Translation updates for Koha 23.05.05
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-pref.po
1 # Compendium of ar.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:04-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:09-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: ar\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /ar/22.11/ar-Arab-pref.po\n"
17
18 # Accounting
19 msgid "accounting.pref"
20 msgstr "accounting.pref"
21
22 # Accounting
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
25 msgstr "خصائص"
26
27 # Accounting
28 # Accounting > Policy
29 msgid "accounting.pref Policy"
30 msgstr "سياسة"
31
32 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
33 # Accounting > Policy
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
35 msgstr "القيام بـ"
36
37 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
38 # Accounting > Policy
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
40 msgstr "عدم القيام بـ"
41
42 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
43 # Accounting > Policy
44 msgid ""
45 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
46 "automatically on each transaction adding debits or credits."
47 msgstr ""
48 "تسوية حسابات المستفيدين تلقائيًا عند كل معاملة لإضافة أرصدة مدينة أو ائتمانات"
49
50 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
51 # Accounting > Features
52 msgid ""
53 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
54 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
55 "\">Configure credit types</a>)"
56 msgstr ""
57 "يجب أيضاً تفعيل التوليد التلقائي لكل نوع ائتمان (<a href=\"/cgi-bin/koha/"
58 "admin/credit_types.pl\">تهيئة أنواع الائتمان</a>)"
59
60 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
61 # Accounting > Features
62 msgid ""
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form 1, 2, 3"
65 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة 1، 2، 3"
66
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Accounting > Features
69 msgid ""
70 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
71 "the form <branchcode>yyyymm0001"
72 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <branchcode>yyyymm0001"
73
74 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
75 # Accounting > Features
76 msgid ""
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
78 "the form <year>-0001"
79 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <year>-0001"
80
81 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
82 # Accounting > Features
83 msgid ""
84 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
85 "numbers"
86 msgstr "عدم توليد أرقام الائتمان تلقائياً"
87
88 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
89 # Accounting > Features
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
93 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
94 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
95 "\">UseCashRegisters</a>)"
96 msgstr ""
97 "  خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
98 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
99
100 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
101 # Accounting > Features
102 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
103 msgstr "تعطيل"
104
105 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
106 # Accounting > Features
107 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
108 msgstr "تفعيل"
109
110 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
111 # Accounting > Policy
112 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
113 msgstr "القيام بـ"
114
115 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
116 # Accounting > Policy
117 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
118 msgstr "عدم القيام بـ"
119
120 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
121 # Accounting > Policy
122 msgid ""
123 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
124 "for a payment receipt when making a payment."
125 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
126
127 # Accounting > Features > RequireCashRegister
128 # Accounting > Features
129 #, fuzzy
130 msgid ""
131 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
132 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
133 "\">UseCashRegisters</a>)"
134 msgstr ""
135 "  خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
136 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
137
138 # Accounting > Features > RequireCashRegister
139 # Accounting > Features
140 #, fuzzy
141 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
142 msgstr "عدم استخدام"
143
144 # Accounting > Features > RequireCashRegister
145 # Accounting > Features
146 #, fuzzy
147 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
148 msgstr "عدم استخدام"
149
150 # Accounting > Features > RequireCashRegister
151 # Accounting > Features
152 #, fuzzy
153 msgid ""
154 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
155 "CASH payment type is selected"
156 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
157
158 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
159 # Accounting > Policy
160 #, fuzzy
161 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
162 msgstr "عدم القيام بـ"
163
164 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
165 # Accounting > Policy
166 #, fuzzy
167 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
168 msgstr "القيام بـ"
169
170 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
171 # Administration > Share anonymous usage statistics
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
175 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
176 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
177 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
178 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
179 "value category."
180 msgstr ""
181 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
182 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
183
184 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
185 # Accounting > Policy
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
189 "payment is made."
190 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
191
192 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
193 # Accounting > Policy
194 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
195 msgstr "القيام بـ"
196
197 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
198 # Accounting > Policy
199 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
200 msgstr "عدم القيام بـ"
201
202 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
203 # Accounting > Policy
204 msgid ""
205 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
206 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
207 "cents which may not be visible in the interface."
208 msgstr ""
209 "قم بتقريب الغرامات إلى أقرب سنت عند تحصيل المدفوعات. يتيح تفعيل هذا التفضيل "
210 "دفع غرامات جزئية والتي قد لا تكون مرئية في الواجهة."
211
212 # Accounting > Features > UseCashRegisters
213 # Accounting > Features
214 msgid ""
215 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
216 "to track payments."
217 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
218
219 # Accounting > Features > UseCashRegisters
220 msgid ""
221 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
222 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
223 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
224 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
225 "device.</p>"
226 msgstr ""
227
228 # Accounting > Features > UseCashRegisters
229 # Accounting > Features
230 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
231 msgstr "عدم استخدام"
232
233 # Accounting > Features > UseCashRegisters
234 # Accounting > Features
235 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
236 msgstr "استخدام"
237
238 # Acquisitions
239 msgid "acquisitions.pref"
240 msgstr "."
241
242 # Acquisitions
243 # Acquisitions > EDIFACT
244 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
245 msgstr "EDIFACT"
246
247 # Acquisitions
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref Policy"
250 msgstr "سياسة"
251
252 # Acquisitions
253 # Acquisitions > Printing
254 msgid "acquisitions.pref Printing"
255 msgstr "طباعة"
256
257 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
260 msgstr "إنشاء مادة عند"
261
262 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid ""
265 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
266 "be changed per-basket."
267 msgstr "هذا هو الافتراضي فقط، ويمكن تغييره لكل سلة."
268
269 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
272 msgstr "فهرسة التسجيلة"
273
274 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
277 msgstr "وضع طلبية."
278
279 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
282 msgstr "استلام طلبية."
283
284 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
287 msgstr "القيام"
288
289 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
292 msgstr "عدم القيام"
293
294 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid ""
297 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
298 "arbitrary files to invoices."
299 msgstr "تفعيل إمكانية تحميل وإرفاق الملفات التعسفية إلى الفواتير"
300
301 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid ""
304 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
305 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
306 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
307 msgstr ""
308 "عند إلغاء الاستلام، قم بتحديث حقول المادة الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع "
309 "طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
310
311 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
312 # Acquisitions > Policy
313 msgid ""
314 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
315 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
316 "a=\"foo bar\"):"
317 msgstr ""
318 "عند استلام المواد، قم بتحديث حقولها الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية "
319 "(مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
320
321 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
324 msgstr "عرض السلال"
325
326 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
329 msgstr "تم إنشائه وإدارته بواسطة الموظف"
330
331 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
334 msgstr "من مكتبة الموظف"
335
336 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
339 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
340
341 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
344 msgstr "عدم تنبيه"
345
346 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
347 # Acquisitions > Policy
348 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
349 msgstr "تنبيه"
350
351 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
352 # Acquisitions > Policy
353 msgid ""
354 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
355 "create an invoice with a duplicate number."
356 msgstr "عندما يحاول موظف المكتبة إنشاء فاتورة برقم متكرر"
357
358 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
359 # Acquisitions > Policy
360 msgid ""
361 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
362 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة،"
363
364 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
365 # Acquisitions > Policy
366 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
367 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
368
369 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
370 # Acquisitions > Policy
371 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
372 msgstr "لا تطلب التأكيد."
373
374 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
375 # Acquisitions > Policy
376 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
377 msgstr "عدم إرسال"
378
379 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
380 # Acquisitions > Policy
381 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
382 msgstr "إرسال"
383
384 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
385 # Acquisitions > Policy
386 msgid ""
387 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
388 "sending serial or acquisitions claims notices."
389 msgstr ""
390 "نسخة عمياء (BCC) للمستخدم مسجل الدخول عند إرسال إخطارات مطالبة بتزويد أو "
391 "دورية."
392
393 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
396 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
397
398 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
399 # Acquisitions > Policy
400 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
401 msgstr "صيغةالعملة# 360'000.00 (CH)"
402
403 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
406 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
407
408 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid ""
411 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
412 "format"
413 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
414
415 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
416 # Acquisitions > EDIFACT
417 #, fuzzy
418 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
419 msgstr "EDIFACT"
420
421 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
422 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
423 msgstr ""
424
425 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
426 # Acquisitions > EDIFACT
427 #, fuzzy
428 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
429 msgstr "EDIFACT"
430
431 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
432 # Acquisitions > EDIFACT
433 msgid ""
434 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
435 "invoice message files when they are downloaded."
436 msgstr "  استيراد ملفات رسائل فواتير EDIFACT تلقائياً عند تنزيلها."
437
438 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
439 # Acquisitions > EDIFACT
440 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
441 msgstr "القيام بـ"
442
443 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
444 # Acquisitions > EDIFACT
445 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
446 msgstr "عدم القيام بـ"
447
448 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
449 # Acquisitions > EDIFACT
450 #, fuzzy
451 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
452 msgstr "القيام بـ"
453
454 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
455 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
456 msgstr ""
457
458 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
459 # Acquisitions > EDIFACT
460 #, fuzzy
461 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
462 msgstr "القيام بـ"
463
464 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
465 # Acquisitions > EDIFACT
466 #, fuzzy
467 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
468 msgstr "القيام بـ"
469
470 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
471 # Acquisitions > Policy
472 #, fuzzy
473 msgid ""
474 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
475 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
476 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
477 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
478 msgstr ""
479 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
480
481 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
482 # Acquisitions > Policy
483 msgid ""
484 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
485 "purchase suggestions will be sent to: "
486 msgstr ""
487 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
488
489 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
490 # Acquisitions > Policy
491 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
492 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
493
494 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
495 # Acquisitions > Policy
496 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
497 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
498
499 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
500 # Acquisitions > Policy
501 #, fuzzy
502 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
503 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
504
505 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
506 # Acquisitions > Policy
507 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
508 msgstr "لا شيء"
509
510 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
511 # Acquisitions > Policy
512 msgid ""
513 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
514 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
515 msgstr ""
516 "<br/>على سبيل المثال:<br/>السعر: 947$a|947$c<br/>الكمية: 969$h<br/"
517 ">budget_code: 922$a"
518
519 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
520 # Acquisitions > Policy
521 msgid ""
522 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
523 "line created from a MARC record in a staged file."
524 msgstr ""
525 "قم بضبط قيم التخطيط لسطر الطلبية الجديد المنشأ من تسجيلة مارك في ملف منظم"
526
527 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
528 # Acquisitions > Policy
529 msgid ""
530 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
531 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
532 msgstr ""
533 "يمكنك استخدام الحقول التالية: السعر، الكمية، رمز_الميزانية، الخصم، فرز1، فرز "
534 "2"
535
536 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
537 # Acquisitions > Policy
538 msgid ""
539 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
540 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
541 msgstr ""
542 "<br/> على سبيل المثال: <br/> الفرع المقتني: 975$b <br/> النوع: 975$9|975$z"
543
544 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
545 # Acquisitions > Policy
546 msgid ""
547 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
548 "records created from a MARC record in a staged file."
549 msgstr ""
550 "ضبط قيم التخطيط لتسجيلات المواد الجديدة المنشأة من تسجيلة مارك في ملف مخطط."
551
552 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
553 # Acquisitions > Policy
554 msgid ""
555 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
556 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
557 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
558 "fields: quantity and budget_code"
559 msgstr ""
560 "يمكنك استخدام الحقول التالية: homebranch, holdingbranch, itype, "
561 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
562 "replacementprice and itemcallnumber. الحقول الخاصة: quantity and budget_code"
563
564 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
565 # Acquisitions > Printing
566 #, fuzzy
567 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
568 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
569
570 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
571 # Acquisitions > Printing
572 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
573 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
574
575 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
576 # Acquisitions > Printing
577 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
578 msgstr " الإنجليزية 3-صفحة"
579
580 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
581 # Acquisitions > Printing
582 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
583 msgstr "الفرنسية 3-صفحة"
584
585 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
586 # Acquisitions > Printing
587 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
588 msgstr "الألمانية 2-صفحة"
589
590 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
591 # Acquisitions > Printing
592 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
593 msgstr "استخدام ال"
594
595 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
596 # Acquisitions > Printing
597 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
598 msgstr "مخطط عند طباعة مجموعات السلة"
599
600 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
601 # Acquisitions > Policy
602 msgid ""
603 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
604 "values or rounded values should be used in price calculations."
605 msgstr "يحدد ما إذا كان يجب استخدام قيم كاملة الدقة أم مقربة في حسابات الأسعار"
606
607 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
608 # Acquisitions > Policy
609 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
610 msgstr "عدم تقريب"
611
612 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
613 # Acquisitions > Policy
614 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
615 msgstr "تقريب"
616
617 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
618 # Acquisitions > Policy
619 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
620 msgstr "إلى أقرب سنت<br>"
621
622 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
623 # Acquisitions > Policy
624 msgid ""
625 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
626 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
627 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
628 msgstr ""
629 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
630 "purge_suggestions.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
631
632 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
633 # Acquisitions > Policy
634 msgid ""
635 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
636 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
637 msgstr ""
638 "<br><strong>تنبيه:</strong>اترك هذا الحقل خاليًا إذا كنت لا ترغب في تفعيل هذه "
639 "الخاصية التلقائية."
640
641 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
642 # Acquisitions > Policy
643 msgid ""
644 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
645 "purchase suggestions for a period of"
646 msgstr "احتفظ بمقترحات الشراء المقبولة أو المرفوضة لمدة"
647
648 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
649 # Acquisitions > Policy
650 msgid ""
651 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
652 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
653 msgstr "يومًا. مثال: [30] تقوم بضبط تنقيح المقترحات الأقدم من 30 يومًا"
654
655 # Acquisitions > Policy > TaxRates
656 # Acquisitions > Policy
657 #, fuzzy
658 msgid ""
659 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
660 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
661 "separate with | (pipe)."
662 msgstr ""
663 "قم بإدخال الصيغة العددية 0.12 ل 12%. سيتم تحديد أول مادة في القائمة "
664 "افتراضيا. لأكثر من قيمة واحدة، قم بالفصل باستخدام علامة  | "
665
666 # Acquisitions > Policy > TaxRates
667 # Acquisitions > Policy
668 #, fuzzy
669 msgid ""
670 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
671 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
672 "rounded."
673 msgstr ""
674 "يرجى ملاحظة: ستقوم قاعدة البيانات فقط بقبول القيم حتى 4 قيم عشرية، القيم "
675 "الأكبر من ذلك سيتم تقريبها."
676
677 # Acquisitions > Policy > TaxRates
678 msgid ""
679 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
680 "information may need updating if tax rate values are removed."
681 msgstr ""
682
683 # Acquisitions > Policy > TaxRates
684 # Acquisitions > Policy
685 #, fuzzy
686 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
687 msgstr "معدلات الضرائب هي"
688
689 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
690 # Acquisitions > Policy
691 msgid ""
692 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
693 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
694 "columns</a> should be unique in an item:"
695 msgstr ""
696 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
697 "tables/items.html' target='blank'> التالية </a> يجب أن تكون فريدة في المادة:"
698
699 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
700 # Acquisitions > Policy
701 msgid ""
702 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
703 "bibliographic records fields."
704 msgstr "  الإطار 'ACQ' لحقول التسجيلات البيبلوغرافية."
705
706 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
707 # Acquisitions > Policy
708 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
709 msgstr "عدم استخدام"
710
711 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
712 # Acquisitions > Policy
713 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
714 msgstr "استخدام"
715
716 # Administration
717 msgid "admin.pref"
718 msgstr "سياسات الادارة - "
719
720 # Administration
721 # Administration > CAS authentication
722 msgid "admin.pref CAS authentication"
723 msgstr "التحقق المفضل CAS"
724
725 # Administration
726 # Administration > Google OpenID Connect
727 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
728 msgstr "اتصال  OpenID"
729
730 # Administration
731 # Administration > Interface options
732 msgid "admin.pref Interface options"
733 msgstr "خيارات الواجهة"
734
735 # Administration
736 # Administration > Login options
737 msgid "admin.pref Login options"
738 msgstr "خيارات الدخول"
739
740 # Administration
741 # Administration > SSL client certificate authentication
742 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
743 msgstr "شهادة العميل للتحقق من نوع SSL"
744
745 # Administration
746 # Administration > Search engine
747 msgid "admin.pref Search engine"
748 msgstr "محرك بحث"
749
750 # Administration
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
753 msgstr "مشاركة احصائيات الاستخدام المجهولة"
754
755 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
756 # Administration > Interface options
757 msgid ""
758 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
759 "notices are sent to: "
760 msgstr "فشل عنوان البريد الإلكتروني تم إرسال إخطارات التأخير إلى:"
761
762 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
763 # Administration > Interface options
764 #, fuzzy
765 msgid ""
766 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
767 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
768 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
769 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
770 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
771 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
772 msgstr ""
773 "إذا تم تركه فارغاً فسيرجع إلى أول عنوان معرّف في القائمة التالية: Library "
774 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
775
776 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
777 # Administration > SSL client certificate authentication
778 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
779 msgstr "اسم عام"
780
781 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
782 # Administration > SSL client certificate authentication
783 msgid ""
784 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
785 "authentication: "
786 msgstr "حقل لاستخدامه من أجل التحقق من شهادة عميل SSL"
787
788 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
789 # Administration > SSL client certificate authentication
790 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
791 msgstr "بدون"
792
793 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
794 # Administration > SSL client certificate authentication
795 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
796 msgstr "عوان-بريد-إلكتروني"
797
798 # Administration > Login options > AutoLocation
799 # Administration > Login options
800 msgid ""
801 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
802 "library administration</a>"
803 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">رابط لادارة المكتبة</a>"
804
805 # Administration > Login options > AutoLocation
806 # Administration > Login options
807 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
808 msgstr "لا"
809
810 # Administration > Login options > AutoLocation
811 # Administration > Login options
812 msgid ""
813 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
814 "address range specified by their library (if any): "
815 msgstr ""
816 "يتطلب دخول الموظفين عبر جهاز كمبيوتر في نطاف ال IP المحدد من قبل مكتبتهم (ان "
817 "وجد)."
818
819 # Administration > Login options > AutoLocation
820 # Administration > Login options
821 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
822 msgstr "نعم"
823
824 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
825 # Administration > Interface options
826 #, fuzzy
827 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
828 msgstr "s"
829
830 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
831 # Administration > Interface options
832 #, fuzzy
833 msgid ""
834 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
835 "file: "
836 msgstr "الفاصل الافتراضي للصفوف في ملف CSV مصدر:"
837
838 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
839 # Administration > Interface options
840 #, fuzzy
841 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
842 msgstr "خطوط مائلة"
843
844 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
845 # Administration > Interface options
846 #, fuzzy
847 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
848 msgstr "فواصل"
849
850 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
851 # Administration > Interface options
852 #, fuzzy
853 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
854 msgstr "فواصل منقوطة"
855
856 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
857 # Administration > Interface options
858 #, fuzzy
859 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
860 msgstr " علامات مائلة"
861
862 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
863 # Administration > Interface options
864 #, fuzzy
865 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
866 msgstr " علامات التبويب"
867
868 # Administration > Interface options > DebugLevel
869 # Administration > Interface options
870 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
871 msgstr "الكل"
872
873 # Administration > Interface options > DebugLevel
874 # Administration > Interface options
875 msgid ""
876 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
877 "when an internal error occurs: "
878 msgstr "كمية المعلومات المطلوب عرضها في المتصفح عن الفحص عندما يحصل خطأ داخلي:"
879
880 # Administration > Interface options > DebugLevel
881 # Administration > Interface options
882 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
883 msgstr "بدون"
884
885 # Administration > Interface options > DebugLevel
886 # Administration > Interface options
887 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
888 msgstr "بعض"
889
890 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
891 # Administration > Interface options
892 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
893 msgstr "كل المكتبات"
894
895 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
896 # Administration > Interface options
897 msgid ""
898 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
899 "circulation rules: "
900 msgstr "المشاهدة الافتراضية عند تحرير سياسات الاعارة:"
901
902 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
903 # Administration > Interface options
904 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
905 msgstr "المكتبة المسجل الدخول عليها"
906
907 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
908 # Administration > Interface options
909 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
910 msgstr "كل المكتبات"
911
912 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
913 # Administration > Interface options
914 msgid ""
915 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
916 "notices and slips: "
917 msgstr "المشاهدة الافتراضية عن تحرير الملاحظات والايصالات"
918
919 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
920 # Administration > Interface options
921 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
922 msgstr "مكتبة الدخول"
923
924 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
925 # Administration > Interface options
926 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
927 msgstr "كل المكتبات"
928
929 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
930 # Administration > Interface options
931 msgid ""
932 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
933 "editing overdue notice/status triggers: "
934 msgstr "المظهر الافتراضي عند تحرير إخطار التأخير/ محفزات الحالة"
935
936 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
937 # Administration > Interface options
938 msgid ""
939 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
940 msgstr "مكتبة الدخول"
941
942 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
943 # Administration > Search engine
944 msgid ""
945 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
946 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
947 "search results."
948 msgstr ""
949 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قد يؤدي جعل التسجيلة بأكملها قابلة للبحث إلى "
950 "نتيجة سلبية على ترتيب الصلة لنتائج البحث."
951
952 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
953 # Administration > Search engine
954 msgid ""
955 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
956 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
957 "record searchable."
958 msgstr ""
959 "<br> يوصى بتنسيق ISO2709 لأنه أسرع ويشغل مساحة أقل، بينما يجعل تنسيق "
960 "المصفوفة تسجيلة مارك بالكامل قابلة للبحث"
961
962 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
963 # Administration > Search engine
964 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
965 msgstr "تنسيق مارك لElasticsearch:"
966
967 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
968 # Administration > Search engine
969 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
970 msgstr "ISO2709 (تبديل التنسيق)"
971
972 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
973 # Administration > Search engine
974 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
975 msgstr "مصفوفة قابلة للبحث"
976
977 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
978 # Patrons > Notices and notifications
979 #, fuzzy
980 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
981 msgstr " عدم إرسال"
982
983 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
984 # Administration > Mozilla Persona
985 #, fuzzy
986 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
987 msgstr "نعم"
988
989 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
990 #, fuzzy
991 msgid ""
992 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
993 "address to staff."
994 msgstr ""
995 "**سؤال**: هل يمكنني طباعة إخطارات تأخير للمستفيدون بدون وجود عناوين بريد "
996 "الكترونية في ملفهم؟"
997
998 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
999 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
1000 #, fuzzy
1001 msgid ""
1002 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1003 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
1004 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1005 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1006 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1007 msgstr ""
1008 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
1009 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
1010 "code> يجب تعطيله."
1011
1012 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1013 # Administration > Google OpenID Connect
1014 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
1015 msgstr "معرف عميل OAuth2 من قوقل"
1016
1017 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1018 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1022 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1023 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1024 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1025 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1026 msgstr ""
1027 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
1028 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
1029 "code> يجب تعطيله."
1030
1031 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1032 # Administration > Google OpenID Connect
1033 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
1034 msgstr "سر عميل OAuth2 من قوقل"
1035
1036 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1037 # Administration > Google OpenID Connect
1038 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
1039 msgstr "لا"
1040
1041 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1042 # Administration > Google OpenID Connect
1043 #, fuzzy
1044 msgid ""
1045 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
1046 msgstr "استخدم بيانات الدخول الخاصة بـ Google OpenID"
1047
1048 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1049 # Administration > Google OpenID Connect
1050 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1051 msgstr "نعم"
1052
1053 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1054 # Administration > Google OpenID Connect
1055 #, fuzzy
1056 msgid ""
1057 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1058 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1059 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1060 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1061 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1062 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1063 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1064 "a> to be set."
1065 msgstr ""
1066 "يجب عليك تحديد OAuth2 عند إنشاء تطبيق في جهاز سحابة جوجل، وضبط أصل الويب إلى "
1067 "your_opac_url وإعادة توجيه عنوان الurl إلى your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/"
1068 "auth/googleopenidconnect ."
1069
1070 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1071 # Administration > Google OpenID Connect
1072 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1073 msgstr "السماح"
1074
1075 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1076 # Administration > Google OpenID Connect
1077 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1078 msgstr "عدم السماح"
1079
1080 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1081 # Administration > Google OpenID Connect
1082 #, fuzzy
1083 msgid ""
1084 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1085 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1086 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1087 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1088 msgstr "للمستخدمين مسجلي الدخول بمعرف جوجل أوبن Google Open بالتسجيل تلقائياً."
1089
1090 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1091 # Patrons > General
1092 #, fuzzy
1093 msgid ""
1094 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1095 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1096 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1097 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
1098
1099 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1100 # Administration > Google OpenID Connect
1101 msgid ""
1102 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1103 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1104 msgstr "استخدم رمز هذا الفرع عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
1105
1106 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1107 # Patrons > General
1108 #, fuzzy
1109 msgid ""
1110 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1111 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1112 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1113 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
1114
1115 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1116 # Administration > Google OpenID Connect
1117 msgid ""
1118 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1119 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1120 msgstr "اسنخدم رمز هذه الفئة عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
1121
1122 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1123 # OPAC > OpenURL
1124 #, fuzzy
1125 msgid ""
1126 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1127 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1128 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1129 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
1130
1131 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1132 # Administration > Google OpenID Connect
1133 msgid ""
1134 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1135 "domain (or subdomain of this domain): "
1136 msgstr ""
1137 "تقييد Google OpenID Connect بهذا النطاق (او النطاق الفرعي لهذا النطاق):"
1138
1139 # Administration > Login options > IndependentBranches
1140 msgid ""
1141 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1142 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1143 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1144 msgstr ""
1145
1146 # Administration > Login options > IndependentBranches
1147 # Administration > Login options
1148 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1149 msgstr "لا"
1150
1151 # Administration > Login options > IndependentBranches
1152 # Administration > Login options
1153 msgid ""
1154 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1155 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1156 "libraries: "
1157 msgstr ""
1158 "منع الموظفين (باستثناء الـ superlibrarians) من تعديل سياسات (الحجوزات، "
1159 "المواد، الرواد، وهكذا) تخص المكتبات الأخرى:"
1160
1161 # Administration > Login options > IndependentBranches
1162 # Administration > Login options
1163 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1164 msgstr "نعم"
1165
1166 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1167 # Administration > Login options
1168 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1169 msgstr "لا"
1170
1171 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1172 # Administration > Login options
1173 msgid ""
1174 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1175 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1176 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1177 msgstr ""
1178 "منع الموظفين (باستثناء المكتبي المميز) من عرض طلبات تعديل المستفيد والموافقة "
1179 "عليها أو رفضها والمقدمة من مستفيدين ينتمون إلى مكتبات أخرى:"
1180
1181 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1182 # Administration > Login options
1183 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1184 msgstr "نعم"
1185
1186 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1187 # Administration > Login options
1188 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1189 msgstr "لا"
1190
1191 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1192 # Administration > Login options
1193 msgid ""
1194 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1195 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1196 msgstr ""
1197 "منع الموظفين (باستثناء المكتبيين المميزين) من نقل المواد إلى مكتبات أخرى:"
1198
1199 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1200 # Administration > Login options
1201 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1202 msgstr "نعم"
1203
1204 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1205 # Administration > Interface options
1206 msgid ""
1207 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1208 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1209 "when an internal error occurs.)"
1210 msgstr ""
1211 "(هذا هو اامصدر الافتراضي للعناوين الإلكترونية الا في حالة وجود عنوان محدد "
1212 "لمكتبة معينة، وتم الرجوع اليه عند حدوث خطأ داخلي. "
1213
1214 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1215 # Administration > Interface options
1216 msgid ""
1217 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1218 "Koha: "
1219 msgstr "البريد الالكتروني الخاص بمدير كوها:"
1220
1221 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1222 # Administration > Interface options
1223 msgid ""
1224 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1225 msgstr "البريد الإلكتروني المُفترض استقبال الردود عليه:"
1226
1227 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1228 # Administration > Interface options
1229 msgid ""
1230 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1231 "be used (often defaulting to the admin address)."
1232 msgstr ""
1233 "اذا تركت هذه فارغة، سوف ستم استخدام عنوان النموذج (في الغالب يكون عنوان "
1234 "المدير)."
1235
1236 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1237 # Administration > Interface options
1238 msgid ""
1239 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1240 "undeliverable mail messages: "
1241 msgstr "مسار العودة المفترض استلام الرسائل البريدية الراجعة عليه: "
1242
1243 # Administration > Search engine > SearchEngine
1244 # Administration > Search engine
1245 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1246 msgstr "Elasticsearch البحث المرن"
1247
1248 # Administration > Search engine > SearchEngine
1249 # Administration > Search engine
1250 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1251 msgstr "استخدم محرك البحث التالي:"
1252
1253 # Administration > Search engine > SearchEngine
1254 # Administration > Search engine
1255 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1256 msgstr "Zebra"
1257
1258 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1259 # Administration > Interface options
1260 msgid ""
1261 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1262 "their normal recipient.)"
1263 msgstr "(اترك هذا الحقل خالياً لإرسال الرسائل إلى متلقيها العادي.)"
1264
1265 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1266 # Administration > Interface options
1267 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1268 msgstr "البريد الإلكتروني لإعادة توجيه كل الرسائل إليه:"
1269
1270 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1271 # Administration > Login options
1272 msgid ""
1273 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1274 "changes frequently.)"
1275 msgstr "(قم بتعطيله فقط في حالة لاحظت تغير عنوان ال IP عن بعد بشكل متكرر.)"
1276
1277 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1278 # Administration > Login options
1279 msgid ""
1280 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1281 "address for session security: "
1282 msgstr "تفعيل التأكد من تyير ال IP عن بعد لضمان أمن الجلسة:"
1283
1284 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1285 # Administration > Login options
1286 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1287 msgstr "لا"
1288
1289 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1290 # Administration > Login options
1291 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1292 msgstr "نعم"
1293
1294 # Administration > Login options > SessionStorage
1295 # Administration > Login options
1296 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1297 msgstr "خادم Memcached"
1298
1299 # Administration > Login options > SessionStorage
1300 # Administration > Login options
1301 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1302 msgstr "قاعدة MySQL"
1303
1304 # Administration > Login options > SessionStorage
1305 # Administration > Login options
1306 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1307 msgstr "قاعدة PostgreSQL (غير مدعومة)"
1308
1309 # Administration > Login options > SessionStorage
1310 # Administration > Login options
1311 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1312 msgstr "مستودع بيانات الجلسة القائمة"
1313
1314 # Administration > Login options > SessionStorage
1315 # Administration > Login options
1316 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1317 msgstr "ملفات مؤقتة"
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1322 msgstr "."
1323
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 #, fuzzy
1327 msgid ""
1328 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1329 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1330 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1331 "\" (don't share)."
1332 msgstr ""
1333 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لمفضلات UsageStats الأخرى أي تأثير إذا تم "
1334 "ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1335
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid ""
1339 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1340 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1341 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1342 msgstr ""
1343 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
1344 "share_usage_with_koha_community.pl</code> . اطلب من مدير النظام جدولته."
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1347 msgid ""
1348 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1349 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1350 "the statistics you share."
1351 msgstr ""
1352 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قم باستخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1353 "usage_statistics.pl\"> المخصصة للتهيئة </a> لتحرير الإحصائية التي تقوم "
1354 "بمشاركتها."
1355
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid ""
1359 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1360 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1361 msgstr ""
1362 "<br>الموقع الإلكتروني المنشور به إحصائيات الاستخدام: <a href=\"https://hea."
1363 "koha-community.org\">موقع مجتمع كوها Hea الإلكتروني</a>"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1368 msgstr "لا"
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1373 msgstr "لا، دعني أفكر بالأمر"
1374
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1377 msgid ""
1378 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1379 "community: "
1380 msgstr "شارك احصائيات استخدام كوها مع مجتمع كوها"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1385 msgstr "نعم"
1386
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1390 msgstr ".."
1391
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid ""
1395 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1396 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1397 msgstr ""
1398 ". سيتم عرض ذلك في <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea موقع مجتمع "
1399 "كوها </a>."
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 #, fuzzy
1404 msgid ""
1405 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1406 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1407 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1408 "to \"No\" (don't share)."
1409 msgstr ""
1410 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل "
1411 "إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1416 msgstr "أفغلنستان"
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1421 msgstr "ألبانيا"
1422
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1426 msgstr "الجزائر"
1427
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1431 msgstr "أندرورا"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1436 msgstr "أنقولا"
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1441 msgstr "Antigua & Deps"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1446 msgstr "أرجنتين"
1447
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1451 msgstr "Armenia"
1452
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1456 msgstr "أستراليا"
1457
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1461 msgstr "أرمينيا"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1466 msgstr "أزربيجان"
1467
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1471 msgstr "بهاماز"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1476 msgstr "بحرين"
1477
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1481 msgstr "بنجلادش"
1482
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1486 msgstr " باربادوس"
1487
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1491 msgstr "بلاروس"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1496 msgstr "بلجيكا"
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1501 msgstr "Belize"
1502
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1506 msgstr "Benin"
1507
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1511 msgstr "Bhutan"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1516 msgstr "Bolivia"
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1521 msgstr "Bosnia Herz."
1522
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1526 msgstr "Botswana"
1527
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1531 msgstr "البرازيل"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1536 msgstr "Brunei"
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1541 msgstr "بلغاريا"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1546 msgstr "بوركينا"
1547
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1551 msgstr "بوروندي"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1556 msgstr "كولومبيا"
1557
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1561 msgstr "كاميرون"
1562
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1566 msgstr "كندا"
1567
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1571 msgstr "Cape Verde"
1572
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1576 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1577
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1581 msgstr "تشاد"
1582
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1586 msgstr "تشيلي"
1587
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1591 msgstr "الصين"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1596 msgstr "كولومبيا"
1597
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1601 msgstr "Comoros"
1602
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1606 msgstr "الكونغو"
1607
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1611 msgstr "كوستا ريكا"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1616 msgstr "كورواتيا"
1617
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1621 msgstr "كيوبا"
1622
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1626 msgstr "قبرص"
1627
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1631 msgstr "Czech Republic"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1636 msgstr "الدانمارك"
1637
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1641 msgstr "Djibouti"
1642
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1646 msgstr "Dominica"
1647
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1651 msgstr "Dominican Rep."
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1656 msgstr "East Timor"
1657
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1661 msgstr "أكوادور"
1662
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics
1665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1666 msgstr "مصر"
1667
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1671 msgstr "El Salvador"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1676 msgstr "Equator. Guinea"
1677
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1681 msgstr "Eritrea"
1682
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1686 msgstr "أستونيا"
1687
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1691 msgstr "أثيوبا"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1696 msgstr "Fiji"
1697
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1701 msgstr "فنلندا"
1702
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1706 msgstr "فرنسا"
1707
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1711 msgstr "غابون"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1716 msgstr "غامبيا"
1717
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1721 msgstr "جورجيا"
1722
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics
1725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1726 msgstr "ألمانيا"
1727
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1731 msgstr "غانا"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1736 msgstr "اليونان"
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1741 msgstr "Grenada"
1742
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1746 msgstr "Guatemala"
1747
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1751 msgstr "Guinea"
1752
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1756 msgstr "Guinea-Bissau"
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1761 msgstr "Guyana"
1762
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1766 msgstr "هاييتي"
1767
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1771 msgstr "هوندورس"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1776 msgstr "هنغاريا"
1777
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics
1780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1781 msgstr "آيرلاندا"
1782
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1786 msgstr "الهند"
1787
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1791 msgstr "أندونيسيا"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1796 msgstr "ايران"
1797
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1801 msgstr "العراق"
1802
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1806 msgstr "ايرلاندا"
1807
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1811 msgstr "فلسطين"
1812
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1816 msgstr "ايطاليا"
1817
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1821 msgstr "Ivory Coast"
1822
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1826 msgstr "Jamaica"
1827
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1831 msgstr "اليابان"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1836 msgstr "الأردن"
1837
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1841 msgstr "كازخستان"
1842
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1846 msgstr "كينيا"
1847
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1851 msgstr "Kiribati"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1856 msgstr "كوريا الشمالية"
1857
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1861 msgstr "كوريا الجنوبية"
1862
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1866 msgstr "كوسوفو"
1867
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1871 msgstr "الكويت"
1872
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1876 msgstr "Kyrgyzstan"
1877
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1881 msgstr "Laos"
1882
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1886 msgstr "لاتيفيا"
1887
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1891 msgstr "لبنان"
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1896 msgstr "Lesotho"
1897
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1901 msgstr "ليبريا"
1902
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1906 msgstr "ليبيا"
1907
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1911 msgstr "Liechtenstein"
1912
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1916 msgstr "Lithuania"
1917
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1921 msgstr "Luxembourg"
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1926 msgstr "مكدونيا"
1927
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1931 msgstr "Madagascar"
1932
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1936 msgstr "ملاوي"
1937
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics
1940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1941 msgstr "ماليزيا"
1942
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1946 msgstr "جزر المالديف"
1947
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1951 msgstr "مالي"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1956 msgstr "مالطا"
1957
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1961 msgstr "Marshall Isl."
1962
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics
1965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1966 msgstr "موريتانيا"
1967
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1971 msgstr "Mauritius"
1972
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1976 msgstr "المكسيك"
1977
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1981 msgstr "Micronesia"
1982
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics
1985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1986 msgstr "مولدوفا"
1987
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1991 msgstr "موناكو"
1992
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1996 msgstr "مونقوليا"
1997
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics
2000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
2001 msgstr "Montenegro"
2002
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2006 msgstr "المغرب"
2007
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2011 msgstr "Mozambique"
2012
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2016 msgstr "Myanmar"
2017
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2021 msgstr "Namibia"
2022
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics
2025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2026 msgstr "Nauru"
2027
2028 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics
2030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2031 msgstr "Nepal"
2032
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2036 msgstr "هولاندا"
2037
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics
2040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2041 msgstr "نيوزلاندا "
2042
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2046 msgstr "Nicaragua"
2047
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2051 msgstr "النيجر"
2052
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2056 msgstr "نيجيريا"
2057
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics
2060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2061 msgstr "النرويج"
2062
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2066 msgstr "عمان"
2067
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics
2070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2071 msgstr "باكستان"
2072
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2076 msgstr "Palau"
2077
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2079 # Administration > Share anonymous usage statistics
2080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2081 msgstr "بنما"
2082
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2084 # Administration > Share anonymous usage statistics
2085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2086 msgstr "Papua N. Guinea"
2087
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2089 # Administration > Share anonymous usage statistics
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2091 msgstr "البرغواي"
2092
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2094 # Administration > Share anonymous usage statistics
2095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2096 msgstr "بيرو"
2097
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2099 # Administration > Share anonymous usage statistics
2100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2101 msgstr "الفلبين"
2102
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2106 msgstr "بولندا"
2107
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics
2110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2111 msgstr "البرتقال"
2112
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2114 # Administration > Share anonymous usage statistics
2115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2116 msgstr "قطر"
2117
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2119 # Administration > Share anonymous usage statistics
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2121 msgstr "رومانيا"
2122
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2126 msgstr "روسيا الاتحادية"
2127
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics
2130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2131 msgstr "رواندا"
2132
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2136 msgstr "Saint Vincent"
2137
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2141 msgstr "Samoa"
2142
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2144 # Administration > Share anonymous usage statistics
2145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2146 msgstr "San Marino"
2147
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2149 # Administration > Share anonymous usage statistics
2150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2151 msgstr "Sao Tome"
2152
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2156 msgstr "المملكة العربية السعودية"
2157
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2161 msgstr "Senegal"
2162
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2164 # Administration > Share anonymous usage statistics
2165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2166 msgstr "صربيا"
2167
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2169 # Administration > Share anonymous usage statistics
2170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2171 msgstr "Seychelles"
2172
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2174 # Administration > Share anonymous usage statistics
2175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2176 msgstr "Sierra Leone"
2177
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics
2180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2181 msgstr "سنغفوريا"
2182
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2184 # Administration > Share anonymous usage statistics
2185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2186 msgstr "Slovakia"
2187
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2189 # Administration > Share anonymous usage statistics
2190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2191 msgstr "Slovenia"
2192
2193 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2194 # Administration > Share anonymous usage statistics
2195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2196 msgstr "Solomon Islands"
2197
2198 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2199 # Administration > Share anonymous usage statistics
2200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2201 msgstr "صوماليا"
2202
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2204 # Administration > Share anonymous usage statistics
2205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2206 msgstr "أفريقيا الجنوبية"
2207
2208 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2209 # Administration > Share anonymous usage statistics
2210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2211 msgstr "أسيانيا"
2212
2213 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2214 # Administration > Share anonymous usage statistics
2215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2216 msgstr "سيريلانكا"
2217
2218 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2219 # Administration > Share anonymous usage statistics
2220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2221 msgstr "St Kitts & Nev."
2222
2223 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2224 # Administration > Share anonymous usage statistics
2225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2226 msgstr "St Lucia"
2227
2228 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2229 # Administration > Share anonymous usage statistics
2230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2231 msgstr "السودان"
2232
2233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2234 # Administration > Share anonymous usage statistics
2235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2236 msgstr "Suriname"
2237
2238 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2239 # Administration > Share anonymous usage statistics
2240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2241 msgstr "سويسرا"
2242
2243 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2244 # Administration > Share anonymous usage statistics
2245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2246 msgstr "السويد"
2247
2248 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2249 # Administration > Share anonymous usage statistics
2250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2251 msgstr "النمسا"
2252
2253 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2254 # Administration > Share anonymous usage statistics
2255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2256 msgstr "سوريا"
2257
2258 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2259 # Administration > Share anonymous usage statistics
2260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2261 msgstr "تايوان"
2262
2263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2264 # Administration > Share anonymous usage statistics
2265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2266 msgstr "طاجيسكان"
2267
2268 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2269 # Administration > Share anonymous usage statistics
2270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2271 msgstr "تانزانيا"
2272
2273 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2274 # Administration > Share anonymous usage statistics
2275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2276 msgstr "تايلندا"
2277
2278 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2279 # Administration > Share anonymous usage statistics
2280 msgid ""
2281 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2282 "be shown on the Hea Community website: "
2283 msgstr "البلد التي تقع فيها مكتبتك وترغب ان تظهر في موقع Hea  الاجتماعي: "
2284
2285 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2286 # Administration > Share anonymous usage statistics
2287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2288 msgstr "توغو"
2289
2290 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics
2292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2293 msgstr "تونغو"
2294
2295 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2296 # Administration > Share anonymous usage statistics
2297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2298 msgstr "Trinidad & Tob."
2299
2300 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2301 # Administration > Share anonymous usage statistics
2302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2303 msgstr "تونس"
2304
2305 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2306 # Administration > Share anonymous usage statistics
2307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2308 msgstr "تركيا"
2309
2310 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2311 # Administration > Share anonymous usage statistics
2312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2313 msgstr "تركمنستان"
2314
2315 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2316 # Administration > Share anonymous usage statistics
2317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2318 msgstr "Tuvalu"
2319
2320 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2321 # Administration > Share anonymous usage statistics
2322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2323 msgstr "الامارات العربية المتحدة"
2324
2325 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2326 # Administration > Share anonymous usage statistics
2327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2328 msgstr "الولايات الأمركية المتحدة"
2329
2330 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2331 # Administration > Share anonymous usage statistics
2332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2333 msgstr "أوغندا"
2334
2335 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2336 # Administration > Share anonymous usage statistics
2337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2338 msgstr "أوكرانيا"
2339
2340 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2341 # Administration > Share anonymous usage statistics
2342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2343 msgstr "المملكة المتحدة"
2344
2345 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2346 # Administration > Share anonymous usage statistics
2347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2348 msgstr "أوروغواي"
2349
2350 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2351 # Administration > Share anonymous usage statistics
2352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2353 msgstr "أوزباكستان"
2354
2355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2356 # Administration > Share anonymous usage statistics
2357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2358 msgstr "Vanuatu"
2359
2360 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2361 # Administration > Share anonymous usage statistics
2362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2363 msgstr "Vatican City"
2364
2365 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2366 # Administration > Share anonymous usage statistics
2367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2368 msgstr "فنزويلا"
2369
2370 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2371 # Administration > Share anonymous usage statistics
2372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2373 msgstr "Vietnam"
2374
2375 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2376 # Administration > Share anonymous usage statistics
2377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2378 msgstr "اليمن"
2379
2380 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2381 # Administration > Share anonymous usage statistics
2382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2383 msgstr "Zambia"
2384
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2386 # Administration > Share anonymous usage statistics
2387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2388 msgstr "زمباويه"
2389
2390 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2391 # Administration > Share anonymous usage statistics
2392 #, fuzzy
2393 msgid ""
2394 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2395 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2396 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2397 "to \"No\" (don't share)."
2398 msgstr ""
2399 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2400 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2401
2402 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2403 # Administration > Share anonymous usage statistics
2404 msgid ""
2405 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2406 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2407 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2408 msgstr ""
2409 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك استخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2410 "admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة لتهيئة الإدارة </a> لضبط وتحرير هذا "
2411 "التفضيل."
2412
2413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2414 # Administration > Share anonymous usage statistics
2415 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2416 msgstr "الموقع الجغرافي للمكتبة الرئيسية:"
2417
2418 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2419 # Administration > Share anonymous usage statistics
2420 #, fuzzy
2421 msgid ""
2422 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2423 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2424 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2425 "to \"No\" (don't share)."
2426 msgstr ""
2427 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2428 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2429
2430 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2431 # Administration > Share anonymous usage statistics
2432 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2433 msgstr "عدم مشاركة"
2434
2435 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2436 # Administration > Share anonymous usage statistics
2437 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2438 msgstr "مشاركة"
2439
2440 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2441 # Administration > Share anonymous usage statistics
2442 msgid ""
2443 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2444 "country)."
2445 msgstr "معلومات المكتبة (الاسم، عنوان URL، البلد)."
2446
2447 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2448 # Administration > Share anonymous usage statistics
2449 msgid ""
2450 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2451 "sent anonymously."
2452 msgstr "إذا كان هذا الحقل فارغاً سيتم إرسال البيانات بدون تعريف."
2453
2454 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2455 # Administration > Share anonymous usage statistics
2456 #, fuzzy
2457 msgid ""
2458 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2459 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2460 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2461 "to \"No\" (don't share)."
2462 msgstr ""
2463 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2464 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2465
2466 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2467 # Administration > Share anonymous usage statistics
2468 msgid ""
2469 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2470 "on the Hea Community website: "
2471 msgstr "استخدم اسم المكتبة التالي ليتم عرضه في موقع مجتمع Hea:"
2472
2473 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2474 # Administration > Share anonymous usage statistics
2475 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2476 msgstr ".."
2477
2478 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2479 # Administration > Share anonymous usage statistics
2480 #, fuzzy
2481 msgid ""
2482 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2483 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2484 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2485 "to \"No\" (don't share)."
2486 msgstr ""
2487 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2488 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2489
2490 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2491 # Administration > Share anonymous usage statistics
2492 msgid ""
2493 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2494 "Community website: "
2495 msgstr "ٍسيظهر نوع المكتبة في موقع مجتمع Hea:"
2496
2497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2498 # Administration > Share anonymous usage statistics
2499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2500 msgstr "أكاديمي"
2501
2502 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2503 # Administration > Share anonymous usage statistics
2504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2505 msgstr "مساهم"
2506
2507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2508 # Administration > Share anonymous usage statistics
2509 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2510 msgstr "حكومة"
2511
2512 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2513 # Administration > Share anonymous usage statistics
2514 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2515 msgstr "خاص"
2516
2517 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2518 # Administration > Share anonymous usage statistics
2519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2520 msgstr "عام"
2521
2522 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2523 # Administration > Share anonymous usage statistics
2524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2525 msgstr "منظمة دينية"
2526
2527 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2528 # Administration > Share anonymous usage statistics
2529 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2530 msgstr "بحث"
2531
2532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2533 # Administration > Share anonymous usage statistics
2534 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2535 msgstr "مدرسة"
2536
2537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2538 # Administration > Share anonymous usage statistics
2539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2540 msgstr "مجتمع أو مؤسسة"
2541
2542 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2543 # Administration > Share anonymous usage statistics
2544 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2545 msgstr "اشتراك"
2546
2547 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2548 # Administration > Share anonymous usage statistics
2549 #, fuzzy
2550 msgid ""
2551 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2552 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2553 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2554 "to \"No\" (don't share)."
2555 msgstr ""
2556 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2557 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2558
2559 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2560 # Administration > Share anonymous usage statistics
2561 msgid ""
2562 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2563 "Community website: "
2564 msgstr "URL المكتبة ليظهر في موقع مجتمع Hea:"
2565
2566 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2567 # Administration > CAS authentication
2568 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2569 msgstr "لا"
2570
2571 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2572 # Administration > CAS authentication
2573 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2574 msgstr "استخدم CAS  للتحقق من الدخول"
2575
2576 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2577 # Administration > CAS authentication
2578 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2579 msgstr "نعم"
2580
2581 # Administration > CAS authentication > casLogout
2582 # Administration > CAS authentication
2583 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2584 msgstr "سجل الخروج من CAS  عندما تخرج من كوها:"
2585
2586 # Administration > CAS authentication > casLogout
2587 # Administration > CAS authentication
2588 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2589 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2590
2591 # Administration > CAS authentication > casLogout
2592 # Administration > CAS authentication
2593 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2594 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2595
2596 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2597 # Administration > CAS authentication
2598 #, fuzzy
2599 msgid ""
2600 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2601 "server: "
2602 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2603
2604 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2605 # Administration > CAS authentication
2606 #, fuzzy
2607 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2608 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2609
2610 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2611 # Administration > CAS authentication
2612 #, fuzzy
2613 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2614 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2615
2616 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2617 # Administration > CAS authentication
2618 #, fuzzy
2619 msgid ""
2620 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2621 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2622
2623 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2624 # Administration > Interface options
2625 #, fuzzy
2626 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2627 msgstr "لا"
2628
2629 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2630 # Administration > Interface options
2631 #, fuzzy
2632 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2633 msgstr "لا"
2634
2635 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2636 # Administration > Interface options
2637 #, fuzzy
2638 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2639 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في واجهة الموظفين:"
2640
2641 # Administration > Login options > timeout
2642 # Administration > Login options
2643 msgid ""
2644 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2645 "one day."
2646 msgstr "اضافة d سوف يحدد عدد الأيام، على سبيل المثال 1d تعني مهلة يوم واحد."
2647
2648 # Administration > Login options > timeout
2649 # Administration > Login options
2650 msgid ""
2651 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2652 "users: "
2653 msgstr ""
2654 "المهلة يالثواني عند البقاء بدون أي نشاط قبل خروج المستخدمين من النظام "
2655 "تلقائيا: "
2656
2657 # Administration > Interface options > virtualshelves
2658 # Administration > Interface options
2659 msgid ""
2660 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2661 "lists of books: "
2662 msgstr "اسمح للموظفين والرواد بإنشاء وحفظ قوائم الكتب: "
2663
2664 # Administration > Interface options > virtualshelves
2665 # Administration > Interface options
2666 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2667 msgstr "لا"
2668
2669 # Administration > Interface options > virtualshelves
2670 # Administration > Interface options
2671 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2672 msgstr "نعم"
2673
2674 # Authorities
2675 msgid "authorities.pref"
2676 msgstr "سياسات الاستناد - "
2677
2678 # Authorities
2679 # Authorities > General
2680 msgid "authorities.pref General"
2681 msgstr "عام"
2682
2683 # Authorities
2684 # Authorities > Linker
2685 msgid "authorities.pref Linker"
2686 msgstr "رابط"
2687
2688 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2689 # Authorities > General
2690 #, fuzzy
2691 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2692 msgstr "عدم عرض"
2693
2694 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2695 # Authorities > General
2696 #, fuzzy
2697 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2698 msgstr "عرض"
2699
2700 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2701 # Authorities > General
2702 msgid ""
2703 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2704 "hierarchies when viewing authorities."
2705 msgstr "التسلسلات الهرمية لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند عرض الاستنادات."
2706
2707 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2708 # Authorities > General
2709 msgid ""
2710 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2711 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2712 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2713 "<br>"
2714 msgstr ""
2715 "يشير auth1 و auth2 هنا إلى مؤشرات تسجيلة الاستناد، الوسم هو رقم الحقل "
2716 "البيبلوغرافي أو علامة النجمة (*)، و some_value هي قيمة ثابتة (حرف واحد).<br>"
2717
2718 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2719 # Authorities > General
2720 msgid ""
2721 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2722 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2723 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2724 "some_value).<br>"
2725 msgstr ""
2726 "يتم تخطي السطور التي تبدأ بعلامة التعليق (#). يجب أن يكون كل سطر بالشكل: "
2727 "(marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|"
2728 "thesaurus|some_value).<br>"
2729
2730 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2731 # Authorities > General
2732 msgid ""
2733 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2734 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2735 msgstr ""
2736 "يشير مكنز خيار مارك21 إلى المؤشرات اليتي يتحكم بها حقل الاستناد 008/11 و "
2737 "040$f"
2738
2739 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2740 # Authorities > General
2741 msgid ""
2742 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2743 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2744 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2745 msgstr ""
2746 "استخدم النص التالي لتحرير كيفية تحكم تسجيلات الاستناد في الحقول "
2747 "البيبلوغرافية المرفقة (ومن الممكن أيضا الحقل الفرعي $2).<br>"
2748
2749 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2750 # Authorities > General
2751 msgid ""
2752 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2753 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2754 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2755 msgstr ""
2756 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون  <code>misc/cronjobs/"
2757 "merge_authorities.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
2758
2759 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2760 # Authorities > General
2761 msgid ""
2762 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2763 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2764 msgstr ""
2765 "عند تعديل تسجيلة الاستناد، لا تقم بتحديث التسجيلات البيبلوغرافية المرفقة إذا "
2766 "تجاوز العدد"
2767
2768 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2769 # Authorities > General
2770 msgid ""
2771 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2772 "merge_authority cron job will merge them.)"
2773 msgstr "تسجيلات. (أعلى هذا الحد، سيقوم كرون merge_authority بدمجها)"
2774
2775 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2776 # Authorities > General
2777 msgid ""
2778 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2779 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2780 "relevant bibliographic record fields in"
2781 msgstr ""
2782 "عند تحديث التسجيلات البيبلوغرافية من تسجيلة استناد مرفقة (\"دمج\")، قم "
2783 "بالتعامل مع حقول التسجيلة البيبلوغرافية ذات الصلة في"
2784
2785 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2786 # Authorities > General
2787 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2788 msgstr "سائب"
2789
2790 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2791 # Authorities > General
2792 msgid ""
2793 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2794 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2795 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2796 msgstr ""
2797 "في وضع التقييد يتم حذف الحقول الفرعية التي لا يتم العثور عليها في تسجيلة "
2798 "الاستناد. الوضع السائب سوف يحتفظ بها. الوضع السائب هو ما يتم اختياره غالبا "
2799 "ولا يزال هو الافتراضي. "
2800
2801 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2802 # Authorities > General
2803 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2804 msgstr "مقيد"
2805
2806 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2807 # Authorities > General
2808 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2809 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2810
2811 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2812 # Authorities > General
2813 #, fuzzy
2814 msgid ""
2815 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2816 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2817 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2818 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2819 "this to have any effect)."
2820 msgstr ""
2821 "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى"
2822 "\"السماح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
2823
2824 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2825 # Authorities > General
2826 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2827 msgstr "عدم توليد"
2828
2829 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2830 # Authorities > General
2831 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2832 msgstr "توليد"
2833
2834 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2835 # Authorities > Linker
2836 #, fuzzy
2837 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2838 msgstr "القيام"
2839
2840 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2841 # Authorities > Linker
2842 #, fuzzy
2843 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2844 msgstr "عدم القيام بـ"
2845
2846 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2847 # Circulation > Checkin policy
2848 #, fuzzy
2849 msgid ""
2850 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2851 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2852 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2853 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2854 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2855 "record edits."
2856 msgstr ""
2857 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
2858 "AnonymousPatron."
2859
2860 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2861 # Authorities > Linker
2862 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2863 msgstr "القيام"
2864
2865 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2866 # Authorities > Linker
2867 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2868 msgstr "عدم القيام بـ"
2869
2870 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2871 # Authorities > Linker
2872 #, fuzzy
2873 msgid ""
2874 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2875 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2876 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2877 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2878 msgstr ""
2879 "بإعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في نظام الفهرسة "
2880 "الفرعي تلقائياً."
2881
2882 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2883 # OPAC > Privacy
2884 #, fuzzy
2885 msgid ""
2886 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2887 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2888 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2889 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2890 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2891 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2892 msgstr ""
2893 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
2894 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2895
2896 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2897 # OPAC > Privacy
2898 #, fuzzy
2899 msgid ""
2900 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2901 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2902 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2903 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2904 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2905 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2906 msgstr ""
2907 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
2908 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2909
2910 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2911 # Authorities > Linker
2912 #, fuzzy
2913 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2914 msgstr "القيام"
2915
2916 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2917 # Authorities > Linker
2918 #, fuzzy
2919 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2920 msgstr "عدم القيام بـ"
2921
2922 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2923 msgid ""
2924 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2925 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2926 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2927 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2928 msgstr ""
2929
2930 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2931 # Authorities > Linker
2932 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2933 msgstr "القيام"
2934
2935 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2936 # Authorities > Linker
2937 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2938 msgstr "عدم القيام بـ"
2939
2940 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2941 # Authorities > Linker
2942 msgid ""
2943 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2944 "for headings where the linker is unable to find a match."
2945 msgstr ""
2946 "الحفاظ على الروابط الموجودة إلى التسجيلات الإستنادية للرؤوس التي لا يستطيع "
2947 "الرابط العثور على مطابقة لها."
2948
2949 # Authorities > Linker > LinkerModule
2950 # Authorities > Linker
2951 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2952 msgstr "إستخدم ال"
2953
2954 # Authorities > Linker > LinkerModule
2955 # Authorities > Linker
2956 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2957 msgstr "الافتراضي"
2958
2959 # Authorities > Linker > LinkerModule
2960 # Authorities > Linker
2961 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2962 msgstr "أول تطابق"
2963
2964 # Authorities > Linker > LinkerModule
2965 # Authorities > Linker
2966 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2967 msgstr "آخر تطابق"
2968
2969 # Authorities > Linker > LinkerModule
2970 # Authorities > Linker
2971 msgid ""
2972 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2973 "authority records."
2974 msgstr "نظام الرابط الفرعي لمطابقة الرؤوس للتسجيلات الإستنادية."
2975
2976 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2977 # Authorities > Linker
2978 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2979 msgstr "(فصل الخيارات بواسطة |)."
2980
2981 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2982 # Authorities > Linker
2983 msgid ""
2984 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2985 "linker:"
2986 msgstr "قم بضبط الخيارات التالية لرابط الاستناد:"
2987
2988 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2989 # Authorities > Linker
2990 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2991 msgstr "القيام"
2992
2993 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2994 # Authorities > Linker
2995 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2996 msgstr "عدم القيام بـ"
2997
2998 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2999 # Authorities > Linker
3000 msgid ""
3001 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
3002 "linked to authority records."
3003 msgstr "إعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
3004
3005 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
3006 # Authorities > General
3007 msgid ""
3008 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3009 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3010 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3011 msgstr ""
3012 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل تحكم استناد مارك21 008 الموضع 06-39 (عناصر "
3013 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-05):"
3014
3015 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3016 # Authorities > General
3017 #, fuzzy
3018 msgid ""
3019 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3020 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
3021
3022 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3023 msgid ""
3024 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3025 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3026 "uncontrolled terms into controlled fields"
3027 msgstr ""
3028
3029 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3030 # Authorities > General
3031 #, fuzzy
3032 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3033 msgstr "عدم توليد"
3034
3035 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3036 # Authorities > General
3037 #, fuzzy
3038 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3039 msgstr "توليد"
3040
3041 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3042 # Authorities > General
3043 msgid ""
3044 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3045 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3046 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3047 msgstr ""
3048 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل استناد يونيمارك 100 الموضع 08-35 (عناصر "
3049 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-07)"
3050
3051 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3052 # Authorities > General
3053 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3054 msgstr "عدم استخدام"
3055
3056 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3057 # Authorities > General
3058 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3059 msgstr " استخدام"
3060
3061 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3062 # Authorities > General
3063 msgid ""
3064 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3065 "of text strings for searches from subject tracings."
3066 msgstr ""
3067 "أرقام تسجيلة الاستناد بدلا من من المقاطع النصية لعمليات البحث من تعقب "
3068 "الموضوع."
3069
3070 # Cataloging
3071 msgid "cataloguing.pref"
3072 msgstr "سياسات الفهرسة - "
3073
3074 # Cataloging
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid "cataloguing.pref Display"
3077 msgstr "عرض"
3078
3079 # Cataloging
3080 # Cataloging > Exporting
3081 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3082 msgstr "تصدير "
3083
3084 # Cataloging
3085 # Cataloging > Importing
3086 msgid "cataloguing.pref Importing"
3087 msgstr "استيراد"
3088
3089 # Cataloging
3090 # Cataloging > Interface
3091 msgid "cataloguing.pref Interface"
3092 msgstr "الواجهة"
3093
3094 # Cataloging
3095 # Cataloging > Record structure
3096 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3097 msgstr "بنية التسجيلة"
3098
3099 # Cataloging
3100 # Cataloging > Spine labels
3101 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3102 msgstr "ملصقات الكعب"
3103
3104 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3105 # Cataloging > Display
3106 #, fuzzy
3107 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3108 msgstr "عدم عرض"
3109
3110 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3111 # Cataloging > Display
3112 #, fuzzy
3113 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3114 msgstr "عرض"
3115
3116 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3117 # Cataloging > Display
3118 msgid ""
3119 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3120 "bibliographic record detail page."
3121 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية"
3122
3123 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3124 # Cataloging > Importing
3125 msgid ""
3126 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
3127 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3128 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3129 msgstr ""
3130 "في عمود 'حقول إضافية' من نتائج بحث Z39.50 (استخدم الفاصلة كعلامة محددة، "
3131 "مثال: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3132
3133 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3134 # Cataloging > Importing
3135 msgid ""
3136 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3137 "subfields"
3138 msgstr "عرض حقول/حقول مارك الفرعية"
3139
3140 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3141 # Cataloging > Importing
3142 msgid ""
3143 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3144 "record import tool,"
3145 msgstr "عند مضاهاة ردمك بأداة استيراد التسجيلة،"
3146
3147 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3148 # Cataloging > Importing
3149 msgid ""
3150 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3151 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3152 "ISBN fields of already cataloged records."
3153 msgstr ""
3154 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمك في التسجيلة "
3155 "المستوردة كعبارة في حقول ردمك للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
3156
3157 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3158 # Cataloging > Importing
3159 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3160 msgstr "القيام بـ"
3161
3162 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3163 # Cataloging > Importing
3164 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3165 msgstr "عدم القيام بـ"
3166
3167 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3168 # Cataloging > Importing
3169 msgid ""
3170 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3171 "record import tool,"
3172 msgstr "عند المطابقة على ISSN باسخدام اداة استيراد التسجيلة،  "
3173
3174 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3175 # Cataloging > Importing
3176 msgid ""
3177 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3178 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3179 "ISSN fields of already cataloged records."
3180 msgstr ""
3181 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمد في التسجيلة "
3182 "المستوردة كعبارة في حقول ردمد للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
3183
3184 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3185 # Cataloging > Importing
3186 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3187 msgstr "أعمل"
3188
3189 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3190 # Cataloging > Importing
3191 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3192 msgstr "لا تعمل"
3193
3194 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3195 # Cataloging > Record structure
3196 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3197 msgstr "."
3198
3199 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3200 # Cataloging > Record structure
3201 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3202 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
3203
3204 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3205 # Cataloging > Record structure
3206 msgid ""
3207 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3208 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3209 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3210 "with the subfields separated by"
3211 msgstr ""
3212 "كمعلومات المقتنيات للتسجيلات التي لا تحتوي على مواد (من الممكن أن تحتوي على "
3213 "عدة حقول فرعية، على سبيل المثال: <code>852abhi</code> قد يظهر في 852 الحقول "
3214 "الفرعية a، b، h و i)، ويتم فصل الحقول الفرعية بواسطة"
3215
3216 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3217 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3218 msgstr ""
3219
3220 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3221 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3222 msgstr ""
3223
3224 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3225 msgid ""
3226 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3227 "editing the existing record"
3228 msgstr ""
3229
3230 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3231 msgid ""
3232 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3233 "(duplicating)"
3234 msgstr ""
3235
3236 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3237 # Cataloging > Record structure
3238 #, fuzzy
3239 msgid ""
3240 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3241 msgstr ""
3242 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
3243 "باستخدام  Z39.50."
3244
3245 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3246 # Cataloging > Display
3247 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3248 msgstr "(عرض non-XSLT فقط)."
3249
3250 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3251 # Cataloging > Display
3252 msgid ""
3253 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3254 "with "
3255 msgstr "فصل المدخل الرئيسي والتقسيمات الفرعية بـ"
3256
3257 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3258 # Cataloging > Exporting
3259 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3260 msgstr "<br/>"
3261
3262 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3263 # Cataloging > Exporting
3264 msgid ""
3265 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3266 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3267 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة وحقولها الفرعية بوسم BibTeX المعين"
3268
3269 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3270 # Cataloging > Exporting
3271 msgid ""
3272 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3273 "when exporting BibTeX:"
3274 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند تصدير BibTeX:"
3275
3276 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3277 # Cataloging > Exporting
3278 msgid ""
3279 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3280 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3281 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3282 msgstr ""
3283 "لتحديد عدة حقول فرعية/ وسوم مارك كأهداف لوسم BibTex المكرر، قم باستخدام "
3284 "التنسيق التالي: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (مثال: ملاحظات: "
3285 "[501$a, 505$g] )."
3286
3287 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3288 # Cataloging > Exporting
3289 msgid ""
3290 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3291 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3292 "choosing."
3293 msgstr ""
3294 "استخدم علامة '@' (مع القوسين) كـ BT_TAG لاستبدال نوع تسجيلة bibtex  بقيمة "
3295 "حقل من اختيارك"
3296
3297 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3298 # Cataloging > Exporting
3299 msgid ""
3300 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3301 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3302 msgstr ""
3303 "استخدم سطراً واحداً لكل وسم بتنسيق BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: lccn: 010$a )."
3304
3305 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3306 msgid ""
3307 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3308 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3309 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3310 "allow OPAC users the same option.</p>"
3311 msgstr ""
3312
3313 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3314 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3315 msgstr ""
3316
3317 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3318 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3319 msgstr ""
3320
3321 # Logging > Logging > CataloguingLog
3322 # Logging > Logging
3323 #, fuzzy
3324 msgid ""
3325 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3326 "bibliographic records."
3327 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
3328
3329 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3330 msgid ""
3331 "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog "
3332 "concerns."
3333 msgstr ""
3334
3335 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3336 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3337 msgstr ""
3338
3339 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3340 msgid ""
3341 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3342 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3343 msgstr ""
3344
3345 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3346 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3347 msgstr ""
3348
3349 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3350 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3351 msgstr ""
3352
3353 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3354 # Cataloging > Interface
3355 #, fuzzy
3356 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3357 msgstr "تفعيل"
3358
3359 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3360 # Cataloging > Interface
3361 #, fuzzy
3362 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3363 msgstr "عدم تفعيل"
3364
3365 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3366 msgid ""
3367 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3368 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3369 "subpermission."
3370 msgstr ""
3371
3372 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3373 # Cataloging > Interface
3374 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3375 msgstr " استخدام"
3376
3377 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3378 # Cataloging > Interface
3379 msgid ""
3380 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3381 "source."
3382 msgstr "كمصدر التصنيف الافتراضي"
3383
3384 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3385 # Cataloging > Record Structure
3386 #, fuzzy
3387 msgid ""
3388 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
3389 "to code."
3390 msgstr "الافتراضي الفارغ إلى xxu للولايات المتحدة"
3391
3392 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3393 # Cataloging > Record structure
3394 msgid ""
3395 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3396 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3397 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3398 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3399 msgstr ""
3400 "قم بإدخال رمز البلد الافتراضي للحقل 008 النطاق 15-17 من مارك21 - مكان النشر، "
3401 "الإنتاج، أو التنفيذ. انظر <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/"
3402 "countries_code.html\">قائمة رموز مارك للدول</a>"
3403
3404 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3405 # Cataloging > Record structure
3406 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
3407 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
3408
3409 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3410 # Cataloging > Record structure
3411 msgid ""
3412 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3413 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3414 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3415 "for Languages</a>):"
3416 msgstr ""
3417 "ملء اللغة الافتراضية للحقل 008 نطاق 35-37 من تسجيلات مارك21 (مثال: "
3418 "الإنجليزية، النرويجية، الألمانية، انظر <a href='http://www.loc.gov/marc/"
3419 "languages/language_code.html'>قائمة رموز مارك للغات</a>):"
3420
3421 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3422 msgid ""
3423 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3424 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3425 "staff interface, use the"
3426 msgstr ""
3427
3428 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3429 # Cataloging > Record structure
3430 #, fuzzy
3431 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3432 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
3433
3434 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3435 # Searching > Results display
3436 #, fuzzy
3437 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3438 msgstr "رقم الطلب"
3439
3440 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3441 # Cataloging > Record structure
3442 #, fuzzy
3443 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3444 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
3445
3446 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3447 # Cataloging > Interface
3448 #, fuzzy
3449 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3450 msgstr "عدم عرض"
3451
3452 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3453 # Cataloging > Interface
3454 #, fuzzy
3455 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3456 msgstr "عرض"
3457
3458 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3459 # Cataloging > Interface
3460 msgid ""
3461 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3462 "record relationships."
3463 msgstr "طرق سهلة لإنشاء علاقات التسجيلة التحليلية."
3464
3465 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3466 # Cataloging > Interface
3467 msgid ""
3468 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3469 msgstr "<br/> <strong>ملاحظة:</strong>"
3470
3471 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3472 # Cataloging > Interface
3473 #, fuzzy
3474 msgid ""
3475 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3476 "support for UNIMARC fixed fields."
3477 msgstr "لا يحتوي حاليا على دعم لحقول يونيمارك أو نورمارك الثابتة."
3478
3479 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3480 # Cataloging > Interface
3481 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3482 msgstr "عدم تفعيل"
3483
3484 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3485 # Cataloging > Interface
3486 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3487 msgstr "تفعيل"
3488
3489 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3490 # Cataloging > Interface
3491 msgid ""
3492 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3493 "editor."
3494 msgstr "محرر الفهرسة المتقدم"
3495
3496 # Cataloging > Display > ISBD
3497 # Cataloging > Display
3498 msgid ""
3499 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3500 "template:"
3501 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3502
3503 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3504 # Cataloging > Display
3505 msgid ""
3506 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3507 "bibliographic records in"
3508 msgstr "افتراضيًا، قم بعرض التسجيلات البيبلوغرافية في"
3509
3510 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3511 # Cataloging > Display
3512 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3513 msgstr "شكل ISBD (انظر أدناه)."
3514
3515 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3516 # Cataloging > Display
3517 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3518 msgstr "شكل مارك"
3519
3520 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3521 # Cataloging > Display
3522 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3523 msgstr "نموذج مارك بملصق التسمية."
3524
3525 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3526 # Cataloging > Display
3527 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3528 msgstr "شكل عادي"
3529
3530 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3531 # Cataloging > Display
3532 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3533 msgstr " القيام بـ"
3534
3535 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3536 # Cataloging > Display
3537 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3538 msgstr "عدم القيام"
3539
3540 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3541 # Cataloging > Display
3542 msgid ""
3543 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3544 "one tag entry on the display."
3545 msgstr "طي الوسوم المتكررة من نفس النوع في مدخل وسم واحد في العرض."
3546
3547 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3548 # Cataloging > Record structure
3549 msgid ""
3550 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3551 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3552 msgstr ""
3553 "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">رمز "
3554 "منظمة مارك</a>"
3555
3556 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3557 # Cataloging > Record structure
3558 msgid ""
3559 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3560 "to disable). This can be also set on libraries level."
3561 msgstr ""
3562 "افتراضياً في تسجيلات مارك21 الجديدة (اتركه خاليا للتعطيل). كما يمكن ضبط ذلك "
3563 "أيضاً على مستوى المكتبات."
3564
3565 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3566 # Cataloging > Display
3567 #, fuzzy
3568 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3569 msgstr "عدم استخدام"
3570
3571 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3572 msgid ""
3573 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3574 "to decide which action to take for each field."
3575 msgstr ""
3576
3577 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3578 # Cataloging > Display
3579 #, fuzzy
3580 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3581 msgstr " استخدام"
3582
3583 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3584 # Cataloging > Display
3585 msgid ""
3586 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3587 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3588 msgstr ""
3589 "على سبيل المثال <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3590 "&language={LANG}</tt>"
3591
3592 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3593 # Cataloging > Display
3594 msgid ""
3595 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3596 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3597 msgstr ""
3598 "إذا ترك خاليًا، يتم استخدام توثيق التنسيق الموجود في http://loc.gov (مارك21) "
3599 "أو http://archive.ifla.org (يونيمارك)"
3600
3601 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3602 # Cataloging > Display
3603 msgid ""
3604 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3605 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3606 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3607 "or \"fi-FI\")."
3608 msgstr ""
3609 "البدائل الممكنة هي <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC"
3610 "\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</"
3611 "tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3612
3613 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3614 # Cataloging > Display
3615 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3616 msgstr "استخدام"
3617
3618 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3619 # Cataloging > Display
3620 msgid ""
3621 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3622 msgstr "كعنوان URL لتوثيق حقل مارك"
3623
3624 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3625 # Cataloging > Record structure
3626 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3627 msgstr "."
3628
3629 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3630 # Cataloging > Record structure
3631 msgid ""
3632 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3633 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3634 msgstr ""
3635 ". <br/><strong>ملاحظة:</strong> استخدم علامة الدولار بين الحقل والحقل الفرعي "
3636 "مثل: 123$a."
3637
3638 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3639 # Cataloging > Record structure
3640 msgid ""
3641 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3642 "borrowernumber in MARC subfield"
3643 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بمنشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3644
3645 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3646 # Cataloging > Record structure
3647 msgid ""
3648 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3649 "borrowernumber in MARC subfield"
3650 msgstr ""
3651 "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بآخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3652
3653 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3654 # Cataloging > Record structure
3655 msgid ""
3656 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3657 "subfield"
3658 msgstr "واسم منشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3659
3660 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3661 # Cataloging > Record structure
3662 msgid ""
3663 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3664 "MARC subfield"
3665 msgstr "واسم آخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3666
3667 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3668 # Cataloging > Display
3669 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3670 msgstr "‍.<br />على سبيل المثال: '001,245ab,600'"
3671
3672 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3673 # Cataloging > Display
3674 msgid ""
3675 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3676 msgstr "<li>كل الحقول الفرعية للحقل 600</li>"
3677
3678 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3679 # Cataloging > Display
3680 msgid ""
3681 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3682 msgstr "<li>الحقول الفرعية a و b للحقول 245</li>"
3683
3684 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3685 # Cataloging > Display
3686 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3687 msgstr "<li>قيمة 001</li>"
3688
3689 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3690 # Cataloging > Display
3691 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3692 msgstr "<ul>"
3693
3694 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3695 # Cataloging > Display
3696 msgid ""
3697 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3698 "records after a merge:"
3699 msgstr "عرض الحقول التالية للتسجيلات المحذوفة بعد الدمج:"
3700
3701 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3702 # Cataloging > Display
3703 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3704 msgstr "عرض:"
3705
3706 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3707 # Cataloging > Record structure
3708 msgid ""
3709 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3710 "blank to disable)."
3711 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للتعطيل)."
3712
3713 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3714 # Cataloging > Record structure
3715 msgid ""
3716 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3717 "the temporary location of"
3718 msgstr "عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
3719
3720 # Cataloging > Display > NotesToHide
3721 # Cataloging > Display
3722 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3723 msgstr "<br />"
3724
3725 # Cataloging > Display > NotesToHide
3726 # Cataloging > Display
3727 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3728 msgstr "عدم عرض"
3729
3730 # Cataloging > Display > NotesToHide
3731 # Cataloging > Display
3732 msgid ""
3733 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3734 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3735 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3736 msgstr ""
3737 "لإخفاء الحقول من الصفحات الأخرى كالعرض العادي، استخدم إعدادات الرؤية للحقول "
3738 "الفرعية في قسم إطارات مارك البيبلوغرافية من نظام الإدارة الفرعي."
3739
3740 # Cataloging > Display > NotesToHide
3741 # Cataloging > Display
3742 msgid ""
3743 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3744 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3745 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3746 "(UNIMARC)."
3747 msgstr ""
3748 "حقول الملاحظات في تبويب 'ملاحظات العنوان' وتبويب 'الوصف' في صفحات التفاصيل "
3749 "في الأوباك وواجهة الموظفين. استخدم فاصلة لفصل الحقول المتعددة. مثال: 500،502 "
3750 "(مارك21)؛ 300،328 (يونيمارك)."
3751
3752 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3753 # Cataloging > Display
3754 msgid ""
3755 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3756 "like <code>192.168.</code>.)"
3757 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
3758
3759 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3760 # Cataloging > Display
3761 msgid ""
3762 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3763 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3764 msgstr ""
3765 "<br />قم بعرض الرسالة التالية في صفحة إعادة التوجيه للتسجيلات البيبلوغرافية "
3766 "المحجوبة:"
3767
3768 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3769 # Cataloging > Display
3770 msgid ""
3771 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3772 "suppressed records to"
3773 msgstr "<br />إعادة توجيه صفحة تفاصيل الأوباك للتسجيلات المطموسة إلى"
3774
3775 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3776 # Cataloging > Display
3777 msgid ""
3778 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3779 "addresses outside of the IP range"
3780 msgstr "<br />قصر الكبح على عناوين الIP خارج نطاق ال IP"
3781
3782 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3783 # Cataloging > Display
3784 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3785 msgstr " عدم إخفاء"
3786
3787 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3788 # Cataloging > Display
3789 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3790 msgstr "إخفاء"
3791
3792 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3793 # Cataloging > Display
3794 msgid ""
3795 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3796 "blocked')."
3797 msgstr "صفحة تفسيرية (\"هذه التسجيلة محظورة\")"
3798
3799 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3800 # Cataloging > Display
3801 msgid ""
3802 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3803 "from OPAC search results."
3804 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية ذات علامة مطموسة من نتائج بحث الأوباك"
3805
3806 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3807 # Cataloging > Display
3808 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3809 msgstr "صفحة الخطأ 404 (\"لم يتم العثور عليه\")"
3810
3811 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3812 # Cataloging > Record structure
3813 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3814 msgstr "عند إضافة مادة جديدة،"
3815
3816 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3817 # Cataloging > Record structure
3818 msgid ""
3819 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3820 "created item values."
3821 msgstr "لا تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها."
3822
3823 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3824 # Cataloging > Record structure
3825 msgid ""
3826 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3827 "item values."
3828 msgstr " تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها"
3829
3830 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3831 # Cataloging > Exporting
3832 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3833 msgstr "<br/>"
3834
3835 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3836 # Cataloging > Exporting
3837 msgid ""
3838 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3839 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3840 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة بوسم RIS المعين"
3841
3842 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3843 # Cataloging > Exporting
3844 msgid ""
3845 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3846 "when exporting RIS:"
3847 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند استيراد RIS:"
3848
3849 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3850 # Cataloging > Exporting
3851 msgid ""
3852 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3853 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3854 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3855 msgstr ""
3856 "لتحديد عدة حقول فرعية/وسوم مارك كأهداف لوسم RIS متكرر، قم باستخدام التنسيق "
3857 "التالي:RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( مثال: NT: [501$a, 505$g] )"
3858
3859 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3860 # Cataloging > Exporting
3861 msgid ""
3862 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3863 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3864 "choosing."
3865 msgstr ""
3866 "استخدام TY (نوع التسجيلة) كمفتاح سيؤدي إلى <em>استبدال</em> الTY الافتراضي "
3867 "بقيمة الحقل التي تختارها."
3868
3869 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3870 # Cataloging > Exporting
3871 msgid ""
3872 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3873 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3874 msgstr ""
3875 "استخدم سطر واحد لكل وسم بتنسيق RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: LC: 010$a )"
3876
3877 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3878 # Cataloging > Display
3879 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3880 msgstr "عدم فصل"
3881
3882 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3883 # Cataloging > Display
3884 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3885 msgstr "فصل"
3886
3887 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3888 # Cataloging > Display
3889 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3890 msgstr "المكتبة المقتنية"
3891
3892 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3893 # Cataloging > Display
3894 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3895 msgstr "المكتبة الرئيسية"
3896
3897 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3898 # Cataloging > Display
3899 msgid ""
3900 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3901 "second tab will contain all other items."
3902 msgstr ""
3903 "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل "
3904 "المواد الأُخرى."
3905
3906 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3907 # Cataloging > Display
3908 msgid ""
3909 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3910 "first tab contains items whose"
3911 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
3912
3913 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3914 # Cataloging > Spine labels
3915 #, fuzzy
3916 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3917 msgstr "القيام بـ"
3918
3919 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3920 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3921 msgstr ""
3922
3923 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3924 # Cataloging > Spine labels
3925 #, fuzzy
3926 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3927 msgstr "القيام بـ"
3928
3929 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3930 # Searching > Results display
3931 #, fuzzy
3932 msgid ""
3933 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3934 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
3935
3936 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3937 # Cataloging > Record structure
3938 #, fuzzy
3939 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3940 msgstr "نومارك"
3941
3942 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3943 msgid ""
3944 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3945 "linked via field 773, in"
3946 msgstr ""
3947
3948 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3949 # Cataloging > Spine labels
3950 #, fuzzy
3951 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3952 msgstr "القيام بـ"
3953
3954 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3955 # Cataloging > Spine labels
3956 #, fuzzy
3957 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3958 msgstr "القيام بـ"
3959
3960 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3961 # Cataloging > Spine labels
3962 #, fuzzy
3963 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3964 msgstr "القيام بـ"
3965
3966 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3967 # Cataloging > Display
3968 #, fuzzy
3969 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3970 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3971
3972 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3973 # Cataloging > Spine labels
3974 #, fuzzy
3975 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3976 msgstr "القيام بـ"
3977
3978 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3979 # Cataloging > Spine labels
3980 #, fuzzy
3981 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3982 msgstr "القيام بـ"
3983
3984 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3985 # Cataloging > Spine labels
3986 #, fuzzy
3987 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3988 msgstr "القيام بـ"
3989
3990 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3991 # Cataloging > Spine labels
3992 #, fuzzy
3993 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3994 msgstr "القيام بـ"
3995
3996 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3997 # Cataloging > Spine labels
3998 #, fuzzy
3999 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
4000 msgstr "القيام بـ"
4001
4002 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4003 # Cataloging > Spine labels
4004 #, fuzzy
4005 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
4006 msgstr "القيام بـ"
4007
4008 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4009 # Cataloging > Spine labels
4010 #, fuzzy
4011 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4012 msgstr "القيام بـ"
4013
4014 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4015 # Cataloging > Record structure
4016 #, fuzzy
4017 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4018 msgstr "الباركود هو"
4019
4020 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4021 # Cataloging > Interface
4022 #, fuzzy
4023 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4024 msgstr "عدم عرض"
4025
4026 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4027 # Cataloging > Record structure
4028 #, fuzzy
4029 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4030 msgstr "بنية التسجيلة"
4031
4032 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4033 # Cataloging > Spine labels
4034 #, fuzzy
4035 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4036 msgstr "القيام بـ"
4037
4038 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4039 # Cataloging > Spine labels
4040 msgid ""
4041 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4042 "printer,"
4043 msgstr "عند استخدام طابعة ملصق الكعب السريع،"
4044
4045 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4046 # Cataloging > Spine labels
4047 msgid ""
4048 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4049 msgstr "يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
4050
4051 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4052 # Cataloging > Spine labels
4053 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4054 msgstr "القيام بـ"
4055
4056 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4057 # Cataloging > Spine labels
4058 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4059 msgstr "عدم"
4060
4061 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4062 # Cataloging > Spine labels
4063 msgid ""
4064 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4065 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4066 "&lt; and &gt;.)"
4067 msgstr ""
4068 "(الإدخال في الأعمدة من  <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or "
4069 "<code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
4070
4071 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4072 # Cataloging > Spine labels
4073 msgid ""
4074 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4075 "printed spine label:"
4076 msgstr "إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
4077
4078 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4079 # Cataloging > Spine labels
4080 #, fuzzy
4081 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4082 msgstr "عدم عرض"
4083
4084 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4085 # Cataloging > Spine labels
4086 #, fuzzy
4087 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4088 msgstr "عرض"
4089
4090 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4091 # Cataloging > Spine labels
4092 msgid ""
4093 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4094 "bibliographic details page to print item spine labels."
4095 msgstr "أزرار في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية لطباعة كعب ملصقات المادة."
4096
4097 # Cataloging > Display > hide_marc
4098 # Cataloging > Display
4099 #, fuzzy
4100 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4101 msgstr "عدم عرض"
4102
4103 # Cataloging > Display > hide_marc
4104 # Cataloging > Display
4105 #, fuzzy
4106 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4107 msgstr "عرض"
4108
4109 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4110 msgid ""
4111 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4112 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4113 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4114 "records. The leader and control fields will not be affected."
4115 msgstr ""
4116
4117 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4118 # Cataloging > Record structure
4119 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4120 msgstr "أمثلة:"
4121
4122 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4123 # Cataloging > Record structure
4124 msgid ""
4125 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4126 "preference is empty, no fields are restricted."
4127 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
4128
4129 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4130 # Cataloging > Record structure
4131 msgid ""
4132 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4133 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4134 "permission is enabled, separated by spaces:"
4135 msgstr ""
4136 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
4137 "items_batchmod_restricted، مفصولة بمسافات:"
4138
4139 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4140 # Cataloging > Record structure
4141 msgid ""
4142 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4143 "952$b 952$c\""
4144 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4145
4146 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4147 # Cataloging > Record structure
4148 msgid ""
4149 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4150 "framework is excluded from the permission."
4151 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية."
4152
4153 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4154 # Cataloging > Record structure
4155 msgid ""
4156 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4157 "995$h 995$j\""
4158 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4159
4160 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4161 # Cataloging > Record structure
4162 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4163 msgstr "أمثلة:"
4164
4165 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4166 # Cataloging > Record structure
4167 msgid ""
4168 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4169 "preference is empty, no fields are restricted."
4170 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
4171
4172 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4173 # Cataloging > Record structure
4174 msgid ""
4175 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4176 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4177 "enabled, separated by spaces:"
4178 msgstr ""
4179 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
4180 "edit_items_restricted، مفصولة بمسافات:"
4181
4182 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4183 # Cataloging > Record structure
4184 msgid ""
4185 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4186 "952$c\""
4187 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4188
4189 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4190 # Cataloging > Record structure
4191 msgid ""
4192 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4193 "framework is excluded from the permission."
4194 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية"
4195
4196 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4197 # Cataloging > Record structure
4198 msgid ""
4199 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4200 "995$h 995$j\""
4201 msgstr "\"995$f 995$h 995$j\""
4202
4203 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4204 # Cataloging > Record structure
4205 msgid ""
4206 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4207 "use when prefilling items (separated by space):"
4208 msgstr ""
4209 "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة "
4210 "بمسافة):"
4211
4212 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4213 # Cataloging > Record structure
4214 #, fuzzy
4215 msgid ""
4216 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4217 "will be prefilled."
4218 msgstr ""
4219 "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة "
4220 "بمسافة):"
4221
4222 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4223 # Cataloging > Record structure
4224 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4225 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
4226
4227 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4228 # Cataloging > Record structure
4229 msgid ""
4230 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4231 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4232 msgstr ""
4233 "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
4234
4235 # Cataloging > Display > URLLinkText
4236 # Cataloging > Display
4237 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4238 msgstr "عرض"
4239
4240 # Cataloging > Display > URLLinkText
4241 # Cataloging > Display
4242 msgid ""
4243 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4244 "and items."
4245 msgstr "كنص الروابط المضمنة في مواد وتسجيلات مارك."
4246
4247 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4248 # Cataloging > Display
4249 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4250 msgstr "عدم استخدام"
4251
4252 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4253 # Cataloging > Display
4254 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4255 msgstr " استخدام"
4256
4257 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4258 # Cataloging > Display
4259 msgid ""
4260 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4261 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4262 msgstr ""
4263 "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات "
4264 "البيبلوجرافية."
4265
4266 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4267 # Cataloging > Display
4268 #, fuzzy
4269 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4270 msgstr "عرض"
4271
4272 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4273 # Cataloging > Display
4274 #, fuzzy
4275 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4276 msgstr "عدم فصل"
4277
4278 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4279 msgid ""
4280 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4281 "encoding level in leader value builder for position 17."
4282 msgstr ""
4283
4284 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4285 # Cataloging > Interface
4286 #, fuzzy
4287 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4288 msgstr " عدم عرض"
4289
4290 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4291 # Cataloging > Interface
4292 #, fuzzy
4293 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4294 msgstr "عرض"
4295
4296 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4297 # Cataloging > Interface
4298 msgid ""
4299 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4300 "the MARC editor."
4301 msgstr "وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
4302
4303 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4304 # Cataloging > Record structure
4305 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4306 msgstr "الباركود هو"
4307
4308 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4309 # Cataloging > Record structure
4310 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4311 msgstr "موّلد بصيغة 1, 2, 3."
4312
4313 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4314 # Cataloging > Record structure
4315 msgid ""
4316 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4317 msgstr "موّلد بصيغة <branchcode> yymm0001."
4318
4319 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4320 # Cataloging > Record structure
4321 msgid ""
4322 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4323 msgstr "موّلد بصيغة<year>-0001, <year>-0002."
4324
4325 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4326 # Cataloging > Record structure
4327 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4328 msgstr "باركود EAN-13 المتزايد"
4329
4330 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4331 # Cataloging > Record structure
4332 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4333 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
4334
4335 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4336 # Cataloging > Display
4337 #, fuzzy
4338 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4339 msgstr "عدم استخدام"
4340
4341 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4342 # Cataloging > Spine labels
4343 #, fuzzy
4344 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4345 msgstr "القيام بـ"
4346
4347 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4348 # Cataloging > Record structure
4349 #, fuzzy
4350 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4351 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
4352
4353 # Cataloging > Display > hide_marc
4354 # Cataloging > Display
4355 #, fuzzy
4356 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4357 msgstr "عدم عرض"
4358
4359 # Cataloging > Display > hide_marc
4360 # Cataloging > Display
4361 msgid ""
4362 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4363 "in MARC views."
4364 msgstr "أرقام وسم مارك، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك."
4365
4366 # Cataloging > Display > hide_marc
4367 # Cataloging > Display
4368 #, fuzzy
4369 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4370 msgstr "عرض"
4371
4372 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4373 # Cataloging > Record structure
4374 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4375 msgstr "استخدام نوع المادة للـ"
4376
4377 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4378 # Cataloging > Record structure
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4382 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4383 "either opac detail or results page, etc)."
4384 msgstr ""
4385 "كنوع المادة الاستنادية (لتحديد قواعد الإعارة والغرامات، لعرض أيقونة نوع "
4386 "المادة على سواء في تفاصيل الأوباك أو صفحة النتائج، إلخ)"
4387
4388 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4389 # Cataloging > Record structure
4390 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4391 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
4392
4393 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4394 # Cataloging > Record structure
4395 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4396 msgstr "مادة محددة"
4397
4398 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4399 # Cataloging > Record structure
4400 msgid ""
4401 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4402 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4403 "676a; LOC: 680ab."
4404 msgstr ""
4405 "أمثلة لمارك21: ديوي: 082ab,092ab; مكتبة الكونغرس: 050ab,090ab; من تسجيلة "
4406 "كوها: 942hi. أمثلة ليونيمارك: ديوي: 676a; مكتبة الكونغرس: 680ab."
4407
4408 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4409 # Cataloging > Record structure
4410 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4411 msgstr "تخطيط حقول مارك الفرعية"
4412
4413 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4414 # Cataloging > Record structure
4415 msgid ""
4416 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4417 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4418 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4419 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4420 "the 092$a and 092$b."
4421 msgstr ""
4422 "لرقم استدعاء مادة. قم بإدراج عدة حقول مفصولة بفاضلة لتحديدها بالتتابع. يمكن "
4423 "أن يحتوي كل حقل على عدة حقول فرعية. سيتم حفظ ترتيب الحقول الفرعية في "
4424 "التسجيلة. على سبيل المثال: '082ab,092ab' ستكون في 082$a و 082$b، ثم 092$a و "
4425 "092$b."
4426
4427 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4428 # Cataloging > Record structure
4429 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4430 msgstr "ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
4431
4432 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4433 # Cataloging > Record structure
4434 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4435 msgstr "مارك21"
4436
4437 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4438 # Cataloging > Record structure
4439 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4440 msgstr "يونيمارك"
4441
4442 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4443 # Cataloging > Record structure
4444 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4445 msgstr "تنسيق."
4446
4447 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4448 # Cataloging > Record structure
4449 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4450 msgstr "نسخ"
4451
4452 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4453 # Cataloging > Record structure
4454 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4455 msgstr "عدم نسخ"
4456
4457 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4458 # Cataloging > Record structure
4459 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4460 msgstr "مؤلفين من يونيمارك"
4461
4462 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4463 # Cataloging > Record structure
4464 msgid ""
4465 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4466 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4467 msgstr ""
4468 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
4469 "باستخدام  Z39.50."
4470
4471 # Circulation
4472 msgid "circulation.pref"
4473 msgstr "سياسات الإعارة - "
4474
4475 # Circulation
4476 # Circulation > Article requests
4477 msgid "circulation.pref Article requests"
4478 msgstr "طلبات المقال"
4479
4480 # Circulation
4481 # Circulation > Batch checkout
4482 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4483 msgstr "الإعارة الكمية"
4484
4485 # Circulation
4486 # Circulation > Checkin policy
4487 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4488 msgstr "سياسة الرد"
4489
4490 # Circulation
4491 # Circulation > Checkout policy
4492 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4493 msgstr "سياسة الإعارة"
4494
4495 # Circulation
4496 # Circulation > Course reserves
4497 msgid "circulation.pref Course reserves"
4498 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4499
4500 # Circulation
4501 # Circulation > Housebound module
4502 #, fuzzy
4503 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4504 msgstr "وحدة الرباط"
4505
4506 # Circulation
4507 # Circulation > Fines Policy
4508 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4509 msgstr "سياسة الغرامات"
4510
4511 # Circulation
4512 # Circulation > Holds policy
4513 msgid "circulation.pref Holds policy"
4514 msgstr "سياسة الحجوزات"
4515
4516 # Circulation
4517 # Circulation > Housebound module
4518 msgid "circulation.pref Housebound module"
4519 msgstr "وحدة الرباط"
4520
4521 # Circulation
4522 # Circulation > Interface
4523 msgid "circulation.pref Interface"
4524 msgstr "الواجهة"
4525
4526 # Circulation
4527 # Circulation > Interface
4528 #, fuzzy
4529 msgid "circulation.pref Item bundles"
4530 msgstr "الواجهة"
4531
4532 # Circulation
4533 # Circulation > Return claims
4534 #, fuzzy
4535 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4536 msgstr "إدعاءات الإعادة"
4537
4538 # Circulation
4539 # Circulation > Return claims
4540 #, fuzzy
4541 msgid "circulation.pref Recalls"
4542 msgstr "إدعاءات الإعادة"
4543
4544 # Circulation
4545 # Circulation > Return claims
4546 msgid "circulation.pref Return claims"
4547 msgstr "إدعاءات الإعادة"
4548
4549 # Circulation
4550 #, fuzzy
4551 msgid "circulation.pref SIP2"
4552 msgstr "سياسات الإعارة - "
4553
4554 # Circulation
4555 # Circulation > Self check-in module
4556 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4557 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي"
4558
4559 # Circulation
4560 # Circulation > Self check-out module
4561 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4562 msgstr "نظام الإعارة الذاتية الفرعي"
4563
4564 # Circulation
4565 # Circulation > Stock rotation module
4566 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4567 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
4568
4569 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4570 # Circulation > Checkout policy
4571 msgid ""
4572 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4573 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4574 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4575 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4576 "empty to not apply an age restriction."
4577 msgstr ""
4578 "على سبيل المثال، قم بإدخال كلمات مفتاحية للجمهور المستهدف مفصولة بعلامة |: "
4579 "FSK | PEGI | Age(بدون مسافات بالقرب من |). تأكد من تخطيط القيود العمرية في "
4580 "تخطيط كوها لمارك (e.g. 521$a). قيمة حقل مارك FSK 12 أو PEGI 12 قد تعني: يجب "
4581 "أن يبلغ المستعير من العمر 12 عاماً على الأقل. اتركه فارغاً لعدم تطبيق أي قيد "
4582 "عمري."
4583
4584 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4585 # Circulation > Checkout policy
4586 msgid ""
4587 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4588 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4589 msgstr ""
4590 "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
4591
4592 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4593 # Circulation > Checkout policy
4594 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4595 msgstr "السماح"
4596
4597 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4598 # Circulation > Checkout policy
4599 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4600 msgstr "عدم السماح"
4601
4602 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4603 # Circulation > Checkout policy
4604 msgid ""
4605 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4606 "restriction."
4607 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
4608
4609 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4610 # Circulation > Checkout policy
4611 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4612 msgstr "عدم طلب"
4613
4614 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4615 # Circulation > Checkout policy
4616 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4617 msgstr "تطلب"
4618
4619 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4620 # Circulation > Checkout policy
4621 #, fuzzy
4622 msgid ""
4623 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4624 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4625 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4626 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4627 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4628 msgstr ""
4629 "للموظفين بتخطي كل الغرامات يدوياً، حتى الغرامات الأقل من القيمة المحددة في "
4630 "تفضيل النظام noissuescharge"
4631
4632 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4633 # Circulation > Interface
4634 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4635 msgstr "السماح"
4636
4637 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4638 # Circulation > Interface
4639 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4640 msgstr "عدم السماح"
4641
4642 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4643 # Circulation > Interface
4644 msgid ""
4645 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4646 "from other libraries."
4647 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
4648
4649 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4650 # Circulation > Interface
4651 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4652 msgstr "السماح"
4653
4654 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4655 # Circulation > Interface
4656 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4657 msgstr "عدم السماح"
4658
4659 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4660 # Circulation > Interface
4661 msgid ""
4662 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4663 "out items."
4664 msgstr "للمستفيدين بتقديم ملاحظات حول المواد المعارة"
4665
4666 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4667 # Circulation > Checkout policy
4668 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4669 msgstr "السماح"
4670
4671 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4672 # Circulation > Checkout policy
4673 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4674 msgstr "عدم السماح"
4675
4676 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4677 # Circulation > Checkout policy
4678 #, fuzzy
4679 msgid ""
4680 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4681 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4682 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4683 "\">noissuescharge</a> system preference."
4684 msgstr ""
4685 "للموظفين بتخطي وإعارة المواد يدوياً إلى المستفيدين الذين يدينون في الغرامات "
4686 "بأكثر من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge."
4687
4688 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4689 # Circulation > Holds policy
4690 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4691 msgstr " السماح"
4692
4693 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4694 # Circulation > Holds policy
4695 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4696 msgstr "عدم السماح"
4697
4698 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4699 # Circulation > Holds policy
4700 msgid ""
4701 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4702 "not enter the waiting list until a certain future date."
4703 msgstr ""
4704 "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج  في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
4705
4706 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4707 # Circulation > Holds policy
4708 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4709 msgstr "السماح"
4710
4711 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4712 # Circulation > Holds policy
4713 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4714 msgstr "عدم السماح"
4715
4716 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4717 # Circulation > Holds policy
4718 msgid ""
4719 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4720 "by item type."
4721 msgstr "ملء الحجز لتحديده بنوع المادة."
4722
4723 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4724 # Circulation > Holds policy
4725 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4726 msgstr " السماح"
4727
4728 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4729 # Circulation > Holds policy
4730 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4731 msgstr "عدم السماح"
4732
4733 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4734 # Circulation > Holds policy
4735 msgid ""
4736 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4737 "when placing holds."
4738 msgstr "للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
4739
4740 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4741 # Circulation > Holds policy
4742 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4743 msgstr " السماح"
4744
4745 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4746 # Circulation > Holds policy
4747 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4748 msgstr "عدم السماح"
4749
4750 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4751 # Circulation > Holds policy
4752 msgid ""
4753 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4754 "filled by damaged items."
4755 msgstr "بوضع طلبات الحجز وملأها بالمواد التالفة"
4756
4757 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4758 # Circulation > Holds policy
4759 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4760 msgstr "اسمح"
4761
4762 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4763 # Circulation > Holds policy
4764 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4765 msgstr "عدم السماح"
4766
4767 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4768 # Circulation > Holds policy
4769 msgid ""
4770 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4771 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4772 "record checked out."
4773 msgstr ""
4774 "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
4775
4776 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4777 # Circulation > Checkout policy
4778 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4779 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# اسمح"
4780
4781 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4782 # Circulation > Checkout policy
4783 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4784 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# لا تسمح"
4785
4786 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4787 # Circulation > Checkout policy
4788 msgid ""
4789 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4790 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4791 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4792 msgstr ""
4793 "استعارة المواد محجوزة لشخص آخر في وحدة SCO. اذا تم المساح فلا تقم بتوليد "
4794 "تحذيرات RESERVE_WAITING  و RESERVED . سوف يسمح هذا بالاستعارة الذاتي لتلك "
4795 "المواد."
4796
4797 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4798 # Circulation > Checkout policy
4799 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4800 msgstr "السماح"
4801
4802 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4803 # Circulation > Checkout policy
4804 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4805 msgstr "عدم السماح"
4806
4807 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4808 # Circulation > Checkout policy
4809 #, fuzzy
4810 msgid ""
4811 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4812 "RESERVED warning."
4813 msgstr "السماح"
4814
4815 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4816 # Circulation > Checkout policy
4817 msgid ""
4818 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4819 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4820 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4821 msgstr ""
4822 "يسمح ذلك بالإعارات الذاتية لتلك المواد. عند استخدام صف الحجوزات، سيتم وضع "
4823 "علامة \"غير متاح\" على المواد ذات الحجوزات في الانتظار إذا تم ضبط هذا "
4824 "التفضيل إلى \"عدم السماح\"."
4825
4826 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4827 # Circulation > Checkout policy
4828 msgid ""
4829 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4830 "someone else via SIP checkout messages."
4831 msgstr "إعارات المواد المحجوزة إلى شخص آخر عبر رسائل إعارة SIP."
4832
4833 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4834 # Circulation > Checkout policy
4835 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4836 msgstr "السماح"
4837
4838 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4839 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4841 msgstr "عدم السماح"
4842
4843 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid ""
4846 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4847 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4848 "records without a subscription attached.)"
4849 msgstr ""
4850 "المستفيدين بإعارة عدة مواد من نفس التسجيلة. (<strong>ملاحظة:</strong>سيؤثر "
4851 "ذلك فقط على التسجيلات بدون اشتراك مرفق بها)"
4852
4853 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4854 # Circulation > Checkout policy
4855 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4856 msgstr " السماح"
4857
4858 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4859 # Circulation > Checkout policy
4860 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4861 msgstr "عدم السماح"
4862
4863 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4864 # Circulation > Checkout policy
4865 msgid ""
4866 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4867 "items that are marked as not for loan."
4868 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
4869
4870 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4871 # Circulation > Holds policy
4872 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4873 msgstr "السماح"
4874
4875 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4876 # Circulation > Holds policy
4877 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4878 msgstr "عدم السماح"
4879
4880 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4881 # Circulation > Holds policy
4882 msgid ""
4883 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4884 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4885 msgstr ""
4886 "المستفيد بتجديد مادة بحجوزات غير مملوءة إذا أمكن لمواد أخرى متاحة ملء هذا "
4887 "الحجز."
4888
4889 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4890 # Circulation > Checkout policy
4891 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4892 msgstr " السماح"
4893
4894 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4895 # Circulation > Checkout policy
4896 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4897 msgstr "عدم السماح"
4898
4899 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4900 # Circulation > Checkout policy
4901 msgid ""
4902 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4903 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4904 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4905 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4906 msgstr ""
4907 "للموظفين بتخطي حظر التجديد يدوياً وتجديد إعارة عندما تتخطى حد التجديد أو تكون "
4908 "سابقة لأوانها بالنسبة لإعداد \"لا تجديد قبل\" في سياسة الإعارة أو تمت "
4909 "جدولتها للتجديد التلقائي."
4910
4911 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4912 # Circulation > Checkout policy
4913 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4914 msgstr "السماح"
4915
4916 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4917 # Circulation > Checkout policy
4918 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4919 msgstr "عدم السماح"
4920
4921 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4922 # Circulation > Checkout policy
4923 msgid ""
4924 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4925 "on hold by manually specifying a due date."
4926 msgstr ""
4927 "للموظفين بتجديد المواد الموجودة في الحجز عن طريق تحديد تاريخ استحقاق يدويًا."
4928
4929 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4930 # Circulation > Checkout policy
4931 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4932 msgstr "السماح برد المواد"
4933
4934 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4935 # Circulation > Checkout policy
4936 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4937 msgstr "في أي مكتبة."
4938
4939 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4940 # Circulation > Checkout policy
4941 msgid ""
4942 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4943 "or the library it was checked out from."
4944 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
4945
4946 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4947 # Circulation > Checkout policy
4948 msgid ""
4949 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4950 msgstr "في المكتبة التي تنتمي لها المادة فقط."
4951
4952 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4953 # Circulation > Checkout policy
4954 msgid ""
4955 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4956 "checked out from."
4957 msgstr "في المكتبة التي تمت إعارة المادة منها فقط."
4958
4959 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4960 # Circulation > Interface
4961 #, fuzzy
4962 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4963 msgstr "السماح"
4964
4965 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4966 # Circulation > Interface
4967 #, fuzzy
4968 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4969 msgstr "عدم السماح"
4970
4971 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4972 # Circulation > Interface
4973 #, fuzzy
4974 msgid ""
4975 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4976 "autorenewal on the checkout page."
4977 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
4978
4979 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4980 # Circulation > Checkout policy
4981 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4982 msgstr "السماح"
4983
4984 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4985 # Circulation > Checkout policy
4986 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4987 msgstr "عدم السماح"
4988
4989 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4990 # Circulation > Checkout policy
4991 msgid ""
4992 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4993 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4994 msgstr ""
4995 "الموظفين بالتخطي وإعارة المواد حين يصل المستفيد إلى العدد الأقصى المسموح به "
4996 "للإعارات"
4997
4998 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4999 # Circulation > Article requests
5000 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5001 msgstr "لا تقم بتمكين"
5002
5003 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5004 # Circulation > Article requests
5005 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5006 msgstr "قم بتمكين"
5007
5008 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5009 # Circulation > Article requests
5010 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5011 msgstr "مستفيدون لوضع طلبات المقالة"
5012
5013 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5014 # Circulation > Article requests
5015 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5016 msgstr "إظهار دائما"
5017
5018 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5019 # Circulation > Article requests
5020 msgid ""
5021 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5022 msgstr "استخدم اللوغاريتم لإظهار أو إخفاء"
5023
5024 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5025 # Circulation > Article requests
5026 msgid ""
5027 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5028 "results."
5029 msgstr "روابط طلب المقال في نتائج البحث."
5030
5031 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5032 # Circulation > Article requests
5033 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5034 msgstr "المؤلف"
5035
5036 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5037 # Circulation > Article requests
5038 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5039 msgstr "الفصول"
5040
5041 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5042 # Circulation > Article requests
5043 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5044 msgstr "التاريخ"
5045
5046 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5047 # Circulation > Article requests
5048 msgid ""
5049 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5050 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5051 msgstr ""
5052 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة أو على مستوى المادة، اجعل الحقول "
5053 "التالية إلزامية:"
5054
5055 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5056 # Circulation > Article requests
5057 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5058 msgstr "العدد"
5059
5060 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5061 # Circulation > Article requests
5062 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5063 msgstr "الصفحات"
5064
5065 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5066 # Circulation > Article requests
5067 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5068 msgstr "العنوان"
5069
5070 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5071 # Circulation > Article requests
5072 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5073 msgstr "المجلد"
5074
5075 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5076 # Circulation > Article requests
5077 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5078 msgstr "المؤلف"
5079
5080 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5081 # Circulation > Article requests
5082 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5083 msgstr "الفصول"
5084
5085 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5086 # Circulation > Article requests
5087 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5088 msgstr "التاريخ"
5089
5090 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5091 # Circulation > Article requests
5092 msgid ""
5093 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5094 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5095 msgstr ""
5096 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى المادة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
5097
5098 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5099 # Circulation > Article requests
5100 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5101 msgstr "العدد"
5102
5103 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5104 # Circulation > Article requests
5105 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5106 msgstr "الصفحات"
5107
5108 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5109 # Circulation > Article requests
5110 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5111 msgstr "العنوان"
5112
5113 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5114 # Circulation > Article requests
5115 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5116 msgstr "المجلد"
5117
5118 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5119 # Circulation > Article requests
5120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5121 msgstr "المؤلف"
5122
5123 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5124 # Circulation > Article requests
5125 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5126 msgstr "الفصول"
5127
5128 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5129 # Circulation > Article requests
5130 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5131 msgstr "التاريخ"
5132
5133 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5134 # Circulation > Article requests
5135 msgid ""
5136 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5137 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5138 msgstr ""
5139 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
5140
5141 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5142 # Circulation > Article requests
5143 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5144 msgstr "العدد"
5145
5146 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5147 # Circulation > Article requests
5148 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5149 msgstr "الصفحات"
5150
5151 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5152 # Circulation > Article requests
5153 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5154 msgstr "العنوان"
5155
5156 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5157 # Circulation > Article requests
5158 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5159 msgstr "المجلد"
5160
5161 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5162 msgid ""
5163 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
5164 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5165 "articles on the Opac."
5166 msgstr ""
5167
5168 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5169 # Circulation > Article requests
5170 #, fuzzy
5171 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5172 msgstr "قم بتمكين"
5173
5174 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5175 # Circulation > Article requests
5176 #, fuzzy
5177 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5178 msgstr "قم بتمكين"
5179
5180 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5181 msgid ""
5182 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5183 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5184 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5185 "OPAC.)"
5186 msgstr ""
5187
5188 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5189 # Circulation > Article Requests
5190 #, fuzzy
5191 msgid ""
5192 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5193 "request formats are supported:"
5194 msgstr "رابط طلب المقال في نتائج البحث"
5195
5196 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5197 # Circulation > Checkout policy
5198 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5199 msgstr "القيام بـ"
5200
5201 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5202 # Circulation > Checkout policy
5203 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5204 msgstr "عدم القيام بـ"
5205
5206 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5207 # Circulation > Checkout policy
5208 msgid ""
5209 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5210 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5211 "are returned by a patron."
5212 msgstr ""
5213 "السماح بمسح القيود المتأخرات المحفزة بواسطة الإخطارات المرسلة تلقائيا عند "
5214 "إعادة المواد المتأخرة بواسطة المستفيد"
5215
5216 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5217 # Circulation > Holds policy
5218 msgid ""
5219 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5220 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5221 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5222 "schedule it."
5223 msgstr ""
5224 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
5225 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5226
5227 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5228 # Circulation > Holds policy
5229 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5230 msgstr "السماح"
5231
5232 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5233 # Circulation > Holds policy
5234 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5235 msgstr "لا تسمح"
5236
5237 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5238 # Circulation > Holds policy
5239 msgid ""
5240 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5241 "automatically resumed by a set date."
5242 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
5243
5244 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5245 # Circulation > Checkout policy
5246 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5247 msgstr "القيام بـ"
5248
5249 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5250 # Circulation > Checkout policy
5251 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5252 msgstr "عدم القيام بـ"
5253
5254 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5255 # Circulation > Checkout policy
5256 msgid ""
5257 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5258 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5259 msgstr ""
5260 "يتطلب من المكتبيين تأكيد الإعارة يدويًا عندما تكون المواد معارة بالفعل إلى "
5261 "مستفيد آخر."
5262
5263 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5264 # Circulation > Self check-out module
5265 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5266 msgstr " ."
5267
5268 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5269 # Circulation > Self check-out module
5270 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5271 msgstr " السماح"
5272
5273 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5274 # Circulation > Self check-out module
5275 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5276 msgstr "لا تسمح"
5277
5278 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5279 # Circulation > Self check-out module
5280 msgid ""
5281 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5282 "unable to log into the OPAC."
5283 msgstr "ملاحظة: أي مستفيد يتم إدخاله هنا لن يتمكن من تسجيل الدخوا إلى الأوباك."
5284
5285 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5286 # Circulation > Self check-out module
5287 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5288 msgstr " وكلمة المرور هذه"
5289
5290 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5291 # Circulation > Self check-out module
5292 msgid ""
5293 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5294 "automatically log in with this staff login"
5295 msgstr ""
5296 "لنظام الإعارة الذاتية على الويب بتسجيل الدخول تلقائياً بتسجيل دخول الموظف هذا"
5297
5298 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5299 # Circulation > Interface
5300 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5301 msgstr "عدم تفعيل"
5302
5303 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5304 # Circulation > Interface
5305 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5306 msgstr "تفعيل"
5307
5308 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5309 # Circulation > Interface
5310 msgid ""
5311 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5312 "overlapping patron and book barcodes."
5313 msgstr "لا يجب تفعيل ذلك إذا كنت تقوم بمداخلة باركودات الكتب والمستفيدين."
5314
5315 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5316 # Circulation > Interface
5317 msgid ""
5318 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5319 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5320 msgstr ""
5321 "إعادة التوجيه التلقائي إلى مستفيد آخر عند مسح باركود المستفيد ضوئيًا بدلاً من "
5322 "باركود الكتاب."
5323
5324 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5325 # Circulation > Checkout policy
5326 #, fuzzy
5327 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5328 msgstr " القيام بـ"
5329
5330 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5331 # Circulation > Checkout policy
5332 #, fuzzy
5333 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5334 msgstr " عدم"
5335
5336 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5337 # Circulation > Checkout policy
5338 #, fuzzy
5339 msgid ""
5340 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5341 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5342 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
5343
5344 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5345 # Circulation > Checkout policy
5346 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5347 msgstr " القيام بـ"
5348
5349 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5350 # Circulation > Checkout policy
5351 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5352 msgstr " عدم"
5353
5354 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5355 # Circulation > Checkout policy
5356 msgid ""
5357 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5358 "home library when they are checked in."
5359 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
5360
5361 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5362 # Circulation > Batch checkout
5363 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5364 msgstr "السماح"
5365
5366 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5367 # Circulation > Batch checkout
5368 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5369 msgstr "عدم السماح"
5370
5371 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5372 # Circulation > Batch checkout
5373 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5374 msgstr "الإعارات بالدفعة."
5375
5376 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5377 # Circulation > Batch checkout
5378 msgid ""
5379 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5380 "checkout in a batch:"
5381 msgstr "فئات المستفيد المسموح لها بالإعارة بالدفعة:"
5382
5383 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5384 # Circulation > Checkin policy
5385 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5386 msgstr "حظر"
5387
5388 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5389 # Circulation > Checkin policy
5390 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5391 msgstr "عدم حظر"
5392
5393 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5394 # Circulation > Checkin policy
5395 msgid ""
5396 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5397 "lost."
5398 msgstr "إعادة المواد التي فُقدت"
5399
5400 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5401 # Circulation > Checkin policy
5402 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5403 msgstr "منع"
5404
5405 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5406 # Circulation > Checkin policy
5407 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5408 msgstr "لا تمنع"
5409
5410 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5411 # Circulation > Checkin policy
5412 msgid ""
5413 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5414 "been withdrawn."
5415 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
5416
5417 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5418 # Circulation > Return claims
5419 #, fuzzy
5420 msgid ""
5421 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5422 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5423 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
5424
5425 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5426 # Circulation > Return claims
5427 #, fuzzy
5428 msgid ""
5429 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5430 "return."
5431 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
5432
5433 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5434 # Circulation > Return claims
5435 #, fuzzy
5436 msgid ""
5437 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5438 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5439 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
5440
5441 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5442 # Circulation > Return claims
5443 #, fuzzy
5444 msgid ""
5445 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5446 "item is attached to bundle."
5447 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
5448
5449 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5450 # Circulation > Checkin policy
5451 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5452 msgstr "القيام بـ"
5453
5454 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5455 # Circulation > Checkin policy
5456 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5457 msgstr "عدم القيام بـ"
5458
5459 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5460 # Circulation > Checkin policy
5461 msgid ""
5462 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5463 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5464 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة بتاريخ إعادة بأثر رجعي."
5465
5466 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5467 # Circulation > Checkin policy
5468 msgid ""
5469 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5470 "are doing hourly loans then you should have this on."
5471 msgstr ""
5472 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> إذا كنت تقوم بالإعارات بالساعة فعليك تفعيل "
5473 "هذا."
5474
5475 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5476 # Circulation > Checkin policy
5477 #, fuzzy
5478 msgid ""
5479 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5480 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5481 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5482 "charge.\""
5483 msgstr ""
5484 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل ضبط التفضيل FinesMode إلى "
5485 "'حساب وفرض'"
5486
5487 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5488 # Circulation > Checkin policy
5489 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5490 msgstr "القيام بـ"
5491
5492 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5493 # Circulation > Checkin policy
5494 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5495 msgstr "عدم القيام بـ"
5496
5497 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5498 # Circulation > Checkin policy
5499 msgid ""
5500 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5501 "charges when an item is returned."
5502 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة"
5503
5504 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5505 # Circulation > Holds policy
5506 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5507 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
5508
5509 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5510 # Circulation > Holds policy
5511 msgid ""
5512 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5513 "notify the patron"
5514 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد وإخطار المستفيد"
5515
5516 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5517 # Circulation > Holds policy
5518 msgid ""
5519 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5520 msgstr "عدم السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
5521
5522 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5523 # Circulation > Holds policy
5524 #, fuzzy
5525 msgid ""
5526 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5527 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5528 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5529 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5530 msgstr ""
5531 "من صفحة 'حجوزات للسحب'. يجب تعريف القيم التي سيتم تطبيقها في "
5532 "UpdateItemWhenLostFromHoldList."
5533
5534 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5535 # Circulation > Interface
5536 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5537 msgstr "."
5538
5539 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5540 # Circulation > Interface
5541 msgid ""
5542 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5543 "submitted in circulation"
5544 msgstr "عندما  يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
5545
5546 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5547 # Circulation > Interface
5548 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5549 msgstr "نظف الشاشة"
5550
5551 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5552 # Circulation > Interface
5553 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5554 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
5555
5556 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5557 # Circulation > Interface
5558 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5559 msgstr "فتح نافذة طباعة كعب"
5560
5561 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5562 # Circulation > Interface
5563 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5564 msgstr "عدم مطالبة"
5565
5566 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5567 # Circulation > Interface
5568 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5569 msgstr "مطالبة"
5570
5571 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5572 # Circulation > Interface
5573 msgid ""
5574 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5575 "item are present at checkin/checkout."
5576 msgstr "الموظفين بتأكيد أن كل أجزاء المادة موجودة عند الرد/الإعارة."
5577
5578 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5579 # Circulation > Checkout Policy
5580 #, fuzzy
5581 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5582 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
5583
5584 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5585 # Circulation > Checkout policy
5586 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5587 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
5588
5589 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5590 # Circulation > Checkout policy
5591 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5592 msgstr "  المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
5593
5594 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5595 # Circulation > Checkout policy
5596 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5597 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
5598
5599 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5600 # Circulation > Checkout policy
5601 #, fuzzy
5602 msgid ""
5603 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5604 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5605 "rules of"
5606 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
5607
5608 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5609 # Circulation > Checkout policy
5610 #, fuzzy
5611 msgid ""
5612 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5613 "in at."
5614 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
5615
5616 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5617 # Circulation > Checkout policy
5618 #, fuzzy
5619 msgid ""
5620 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5621 "held by."
5622 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
5623
5624 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5625 # Circulation > Checkout policy
5626 #, fuzzy
5627 msgid ""
5628 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5629 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
5630
5631 # Circulation > Interface > CircSidebar
5632 # Circulation > Interface
5633 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5634 msgstr "تنشيط"
5635
5636 # Circulation > Interface > CircSidebar
5637 # Circulation > Interface
5638 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5639 msgstr "إيقاف"
5640
5641 # Circulation > Interface > CircSidebar
5642 # Circulation > Interface
5643 msgid ""
5644 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5645 "pages."
5646 msgstr "شريط التصفح الجانبي في كل صفحات الإعارة."
5647
5648 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5649 # Circulation > Return claims
5650 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5651 msgstr "."
5652
5653 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5654 # Circulation > Return claims
5655 msgid ""
5656 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5657 "returned\","
5658 msgstr "عند تحديد إعارة بأنها \"إدعاء إعادة\"،"
5659
5660 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5661 # Circulation > Return claims
5662 msgid ""
5663 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5664 msgstr "سؤال ما إذا كان سيتم فرض غرامة مفقود"
5665
5666 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5667 # Circulation > Return claims
5668 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5669 msgstr "فرض رسم على المادة المفقودة"
5670
5671 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5672 # Circulation > Return claims
5673 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5674 msgstr "عدم فرض رسم على المادة المفقودة"
5675
5676 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5677 # Circulation > Return claims
5678 #, fuzzy
5679 msgid ""
5680 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5681 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5682 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
5683
5684 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5685 # Circulation > Return claims
5686 msgid ""
5687 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5688 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
5689
5690 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5691 # Circulation > Return claims
5692 msgid ""
5693 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5694 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5695 "more than"
5696 msgstr ""
5697 "تنبيه موظفي المكتبة بأن المستفيد لديه إدعاءات إعادة زائدة عن الحد إذا قام "
5698 "المستفيد بإدعاء إعادة أكثر من"
5699
5700 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5701 # Circulation > Return claims
5702 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5703 msgstr "مواد."
5704
5705 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5706 msgid ""
5707 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5708 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5709 msgstr ""
5710
5711 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5712 # Circulation > Return Claims
5713 #, fuzzy
5714 msgid ""
5715 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5716 "older than"
5717 msgstr "لتمثيل إدعاءات الإعادة"
5718
5719 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5720 # Circulation > Return Claims
5721 #, fuzzy
5722 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5723 msgstr "إدعاء إعادة"
5724
5725 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5726 # Circulation > Holds policy
5727 msgid ""
5728 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5729 "no later than"
5730 msgstr "تأكيد طلبات الحجز المستقبلية ( في موعد أقصاه"
5731
5732 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5733 # Circulation > Holds policy
5734 msgid ""
5735 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5736 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5737 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5738 "renewing or transferring items."
5739 msgstr ""
5740 "يوماً من الآن) في وقت الرد. لاحظ أن عدد الأيام هذا سيتم استخدامه أيضاً في حساب "
5741 "تاريخ الانتهاء الافتراضي لتقرير حجوزات للسحب. لكنه لا يتدخل مع إصدار، تجديد، "
5742 "أو نقل المواد."
5743
5744 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5745 # Circulation > Checkout policy
5746 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5747 msgstr "اعتبار"
5748
5749 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5750 # Circulation > Checkout policy
5751 msgid ""
5752 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5753 msgstr "عدم اعتبار"
5754
5755 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5756 # Circulation > Checkout policy
5757 msgid ""
5758 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5759 "values will be checked separately."
5760 msgstr "عند التعطيل، سيتم تحديد كلتي القيمتين بشكل منفصل."
5761
5762 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5763 # Circulation > Checkout policy
5764 msgid ""
5765 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5766 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5767 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5768 msgstr ""
5769 "عند التفعيل، سيتم عد الإعارات في الموقع نحو حد الإعارة للإعارات العادية. "
5770 "سيظل حد الإعارة في الموقع مطبقاً للإعارات في الموقع."
5771
5772 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5773 # Circulation > Checkout policy
5774 msgid ""
5775 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5776 "as normal checkouts."
5777 msgstr "الإعارات في الموقع كإعارات عادية"
5778
5779 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5780 # Circulation > Checkin policy
5781 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5782 msgstr "تراكم "
5783
5784 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5785 # Circulation > Checkin policy
5786 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5787 msgstr "عدم تراكم"
5788
5789 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5790 # Circulation > Checkin policy
5791 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5792 msgstr "فترة القيد"
5793
5794 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5795 # Circulation > Interlibrary loans
5796 #, fuzzy
5797 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5798 msgstr "تعطيل"
5799
5800 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5801 # Circulation > Self check-out module
5802 #, fuzzy
5803 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5804 msgstr " تفعيل"
5805
5806 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5807 # Circulation > Housebound module
5808 #, fuzzy
5809 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5810 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
5811
5812 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5813 # Circulation > Fines Policy
5814 #, fuzzy
5815 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5816 msgstr "عدم استخدام"
5817
5818 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5819 # Circulation > Interface
5820 #, fuzzy
5821 msgid ""
5822 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5823 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
5824
5825 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5826 # Circulation > Holds policy
5827 #, fuzzy
5828 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5829 msgstr "منح"
5830
5831 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5832 # Circulation > Checkout policy
5833 #, fuzzy
5834 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5835 msgstr "أيام."
5836
5837 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5838 # Circulation > Interface
5839 #, fuzzy
5840 msgid ""
5841 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5842 "holds automatically."
5843 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
5844
5845 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5846 # Circulation > Checkout policy
5847 #, fuzzy
5848 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5849 msgstr " التاريخ الحالي"
5850
5851 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5852 # Circulation > Fines Policy
5853 #, fuzzy
5854 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5855 msgstr "عدم استخدام"
5856
5857 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5858 # Circulation > Fines Policy
5859 #, fuzzy
5860 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5861 msgstr "استخدام"
5862
5863 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5864 # Circulation > Holds policy
5865 #, fuzzy
5866 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5867 msgstr "المكتبة المقتنية"
5868
5869 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5870 msgid ""
5871 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5872 "staff interface default the pickup location to the"
5873 msgstr ""
5874
5875 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5876 # Circulation > Fines Policy
5877 #, fuzzy
5878 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5879 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
5880
5881 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5882 # Circulation > Fines Policy
5883 #, fuzzy
5884 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5885 msgstr "عدم استخدام"
5886
5887 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5888 # Circulation > Holds policy
5889 #, fuzzy
5890 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5891 msgstr "المكتبة المقتنية"
5892
5893 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5894 # Circulation > Checkout policy
5895 msgid ""
5896 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5897 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5898 msgstr "<br>(يستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل التكلفة)"
5899
5900 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5901 # Circulation > Checkout policy
5902 msgid ""
5903 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5904 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5905 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5906 msgstr ""
5907 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
5908 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5909
5910 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5911 # Circulation > Checkout policy
5912 msgid ""
5913 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5914 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5915 msgstr ""
5916 "<br>اترك هذ الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تغريم المستفيد عن المواد الضائعة."
5917
5918 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5919 # Circulation > Checkout policy
5920 msgid ""
5921 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5922 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5923 msgstr ""
5924 "فرض غرامة مادة ضائعة على حساب المستفيد عندما تتغير قيمة LOST الخاصة بالمادة "
5925 "إلى:"
5926
5927 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5928 # Circulation > Checkout policy
5929 msgid ""
5930 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5931 "pl script is called without the --lost parameter)"
5932 msgstr "<br>(تستخدم عندما يتم استدعاء نص  longoverdue.pl بدون --معامل مفقود)"
5933
5934 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5935 # Circulation > Checkout policy
5936 msgid ""
5937 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5938 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5939 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5940 msgstr ""
5941 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
5942 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5943
5944 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5945 # Circulation > Checkout policy
5946 msgid ""
5947 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5948 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5949 msgstr ""
5950 "<br>مثال: [1] [30] يتم ضبط مادة إلى القيمة  LOST 1عندما يتم تأخرها إلى أكثر "
5951 "من 30 يوما."
5952
5953 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5954 # Circulation > Checkout policy
5955 msgid ""
5956 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5957 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5958 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5959 msgstr ""
5960 "<br>تحذير— ستقوم هذه التفضيلات بتنشيط معالجة فقدان المادة تلقائيا. اترك هذه "
5961 "الحقول خالية إذا لم تكن ترغب في تنشيط هذه الخاصية."
5962
5963 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5964 # Circulation > Checkout policy
5965 msgid ""
5966 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5967 "of an item to"
5968 msgstr "افتراضيا، قم بضبط قيمة LOST للمادة إلى"
5969
5970 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5971 # Circulation > Checkout policy
5972 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5973 msgstr "أيام."
5974
5975 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5976 # Circulation > Checkout policy
5977 msgid ""
5978 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5979 "for more than"
5980 msgstr "عندما تكون المادة متأخرة لأكثر من"
5981
5982 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5983 # Circulation > Checkout policy
5984 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5985 msgstr " ."
5986
5987 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5988 # Circulation > Checkout policy
5989 msgid ""
5990 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5991 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5992 msgstr "<br>اترك هذا الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تخطي أي حالات مفقودة."
5993
5994 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5995 # Circulation > Checkout policy
5996 msgid ""
5997 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5998 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5999 msgstr "<br>تعيين إلى قائمة بقيم مفثولة بفاصلة، مثال: <em>5,6,7</em>."
6000
6001 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6002 # Circulation > Checkout policy
6003 msgid ""
6004 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6005 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6006 msgstr ""
6007 "عند استخدام عملية فقدان المادة التلقائية، تخطي المواد ذات قيم مفقودة التي "
6008 "تطابق أي من"
6009
6010 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6011 # Circulation > Interface
6012 #, fuzzy
6013 msgid ""
6014 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6015 msgstr " عدم إظهار"
6016
6017 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6018 # Circulation > Interface
6019 #, fuzzy
6020 msgid ""
6021 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6022 "screen buttons"
6023 msgstr " إظهار"
6024
6025 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6026 # Circulation > Interface
6027 #, fuzzy
6028 msgid ""
6029 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6030 "buttons"
6031 msgstr " إظهار"
6032
6033 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6034 # Circulation > Interface
6035 #, fuzzy
6036 msgid ""
6037 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6038 "the screen on the circulation screen."
6039 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
6040
6041 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6042 # Circulation > Holds policy
6043 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6044 msgstr " عدم تفعيل"
6045
6046 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6047 # Circulation > Holds policy
6048 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6049 msgstr "تفعيل"
6050
6051 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6052 # Circulation > Holds policy
6053 msgid ""
6054 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6055 "multiple bibliographic records from the search results"
6056 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
6057
6058 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6059 # Circulation > Holds policy
6060 #, fuzzy
6061 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6062 msgstr "عدم تفعيل"
6063
6064 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6065 # Circulation > Interlibrary loans
6066 #, fuzzy
6067 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6068 msgstr "تفعيل"
6069
6070 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6071 # Circulation > Holds policy
6072 #, fuzzy
6073 msgid ""
6074 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6075 "groups."
6076 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
6077
6078 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6079 # Circulation > Article requests
6080 #, fuzzy
6081 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6082 msgstr "لا تقم بتمكين"
6083
6084 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6085 # Circulation > Checkout policy
6086 #, fuzzy
6087 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6088 msgstr "تفعيل"
6089
6090 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6091 msgid ""
6092 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6093 "collecting groups of items on a record together."
6094 msgstr ""
6095
6096 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6097 # Circulation > Holds policy
6098 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6099 msgstr "تجاهل التقويم"
6100
6101 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6102 # Circulation > Holds policy
6103 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6104 msgstr "استخدم التقويم"
6105
6106 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6107 # Circulation > Holds policy
6108 msgid ""
6109 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6110 "period for a hold's max pickup delay."
6111 msgstr "عند حساب الحد الأقصى لمدة تأخر التقاط الحجز."
6112
6113 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6114 msgid ""
6115 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6116 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6117 msgstr ""
6118
6119 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6120 # Circulation > Holds policy
6121 #, fuzzy
6122 msgid ""
6123 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6124 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6125 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6126 "schedule it.<br>"
6127 msgstr ""
6128 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
6129 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
6130
6131 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6132 # Circulation > Holds policy
6133 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6134 msgstr "السماح"
6135
6136 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6137 # Circulation > Holds policy
6138 #, fuzzy
6139 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6140 msgstr "السماح"
6141
6142 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6143 # Circulation > Holds policy
6144 #, fuzzy
6145 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6146 msgstr "عدم السماح"
6147
6148 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6149 # Circulation > Holds policy
6150 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6151 msgstr "عدم السماح"
6152
6153 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6154 # Circulation > Holds policy
6155 #, fuzzy
6156 msgid ""
6157 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6158 "the new hold filled with a canceled item to"
6159 msgstr "عدم السماح"
6160
6161 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6162 # Circulation > Holds policy
6163 #, fuzzy
6164 msgid ""
6165 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6166 "hold using the item."
6167 msgstr "عدم السماح"
6168
6169 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6170 # Circulation > Holds policy
6171 #, fuzzy
6172 msgid ""
6173 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6174 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6175 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6176 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6177 "system preference.</br>"
6178 msgstr ""
6179 "الحجوزات لتنتهي تلقائياً إذا لم يتم التقاطها خلال الفترة الزمنية المحددة في "
6180 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا "
6181 "التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. "
6182 "اطلب من مدير النظام جدولته."
6183
6184 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6185 # Circulation > Holds policy
6186 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6187 msgstr ". "
6188
6189 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6190 # Circulation > Holds policy
6191 #, fuzzy
6192 msgid ""
6193 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6194 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6195 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6196 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6197 "waiting hold to expire a fee of"
6198 msgstr ""
6199 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
6200 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
6201
6202 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6203 # Circulation > Holds policy
6204 #, fuzzy
6205 msgid ""
6206 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6207 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6208 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6209 msgstr ""
6210 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
6211 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
6212
6213 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6214 # Circulation > Holds policy
6215 #, fuzzy
6216 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6217 msgstr "السماح"
6218
6219 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6220 # Circulation > Holds policy
6221 #, fuzzy
6222 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6223 msgstr "عدم السماح"
6224
6225 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6226 # Circulation > Holds policy
6227 #, fuzzy
6228 msgid ""
6229 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6230 "days the library is closed per the calendar."
6231 msgstr "ليتم إلغاء الحجوزات المنتهية في أيام غلق المكتبة."
6232
6233 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6234 # Circulation > Interface
6235 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6236 msgstr "عدم إظهار"
6237
6238 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6239 # Circulation > Interface
6240 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6241 msgstr "إظهار"
6242
6243 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6244 # Circulation > Interface
6245 msgid ""
6246 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6247 "options."
6248 msgstr "تصدير خيارات سجل إعارة المستفيد "
6249
6250 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6251 # Circulation > Interface
6252 msgid ""
6253 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6254 "200b 300c)."
6255 msgstr "(قم بفصل الحقول بمسافة، مثال: 100a 200b 300c)."
6256
6257 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6258 # Circulation > Interface
6259 msgid ""
6260 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6261 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6262 msgstr ""
6263 "يجب أن تستبعد الحقول التالية من تصدير ملفات CSV أو مارك (ISO 2709) لسجل "
6264 "إعارة المستفيد:"
6265
6266 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6267 # Circulation > Interface
6268 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6269 msgstr " عدم تطلب"
6270
6271 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6272 # Circulation > Interface
6273 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6274 msgstr " تطلب"
6275
6276 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6277 # Circulation > Interface
6278 msgid ""
6279 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6280 "to show before running the overdues report."
6281 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
6282
6283 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6284 # Circulation > Interface
6285 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6286 msgstr " عدم إخطار"
6287
6288 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6289 # Circulation > Interface
6290 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6291 msgstr "إخطار"
6292
6293 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6294 # Circulation > Interface
6295 msgid ""
6296 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6297 "items they are checking in."
6298 msgstr ""
6299 " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بردها إلى المكتبة"
6300
6301 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6302 # Circulation > Fines Policy
6303 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6304 msgstr "عدم إدراج"
6305
6306 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6307 # Circulation > Fines Policy
6308 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6309 msgstr "إدراج"
6310
6311 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6312 # Circulation > Fines Policy
6313 msgid ""
6314 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6315 "the fine for an overdue item."
6316 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
6317
6318 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6319 # Circulation > Checkin policy
6320 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6321 msgstr "عدم إخفاء"
6322
6323 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6324 # Circulation > Checkin policy
6325 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6326 msgstr "إخفاء"
6327
6328 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6329 # Circulation > Checkin policy
6330 msgid ""
6331 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6332 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6333 msgstr ""
6334 "رقم هاتف المستفيد، عنوان البريد الإلكتروني، العنوان المادي، والمدينة في صفحة "
6335 "الإعارة."
6336
6337 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6338 # Circulation > Fines Policy
6339 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6340 msgstr "فرض رسم حجز"
6341
6342 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6343 # Circulation > Fines Policy
6344 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6345 msgstr "أي وقت يتم التقاط الحجز به"
6346
6347 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6348 # Circulation > Fines Policy
6349 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6350 msgstr "أي وقت تم وضع الحجز به"
6351
6352 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6353 # Circulation > Fines Policy
6354 msgid ""
6355 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6356 "record has at least one hold already."
6357 msgstr ""
6358 "فقط إذا كانت جميع المواد معارة وكانت التسجيلة بها حجز واحد على الأقل بالفعل"
6359
6360 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6361 # Circulation > Checkin policy
6362 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6363 msgstr "القيام بـ"
6364
6365 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6366 # Circulation > Checkin policy
6367 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6368 msgstr "عدم القيام بـ"
6369
6370 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6371 # Circulation > Checkin policy
6372 msgid ""
6373 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6374 "the librarian."
6375 msgstr "ملء الحجوزات تلقائيا بدلًا من الطلب من موظف المكتبة."
6376
6377 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6378 # Circulation > Checkin policy
6379 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6380 msgstr "القيام بـ"
6381
6382 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6383 # Circulation > Checkin policy
6384 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6385 msgstr "عدم القيام بـ"
6386
6387 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6388 # Circulation > Checkin policy
6389 msgid ""
6390 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6391 "dialog for auto-filled holds."
6392 msgstr "عرض مربع كعب الحجز تلقائيًا للحجوزات التي يتم ملؤها تلقائيًا"
6393
6394 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6395 # Circulation > Checkin policy
6396 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6397 msgstr "عدم استيفاء"
6398
6399 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6400 # Circulation > Checkin policy
6401 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6402 msgstr "استيفاء"
6403
6404 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6405 # Circulation > Checkin policy
6406 msgid ""
6407 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6408 "item is returned via SIP protocol."
6409 msgstr "الحجوزات تلقائياً عند إعادة مادة مطابقة عبر بروتوكول SIP."
6410
6411 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6412 msgid ""
6413 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6414 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6415 "having a matching"
6416 msgstr ""
6417
6418 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6419 # Circulation > Checkout policy
6420 #, fuzzy
6421 msgid ""
6422 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6423 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
6424
6425 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6426 # Circulation > Checkout policy
6427 #, fuzzy
6428 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6429 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
6430
6431 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6432 # Circulation > Holds policy
6433 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6434 msgstr ". "
6435
6436 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6437 # Circulation > Holds policy
6438 msgid ""
6439 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6440 "queue into separate tables by"
6441 msgstr "في واجهة الموظف، قم بتقسيم صف الحجوزات إلى جداول منفصلة بواسطة"
6442
6443 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6444 # Circulation > Holds policy
6445 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6446 msgstr "نوع مادة الحجز"
6447
6448 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6449 # Circulation > Holds policy
6450 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6451 msgstr "لا شيء"
6452
6453 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6454 # Circulation > Holds policy
6455 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6456 msgstr "مكتبة الالتقاط"
6457
6458 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6459 # Circulation > Holds policy
6460 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6461 msgstr "مكتبة الالتقاط ونوع المادة"
6462
6463 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6464 # Circulation > Holds policy
6465 msgid ""
6466 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6467 "group is numbered separately"
6468 msgstr "أولويات 'افتراضية'، حيث يتم ترقيم كل مجموعة بشكل منفصل"
6469
6470 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6471 # Circulation > Holds policy
6472 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6473 msgstr ". "
6474
6475 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6476 # Circulation > Holds policy
6477 msgid ""
6478 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6479 "librarians"
6480 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
6481
6482 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6483 # Circulation > Holds policy
6484 msgid ""
6485 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6486 "out of order"
6487 msgstr "الأولوية الفعلية، والتي قد تكون غير منظمة"
6488
6489 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6490 # Circulation > Interface
6491 msgid ""
6492 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6493 "Holds to pull list to"
6494 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
6495
6496 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6497 # Circulation > Interface
6498 #, fuzzy
6499 msgid ""
6500 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6501 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6502 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6503 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6504 msgstr ""
6505 "يوماً سابقاً. لاحظ أن تاريخ الانتهاء الافتراضي يتم التحكم به بواسطة التفضيل "
6506 "ConfirmFutureHolds"
6507
6508 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6509 # Circulation > Checkout policy
6510 #, fuzzy
6511 msgid ""
6512 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6513 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
6514
6515 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6516 # Circulation > Checkout policy
6517 msgid ""
6518 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6519 "(holdingbranch)."
6520 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
6521
6522 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6523 # Circulation > Checkout policy
6524 msgid ""
6525 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6526 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
6527
6528 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6529 # Circulation > Housebound module
6530 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6531 msgstr "تعطيل"
6532
6533 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6534 # Circulation > Housebound module
6535 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6536 msgstr "قم بتفعيل"
6537
6538 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6539 # Circulation > Housebound module
6540 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6541 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
6542
6543 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6544 # Circulation > Checkout policy
6545 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6546 msgstr "."
6547
6548 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6549 # Circulation > Checkout policy
6550 msgid ""
6551 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6552 "lost, "
6553 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
6554
6555 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6556 # Circulation > Checkout policy
6557 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6558 msgstr "عرض رسالة"
6559
6560 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6561 # Circulation > Checkout policy
6562 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6563 msgstr "لا تفعل أي شيء"
6564
6565 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6566 # Circulation > Checkout policy
6567 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6568 msgstr "مطلوب للموافقة"
6569
6570 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6571 # Circulation > Checkout policy
6572 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6573 msgstr "عدم منع"
6574
6575 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6576 # Circulation > Checkout policy
6577 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6578 msgstr " منع"
6579
6580 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6581 # Circulation > Checkout policy
6582 msgid ""
6583 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6584 "rental charge would take them over the limit."
6585 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
6586
6587 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6588 # Circulation > Checkout policy
6589 #, fuzzy
6590 msgid ""
6591 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6592 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6593 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6594 msgstr ""
6595 "<br /> <strong>ملاحظة:</strong> يمكن استخدام كلمة 'لاغي' لحظر التجديد في "
6596 "الحقول غير المعرفة، بينما سيؤدي المقطع الخالي \"\" إلى الحظر في حقل خالي "
6597 "(لكن معرف)"
6598
6599 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6600 # Circulation > Checkout policy
6601 msgid ""
6602 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6603 "table followed by a colon then a space then"
6604 msgstr ""
6605 "<br />يمكن تسمية أي حقل في جدول المواد متبوعا بعلامة النقطتين ثم مسافة ثم "
6606
6607 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6608 # Circulation > Checkout policy
6609 #, fuzzy
6610 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6611 msgstr "<br />code: [NEWFIC,NULL,DVD]"
6612
6613 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6614 # Circulation > Checkout policy
6615 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6616 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6617
6618 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6619 # Circulation > Checkout policy
6620 msgid ""
6621 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6622 "items from renewal."
6623 msgstr "تعرييف القواعد المخصصة لمنع تجديد مواد محددة"
6624
6625 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6626 # Circulation > Checkout policy
6627 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6628 msgstr "على سبيل المثال:"
6629
6630 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6631 # Circulation > Checkout policy
6632 msgid ""
6633 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6634 "commas."
6635 msgstr "قائمة من القيم بين قوسين مفصولة بفاصلات"
6636
6637 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6638 # Circulation > Holds policy
6639 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6640 msgstr "عدم منح"
6641
6642 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6643 # Circulation > Holds policy
6644 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6645 msgstr "منح"
6646
6647 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6648 # Circulation > Holds policy
6649 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6650 msgstr "المكتبة المقتنية"
6651
6652 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6653 # Circulation > Holds policy
6654 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6655 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6656
6657 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6658 # Circulation > Holds policy
6659 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6660 msgstr "تطابق المادة "
6661
6662 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6663 # Circulation > Holds policy
6664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6665 msgstr "مكتبة الالتقاط"
6666
6667 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6668 # Circulation > Holds policy
6669 msgid ""
6670 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6671 "whose"
6672 msgstr "أولوية ملء الحجوزات للمستفيدين الذين"
6673
6674 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6675 # Circulation > Checkout policy
6676 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6677 msgstr "."
6678
6679 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6680 # Circulation > Checkout policy
6681 msgid ""
6682 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6683 "flagged as lost "
6684 msgstr "تحديد المواد بأنها عادت عند وضع علامة مفقود عليها"
6685
6686 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6687 # Circulation > Checkout policy
6688 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6689 msgstr "من قائمة 'حجوزات للسحب'"
6690
6691 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6692 # Circulation > Checkout policy
6693 msgid ""
6694 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6695 "tool"
6696 msgstr "من أداة تعديل المواد بالدفعة"
6697
6698 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6699 # Circulation > Checkout policy
6700 msgid ""
6701 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6702 "module"
6703 msgstr "من تبويب المواد في نظام الفهرس الفرعي"
6704
6705 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6706 # Circulation > Checkout policy
6707 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6708 msgstr "من كرون longoverdue "
6709
6710 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6711 # Circulation > Checkout policy
6712 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6713 msgstr "عند فهرسة مادة"
6714
6715 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6716 # Circulation > Checkout policy
6717 msgid ""
6718 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6719 "claim"
6720 msgstr "عند وضع علامة تم إدعاء الإعادة على مادة"
6721
6722 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6723 # Circulation > Checkout policy
6724 msgid ""
6725 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6726 msgstr "عند تلقي مدفوعات للمادة"
6727
6728 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6729 # Circulation > Checkout policy
6730 msgid ""
6731 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6732 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6733 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
6734
6735 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6736 # Circulation > Checkout policy
6737 msgid ""
6738 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6739 msgstr " [% local_currency %] في الغرامات"
6740
6741 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6742 # Circulation > Checkout policy
6743 msgid ""
6744 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6745 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6746 "guarantees owing in total more than"
6747 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
6748
6749 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6750 # Circulation > Checkout policy
6751 msgid ""
6752 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6753 "%] in fines."
6754 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
6755
6756 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6757 # Circulation > Fines Policy
6758 msgid ""
6759 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6760 "lost item is checked in more than"
6761 msgstr "عدم رد أموال رسوم المادة الضائعةإذا تم رد المادة فيما يزيد عن"
6762
6763 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6764 # Circulation > Fines Policy
6765 msgid ""
6766 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6767 "lost."
6768 msgstr "يوماً بعد الإشارة إلى ضياعها."
6769
6770 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6771 # Circulation > Checkout policy
6772 msgid ""
6773 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6774 "based on"
6775 msgstr "حساب \"لا تجديد قبل\" بناء على"
6776
6777 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6778 # Circulation > Checkout policy
6779 msgid ""
6780 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6781 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6782 msgstr "ذو صلة فقط بالإعارات المحسوبة بالأيام، الإعارات بالساعة لا تتأثر."
6783
6784 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6785 # Circulation > Checkout policy
6786 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6787 msgstr "تاريخ"
6788
6789 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6790 # Circulation > Checkout policy
6791 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6792 msgstr "وقت محدد"
6793
6794 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6795 # Circulation > Checkout policy
6796 msgid ""
6797 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6798 msgstr ""
6799 "إرسال جميع الإخطارات كنسخة مخفية الوجهة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
6800
6801 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6802 # Circulation > Interface
6803 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6804 msgstr "تتضمن الأنماط في"
6805
6806 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6807 # Circulation > Interface
6808 msgid ""
6809 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6810 "starting with <code>http://</code>)"
6811 msgstr ""
6812 "في الإخطارات. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، مبدوءاً بـ <code>http://</"
6813 "code>)"
6814
6815 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6816 # Circulation > Holds policy
6817 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6818 msgstr " السماح"
6819
6820 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6821 # Circulation > Holds policy
6822 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6823 msgstr "عدم السماح"
6824
6825 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6826 # Circulation > Holds Policy
6827 #, fuzzy
6828 msgid ""
6829 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6830 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6831 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6832 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6833 msgstr ""
6834 " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في "
6835 "المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
6836
6837 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6838 # Circulation > Holds policy
6839 #, fuzzy
6840 msgid ""
6841 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6842 "library to pick up a hold for these statuses:"
6843 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
6844
6845 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6846 # Circulation > Holds policy
6847 #, fuzzy
6848 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6849 msgstr "عدم السماح"
6850
6851 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6852 # Circulation > Holds policy
6853 #, fuzzy
6854 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6855 msgstr " السماح"
6856
6857 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6858 # Circulation > Holds policy
6859 #, fuzzy
6860 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6861 msgstr " السماح"
6862
6863 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6864 # Circulation > Holds policy
6865 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6866 msgstr " السماح"
6867
6868 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6869 # Circulation > Holds policy
6870 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6871 msgstr "عدم السماح"
6872
6873 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6874 # Circulation > Holds policy
6875 msgid ""
6876 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6877 "to pick up a hold from."
6878 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
6879
6880 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6881 # Circulation > Checkout Policy
6882 #, fuzzy
6883 msgid ""
6884 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6885 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6886 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6887 msgstr "إذا كان المستفيد مدين بأكثر من قيمة OPACFineNoRenewals،"
6888
6889 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6890 # Circulation > Checkout policy
6891 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6892 msgstr "السماح"
6893
6894 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6895 # Circulation > Checkout policy
6896 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6897 msgstr "حظر"
6898
6899 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6900 # Circulation > Checkout policy
6901 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6902 msgstr "تجديداتها التلقائية."
6903
6904 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6905 # Circulation > Holds policy
6906 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6907 msgstr "السماح"
6908
6909 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6910 # Circulation > Holds policy
6911 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6912 msgstr "عدم السماح"
6913
6914 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6915 # Circulation > Holds policy
6916 #, fuzzy
6917 msgid ""
6918 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
6919 "pickup locations (libraries) where the item is available."
6920 msgstr "بالتقاط الحجوزات من المكتبات المتاح بها المواد."
6921
6922 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6923 # Circulation > Holds policy
6924 #, fuzzy
6925 msgid ""
6926 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6927 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6928 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6929 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6930 msgstr "فئات المستفيد غير المتأثرة بـالتفضيل OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6931
6932 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6933 # Circulation > Checkin policy
6934 #, fuzzy
6935 msgid ""
6936 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6937 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6938 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6939 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6940 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6941 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6942 "a> are enabled."
6943 msgstr ""
6944 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
6945 "AnonymousPatron."
6946
6947 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6948 # Circulation > Holds policy
6949 #, fuzzy
6950 msgid ""
6951 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6952 "make"
6953 msgstr "عدم السماح"
6954
6955 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6956 # Circulation > Article requests
6957 #, fuzzy
6958 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6959 msgstr "الفصول"
6960
6961 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6962 # Circulation > Holds policy
6963 #, fuzzy
6964 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6965 msgstr "نوع مادة الحجز"
6966
6967 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6968 # Circulation > Holds policy
6969 #, fuzzy
6970 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6971 msgstr "نوع مادة الحجز"
6972
6973 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6974 # Circulation > Holds policy
6975 #, fuzzy
6976 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6977 msgstr "نوع مادة الحجز"
6978
6979 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6980 # Circulation > Article requests
6981 #, fuzzy
6982 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6983 msgstr "الفصول"
6984
6985 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6986 # Circulation > Checkout policy
6987 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6988 msgstr "عدم تفعيل"
6989
6990 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6991 # Circulation > Checkout policy
6992 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6993 msgstr "تفعيل"
6994
6995 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6996 # Circulation > Checkout policy
6997 msgid ""
6998 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6999 "last checkout was an on-site one."
7000 msgstr "الإعارة في الموقع افتراضياً إذا كانت آخر إعارة إعارة في الموقع."
7001
7002 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7003 # Circulation > Checkout policy
7004 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7005 msgstr "تعطيل"
7006
7007 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7008 # Circulation > Checkout policy
7009 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7010 msgstr "تفعيل"
7011
7012 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7013 # Circulation > Checkout policy
7014 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7015 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
7016
7017 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7018 # Circulation > Checkout policy
7019 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7020 msgstr "تعطيل"
7021
7022 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7023 # Circulation > Checkout policy
7024 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7025 msgstr "تفعيل"
7026
7027 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7028 # Circulation > Checkout policy
7029 msgid ""
7030 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7031 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7032 msgstr "الإعارة في الموقع لكل الحالات (حتى إذا كان المستفيد محظوراً، إلخ)."
7033
7034 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7035 # Circulation > Checkout policy
7036 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7037 msgstr "تجاهل التقويم"
7038
7039 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7040 # Circulation > Checkout policy
7041 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7042 msgstr "استخدم التقويم"
7043
7044 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7045 # Circulation > Checkout policy
7046 msgid ""
7047 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7048 "overdue notices."
7049 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
7050
7051 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7052 # Circulation > Checkout policy
7053 #, fuzzy
7054 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7055 msgstr " حظر"
7056
7057 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7058 # Circulation > Checkout policy
7059 #, fuzzy
7060 msgid ""
7061 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7062 "the"
7063 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
7064
7065 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7066 # Circulation > Checkout policy
7067 #, fuzzy
7068 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7069 msgstr "استخدم التقويم"
7070
7071 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7072 # Circulation > Checkout policy
7073 #, fuzzy
7074 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7075 msgstr "استخدم التقويم"
7076
7077 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7078 # Circulation > Holds policy
7079 #, fuzzy
7080 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7081 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
7082
7083 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7084 # Circulation > Checkout policy
7085 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7086 msgstr "طلب التأكيد"
7087
7088 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7089 # Circulation > Checkout policy
7090 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7091 msgstr " حظر"
7092
7093 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7094 # Circulation > Checkout policy
7095 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7096 msgstr "عدم حظر"
7097
7098 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7099 # Circulation > Checkout policy
7100 msgid ""
7101 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7102 "overdues outstanding."
7103 msgstr "عند الإعارة إلى مستفيد لديه متأخرات معلقة."
7104
7105 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7106 # Circulation > Checkout policy
7107 msgid ""
7108 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7109 "overdue,"
7110 msgstr "عند تأخر مادة معارة للمستفيد،"
7111
7112 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7113 # Circulation > Checkout policy
7114 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7115 msgstr "السماح بالتجديد"
7116
7117 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7118 # Circulation > Checkout policy
7119 msgid ""
7120 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7121 "items."
7122 msgstr "حظر التجديد لجميع مواد المستفيد"
7123
7124 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7125 # Circulation > Checkout policy
7126 msgid ""
7127 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7128 msgstr "حظر التجديد لهذه المادة فقط"
7129
7130 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7131 # Circulation > Interface
7132 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7133 msgstr " عدم محاولة"
7134
7135 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7136 # Circulation > Interface
7137 msgid ""
7138 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7139 "time."
7140 msgstr "يعيد فقط أول 10 نتائج في المرة."
7141
7142 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7143 # Circulation > Interface
7144 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7145 msgstr "محاولة"
7146
7147 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7148 # Circulation > Interface
7149 msgid ""
7150 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7151 "typing a patron search for circulation or patron search."
7152 msgstr ""
7153 "تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد للإعارة أو بحث "
7154 "المستفيد."
7155
7156 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7157 # Circulation > Checkout policy
7158 #, fuzzy
7159 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7160 msgstr "السماح"
7161
7162 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7163 # Circulation > Checkout policy
7164 #, fuzzy
7165 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7166 msgstr "عدم السماح"
7167
7168 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7169 # Circulation > Checkin policy
7170 #, fuzzy
7171 msgid ""
7172 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7173 "be specified when applying manually."
7174 msgstr "فترة القيد"
7175
7176 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7177 # Circulation > Checkout policy
7178 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7179 msgstr " يشمل حتى"
7180
7181 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7182 # Circulation > Checkout policy
7183 msgid ""
7184 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7185 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7186 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7187 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7188 "notice, no matter how many there are."
7189 msgstr ""
7190 "سطور المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا الرقم، "
7191 "سيختتم الإخطار بتحذير يطلب من المستفيد التحقق من حساه على الإنترنت للحصول "
7192 "على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كل المواد المتأخرة "
7193 "في الإخطار، بغض النظر عن عددها."
7194
7195 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7196 # Circulation > Fines Policy
7197 msgid ""
7198 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7199 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7200 "type) is applied:"
7201 msgstr ""
7202 "النص ليتم تسجيله في عمود 'ملاحظة'، في جدول 'سطور الحساب' عند تطبيق رسم "
7203 "المعالجة (المعرف في نوع المادة)."
7204
7205 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7206 # Circulation > Interlibrary loans
7207 #, fuzzy
7208 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7209 msgstr "تعطيل"
7210
7211 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7212 # Circulation > Interlibrary loans
7213 #, fuzzy
7214 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7215 msgstr "تفعيل"
7216
7217 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7218 # Circulation > Holds policy
7219 #, fuzzy
7220 msgid ""
7221 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7222 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
7223
7224 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7225 # Circulation > Holds policy
7226 #, fuzzy
7227 msgid ""
7228 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7229 "has been waiting to be picked up for"
7230 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
7231
7232 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7233 # Circulation > Holds policy
7234 #, fuzzy
7235 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7236 msgstr " أيام."
7237
7238 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7239 # Circulation > Interface
7240 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7241 msgstr "عدم التسجيل"
7242
7243 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7244 # Circulation > Interface
7245 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7246 msgstr "تسجيل"
7247
7248 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7249 # Circulation > Interface
7250 msgid ""
7251 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7252 "checked in."
7253 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة  غير المصدر فيها."
7254
7255 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7256 # Circulation > Checkout policy
7257 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7258 msgstr "عند إعارة مادة،"
7259
7260 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7261 # Circulation > Interface
7262 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7263 msgstr "عدم تسجيل"
7264
7265 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7266 # Circulation > Interface
7267 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7268 msgstr "تسجيل"
7269
7270 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7271 # Circulation > Checkout policy
7272 msgid ""
7273 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7274 "item."
7275 msgstr "المستخدم الذي قام باستعارة المادة."
7276
7277 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7278 # Circulation > Fines Policy
7279 msgid ""
7280 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7281 "apply the refunding rules defined for the"
7282 msgstr "عند إعادة مادة ضائعة، قم بتطبيق قواعد الاسترداد المعرفة في "
7283
7284 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7285 # Circulation > Fines Policy
7286 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7287 msgstr "مكتبة الرد"
7288
7289 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7290 # Circulation > Fines Policy
7291 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7292 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
7293
7294 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7295 # Circulation > Fines Policy
7296 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7297 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية."
7298
7299 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7300 # Circulation > Checkout policy
7301 msgid ""
7302 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7303 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7304 msgstr ""
7305 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات في "
7306 "الأوباك عبر برنامج دفع مساعد،"
7307
7308 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7309 # Circulation > Checkout policy
7310 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7311 msgstr "عدم تجديد"
7312
7313 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7314 # Circulation > Checkout policy
7315 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7316 msgstr "تجديد"
7317
7318 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7319 # Circulation > Checkout policy
7320 #, fuzzy
7321 msgid ""
7322 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7323 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7324 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7325 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7326 msgstr ""
7327 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
7328 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
7329
7330 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7331 # Circulation > Checkout policy
7332 msgid ""
7333 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7334 "on an overdue item that is accruing fines,"
7335 msgstr ""
7336 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات،"
7337
7338 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7339 # Circulation > Checkout policy
7340 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7341 msgstr "عدم تجديد"
7342
7343 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7344 # Circulation > Checkout policy
7345 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7346 msgstr "تجديد"
7347
7348 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7349 # Circulation > Checkout policy
7350 #, fuzzy
7351 msgid ""
7352 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7353 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7354 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7355 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7356 msgstr ""
7357 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
7358 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
7359
7360 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7361 # Circulation > Checkout policy
7362 msgid ""
7363 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7364 "due date on"
7365 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
7366
7367 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7368 # Circulation > Checkout policy
7369 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7370 msgstr " التاريخ الحالي"
7371
7372 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7373 # Circulation > Checkout policy
7374 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7375 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
7376
7377 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7378 # Circulation > Checkout policy
7379 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7380 msgstr "عدم إرسال"
7381
7382 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7383 # Circulation > Checkout policy
7384 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7385 msgstr "إرسال"
7386
7387 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7388 # Circulation > Checkout policy
7389 msgid ""
7390 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7391 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7392 msgstr "إخطار تجديد وفقاً لتفضيلات مراسلة المستفيد لـ'إعارة المادة'."
7393
7394 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7395 # Circulation > Checkout policy
7396 msgid ""
7397 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7398 "with rental fees, "
7399 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
7400
7401 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7402 # Circulation > Checkout policy
7403 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7404 msgstr "طلب"
7405
7406 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7407 # Circulation > Checkout policy
7408 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7409 msgstr "عدم طلب"
7410
7411 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7412 # Circulation > Checkout policy
7413 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7414 msgstr "التأكيد"
7415
7416 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7417 # Circulation > Holds Policy
7418 #, fuzzy
7419 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7420 msgstr " التحقق من"
7421
7422 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7423 # Circulation > Holds policy
7424 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7425 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
7426
7427 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7428 # Circulation > Holds policy
7429 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7430 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
7431
7432 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7433 # Circulation > Holds policy
7434 msgid ""
7435 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7436 "hold on the item."
7437 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
7438
7439 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7440 # Circulation > Holds policy
7441 msgid ""
7442 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7443 "has been waiting for more than"
7444 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
7445
7446 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7447 # Circulation > Holds policy
7448 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7449 msgstr " أيام."
7450
7451 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7452 # Circulation > Holds policy
7453 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7454 msgstr " تلقائيا"
7455
7456 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7457 # Circulation > Holds policy
7458 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7459 msgstr " غير تلقائيا"
7460
7461 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7462 # Circulation > Holds policy
7463 msgid ""
7464 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7465 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7466 msgstr ""
7467 "تحديد العثور على حجز وفي الانتظار عند وضع حجز على مادة محددة وتم رد هذه "
7468 "المادة بالفعل."
7469
7470 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7471 # Circulation > Checkout policy
7472 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7473 msgstr "إذا كان المستفيد مقيداً،"
7474
7475 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7476 # Circulation > Checkout policy
7477 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7478 msgstr "السماح"
7479
7480 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7481 # Circulation > Checkout policy
7482 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7483 msgstr "حظر"
7484
7485 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7486 # Circulation > Checkout Policy
7487 #, fuzzy
7488 msgid ""
7489 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7490 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7491 "cronjob."
7492 msgstr "تجديد المواد"
7493
7494 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7495 # Circulation > Checkout policy
7496 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7497 msgstr " عدم طلب"
7498
7499 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7500 # Circulation > Checkout policy
7501 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7502 msgstr " طلب"
7503
7504 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7505 # Circulation > Checkout policy
7506 msgid ""
7507 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7508 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7509 "date)."
7510 msgstr ""
7511 "لمستفيدين بإعادة الكتب قبل انتهاء حسابهم (عن طريق قيد تواريخ الاستحقاق إلى "
7512 "ما قبل تاريخ انتهاء المستفيد). "
7513
7514 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7515 # Circulation > Self check-out module
7516 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7517 msgstr "السماح"
7518
7519 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7520 # Circulation > Self check-out module
7521 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7522 msgstr "عدم السماح"
7523
7524 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7525 # Circulation > Self check-out module
7526 msgid ""
7527 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7528 "self checkout system."
7529 msgstr "للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
7530
7531 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7532 # Circulation > Self check-out module
7533 msgid ""
7534 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7535 "based self checkout screen:"
7536 msgstr "قم بإدراج الHTML التالي في شاشة الإعارة الذاتية على الويب:"
7537
7538 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7539 # Circulation > Self check-out module
7540 msgid ""
7541 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7542 "web-based self checkout:"
7543 msgstr ""
7544 "إدراج ال CSS  التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب:"
7545
7546 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7547 # Circulation > Self check-out module
7548 msgid ""
7549 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7550 "the web-based self checkout:"
7551 msgstr ""
7552 "إدارج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب"
7553
7554 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7555 msgid ""
7556 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7557 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7558 msgstr ""
7559
7560 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7561 msgid ""
7562 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7563 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7564 msgstr ""
7565
7566 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7567 msgid ""
7568 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7569 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7570 msgstr ""
7571
7572 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7573 msgid ""
7574 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7575 "the items table<br/>"
7576 msgstr ""
7577
7578 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7579 msgid ""
7580 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7581 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7582 "rule<br/><br/>"
7583 msgstr ""
7584
7585 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7586 msgid ""
7587 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7588 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7589 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7590 "branch than CPL).<br/><br/>"
7591 msgstr ""
7592
7593 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7594 msgid ""
7595 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7596 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7597 "CPL .<br/>"
7598 msgstr ""
7599
7600 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7601 msgid ""
7602 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7603 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7604 msgstr ""
7605
7606 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7607 # Circulation > Checkin policy
7608 #, fuzzy
7609 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7610 msgstr "أمثلة:<br/>"
7611
7612 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7613 msgid ""
7614 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7615 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7616 "in the item for comparison:<br/>"
7617 msgstr ""
7618
7619 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7620 msgid ""
7621 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7622 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7623 "one mapping per line.<br/>"
7624 msgstr ""
7625
7626 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7627 msgid ""
7628 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7629 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7630 msgstr ""
7631
7632 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7633 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7634 msgstr ""
7635
7636 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7637 # Circulation > Self check-out module
7638 msgid ""
7639 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7640 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7641 "192.168.0.0/24</code>.)"
7642 msgstr ""
7643 "(اتركه خاليا. استخدم نطاقات أو عناوين IP بسيطة مفصولة بمسافات، مثل "
7644 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
7645
7646 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7647 # Circulation > Self check-out module
7648 msgid ""
7649 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7650 "from the following IP addresses:"
7651 msgstr "السماح بالوصول إلى الإعارة الذاتية من عناوين الIP التالية:"
7652
7653 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7654 # Circulation > Self check-out module
7655 msgid ""
7656 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7657 "Help page of the web-based self checkout system:"
7658 msgstr ""
7659 "قم بإدراج ال HTML  التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
7660
7661 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7662 # Circulation > Self check-in module
7663 msgid ""
7664 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7665 "self check-in screen:"
7666 msgstr "إدراج ال HTML التالي في شاشة الرد الذاتي:"
7667
7668 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7669 # Circulation > Self check-in module
7670 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7671 msgstr "عدم تفعيل"
7672
7673 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7674 # Circulation > Self check-in module
7675 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7676 msgstr "تفعيل"
7677
7678 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7679 # Circulation > Self check-in module
7680 msgid ""
7681 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7682 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7683 msgstr ""
7684 "نظام الرد الذاتي الفرعي المستقل (متوفر في: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
7685
7686 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7687 # Circulation > Self check-in module
7688 msgid ""
7689 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7690 "after"
7691 msgstr "إعادة ضبط شاشة الرد الذاتي الحالية بعد"
7692
7693 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7694 # Circulation > Self check-in module
7695 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7696 msgstr "ثوانٍ."
7697
7698 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7699 # Circulation > Self check-in module
7700 msgid ""
7701 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7702 "self check-in screens:"
7703 msgstr "إدارج ال CSS التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
7704
7705 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7706 # Circulation > Self check-in module
7707 msgid ""
7708 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7709 "the self check-in screens:"
7710 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
7711
7712 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7713 # Circulation > Self check-out module
7714 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7715 msgstr "عدم عرض"
7716
7717 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7718 # Circulation > Self check-out module
7719 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7720 msgstr "عرض"
7721
7722 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7723 # Circulation > Self check-out module
7724 msgid ""
7725 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7726 "self checkout is finished."
7727 msgstr "نافذة حوار طباعة الإيصال المنبثقة عند انتهاء الإعارة الذاتية."
7728
7729 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7730 # Circulation > Self check-out module
7731 msgid ""
7732 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7733 "self checkout system login after"
7734 msgstr ""
7735 "قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب "
7736 "بعد"
7737
7738 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7739 # Circulation > Self check-out module
7740 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7741 msgstr " ثواني."
7742
7743 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7744 msgid ""
7745 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7746 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7747 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7748 msgstr ""
7749
7750 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7751 # Circulation > Self check-out module
7752 msgid ""
7753 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7754 "self checkout system with their"
7755 msgstr "يمكن للمستفيدين تسجيل الدخول إلى نظام الإعارة الذاتية على الويب بواسطة"
7756
7757 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7758 # Circulation > Self check-out module
7759 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7760 msgstr "رقم البطاقة"
7761
7762 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7763 # Circulation > Self check-out module
7764 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7765 msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور"
7766
7767 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7768 # Circulation > Interface
7769 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7770 msgstr "عدم إظهار"
7771
7772 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7773 # Circulation > Interface
7774 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7775 msgstr "إظهار"
7776
7777 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7778 # Circulation > Interface
7779 msgid ""
7780 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7781 "list, even items that were not checked out."
7782 msgstr "كل المواد في قائمة \"المواد المردودة\"، حتى المواد التي لم تتم إعارتها"
7783
7784 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7785 # Circulation > Self check-out module
7786 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7787 msgstr " عدم عرض"
7788
7789 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7790 # Circulation > Self check-out module
7791 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7792 msgstr "عرض"
7793
7794 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7795 # Circulation > Self check-out module
7796 msgid ""
7797 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7798 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7799 msgstr ""
7800 "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
7801
7802 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7803 # Circulation > Checkin policy
7804 msgid ""
7805 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7806 "separated with a pipe '|')"
7807 msgstr "(قائمة بقيم لا يعار مفصولة بعلامة العمود '|')"
7808
7809 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7810 # Circulation > Checkin policy
7811 msgid ""
7812 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7813 "for loan' values of"
7814 msgstr "عدم حضر المواد بقيم 'لا يعار' مطلقاً لـ"
7815
7816 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7817 # Circulation > Checkin policy
7818 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7819 msgstr "لملء الحجوزات."
7820
7821 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7822 # Circulation > Interface
7823 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7824 msgstr " السماح"
7825
7826 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7827 # Circulation > Interface
7828 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7829 msgstr "عدم السماح"
7830
7831 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7832 # Circulation > Interface
7833 msgid ""
7834 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7835 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
7836
7837 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7838 # Circulation > Interface
7839 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7840 msgstr "السماح"
7841
7842 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7843 # Circulation > Interface
7844 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7845 msgstr "عدم السماح"
7846
7847 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7848 # Circulation > Interface
7849 msgid ""
7850 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7851 "check in."
7852 msgstr "الموظفين لتحديد تاريخ إعادة للرد"
7853
7854 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7855 # Circulation > Checkout policy
7856 msgid ""
7857 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7858 "staff interface, display"
7859 msgstr "لنتائج البحث في واجهة الموظف، عرض"
7860
7861 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7862 # Circulation > Checkout policy
7863 msgid ""
7864 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7865 "from."
7866 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
7867
7868 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7869 # Circulation > Checkout policy
7870 msgid ""
7871 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7872 "held by."
7873 msgstr "المكتبة التي تحجز المادة."
7874
7875 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7876 # Circulation > Holds policy
7877 msgid ""
7878 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
7879 "commas; if empty, uses all libraries)"
7880 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
7881
7882 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7883 # Circulation > Holds policy
7884 msgid ""
7885 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
7886 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
7887 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7888 msgstr ""
7889 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
7890 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
7891
7892 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7893 # Circulation > Holds policy
7894 msgid ""
7895 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
7896 "libraries"
7897 msgstr "استيفاء الحجوزات باستخدام مواد من المكتبات"
7898
7899 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7900 # Circulation > Holds policy
7901 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
7902 msgstr " بترتيب عشوائي."
7903
7904 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7905 # Circulation > Holds policy
7906 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
7907 msgstr " بهذا الترتيب."
7908
7909 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7910 # Circulation > Holds policy
7911 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
7912 msgstr "فتح"
7913
7914 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7915 # Circulation > Holds policy
7916 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
7917 msgstr "فتح أو غلق"
7918
7919 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7920 # Circulation > Holds policy
7921 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
7922 msgstr "حين تكون"
7923
7924 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7925 # Circulation > Stock rotation module
7926 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
7927 msgstr "تعطيل"
7928
7929 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7930 # Circulation > Stock rotation module
7931 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
7932 msgstr "تفعيل"
7933
7934 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7935 # Circulation > Stock rotation module
7936 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
7937 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
7938
7939 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7940 # Circulation > Checkin policy
7941 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7942 msgstr "عدم تخزين"
7943
7944 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7945 # Circulation > Checkin policy
7946 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
7947 msgstr "تخزين"
7948
7949 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7950 # Circulation > Checkin policy
7951 #, fuzzy
7952 msgid ""
7953 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7954 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7955 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7956 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7957 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7958 "preferences."
7959 msgstr ""
7960 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
7961 "AnonymousPatron."
7962
7963 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7964 # Circulation > Holds policy
7965 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7966 msgstr "السماح"
7967
7968 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7969 # Circulation > Holds policy
7970 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7971 msgstr "عدم السماح"
7972
7973 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7974 # Circulation > Holds policy
7975 msgid ""
7976 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7977 "interface."
7978 msgstr "حجوزات للتعليق من واجهة الموظف."
7979
7980 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
7981 # Circulation > Holds policy
7982 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7983 msgstr "السماح"
7984
7985 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
7986 # Circulation > Holds policy
7987 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
7988 msgstr "عدم السماح"
7989
7990 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
7991 # Circulation > Holds policy
7992 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
7993 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
7994
7995 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
7996 # Circulation > Fines Policy
7997 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
7998 msgstr "تجاهل التقويم"
7999
8000 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8001 # Circulation > Fines Policy
8002 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8003 msgstr "استخدم التقويم"
8004
8005 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8006 # Circulation > Fines Policy
8007 msgid ""
8008 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8009 "suspension expiration."
8010 msgstr "عند حساب فترة انتهاء صلاحية التعليق."
8011
8012 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8013 # Circulation > Checkout policy
8014 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8015 msgstr "لا تقم بالتحول"
8016
8017 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8018 # Circulation > Checkout policy
8019 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8020 msgstr "قم بالتحول"
8021
8022 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8023 # Circulation > Checkout policy
8024 msgid ""
8025 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8026 "checkouts when checked out."
8027 msgstr ""
8028 "irculation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# تحول استعارات في الموقع الى استعارات "
8029 "عادية عند حصول استعارة. "
8030
8031 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8032 # Circulation > Holds policy
8033 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8034 msgstr "عدم نقل"
8035
8036 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8037 # Circulation > Holds policy
8038 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8039 msgstr "نقل"
8040
8041 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8042 # Circulation > Holds policy
8043 msgid ""
8044 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8045 "all waiting holds."
8046 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
8047
8048 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8049 # Circulation > Checkin policy
8050 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8051 msgstr " حظر"
8052
8053 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8054 # Circulation > Checkin policy
8055 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8056 msgstr "عدم حظر"
8057
8058 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8059 # Circulation > Checkin policy
8060 msgid ""
8061 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8062 "when a transfer is triggered."
8063 msgstr "الموظفين من الاستمرار في رد المواد عند تحفيز النقل."
8064
8065 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8066 # Circulation > Checkout policy
8067 msgid ""
8068 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8069 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8070 msgstr "عرض تحذير في شاشة \"انتقالات للاستلام\" عند عدم استلام النقل"
8071
8072 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8073 # Circulation > Checkout policy
8074 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8075 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
8076
8077 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8078 # Circulation > Checkin policy
8079 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8080 msgstr "عدم حصر"
8081
8082 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8083 # Circulation > Checkin policy
8084 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8085 msgstr "حصر"
8086
8087 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8088 # Circulation > Checkin policy
8089 msgid ""
8090 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8091 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8092 msgstr "مواد ليست للإعارة لكن قابلة للحجز ( notforloan < 0 ) لملء الحجوزات."
8093
8094 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8095 # Circulation > Holds policy
8096 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8097 msgstr "السماح"
8098
8099 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8100 # Circulation > Holds policy
8101 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8102 msgstr "عدم السماح"
8103
8104 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8105 msgid ""
8106 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8107 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8108 msgstr ""
8109 "تجديدات لتسجيلها كـ\"غير مرئية\" بواسطة المكتبة، والحاسب مقابل حد التجديدات "
8110 "غير المرئية للمستفيد."
8111
8112 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8113 # Circulation > Checkin policy
8114 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8115 msgstr "أمثلة:<br/>"
8116
8117 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8118 # Circulation > Checkin policy
8119 msgid ""
8120 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8121 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8122 "in.<br/>"
8123 msgstr ""
8124 "FIC: GEN - يسبب تحديث أي مادة في موقع الأدب إلى موقع الأرفف العامة عند الرد."
8125 "<br/>"
8126
8127 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8128 # Circulation > Checkin policy
8129 msgid ""
8130 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8131 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8132 msgstr ""
8133 "FIC: _BLANK_ -يسبب تحديث أي مادة في موقع FIC إلى موقع خالي عند الرد.<br/>"
8134
8135 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8136 # Circulation > Checkin policy
8137 msgid ""
8138 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8139 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8140 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8141 "<br/>"
8142 msgstr ""
8143 "قاعدة عامة: إذا كانت قيمة الموقع الموجودة على يمين النقطتين (:) تطابق الموقع "
8144 "الخالي للمادة، سيتم تحديثها لتطابق قيمة الموقع الموجودة على يسار النقطتين "
8145 "(:).<br/>"
8146
8147 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8148 # Circulation > Checkin policy
8149 msgid ""
8150 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8151 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8152 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8153 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8154 msgstr ""
8155 "ملاحظة: PROC و CART هما قيمتان خاصتان، لهذين الموقعين يمكن أن يختلف الموقع و "
8156 "الموقع الدائم، في كل الأحوال سيؤثر عليهما أي تحديث. المواد الموجودة في موقع "
8157 "السلة سيتم إعادتها إلى موقعها الدائم عند الإعارة.<br/>"
8158
8159 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8160 # Circulation > Checkin policy
8161 msgid ""
8162 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8163 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8164 "check in.<br/>"
8165 msgstr ""
8166 "PROC: FIC - يسبب تحديث أي مادة في موقع مركز المعالجة إلى موقع الأدب عند الرد."
8167 "<br/>"
8168
8169 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8170 # Circulation > Checkin policy
8171 msgid ""
8172 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8173 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8174 "<br/><br/>"
8175 msgstr ""
8176 "PROC: _PERM_ -يسبب تحديث المادة الموجودة في مركز المعالجة إلى موقعها الدائم."
8177 "<br/><br/>"
8178
8179 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8180 # Circulation > Checkin policy
8181 msgid ""
8182 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8183 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8184 "all other rules.</strong>"
8185 msgstr ""
8186 "يستخدم المصطلح الخاص_ALL_ على يمين النقطتين (:) للتأثير على جميع المواد، "
8187 "<strong>وتخطي جميع القواعد.</strong>"
8188
8189 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8190 # Circulation > Checkin policy
8191 msgid ""
8192 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8193 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8194 "items with no location assigned.<br/>"
8195 msgstr ""
8196 "يستخدم المطصلح الخاص _BLANK_ على أي من جانبي القيمة لتحديث أو حذف الموقع من "
8197 "المواد بدون موقع معيًن لها.<br/>"
8198
8199 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8200 # Circulation > Checkin policy
8201 msgid ""
8202 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8203 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8204 "<br/><br/>"
8205 msgstr ""
8206 "هذه قائمة بأزوج القيم. القيمة الأولى متبوعة بعلامة نقطتين ثم القيمة الثانية."
8207 "<br/><br/>"
8208
8209 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8210 # Circulation > Checkin policy
8211 msgid ""
8212 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8213 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8214 msgstr " _ALL_: FIC - يسبب تحديث جميع المواد إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
8215
8216 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8217 # Circulation > Checkin policy
8218 msgid ""
8219 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8220 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8221 ">"
8222 msgstr ""
8223 "_BLANK_: FIC -يسبب تحديث أي مادةة بدون موقع إلى موقع الأدب عند لرد.<br/>"
8224
8225 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8226 # Circulation > Holds policy
8227 msgid ""
8228 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8229 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8230 "page."
8231 msgstr ""
8232 "قائمة بالقيم لتحديث قيم مادة بها عندما يتم الإشارة إليها كضائعة من صفحة "
8233 "'حجوزات للسحب'."
8234
8235 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8236 # Circulation > Holds policy
8237 #, fuzzy
8238 msgid ""
8239 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8240 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8241 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8242 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8243 "a>)"
8244 msgstr ""
8245 "مثال: \"itemlost: 1\" لتعيين items.itemlost إلى 1 عند الإشارة إلى فقدان "
8246 "المادة. (يتطلب CanMarkHoldsToPullAsLost)"
8247
8248 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8249 # Circulation > Checkin policy
8250 #, fuzzy
8251 msgid ""
8252 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8253 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8254 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
8255
8256 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8257 # Circulation > Checkin policy
8258 msgid ""
8259 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8260 "be on a separate line."
8261 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
8262
8263 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8264 # Circulation > Checkin policy
8265 msgid ""
8266 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8267 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8268 "matches the items not for loan value"
8269 msgstr ""
8270 "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على "
8271 "اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
8272
8273 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8274 # Circulation > Checkin policy
8275 msgid ""
8276 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8277 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8278 "'Ordered' to now be available for loan."
8279 msgstr ""
8280 "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب "
8281 "في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
8282
8283 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8284 # Circulation > Checkin policy
8285 #, fuzzy
8286 msgid ""
8287 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8288 "should be on a separate line."
8289 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
8290
8291 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8292 # Circulation > Checkin policy
8293 #, fuzzy
8294 msgid ""
8295 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8296 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8297 "matches the items not for loan value"
8298 msgstr ""
8299 "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على "
8300 "اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
8301
8302 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8303 # Circulation > Checkin policy
8304 #, fuzzy
8305 msgid ""
8306 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8307 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8308 "'Ordered' to now be available for loan."
8309 msgstr ""
8310 "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب "
8311 "في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
8312
8313 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8314 # Circulation > Interface
8315 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8316 msgstr "القيام"
8317
8318 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8319 # Circulation > Interface
8320 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8321 msgstr "عدم القيام"
8322
8323 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8324 # Circulation > Interface
8325 msgid ""
8326 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8327 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8328 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8329 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8330 msgstr ""
8331 "قم بتحديث إجمالي مجموع الإعارات للتسجيلة البيبليوغرافية عند إعارة مادة ما "
8332 "(تحذير! سيؤدي ذلك إلى زيادة الحمل على الخادم بشكل ملحوظ؛ إذا كنت مهتمًا "
8333 "بالأداء، قم باستخدام كرون update_totalissues.pl لتحديث إجمالي عدد الإعارات)."
8334
8335 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8336 # Circulation > Checkout policy
8337 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8338 msgstr " ."
8339
8340 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8341 # Circulation > Checkout policy
8342 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8343 msgstr "عدم فرض"
8344
8345 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8346 # Circulation > Checkout policy
8347 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8348 msgstr " فرض"
8349
8350 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8351 # Circulation > Checkout policy
8352 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8353 msgstr " رمز المجموعة"
8354
8355 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8356 # Circulation > Checkout policy
8357 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8358 msgstr " نوع المادة"
8359
8360 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8361 # Circulation > Checkout policy
8362 msgid ""
8363 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8364 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
8365
8366 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8367 # Circulation > Interface
8368 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8369 msgstr "عدم استخدام"
8370
8371 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8372 # Circulation > Interface
8373 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8374 msgstr "استخدام"
8375
8376 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8377 # Circulation > Interface
8378 msgid ""
8379 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8380 msgstr "مكاتب الإعارة بالإعارة."
8381
8382 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8383 # Circulation > Course reserves
8384 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8385 msgstr "عدم استخدام"
8386
8387 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8388 # Circulation > Course reserves
8389 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8390 msgstr "استخدام"
8391
8392 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8393 # Circulation > Course reserves
8394 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8395 msgstr "الحجز الأكاديمي."
8396
8397 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8398 # Circulation > Interface
8399 #, fuzzy
8400 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8401 msgstr "استخدام"
8402
8403 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8404 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8405 msgstr ""
8406
8407 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8408 # Circulation > Holds policy
8409 #, fuzzy
8410 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8411 msgstr "المكتبة الرئيسية"
8412
8413 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8414 # Circulation > Checkout policy
8415 #, fuzzy
8416 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8417 msgstr "مطلوب للموافقة"
8418
8419 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8420 # Circulation > Course reserves
8421 #, fuzzy
8422 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8423 msgstr "عدم استخدام"
8424
8425 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8426 # Circulation > Course reserves
8427 #, fuzzy
8428 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8429 msgstr "استخدام"
8430
8431 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8432 msgid ""
8433 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8434 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8435 "once enabled."
8436 msgstr ""
8437
8438 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8439 # Circulation > Checkout policy
8440 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8441 msgstr "لا تستخدم"
8442
8443 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8444 # Circulation > Checkout policy
8445 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8446 msgstr "إستخدم"
8447
8448 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8449 # Circulation > Checkout policy
8450 msgid ""
8451 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8452 "calculating optimal holds filling between libraries."
8453 msgstr "منظومة قيمة النقل لحساب ملء الحجوزات الأمثل بين المكتبات."
8454
8455 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8456 # Circulation > Interface
8457 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8458 msgstr "عدم إخطار"
8459
8460 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8461 # Circulation > Interface
8462 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8463 msgstr " إخطار"
8464
8465 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8466 # Circulation > Interface
8467 msgid ""
8468 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8469 "patron whose items they are checking in."
8470 msgstr ""
8471 "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
8472
8473 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8474 # Circulation > Self check-out module
8475 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8476 msgstr "عدم تفعيل"
8477
8478 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8479 # Circulation > Self check-out module
8480 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8481 msgstr " تفعيل"
8482
8483 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8484 # Circulation > Self check-out module
8485 msgid ""
8486 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8487 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8488 msgstr ""
8489 "نظام الإعارة الذاتية على الويب (متوفر في: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
8490
8491 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8492 # Circulation > Fines Policy
8493 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8494 msgstr "فرض"
8495
8496 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8497 # Circulation > Fines Policy
8498 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8499 msgstr "عدم فرض"
8500
8501 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8502 # Circulation > Fines Policy
8503 msgid ""
8504 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8505 "patron loses an item."
8506 msgstr "سعر الاستبدال عند فقدان المستفيد لمادة"
8507
8508 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8509 # Circulation > Fines Policy
8510 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8511 msgstr "عدم السماح"
8512
8513 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8514 # Circulation > Fines Policy
8515 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8516 msgstr "السماح"
8517
8518 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8519 # Circulation > Fines Policy
8520 msgid ""
8521 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8522 "as lost."
8523 msgstr "الغرامات على المادة عند ضياعها"
8524
8525 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8526 # Circulation > Holds policy
8527 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8528 msgstr " السماح"
8529
8530 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8531 # Circulation > Holds policy
8532 msgid ""
8533 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8534 "independentbranches)"
8535 msgstr "عدم السماح (مع الفروع المستقلة)"
8536
8537 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8538 # Circulation > Holds policy
8539 msgid ""
8540 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8541 "place a hold on an item from another library"
8542 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
8543
8544 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8545 # Circulation > Holds policy
8546 msgid ""
8547 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8548 "statuses when counting items:"
8549 msgstr ". تجاهل المواد ذات الحالات التالية عند عد المواد:"
8550
8551 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8552 # Circulation > Holds policy
8553 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8554 msgstr "تالفة"
8555
8556 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8557 # Circulation > Holds policy
8558 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8559 msgstr "عدم تفعيل"
8560
8561 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8562 # Circulation > Holds policy
8563 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8564 msgstr "تفعيل"
8565
8566 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8567 # Circulation > Holds policy
8568 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8569 msgstr "مفقودة"
8570
8571 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8572 # Circulation > Holds policy
8573 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8574 msgstr "لا يعار"
8575
8576 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8577 msgid ""
8578 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8579 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8580 "setting here."
8581 msgstr ""
8582 "ملاحظة: يمكن أيضاً ضبط فترة الإعارة المخفضة في شروط الإعارة وستقوم عندها "
8583 "بالكتابة فوق الإعداد الموجود هنا."
8584
8585 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8586 # Circulation > Holds policy
8587 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8588 msgstr "مسحوبة"
8589
8590 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8591 # Circulation > Holds policy
8592 msgid ""
8593 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8594 "than"
8595 msgstr "يومًا للمواد الأكثر طلبًا بأكثر من"
8596
8597 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8598 # Circulation > Holds policy
8599 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8600 msgstr "حجوزات"
8601
8602 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8603 # Circulation > Holds policy
8604 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8605 msgstr "في التسجيلة"
8606
8607 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8608 # Circulation > Holds policy
8609 msgid ""
8610 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8611 "the record"
8612 msgstr "فوق عدد المواد القابلة للحجز في التسجيلة"
8613
8614 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8615 # Circulation > Holds policy
8616 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8617 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
8618
8619 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8620 # Circulation > Holds policy
8621 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8622 msgstr "عدم تفعيل"
8623
8624 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8625 # Circulation > Holds policy
8626 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8627 msgstr "تفعيل"
8628
8629 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8630 # Circulation > Holds policy
8631 msgid ""
8632 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8633 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8634 msgstr ""
8635 "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
8636
8637 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8638 # Circulation > Fines Policy
8639 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8640 msgstr "تجاهل التقويم"
8641
8642 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8643 # Circulation > Fines Policy
8644 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8645 msgstr "استخدم التقويم"
8646
8647 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8648 # Circulation > Fines Policy
8649 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8650 msgstr "عند حساب فترة الغرامات."
8651
8652 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8653 # Circulation > Fines Policy
8654 #, fuzzy
8655 msgid ""
8656 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8657 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8658 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8659 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8660 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8661 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8662 msgstr ""
8663 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا تم تشغيل الكرون cronjobs/fines.pl، سيتم "
8664 "حساب الغرامات المتراكمة والنهائية عند تشغيل الكرون، وسيتم إنهاء تراكم "
8665 "الغرامات عند إعادة المادة. إذا تم تفعيل CalculateFinesOnReturn، سيتم حساب "
8666 "الغرامات النهائية عند إعادة المادة."
8667
8668 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8669 # Circulation > Fines Policy
8670 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8671 msgstr "حساب وتقاضي"
8672
8673 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8674 # Circulation > Fines Policy
8675 #, fuzzy
8676 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8677 msgstr "حساب وتقاضي"
8678
8679 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8680 # Circulation > Fines Policy
8681 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8682 msgstr " عدم حساب"
8683
8684 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8685 # Circulation > Fines Policy
8686 #, fuzzy
8687 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8688 msgstr " عدم حساب"
8689
8690 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8691 # Circulation > Fines Policy
8692 msgid ""
8693 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8694 "being run)."
8695 msgstr "الغرامات (أثناء تشغيل <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
8696
8697 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8698 msgid ""
8699 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8700 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8701 msgstr ""
8702
8703 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8704 # Circulation > Interface
8705 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8706 msgstr "عدم تفعيل"
8707
8708 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8709 # Circulation > Interface
8710 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8711 msgstr "تفعيل"
8712
8713 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8714 # Circulation > Interface
8715 msgid ""
8716 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8717 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8718 "not turn up any results during an item barcode search."
8719 msgstr ""
8720 "الاستخدام التلقائي لبحث الكلمة المفتاحية للفهرس إذا تم إدخال العبارة كباركود "
8721 "قي صفحة الإعارة لم يؤدي إلى أي نتائج أثناء بحث باركود مادة"
8722
8723 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8724 # Circulation > Interface
8725 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8726 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
8727
8728 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8729 # Circulation > Interface
8730 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8731 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
8732
8733 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8734 # Circulation > Interface
8735 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
8736 msgstr "عدم تنقيح"
8737
8738 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8739 # Circulation > Interface
8740 msgid ""
8741 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
8742 msgstr "صيغة EAN-13 أو zero-padded UPC-A "
8743
8744 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8745 # Circulation > Interface
8746 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
8747 msgstr " حذف المسافات من"
8748
8749 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8750 # Circulation > Interface
8751 msgid ""
8752 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
8753 "prefix style"
8754 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
8755
8756 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8757 msgid ""
8758 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
8759 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
8760 "filter."
8761 msgstr ""
8762
8763 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8764 # Circulation > Checkout policy
8765 msgid ""
8766 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
8767 "OPAC if they owe more than"
8768 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
8769
8770 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8771 # Circulation > Checkout policy
8772 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
8773 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
8774
8775 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8776 # Circulation > Holds policy
8777 #, fuzzy
8778 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
8779 msgstr "للمستفيدين فقط"
8780
8781 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8782 msgid ""
8783 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
8784 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
8785 msgstr ""
8786
8787 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8788 # Circulation > Checkout policy
8789 msgid ""
8790 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
8791 "they have more than"
8792 msgstr "منع المستفيدين من استعارة المواد إذا كان لديهم أكثر من"
8793
8794 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8795 # Circulation > Checkout policy
8796 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
8797 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
8798
8799 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8800 # Circulation > Interface
8801 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
8802 msgstr "عرض الـ"
8803
8804 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8805 # Circulation > Interface
8806 msgid ""
8807 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
8808 "screen."
8809 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
8810
8811 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8812 # Circulation > Interface
8813 msgid ""
8814 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
8815 "the circulation page from"
8816 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
8817
8818 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8819 # Circulation > Interface
8820 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
8821 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
8822
8823 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8824 # Circulation > Interface
8825 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8826 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
8827
8828 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8829 # Circulation > Interface
8830 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8831 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
8832
8833 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8834 # Circulation > Interface
8835 msgid ""
8836 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
8837 "circulation page from"
8838 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
8839
8840 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8841 # Circulation > Interface
8842 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
8843 msgstr "وقت الإعارة."
8844
8845 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8846 # Circulation > Interface
8847 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8848 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
8849
8850 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8851 # Circulation > Interface
8852 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8853 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
8854
8855 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8856 # Circulation > Checkout policy
8857 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
8858 msgstr "تجاهل التقويم"
8859
8860 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8861 # Circulation > Checkout policy
8862 msgid ""
8863 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8864 "next open day"
8865 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
8866
8867 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8868 # Circulation > Checkout policy
8869 msgid ""
8870 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8871 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
8872 "otherwise"
8873 msgstr ""
8874 "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي لمدد الإعارة "
8875 "الأسبوعية، أو اليوم التالي"
8876
8877 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8878 # Circulation > Checkout policy
8879 msgid ""
8880 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
8881 "closed"
8882 msgstr "استخدم التقويم لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
8883
8884 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8885 # Circulation > Checkout policy
8886 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
8887 msgstr "عند حساب تاريخ الاستحقاق."
8888
8889 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8890 # Circulation > Fines Policy
8891 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
8892 msgstr "عدم استخدام"
8893
8894 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8895 # Circulation > Fines Policy
8896 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
8897 msgstr "استخدام"
8898
8899 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8900 # Circulation > Fines Policy
8901 msgid ""
8902 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
8903 "defined for the item type."
8904 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية المعرفة لنوع المادة."
8905
8906 # Enhanced content
8907 msgid "enhanced_content.pref"
8908 msgstr "سياسات المحتوى المُحسّن - "
8909
8910 # Enhanced content
8911 # Enhanced content > All
8912 msgid "enhanced_content.pref All"
8913 msgstr " الكل"
8914
8915 # Enhanced content
8916 # Enhanced content > Amazon
8917 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
8918 msgstr "أمازون"
8919
8920 # Enhanced content
8921 # Enhanced content > Babelthèque
8922 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
8923 msgstr "المكتبة"
8924
8925 # Enhanced content
8926 # Enhanced content > Baker and Taylor
8927 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
8928 msgstr " Baker and Taylor"
8929
8930 # Enhanced content
8931 # Enhanced content > Coce cover images cache
8932 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
8933 msgstr "تخبأة صور غلاف Coce"
8934
8935 # Enhanced content
8936 # Enhanced content > Google
8937 msgid "enhanced_content.pref Google"
8938 msgstr "جوجل"
8939
8940 # Enhanced content
8941 # Enhanced content > HTML5 media
8942 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
8943 msgstr "وسائط HTML5"
8944
8945 # Enhanced content
8946 # Enhanced content > Library Thing
8947 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
8948 msgstr " Library Thing"
8949
8950 # Enhanced content
8951 # Enhanced content > Local or remote cover images
8952 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
8953 msgstr "صور الغلاف المحلية أو البعيدة"
8954
8955 # Enhanced content
8956 # Enhanced content > Manual
8957 msgid "enhanced_content.pref Manual"
8958 msgstr "الدليل"
8959
8960 # Enhanced content
8961 # Enhanced content > Novelist Select
8962 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
8963 msgstr "Novelist Select"
8964
8965 # Enhanced content
8966 # Enhanced content > Open Library
8967 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
8968 msgstr "المكتبة المفتوحة"
8969
8970 # Enhanced content
8971 # Enhanced content > OverDrive
8972 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
8973 msgstr "OverDrive"
8974
8975 # Enhanced content
8976 # Enhanced content > Syndetics
8977 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
8978 msgstr "Syndetics"
8979
8980 # Enhanced content
8981 # Enhanced content > Tagging
8982 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
8983 msgstr " الوسم"
8984
8985 # Enhanced content > All > 
8986 # Enhanced content > All
8987 msgid ""
8988 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
8989 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
8990 "all sources selected."
8991 msgstr ""
8992 "<strong>ملاحظة:</strong> يمكنك فقط اختيار أحد مصادر صور الغلاف أدناه، وإلا "
8993 "سيقوم كوها بعرض الصور من جميع المصادر المحددة."
8994
8995 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
8996 # Enhanced content > Local or remote cover images
8997 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
8998 msgstr "السماح"
8999
9000 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9001 # Enhanced content > Local or remote cover images
9002 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9003 msgstr "عدم السماح"
9004
9005 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9006 # Enhanced content > Local or remote cover images
9007 msgid ""
9008 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9009 "each bibliographic record and item."
9010 msgstr "صور متعددة لإرفاقها في كل مادة وتسجيلة بيبليوغرافية."
9011
9012 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9013 # Enhanced content > Amazon
9014 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9015 msgstr "ضع الوسم المرتبط"
9016
9017 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9018 # Enhanced content > Amazon
9019 msgid ""
9020 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9021 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9022 msgstr ""
9023 "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر "
9024 "المستفيد شراء مادة."
9025
9026 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9027 # Enhanced content > Amazon
9028 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9029 msgstr "عدم إظهار"
9030
9031 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9032 # Enhanced content > Amazon
9033 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9034 msgstr "إظهار"
9035
9036 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9037 # Enhanced content > Amazon
9038 msgid ""
9039 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9040 "results and item detail pages on the staff interface."
9041 msgstr ""
9042 "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
9043
9044 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9045 # Enhanced content > Amazon
9046 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9047 msgstr " أمريكي"
9048
9049 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9050 # Enhanced content > Amazon
9051 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9052 msgstr " بريطاني"
9053
9054 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9055 # Enhanced content > Amazon
9056 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9057 msgstr " كندي"
9058
9059 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9060 # Enhanced content > Amazon
9061 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9062 msgstr " فرنسي"
9063
9064 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9065 # Enhanced content > Amazon
9066 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9067 msgstr "ألماني"
9068
9069 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9070 # Enhanced content > Amazon
9071 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9072 msgstr "الهندية"
9073
9074 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9075 # Enhanced content > Amazon
9076 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9077 msgstr " ياباني"
9078
9079 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9080 # Enhanced content > Amazon
9081 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9082 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
9083
9084 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9085 # Enhanced content > Amazon
9086 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9087 msgstr "موقع ويب."
9088
9089 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9090 # Enhanced content > Babelthèque
9091 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9092 msgstr "القيام بـ"
9093
9094 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9095 # Enhanced content > Babelthèque
9096 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9097 msgstr "عدم"
9098
9099 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9100 # Enhanced content > Babelthèque
9101 msgid ""
9102 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9103 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9104 msgstr ""
9105 "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل "
9106 "المادة المتعلقة  بواجهة المستفيد (OPAC)."
9107
9108 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9109 # Enhanced content > Babelthèque
9110 msgid ""
9111 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9112 "bw_XX.js)."
9113 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
9114
9115 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9116 # Enhanced content > Babelthèque
9117 msgid ""
9118 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9119 "javascript file: "
9120 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لملف سكريبت Babelthèque:"
9121
9122 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9123 # Enhanced content > Babelthèque
9124 msgid ""
9125 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9126 "com/.../file.csv.bz2)."
9127 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9128
9129 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9130 # Enhanced content > Babelthèque
9131 msgid ""
9132 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9133 "Babelthèque periodic update: "
9134 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لتحديث Babelthèque الدوري:"
9135
9136 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9137 # Enhanced content > Baker and Taylor
9138 msgid ""
9139 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9140 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9141 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
9142 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9143 msgstr ""
9144 " <em>ردمك</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9145 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
9146 "key=</code>). اتركه خاليا لتعطيل هذه الروابط."
9147
9148 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9149 # Enhanced content > Baker and Taylor
9150 msgid ""
9151 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9152 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9153 msgstr ""
9154 "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في "
9155 "https:// <code>"
9156
9157 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9158 # Enhanced content > Baker and Taylor
9159 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9160 msgstr "إضافة"
9161
9162 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9163 # Enhanced content > Baker and Taylor
9164 msgid ""
9165 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9166 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9167 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9168 msgstr ""
9169 "روابط بيكر وتايلور وصور الغلاف للأوباك ووواجهة الموظف. يتطلب ذلك إدخال اسم "
9170 "مستخدم وكلمة مرور (والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
9171
9172 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9173 # Enhanced content > Baker and Taylor
9174 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9175 msgstr "عدم إضافة"
9176
9177 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9178 # Enhanced content > Baker and Taylor
9179 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9180 msgstr " ."
9181
9182 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9183 # Enhanced content > Baker and Taylor
9184 msgid ""
9185 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9186 "username"
9187 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
9188
9189 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9190 # Enhanced content > Baker and Taylor
9191 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9192 msgstr "وكلمة المرور"
9193
9194 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9195 # Enhanced content > Coce cover images cache
9196 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9197 msgstr "رابط خادم ال Coce"
9198
9199 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9200 # Enhanced content > Coce cover images cache
9201 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9202 msgstr "خدمات الويب من أمازون"
9203
9204 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9205 # Enhanced content > Coce cover images cache
9206 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9207 msgstr "كتب جوجل"
9208
9209 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9210 # Enhanced content > Coce cover images cache
9211 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9212 msgstr "المكتبة المفتوحة"
9213
9214 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9215 # Enhanced content > Coce cover images cache
9216 msgid ""
9217 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9218 "the covers"
9219 msgstr "استخدام رمز العميل"
9220
9221 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9222 # Enhanced content > Local or remote cover images
9223 #, fuzzy
9224 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9225 msgstr "عدم عرض"
9226
9227 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9228 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9229 #, fuzzy
9230 msgid ""
9231 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9232 "{field}, like {001}."
9233 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في برنامج العميل.<br/>"
9234
9235 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9236 # Enhanced content > Local or remote cover images
9237 msgid ""
9238 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9239 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9240 msgstr ""
9241 "أو يمكنك استخدام الجملة التالية لتحديد قيمة field$subfield: {field"
9242 "$subfield}. على سبيل المثال: {024$a}."
9243
9244 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9245 # Enhanced content > Amazon
9246 #, fuzzy
9247 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9248 msgstr "إظهار"
9249
9250 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9251 # Enhanced content > Local or remote cover images
9252 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9253 msgstr "باستخدام الURL التالي:"
9254
9255 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9256 # Enhanced content > Local or remote cover images
9257 msgid ""
9258 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9259 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9260 msgstr ""
9261 "يمكنك تعريفه باستخدام الأنماط التالية: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/"
9262 ">"
9263
9264 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9265 # Enhanced content > Local or remote cover images
9266 msgid ""
9267 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9268 "OPAC.<br/>"
9269 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في الأوباك.<br/>"
9270
9271 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9272 # Enhanced content > Local or remote cover images
9273 msgid ""
9274 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9275 "staff interface.<br/>"
9276 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في واجهة الموظف.<br/>"
9277
9278 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9279 # Enhanced content > All
9280 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9281 msgstr "عدم عرض"
9282
9283 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9284 # Enhanced content > All
9285 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9286 msgstr "عرض"
9287
9288 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9289 # Enhanced content > All
9290 msgid ""
9291 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9292 "staff interface (if found by one of the services below)."
9293 msgstr ""
9294 "طبعات أخرى من المادة في واجهة الموظف (إذا تم العثور عليها بواسطة إحدى "
9295 "الخدمات أدناه)."
9296
9297 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9298 # Enhanced content > Google
9299 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9300 msgstr "إضافة"
9301
9302 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9303 # Enhanced content > Google
9304 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9305 msgstr "عدم إضافة"
9306
9307 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9308 # Enhanced content > Google
9309 msgid ""
9310 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9311 "search results and item detail pages on the OPAC."
9312 msgstr ""
9313 "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة "
9314 "المستفيد)."
9315
9316 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9317 # Enhanced content > HTML5 media
9318 msgid ""
9319 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9320 "player for files catalogued in field 856"
9321 msgstr "عرض تبويب بمشغل وسائط HTML5للملفات المفهرسة في الحقل  856"
9322
9323 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9324 # Enhanced content > HTML5 media
9325 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9326 msgstr "في الأوباك وواجهة الموظف."
9327
9328 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9329 # Enhanced content > HTML5 media
9330 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9331 msgstr "في الأوباك"
9332
9333 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9334 # Enhanced content > HTML5 media
9335 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9336 msgstr "في واجهة الموظف."
9337
9338 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9339 # Enhanced content > HTML5 media
9340 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9341 msgstr "على الإطلاق"
9342
9343 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9344 # Enhanced content > HTML5 media
9345 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9346 msgstr "(مفصول بـ |)."
9347
9348 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9349 # Enhanced content > HTML5 media
9350 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9351 msgstr "امتدادات ملف الوسائط"
9352
9353 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9354 # Enhanced content > HTML5 media
9355 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9356 msgstr "عدم تضمين"
9357
9358 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9359 # Enhanced content > HTML5 media
9360 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9361 msgstr "تضمين"
9362
9363 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9364 # Enhanced content > HTML5 media
9365 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9366 msgstr "روابط يوتيوب كفيديوهات"
9367
9368 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9369 # Enhanced content > Coce cover images cache
9370 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9371 msgstr "عدم تفعيل"
9372
9373 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9374 # Enhanced content > Coce cover images cache
9375 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9376 msgstr "تفعيل"
9377
9378 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9379 # Enhanced content > Coce cover images cache
9380 msgid ""
9381 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9382 "interface."
9383 msgstr "خدمة تخبئة الصورة من Coce في واجهة الموظف."
9384
9385 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9386 # Enhanced Content > Manual
9387 #, fuzzy
9388 msgid ""
9389 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
9390 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9391 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9392 "used as a prefix."
9393 msgstr "إذا بدأت بـ '/',  فسيتم استخدام قيمة staffClientBaseURL كبادئة"
9394
9395 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9396 # Enhanced content > Manual
9397 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9398 msgstr "موقع دليل كوها"
9399
9400 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9401 # Enhanced content > Manual
9402 msgid ""
9403 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9404 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9405 msgstr "لاحظ أنه سيكون ملحوقًا بالإصدار / اللغة / التنسيق (/17.11/en/html)"
9406
9407 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9408 # Enhanced content > Manual
9409 msgid ""
9410 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9411 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9412 msgstr ""
9413 "يمكنك تحديد موقع دليل كوها لاستخدامه. افتراضيًا هو https://koha-community.org/"
9414 "manual/ "
9415
9416 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9417 # Enhanced content > Manual
9418 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9419 msgstr "العربية "
9420
9421 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9422 # Enhanced content > Manual
9423 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9424 msgstr "الصينية– تايوان "
9425
9426 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9427 # Enhanced content > Manual
9428 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9429 msgstr "التشيكية "
9430
9431 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9432 # Enhanced content > Manual
9433 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9434 msgstr "الإنجليزية "
9435
9436 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9437 # Enhanced content > Manual
9438 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9439 msgstr "الفرنسية "
9440
9441 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9442 # Enhanced content > Manual
9443 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9444 msgstr "الألمانية "
9445
9446 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9447 # Enhanced content > Manual
9448 msgid ""
9449 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9450 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9451 "version."
9452 msgstr ""
9453 "سيتم استخدامه كقيمة احتياطية إذا كانت اللغة المستخدمة بواسطة الواجهة لا "
9454 "تحتوي على إصدار يدوي عبر الإنترنت. "
9455
9456 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9457 # Enhanced content > Manual
9458 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9459 msgstr "الإيطالية "
9460
9461 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9462 # Enhanced content > Manual
9463 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9464 msgstr "لغة الدليل على الإنترنت "
9465
9466 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9467 # Enhanced content > Manual
9468 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9469 msgstr "البرتغالية– البرازيل "
9470
9471 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9472 # Enhanced content > Manual
9473 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9474 msgstr "الأسبانية "
9475
9476 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9477 # Enhanced content > Manual
9478 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9479 msgstr "التركية "
9480
9481 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9482 # Enhanced content > Library Thing
9483 msgid ""
9484 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9485 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9486 msgstr ""
9487 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">تسجيل</a>، ثم إدخال "
9488 "معرفك أدناه."
9489
9490 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9491 # Enhanced content > Library Thing
9492 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9493 msgstr "عدم عرض"
9494
9495 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9496 # Enhanced content > Library Thing
9497 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9498 msgstr "إظهار"
9499
9500 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9501 # Enhanced content > Library Thing
9502 msgid ""
9503 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9504 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9505 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9506 msgstr ""
9507 "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في "
9508 "صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا "
9509 "التفضيل, تحتاج لـ "
9510
9511 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9512 # Enhanced content > Library Thing
9513 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9514 msgstr " ."
9515
9516 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9517 # Enhanced content > Library Thing
9518 msgid ""
9519 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9520 "Libraries using the customer ID"
9521 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
9522
9523 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9524 # Enhanced content > Library Thing
9525 msgid ""
9526 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9527 "for Libraries content"
9528 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
9529
9530 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9531 # Enhanced content > Library Thing
9532 msgid ""
9533 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9534 "bibliographic information."
9535 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
9536
9537 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9538 # Enhanced content > Library Thing
9539 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9540 msgstr "في التبويبات."
9541
9542 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9543 # Enhanced content > Local or remote cover images
9544 #, fuzzy
9545 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9546 msgstr "عدم عرض"
9547
9548 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9549 # Enhanced content > Amazon
9550 #, fuzzy
9551 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9552 msgstr "إظهار"
9553
9554 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9555 # Enhanced content > Local or remote cover images
9556 msgid ""
9557 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9558 "interface search and details pages."
9559 msgstr "صور الغلاف المحلية في واجهة بحث الموظف وصفحات التفاصيل."
9560
9561 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9562 # Enhanced content > Novelist Select
9563 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9564 msgstr "إضافة"
9565
9566 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9567 # Enhanced content > Novelist Select
9568 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9569 msgstr "عدم إضافة"
9570
9571 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9572 # Enhanced content > Novelist Select
9573 msgid ""
9574 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9575 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9576 "can be seen in image links)."
9577 msgstr ""
9578 "محتوى  Novelist Select إلى الأوباك (يتطلب الدخول إلى ملف المستخدم الشخصي "
9579 "وكلمة المرور، والذي يمكن رؤيته في روابط الصورة)"
9580
9581 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9582 # Enhanced content > Novelist Select
9583 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9584 msgstr "."
9585
9586 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9587 # Enhanced content > Novelist Select
9588 msgid ""
9589 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9590 "password"
9591 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام كلمة مرور"
9592
9593 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9594 # Enhanced content > Novelist Select
9595 msgid ""
9596 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9597 "user profile"
9598 msgstr "الوصول إلى  Novelist Select باستخدام ملف المستخدم الشخصي"
9599
9600 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9601 # Enhanced content > Novelist Select
9602 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9603 msgstr "في الأوباك"
9604
9605 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9606 # Enhanced content > Novelist Select
9607 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9608 msgstr "أضف"
9609
9610 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9611 # Enhanced content > Novelist Select
9612 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9613 msgstr "لا تضف"
9614
9615 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9616 # Enhanced content > Novelist Select
9617 msgid ""
9618 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9619 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9620 "password, which can be seen in image links)."
9621 msgstr ""
9622 "محتوى Novelist Select إلى واجهة الموظف (يتطلب منك إدخال بروفايل مستخدم مع "
9623 "كلمة مرور، والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
9624
9625 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9626 # Enhanced content > Novelist Select
9627 msgid ""
9628 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9629 "using user profile"
9630 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم"
9631
9632 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9633 # Enhanced content > Novelist Select
9634 msgid ""
9635 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9636 msgstr "في واجهة الموظف."
9637
9638 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9639 # Enhanced content > Novelist Select
9640 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9641 msgstr "."
9642
9643 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9644 # Enhanced content > Novelist Select
9645 msgid ""
9646 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9647 "interface content"
9648 msgstr "عرض محتوى واجهة الموظف من Novelist Select "
9649
9650 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9651 # Enhanced content > Novelist Select
9652 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9653 msgstr "فوق جدول المقتنيات"
9654
9655 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9656 # Enhanced content > Novelist Select
9657 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9658 msgstr "أسفل جدول المقتنيات"
9659
9660 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9661 # Enhanced content > Novelist Select
9662 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9663 msgstr "في تبويب"
9664
9665 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9666 # Enhanced content > Novelist Select
9667 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9668 msgstr "."
9669
9670 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9671 # Enhanced content > Novelist Select
9672 msgid ""
9673 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9674 msgstr "عرض محتوى  Novelist Select"
9675
9676 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9677 # Enhanced content > Novelist Select
9678 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
9679 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
9680
9681 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9682 # Enhanced content > Novelist Select
9683 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
9684 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
9685
9686 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9687 # Enhanced content > Novelist Select
9688 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
9689 msgstr "في تبويب الأوباك"
9690
9691 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9692 # Enhanced content > Novelist Select
9693 msgid ""
9694 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
9695 "the right"
9696 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليسار"
9697
9698 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9699 # Enhanced content > Amazon
9700 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
9701 msgstr "عدم عرض"
9702
9703 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9704 # Enhanced content > Amazon
9705 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
9706 msgstr "عرض"
9707
9708 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9709 # Enhanced content > Amazon
9710 msgid ""
9711 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
9712 "search results and item detail pages on the OPAC."
9713 msgstr ""
9714 " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في "
9715 "الأوباك"
9716
9717 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9718 # Enhanced content > All
9719 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
9720 msgstr "عدم عرض"
9721
9722 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9723 # Enhanced content > All
9724 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
9725 msgstr "عرض"
9726
9727 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9728 # Enhanced content > All
9729 msgid ""
9730 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9731 "OPAC."
9732 msgstr "طبعات أخرى من مادة في الأوباك"
9733
9734 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9735 # Enhanced content > Local or remote cover images
9736 #, fuzzy
9737 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
9738 msgstr "عدم عرض"
9739
9740 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9741 # Enhanced content > Amazon
9742 #, fuzzy
9743 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
9744 msgstr "عرض"
9745
9746 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9747 # Enhanced content > Local or remote cover images
9748 msgid ""
9749 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
9750 "search and details pages."
9751 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل."
9752
9753 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9754 # Enhanced content > Coce cover images cache
9755 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
9756 msgstr "عدم تفعيل"
9757
9758 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9759 # Enhanced content > Coce cover images cache
9760 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
9761 msgstr "تفعيل"
9762
9763 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9764 # Enhanced content > Coce cover images cache
9765 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
9766 msgstr "خدمة تخيئة صورة Coce في الأوباك."
9767
9768 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9769 # Enhanced content > Open Library
9770 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
9771 msgstr "إضافة"
9772
9773 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9774 # Enhanced content > Open Library
9775 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
9776 msgstr "عدم إضافة"
9777
9778 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9779 # Enhanced content > Open Library
9780 msgid ""
9781 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
9782 "search results and item detail pages on the OPAC."
9783 msgstr ""
9784 "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفاصيل المادة في "
9785 "الأوباك "
9786
9787 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9788 # Enhanced content > Open Library
9789 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
9790 msgstr "عدم عرض"
9791
9792 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9793 # Enhanced content > Open Library
9794 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
9795 msgstr "عرض"
9796
9797 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9798 # Enhanced content > Open Library
9799 msgid ""
9800 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
9801 "the OPAC."
9802 msgstr "نتائج البحث من المكتبة المفتوحة في الأوباك"
9803
9804 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9805 # Enhanced content > OverDrive
9806 msgid ""
9807 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
9808 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9809 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
9810 msgstr ""
9811 "(سيتم استخدامه كاحتياطي إذا لم يتم ضبط authname الفرع في <a href=\"/cgi-bin/"
9812 "koha/admin/overdrive.pl\">جدول أسماء استناد مكتبة OverDrive</a>)"
9813
9814 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9815 # Enhanced content > OverDrive
9816 msgid ""
9817 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
9818 "Authname"
9819 msgstr "استيثاق باستخدام OverDrive Authname"
9820
9821 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9822 # Enhanced content > OverDrive
9823 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
9824 msgstr "كلمة المرور هي"
9825
9826 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9827 # Enhanced content > OverDrive
9828 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
9829 msgstr "عدم تفعيل"
9830
9831 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9832 # Enhanced content > OverDrive
9833 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
9834 msgstr "تفعيل"
9835
9836 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9837 # Enhanced content > OverDrive
9838 msgid ""
9839 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
9840 "have a SIP connection registered with"
9841 msgstr "إذا قمت بتفعيل الوصول يجب أن يكون لديك اتصال SIP مسجل بـ"
9842
9843 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9844 # Enhanced content > OverDrive
9845 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
9846 msgstr "غير مطلوب"
9847
9848 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9849 # Enhanced content > OverDrive
9850 msgid ""
9851 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
9852 "authentication against Koha"
9853 msgstr "OverDrive لاستيثاق المستفيد مقابل كوها"
9854
9855 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9856 # Enhanced content > OverDrive
9857 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
9858 msgstr "يستخدم OverDrive المستفيد"
9859
9860 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9861 # Enhanced content > OverDrive
9862 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
9863 msgstr "مطلوب"
9864
9865 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9866 # Enhanced content > OverDrive
9867 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
9868 msgstr "رقم البطاقة"
9869
9870 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9871 # Enhanced content > OverDrive
9872 msgid ""
9873 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
9874 "<br />"
9875 msgstr "لوصول المستخدم OverDrive.<br />"
9876
9877 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9878 # Enhanced content > OverDrive
9879 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
9880 msgstr "اسم المستخدم"
9881
9882 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9883 # Enhanced content > OverDrive
9884 msgid ""
9885 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
9886 "circulation history, and circulate items.<br />"
9887 msgstr "للمستخدمين للوصول سجل إعارة OverDrive الخاص بهم، وإعارة المواد.<br />"
9888
9889 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9890 # Enhanced content > OverDrive
9891 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
9892 msgstr "."
9893
9894 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9895 # Enhanced content > OverDrive
9896 msgid ""
9897 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
9898 "information with the client key"
9899 msgstr "إدراج معلومات إتاحة OverDrive  بمفتاح العميل"
9900
9901 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9902 # Enhanced content > OverDrive
9903 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
9904 msgstr "وسر العميل"
9905
9906 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
9907 # Enhanced content > OverDrive
9908 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
9909 msgstr "."
9910
9911 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
9912 # Enhanced content > OverDrive
9913 msgid ""
9914 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
9915 "catalog of library #"
9916 msgstr "عرض المواد من فهرس OverDrive للمكتبة #"
9917
9918 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
9919 # Enhanced content > OverDrive
9920 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
9921 msgstr "."
9922
9923 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
9924 # Enhanced content > OverDrive
9925 msgid ""
9926 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
9927 "website id #"
9928 msgstr "استيثاق باستخدام #معرف موقع OverDrive الالكتروني"
9929
9930 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9931 # Enhanced content > Syndetics
9932 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
9933 msgstr "عدم عرض"
9934
9935 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9936 # Enhanced content > Syndetics
9937 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
9938 msgstr "عرض"
9939
9940 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9941 # Enhanced content > Syndetics
9942 msgid ""
9943 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
9944 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9945 msgstr ""
9946 "ملاحظات حول مؤلف  عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
9947 "بالأوباك ."
9948
9949 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9950 # Enhanced content > Syndetics
9951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
9952 msgstr "عدم عرض"
9953
9954 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9955 # Enhanced content > Syndetics
9956 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
9957 msgstr "عرض"
9958
9959 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9960 # Enhanced content > Syndetics
9961 msgid ""
9962 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
9963 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
9964 msgstr ""
9965 "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
9966 "بواجهة المستفيد  OPAC."
9967
9968 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
9969 # Enhanced content > Syndetics
9970 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
9971 msgstr "استخدام رمز العميل"
9972
9973 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
9974 # Enhanced content > Syndetics
9975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
9976 msgstr "للوصول إلى Syndetics."
9977
9978 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9979 # Enhanced content > Syndetics
9980 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
9981 msgstr "عدم عرض"
9982
9983 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9984 # Enhanced content > Syndetics
9985 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
9986 msgstr "عرض"
9987
9988 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9989 # Enhanced content > Syndetics
9990 #, fuzzy
9991 msgid ""
9992 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
9993 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
9994 msgstr ""
9995 "صور غلاف الكتاب من Syndetics  في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك "
9996 "في  "
9997
9998 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9999 # Enhanced content > Syndetics
10000 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10001 msgstr " كبير"
10002
10003 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10004 # Enhanced content > Syndetics
10005 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10006 msgstr "متوسط"
10007
10008 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10009 # Enhanced content > Syndetics
10010 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10011 msgstr "الحجم."
10012
10013 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10014 # Enhanced content > Syndetics
10015 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10016 msgstr "عدم عرض"
10017
10018 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10019 # Enhanced content > Syndetics
10020 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10021 msgstr "عرض"
10022
10023 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10024 # Enhanced Content > Syndetics
10025 #, fuzzy
10026 msgid ""
10027 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10028 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10029 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10030 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10031 msgstr ""
10032 "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة "
10033 "المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
10034
10035 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10036 # Enhanced content > Syndetics
10037 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10038 msgstr "عدم استخدام"
10039
10040 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10041 # Enhanced content > Syndetics
10042 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10043 msgstr "استخدام"
10044
10045 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10046 # Enhanced content > Syndetics
10047 msgid ""
10048 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10049 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10050 "client code below."
10051 msgstr ""
10052 "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز "
10053 "العميل الخاص بك أدناه."
10054
10055 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10056 # Enhanced content > Syndetics
10057 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10058 msgstr "عدم عرض"
10059
10060 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10061 # Enhanced content > Syndetics
10062 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10063 msgstr "عرض"
10064
10065 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10066 # Enhanced content > Syndetics
10067 msgid ""
10068 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10069 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10070 msgstr "مقتطفات من "
10071
10072 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10073 # Enhanced content > Syndetics
10074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10075 msgstr "عدم عرض"
10076
10077 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10078 # Enhanced content > Syndetics
10079 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10080 msgstr "إظهار"
10081
10082 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10083 # Enhanced content > Syndetics
10084 msgid ""
10085 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10086 "item detail pages on the OPAC."
10087 msgstr "مراجعات للعنوان من Syndetics في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
10088
10089 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10090 # Enhanced content > Syndetics
10091 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10092 msgstr "عدم عرض"
10093
10094 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10095 # Enhanced content > Syndetics
10096 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10097 msgstr "إظهار"
10098
10099 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10100 # Enhanced content > Syndetics
10101 msgid ""
10102 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10103 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10104 msgstr ""
10105 "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل "
10106 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
10107
10108 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10109 # Enhanced content > Syndetics
10110 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10111 msgstr "عدم عرض"
10112
10113 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10114 # Enhanced content > Syndetics
10115 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10116 msgstr "عرض"
10117
10118 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10119 # Enhanced content > Syndetics
10120 msgid ""
10121 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10122 "on item detail pages on the OPAC."
10123 msgstr ""
10124 "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد "
10125 "OPAC."
10126
10127 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10128 # Enhanced content > Syndetics
10129 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10130 msgstr "عدم إظهار"
10131
10132 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10133 # Enhanced content > Syndetics
10134 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10135 msgstr "عرض"
10136
10137 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10138 # Enhanced content > Syndetics
10139 msgid ""
10140 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10141 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10142 msgstr ""
10143 "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
10144 "بالأوباك."
10145
10146 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10147 # Enhanced content > Tagging
10148 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10149 msgstr "السماح"
10150
10151 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10152 # Enhanced content > Tagging
10153 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10154 msgstr "عدم السماح"
10155
10156 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10157 # Enhanced content > Tagging
10158 msgid ""
10159 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10160 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
10161
10162 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10163 # Enhanced content > Tagging
10164 msgid ""
10165 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10166 "of the ispell executable"
10167 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
10168
10169 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10170 # Enhanced content > Tagging
10171 msgid ""
10172 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10173 "without moderation."
10174 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
10175
10176 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10177 # Enhanced content > Tagging
10178 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10179 msgstr "السماح"
10180
10181 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10182 # Enhanced content > Tagging
10183 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10184 msgstr "عدم السماح"
10185
10186 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10187 # Enhanced content > Tagging
10188 msgid ""
10189 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10190 "detail pages on the OPAC."
10191 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
10192
10193 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10194 # Enhanced content > Tagging
10195 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10196 msgstr "السماح"
10197
10198 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10199 # Enhanced content > Tagging
10200 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10201 msgstr "عدم السماح"
10202
10203 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10204 # Enhanced content > Tagging
10205 msgid ""
10206 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10207 "results on the OPAC."
10208 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
10209
10210 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10211 # Enhanced content > Tagging
10212 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10213 msgstr "لا تتطلب"
10214
10215 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10216 # Enhanced content > Tagging
10217 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10218 msgstr "تتطلب"
10219
10220 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10221 # Enhanced content > Tagging
10222 msgid ""
10223 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10224 "reviewed by a staff member before being shown."
10225 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسوم التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
10226
10227 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10228 # Enhanced content > Tagging
10229 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10230 msgstr "عرض"
10231
10232 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10233 # Enhanced content > Tagging
10234 msgid ""
10235 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10236 "OPAC."
10237 msgstr "الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
10238
10239 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10240 # Enhanced content > Tagging
10241 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10242 msgstr "إظهار"
10243
10244 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10245 # Enhanced content > Tagging
10246 msgid ""
10247 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10248 msgstr "الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
10249
10250 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10251 # Enhanced content > Library Thing
10252 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10253 msgstr "عدم استخدام"
10254
10255 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10256 # Enhanced content > Library Thing
10257 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10258 msgstr "استخدام"
10259
10260 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10261 # Enhanced Content > Library Thing
10262 #, fuzzy
10263 msgid ""
10264 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10265 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10266 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10267 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10268 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10269 "Libraries."
10270 msgstr ""
10271 "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو "
10272 "OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
10273
10274 # Serials
10275 #, fuzzy
10276 msgid "erm.pref"
10277 msgstr "سياسات الدوريات - "
10278
10279 # E-resource management
10280 # Circulation > Interface
10281 #, fuzzy
10282 msgid "erm.pref Interface"
10283 msgstr "الواجهة"
10284
10285 # E-resource management > Interface > ERMModule
10286 # Circulation > Interlibrary loans
10287 #, fuzzy
10288 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10289 msgstr "تعطيل"
10290
10291 # E-resource management > Interface > ERMModule
10292 # Circulation > Interlibrary loans
10293 #, fuzzy
10294 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10295 msgstr "تفعيل"
10296
10297 # E-resource management > Interface > ERMModule
10298 # Circulation > Interlibrary loans
10299 #, fuzzy
10300 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10301 msgstr "تفعيل"
10302
10303 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10304 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10305 msgstr ""
10306
10307 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10308 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10309 msgstr ""
10310
10311 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10312 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10313 msgstr ""
10314
10315 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10316 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10317 msgstr ""
10318
10319 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10320 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10321 msgstr ""
10322
10323 # I18N/L10N
10324 msgid "i18n_l10n.pref"
10325 msgstr "سياسات اللغات - "
10326
10327 # I18N/L10N
10328 #, fuzzy
10329 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10330 msgstr "سياسات اللغات - "
10331
10332 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10333 # I18N/L10N
10334 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10335 msgstr ". "
10336
10337 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10338 # I18N/L10N
10339 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10340 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
10341
10342 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10343 # I18N/L10N
10344 msgid ""
10345 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10346 "Postal Code] [City] - [Country])"
10347 msgstr ""
10348 "النمط الفرنسي ([رقم الشارع] [العنوان] - [الرمز البريدي] [المدينة] - [البلد])"
10349
10350 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10351 # I18N/L10N
10352 msgid ""
10353 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10354 "Postal Code] [City] - [Country])"
10355 msgstr ""
10356 "German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
10357 "[Country])"
10358
10359 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10360 # I18N/L10N
10361 msgid ""
10362 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10363 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10364 msgstr ""
10365 "US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
10366
10367 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10368 # I18N/L10N
10369 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10370 msgstr "الجمعة "
10371
10372 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10373 # I18N/L10N
10374 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10375 msgstr "اﻹثنين "
10376
10377 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10378 # I18N/L10N
10379 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10380 msgstr "السبت "
10381
10382 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10383 # I18N/L10N
10384 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10385 msgstr "الأحد "
10386
10387 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10388 # I18N/L10N
10389 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10390 msgstr "الخميس "
10391
10392 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10393 # I18N/L10N
10394 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10395 msgstr "الثلاثاء"
10396
10397 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10398 # I18N/L10N
10399 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10400 msgstr "استخدام"
10401
10402 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10403 # I18N/L10N
10404 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10405 msgstr "الأربعاء "
10406
10407 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10408 # I18N/L10N
10409 msgid ""
10410 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10411 "calendar."
10412 msgstr "كاليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
10413
10414 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10415 # I18N/L10N
10416 #, fuzzy
10417 msgid ""
10418 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10419 msgstr "تفعيل اللغات التالية في الأوباك:"
10420
10421 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10422 # I18N/L10N
10423 #, fuzzy
10424 msgid ""
10425 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10426 "the languages on the interface."
10427 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
10428
10429 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10430 # I18N/L10N
10431 #, fuzzy
10432 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10433 msgstr ". "
10434
10435 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10436 # I18N/L10N
10437 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10438 msgstr "تنسيق 12 ساعة  (مثال \"02:18 م\" )"
10439
10440 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10441 # I18N/L10N
10442 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10443 msgstr "تنسيق 24 ساعة  ( مثال\"14:18\" )"
10444
10445 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10446 # I18N/L10N
10447 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10448 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
10449
10450 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10451 # I18N/L10N
10452 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10453 msgstr "السماح"
10454
10455 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10456 # I18N/L10N
10457 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10458 msgstr "عدم السماح"
10459
10460 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10461 # I18N/L10N
10462 msgid ""
10463 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10464 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10465 "patron will be the one defined for the patron."
10466 msgstr ""
10467 "عند الضبط، ستكون الإخطارات قابلة للترجمة من واجهة \"الإخطارات والكعوب\". "
10468 "اللغة المستخدمة لإرسال الإخطارات إلى المستفيد ستكون اللغة المعرفة للمستفيد."
10469
10470 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10471 # I18N/L10N
10472 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10473 msgstr "إخطارات للترجمة"
10474
10475 # I18N/L10N > Global > alphabet
10476 # I18N/L10N
10477 msgid ""
10478 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10479 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10480 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10481 msgstr ""
10482 "<br/>تلميح: إن تغيير الترتيب في قاعدة البيانات لعمود 'اللقب' في جدول "
10483 "'المستعيرين' مفيد لاستعراض المستعيرين بالاسم الأخير في members-home.pl عند "
10484 "استخدام أبجدية خارج الألف إلى الياء."
10485
10486 # I18N/L10N > Global > alphabet
10487 # I18N/L10N
10488 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10489 msgstr "استخدم الأبجدية"
10490
10491 # I18N/L10N > Global > alphabet
10492 # I18N/L10N
10493 msgid ""
10494 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10495 "space separated list of uppercase letters."
10496 msgstr ""
10497 "لقوائم الأحرف القابلة للتصفح. يجب أن تكون قائمة من أحرف كبيرة منفصلة بمسافة"
10498
10499 # I18N/L10N > Global > dateformat
10500 # I18N/L10N
10501 #, fuzzy
10502 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10503 msgstr "يوم. شهر . سنة"
10504
10505 # I18N/L10N > Global > dateformat
10506 # I18N/L10N
10507 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10508 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
10509
10510 # I18N/L10N > Global > dateformat
10511 # I18N/L10N
10512 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10513 msgstr "يوم. شهر . سنة"
10514
10515 # I18N/L10N > Global > dateformat
10516 # I18N/L10N
10517 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10518 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
10519
10520 # I18N/L10N > Global > dateformat
10521 # I18N/L10N
10522 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10523 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
10524
10525 # I18N/L10N > Global > dateformat
10526 # I18N/L10N
10527 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10528 msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
10529
10530 # I18N/L10N > Global > language
10531 # I18N/L10N
10532 msgid ""
10533 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10534 "interface:"
10535 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
10536
10537 # I18N/L10N > Global > language
10538 # I18N/L10N
10539 msgid ""
10540 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10541 "languages on the interface."
10542 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
10543
10544 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10545 # I18N/L10N
10546 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10547 msgstr "السماح"
10548
10549 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10550 # I18N/L10N
10551 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10552 msgstr "عدم السماح"
10553
10554 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10555 # I18N/L10N
10556 msgid ""
10557 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10558 "on the OPAC."
10559 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في الأوباك"
10560
10561 # Serials
10562 #, fuzzy
10563 msgid "interlibrary_loans.pref"
10564 msgstr "سياسات الدوريات - "
10565
10566 # Interlibrary loans
10567 # Searching > Features
10568 #, fuzzy
10569 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10570 msgstr " خصائص"
10571
10572 # Interlibrary loans
10573 # Patrons > Notices and notifications
10574 #, fuzzy
10575 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10576 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
10577
10578 # Interlibrary loans
10579 # Serials
10580 #, fuzzy
10581 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10582 msgstr "سياسات الدوريات - "
10583
10584 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10585 # Circulation > Interlibrary loans
10586 #, fuzzy
10587 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10588 msgstr "تعطيل"
10589
10590 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10591 # Circulation > Interlibrary loans
10592 #, fuzzy
10593 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10594 msgstr "تفعيل"
10595
10596 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10597 # Circulation > Interlibrary loans
10598 #, fuzzy
10599 msgid ""
10600 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10601 msgstr "إعارة مواد الإعارة البينية المطلوبة."
10602
10603 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10604 # Circulation > Interlibrary loans
10605 #, fuzzy
10606 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10607 msgstr "تحديد"
10608
10609 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10610 # Circulation > Interlibrary loans
10611 #, fuzzy
10612 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10613 msgstr "عدم تحديد"
10614
10615 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10616 # Circulation > Interlibrary loans
10617 #, fuzzy
10618 msgid ""
10619 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10620 "availability during the request process."
10621 msgstr "مصادر خارجية للإتاحة أثناء عملية الطلب"
10622
10623 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10624 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
10625 #, fuzzy
10626 msgid ""
10627 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10628 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10629 msgstr ""
10630 "عنوان البريد الإلكتروني الاحتياطي لإخطارات موظفي الإعارة البينية ليتم "
10631 "إرسالها في حالة عدم وجود عنوان مكتبة:"
10632
10633 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10634 # Circulation > Interlibrary loans
10635 #, fuzzy
10636 msgid ""
10637 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10638 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10639 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10640 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10641 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10642 msgstr ""
10643 "(مفصول بعلامة |). إذا تم تركه فارغاً، سيتم عرض كل طلبات الإعارة البينية."
10644
10645 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10646 # Circulation > Interlibrary loans
10647 #, fuzzy
10648 msgid ""
10649 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10650 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10651 msgstr ""
10652 "حالات الإعارة البينية التي تعتبر منتهية ويجب عدم عرضها في نظام الإعارة "
10653 "البنية الفرعي:"
10654
10655 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10656 # Circulation > Interlibrary loans
10657 #, fuzzy
10658 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10659 msgstr "تعطيل"
10660
10661 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10662 # Circulation > Interlibrary loans
10663 #, fuzzy
10664 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10665 msgstr "تفعيل"
10666
10667 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10668 # Circulation > Interlibrary loans
10669 #, fuzzy
10670 msgid ""
10671 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
10672 "switch)."
10673 msgstr "نظام الإعاة بين المكتبات الفرعي (التبديل الرئيسي)"
10674
10675 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
10676 # Circulation > Interlibrary loans
10677 #, fuzzy
10678 msgid ""
10679 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
10680 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
10681 "be the text displayed."
10682 msgstr ""
10683 "ستؤدي إضافة النص إلى تفعيل مرحلة التصريح بحقوق النشر في إنشاء الطلب. سيتم "
10684 "عرض النص الذي ستقوم بإدخاله."
10685
10686 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10687 # Circulation > Interlibrary loans
10688 #, fuzzy
10689 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
10690 msgstr "تعطيل"
10691
10692 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10693 # Circulation > Interlibrary loans
10694 #, fuzzy
10695 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
10696 msgstr "تفعيل"
10697
10698 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10699 # Circulation > Interlibrary loans
10700 #, fuzzy
10701 msgid ""
10702 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
10703 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
10704 "requests are immediately requested by backend."
10705 msgstr ""
10706 "طلبات الإعارة البينية دون وساطة. عند التفعيل ودعم النظام الحلفي للإعارة "
10707 "البينية لها، يتم طلب طلبات الإعارة الحديثة في الحال بواسطة النظام الخلفي."
10708
10709 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10710 # Circulation > Interlibrary loans
10711 #, fuzzy
10712 msgid ""
10713 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
10714 "all installed backends will be enabled."
10715 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
10716
10717 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10718 # Circulation > Interlibrary loans
10719 #, fuzzy
10720 msgid ""
10721 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
10722 "initiated requests:"
10723 msgstr "فعّل نهايات الإعارة بين المكتيات للطلبات المنشأة عبر الأوباك:"
10724
10725 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10726 # Circulation > Interlibrary loans
10727 #, fuzzy
10728 msgid ""
10729 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
10730 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
10731 "will be sent."
10732 msgstr ""
10733 "(مفصولة بعلامة |). مثال: ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED إذا تم تركه "
10734 "فارغاً، لن يتم إرسال إخطارات موظفي الإعارة البينية"
10735
10736 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10737 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
10738 #, fuzzy
10739 msgid ""
10740 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
10741 "when appropriate:"
10742 msgstr "إرسال إخطارات الإعارة البينية التالية إلى الموظفين عند الاقتضاء:"
10743
10744 # Local Use
10745 msgid "local_use.pref"
10746 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
10747
10748 # Local use
10749 # Local Use
10750 #, fuzzy
10751 msgid "local_use.pref Local use"
10752 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
10753
10754 # Local use > Local use > 
10755 # Local Use
10756 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
10757 msgstr "لم يتم تعريف شيء بعد."
10758
10759 # Logging
10760 msgid "logs.pref"
10761 msgstr "سياسات السجلات - "
10762
10763 # Logging
10764 # Logging > Debugging
10765 msgid "logs.pref Debugging"
10766 msgstr "التنقيح"
10767
10768 # Logging
10769 # Logging > Logging
10770 msgid "logs.pref Logging"
10771 msgstr "التسجيل"
10772
10773 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10774 # Logging > Logging
10775 #, fuzzy
10776 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
10777 msgstr "عدم تسجيل"
10778
10779 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10780 # Logging > Logging
10781 #, fuzzy
10782 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
10783 msgstr "تسجيل"
10784
10785 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10786 # OPAC > Features
10787 #, fuzzy
10788 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
10789 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
10790
10791 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10792 msgid ""
10793 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
10794 "that goes at most"
10795 msgstr ""
10796
10797 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10798 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
10799 msgstr ""
10800
10801 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10802 # Logging > Logging
10803 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
10804 msgstr " عمليات استيثاق فاشلة."
10805
10806 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10807 # Logging > Logging
10808 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
10809 msgstr "عدم تسجيل"
10810
10811 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10812 # Logging > Logging
10813 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
10814 msgstr "تسجيل"
10815
10816 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10817 # Logging > Logging
10818 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
10819 msgstr " عمليات استيثاق ناجحة."
10820
10821 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10822 # Logging > Logging
10823 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
10824 msgstr "عدم تسجيل"
10825
10826 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10827 # Logging > Logging
10828 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
10829 msgstr "تسجيل"
10830
10831 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10832 # Logging > Logging
10833 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
10834 msgstr "عدم تسجيل"
10835
10836 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10837 # Logging > Logging
10838 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
10839 msgstr "تسجيل"
10840
10841 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10842 # Logging > Logging
10843 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
10844 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
10845
10846 # Logging > Logging > BorrowersLog
10847 # Logging > Logging
10848 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
10849 msgstr "عدم تسجيل"
10850
10851 # Logging > Logging > BorrowersLog
10852 # Logging > Logging
10853 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
10854 msgstr "تسجيل"
10855
10856 # Logging > Logging > BorrowersLog
10857 # Logging > Logging
10858 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
10859 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
10860
10861 # Logging > Logging > CataloguingLog
10862 # Logging > Logging
10863 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
10864 msgstr "عدم تسجيل"
10865
10866 # Logging > Logging > CataloguingLog
10867 # Logging > Logging
10868 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
10869 msgstr "تسجيل"
10870
10871 # Logging > Logging > CataloguingLog
10872 # Logging > Logging
10873 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
10874 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
10875
10876 # Logging > Logging > ClaimsLog
10877 # Logging > Logging
10878 #, fuzzy
10879 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
10880 msgstr "عدم تسجيل"
10881
10882 # Logging > Logging > ClaimsLog
10883 # Logging > Logging
10884 #, fuzzy
10885 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
10886 msgstr "تسجيل"
10887
10888 # Logging > Logging > ClaimsLog
10889 # Logging > Logging
10890 #, fuzzy
10891 msgid ""
10892 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
10893 "sent."
10894 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
10895
10896 # Logging > Logging > CronjobLog
10897 # Logging > Logging
10898 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
10899 msgstr "عدم التسجيل"
10900
10901 # Logging > Logging > CronjobLog
10902 # Logging > Logging
10903 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
10904 msgstr "التسجيل"
10905
10906 # Logging > Logging > CronjobLog
10907 # Logging > Logging
10908 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
10909 msgstr "معلومات من cron jobs"
10910
10911 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10912 # Logging > Debugging
10913 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
10914 msgstr "القيام بـ"
10915
10916 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10917 # Logging > Debugging
10918 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
10919 msgstr "عدم القيام بـ"
10920
10921 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10922 # Logging > Debugging
10923 #, fuzzy
10924 msgid ""
10925 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
10926 "HTML source for the OPAC and staff interface."
10927 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
10928
10929 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10930 # Logging > Debugging
10931 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
10932 msgstr "القيام بـ"
10933
10934 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10935 # Logging > Debugging
10936 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
10937 msgstr "عدم القيام بـ"
10938
10939 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10940 # Logging > Debugging
10941 msgid ""
10942 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
10943 "comment in the HTML source for the staff interface."
10944 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
10945
10946 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10947 # Logging > Debugging
10948 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
10949 msgstr "القيام بـ"
10950
10951 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10952 # Logging > Debugging
10953 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
10954 msgstr "عدم القيام بـ"
10955
10956 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10957 # Logging > Debugging
10958 msgid ""
10959 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
10960 "comment in the HTML source for the OPAC."
10961 msgstr "وضع كل متغير عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML للأوباك"
10962
10963 # Logging > Logging > FinesLog
10964 # Logging > Logging
10965 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
10966 msgstr "عدم تسجيل"
10967
10968 # Logging > Logging > FinesLog
10969 # Logging > Logging
10970 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
10971 msgstr "تسجيل"
10972
10973 # Logging > Logging > FinesLog
10974 # Logging > Logging
10975 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
10976 msgstr "عند فرض الغرامات، دفعها، أو السماح عنها"
10977
10978 # Logging > Logging > HoldsLog
10979 # Logging > Logging
10980 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
10981 msgstr "ogs.pref#HoldsLog# لا تسجل"
10982
10983 # Logging > Logging > HoldsLog
10984 # Logging > Logging
10985 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
10986 msgstr "سجّل"
10987
10988 # Logging > Logging > HoldsLog
10989 # Logging > Logging
10990 msgid ""
10991 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
10992 "etc)."
10993 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
10994
10995 # Logging > Logging > IllLog
10996 # Logging > Logging
10997 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
10998 msgstr "عدم تسجيل"
10999
11000 # Logging > Logging > IllLog
11001 # Logging > Logging
11002 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11003 msgstr "تسجيل"
11004
11005 # Logging > Logging > IllLog
11006 # Logging > Logging
11007 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11008 msgstr "عند تطبيق التغييرات على طلبات الإعارة البينية."
11009
11010 # Logging > Logging > IssueLog
11011 # Logging > Logging
11012 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11013 msgstr "عدم تسجيل"
11014
11015 # Logging > Logging > IssueLog
11016 # Logging > Logging
11017 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11018 msgstr "تسجيل"
11019
11020 # Logging > Logging > IssueLog
11021 # Logging > Logging
11022 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11023 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
11024
11025 # Logging > Logging > NewsLog
11026 # Logging > Logging
11027 #, fuzzy
11028 msgid ""
11029 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
11030 "the news tool."
11031 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
11032
11033 # Logging > Logging > NewsLog
11034 # Logging > Logging
11035 #, fuzzy
11036 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11037 msgstr "عدم تسجيل"
11038
11039 # Logging > Logging > NewsLog
11040 # Logging > Logging
11041 #, fuzzy
11042 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11043 msgstr "تسجيل"
11044
11045 # Logging > Logging > NoticesLog
11046 # Logging > Logging
11047 #, fuzzy
11048 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
11049 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
11050
11051 # Logging > Logging > NoticesLog
11052 # Logging > Logging
11053 #, fuzzy
11054 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11055 msgstr "عدم تسجيل"
11056
11057 # Logging > Logging > NoticesLog
11058 # Logging > Logging
11059 #, fuzzy
11060 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11061 msgstr "تسجيل"
11062
11063 # Logging > Logging > RecallsLog
11064 # Logging > Logging
11065 #, fuzzy
11066 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11067 msgstr "عدم تسجيل"
11068
11069 # Logging > Logging > RecallsLog
11070 # Logging > Logging
11071 #, fuzzy
11072 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11073 msgstr "تسجيل"
11074
11075 # Logging > Logging > RecallsLog
11076 # Logging > Logging
11077 #, fuzzy
11078 msgid ""
11079 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11080 "fulfill)."
11081 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
11082
11083 # Logging > Logging > RenewalLog
11084 # Logging > Logging
11085 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11086 msgstr "عدم تسجيل"
11087
11088 # Logging > Logging > RenewalLog
11089 # Logging > Logging
11090 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11091 msgstr "تسجيل"
11092
11093 # Logging > Logging > RenewalLog
11094 # Logging > Logging
11095 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11096 msgstr "عند تجديد المواد"
11097
11098 # Logging > Logging > ReportsLog
11099 # Logging > Logging
11100 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11101 msgstr "عدم تسجيل"
11102
11103 # Logging > Logging > ReportsLog
11104 # Logging > Logging
11105 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11106 msgstr "تسجيل"
11107
11108 # Logging > Logging > ReportsLog
11109 # Logging > Logging
11110 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11111 msgstr "عند إضافة التقارير، حذفها أو تغييرها"
11112
11113 # Logging > Logging > ReturnLog
11114 # Logging > Logging
11115 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11116 msgstr "عدم تسجيل"
11117
11118 # Logging > Logging > ReturnLog
11119 # Logging > Logging
11120 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11121 msgstr "تسجيل"
11122
11123 # Logging > Logging > ReturnLog
11124 # Logging > Logging
11125 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11126 msgstr "عند رد المواد."
11127
11128 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11129 # Logging > Logging
11130 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11131 msgstr "عدم تسجيل"
11132
11133 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11134 # Logging > Logging
11135 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11136 msgstr "تسجيل"
11137
11138 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11139 # Logging > Logging
11140 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11141 msgstr "عندما تكون السلاسل  مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
11142
11143 # OPAC
11144 msgid "opac.pref"
11145 msgstr "سياسات الأوباك -  "
11146
11147 # OPAC
11148 # OPAC > Advanced search options
11149 msgid "opac.pref Advanced search options"
11150 msgstr "خيارات البحث المتقدم"
11151
11152 # OPAC
11153 # OPAC > Appearance
11154 msgid "opac.pref Appearance"
11155 msgstr "المظهر"
11156
11157 # OPAC
11158 # Administration > CAS authentication
11159 #, fuzzy
11160 msgid "opac.pref Authentication"
11161 msgstr "التحقق المفضل CAS"
11162
11163 # OPAC
11164 # OPAC > Features
11165 msgid "opac.pref Features"
11166 msgstr "خصائص"
11167
11168 # OPAC
11169 # OPAC > OpenURL
11170 msgid "opac.pref OpenURL"
11171 msgstr "OpenURL"
11172
11173 # OPAC
11174 # OPAC > Policy
11175 msgid "opac.pref Policy"
11176 msgstr "سياسة"
11177
11178 # OPAC
11179 # OPAC > Privacy
11180 msgid "opac.pref Privacy"
11181 msgstr "خصوصية"
11182
11183 # OPAC
11184 # OPAC > Restricted page
11185 msgid "opac.pref Restricted page"
11186 msgstr "صفحة مقيدة"
11187
11188 # OPAC
11189 # OPAC > Self registration and modification
11190 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11191 msgstr "التعديل والتسجيل الذاتي"
11192
11193 # OPAC
11194 # OPAC > Shelf browser
11195 msgid "opac.pref Shelf browser"
11196 msgstr "متصفح الرف"
11197
11198 # OPAC
11199 # OPAC > Privacy
11200 #, fuzzy
11201 msgid "opac.pref Suggestions"
11202 msgstr "السماح"
11203
11204 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11205 # OPAC > Privacy
11206 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11207 msgstr "السماح"
11208
11209 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11210 # OPAC > Privacy
11211 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11212 msgstr "عدم السماح"
11213
11214 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11215 # OPAC > Privacy
11216 msgid ""
11217 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11218 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11219 "patron's guarantor."
11220 msgstr ""
11221 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض إعارات المستفيد لضامن "
11222 "المستفيد"
11223
11224 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11225 # OPAC > Privacy
11226 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11227 msgstr "السماح بـ"
11228
11229 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11230 # OPAC > Privacy
11231 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11232 msgstr "عدم السماح بـ"
11233
11234 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11235 # OPAC > Privacy
11236 #, fuzzy
11237 msgid ""
11238 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11239 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11240 "guarantor."
11241 msgstr ""
11242 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض غرامات المستفيد لضامن "
11243 "المستفيد."
11244
11245 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11246 # OPAC > Privacy
11247 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11248 msgstr "السماح"
11249
11250 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11251 # OPAC > Privacy
11252 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11253 msgstr "عدم السماح"
11254
11255 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11256 # OPAC > Privacy
11257 #, fuzzy
11258 msgid ""
11259 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11260 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11261 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11262 "system preference."
11263 msgstr ""
11264 "للمستفيدين غير مسجلي الدخول بعمل مقترحات شراء. المقترحات متصلة بتفضيل النظام "
11265 "AnonymousPatron"
11266
11267 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11268 # OPAC > Privacy
11269 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11270 msgstr "استخدام رقم المستعير"
11271
11272 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11273 # OPAC > Privacy
11274 msgid ""
11275 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11276 "suggestions and checkout history)."
11277 msgstr "كمستفيد غير معرف الهوية (لسجل الإعارات والمقترحات غير معرفة الهوية)."
11278
11279 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11280 # Staff interface > Appearance
11281 #, fuzzy
11282 msgid ""
11283 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11284 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11285 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11286 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11287 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11288 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11289 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11290 msgstr ""
11291 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
11292 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
11293 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
11294 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
11295
11296 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11297 # Staff interface > Appearance
11298 #, fuzzy
11299 msgid ""
11300 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11301 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11302 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
11303
11304 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11305 # Staff interface > Appearance
11306 #, fuzzy
11307 msgid ""
11308 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11309 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11310 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11311 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11312 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11313 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11314 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11315 msgstr ""
11316 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
11317 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
11318 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
11319 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
11320
11321 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11322 # Staff interface > Appearance
11323 #, fuzzy
11324 msgid ""
11325 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11326 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11327 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
11328
11329 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11330 # OPAC > Appearance
11331 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11332 msgstr "افتراضياً، عرض التسجيلات البيبلوغرافية"
11333
11334 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11335 # OPAC > Appearance
11336 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11337 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
11338
11339 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11340 # OPAC > Appearance
11341 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11342 msgstr " في الشكل البسيط."
11343
11344 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11345 # OPAC > Appearance
11346 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11347 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
11348
11349 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11350 # OPAC > Policy
11351 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11352 msgstr "حظر"
11353
11354 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11355 # OPAC > Policy
11356 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11357 msgstr "عدم حظر"
11358
11359 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11360 # OPAC > Policy
11361 msgid ""
11362 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11363 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11364 "category takes priority over this system preference."
11365 msgstr ""
11366 "المستفيدين المنتهيين من إجراءات الأوباك كوضع حجز أو التجديد. لاحظ أن إعداد "
11367 "فئة المستفيد له الأولوية فوق هذا التفضيل."
11368
11369 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11370 msgid ""
11371 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11372 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11373 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11374 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11375 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11376 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11377 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11378 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11379 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11380 msgstr ""
11381
11382 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11383 # OPAC > Appearance
11384 msgid ""
11385 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11386 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11387 msgstr ""
11388 "<br/>إذا كنت ترغب في عرض رابط إلى محلل OpenURL، انظر إلى مفضلات النظام "
11389 "التالية:"
11390
11391 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11392 # OPAC > Appearance
11393 msgid ""
11394 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11395 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11396 "times."
11397 msgstr ""
11398 "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه "
11399 "الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
11400
11401 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11402 # OPAC > Appearance
11403 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11404 msgstr "عدم إدراج"
11405
11406 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11407 # OPAC > Appearance
11408 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11409 msgstr "إدراج"
11410
11411 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11412 # OPAC > Appearance
11413 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11414 msgstr "عدم عرض"
11415
11416 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11417 # OPAC > Appearance
11418 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11419 msgstr "عرض"
11420
11421 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11422 # OPAC > Appearance
11423 msgid ""
11424 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11425 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11426 msgstr ""
11427 "وصوف وأيقونات نوع المادة، الجمهور والتنسيق في نتائج XSLT مارك 21 وصفحات "
11428 "التفاصيل في الأوباك."
11429
11430 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11431 # Acquisitions > Policy
11432 #, fuzzy
11433 msgid ""
11434 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11435 "koha/admin/preferences.pl?"
11436 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11437 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11438 "address: "
11439 msgstr ""
11440 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
11441
11442 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11443 # Acquisitions > Policy
11444 #, fuzzy
11445 msgid ""
11446 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11447 "self-registrations will be sent to: "
11448 msgstr ""
11449 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
11450
11451 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11452 # Acquisitions > Policy
11453 #, fuzzy
11454 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11455 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
11456
11457 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11458 # Acquisitions > Policy
11459 #, fuzzy
11460 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11461 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
11462
11463 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11464 # Acquisitions > Policy
11465 #, fuzzy
11466 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11467 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
11468
11469 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11470 # OPAC > Self registration and modification
11471 #, fuzzy
11472 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11473 msgstr "السماح"
11474
11475 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11476 # OPAC > Privacy
11477 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11478 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
11479
11480 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11481 # OPAC > Privacy
11482 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11483 msgstr "الاحتفاظ بـ"
11484
11485 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11486 # OPAC > Privacy
11487 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11488 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
11489
11490 # OPAC > Appearance > LibraryName
11491 # OPAC > Appearance
11492 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11493 msgstr "عرض"
11494
11495 # OPAC > Appearance > LibraryName
11496 # OPAC > Appearance
11497 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11498 msgstr "كاسم المكتبة في الأوباك"
11499
11500 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11501 # OPAC > Policy
11502 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11503 msgstr "أقصر المستفيدين على"
11504
11505 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11506 # OPAC > Policy
11507 msgid ""
11508 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11509 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11510 msgstr ""
11511 "افتح المقترحات. اتركه فارغاً لعدم وضع حد. **ملاحظة: لا تؤثر هذه الإعدادات على "
11512 "المقترحات بدون تعريف هوية.  "
11513
11514 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11515 # OPAC > Policy
11516 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11517 msgstr "عدد إجمالي المقترحات المسموح بها"
11518
11519 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11520 # OPAC > Policy
11521 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11522 msgstr "يوماً."
11523
11524 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11525 # OPAC > Policy
11526 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11527 msgstr "في"
11528
11529 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11530 # OPAC > Features
11531 #, fuzzy
11532 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11533 msgstr "عدم عرض"
11534
11535 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11536 # OPAC > Features
11537 #, fuzzy
11538 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11539 msgstr "عرض"
11540
11541 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11542 # OPAC > Features
11543 msgid ""
11544 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11545 "pages."
11546 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
11547
11548 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11549 # OPAC > Features
11550 #, fuzzy
11551 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11552 msgstr "السماح"
11553
11554 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11555 # OPAC > Features
11556 #, fuzzy
11557 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11558 msgstr "عدم السماح"
11559
11560 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11561 msgid ""
11562 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11563 "024$2 and 024$a."
11564 msgstr ""
11565
11566 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11567 msgid ""
11568 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11569 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11570 msgstr ""
11571
11572 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11573 # OPAC > Appearance
11574 #, fuzzy
11575 msgid ""
11576 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11577 "the detail pages in the OPAC."
11578 msgstr ""
11579 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
11580 "(OPAC)."
11581
11582 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11583 # OPAC > Appearance
11584 msgid ""
11585 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11586 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11587 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11588 "search plugins to work.)"
11589 msgstr ""
11590 "يجب أن يكون ذلك URL يبدأ بـ <code>http://</code>  أو <code>https://</code>. "
11591 "لا تقم بإدراج علامة slash مائلة في ال URL. (يجب أن يتم ملء ذلك بشكل صحيح لكي "
11592 "تعمل برامج البحث المساعدة RSS و unAPI)"
11593
11594 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11595 # OPAC > Appearance
11596 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11597 msgstr "يقع الأوباك في"
11598
11599 # OPAC > Features > OPACComments
11600 # OPAC > Self registration and modification
11601 #, fuzzy
11602 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11603 msgstr "السماح"
11604
11605 # OPAC > Features > OPACComments
11606 # OPAC > Features
11607 #, fuzzy
11608 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11609 msgstr "عدم السماح"
11610
11611 # OPAC > Features > OPACComments
11612 # OPAC > Features
11613 #, fuzzy
11614 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11615 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
11616
11617 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11618 # OPAC > Features
11619 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11620 msgstr "تعطيل"
11621
11622 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11623 # OPAC > Features
11624 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11625 msgstr "تفعيل"
11626
11627 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11628 # OPAC > Features
11629 msgid ""
11630 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11631 "bibliographic detail page."
11632 msgstr "الخيار لعرض كود QR في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في الأوباك"
11633
11634 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11635 # OPAC > Appearance
11636 #, fuzzy
11637 msgid ""
11638 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
11639 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
11640 "option must be turned on."
11641 msgstr ". ملاحظة: خيار OPACXSLT المقابل يجب أن يتم تشغيله."
11642
11643 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11644 # OPAC > Appearance
11645 msgid ""
11646 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
11647 "image on: "
11648 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
11649
11650 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11651 # OPAC > Appearance
11652 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
11653 msgstr "كل من صفحات النتائج والتفاصيل"
11654
11655 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11656 # OPAC > Appearance
11657 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
11658 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
11659
11660 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11661 # OPAC > Appearance
11662 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
11663 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
11664
11665 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11666 # OPAC > Appearance
11667 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
11668 msgstr "صفحة النتائج فقط"
11669
11670 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11671 # OPAC > Appearance
11672 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
11673 msgstr "استخدم ال"
11674
11675 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11676 # OPAC > Appearance
11677 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
11678 msgstr "بادئ "
11679
11680 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11681 # OPAC > Appearance
11682 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
11683 msgstr "برنامج"
11684
11685 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11686 # OPAC > Appearance
11687 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
11688 msgstr "ثيمة كثيمة الارتداد في الأوباك."
11689
11690 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11691 # OPAC > Policy
11692 msgid ""
11693 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
11694 "the OPAC if they have less than"
11695 msgstr ""
11696 "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد  OPAC  إذا "
11697 "كان لديهم أقل من"
11698
11699 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11700 # OPAC > Policy
11701 #, fuzzy
11702 msgid ""
11703 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
11704 "to disable)."
11705 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا للتعطيل)."
11706
11707 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11708 # OPAC > Policy
11709 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
11710 msgstr "عدم إدراج"
11711
11712 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11713 # OPAC > Policy
11714 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
11715 msgstr "إدراج"
11716
11717 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11718 # OPAC > Policy
11719 #, fuzzy
11720 msgid ""
11721 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
11722 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11723 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
11724 "patrons."
11725 msgstr ""
11726 "ائتمانات قائمة/غير مطبقة عند تطبيق قاعدة OPACFineNoRenewals على المستفيدين."
11727
11728 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11729 # OPAC > Features
11730 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
11731 msgstr "السماح"
11732
11733 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11734 # OPAC > Features
11735 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
11736 msgstr "عدم السماح"
11737
11738 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11739 # OPAC > Features
11740 msgid ""
11741 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
11742 "page on the OPAC."
11743 msgstr ""
11744 "للمستفيدين بالوصول إلى تبويب الغرامات على صفحة الحساب الخاصة بهم في الأوباك."
11745
11746 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11747 # OPAC > Privacy
11748 #, fuzzy
11749 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
11750 msgstr "السماح"
11751
11752 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11753 # OPAC > Privacy
11754 #, fuzzy
11755 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
11756 msgstr "عدم السماح"
11757
11758 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11759 # OPAC > Features
11760 #, fuzzy
11761 msgid ""
11762 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
11763 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
11764
11765 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11766 # OPAC > Appearance
11767 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
11768 msgstr "أول عمود في الجدول"
11769
11770 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11771 # OPAC > Appearance
11772 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
11773 msgstr "مكتبة الحجز"
11774
11775 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11776 # OPAC > Appearance
11777 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
11778 msgstr "المكتبة الأصل"
11779
11780 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11781 # OPAC > Appearance
11782 msgid ""
11783 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
11784 "holdings table."
11785 msgstr "هذا هو الحقل الافتراضي للفرز في جدول المقتنيات."
11786
11787 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11788 # OPAC > Privacy
11789 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
11790 msgstr "السماح"
11791
11792 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11793 # OPAC > Privacy
11794 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
11795 msgstr "عدم السماح"
11796
11797 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11798 # OPAC > Privacy
11799 msgid ""
11800 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
11801 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
11802
11803 # OPAC > Features > OPACISBD
11804 # OPAC > Features
11805 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
11806 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك للأوباك"
11807
11808 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11809 # OPAC > Appearance
11810 msgid ""
11811 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
11812 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
11813 "displayed record."
11814 msgstr ""
11815 "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} "
11816 "ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
11817
11818 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11819 # OPAC > Appearance
11820 msgid ""
11821 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
11822 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
11823 "with the following HTML (leave blank to disable):"
11824 msgstr ""
11825 "إدراج عمود \"روابط\" في تبويبي \"ملخصي\" و\"سجل إعاراتي\" عند تسجيل المستفيد "
11826 "الدخول إلى الأوباك، مع الHTML التالي (اتركه خالياً للتعطيل):"
11827
11828 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
11829 # OPAC > Appearance
11830 msgid ""
11831 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
11832 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
11833 msgstr ""
11834 "<br/> ملاحظة: يمكنك إدخال المتغيرات {QUERY_KW} والتي ستم استبدالها بالكلمات "
11835 "المفتاحية للاستعلام."
11836
11837 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
11838 # OPAC > Appearance
11839 msgid ""
11840 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
11841 "for a search in the OPAC:"
11842 msgstr ""
11843 "قم بعرض هذا ال HTML  عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
11844
11845 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
11846 # OPAC > OpenURL
11847 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
11848 msgstr "<br />"
11849
11850 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
11851 # OPAC > OpenURL
11852 msgid ""
11853 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
11854 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
11855 msgstr ""
11856 "قائمة برموز نوع المادة (مفصولة بمسافات) للذين ترغب في عرض رابط OpenURL لهم:"
11857
11858 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11859 # OPAC > Self registration and modification
11860 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
11861 msgstr "السماح"
11862
11863 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11864 # OPAC > Self registration and modification
11865 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
11866 msgstr "عدم السماح"
11867
11868 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11869 # OPAC > Self registration and modification
11870 msgid ""
11871 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
11872 "their contact information from the OPAC."
11873 msgstr ""
11874 "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من "
11875 "الأوباك."
11876
11877 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11878 # OPAC > Appearance
11879 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
11880 msgstr "عدم تشغيل"
11881
11882 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11883 # OPAC > Appearance
11884 msgid ""
11885 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
11886 "on the OPAC record details page."
11887 msgstr "تمثيل MIDI للحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
11888
11889 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11890 # OPAC > Appearance
11891 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
11892 msgstr "تشغيل"
11893
11894 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11895 # OPAC > Features
11896 #, fuzzy
11897 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
11898 msgstr "عد عرض"
11899
11900 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11901 # OPAC > Features
11902 #, fuzzy
11903 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
11904 msgstr "عرض"
11905
11906 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11907 # OPAC > Features
11908 msgid ""
11909 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
11910 "for a combined search on OPAC detail pages."
11911 msgstr ""
11912 "قائمة المؤلفين/الموضوعات في نافذة منبثقة للبحث المدمج في صفحات تفاصيل "
11913 "الأوباك."
11914
11915 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11916 # OPAC > Privacy
11917 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
11918 msgstr "السماح"
11919
11920 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11921 # OPAC > Privacy
11922 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
11923 msgstr "عدم السماح"
11924
11925 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11926 # OPAC > Privacy
11927 #, fuzzy
11928 msgid ""
11929 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
11930 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11931 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
11932 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11933 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
11934 "preferences."
11935 msgstr ""
11936 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
11937 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
11938
11939 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11940 # OPAC > Features
11941 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
11942 msgstr "<br/>"
11943
11944 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11945 # OPAC > Features
11946 #, fuzzy
11947 msgid ""
11948 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
11949 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
11950 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
11951 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك تفعيل KohaAdminEmailAddress"
11952
11953 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11954 # OPAC > Features
11955 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
11956 msgstr "السماح بـ"
11957
11958 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11959 # OPAC > Features
11960 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
11961 msgstr "عدم السماح بـ"
11962
11963 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11964 # OPAC > Features
11965 msgid ""
11966 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
11967 "pages to the library or Koha administrator."
11968 msgstr ""
11969 "للمستفيدين بتقديم تقارير مشكلات لصفحات الأوباك إلى مدير كوها أو المكتبة."
11970
11971 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11972 # OPAC > Appearance
11973 msgid ""
11974 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
11975 "available for MARC21 and UNIMARC."
11976 msgstr "الرجاء الانتباه بأن هذه الميزة متوفرة حالياً لـ MARC21 و مارك UNIMARC"
11977
11978 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11979 # OPAC > Appearance
11980 msgid ""
11981 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
11982 msgstr "في نتائج البحث في الأوباك، أعرض الجزء التالي من عناصر المادة: "
11983
11984 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11985 # OPAC > Appearance
11986 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
11987 msgstr "المكتبة الحالية"
11988
11989 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11990 # OPAC > Appearance
11991 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
11992 msgstr "المكتبة الأصل"
11993
11994 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
11995 msgid ""
11996 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
11997 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
11998 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
11999 "counts per library.)"
12000 msgstr ""
12001
12002 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12003 # OPAC > Appearance
12004 #, fuzzy
12005 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12006 msgstr "المكتبة الأصل"
12007
12008 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12009 msgid ""
12010 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12011 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12012 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12013 "show no more than"
12014 msgstr ""
12015
12016 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12017 # OPAC > Appearance
12018 #, fuzzy
12019 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12020 msgstr "المكتبة الأصل"
12021
12022 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12023 # OPAC > Features
12024 #, fuzzy
12025 msgid ""
12026 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12027 "search results.<br>"
12028 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
12029
12030 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12031 msgid ""
12032 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12033 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12034 msgstr ""
12035
12036 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12037 # OPAC > Appearance
12038 #, fuzzy
12039 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12040 msgstr "الموقع الحالي"
12041
12042 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12043 # OPAC > Appearance
12044 #, fuzzy
12045 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12046 msgstr "المكتبة الأصل"
12047
12048 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12049 # OPAC > Appearance
12050 #, fuzzy
12051 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12052 msgstr "الموقع الحالي"
12053
12054 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12055 # OPAC > Appearance
12056 msgid ""
12057 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12058 "OPAC search results:"
12059 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
12060
12061 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12062 # OPAC > Appearance
12063 #, fuzzy
12064 msgid ""
12065 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12066 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12067 "replaced with information from the displayed record."
12068 msgstr ""
12069 "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
12070 "{ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
12071
12072 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12073 # OPAC > Appearance
12074 msgid ""
12075 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12076 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12077 "disable):"
12078 msgstr ""
12079 "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في الأوباك بصيغة "
12080 "الHTML التالية (اتركه خاليا للتعطيل):"
12081
12082 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12083 # OPAC > Shelf browser
12084 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12085 msgstr "عدم عرض"
12086
12087 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12088 # OPAC > Shelf browser
12089 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12090 msgstr "عرض"
12091
12092 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12093 # OPAC > Shelf browser
12094 msgid ""
12095 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12096 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12097 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12098 "your collection has a large number of items."
12099 msgstr ""
12100 "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه "
12101 "المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب "
12102 "تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
12103
12104 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12105 # OPAC > Privacy
12106 #, fuzzy
12107 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12108 msgstr "السماح"
12109
12110 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12111 # OPAC > Privacy
12112 #, fuzzy
12113 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12114 msgstr "عدم السماح"
12115
12116 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12117 # OPAC > Privacy
12118 #, fuzzy
12119 msgid ""
12120 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12121 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
12122
12123 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12124 # OPAC > Appearance
12125 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12126 msgstr "عدم عرض"
12127
12128 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12129 # OPAC > Appearance
12130 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12131 msgstr "عرض"
12132
12133 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12134 # OPAC > Appearance
12135 msgid ""
12136 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12137 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12138 msgstr ""
12139 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
12140 "(OPAC)."
12141
12142 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12143 # OPAC > Appearance
12144 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12145 msgstr "لا تظهر  أي تفاصيل للحجز"
12146
12147 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12148 # OPAC > Appearance
12149 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12150 msgstr "عرض الحجوزات"
12151
12152 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12153 # OPAC > Appearance
12154 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12155 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
12156
12157 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12158 # OPAC > Appearance
12159 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12160 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
12161
12162 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12163 # OPAC > Appearance
12164 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12165 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
12166
12167 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12168 # OPAC > Appearance
12169 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12170 msgstr "عدم عرض"
12171
12172 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12173 # OPAC > Appearance
12174 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12175 msgstr "عرض"
12176
12177 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12178 # OPAC > Appearance
12179 msgid ""
12180 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12181 "details page."
12182 msgstr "الحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
12183
12184 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12185 # OPAC > OpenURL
12186 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12187 msgstr "تعطيل"
12188
12189 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12190 # OPAC > OpenURL
12191 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12192 msgstr "تفعيل"
12193
12194 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12195 # OPAC > OpenURL
12196 msgid ""
12197 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12198 "and detail page."
12199 msgstr "عرض رابط OpenURL في نتائج بحث الأوباك وصفحة التفاصيل."
12200
12201 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12202 msgid ""
12203 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12204 "if checkout history is anonymized."
12205 msgstr ""
12206
12207 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12208 msgid ""
12209 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12210 "using the library based on replacement prices, and display:"
12211 msgstr ""
12212
12213 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12214 msgid ""
12215 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12216 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12217 msgstr ""
12218
12219 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12220 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12221 msgstr ""
12222
12223 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12224 msgid ""
12225 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12226 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12227 msgstr ""
12228
12229 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12230 # OPAC > Appearance
12231 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12232 msgstr "عدم عرض"
12233
12234 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12235 # OPAC > Appearance
12236 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12237 msgstr "عرض"
12238
12239 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12240 # OPAC > Appearance
12241 msgid ""
12242 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12243 "authority browser."
12244 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
12245
12246 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12247 # OPAC > Features
12248 #, fuzzy
12249 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12250 msgstr "تعطيل"
12251
12252 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12253 # OPAC > Features
12254 #, fuzzy
12255 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12256 msgstr "تفعيل"
12257
12258 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12259 msgid ""
12260 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12261 "filling with data from Google Books API."
12262 msgstr ""
12263
12264 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12265 # OPAC > Policy
12266 msgid ""
12267 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12268 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12269 msgstr ""
12270 "<br/>ملاحظة: في حال لم يتم اختيار اي من الخيارات عاليه، حقل \"العنوان\" سوف "
12271 "يكون الزامي على كل حال، افتراضياً."
12272
12273 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12274 # OPAC > Policy
12275 msgid ""
12276 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12277 "patron purchase suggestions:"
12278 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون إلزامية لمقترحات شراء المستفيد:"
12279
12280 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12281 # OPAC > Policy
12282 #, fuzzy
12283 msgid ""
12284 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12285 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12286 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12287 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12288 msgstr "<br />ملاحظة: لا تجعل OPACSuggestionMandatoryFields حقولاً غير مطلوبة"
12289
12290 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12291 # OPAC > Policy
12292 msgid ""
12293 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12294 "patron purchase suggestions:"
12295 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون مخفية لمقترحات شراء المستفيد:"
12296
12297 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12298 # OPAC > Appearance
12299 msgid ""
12300 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12301 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12302 msgstr ""
12303 "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل "
12304 "أمازون أو  OCLC),"
12305
12306 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12307 # OPAC > Appearance
12308 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12309 msgstr "قم بِـ"
12310
12311 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12312 # OPAC > Appearance
12313 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12314 msgstr "لا تقم بِـ"
12315
12316 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12317 # OPAC > Appearance
12318 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12319 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
12320
12321 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12322 # OPAC > Appearance
12323 msgid ""
12324 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12325 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
12326
12327 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12328 # OPAC > Appearance
12329 msgid ""
12330 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12331 "OPAC:"
12332 msgstr "قم بإدراج الجافاسكريبت التالي في جميع الصفحات في الأوباك:"
12333
12334 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12335 # OPAC > Appearance
12336 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12337 msgstr "عدم إظهار"
12338
12339 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12340 # OPAC > Appearance
12341 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12342 msgstr "إظهار"
12343
12344 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12345 # OPAC > Appearance
12346 msgid ""
12347 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12348 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12349 msgstr ""
12350 "ملخص لإعارات المستفيد مسجل الدخول، ومتأخراته، وحجوزاته، ورسومه في صفحة بدء "
12351 "الأوباك."
12352
12353 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12354 # OPAC > Policy
12355 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12356 msgstr "عدم عرض"
12357
12358 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12359 # OPAC > Policy
12360 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12361 msgstr "عرض"
12362
12363 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12364 # OPAC > Policy
12365 msgid ""
12366 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12367 "on the OPAC."
12368 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
12369
12370 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12371 # Staff Client > Appearance
12372 #, fuzzy
12373 msgid ""
12374 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12375 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12376 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12377 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12378 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12379 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12380 msgstr ""
12381 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
12382 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
12383 "للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط "
12384 "الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
12385
12386 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12387 # OPAC > Appearance
12388 msgid ""
12389 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12390 "at: "
12391 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
12392
12393 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12394 # Staff Client > Appearance
12395 #, fuzzy
12396 msgid ""
12397 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12398 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12399 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12400 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12401 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12402 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12403 msgstr ""
12404 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
12405 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</"
12406 "li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي "
12407 "المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
12408
12409 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12410 # OPAC > Appearance
12411 msgid ""
12412 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12413 "stylesheet at: "
12414 msgstr "عرض القوائم في الأوباك باستخدام نمط XSLT  في:"
12415
12416 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12417 # Staff Client > Appearance
12418 #, fuzzy
12419 msgid ""
12420 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12421 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12422 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12423 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12424 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12425 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12426 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12427 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12428 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12429 msgstr ""
12430 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
12431 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</"
12432 "li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي "
12433 "المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
12434
12435 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12436 # OPAC > Appearance
12437 msgid ""
12438 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12439 "at: "
12440 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
12441
12442 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12443 # OPAC > Features
12444 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12445 msgstr "عدم عرض"
12446
12447 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12448 # OPAC > Features
12449 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12450 msgstr "عرض"
12451
12452 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12453 # OPAC > Features
12454 msgid ""
12455 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12456 "the OPAC."
12457 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد  على اﻷوباك"
12458
12459 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12460 # OPAC > Appearance
12461 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12462 msgstr " إضافة"
12463
12464 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12465 # OPAC > Appearance
12466 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12467 msgstr "عدم إضافة"
12468
12469 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12470 # OPAC > Appearance
12471 msgid ""
12472 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12473 "the OPAC masthead."
12474 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
12475
12476 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12477 # OPAC > Appearance
12478 msgid ""
12479 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12480 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
12481
12482 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12483 # OPAC > Appearance
12484 msgid ""
12485 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12486 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12487 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12488 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12489 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12490 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12491 "to start from your HTTP document root."
12492 msgstr ""
12493 "لتجاوز إعدادات محددة من ورقة الأنماط الافتراضية (اتركه فارغا للتعطيل). قم "
12494 "فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) "
12495 "عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال "
12496 "اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع "
12497 "ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر "
12498 "لـ HTTP الخاص بك."
12499
12500 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12501 # OPAC > Advanced search options
12502 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12503 msgstr "أنواع المادة"
12504
12505 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12506 # OPAC > Advanced search options
12507 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12508 msgstr "اللغة"
12509
12510 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12511 # OPAC > Advanced search options
12512 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12513 msgstr "الموقع والإتاحة"
12514
12515 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12516 # OPAC > Advanced search options
12517 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12518 msgstr "تاريخ النشر"
12519
12520 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12521 # OPAC > Advanced search options
12522 msgid ""
12523 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12524 "view:"
12525 msgstr "عرض خيارات البحث للعرض الموسع:"
12526
12527 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12528 # OPAC > Advanced search options
12529 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12530 msgstr "الفرز"
12531
12532 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12533 # OPAC > Advanced search options
12534 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12535 msgstr "الأنواع الفرعية"
12536
12537 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12538 # OPAC > Advanced search options
12539 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12540 msgstr "أنواع المادة"
12541
12542 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12543 # OPAC > Advanced search options
12544 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12545 msgstr "اللغة"
12546
12547 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12548 # OPAC > Advanced search options
12549 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12550 msgstr "الموقع والإتاحة"
12551
12552 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12553 # OPAC > Advanced search options
12554 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12555 msgstr "تاريخ النشر"
12556
12557 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12558 # OPAC > Advanced search options
12559 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12560 msgstr "عرض خيارات البحث:"
12561
12562 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12563 # OPAC > Advanced search options
12564 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12565 msgstr "الفرز"
12566
12567 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12568 # OPAC > Advanced search options
12569 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12570 msgstr "الأنواع الفرعية"
12571
12572 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12573 # Searching > Search form
12574 #, fuzzy
12575 msgid ""
12576 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
12577 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
12578 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12579 msgstr ""
12580 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
12581 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
12582
12583 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12584 # Searching > Search form
12585 #, fuzzy
12586 msgid ""
12587 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
12588 "limiting searches on the"
12589 msgstr ""
12590 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
12591
12592 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12593 # Searching > Search form
12594 #, fuzzy
12595 msgid ""
12596 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12597 "appear in the order listed.<br/>"
12598 msgstr ""
12599 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
12600 "<br/>"
12601
12602 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12603 # OPAC > Policy
12604 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
12605 msgstr "السماح"
12606
12607 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12608 # OPAC > Policy
12609 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
12610 msgstr "عدم السماح"
12611
12612 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12613 # OPAC > Policy
12614 msgid ""
12615 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
12616 msgstr "مستخدمي الأوباك بإنشاء القوائم العامة"
12617
12618 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12619 # OPAC > Policy
12620 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
12621 msgstr "السماح"
12622
12623 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12624 # OPAC > Policy
12625 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
12626 msgstr "عدم السماح"
12627
12628 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12629 # OPAC > Policy
12630 msgid ""
12631 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
12632 "with other patrons."
12633 msgstr "مستخدمي الأوباك بمشاركة قوائمهم الخاصة مع المستفيدين الآخرين"
12634
12635 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12636 # OPAC > Features
12637 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
12638 msgstr "السماح"
12639
12640 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12641 # OPAC > Features
12642 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
12643 msgstr "عدم السماح"
12644
12645 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12646 # OPAC > Features
12647 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
12648 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
12649
12650 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12651 # OPAC > Features
12652 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
12653 msgstr "تعطيل"
12654
12655 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12656 # OPAC > Features
12657 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
12658 msgstr "تفعيل"
12659
12660 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12661 # OPAC > Features
12662 msgid ""
12663 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
12664 "OPAC detail page."
12665 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
12666
12667 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12668 # OPAC > Features
12669 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
12670 msgstr "تعطيل"
12671
12672 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12673 # OPAC > Features
12674 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
12675 msgstr "تفعيل"
12676
12677 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12678 # OPAC > Features
12679 msgid ""
12680 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
12681 "(Elasticsearch only)."
12682 msgstr "واجهة لاستعراض كل المقتنيات (Elasticsearch فقط)."
12683
12684 # OPAC > Features > OpacBrowser
12685 # OPAC > Features
12686 msgid ""
12687 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12688 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12689 "Ask your system administrator to schedule it."
12690 msgstr ""
12691 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
12692 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
12693
12694 # OPAC > Features > OpacBrowser
12695 # OPAC > Features
12696 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
12697 msgstr "السماح"
12698
12699 # OPAC > Features > OpacBrowser
12700 # OPAC > Features
12701 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
12702 msgstr "عدم السماح"
12703
12704 # OPAC > Features > OpacBrowser
12705 # OPAC > Features
12706 msgid ""
12707 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
12708 msgstr "المستفيدين باستعراض استنادات الموضوع في الأوباك."
12709
12710 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12711 msgid ""
12712 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
12713 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
12714 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
12715 "interface.</p>"
12716 msgstr ""
12717
12718 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12719 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
12720 msgstr ""
12721
12722 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12723 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
12724 msgstr ""
12725
12726 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12727 msgid ""
12728 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
12729 "bibliographic records."
12730 msgstr ""
12731
12732 # OPAC > Features > OpacCloud
12733 # OPAC > Features
12734 msgid ""
12735 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12736 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12737 "Ask your system administrator to schedule it."
12738 msgstr ""
12739 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
12740 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
12741
12742 # OPAC > Features > OpacCloud
12743 # OPAC > Features
12744 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
12745 msgstr "عدم عرض"
12746
12747 # OPAC > Features > OpacCloud
12748 # OPAC > Features
12749 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
12750 msgstr "عرض"
12751
12752 # OPAC > Features > OpacCloud
12753 # OPAC > Features
12754 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
12755 msgstr "سحابة موضوع في الأوباك."
12756
12757 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12758 # OPAC > Appearance
12759 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
12760 msgstr "BibTeX"
12761
12762 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12763 # OPAC > Appearance
12764 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
12765 msgstr "دبلن كور"
12766
12767 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12768 # OPAC > Appearance
12769 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
12770 msgstr "تدمك"
12771
12772 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12773 # OPAC > Appearance
12774 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
12775 msgstr "مارك المرمز بمارك-8"
12776
12777 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12778 # OPAC > Appearance
12779 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
12780 msgstr "MARCXML"
12781
12782 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12783 # OPAC > Appearance
12784 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
12785 msgstr "MODS"
12786
12787 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12788 # OPAC > Appearance
12789 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
12790 msgstr "RIS"
12791
12792 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12793 # OPAC > Appearance
12794 msgid ""
12795 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
12796 "from OPAC detail page:"
12797 msgstr "قم بتحديد خيارات التصدير التي يجب توافرها من صفحة تفاصيل الأوباك:"
12798
12799 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12800 # OPAC > Appearance
12801 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
12802 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8"
12803
12804 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12805 # OPAC > Appearance
12806 msgid ""
12807 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
12808 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
12809 msgstr ""
12810 "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8 بدون استخدام محلي لحقول -9xx, x9x, xx9- وحقولها "
12811 "الفرعية"
12812
12813 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
12814 # OPAC > Appearance
12815 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
12816 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
12817
12818 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
12819 # OPAC > Appearance
12820 msgid ""
12821 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
12822 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
12823 msgstr ""
12824 "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ "
12825 "<code>http://</code>.)"
12826
12827 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
12828 # OPAC > Policy
12829 msgid ""
12830 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
12831 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
12832 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
12833 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
12834 msgstr ""
12835 "قم بتعريف قواعد مخصصة لإخفاء مواد معينة من البحث وعرضها في الأوباك. كيفية "
12836 "كتابة هذه القواعد موثقة في <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
12837 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">كوها ويكي</a>"
12838
12839 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
12840 # OPAC > Policy
12841 #, fuzzy
12842 msgid ""
12843 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
12844 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12845 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
12846 msgstr ""
12847 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
12848 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
12849
12850 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12851 # OPAC > Appearance
12852 #, fuzzy
12853 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
12854 msgstr "عدم تمييز"
12855
12856 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12857 # OPAC > Appearance
12858 #, fuzzy
12859 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
12860 msgstr "تمييز"
12861
12862 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12863 # OPAC > Policy
12864 #, fuzzy
12865 msgid ""
12866 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
12867 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12868 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
12869 msgstr ""
12870 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
12871 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
12872
12873 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12874 # OPAC > Appearance
12875 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
12876 msgstr "(فصل الأعمدة بعلامة |)"
12877
12878 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12879 # OPAC > Appearance
12880 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
12881 msgstr "عدم تمييز"
12882
12883 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12884 # OPAC > Appearance
12885 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
12886 msgstr "تمييز"
12887
12888 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12889 # OPAC > Appearance
12890 msgid ""
12891 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
12892 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
12893 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
12894 msgstr ""
12895 "الكلمات التي قام المستفيد ببحثها في صفحات التفاصيل ونتائج البحث الخاصة به. "
12896 "لمنع إبراز كلمات معينة، قم بإدخال قائمة من كلمات الوقوف هنا:"
12897
12898 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12899 # OPAC > Features
12900 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
12901 msgstr "السماح"
12902
12903 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12904 # OPAC > Features
12905 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
12906 msgstr "عدم السماح"
12907
12908 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12909 # OPAC > Features
12910 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
12911 msgstr "المستخدمين بإضافة ملاحظة عند وضع حجز."
12912
12913 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12914 # OPAC > Features
12915 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
12916 msgstr "عرض"
12917
12918 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12919 # OPAC > Features
12920 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
12921 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
12922
12923 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12924 # OPAC > Features
12925 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
12926 msgstr "المكتبة ورقم الاستدعاء"
12927
12928 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12929 # OPAC > Features
12930 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
12931 msgstr "المكتبة، رمز المجموعة، ورقم الاستدعاء"
12932
12933 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12934 # OPAC > Features
12935 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
12936 msgstr "المكتبة، الموقع، ورقم الاستدعاء"
12937
12938 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12939 # OPAC > Features
12940 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
12941 msgstr "المكتبة فقط"
12942
12943 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12944 # OPAC > Appearance
12945 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
12946 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
12947
12948 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12949 # OPAC > Appearance
12950 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
12951 msgstr "عدم عرض"
12952
12953 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12954 # OPAC > Appearance
12955 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
12956 msgstr "عرض"
12957
12958 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12959 # OPAC > Appearance
12960 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
12961 msgstr ". "
12962
12963 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12964 # OPAC > Appearance
12965 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
12966 msgstr "عرض محدد اللغة في"
12967
12968 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12969 # OPAC > Appearance
12970 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
12971 msgstr "كلا من الرأس والتذييل"
12972
12973 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12974 # OPAC > Appearance
12975 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
12976 msgstr "التذييل فقط"
12977
12978 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12979 # OPAC > Appearance
12980 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
12981 msgstr "الأعلى"
12982
12983 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12984 # OPAC > Appearance
12985 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
12986 msgstr "عرض ال"
12987
12988 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12989 # OPAC > Appearance
12990 msgid ""
12991 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
12992 "page."
12993 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل تسجيلة الأوباك."
12994
12995 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12996 # OPAC > Appearance
12997 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
12998 msgstr "المكتبة المقتنية"
12999
13000 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13001 # OPAC > Appearance
13002 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13003 msgstr "المكتبات الرئيسية والمقتنية"
13004
13005 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13006 # OPAC > Appearance
13007 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13008 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13009
13010 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13011 # OPAC > Appearance
13012 msgid ""
13013 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13014 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13015 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13016 "administration page."
13017 msgstr ""
13018 "<br />ملاحظة: إذا تم تحديد 'في عمود منفصل'، سيظل عليك تفعيل عرض "
13019 "موقع_ترفيف_المادة في <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>تهيئة "
13020 "الأعمدة</a>صفحة الإدارة  "
13021
13022 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13023 # OPAC > Appearance
13024 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13025 msgstr "عرض موقع الترفيف"
13026
13027 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13028 # OPAC > Appearance
13029 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13030 msgstr "أدنى كل من المكتبة الرئيسية والمكتبة المقتنية"
13031
13032 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13033 # OPAC > Appearance
13034 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13035 msgstr "أدنى المكتبة المقتنية"
13036
13037 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13038 # OPAC > Appearance
13039 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13040 msgstr "أدنى المكتبة الرئيسية"
13041
13042 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13043 # OPAC > Appearance
13044 msgid ""
13045 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13046 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
13047
13048 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13049 # OPAC > Appearance
13050 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13051 msgstr "في عمود منفصل"
13052
13053 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13054 # OPAC > Appearance
13055 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13056 msgstr "عدم عرض"
13057
13058 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13059 # OPAC > Appearance
13060 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13061 msgstr "عرض"
13062
13063 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13064 # OPAC > Appearance
13065 msgid ""
13066 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13067 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13068 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13069 msgstr ""
13070 "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا "
13071 "نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
13072
13073 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13074 # OPAC > Appearance
13075 #, fuzzy
13076 msgid ""
13077 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13078 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13079 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13080 msgstr "عرض ال HTML التالي عند تفعيل تفضيل النظام OpacMaintenance "
13081
13082 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13083 # OPAC > Appearance
13084 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13085 msgstr "عرض حتى"
13086
13087 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13088 # OPAC > Appearance
13089 msgid ""
13090 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13091 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13092 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13093 msgstr ""
13094 "مواد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية (إذا كان في التسجيلة "
13095 "البيبلوغرافية مواد أكثر من هذا، سيتم عرض رابط بدلاً من هذا يتيح للمستفيد "
13096 "اختيار عرض كل المواد)"
13097
13098 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13099 # OPAC > Appearance
13100 msgid ""
13101 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13102 "results (160 characters)."
13103 msgstr "سيظهر هذا الوصف في نتائج محرك البحث ( 160 حرفاً)."
13104
13105 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13106 # OPAC > Features
13107 #, fuzzy
13108 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13109 msgstr "عدم عرض"
13110
13111 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13112 # OPAC > Features
13113 #, fuzzy
13114 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13115 msgstr "عرض"
13116
13117 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13118 # OPAC > Features
13119 msgid ""
13120 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13121 "the OPAC."
13122 msgstr "قائمة تحديد خاصة بالمكتبة لمواد الأخبار في الأوباك."
13123
13124 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13125 # OPAC > Appearance
13126 #, fuzzy
13127 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13128 msgstr "لا"
13129
13130 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13131 # OPAC > Appearance
13132 #, fuzzy
13133 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13134 msgstr "لا"
13135
13136 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13137 # OPAC > Appearance
13138 #, fuzzy
13139 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13140 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في الأوباك:"
13141
13142 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13143 # OPAC > Features
13144 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13145 msgstr "السماح"
13146
13147 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13148 # OPAC > Features
13149 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13150 msgstr "عدم السماح"
13151
13152 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13153 # OPAC > Features
13154 msgid ""
13155 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13156 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13157 msgstr ""
13158 "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في الأوباك.لاحظ أنه يجب إيقافه "
13159 "لاستخدام مصادقة LDAP ."
13160
13161 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13162 # OPAC > Appearance
13163 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13164 msgstr "تعطيل"
13165
13166 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13167 # OPAC > Appearance
13168 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13169 msgstr "تفعيل"
13170
13171 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13172 # OPAC > Appearance
13173 msgid ""
13174 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13175 "authentication before accessing the OPAC. "
13176 msgstr "أوباك كوها كعام. يتطلب الأوباك الخاص الاستيثاق قبل الوصول إلى الأوباك."
13177
13178 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13179 # OPAC > Appearance
13180 #, fuzzy
13181 msgid ""
13182 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13183 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13184 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13185 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13186 msgstr ""
13187 "ملاحظة: لا يؤثر ذلك في واجهة برمجة التطبيقات العامة، انظر "
13188 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> للتحكم في واجهة برمجة التطبيقات."
13189
13190 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13191 # OPAC > Policy
13192 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13193 msgstr "السماح"
13194
13195 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13196 # OPAC > Policy
13197 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13198 msgstr "عدم السماح"
13199
13200 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13201 # OPAC > Policy
13202 msgid ""
13203 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13204 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
13205
13206 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13207 # OPAC > Policy
13208 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13209 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
13210
13211 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13212 # OPAC > Policy
13213 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13214 msgstr "ملغي"
13215
13216 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13217 # OPAC > Policy
13218 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13219 msgstr "استخدام"
13220
13221 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13222 # OPAC > Policy
13223 msgid ""
13224 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13225 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
13226
13227 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13228 # OPAC > Policy
13229 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13230 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
13231
13232 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13233 # OPAC > Policy
13234 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13235 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
13236
13237 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13238 # OPAC > Policy
13239 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13240 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
13241
13242 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13243 # OPAC > Features
13244 msgid ""
13245 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
13246 "OPAC."
13247 msgstr "لاستعادة كلمة مرورهم عبر البريد الإلكتروني في الأوباك"
13248
13249 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13250 # OPAC > Features
13251 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13252 msgstr "مستخدمى المكتبة هم"
13253
13254 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13255 # OPAC > Features
13256 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13257 msgstr "مسموح"
13258
13259 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13260 # OPAC > Features
13261 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13262 msgstr "غير مسموح"
13263
13264 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13265 # OPAC > Appearance
13266 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13267 msgstr "عدم فصل"
13268
13269 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13270 # OPAC > Appearance
13271 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13272 msgstr "فصل"
13273
13274 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13275 # OPAC > Appearance
13276 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13277 msgstr "المكتبة المقتنية"
13278
13279 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13280 # OPAC > Appearance
13281 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13282 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13283
13284 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13285 # OPAC > Appearance
13286 msgid ""
13287 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13288 "second tab will contain all other items."
13289 msgstr ""
13290 "هي المكتبة المسجل المستخدم دخوله بها. سيحتوي التبويب الثاني على كل المواد "
13291 "الأخرى."
13292
13293 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13294 # OPAC > Appearance
13295 msgid ""
13296 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13297 "tab contains items whose"
13298 msgstr "عرض المواد في تبويبين، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
13299
13300 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13301 # OPAC > Appearance
13302 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13303 msgstr "عدم عرض"
13304
13305 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13306 # OPAC > Appearance
13307 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13308 msgstr "عرض"
13309
13310 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13311 # OPAC > Appearance
13312 msgid ""
13313 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13314 "masthead."
13315 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
13316
13317 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13318 # OPAC > Appearance
13319 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13320 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
13321
13322 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13323 # OPAC > Appearance
13324 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13325 msgstr "ﻻ"
13326
13327 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13328 # OPAC > Appearance
13329 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13330 msgstr "فقط التفاصيل"
13331
13332 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13333 # OPAC > Appearance
13334 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13335 msgstr "صفحات"
13336
13337 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13338 # OPAC > Appearance
13339 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13340 msgstr "النتائج، التفاصيل والمستفيد"
13341
13342 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13343 # OPAC > Appearance
13344 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13345 msgstr "عدم عرض"
13346
13347 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13348 # OPAC > Appearance
13349 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13350 msgstr "عرض"
13351
13352 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13353 # OPAC > Appearance
13354 msgid ""
13355 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13356 "a suggestion in OPAC."
13357 msgstr "اسم الموظف الذي أدار المقترح في الأوباك"
13358
13359 # OPAC > Features > OpacTopissue
13360 # OPAC > Features
13361 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13362 msgstr "السماح"
13363
13364 # OPAC > Features > OpacTopissue
13365 # OPAC > Features
13366 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13367 msgstr "عدم السماح"
13368
13369 # OPAC > Features > OpacTopissue
13370 # OPAC > Features
13371 msgid ""
13372 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13373 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13374 "avoided if your collection has a large number of items."
13375 msgstr ""
13376 "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في  واجهة المستفيدOPAC. لاحظ "
13377 "أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد "
13378 "كبير من المواد."
13379
13380 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13381 # OPAC > OpenURL
13382 msgid ""
13383 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13384 "OpenURL.png</code>"
13385 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code> "
13386
13387 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13388 # OPAC > OpenURL
13389 msgid ""
13390 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13391 "openurl.png</code>"
13392 msgstr " <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
13393
13394 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13395 # OPAC > OpenURL
13396 msgid ""
13397 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13398 "<code>http://</code> or"
13399 msgstr "<br />يمكن أن يكون عنوان URL مطلق يبدأ بـ <code>http://</code> أو"
13400
13401 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13402 # OPAC > OpenURL
13403 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13404 msgstr "<br />أمثلة:"
13405
13406 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13407 # OPAC > OpenURL
13408 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13409 msgstr " <code>https://</code> أو URL ذي صلة "
13410
13411 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13412 # OPAC > OpenURL
13413 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13414 msgstr "موقع الصورة لروابط OpenURL:"
13415
13416 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13417 # OPAC > OpenURL
13418 msgid ""
13419 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13420 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13421 msgstr ""
13422 "عنوان URL تام أو محلل OpenURL (يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://"
13423 "</code>):"
13424
13425 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13426 # OPAC > OpenURL
13427 #, fuzzy
13428 msgid ""
13429 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13430 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13431 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13432 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
13433
13434 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13435 # OPAC > Self registration and modification
13436 msgid ""
13437 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13438 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13439 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13440 "modification screen:"
13441 msgstr ""
13442 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
13443 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية </a> لن تظهر في شاشة التعديل "
13444 "الذاتي للمستفيد:"
13445
13446 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13447 # OPAC > Self registration and modification
13448 #, fuzzy
13449 msgid ""
13450 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13451 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13452 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13453 "modification screen:"
13454 msgstr ""
13455 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
13456 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
13457 "المستفيد: "
13458
13459 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13460 # OPAC > Self registration and modification
13461 #, fuzzy
13462 msgid ""
13463 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13464 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13465 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13466 "a> to be set to a valid patron category code."
13467 msgstr ""
13468 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج ذلك إلى ضبط "
13469 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory إلى رمز فئة مستفيد صالحة."
13470
13471 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13472 # OPAC > Self registration and modification
13473 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13474 msgstr "السماح"
13475
13476 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13477 # OPAC > Self registration and modification
13478 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13479 msgstr "عدم السماح"
13480
13481 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13482 # OPAC > Self registration and modification
13483 msgid ""
13484 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13485 "via the OPAC."
13486 msgstr "لمستفيدي المكتبة بالتسجيل للحصول على حساب عبر الأوباك."
13487
13488 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13489 # OPAC > Self registration and modification
13490 msgid ""
13491 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13492 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13493 "( HTML is allowed ):"
13494 msgstr ""
13495 "عرض التعليمات الإضافية التالية للمستفيدين الذين قاموا بالتسجيل الذاتي عبر "
13496 "الأوباك ( HTML مسموح ):"
13497
13498 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13499 # OPAC > Self registration and modification
13500 msgid ""
13501 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13502 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13503 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13504 "screen:"
13505 msgstr ""
13506 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
13507 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
13508 "المستفيد: "
13509
13510 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13511 # OPAC > Self registration and modification
13512 msgid ""
13513 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13514 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13515 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13516 "registration screen:"
13517 msgstr ""
13518 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
13519 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة التسجيل "
13520 "الذاتي للمستفيد:"
13521
13522 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13523 # OPAC > Self registration and modification
13524 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13525 msgstr "عدم مطالبة"
13526
13527 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13528 # OPAC > Self registration and modification
13529 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13530 msgstr "مطالبة"
13531
13532 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13533 # OPAC > Self registration and modification
13534 msgid ""
13535 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13536 "address by entering it twice."
13537 msgstr ""
13538 "المستفيدين بتأكيد عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بهم عن طريق إدخالها مرتين."
13539
13540 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13541 # OPAC > Self registration and modification
13542 #, fuzzy
13543 msgid ""
13544 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
13545 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
13546 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
13547
13548 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13549 #, fuzzy
13550 msgid ""
13551 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
13552 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
13553 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
13554 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
13555 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13556 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13557 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
13558 msgstr ""
13559 "<br><strong>تحذير: لا تستخدم فئة مستفيد منتظمة للتسجيل الذاتي.</strong> إذا "
13560 "تم تنصيب كرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> لحذف التسجيلات "
13561 "الذاتية غير المحققة وغير المنتهية في الأوباك، سيتم حذف كل المستفيدين الذين "
13562 "قاموا بالتسجيل منذ أكثر من "
13563 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay يوماً بلا رجعة."
13564
13565 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13566 # OPAC > Self Registration
13567 #, fuzzy
13568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
13569 msgstr "استخدم رمز فئة المستفيد"
13570
13571 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13572 # OPAC > Self registration and modification
13573 msgid ""
13574 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
13575 "category for patrons registered via the OPAC."
13576 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
13577
13578 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13579 # OPAC > Self registration and modification
13580 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
13581 msgstr "ضع في الاعتبار"
13582
13583 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13584 # OPAC > Self registration and modification
13585 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
13586 msgstr "لا تضع في الاعتبار"
13587
13588 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13589 # OPAC > Self registration and modification
13590 msgid ""
13591 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
13592 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
13593 "already exists in the database."
13594 msgstr ""
13595 "البريد الالكتروني للمستفيد (borrowers.email) فريد عند التسجيل الذاتي. لن يتم "
13596 "قبول البريد الالكتروني إذا كان موجودا بالفعل في قاعدة البيانات."
13597
13598 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13599 # OPAC > Self registration and modification
13600 #, fuzzy
13601 msgid ""
13602 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13603 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
13604 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
13605 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
13606 "make it empty."
13607 msgstr ""
13608 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
13609 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
13610
13611 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13612 # OPAC > Self registration and modification
13613 #, fuzzy
13614 msgid ""
13615 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
13616 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13617 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13618 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13619 msgstr ""
13620 "حذف المستفيدين الذين لا يزالون في الفئة الموضحة بواسطة "
13621 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13622
13623 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13624 # OPAC > Self registration and modification
13625 msgid ""
13626 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
13627 "account creation."
13628 msgstr "يوماً بعد إنشاء الحساب."
13629
13630 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13631 # OPAC > Self registration and modification
13632 msgid ""
13633 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
13634 msgstr "(افصل رمز الفرع بواسطة |)."
13635
13636 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13637 # OPAC > Self registration and modification
13638 msgid ""
13639 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
13640 "for the following libraries:"
13641 msgstr "نفعيل التسجيل الذاتي للمكتبات التالية:"
13642
13643 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13644 # OPAC > Self registration and modification
13645 msgid ""
13646 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
13647 "listed."
13648 msgstr "اذا تُرك فارغ، سوف يتم سرد كل المكتبات."
13649
13650 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13651 # OPAC > Self registration and modification
13652 #, fuzzy
13653 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
13654 msgstr "لا تقم بالعرض والتعبئة المسبقة"
13655
13656 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13657 # OPAC > Self registration and modification
13658 #, fuzzy
13659 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
13660 msgstr "أعرض وقم بالتعبئة المسبقة"
13661
13662 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13663 # OPAC > Self registration and modification
13664 msgid ""
13665 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
13666 "patron has self registered."
13667 msgstr "نموذج كلمة المرور وتسجيل الدخول بعد قيام المستفيد بالتسجيل الذاتي."
13668
13669 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13670 # OPAC > Self registration and modification
13671 msgid ""
13672 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
13673 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
13674 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13675 msgstr ""
13676 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
13677 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
13678
13679 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13680 # OPAC > Self registration and modification
13681 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
13682 msgstr "لا يتطلب"
13683
13684 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13685 # OPAC > Self registration and modification
13686 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
13687 msgstr "يتطلب"
13688
13689 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13690 # OPAC > Self registration and modification
13691 msgid ""
13692 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
13693 "patron verify themselves via email."
13694 msgstr "أن يقوم المستفيد ذاتي التسجيل بتأكيد نفسه عبر البريد الإلكتروني."
13695
13696 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13697 # OPAC > Features
13698 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
13699 msgstr "الأوباك"
13700
13701 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13702 # OPAC > Features
13703 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
13704 msgstr "عرض اقتباس اليوم في "
13705
13706 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13707 # OPAC > Features
13708 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
13709 msgstr "الصفحة الرئيسية."
13710
13711 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13712 # OPAC > Features
13713 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
13714 msgstr "واجهة الموظف"
13715
13716 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13717 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
13718 msgstr ""
13719
13720 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13721 msgid ""
13722 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
13723 "as available for reference in OPAC search results:"
13724 msgstr ""
13725
13726 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
13727 # OPAC > Restricted page
13728 msgid ""
13729 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
13730 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
13731 msgstr ""
13732 "تفضيلات الاوباك#ضبط محتوى الصفحة# محتوى HTML لضبط الصفحة (متاح على /cgi-bin/"
13733 "koha/opac-restrictedpage.pl)"
13734
13735 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13736 # OPAC > Restricted page
13737 msgid ""
13738 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
13739 msgstr "الوصول من عناوين IP التي تبدأ بـ"
13740
13741 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13742 # OPAC > Restricted page
13743 msgid ""
13744 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
13745 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
13746 msgstr "لا تحتاج إلى الاستيثاق (مفصولة بفاصلة - مثال: '127.0.0,127.0.1')"
13747
13748 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13749 # OPAC > Restricted page
13750 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
13751 msgstr "استخدام"
13752
13753 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13754 # OPAC > Restricted page
13755 msgid ""
13756 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
13757 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
13758 msgstr ""
13759 "كعنوان لصفحتك المقيدة (تظهر في التكوين التفصيلي (فتات الخبز) وأعلى الصفحة "
13760 "المقيدة)."
13761
13762 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13763 # OPAC > Policy
13764 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
13765 msgstr "عدم قصر"
13766
13767 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13768 # OPAC > Policy
13769 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
13770 msgstr "قصر"
13771
13772 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13773 # OPAC > Policy
13774 msgid ""
13775 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
13776 "registered at."
13777 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
13778
13779 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13780 # OPAC > Shelf browser
13781 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
13782 msgstr "عدم استخدام"
13783
13784 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13785 # OPAC > Shelf browser
13786 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
13787 msgstr "استخدام"
13788
13789 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13790 # OPAC > Shelf browser
13791 msgid ""
13792 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
13793 "for the shelf browser."
13794 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
13795
13796 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13797 # OPAC > Shelf browser
13798 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
13799 msgstr "لا تستخدم"
13800
13801 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13802 # OPAC > Shelf browser
13803 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
13804 msgstr "استخدام"
13805
13806 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13807 # OPAC > Shelf browser
13808 msgid ""
13809 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
13810 "items for the shelf browser."
13811 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
13812
13813 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13814 # OPAC > Shelf browser
13815 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
13816 msgstr "عدم استخدام"
13817
13818 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13819 # OPAC > Shelf browser
13820 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
13821 msgstr "استخدام"
13822
13823 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13824 # OPAC > Shelf browser
13825 msgid ""
13826 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
13827 "the shelf browser."
13828 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
13829
13830 # OPAC > Features > ShowReviewer
13831 # OPAC > Features
13832 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
13833 msgstr "عرض"
13834
13835 # OPAC > Features > ShowReviewer
13836 # OPAC > Features
13837 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
13838 msgstr "اﻹسم اﻷول"
13839
13840 # OPAC > Features > ShowReviewer
13841 # OPAC > Features
13842 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
13843 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
13844
13845 # OPAC > Features > ShowReviewer
13846 # OPAC > Features
13847 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
13848 msgstr "اﻹسم الكامل"
13849
13850 # OPAC > Features > ShowReviewer
13851 # OPAC > Features
13852 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
13853 msgstr "اﻹسم اﻷخير"
13854
13855 # OPAC > Features > ShowReviewer
13856 # OPAC > Features
13857 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
13858 msgstr "لا إسم"
13859
13860 # OPAC > Features > ShowReviewer
13861 # OPAC > Features
13862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
13863 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
13864
13865 # OPAC > Features > ShowReviewer
13866 # OPAC > Features
13867 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
13868 msgstr "إسم المستخدم"
13869
13870 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13871 # OPAC > Features
13872 #, fuzzy
13873 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
13874 msgstr "عرض"
13875
13876 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13877 # OPAC > Features
13878 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
13879 msgstr "عرض"
13880
13881 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13882 # OPAC > Features
13883 #, fuzzy
13884 msgid ""
13885 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
13886 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
13887 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
13888 msgstr ""
13889 "أفاتار المراجع بجانب التعليقات في الأوباك. سيتم بحث الأفاتار على www."
13890 "libravatar.org باستخدام عنوان البريد الالكتروني للمستفيد"
13891
13892 # OPAC > Features > SocialNetworks
13893 # OPAC > Features
13894 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
13895 msgstr "البريد الإلكتروني"
13896
13897 # OPAC > Features > SocialNetworks
13898 # OPAC > Features
13899 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
13900 msgstr "فيسبوك"
13901
13902 # OPAC > Features > SocialNetworks
13903 # OPAC > Features
13904 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
13905 msgstr "لينكدإن"
13906
13907 # OPAC > Features > SocialNetworks
13908 # OPAC > Features
13909 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
13910 msgstr "عرض"
13911
13912 # OPAC > Features > SocialNetworks
13913 # OPAC > Features
13914 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
13915 msgstr "تويتر"
13916
13917 # OPAC > Features > SocialNetworks
13918 # OPAC > Features
13919 msgid ""
13920 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
13921 msgstr "روابط الشبكات الاجتماعية في صفحات تفاصيل الأوباك."
13922
13923 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13924 # OPAC > Privacy
13925 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
13926 msgstr "عدم تعقب"
13927
13928 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13929 # OPAC > Privacy
13930 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
13931 msgstr "تعقب"
13932
13933 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13934 # OPAC > Privacy
13935 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
13936 msgstr "التعقب دون تعريف"
13937
13938 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13939 # OPAC > Privacy
13940 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
13941 msgstr "الروابط التي ينقر عليها المستفيدون"
13942
13943 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13944 # OPAC > Appearance
13945 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
13946 msgstr "عدم عرض"
13947
13948 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13949 # OPAC > Appearance
13950 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
13951 msgstr "عرض"
13952
13953 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13954 # OPAC > Appearance
13955 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
13956 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
13957
13958 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
13959 # OPAC > Features
13960 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
13961 msgstr "عرض"
13962
13963 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
13964 # OPAC > Features
13965 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
13966 msgstr "نتائج البحث في تلقيمة RSS"
13967
13968 # OPAC > Features > opacbookbag
13969 # OPAC > Features
13970 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
13971 msgstr "السماح"
13972
13973 # OPAC > Features > opacbookbag
13974 # OPAC > Features
13975 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
13976 msgstr "عدم السماح"
13977
13978 # OPAC > Features > opacbookbag
13979 # OPAC > Features
13980 msgid ""
13981 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
13982 "OPAC."
13983 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
13984
13985 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
13986 # OPAC > Appearance
13987 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13988 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
13989
13990 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
13991 # OPAC > Appearance
13992 msgid ""
13993 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
13994 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
13995 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
13996 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
13997 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
13998 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
13999 "expected to start from your HTTP document root."
14000 msgstr ""
14001 "في كل الصفحات في الأوباك، بدلاً من CSS الافتراضي (يستخدم عند ترك هذا الحقل "
14002 "فارغاً). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على "
14003 "خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا "
14004 "قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة "
14005 "نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل "
14006 "من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
14007
14008 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14009 # OPAC > Privacy
14010 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14011 msgstr "السماح"
14012
14013 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14014 # OPAC > Privacy
14015 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14016 msgstr "عدم السماح"
14017
14018 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14019 # OPAC > Privacy
14020 msgid ""
14021 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14022 "out in the past."
14023 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
14024
14025 # OPAC > Appearance > opacthemes
14026 # OPAC > Appearance
14027 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14028 msgstr "استخدم الـ"
14029
14030 # OPAC > Appearance > opacthemes
14031 # OPAC > Appearance
14032 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14033 msgstr "الثيمة في الأوباك."
14034
14035 # OPAC > Features > opacuserlogin
14036 # OPAC > Features
14037 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14038 msgstr "السماح"
14039
14040 # OPAC > Features > opacuserlogin
14041 # OPAC > Features
14042 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14043 msgstr "عدم السماح"
14044
14045 # OPAC > Features > opacuserlogin
14046 # OPAC > Features
14047 msgid ""
14048 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14049 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في الأوباك"
14050
14051 # OPAC > Suggestions > suggestion
14052 # OPAC > Features
14053 #, fuzzy
14054 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14055 msgstr "السماح"
14056
14057 # OPAC > Suggestions > suggestion
14058 # OPAC > Features
14059 #, fuzzy
14060 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14061 msgstr "السماح"
14062
14063 # OPAC > Suggestions > suggestion
14064 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14065 #, fuzzy
14066 msgid ""
14067 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14068 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14069 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14070 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14071 "allowed to make purchase suggestions:"
14072 msgstr ""
14073 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
14074 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
14075 "code> يجب تعطيله."
14076
14077 # OPAC > Suggestions > suggestion
14078 # OPAC > Features
14079 #, fuzzy
14080 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14081 msgstr "للمستفيدين بإجراء مقترحات للشراء في الأوباك"
14082
14083 # Patrons
14084 msgid "patrons.pref"
14085 msgstr "سياسات المستفيدين - "
14086
14087 # Patrons
14088 # Patrons > General
14089 msgid "patrons.pref General"
14090 msgstr "عام"
14091
14092 # Patrons
14093 # Patrons > Membership expiry
14094 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14095 msgstr "انتهاء العضوية"
14096
14097 # Patrons
14098 # Patrons > Notices and notifications
14099 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14100 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
14101
14102 # Patrons
14103 # Patrons > Patron forms
14104 msgid "patrons.pref Patron forms"
14105 msgstr "نماذج المستفيد"
14106
14107 # Patrons
14108 # Patrons > Patron relationships
14109 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14110 msgstr "علاقات المستفيد"
14111
14112 # Patrons
14113 # Patrons > Privacy
14114 msgid "patrons.pref Privacy"
14115 msgstr "الخصوصية"
14116
14117 # Patrons
14118 # Patrons > Security
14119 msgid "patrons.pref Security"
14120 msgstr "الحماية"
14121
14122 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14123 # Patrons > General
14124 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14125 msgstr "السماح للموظيفن فقط"
14126
14127 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14128 # Patrons > General
14129 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14130 msgstr "المساح للمستفيدين"
14131
14132 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14133 # Patrons > General
14134 msgid ""
14135 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14136 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14137 "allow/disallow auto-renewal."
14138 msgstr ""
14139 "بالسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي للحساب. عند السماح، سيكون المستفيد "
14140 "قادراً على تحديث حسابه الخاص للسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي"
14141
14142 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14143 # Patrons > Patron relationships
14144 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14145 msgstr "السماح"
14146
14147 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14148 # Patrons > Patron relationships
14149 msgid ""
14150 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14151 msgstr "عدم السماح"
14152
14153 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14154 # Patrons > Patron relationships
14155 msgid ""
14156 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14157 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14158 "OPAC."
14159 msgstr ""
14160 "الموظفين لضبط قدرة عرض إعارات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين في الأوباك"
14161
14162 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14163 # Patrons > Patron relationships
14164 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14165 msgstr "السماح بـ"
14166
14167 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14168 # Patrons > Patron relationships
14169 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14170 msgstr "عدم السماح بـ"
14171
14172 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14173 # Patrons > Patron relationships
14174 #, fuzzy
14175 msgid ""
14176 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14177 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14178 msgstr ""
14179 "للموظفين بضبط قدرة عرض غرامات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين بهم في "
14180 "الأوباك"
14181
14182 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14183 # Patrons > General
14184 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14185 msgstr "تعطيل"
14186
14187 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14188 # Patrons > General
14189 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14190 msgstr "تفعيل"
14191
14192 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14193 # Patrons > General
14194 #, fuzzy
14195 msgid ""
14196 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14197 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14198 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14199 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
14200
14201 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14202 # Patrons > General
14203 msgid ""
14204 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14205 "detail changes from the OPAC."
14206 msgstr "موافقة تلقائية على تغيير تفاصيل المستفيد من الأوباك."
14207
14208 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14209 msgid ""
14210 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14211 "WELCOME notice."
14212 msgstr ""
14213
14214 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14215 # Patrons > Notices and notifications
14216 #, fuzzy
14217 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14218 msgstr " عدم إرسال"
14219
14220 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14221 # Patrons > Notices and notifications
14222 #, fuzzy
14223 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14224 msgstr "إرسال"
14225
14226 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14227 # Patrons > Notices and notifications
14228 #, fuzzy
14229 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14230 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
14231
14232 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14233 msgid ""
14234 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14235 "cron switch"
14236 msgstr ""
14237
14238 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14239 # Patrons > Notices and notifications
14240 #, fuzzy
14241 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14242 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
14243
14244 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14245 # Patrons > Patron forms
14246 #, fuzzy
14247 msgid ""
14248 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14249 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
14250
14251 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14252 # Circulation > Checkout policy
14253 #, fuzzy
14254 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14255 msgstr "إرسال"
14256
14257 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14258 # Patrons > General
14259 #, fuzzy
14260 msgid ""
14261 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14262 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14263 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14264 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14265 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14266 "code>."
14267 msgstr ""
14268 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
14269 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
14270
14271 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14272 # Patrons > Patron forms
14273 msgid ""
14274 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14275 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14276 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14277 "screen:"
14278 msgstr ""
14279 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
14280 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
14281 "المستفيد:"
14282
14283 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14284 # Patrons > Membership expiry
14285 msgid ""
14286 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14287 "new expiry date on"
14288 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ  الجديد المنتهي صلاحيته"
14289
14290 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14291 # Patrons > Membership expiry
14292 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14293 msgstr "التاريخ الحالي"
14294
14295 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14296 # Patrons > Membership expiry
14297 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14298 msgstr "التاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
14299
14300 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14301 # Patrons > Membership expiry
14302 msgid ""
14303 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14304 "date."
14305 msgstr "أخر تاريخ حالي ومنتهي."
14306
14307 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14308 # Patrons > Patron forms
14309 msgid ""
14310 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14311 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14312 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14313 "screen:"
14314 msgstr ""
14315 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
14316 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة إدخال "
14317 "المستفيد:"
14318
14319 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14320 # Patrons > Patron forms
14321 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14322 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
14323
14324 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14325 # Patrons > Patron forms
14326 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14327 msgstr "يمكن أن يحمل المستعيرون أحد العناوين التالية:"
14328
14329 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14330 # Patrons > Patron forms
14331 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14332 msgstr "أرقام البطاقات للمستفيدين يجب أن تكون"
14333
14334 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14335 # Patrons > General
14336 #, fuzzy
14337 msgid ""
14338 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14339 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14340 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14341 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14342 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14343 msgstr ""
14344 "إذا تم إدارج \"رقم البطاقة\" في قائمة BorrowerMandatoryField ، يصبح الحد "
14345 "الأدنى لطول الرقم افتراضياً هو واحد، في حالة عدم تحديد الطول هنا. ولا يمكن أن "
14346 "يكون الحد الأقصى أكبر من حجم حقل قاعدة البيانات وهو 32."
14347
14348 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14349 # Patrons > Patron forms
14350 msgid ""
14351 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14352 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14353 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14354 msgstr ""
14355 "حرفا. يمكن أن يكون الطول رقما مفرداً لتحديد طولا بالضبط، نطاق مفصول بفاصلة "
14356 "(أي \"حد أدنى،حد أقصى\"، أو الحد الأقصى بدون حد أدنى (أي \"حد لأقصى\")x')."
14357
14358 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14359 # Patrons > General
14360 msgid ""
14361 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
14362 "the current item has been checked out before."
14363 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
14364
14365 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14366 # Patrons > General
14367 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14368 msgstr "قم ب"
14369
14370 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14371 # Patrons > General
14372 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14373 msgstr "لا تقم ب"
14374
14375 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14376 # Patrons > General
14377 msgid ""
14378 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14379 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيدن قم بـ"
14380
14381 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14382 # Patrons > General
14383 msgid ""
14384 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14385 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيد، لا تقم بـ"
14386
14387 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14388 msgid ""
14389 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14390 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14391 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14392 msgstr ""
14393
14394 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14395 # Patrons > General
14396 #, fuzzy
14397 msgid ""
14398 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14399 "has been checked out no longer than"
14400 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
14401
14402 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14403 # Patrons > General
14404 #, fuzzy
14405 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14406 msgstr "قم ب"
14407
14408 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14409 # Patrons > Patron forms
14410 msgid ""
14411 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14412 "identifiers"
14413 msgstr "سمات ومعرفات إضافية"
14414
14415 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14416 # Patrons > Patron forms
14417 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14418 msgstr "عنوان بديل"
14419
14420 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14421 # Patrons > Patron forms
14422 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14423 msgstr "جهة اتصال بديلة"
14424
14425 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14426 # Patrons > Patron forms
14427 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14428 msgstr "معلومات جهة الاتصال"
14429
14430 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14431 # Patrons > Patron forms
14432 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14433 msgstr "معلومات الضامن"
14434
14435 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14436 # Patrons > Patron forms
14437 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14438 msgstr "أدوار المرابطة بالمنزل"
14439
14440 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14441 # Patrons > Patron forms
14442 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14443 msgstr "إدارة المكتبة"
14444
14445 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14446 # Patrons > Patron forms
14447 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14448 msgstr "تنصيب المكتبة"
14449
14450 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14451 # Patrons > Patron forms
14452 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14453 msgstr "العنوان الرئيسي"
14454
14455 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14456 # Patrons > Patron forms
14457 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14458 msgstr "تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف/ الأوباك"
14459
14460 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14461 # Patrons > Patron forms
14462 msgid ""
14463 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14464 "patrons)"
14465 msgstr "إشارات حساب المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
14466
14467 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14468 # Patrons > Patron forms
14469 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14470 msgstr "هوية المستفيد"
14471
14472 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14473 # Patrons > Patron forms
14474 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14475 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
14476
14477 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14478 # Patrons > Patron forms
14479 msgid ""
14480 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14481 "patrons)"
14482 msgstr "قيود المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
14483
14484 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14485 # Patrons > Patron forms
14486 msgid ""
14487 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14488 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14489 "still be expanded later):"
14490 msgstr ""
14491 "عند إضافة مستفيدين جدد أو تحرير مستفيدين حاليين، قم بطي الحقول التالية من "
14492 "النموذج الكامل (لا يزال بالإمكان توسيعه لاحقاً)"
14493
14494 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14495 # Patrons > General
14496 #, fuzzy
14497 msgid ""
14498 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14499 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14500 "option in the patrons or circulation module:"
14501 msgstr ""
14502 "قائمة مفصولة بفواصل لتعريف الحقول الافتراضية التي سيتم استخدامها خلال بحث "
14503 "المستفيد باستخدام خيار \"قياسي\":"
14504
14505 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14506 # Patrons > General
14507 #, fuzzy
14508 msgid ""
14509 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14510 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14511 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14512 "dropdown menu on the patron search page."
14513 msgstr ""
14514 "إذا تم تركه فارغاً، سيقوم كوها باستخدام الإعدادات الافتراضية \"اللقب، الاسم "
14515 "الأول، أسماء أخرى، رقم البطاقة، معرف المستخدم\". ستتم إضافة أي حقول إضافية "
14516 "لهذا التفضيل كخيارات بحث في القائمة المنسدلة في صفحة بحث المستفيد."
14517
14518 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14519 # Searching > Features
14520 #, fuzzy
14521 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
14522 msgstr "عدم إدراج"
14523
14524 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14525 msgid ""
14526 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
14527 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
14528 "searches."
14529 msgstr ""
14530
14531 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14532 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
14533 msgstr ""
14534
14535 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14536 msgid ""
14537 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
14538 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
14539 "address or an empty string."
14540 msgstr ""
14541
14542 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14543 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
14544 msgstr ""
14545
14546 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14547 # Patrons > Patron forms
14548 #, fuzzy
14549 msgid ""
14550 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
14551 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14552 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
14553 "(pipe)."
14554 msgstr ""
14555 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14556 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
14557
14558 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
14559 # Acquisitions > Policy
14560 #, fuzzy
14561 msgid ""
14562 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14563 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
14564 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
14565 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
14566 msgstr ""
14567 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
14568
14569 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14570 # Patrons > General
14571 #, fuzzy
14572 msgid ""
14573 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
14574 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
14575 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14576 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14577 msgstr ""
14578 "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول "
14579 "المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14580
14581 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14582 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
14583 msgstr ""
14584
14585 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14586 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
14587 msgstr ""
14588
14589 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14590 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
14591 msgstr ""
14592
14593 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14594 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
14595 msgstr ""
14596
14597 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14598 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
14599 msgstr ""
14600
14601 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14602 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
14603 msgstr ""
14604
14605 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14606 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
14607 msgstr ""
14608
14609 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14610 # Patrons > General
14611 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
14612 msgstr "القيام"
14613
14614 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14615 # Patrons > General
14616 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
14617 msgstr "عدم القيام"
14618
14619 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14620 # Patrons > General
14621 msgid ""
14622 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
14623 "arbitrary files to a borrower record."
14624 msgstr "تفعيل القدرة على رفع وإرفاق الملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
14625
14626 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14627 # Patrons > General
14628 #, fuzzy
14629 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
14630 msgstr "عدم تفعيل"
14631
14632 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14633 # Patrons > General
14634 #, fuzzy
14635 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
14636 msgstr "تفعيل"
14637
14638 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14639 # Patrons > Security
14640 #, fuzzy
14641 msgid ""
14642 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
14643 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
14644 msgstr "طول الأحرف"
14645
14646 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14647 # Patrons > Security
14648 #, fuzzy
14649 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
14650 msgstr "طول الأحرف"
14651
14652 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14653 msgid ""
14654 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
14655 "reset their password when it is expired."
14656 msgstr ""
14657
14658 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14659 # Patrons > General
14660 #, fuzzy
14661 msgid ""
14662 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14663 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
14664 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14665 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14666 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14667 msgstr ""
14668 "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول "
14669 "المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14670
14671 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14672 # Patrons > Notices and notifications
14673 msgid ""
14674 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14675 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14676 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
14677 "your system administrator to schedule them."
14678 msgstr ""
14679 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
14680 "process_message_queue.pl</code> والكرون <code>misc/cronjobs/advance_notices."
14681 "pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولتهما."
14682
14683 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14684 # Patrons > Notices and notifications
14685 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
14686 msgstr "السماح"
14687
14688 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14689 # Patrons > Notices and notifications
14690 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
14691 msgstr "عدم السماح"
14692
14693 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14694 # Patrons > Notices and notifications
14695 msgid ""
14696 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
14697 "patrons will receive and when they will receive them."
14698 msgstr "الموظفين بإدارة أي الإخطارات سيتلقاها المستفيدون ومتى سيتم تلقيها."
14699
14700 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14701 # Patrons > General
14702 #, fuzzy
14703 msgid ""
14704 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
14705 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14706 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14707 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
14708 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل EnhancedMessagingPreferences "
14709
14710 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14711 # Patrons > Notices and notifications
14712 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
14713 msgstr "عدم عرض"
14714
14715 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14716 # Patrons > Notices and notifications
14717 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
14718 msgstr "عرض"
14719
14720 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14721 # Patrons > Notices and notifications
14722 msgid ""
14723 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
14724 "the OPAC."
14725 msgstr "إعدادات مراسلة المستفيد في الأوباك."
14726
14727 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14728 # Patrons > General
14729 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
14730 msgstr "عدم تفعيل"
14731
14732 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14733 # Patrons > General
14734 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
14735 msgstr "تفعيل"
14736
14737 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14738 # Patrons > General
14739 msgid ""
14740 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
14741 "custom attributes on patrons."
14742 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
14743
14744 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14745 # Patrons > Security
14746 msgid ""
14747 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
14748 msgstr "حظر حساب مستفيد إذا وصل إلى"
14749
14750 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14751 # Patrons > Security
14752 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
14753 msgstr "محاولات تسجيل دخول فاشلة"
14754
14755 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14756 # Patrons > Notices and notifications
14757 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
14758 msgstr "تعطيل"
14759
14760 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14761 # Patrons > Notices and notifications
14762 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
14763 msgstr "تفعيل"
14764
14765 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14766 # Patrons > Notices and notifications
14767 msgid ""
14768 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
14769 "SMS if no patron email is defined."
14770 msgstr ""
14771 "إرسال رسائل مقترحات الشراء عبر خدمة الرسائل النصية القصيرة إذا لم يتم تعريف "
14772 "أي عنوان بريد إلكتروني للمستفيد."
14773
14774 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14775 # Patrons > General
14776 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
14777 msgstr "القيام بـ"
14778
14779 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14780 # Patrons > General
14781 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
14782 msgstr "عدم القيام بـ"
14783
14784 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14785 # Patrons > General
14786 msgid ""
14787 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
14788 "to a category with an enrollment fee."
14789 msgstr "قم بفرض رسوم عندما يقوم المستفيد بالتغيير إلى فئة ذات رسم تسجيل"
14790
14791 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14792 msgid ""
14793 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
14794 "patron deletion, use borrowernumber "
14795 msgstr ""
14796
14797 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14798 msgid ""
14799 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
14800 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
14801 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
14802 msgstr ""
14803
14804 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14805 msgid ""
14806 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
14807 "owns public or shared lists,"
14808 msgstr ""
14809
14810 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14811 msgid ""
14812 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
14813 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
14814 "deletes the patron."
14815 msgstr ""
14816
14817 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14818 msgid ""
14819 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
14820 msgstr ""
14821
14822 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14823 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
14824 msgstr ""
14825
14826 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14827 # OPAC > Self registration and modification
14828 #, fuzzy
14829 msgid ""
14830 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
14831 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
14832 "system administrator to schedule it."
14833 msgstr ""
14834 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
14835 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
14836
14837 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14838 # Patrons > Privacy
14839 #, fuzzy
14840 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
14841 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
14842
14843 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14844 msgid ""
14845 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
14846 msgstr ""
14847
14848 # Patrons > General > MaxFine
14849 # Patrons > General
14850 msgid ""
14851 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
14852 "specified in the circulation rules matrix."
14853 msgstr ""
14854 "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد "
14855 "المرور."
14856
14857 # Patrons > General > MaxFine
14858 # Patrons > General
14859 msgid ""
14860 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
14861 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
14862
14863 # Patrons > General > MaxFine
14864 # Patrons > General
14865 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
14866 msgstr "[% local_currency %]."
14867
14868 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14869 # Patrons > Membership expiry
14870 msgid ""
14871 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14872 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
14873 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
14874 msgstr ""
14875 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
14876 "membership_expiry.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
14877
14878 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14879 # Patrons > Membership expiry
14880 msgid ""
14881 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
14882 "when a patron's card will expire in"
14883 msgstr "إرسال إخطار بانتهاء لحساب عند قرب انتهاء بطاقة المستفيد"
14884
14885 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14886 # Patrons > Membership expiry
14887 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
14888 msgstr "أيام"
14889
14890 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
14891 # Patrons > Membership expiry
14892 msgid ""
14893 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
14894 "to expire or has expired"
14895 msgstr "عرض إخطار إذا كان المستفيد على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل"
14896
14897 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
14898 # Patrons > Membership expiry
14899 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
14900 msgstr " يوما سلفاً."
14901
14902 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14903 # OPAC > Features
14904 #, fuzzy
14905 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
14906 msgstr "عدم السماح"
14907
14908 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14909 # OPAC > Features
14910 #, fuzzy
14911 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
14912 msgstr "السماح"
14913
14914 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14915 # Patrons > Security
14916 #, fuzzy
14917 msgid ""
14918 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
14919 "changed."
14920 msgstr "طول الأحرف"
14921
14922 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
14923 # Patrons > Patron forms
14924 msgid ""
14925 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
14926 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14927 "target='blank'>database columns</a>:"
14928 msgstr ""
14929 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14930 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
14931
14932 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
14933 # Patrons > Patron forms
14934 msgid ""
14935 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
14936 "possible duplicates when adding a new patron."
14937 msgstr "سيتم استخدامه للتحقق من التكرارات المحتملة عند إضافة مستفيد جديد."
14938
14939 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14940 # Patrons > Patron forms
14941 msgid ""
14942 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
14943 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
14944 "columns</a>:"
14945 msgstr ""
14946 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14947 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
14948
14949 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14950 # Patrons > Patron forms
14951 msgid ""
14952 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
14953 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
14954 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
14955 "individual fields in that form will be ignored."
14956 msgstr ""
14957 "ستتم إضافتها إلى نموذج الإضافة السريعة للمستفيد عند إدخال مستفيد جديد. الذي "
14958 "يعرض الحقول الإلزامية فقط والحقول المحددة هنا. وسيتم عرض نموذج الضامن أيضا "
14959 "إذا كان قيد التطبيق، سيتم تجاهل الحقول الفردية في هذا النموذج."
14960
14961 # Patrons > General > PatronsPerPage
14962 # Patrons > General
14963 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
14964 msgstr " افتراضيا، عرض"
14965
14966 # Patrons > General > PatronsPerPage
14967 # Patrons > General
14968 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
14969 msgstr "نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
14970
14971 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14972 #, fuzzy
14973 msgid ""
14974 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
14975 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14976 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
14977 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14978 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
14979 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
14980 msgstr ""
14981 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
14982 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
14983 "code> يجب تعطيله."
14984
14985 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14986 # Patrons > Notices and notifications
14987 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
14988 msgstr "تعطيل"
14989
14990 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14991 # Patrons > Notices and notifications
14992 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
14993 msgstr "تفعيل"
14994
14995 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14996 # Patrons > Notices and notifications
14997 msgid ""
14998 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
14999 "plugin will be required to process the phone notifications."
15000 msgstr ""
15001 "توليد إشعارات الهاتف للمستفيد. سيتطلب الأمر برنامجاً مساعداً لمعالجة إشعارات "
15002 "الهاتف."
15003
15004 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15005 # Patrons > Patron relationships
15006 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15007 msgstr "العنوان البديل - العنوان"
15008
15009 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15010 # Patrons > Patron relationships
15011 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15012 msgstr "العنوان البديل - العنوان 2"
15013
15014 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15015 # Patrons > Patron relationships
15016 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15017 msgstr "العنوان البديل - المدينة"
15018
15019 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15020 # Patrons > Patron relationships
15021 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15022 msgstr "العنوان البديل - ملاحظة جهة الاتصال"
15023
15024 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15025 # Patrons > Patron relationships
15026 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15027 msgstr "العنوان البديل - البلد"
15028
15029 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15030 # Patrons > Patron relationships
15031 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15032 msgstr "العنوان البديل - البريد الإلكتروني"
15033
15034 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15035 # Patrons > Patron relationships
15036 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15037 msgstr "العنوان البديل - الهاتف"
15038
15039 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15040 # Patrons > Patron relationships
15041 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15042 msgstr "العنوان البديل - المحافظة/الإقليم"
15043
15044 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15045 # Patrons > Patron relationships
15046 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15047 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
15048
15049 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15050 # Patrons > Patron relationships
15051 #, fuzzy
15052 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15053 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
15054
15055 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15056 # Patrons > Patron relationships
15057 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15058 msgstr "العنوان البديل - الرمز البريدي"
15059
15060 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15061 # Patrons > Patron relationships
15062 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15063 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان"
15064
15065 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15066 # Patrons > Patron relationships
15067 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15068 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان 2"
15069
15070 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15071 # Patrons > Patron relationships
15072 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15073 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المدينة"
15074
15075 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15076 # Patrons > Patron relationships
15077 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15078 msgstr "جهة الاتصال البديلة - البلد"
15079
15080 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15081 # Patrons > Patron relationships
15082 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15083 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الاسم الأول"
15084
15085 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15086 # Patrons > Patron relationships
15087 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15088 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الهاتف"
15089
15090 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15091 # Patrons > Patron relationships
15092 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15093 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المحافظة/الإقليم"
15094
15095 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15096 # Patrons > Patron relationships
15097 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15098 msgstr "جهة الاتصال البديلة - اللقب"
15099
15100 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15101 # Patrons > Patron relationships
15102 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15103 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الرمز البريدي"
15104
15105 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15106 # Patrons > Patron relationships
15107 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15108 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
15109
15110 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15111 # Patrons > Patron relationships
15112 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15113 msgstr "جهة الاتصال - هاتف آخر"
15114
15115 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15116 # Patrons > Patron relationships
15117 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15118 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الرئيسي"
15119
15120 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15121 # Patrons > Patron relationships
15122 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15123 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الرئيسي"
15124
15125 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15126 # Patrons > Patron relationships
15127 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15128 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الثانوي"
15129
15130 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15131 # Patrons > Patron relationships
15132 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15133 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الثانوي"
15134
15135 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15136 # Patrons > Patron relationships
15137 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15138 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان"
15139
15140 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15141 # Patrons > Patron relationships
15142 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15143 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان 2"
15144
15145 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15146 # Patrons > Patron relationships
15147 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15148 msgstr "العنوان الرئيسي - المدينة"
15149
15150 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15151 # Patrons > Patron relationships
15152 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15153 msgstr "العنوان الرئيسي - البلد"
15154
15155 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15156 # Patrons > Patron relationships
15157 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15158 msgstr "العنوان الرئيسي - المحافظة/الإقليم"
15159
15160 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15161 # Patrons > Patron relationships
15162 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15163 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
15164
15165 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15166 # Patrons > Patron relationships
15167 #, fuzzy
15168 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15169 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
15170
15171 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15172 # Patrons > Patron relationships
15173 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15174 msgstr "العنوان الرئيسي - الرمز البريدي"
15175
15176 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15177 # Patrons > Patron relationships
15178 #, fuzzy
15179 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15180 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
15181
15182 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15183 # Patrons > Patron relationships
15184 msgid ""
15185 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15186 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15187 "the guarantors record:"
15188 msgstr ""
15189 "عند إضافة مضمون إلى مستفيد ضامن، قم بتعبئة الحقول التالية في نموذج إدخال عضو "
15190 "مضمون من تسجيلة الضامن:"
15191
15192 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15193 # Patrons > Privacy
15194 #, fuzzy
15195 msgid ""
15196 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15197 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15198 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15199 msgstr ""
15200 "GDPR هو قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة. عند تطبيقه، يجب على "
15201 "المستفيدين منح موافقتهم قبل استخدام الأوباك. إذا قمت بضبطه إلى مباح، سيقوم "
15202 "كوها بالتنبيه لكن لن يطبقه."
15203
15204 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15205 # Patrons > Privacy
15206 #, fuzzy
15207 msgid ""
15208 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15209 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15210 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15211 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15212 msgstr ""
15213 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا قمت بتفعيل هذا،يجب عليك أيضًا ضبط URL لسياسة "
15214 "الخصوصية العامة الخاصة بك بإعدادات PrivacyPolicyURL."
15215
15216 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15217 # Patrons > Privacy
15218 #, fuzzy
15219 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15220 msgstr "ضبط سياسة GDPR إلى:"
15221
15222 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15223 # Patrons > Privacy
15224 #, fuzzy
15225 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15226 msgstr "معطّل"
15227
15228 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15229 # Patrons > Privacy
15230 #, fuzzy
15231 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15232 msgstr "مطبّق"
15233
15234 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15235 # Patrons > Privacy
15236 #, fuzzy
15237 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15238 msgstr "مباح"
15239
15240 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15241 # Patrons > Privacy
15242 #, fuzzy
15243 msgid ""
15244 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15245 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15246 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15247 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> سيتم عرض عنوان URL إذا تم ضبط GDPR_Policy"
15248
15249 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15250 # Patrons > Privacy
15251 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15252 msgstr "استخدم عنوان URL التالي"
15253
15254 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15255 # Patrons > Privacy
15256 #, fuzzy
15257 msgid ""
15258 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15259 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15260 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15261 msgstr ""
15262 "للإشارة إلى سياسة الخصوصية المحلية الخاصة بك في الرسائل حول الخصوصية وحماية "
15263 "البيانات. (إذا كنت تطبق سياسة GDPR، تأكد من عدم حظر هذه الصفحة)"
15264
15265 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15266 # Patrons > General
15267 msgid ""
15268 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15269 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15270 msgstr ""
15271 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج المستخدم المصرح له إلى إشارة "
15272 "'صلاحية' (إذا لم مكتبيًا مميزًا)"
15273
15274 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15275 # Patrons > General
15276 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15277 msgstr "السماح لكل المستخدمين المصرح لهم"
15278
15279 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15280 # Patrons > General
15281 msgid ""
15282 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15283 msgstr "السماح للمكتبيين المميزين فقط"
15284
15285 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15286 # Patrons > General
15287 msgid ""
15288 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15289 "superlibrarian privileges."
15290 msgstr "للوصول إلى/تغيير امتيازات المكتبي المميز."
15291
15292 # Patrons > Security > Pseudonymization
15293 # Patrons > Security
15294 msgid ""
15295 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15296 "transactions:"
15297 msgstr "<br/> والحقول التالية للعمليات:"
15298
15299 # Patrons > Security > Pseudonymization
15300 # Patrons > Security
15301 msgid ""
15302 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15303 msgstr "<br/> استخدم الحقول التالية للمستفيدين:"
15304
15305 # Patrons > Security > Pseudonymization
15306 # Patrons > Security
15307 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15308 msgstr "المدينة"
15309
15310 # Patrons > Security > Pseudonymization
15311 # Patrons > Security
15312 #, fuzzy
15313 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15314 msgstr "رمز المجموعة"
15315
15316 # Patrons > Security > Pseudonymization
15317 # Patrons > Security
15318 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15319 msgstr "البلد"
15320
15321 # Patrons > Security > Pseudonymization
15322 # Patrons > Security
15323 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15324 msgstr "وقت وتاريخ العملية"
15325
15326 # Patrons > Security > Pseudonymization
15327 # Patrons > Security
15328 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15329 msgstr "تاريخ إضافة المستفيد إلى كوها"
15330
15331 # Patrons > Security > Pseudonymization
15332 # Patrons > Security
15333 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15334 msgstr "تعطيل"
15335
15336 # Patrons > Security > Pseudonymization
15337 # Patrons > Security
15338 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15339 msgstr "تفعيل"
15340
15341 # Patrons > Security > Pseudonymization
15342 # Patrons > Security
15343 #, fuzzy
15344 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15345 msgstr "الفرع المقتني"
15346
15347 # Patrons > Security > Pseudonymization
15348 # Patrons > Security
15349 #, fuzzy
15350 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15351 msgstr "الفرع الرئيسي"
15352
15353 # Patrons > Security > Pseudonymization
15354 # Patrons > Security
15355 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15356 msgstr "نوع المادة"
15357
15358 # Patrons > Security > Pseudonymization
15359 # Patrons > Security
15360 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15361 msgstr "رقم استدعاء المادة"
15362
15363 # Patrons > Security > Pseudonymization
15364 # Patrons > Security
15365 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15366 msgstr "رقم المادة"
15367
15368 # Patrons > Security > Pseudonymization
15369 # Patrons > Security
15370 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15371 msgstr "المكتبة التي حدثت بها العملية"
15372
15373 # Patrons > Security > Pseudonymization
15374 # Patrons > Security
15375 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15376 msgstr "الموقع"
15377
15378 # Patrons > Security > Pseudonymization
15379 # Patrons > Security
15380 #, fuzzy
15381 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15382 msgstr "فئة المستفيد"
15383
15384 # Patrons > Security > Pseudonymization
15385 # Patrons > Security
15386 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15387 msgstr "نوع المستفيد"
15388
15389 # Patrons > Security > Pseudonymization
15390 # Patrons > Security
15391 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15392 msgstr "مكتبة المستفيد"
15393
15394 # Patrons > Security > Pseudonymization
15395 # Patrons > Security
15396 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15397 msgstr "عنوان المستفيد"
15398
15399 # Patrons > Security > Pseudonymization
15400 # Patrons > Security
15401 #, fuzzy
15402 msgid ""
15403 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15404 "separate table for statistical purposes."
15405 msgstr "سيتم نسخ المستفيدين والعمليات في جدول منفصل لأغراض إحصائية."
15406
15407 # Patrons > Security > Pseudonymization
15408 # Patrons > Security
15409 #, fuzzy
15410 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15411 msgstr "فرز1"
15412
15413 # Patrons > Security > Pseudonymization
15414 # Patrons > Security
15415 #, fuzzy
15416 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15417 msgstr "فرز2"
15418
15419 # Patrons > Security > Pseudonymization
15420 # Patrons > Security
15421 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15422 msgstr "المحافظة/الإقليم"
15423
15424 # Patrons > Security > Pseudonymization
15425 # Patrons > Security
15426 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15427 msgstr "نوع العملية"
15428
15429 # Patrons > Security > Pseudonymization
15430 # Patrons > Security
15431 #, fuzzy
15432 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15433 msgstr "الرمز البريدي"
15434
15435 # Patrons > Security > Pseudonymization
15436 # Patrons > Security
15437 #, fuzzy
15438 msgid ""
15439 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15440 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15441 msgstr "التسمية البديلة للامتثال لمعلومات GDPR الشخصية."
15442
15443 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15444 # Patrons > Security
15445 msgid ""
15446 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15447 "lowercase and one uppercase)."
15448 msgstr "(يجب على الأقل أن يحتوي على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير)."
15449
15450 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15451 # Patrons > Security
15452 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15453 msgstr "عدم المطالبة بـ"
15454
15455 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15456 # Patrons > Security
15457 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15458 msgstr "المطالبة بـ"
15459
15460 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15461 # Patrons > Security
15462 msgid ""
15463 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15464 msgstr "كلمة مرور قوية للموظفين والمستفيدين"
15465
15466 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15467 msgid ""
15468 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15469 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15470 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15471 msgstr ""
15472
15473 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15474 # Patrons > Notices and notifications
15475 msgid ""
15476 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15477 "set SMSSendDriver to: Email"
15478 msgstr ""
15479 "<br>إذا كنت تفضل إرسال الرسائل النصية القصيرة عبر البريد الإلكتروني، قم بضبط "
15480 "SMSendDriver إلى: البريد الإلكتروني"
15481
15482 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15483 # Patrons > Notices and notifications
15484 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15485 msgstr "  قم باستخدام SMS::Send::"
15486
15487 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15488 # Patrons > Notices and notifications
15489 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15490 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
15491
15492 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15493 # Patrons > Notices and notifications
15494 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15495 msgstr ". تخطي من عنوان بـ"
15496
15497 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15498 # Patrons > Notices and notifications
15499 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15500 msgstr "قم بتعريف اسم مستخدم/تسجيل دخول"
15501
15502 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15503 # Patrons > Notices and notifications
15504 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15505 msgstr "وكلمة مرور"
15506
15507 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15508 # Patrons > Notices and notifications
15509 msgid ""
15510 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
15511 msgstr ""
15512 "لرسائل البريد الالكترونية المرسلة باستخدام مشغل إرسال \"البريد الإلكتروني\""
15513
15514 # Patrons > General > StatisticsFields
15515 # Patrons > General
15516 msgid ""
15517 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
15518 msgstr "إذا ترك فارغاً، سيكون الافتراضي هو: location|itype|ccode"
15519
15520 # Patrons > General > StatisticsFields
15521 # Patrons > General
15522 msgid ""
15523 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
15524 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
15525 msgstr ""
15526 "عرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات "
15527 "في سجل المستفيد: "
15528
15529 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15530 #, fuzzy
15531 msgid ""
15532 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
15533 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15534 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15535 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15536 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15537 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
15538 msgstr ""
15539 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
15540 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> , <code>PhoneNotification</"
15541 "code> يجب تعطيله."
15542
15543 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15544 # Patrons > Notices and notifications
15545 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
15546 msgstr "تعطيل"
15547
15548 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15549 # Patrons > Notices and notifications
15550 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
15551 msgstr "تفعيل"
15552
15553 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15554 # Patrons > Notices and notifications
15555 msgid ""
15556 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
15557 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
15558 "supported)."
15559 msgstr ""
15560 "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث  i-tiva ( المدعوم حالياً "
15561 "إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
15562
15563 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15564 # Patrons > General
15565 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
15566 msgstr "أعمل"
15567
15568 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15569 # Patrons > General
15570 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
15571 msgstr "لا تفعل"
15572
15573 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15574 # Patrons > General
15575 #, fuzzy
15576 msgid ""
15577 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
15578 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
15579 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
15580 msgstr ""
15581 "في كل مرة سيقوم بها المستفيد بالاتصال، سيتم تحديث borrowers.lastseen بالوقت "
15582 "الحالي."
15583
15584 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15585 # Patrons > General
15586 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
15587 msgstr "تابع نشاط آخر مستفيد."
15588
15589 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15590 # Patrons > Privacy
15591 msgid ""
15592 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
15593 "an unsubscribe request (refused consent) after"
15594 msgstr "قفل/إنهاء المستفيدين الذين قدموا طلب إلعاء اشتراك(رفض الموافقة) بعد"
15595
15596 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15597 # Patrons > Privacy
15598 msgid ""
15599 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
15600 "accounts after"
15601 msgstr "يومًا وإزالة حسابات المستفيد بدون تعريف الهوية بعد "
15602
15603 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15604 # Patrons > Privacy
15605 msgid ""
15606 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
15607 "accounts after"
15608 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
15609
15610 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15611 # Patrons > Privacy
15612 msgid ""
15613 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
15614 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
15615 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
15616 "cleanup database cron job."
15617 msgstr ""
15618 "يومًا. <br>هام: لا يتم تنفيذ أي إجراءعندما تكون هذه التأخيرات فارغة (بدون "
15619 "نص). لكن القيمة صفر ('0') تترجم بأنها لا توجد تأخيرات (قم بذلك الآن)! تتم "
15620 "الإجراءات بواسطة كرون مسح قاعدة البيانات."
15621
15622 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15623 # Patrons > Notices and notifications
15624 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
15625 msgstr " عدم إرسال"
15626
15627 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15628 # Patrons > Notices and notifications
15629 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
15630 msgstr "إرسال"
15631
15632 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15633 # Patrons > Notices and notifications
15634 msgid ""
15635 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
15636 "writeoffs."
15637 msgstr "إيصالات البريد الإلكتروني للمستفيدين للمدفوعات والمبالغ المشطوبة."
15638
15639 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15640 # Patrons > General
15641 #, fuzzy
15642 msgid ""
15643 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
15644 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
15645 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
15646 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
15647 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
15648 "code>."
15649 msgstr ""
15650 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
15651 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
15652
15653 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15654 # Patrons > Patron forms
15655 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
15656 msgstr " القيام بـ"
15657
15658 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15659 # Patrons > Patron forms
15660 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
15661 msgstr "عدم القيام"
15662
15663 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15664 # Patrons > Patron forms
15665 msgid ""
15666 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
15667 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
15668 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
15669 "default to 26345000012942)."
15670 msgstr ""
15671 "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي "
15672 "المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا "
15673 "هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو  26345000012942)."
15674
15675 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15676 # Patrons > Patron relationships
15677 msgid ""
15678 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
15679 "Leave empty to deactivate."
15680 msgstr "(إدخال خيارات متعددة مفصولة بواسطة |). اتركه فارغا للتعطيل."
15681
15682 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15683 # Patrons > Patron relationships
15684 msgid ""
15685 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
15686 "they guarantee:"
15687 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
15688
15689 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15690 # Patrons > General
15691 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
15692 msgstr " السماح"
15693
15694 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15695 # Patrons > General
15696 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
15697 msgstr " عدم السماح"
15698
15699 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15700 # Patrons > General
15701 msgid ""
15702 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
15703 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
15704 "allowed access or not)."
15705 msgstr ""
15706 "الموظفين بالوصول لسجل إعارة وحجوزات المستفيد (لا يزال يتم تخزين سجل الإعارة، "
15707 "بغض النظر على السماح للموظفين بالوصول إليه من عدمه)."
15708
15709 # Patrons > Security > minPasswordLength
15710 # Patrons > Security
15711 msgid ""
15712 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
15713 "be at least"
15714 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
15715
15716 # Patrons > Security > minPasswordLength
15717 # Patrons > Security
15718 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
15719 msgstr "طول الأحرف"
15720
15721 # Patrons > General > patronimages
15722 # Patrons > General
15723 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
15724 msgstr " السماح"
15725
15726 # Patrons > General > patronimages
15727 # Patrons > General
15728 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
15729 msgstr "عدم السماح"
15730
15731 # Patrons > General > patronimages
15732 # Patrons > General
15733 msgid ""
15734 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
15735 "the staff interface."
15736 msgstr "صور لتحميلها وعرضها للمستفيدين في واجهة الموظف."
15737
15738 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15739 # Patrons > Patron forms
15740 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
15741 msgstr " القيام بـ"
15742
15743 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15744 # Patrons > Patron forms
15745 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
15746 msgstr " عدم القيام"
15747
15748 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15749 # Patrons > Patron forms
15750 msgid ""
15751 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
15752 msgstr " تخزين وعرض أسماء العائلة بالخط العريض."
15753
15754 # Patrons > General > useDischarge
15755 # Patrons > General
15756 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
15757 msgstr " السماح"
15758
15759 # Patrons > General > useDischarge
15760 # Patrons > General
15761 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
15762 msgstr "عدم السماح"
15763
15764 # Patrons > General > useDischarge
15765 # Patrons > General
15766 msgid ""
15767 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
15768 "to request a discharge."
15769 msgstr "موظفي المكتبة لإخلاء طرف المستعيرين والمستعيرين لطلب إخلاء الطرف"
15770
15771 # Searching
15772 msgid "searching.pref"
15773 msgstr "سياسات البحث - "
15774
15775 # Searching
15776 # Searching > Did you mean/spell checking
15777 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
15778 msgstr "هل تعني/التدقيق الإملائي"
15779
15780 # Searching
15781 # Searching > Features
15782 msgid "searching.pref Features"
15783 msgstr " خصائص"
15784
15785 # Searching
15786 # Searching > Results display
15787 msgid "searching.pref Results display"
15788 msgstr "عرض النتائج"
15789
15790 # Searching
15791 # Searching > Search form
15792 msgid "searching.pref Search form"
15793 msgstr "نموذج البحث"
15794
15795 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15796 # Searching > Search form
15797 msgid ""
15798 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
15799 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
15800 msgstr ""
15801 "على سبيل المثال, لقصر الإدراج على الفرنسية والإيطالية, أدخل <em>ita|fre</em>."
15802
15803 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15804 # Searching > Search form
15805 msgid ""
15806 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
15807 "values with | or ,)."
15808 msgstr "ISO 639-2رموز لغة  (فصل القيم بـ| أو ,)."
15809
15810 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15811 # Searching > Search form
15812 msgid ""
15813 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
15814 "advanced search drop-down to the"
15815 msgstr "تحديد اللغات المدرجة في قائمة البحث المتقدم المسدلة إلى ال"
15816
15817 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15818 # Searching > Search form
15819 #, fuzzy
15820 msgid ""
15821 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
15822 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
15823 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
15824 msgstr ""
15825 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
15826 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
15827
15828 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15829 # Searching > Search form
15830 #, fuzzy
15831 msgid ""
15832 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
15833 "advanced search for limiting searches on the"
15834 msgstr ""
15835 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
15836
15837 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15838 # Searching > Search form
15839 msgid ""
15840 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
15841 "appear in the order listed.<br/>"
15842 msgstr ""
15843 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
15844 "<br/>"
15845
15846 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15847 # Searching > Results display
15848 #, fuzzy
15849 msgid ""
15850 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
15851 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
15852 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15853 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
15854 "preference is set to bibliographic record."
15855 msgstr ""
15856 "معلومات نوع المادة على مستوى تسجيلة كوها في صفحات النتائج والتفاصيل في "
15857 "الأوباك وواجهة الموظف. كما تقوم هذه المعلومات أيضاً بعرض ما إذا تم ضبط "
15858 "التفضيل item-level_itypes إلى تسجيلة بيبلوغرافية."
15859
15860 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15861 # Searching > Results display
15862 #, fuzzy
15863 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
15864 msgstr "عدم عرض"
15865
15866 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15867 # Searching > Results display
15868 #, fuzzy
15869 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
15870 msgstr "عرض"
15871
15872 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15873 # Searching > Features
15874 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
15875 msgstr "تعطيل"
15876
15877 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15878 # Searching > Features
15879 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
15880 msgstr "تفعيل"
15881
15882 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15883 # Searching > Features
15884 msgid ""
15885 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
15886 "bibliographic record detail page in staff interface."
15887 msgstr ""
15888 "استعراض نتائج البحث من صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية في واجهة الموظف."
15889
15890 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15891 # Searching > Results display
15892 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
15893 msgstr "عرض الواجهات لـ"
15894
15895 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15896 # Searching > Results display
15897 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
15898 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
15899
15900 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15901 # Searching > Results display
15902 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
15903 msgstr "المكتبة المقتنية"
15904
15905 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15906 # Searching > Results display
15907 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
15908 msgstr "المكتبة الرئيسية"
15909
15910 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15911 # Searching > Features
15912 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
15913 msgstr "تعطيل"
15914
15915 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15916 # Searching > Features
15917 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
15918 msgstr "تفعيل"
15919
15920 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15921 msgid ""
15922 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
15923 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
15924 "query.html#type-cross-fields"
15925 msgstr ""
15926 "انظر التوثيق في https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
15927 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
15928
15929 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15930 msgid ""
15931 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
15932 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
15933 msgstr ""
15934 "خيار cross_fields لعمليات بحث Elasticsearch، مدعومة في Elasticsearch 6.X وما "
15935 "فوق."
15936
15937 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15938 # Searching > Features
15939 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
15940 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
15941
15942 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15943 # Searching > Features
15944 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
15945 msgstr "الاحتفاظ بـ"
15946
15947 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15948 # Searching > Features
15949 msgid ""
15950 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
15951 "interface."
15952 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة الموظف."
15953
15954 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
15955 # Searching > Results display
15956 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
15957 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
15958
15959 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
15960 # Searching > Results display
15961 #, fuzzy
15962 msgid ""
15963 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
15964 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
15965 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
15966
15967 # Searching > Results display > FacetMaxCount
15968 # Searching > Results display
15969 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
15970 msgstr "عرض حتى"
15971
15972 # Searching > Results display > FacetMaxCount
15973 # Searching > Results display
15974 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
15975 msgstr "واجهات لكل فئة."
15976
15977 # Searching > Results display > FacetOrder
15978 # Searching > Results display
15979 #, fuzzy
15980 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
15981 msgstr "عرض الواجهات لـ"
15982
15983 # Searching > Results display > FacetOrder
15984 # Searching > Features
15985 #, fuzzy
15986 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
15987 msgstr "تلقائياً."
15988
15989 # Searching > Results display > FacetOrder
15990 # Searching > Results display
15991 #, fuzzy
15992 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
15993 msgstr "عرض حتى"
15994
15995 # Searching > Results display > FacetOrder
15996 # Searching > Results display
15997 #, fuzzy
15998 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
15999 msgstr "واجهات لكل فئة."
16000
16001 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16002 # Searching > Features
16003 msgid ""
16004 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16005 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16006 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16007 msgstr ""
16008 "<em>انظر من</em> (صيغة غير مفضلة) العناوين في عمليات البحث البيبلوغرافي. "
16009 "يرجى ملاحظة: أنك ستحتاج لإعادة فهرسة قاعدة البيانات البيبلوغرافية الخاصة بك "
16010 "عند تغيير هذا التفضيل."
16011
16012 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16013 # Searching > Features
16014 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16015 msgstr "عدم إدراج"
16016
16017 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16018 # Searching > Features
16019 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16020 msgstr "إدارج"
16021
16022 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16023 # Searching > Search form
16024 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16025 msgstr "إفتراضياً،"
16026
16027 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16028 # Searching > Search form
16029 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16030 msgstr "عدم استخدام"
16031
16032 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16033 # Searching > Search form
16034 msgid ""
16035 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16036 "callnumber and standard number staff interface searches."
16037 msgstr ""
16038 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في واجهة "
16039 "الموظفين."
16040
16041 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16042 # Searching > Search form
16043 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16044 msgstr "استخدام"
16045
16046 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16047 # Searching > Did you mean/spell checking
16048 msgid ""
16049 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16050 "bibspell."
16051 msgstr "يمكن الحصول عليه عبر http://api.libris.kb.se/bibspell."
16052
16053 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16054 # Searching > Did you mean/spell checking
16055 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16056 msgstr "مفتاح API للتدقيق الإملائي من LIBRIS "
16057
16058 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16059 # Searching > Did you mean/spell checking
16060 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16061 msgstr "الخدمة السويدية للتدقيق الإملائي<br/>"
16062
16063 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16064 # Searching > Did you mean/spell checking
16065 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16066 msgstr "عنوانURL الأساسي لـ LIBRIS"
16067
16068 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16069 # Searching > Did you mean/spell checking
16070 msgid ""
16071 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16072 "changing."
16073 msgstr "يرجى التغيير فقط إذا كنت متأكدّا من الحاجة إلى التغيير."
16074
16075 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16076 # Searching > Search form
16077 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16078 msgstr "إضافة"
16079
16080 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16081 # Searching > Search form
16082 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16083 msgstr "عدم إضافة"
16084
16085 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16086 # Searching > Search form
16087 msgid ""
16088 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16089 "unlogged user to the next patron logging in."
16090 msgstr "سجل البحث للمستخدم غير مسجل الدخول إلى المستفيد المسجل الدخول بعد ذلك."
16091
16092 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16093 # Searching > Results display
16094 msgid ""
16095 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16096 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16097 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16098 msgstr ""
16099 "<br/>قد تظهر حالات الإتاحة بشكل غير صحيح في نتائج البحث إذا كان في التسجيلة "
16100 "عدد من المواد أكثر من الحد الأقصى. الحالات ستعرض بشكل صحيح في تفاصيل "
16101 "التسجيلة."
16102
16103 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16104 # Searching > Results display
16105 msgid ""
16106 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16107 "for no limit."
16108 msgstr "<br/> اترك خاليا لكي لا يكون هناك حد"
16109
16110 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16111 # Searching > Results display
16112 msgid ""
16113 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16114 "many items, only check the availability status for the first"
16115 msgstr ""
16116 "للتسجيلات التي فيها مواد عديدة، افحص حالة التوفر للمادة الأولى منهم فقط"
16117
16118 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16119 # Searching > Results display
16120 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16121 msgstr "مواد."
16122
16123 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16124 # Searching > Search form
16125 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16126 msgstr "افتراضيا،"
16127
16128 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16129 # Searching > Search form
16130 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16131 msgstr "عدم استخدام"
16132
16133 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16134 # Searching > Search form
16135 msgid ""
16136 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16137 "callnumber and standard number OPAC searches."
16138 msgstr ""
16139 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في الأوباك."
16140
16141 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16142 # Searching > Search form
16143 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16144 msgstr "استخدام"
16145
16146 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16147 # Searching > Results display
16148 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16149 msgstr "،"
16150
16151 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16152 # Searching > Results display
16153 msgid ""
16154 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16155 "OPAC by"
16156 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
16157
16158 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16159 # Searching > Results display
16160 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16161 msgstr "بشكل تصاعدي"
16162
16163 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16164 # Searching > Results display
16165 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16166 msgstr "حسب المؤلف"
16167
16168 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16169 # Searching > Results display
16170 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16171 msgstr "برقم الإستدعاء"
16172
16173 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16174 # Searching > Results display
16175 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16176 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
16177
16178 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16179 # Searching > Results display
16180 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16181 msgstr "حسب تاريخ النشر"
16182
16183 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16184 # Searching > Results display
16185 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16186 msgstr "تنازليا."
16187
16188 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16189 # Searching > Results display
16190 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16191 msgstr "تصاعدي هجائي."
16192
16193 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16194 # Searching > Results display
16195 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16196 msgstr "تنازلي هجائي."
16197
16198 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16199 # Searching > Results display
16200 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16201 msgstr "الصلة"
16202
16203 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16204 # Searching > Results display
16205 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16206 msgstr "عنوان"
16207
16208 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16209 # Searching > Results display
16210 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16211 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
16212
16213 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16214 # Searching > Results display
16215 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16216 msgstr " افتراضيا, عرض"
16217
16218 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16219 # Searching > Results display
16220 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16221 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
16222
16223 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16224 # Searching > Results display
16225 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16226 msgstr "عدم عرض"
16227
16228 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16229 # Searching > Results display
16230 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16231 msgstr "عرض"
16232
16233 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16234 # Searching > Results display
16235 msgid ""
16236 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16237 "OPAC search results."
16238 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث الأوباك."
16239
16240 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16241 msgid ""
16242 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16243 "displayed using other methods."
16244 msgstr ""
16245
16246 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16247 # Searching > Search Form
16248 #, fuzzy
16249 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16250 msgstr " صفحة البحث"
16251
16252 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16253 # Searching > Features
16254 #, fuzzy
16255 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16256 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
16257
16258 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16259 msgid ""
16260 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16261 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16262 "results pages."
16263 msgstr ""
16264
16265 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16266 # Searching > Features
16267 msgid ""
16268 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16269 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16270 msgstr ""
16271 "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
16272
16273 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16274 # Searching > Features
16275 msgid ""
16276 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16277 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16278 "cite>)"
16279 msgstr ""
16280 " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي "
16281 "<cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
16282
16283 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16284 # Searching > Features
16285 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16286 msgstr "تلقائياً."
16287
16288 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16289 # Searching > Features
16290 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16291 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
16292
16293 # Searching > Features > QueryFuzzy
16294 # Searching > Features
16295 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16296 msgstr "عدم محاولة"
16297
16298 # Searching > Features > QueryFuzzy
16299 # Searching > Features
16300 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16301 msgstr " محاولة"
16302
16303 # Searching > Features > QueryFuzzy
16304 # Searching > Features
16305 msgid ""
16306 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16307 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16308 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16309 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16310 msgstr ""
16311 " لمطابقة الكلمات المتشابهة هجائياً في البحث (على سبيل المثال: البحث عنr "
16312 "<cite>flang</cite> قد يطابق<cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يؤثر "
16313 "حالياً على عمليات بحث زيبرا فقط. أي مصطلح Elasticsearch يمكن جعله ضبابياً عن "
16314 "طريق إضافة ~ مباشرةً بعد المصطلح)"
16315
16316 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16317 # Searching > Features
16318 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16319 msgstr "عدم تخطي"
16320
16321 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16322 # Searching > Features
16323 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16324 msgstr "تخطي"
16325
16326 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16327 # Searching > Features
16328 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16329 msgstr "عدم تخطي التخطي"
16330
16331 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16332 # Searching > Features
16333 msgid ""
16334 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16335 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16336 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16337 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16338 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16339 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16340 msgstr ""
16341 "التعبيرات المنتظمة في مقاطع الاستعلام. إذا تم تحديد \"تخطي\"، فسيتم تلقائيًا "
16342 "تخطي \"/\" في مصطلحات البحث، وسيتم تفسير التعبيرات المنتظمة كمقاطع منتظمة. "
16343 "إذا تم تحديد \"عدم تخطي التخطي\" ، فسيسمح لك بكتابة التعبيرات المنتظمة\"\\ / "
16344 "مثل هذا \\ /\" بينما سيتم تخطي \"/ هذا/\" ، \"أو / ذاك\" وتفسيرها كمقاطع "
16345 "منتظمة. (Elasticsearch فقط.)"
16346
16347 # Searching > Features > QueryStemming
16348 # Searching > Features
16349 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16350 msgstr "عدم محاولة"
16351
16352 # Searching > Features > QueryStemming
16353 # Searching > Features
16354 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16355 msgstr " محاولة"
16356
16357 # Searching > Features > QueryStemming
16358 # Searching > Features
16359 msgid ""
16360 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16361 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16362 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16363 msgstr ""
16364 " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن "
16365 "<cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</"
16366 "cite>; يتطلب زيبرا)."
16367
16368 # Searching > Features > QueryWeightFields
16369 # Searching > Features
16370 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16371 msgstr "تعطيل"
16372
16373 # Searching > Features > QueryWeightFields
16374 # Searching > Features
16375 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16376 msgstr "تفعيل"
16377
16378 # Searching > Features > QueryWeightFields
16379 # Searching > Features
16380 msgid ""
16381 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16382 "(REQUIRES ZEBRA)."
16383 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة  (يتطلب زيبرا)."
16384
16385 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16386 # Searching > Features
16387 #, fuzzy
16388 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16389 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
16390
16391 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16392 # Searching > Features
16393 #, fuzzy
16394 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16395 msgstr "الاحتفاظ بـ"
16396
16397 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16398 msgid ""
16399 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16400 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16401 msgstr ""
16402
16403 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16404 # Searching > Features
16405 #, fuzzy
16406 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16407 msgstr "عدم إدراج"
16408
16409 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16410 # Searching > Features
16411 #, fuzzy
16412 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16413 msgstr "عدم إدراج"
16414
16415 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16416 msgid ""
16417 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16418 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16419 "interface header."
16420 msgstr ""
16421
16422 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16423 # Searching > Features
16424 #, fuzzy
16425 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16426 msgstr "تعطيل"
16427
16428 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16429 # Searching > Features
16430 #, fuzzy
16431 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16432 msgstr "تفعيل"
16433
16434 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16435 msgid ""
16436 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16437 "create/edit custom saved search filters."
16438 msgstr ""
16439
16440 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16441 msgid ""
16442 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16443 "library or library group, limit by the item's"
16444 msgstr ""
16445
16446 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16447 # Searching > Results display
16448 #, fuzzy
16449 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16450 msgstr "المكتبة المقتنية"
16451
16452 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16453 # Searching > Results display
16454 #, fuzzy
16455 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16456 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
16457
16458 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16459 # Searching > Results display
16460 #, fuzzy
16461 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16462 msgstr "المكتبة الرئيسية"
16463
16464 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16465 # Searching > Results display
16466 msgid ""
16467 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16468 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
16469
16470 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16471 # Searching > Results display
16472 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16473 msgstr " عدم عرض"
16474
16475 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16476 # Searching > Results display
16477 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16478 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
16479
16480 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16481 # Searching > Results display
16482 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16483 msgstr " عرض"
16484
16485 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16486 # Searching > Results display
16487 #, fuzzy
16488 msgid ""
16489 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16490 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
16491
16492 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16493 # Searching > Results display
16494 #, fuzzy
16495 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16496 msgstr " عدم عرض"
16497
16498 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16499 # Searching > Results display
16500 #, fuzzy
16501 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16502 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
16503
16504 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16505 # Searching > Results display
16506 #, fuzzy
16507 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16508 msgstr " عرض"
16509
16510 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16511 # Searching > Results display
16512 #, fuzzy
16513 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16514 msgstr " عدم عرض"
16515
16516 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16517 # Searching > Results display
16518 #, fuzzy
16519 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
16520 msgstr "عرض"
16521
16522 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16523 msgid ""
16524 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
16525 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
16526 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
16527 msgstr ""
16528
16529 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16530 # Searching > Features
16531 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
16532 msgstr " عدم فرض"
16533
16534 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16535 # Searching > Features
16536 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
16537 msgstr " فرض"
16538
16539 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16540 # Searching > Features
16541 msgid ""
16542 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
16543 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
16544 msgstr ""
16545 "تتبع الموضوع في الأوباك وواجهة الموظف للبحث عن مطابقة كاملة للحقل الفرعي فقط."
16546
16547 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16548 # Searching > Features
16549 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
16550 msgstr " عدم إدراج"
16551
16552 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16553 # Searching > Features
16554 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
16555 msgstr " إدراج"
16556
16557 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16558 # Searching > Features
16559 msgid ""
16560 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
16561 "by clicking on subject tracings."
16562 msgstr "الأقسام الفرعية لعمليات البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
16563
16564 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
16565 # Searching > Results display
16566 msgid ""
16567 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
16568 "separator for UNIMARC authors facets"
16569 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
16570
16571 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16572 # Searching > Features
16573 #, fuzzy
16574 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
16575 msgstr "لا تستخدم"
16576
16577 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16578 msgid ""
16579 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
16580 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
16581 msgstr ""
16582
16583 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16584 # Searching > Features
16585 #, fuzzy
16586 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
16587 msgstr "يستخدم"
16588
16589 # Searching > Results display > defaultSortField
16590 # Searching > Results display
16591 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
16592 msgstr " ,"
16593
16594 # Searching > Results display > defaultSortField
16595 # Searching > Results display
16596 msgid ""
16597 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
16598 "staff interface by"
16599 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
16600
16601 # Searching > Results display > defaultSortField
16602 # Searching > Results display
16603 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
16604 msgstr "تصاعديا."
16605
16606 # Searching > Results display > defaultSortField
16607 # Searching > Results display
16608 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
16609 msgstr " المؤلف"
16610
16611 # Searching > Results display > defaultSortField
16612 # Searching > Results display
16613 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
16614 msgstr "رقم الطلب"
16615
16616 # Searching > Results display > defaultSortField
16617 # Searching > Results display
16618 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
16619 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
16620
16621 # Searching > Results display > defaultSortField
16622 # Searching > Results display
16623 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
16624 msgstr "تاريخ النشر"
16625
16626 # Searching > Results display > defaultSortField
16627 # Searching > Results display
16628 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
16629 msgstr " تنازليا."
16630
16631 # Searching > Results display > defaultSortField
16632 # Searching > Results display
16633 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
16634 msgstr " من الألف إلى الياء."
16635
16636 # Searching > Results display > defaultSortField
16637 # Searching > Results display
16638 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
16639 msgstr "من الياء إلى الألف."
16640
16641 # Searching > Results display > defaultSortField
16642 # Searching > Results display
16643 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
16644 msgstr " الصلة"
16645
16646 # Searching > Results display > defaultSortField
16647 # Searching > Results display
16648 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
16649 msgstr "العنوان"
16650
16651 # Searching > Results display > defaultSortField
16652 # Searching > Results display
16653 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
16654 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
16655
16656 # Searching > Results display > displayFacetCount
16657 # Searching > Results display
16658 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
16659 msgstr " عدم عرض"
16660
16661 # Searching > Results display > displayFacetCount
16662 # Searching > Results display
16663 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
16664 msgstr "عرض"
16665
16666 # Searching > Results display > displayFacetCount
16667 # Searching > Results Display
16668 #, fuzzy
16669 msgid ""
16670 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
16671 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16672 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16673 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
16674 msgstr ""
16675 " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل "
16676 "maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
16677
16678 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16679 # Searching > Search form
16680 msgid ""
16681 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
16682 "interface advanced search pages."
16683 msgstr ""
16684 " \"المزيد من الخيارات\"في صفحات البحث المتقدم في الأوباك وواجهة الموظف."
16685
16686 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16687 # Searching > Search form
16688 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
16689 msgstr " افتراضيا،"
16690
16691 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16692 # Searching > Search form
16693 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
16694 msgstr " عدم عرض"
16695
16696 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16697 # Searching > Search form
16698 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
16699 msgstr " عرض"
16700
16701 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16702 # Searching > Results display
16703 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
16704 msgstr " عرض حتى"
16705
16706 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16707 # Searching > Results display
16708 msgid ""
16709 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
16710 "the search results"
16711 msgstr "مواد لكل تسجيلة بيبلوغرافية في نتائج البحث"
16712
16713 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16714 # Searching > Results display
16715 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
16716 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
16717
16718 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16719 # Searching > Results display
16720 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
16721 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
16722
16723 # Searching > Results display > numSearchResults
16724 # Searching > Results display
16725 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
16726 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
16727
16728 # Searching > Results display > numSearchResults
16729 # Searching > Results display
16730 msgid ""
16731 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
16732 msgstr " نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
16733
16734 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16735 # Searching > Results display
16736 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
16737 msgstr "عدم عرض"
16738
16739 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16740 # Searching > Results display
16741 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
16742 msgstr "عرض"
16743
16744 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16745 # Searching > Results display
16746 msgid ""
16747 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
16748 "interface search results."
16749 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث واجهة الموظف."
16750
16751 # Serials
16752 msgid "serials.pref"
16753 msgstr "سياسات الدوريات - "
16754
16755 # Serials
16756 # Searching > Features
16757 #, fuzzy
16758 msgid "serials.pref Features"
16759 msgstr " خصائص"
16760
16761 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16762 # Serials
16763 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
16764 msgstr " عرض الـ"
16765
16766 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16767 # Serials
16768 msgid ""
16769 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
16770 "OPAC."
16771 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
16772
16773 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16774 # Serials
16775 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
16776 msgstr "القيام بـ"
16777
16778 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16779 # Serials
16780 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
16781 msgstr "عدم القيام"
16782
16783 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16784 # Serials
16785 msgid ""
16786 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
16787 "serial when generating the next 'Expected' issue."
16788 msgstr ""
16789 "ملء الملاحظات مسبقًا من آخر دورية 'وصلت' عند توليد العدد التالي 'المتوقع'"
16790
16791 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16792 # Serials
16793 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
16794 msgstr " إضافة"
16795
16796 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16797 # Serials
16798 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
16799 msgstr " عدم إضافة"
16800
16801 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16802 # Serials
16803 msgid ""
16804 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
16805 "record when its attached serial is renewed."
16806 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوغرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
16807
16808 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16809 # Serials
16810 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
16811 msgstr " عدم وضع"
16812
16813 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16814 # Serials
16815 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
16816 msgstr " وضع"
16817
16818 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16819 # Serials
16820 msgid ""
16821 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
16822 "a routing list."
16823 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
16824
16825 # Serials > Features > RoutingListNote
16826 # Serials
16827 msgid ""
16828 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
16829 "lists:"
16830 msgstr "إدراج الملاحظة التالية في كل قوائم التمرير:"
16831
16832 # Serials > Features > RoutingSerials
16833 # Serials
16834 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
16835 msgstr "عدم استخدام"
16836
16837 # Serials > Features > RoutingSerials
16838 # Serials
16839 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
16840 msgstr "استخدام"
16841
16842 # Serials > Features > RoutingSerials
16843 # Serials
16844 msgid ""
16845 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
16846 msgstr "خاصية قائمة التمرير في نظام الدوريات الفرعي"
16847
16848 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
16849 # Serials
16850 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
16851 msgstr " عرض الـ"
16852
16853 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
16854 # Serials
16855 msgid ""
16856 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
16857 "the staff interface."
16858 msgstr " أعداد سابقة من دورية في واجهة الموظف."
16859
16860 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
16861 # Serials
16862 msgid ""
16863 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
16864 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
16865 msgstr ""
16866 "قائمة الحقول التي لا يجب إعادة كتابتها عندما يتم تكرار الاشتراك (مفصولة "
16867 "بعلامة | )"
16868
16869 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16870 # Serials
16871 msgid ""
16872 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
16873 "for a bibliographic record, preselect"
16874 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
16875
16876 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16877 # Serials
16878 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
16879 msgstr "سجل موجز"
16880
16881 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16882 # Serials
16883 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
16884 msgstr "سجل كامل"
16885
16886 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16887 # Serials
16888 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
16889 msgstr "عرض أعداد الدورية"
16890
16891 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16892 # Serials
16893 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
16894 msgstr "عدم جعل"
16895
16896 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16897 # Serials
16898 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
16899 msgstr "أعمل"
16900
16901 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16902 # Serials
16903 #, fuzzy
16904 msgid ""
16905 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
16906 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
16907 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
16908 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
16909 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
16910 "specific item."
16911 msgstr ""
16912 "الدورية السابقة تلقائياً متاحة عند استلام عدد دورية جديد. كما يمكن أيضاً ضبط "
16913 "العدد السابق لنوع مادة آخر عند استلام عدد جديد. يرجى ملاحظة أنه يجب ضبط "
16914 "التفضيل item-level_itypes إلى مادة محددة."
16915
16916 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16917 # Serials
16918 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
16919 msgstr " عرض"
16920
16921 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16922 # Serials
16923 msgid ""
16924 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
16925 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
16926 "UNIMARC."
16927 msgstr ""
16928 " كتبويب افتراضي للدوريات في الأوباك. يرجى ملاحظة أن تبويب مجموعة الدورية "
16929 "متاح حالياً فقط ليونيمارك."
16930
16931 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16932 # Serials
16933 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
16934 msgstr " تبويب المقتنيات"
16935
16936 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16937 # Serials
16938 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
16939 msgstr " تبويب مجموعة الدورية"
16940
16941 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16942 # Serials
16943 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
16944 msgstr " تبويب الاشتراكات"
16945
16946 # Staff interface
16947 msgid "staff_interface.pref"
16948 msgstr "."
16949
16950 # Staff interface
16951 # Staff interface > Appearance
16952 msgid "staff_interface.pref Appearance"
16953 msgstr "المظهر"
16954
16955 # Staff interface
16956 # Staff interface > Options
16957 #, fuzzy
16958 msgid "staff_interface.pref Authentication"
16959 msgstr "الخيارات"
16960
16961 # Staff interface
16962 # Staff interface > Options
16963 msgid "staff_interface.pref Options"
16964 msgstr "الخيارات"
16965
16966 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16967 # Staff interface > Options
16968 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
16969 msgstr "عدم تفعيل"
16970
16971 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16972 # Staff interface > Options
16973 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
16974 msgstr "تفعيل"
16975
16976 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16977 # Staff interface > Options
16978 #, fuzzy
16979 msgid ""
16980 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
16981 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
16982 "administration."
16983 msgstr "تنبيهات صوتية للأحداث المعرفة في قسم التنبيهات الصوتية في الإدارة."
16984
16985 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
16986 # Staff interface > Appearance
16987 #, fuzzy
16988 msgid ""
16989 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
16990 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
16991 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
16992 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
16993 msgstr ""
16994 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
16995 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
16996 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
16997 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
16998
16999 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17000 # Staff interface > Appearance
17001 #, fuzzy
17002 msgid ""
17003 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17004 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17005 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
17006
17007 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17008 # Staff interface > Appearance
17009 msgid ""
17010 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17011 "option must be turned on."
17012 msgstr "ملاحظة: يجب تشغيل خيار XSLT المقابل."
17013
17014 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17015 # Staff interface > Appearance
17016 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17017 msgstr "كل من صفحات التفاصيل والنتائج"
17018
17019 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17020 # Staff interface > Appearance
17021 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17022 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
17023
17024 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17025 # Staff interface > Appearance
17026 msgid ""
17027 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17028 "as an image on: "
17029 msgstr " عرض ال URI في الحقل 856uكصورة في: "
17030
17031 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17032 # Staff interface > Appearance
17033 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17034 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
17035
17036 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17037 # Staff interface > Appearance
17038 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17039 msgstr "صفحة النتائج"
17040
17041 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17042 # Staff interface > Appearance
17043 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17044 msgstr "عدم عرض"
17045
17046 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17047 # Staff interface > Appearance
17048 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17049 msgstr "عرض"
17050
17051 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17052 # Staff interface > Appearance
17053 msgid ""
17054 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17055 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17056 "staff interface."
17057 msgstr ""
17058 "أيقونات التنسيق، الجمهور، ونوع المادة والوصف في نتائج XSLT مارك21 وصفحات "
17059 "التفاصيل في واجهة الموظف."
17060
17061 # Staff interface > Options > HidePatronName
17062 # Staff interface > Options
17063 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17064 msgstr "عدم عرض"
17065
17066 # Staff interface > Options > HidePatronName
17067 # Staff interface > Options
17068 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17069 msgstr "عرض"
17070
17071 # Staff interface > Options > HidePatronName
17072 # Staff interface > Options
17073 msgid ""
17074 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17075 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17076 msgstr ""
17077 "أسماء المستفيدين الذين لديهم مواد معارة أو في الحجز في صفحات التفاصيل أو شاشة"
17078 "\"وضع حجز\"."
17079
17080 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17081 # Staff interface > Options
17082 #, fuzzy
17083 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17084 msgstr "عدم عرض"
17085
17086 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17087 # Staff interface > Options
17088 #, fuzzy
17089 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17090 msgstr "عرض"
17091
17092 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17093 # OPAC > Appearance
17094 #, fuzzy
17095 msgid ""
17096 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17097 "pulldown menu on the staff header search."
17098 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
17099
17100 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17101 # Staff interface > Options
17102 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17103 msgstr "عدم عرض"
17104
17105 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17106 # Staff interface > Options
17107 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17108 msgstr "عرض"
17109
17110 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17111 # Staff interface > Options
17112 msgid ""
17113 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17114 "for 'Search the catalog' boxes."
17115 msgstr "قائمة منسدلة لبحث الحقول لمربعات 'بحث الفهرس'"
17116
17117 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17118 # Staff interface > Appearance
17119 msgid ""
17120 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17121 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17122 msgstr ""
17123 "عرض ال HTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية لنظام الإعارة "
17124 "الفرعي:"
17125
17126 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17127 # Staff interface > Appearance
17128 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17129 msgstr "استخدام الصورة من"
17130
17131 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17132 # Staff interface > Appearance
17133 msgid ""
17134 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17135 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17136 msgstr ""
17137 " لأيقونة واجهة الموظف المفضلة. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ "
17138 "<code>http://</code>.)"
17139
17140 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17141 # Staff interface > Appearance
17142 msgid ""
17143 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17144 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17145 "of links or blank):"
17146 msgstr ""
17147 "عرض ال HTML التالي على يمين قائنة المزيد أعلى كل صفحة في واجهة الموظف (يجب "
17148 "أن يكون قائمة بروابط أو فارغاً):"
17149
17150 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17151 # Staff interface > Appearance
17152 msgid ""
17153 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17154 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17155 msgstr ""
17156 "عرض الHTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية في نظام التقارير "
17157 "الفرعي:"
17158
17159 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17160 # Staff interface > Appearance
17161 msgid ""
17162 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17163 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17164 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17165 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17166 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17167 msgstr ""
17168 "استخدم الجافاسكريبت التالي لطباعة الكعوب. انظر الوصف المفصل في <a "
17169 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
17170 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'> كوها ويكي</a> وأخيراً إضافة "
17171 "فايرفوكس <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>توثيق "
17172 "jsPrintSetup </a>:"
17173
17174 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17175 # Staff interface > Appearance
17176 msgid ""
17177 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17178 "in the staff interface:"
17179 msgstr " إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
17180
17181 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17182 # Staff interface > Appearance
17183 msgid ""
17184 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17185 "pages in the staff interface:"
17186 msgstr " إدراج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
17187
17188 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17189 # Staff interface > Appearance
17190 msgid ""
17191 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17192 "own column on the main page of the staff interface:"
17193 msgstr ""
17194 "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص به في الصفحة الرئيسية في واجهة الموظف:"
17195
17196 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17197 # Staff interface > Appearance
17198 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17199 msgstr "إدراج النمط في"
17200
17201 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17202 # Staff interface > Appearance
17203 msgid ""
17204 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17205 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17206 msgstr ""
17207 "في العدد وكعوب الحجز. (يجب أن يكون عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</"
17208 "code>.)"
17209
17210 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17211 # Staff interface > Options
17212 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17213 msgstr "تعطيل"
17214
17215 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17216 # Staff interface > Options
17217 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17218 msgstr "تفعيل"
17219
17220 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17221 # Staff interface > Options
17222 msgid ""
17223 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17224 "detail page."
17225 msgstr "تحديد المواد في صفحة تفاصيل التسجيلة"
17226
17227 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17228 # OPAC > Appearance
17229 #, fuzzy
17230 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17231 msgstr "عدم تمييز"
17232
17233 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17234 # OPAC > Appearance
17235 #, fuzzy
17236 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17237 msgstr "تمييز"
17238
17239 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17240 # Staff interface > Appearance
17241 #, fuzzy
17242 msgid ""
17243 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17244 "interface search results pages."
17245 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
17246
17247 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17248 # Staff interface > Appearance
17249 msgid ""
17250 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17251 msgstr "عرض محدد اللغة في"
17252
17253 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17254 # Staff interface > Appearance
17255 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17256 msgstr "كل من الرأس والتذييل"
17257
17258 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17259 # Staff interface > Appearance
17260 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17261 msgstr "التذييل فقط"
17262
17263 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17264 # Staff interface > Appearance
17265 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17266 msgstr "الرأس"
17267
17268 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17269 # Staff interface > Appearance
17270 msgid ""
17271 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17272 "staff interface login page"
17273 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
17274
17275 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17276 # Staff interface > Options
17277 #, fuzzy
17278 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17279 msgstr "عدم تفعيل"
17280
17281 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17282 # Staff interface > Options
17283 #, fuzzy
17284 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17285 msgstr "تفعيل"
17286
17287 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17288 # Staff interface > Options
17289 #, fuzzy
17290 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17291 msgstr "تفعيل"
17292
17293 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17294 # Administration > CAS authentication
17295 #, fuzzy
17296 msgid ""
17297 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17298 "(2FA) for staff members."
17299 msgstr "استخدم CAS  للتحقق من الدخول"
17300
17301 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17302 # Staff interface > Options
17303 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17304 msgstr "عدم عرض"
17305
17306 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17307 # Staff interface > Options
17308 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17309 msgstr "عرض"
17310
17311 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17312 # Staff interface > Options
17313 msgid ""
17314 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17315 "editing certain HTML system preferences."
17316 msgstr "محرر WYSIWYG عند تحرير مفضلات نظام HTML معينة"
17317
17318 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17319 # Staff interface > Appearance
17320 #, fuzzy
17321 msgid ""
17322 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17323 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17324 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17325 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17326 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17327 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17328 "language."
17329 msgstr ""
17330 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
17331 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
17332 "للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع "
17333 "عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة "
17334 "الواجهة الحالية"
17335
17336 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17337 # Staff interface > Appearance
17338 msgid ""
17339 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17340 "interface using XSLT stylesheet at: "
17341 msgstr "عرض التفاصيل في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
17342
17343 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17344 # Staff interface > Appearance
17345 #, fuzzy
17346 msgid ""
17347 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17348 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17349 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17350 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17351 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17352 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17353 msgstr ""
17354 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17355 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
17356 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
17357 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
17358
17359 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17360 # Staff interface > Appearance
17361 msgid ""
17362 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17363 "using XSLT stylesheet at: "
17364 msgstr "عرض القوائم في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
17365
17366 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17367 # Staff interface > Appearance
17368 #, fuzzy
17369 msgid ""
17370 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17371 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17372 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17373 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17374 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17375 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17376 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17377 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17378 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17379 "interface language."
17380 msgstr ""
17381 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17382 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
17383 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
17384 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
17385
17386 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17387 # Staff interface > Appearance
17388 msgid ""
17389 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17390 "interface using XSLT stylesheet at: "
17391 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
17392
17393 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17394 # Staff interface > Appearance
17395 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17396 msgstr "استخدم إدراج ملفات من الـ"
17397
17398 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17399 # Staff interface > Appearance
17400 msgid ""
17401 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17402 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17403 msgstr ""
17404 "المسار في مسار القالب، بدلا من<code>يحتوي على/</code>. (اتركه خاليا للتعطيل)"
17405
17406 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17407 # Staff interface > Options
17408 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17409 msgstr "عدم عرض"
17410
17411 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17412 # Staff interface > Options
17413 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17414 msgstr "عرض"
17415
17416 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17417 # Staff interface > Options
17418 msgid ""
17419 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17420 msgstr " خيار السلة في واجهة الموظف."
17421
17422 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17423 # Staff interface > Appearance
17424 msgid ""
17425 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17426 "stylesheet"
17427 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
17428
17429 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17430 # Staff interface > Appearance
17431 msgid ""
17432 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17433 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17434 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17435 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17436 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17437 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17438 "expected to start from your HTTP document root."
17439 msgstr ""
17440 "لتخطي إعدادات محددة من النمط الافتراضي (اتركه خالياً للإيقاف.)قم بإدخال اسم "
17441 "الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان "
17442 "الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب "
17443 "أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من "
17444 "المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
17445
17446 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17447 # Staff interface > Appearance
17448 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
17449 msgstr "استخدام نمط CSS "
17450
17451 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17452 # Staff interface > Appearance
17453 msgid ""
17454 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
17455 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
17456 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
17457 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
17458 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
17459 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
17460 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
17461 "root."
17462 msgstr ""
17463 "في كل الصفحات في واجهة الموظف، بدلاً من css الافتراضي (يستخدم عندما تترك هذا "
17464 "الحقل فارغاً). قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ "
17465 "<code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا "
17466 "قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة "
17467 "نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة "
17468 "HTTP الخاصة بك."
17469
17470 # Staff interface > Options > showLastPatron
17471 # Staff interface > Options
17472 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
17473 msgstr "عدم عرض"
17474
17475 # Staff interface > Options > showLastPatron
17476 # Staff interface > Options
17477 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
17478 msgstr "عرض"
17479
17480 # Staff interface > Options > showLastPatron
17481 # Staff interface > Options
17482 msgid ""
17483 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
17484 "the staff interface."
17485 msgstr "رابط إلى آخر مستفيد تم بحثه في واجهة الموظف"
17486
17487 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17488 # Staff interface > Appearance
17489 msgid ""
17490 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
17491 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
17492
17493 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17494 # Staff interface > Appearance
17495 msgid ""
17496 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
17497 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
17498 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
17499 "work.)"
17500 msgstr ""
17501 "يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ http:// أو https://. لا تقم بإدراج "
17502 "أي شرطة مائلة في عنوان ال URL. (يجب ملء ذلك بطريقة صحيحة لكي يعمل كل من CAS، "
17503 "svc، و load_testing1)"
17504
17505 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17506 # Staff interface > Options
17507 #, fuzzy
17508 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
17509 msgstr " السماح"
17510
17511 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17512 # Staff interface > Options
17513 #, fuzzy
17514 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
17515 msgstr " عدم السماح"
17516
17517 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17518 # Staff interface > Appearance
17519 #, fuzzy
17520 msgid ""
17521 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
17522 "shibboleth."
17523 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
17524
17525 # Staff interface > Appearance > template
17526 # Staff interface > Appearance
17527 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
17528 msgstr "استخدم ال"
17529
17530 # Staff interface > Appearance > template
17531 # Staff interface > Appearance
17532 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
17533 msgstr "نسق في واجهة الموظف."
17534
17535 # Staff interface > Options > viewISBD
17536 # Staff interface > Options
17537 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
17538 msgstr " السماح"
17539
17540 # Staff interface > Options > viewISBD
17541 # Staff interface > Options
17542 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
17543 msgstr " عدم السماح"
17544
17545 # Staff interface > Options > viewISBD
17546 # Staff interface > Options
17547 msgid ""
17548 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
17549 "staff interface."
17550 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة تدمك في واجهة الموظف."
17551
17552 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17553 # Staff interface > Options
17554 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
17555 msgstr "السماح"
17556
17557 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17558 # Staff interface > Options
17559 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
17560 msgstr " عدم السماح"
17561
17562 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17563 # Staff interface > Options
17564 msgid ""
17565 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
17566 "form on the staff interface."
17567 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك في واجهة الموظف."
17568
17569 # Staff interface > Options > viewMARC
17570 # Staff interface > Options
17571 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
17572 msgstr "السماح"
17573
17574 # Staff interface > Options > viewMARC
17575 # Staff interface > Options
17576 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
17577 msgstr " عدم السماح"
17578
17579 # Staff interface > Options > viewMARC
17580 # Staff interface > Options
17581 msgid ""
17582 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
17583 "the staff interface."
17584 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك البسيطة في واجهة الموظف."
17585
17586 # Tools
17587 msgid "tools.pref"
17588 msgstr "سياسات الأدوات - "
17589
17590 # Tools
17591 # Tools > Barcodes
17592 msgid "tools.pref Barcodes"
17593 msgstr "باركود"
17594
17595 # Tools
17596 # Tools > Batch item
17597 msgid "tools.pref Batch item"
17598 msgstr "دفعة المواد"
17599
17600 # Tools
17601 # Tools > News
17602 msgid "tools.pref News"
17603 msgstr "الأخبار"
17604
17605 # Tools
17606 # Tools > Patron cards
17607 msgid "tools.pref Patron cards"
17608 msgstr "بطاقات المستفيد"
17609
17610 # Tools
17611 # Tools > Upload
17612 msgid "tools.pref Upload"
17613 msgstr "تحميل tools.pref"
17614
17615 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17616 # Tools > News
17617 #, fuzzy
17618 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
17619 msgstr "."
17620
17621 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17622 # Tools > News
17623 #, fuzzy
17624 msgid ""
17625 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
17626 "news items with"
17627 msgstr "تحرير الأخبار افتراضياً بـ"
17628
17629 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17630 # Tools > News
17631 #, fuzzy
17632 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17633 msgstr "محرر WYSIWYG (TinyMCE)"
17634
17635 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17636 # Tools > News
17637 #, fuzzy
17638 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
17639 msgstr "محرر نص (CodeMirror)"
17640
17641 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17642 # Tools > Barcodes
17643 msgid ""
17644 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
17645 msgstr "تقسيم الباركود على الأحرف الفاصلة التالية"
17646
17647 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17648 # Tools > Barcodes
17649 msgid ""
17650 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
17651 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
17652 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
17653 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
17654 msgstr ""
17655 "في تعديل المواد بالدفعة والجرد. <br/>ملاحظة: قم بكتابة \\r للإرجاع، \\n "
17656 "للسطر الجديد و\\s للمسافة. المرشحون المحتملون للإدراج أيضاً: علامة |، الواصلة "
17657 "(تسبق بخط مائل عكسي)، الفاصلة، الفاصلة المنقوطة، النقطة ، إلخ. "
17658
17659 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17660 # Tools > Patron cards
17661 msgid ""
17662 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
17663 "database to"
17664 msgstr "تحديد عدد صور المنشئ المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
17665
17666 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17667 # Tools > Patron cards
17668 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
17669 msgstr "صور."
17670
17671 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17672 # Tools > Batch item
17673 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
17674 msgstr "اعرض حتى"
17675
17676 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17677 # Tools > Batch item
17678 msgid ""
17679 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
17680 "batch."
17681 msgstr "المواد في دفعة حذف واحدة للمواد"
17682
17683 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17684 # Tools > Batch item
17685 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
17686 msgstr "اعرض حتى"
17687
17688 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17689 # Tools > Batch item
17690 msgid ""
17691 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
17692 "batch."
17693 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
17694
17695 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17696 # Tools > Batch item
17697 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
17698 msgstr "معالجة حتى"
17699
17700 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17701 # Tools > Batch item
17702 msgid ""
17703 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
17704 "batch."
17705 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
17706
17707 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17708 # Tools > News
17709 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
17710 msgstr ". "
17711
17712 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17713 # Tools > News
17714 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
17715 msgstr "الأوباك فقط"
17716
17717 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17718 # Tools > News
17719 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
17720 msgstr "عرض المؤلف لمواد الأخبار:"
17721
17722 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17723 # Tools > News
17724 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
17725 msgstr "كل من الأوباك وواجهة الموظف"
17726
17727 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17728 # Tools > News
17729 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
17730 msgstr "على الإطلاق"
17731
17732 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17733 # Tools > News
17734 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
17735 msgstr "واجهة الموظف فقط"
17736
17737 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17738 # Tools > Upload
17739 msgid ""
17740 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
17741 "uploads older than"
17742 msgstr "الحذف التلقائي للمرفوعات المؤقتة الأقدم من"
17743
17744 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17745 # Tools > Upload
17746 msgid ""
17747 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
17748 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
17749 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
17750 msgstr ""
17751 "يوما في كرون cleanup_database. ملاحظة: إذا تركت هذا الحقل فارغا، لن يقوم "
17752 "الكرون بحذف أي ملفات. من ناحية أخرى، فإن القيمة 0 تعني: حذف كل الملفات "
17753 "المؤقتة. "
17754
17755 # Web services
17756 msgid "web_services.pref"
17757 msgstr "خدمات الويب - "
17758
17759 # Web services
17760 # Web services > General
17761 msgid "web_services.pref General"
17762 msgstr "عام"
17763
17764 # Web services
17765 # Web services > ILS-DI
17766 msgid "web_services.pref ILS-DI"
17767 msgstr " ILS-DI"
17768
17769 # Web services
17770 # Web services > IdRef
17771 msgid "web_services.pref IdRef"
17772 msgstr "IdRef"
17773
17774 # Web services
17775 # Web services > Mana KB
17776 msgid "web_services.pref Mana KB"
17777 msgstr "قاعدة معرفة مانا Mana"
17778
17779 # Web services
17780 # Web services > OAI-PMH
17781 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
17782 msgstr " OAI-PMH"
17783
17784 # Web services
17785 # Web services > REST API
17786 msgid "web_services.pref REST API"
17787 msgstr "REST API"
17788
17789 # Web services
17790 # Web services > Reporting
17791 msgid "web_services.pref Reporting"
17792 msgstr "التقرير"
17793
17794 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
17795 # Web services > General
17796 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
17797 msgstr "."
17798
17799 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
17800 # Web services > General
17801 msgid ""
17802 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
17803 "Origin header to"
17804 msgstr "تعيين رأس Access-Control-Allow-Origin إلى"
17805
17806 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
17807 # Web services > Mana KB
17808 msgid ""
17809 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
17810 "KB:"
17811 msgstr "الحقول التي تتم مشاركتا تلقائياً مع قاعدة معرفة مانا:"
17812
17813 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
17814 # Web services > Mana KB
17815 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
17816 msgstr "الاشتراكات"
17817
17818 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17819 # Web services > ILS-DI
17820 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
17821 msgstr "تعطيل"
17822
17823 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17824 # Web services > ILS-DI
17825 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
17826 msgstr " تفعيل"
17827
17828 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17829 # Web services > ILS-DI
17830 msgid ""
17831 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
17832 "bin/koha/ilsdi.pl)"
17833 msgstr "خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك (متاح في: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
17834
17835 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
17836 # Web services > ILS-DI
17837 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
17838 msgstr "السماح بعناوين IP"
17839
17840 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
17841 # Web services > ILS-DI
17842 msgid ""
17843 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
17844 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
17845 "the field blank to allow any IP address."
17846 msgstr ""
17847 "لاستخدام خدمات ILS-DI (عند التفعيل). قم بفصل عناوين IP بالفصالات وبلا "
17848 "مسافات. اترك الحقل خالياً للسماح بأي عنوان IP ."
17849
17850 # Web services > IdRef > IdRef
17851 # Web services > IdRef
17852 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
17853 msgstr "تعطيل"
17854
17855 # Web services > IdRef > IdRef
17856 # Web services > IdRef
17857 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
17858 msgstr " تفعيل"
17859
17860 # Web services > IdRef > IdRef
17861 # Web services > IdRef
17862 msgid ""
17863 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
17864 "UNIMARC."
17865 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذه الخاصية متاحة فقط ليونيمارك"
17866
17867 # Web services > IdRef > IdRef
17868 # Web services > IdRef
17869 msgid ""
17870 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
17871 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
17872 msgstr ""
17873 "خدمة الويب IdRef من صفحة تفاصيل الأوباك. تتيح لك IdRef طلب الاستنادات من "
17874 "قاعدة بيانات Sudoc"
17875
17876 # Web services > Mana KB > Mana
17877 # Web services > Mana KB
17878 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
17879 msgstr "تعطيل"
17880
17881 # Web services > Mana KB > Mana
17882 # Web services > Mana KB
17883 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
17884 msgstr "تفعيل"
17885
17886 # Web services > Mana KB > Mana
17887 # Web services > Mana KB
17888 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
17889 msgstr "لا، دعني أفكر في"
17890
17891 # Web services > Mana KB > Mana
17892 # Web services > Mana KB
17893 msgid ""
17894 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
17895 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
17896 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
17897 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
17898 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
17899 "license</a>"
17900 msgstr ""
17901 "تقديمات إلى قاعدة معرفة مانا. تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيات كوها "
17902 "الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، مزودين، تقارير جديدة، إلخ. يمكنك البحث، "
17903 "والمشاركة والاستيراد والتعليق على محتوى مانا. تتم مشاركة المعلومات المشاركة "
17904 "مع قاعدة معرفة مانا أدنى <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
17905 "\"> رخصة CC-0</a>"
17906
17907 # Web services > Mana KB > ManaToken
17908 # Web services > Mana KB
17909 msgid ""
17910 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
17911 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
17912 msgstr ""
17913 "احصل على رمز حماية من <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">صفحة "
17914 "إدارة قاعدة معرفة مانا</a>"
17915
17916 # Web services > Mana KB > ManaToken
17917 # Web services > Mana KB
17918 msgid ""
17919 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
17920 msgstr "يستخدم رمز الحماية للاستيثاق في قاعدة معرفة مانا:"
17921
17922 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17923 # Web services > OAI-PMH
17924 msgid ""
17925 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
17926 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
17927 msgstr ""
17928 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available "
17929 "at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
17930
17931 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17932 # Web services > OAI-PMH
17933 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
17934 msgstr "تعطيل"
17935
17936 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17937 # Web services > OAI-PMH
17938 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
17939 msgstr "تفعيل"
17940
17941 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17942 # Web services > OAI-PMH
17943 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
17944 msgstr "الخاص بكوها"
17945
17946 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17947 # Web services > OAI-PMH
17948 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
17949 msgstr "تعطيل"
17950
17951 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17952 # Web services > OAI-PMH
17953 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
17954 msgstr "تفعيل"
17955
17956 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17957 # Web services > OAI-PMH
17958 msgid ""
17959 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
17960 "when a bibliographic or item record is created or updated."
17961 msgstr ""
17962 "التحديث التلقائي من OAI-PMH يحدد متى يتم إنشاء أو تحديث التسجيلة "
17963 "البيبلوغرافية أو تسجيلة المادة."
17964
17965 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17966 # Web services > OAI-PMH
17967 #, fuzzy
17968 msgid ""
17969 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
17970 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17971 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
17972 "syspref to be enabled."
17973 msgstr ""
17974 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل تفضيل النظام OAI-PMH:AutoUpdateSets"
17975
17976 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17977 # Web services > OAI-PMH
17978 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
17979 msgstr "تعطيل"
17980
17981 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17982 # Web services > OAI-PMH
17983 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
17984 msgstr "تفعيل"
17985
17986 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17987 # Web services > OAI-PMH
17988 msgid ""
17989 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
17990 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
17991 msgstr "تضمين بيانات المادة عند تحديث حزم OAI-PMH تلقائياً."
17992
17993 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
17994 # Web services > OAI-PMH
17995 #, fuzzy
17996 msgid ""
17997 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
17998 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
17999 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
18000 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
18001 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
18002 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
18003 "records."
18004 msgstr ""
18005 ". إذا كان خالياًيعمل خادم OAI في كوها في الوضع العادي,وإلا فسيعمل في الوضع "
18006 "الموسع.في الوصع الموسع,من الممكن ضبط تنسيقات أخرى غير  marcxml أو Dublin "
18007 "Core. OAI-PMH:ConfFileيحدد ملف تهيئة  YAML الذي يسرد تنسيقات البيانات "
18008 "الفوقية المتاحة و ملفXSL المستخدم في إنشائها من تسجيلات marcxml ."
18009
18010 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18011 # Web services > OAI-PMH
18012 msgid ""
18013 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
18014 msgstr " YAML OAI ملف تهيئة خادم كوها :"
18015
18016 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18017 # Web services > OAI-PMH
18018 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18019 msgstr " ."
18020
18021 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18022 # Web services > OAI-PMH
18023 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18024 msgstr "جدول التسجيلات البيبلوغرافية المحذوفة في كوها"
18025
18026 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18027 # Web services > OAI-PMH
18028 msgid ""
18029 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18030 "some point (transient)"
18031 msgstr "قد يتم تفريغها أو اقتطاعها في مرحلة ما (انتقالية)"
18032
18033 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18034 # Web services > OAI-PMH
18035 msgid ""
18036 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18037 "(persistent)"
18038 msgstr "لن يتم تفريغها أو اقتطاعها مطلقا (دائمة)"
18039
18040 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18041 # Web services > OAI-PMH
18042 msgid ""
18043 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18044 msgstr "لن تحتوي على أي بيانات داخلها (لا)"
18045
18046 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18047 # Web services > OAI-PMH
18048 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18049 msgstr "الإعادة فقط"
18050
18051 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18052 # Web services > OAI-PMH
18053 msgid ""
18054 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18055 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18056 msgstr "تسجيلات في وقت واحد استجابة لاستعلام  a ListRecords أو ListIdentifiers"
18057
18058 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18059 # Web services > OAI-PMH
18060 msgid ""
18061 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
18062 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18063 msgstr ""
18064 ". يرجى إدخال بادئة بدون نقطتي نهاية (\":\"). يجب أن يحترم معرّف الأرشيف "
18065 "مواصفات OAI. انظر"
18066
18067 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18068 # Web services > OAI-PMH
18069 msgid ""
18070 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18071 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18072 msgstr ""
18073 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
18074 "\">إرشادات التنفيذ</a>"
18075
18076 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18077 # Web services > OAI-PMH
18078 msgid ""
18079 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18080 msgstr "مثال: \"oai:example-library.org\""
18081
18082 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18083 # Web services > OAI-PMH
18084 msgid ""
18085 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18086 "prefix"
18087 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
18088
18089 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18090 # Web services > REST API
18091 msgid ""
18092 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18093 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18094 "the REST API."
18095 msgstr ""
18096 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
18097 "\"_blank\">استيثاق أساسي</a>لـ REST API."
18098
18099 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18100 # Web services > REST API
18101 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18102 msgstr "تعطيل"
18103
18104 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18105 # Web services > REST API
18106 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18107 msgstr "تفعيل"
18108
18109 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18110 # Web services > REST API
18111 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18112 msgstr "تعطيل"
18113
18114 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18115 # Web services > REST API
18116 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18117 msgstr "تفعيل"
18118
18119 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18120 # Web services > REST API
18121 #, fuzzy
18122 msgid ""
18123 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18124 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18125 msgstr ""
18126 "منح اعتمادات عميل OAuth2 لـ REST API. يتطلب تثبيت Net::OAuth2::"
18127 "AuthorizationServer [تجريبي]"
18128
18129 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18130 # Web services > REST API
18131 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18132 msgstr "تعطيل"
18133
18134 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18135 # Web services > REST API
18136 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18137 msgstr "تفعيل"
18138
18139 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18140 # Web services > REST API
18141 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18142 msgstr "/ مساحة الاسم العامة ل API"
18143
18144 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18145 # Web services > REST API
18146 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18147 msgstr "تعطيل"
18148
18149 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18150 # Web services > REST API
18151 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18152 msgstr "تفعيل"
18153
18154 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18155 # Web services > REST API
18156 msgid ""
18157 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18158 "routes (that don't require authenticated access)"
18159 msgstr "وصول بدون تعريف هوية للمسالك العامة (التي لا تتطلب استيثاق الوصول)"
18160
18161 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18162 # Web services > REST API
18163 msgid ""
18164 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18165 "returned by the REST API endpoints to"
18166 msgstr "ضبط العدد الافتراضي للنتائج بواسطة نقاط نهاية REST API إلى"
18167
18168 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18169 # Web services > REST API
18170 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18171 msgstr "لكل صفحة."
18172
18173 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18174 # Web services > Reporting
18175 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18176 msgstr "الإعادة فقط"
18177
18178 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18179 # Web services > Reporting
18180 msgid ""
18181 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18182 "reports web service."
18183 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."
18184
18185 # Administration > Interface options
18186 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
18187 #~ msgstr "نعم"
18188
18189 # Authorities > General
18190 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18191 #~ msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
18192
18193 # Authorities > General
18194 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18195 #~ msgstr "السماح"
18196
18197 # Authorities > General
18198 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18199 #~ msgstr "عدم السماح"
18200
18201 # Authorities > General
18202 #~ msgid ""
18203 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18204 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18205 #~ "authorities."
18206 #~ msgstr ""
18207 #~ "لها بإنشاء تسجيلات استنادية جديدة تلقائياً عند الحاجة، بدلاً من الاضطرار "
18208 #~ "إلى الرجوع إلى الاستنادات الحالية"
18209
18210 # Circulation > Interlibrary loans
18211 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18212 #~ msgstr "الإعارة بين المكتبات"
18213
18214 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18215 # Circulation > Interface
18216 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18217 #~ msgstr "عدم تفعيل"
18218
18219 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18220 # Circulation > Interface
18221 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18222 #~ msgstr "تفعيل"
18223
18224 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18225 # Circulation > Interface
18226 #~ msgid ""
18227 #~ "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
18228 #~ "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference "
18229 #~ "does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
18230 #~ msgstr ""
18231 #~ "الإعارة دون اتصال على حواسب الإعارة العادية. (<strong>ملاحظة</strong>: "
18232 #~ "هذا التفضيل لا يؤثر على إضافة فايرفوكس أو تطبيق سطح المكتب)."
18233
18234 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18235 # Circulation > Checkout policy
18236 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18237 #~ msgstr "عدم إدراج"
18238
18239 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18240 # Circulation > Checkout policy
18241 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18242 #~ msgstr "إدراج"
18243
18244 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18245 # Circulation > Checkout policy
18246 #, fuzzy
18247 #~ msgid ""
18248 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18249 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18250 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18251 #~ "preference."
18252 #~ msgstr ""
18253 #~ "رسوم الحجز عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge"
18254
18255 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18256 # Circulation > Checkout policy
18257 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18258 #~ msgstr "عدم إدراج"
18259
18260 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18261 # Circulation > Checkout policy
18262 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18263 #~ msgstr "إدراج"
18264
18265 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18266 # Circulation > Checkout policy
18267 #, fuzzy
18268 #~ msgid ""
18269 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18270 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18271 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18272 #~ "system preference."
18273 #~ msgstr ""
18274 #~ "تخصيص رسوم نوع حساب المدين عند جمع الرسوم لضبط الحد في التفضيل "
18275 #~ "noissuescharge"
18276
18277 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18278 # Circulation > Checkout policy
18279 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18280 #~ msgstr "عدم إدراج"
18281
18282 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18283 # Circulation > Checkout policy
18284 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18285 #~ msgstr "إدراج"
18286
18287 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18288 # Circulation > Checkout policy
18289 #, fuzzy
18290 #~ msgid ""
18291 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18292 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18293 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18294 #~ "preference."
18295 #~ msgstr ""
18296 #~ "رسوم الإيجار عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge."
18297
18298 # Circulation > Interface
18299 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18300 #~ msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
18301
18302 # Enhanced content
18303 # Enhanced content > RecordedBooks
18304 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18305 #~ msgstr "RecordedBooks"
18306
18307 # Enhanced content > Local or remote cover images
18308 # Enhanced content > Local or remote cover images
18309 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18310 #~ msgstr "عرض"
18311
18312 # Enhanced content > Local or remote cover images
18313 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18314 #~ msgstr "شغل"
18315
18316 # Enhanced content > Local or remote cover images
18317 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18318 #~ msgstr "عرض"
18319
18320 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18321 # Enhanced content > RecordedBooks
18322 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18323 #~ msgstr "."
18324
18325 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18326 # Enhanced content > RecordedBooks
18327 #~ msgid ""
18328 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18329 #~ "availability information with the client secret"
18330 #~ msgstr "إدراج معلومات إتاحة RecordedBooks بسر العميل"
18331
18332 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18333 # Enhanced content > RecordedBooks
18334 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18335 #~ msgstr "نطاق RecordedBooks "
18336
18337 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18338 # Enhanced content > RecordedBooks
18339 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18340 #~ msgstr "."
18341
18342 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18343 # Enhanced content > RecordedBooks
18344 #~ msgid ""
18345 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18346 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18347 #~ msgstr "عرض مواد من فهرس RecordedBooks  لمعرف المكتبة"
18348
18349 # Logging > Debugging
18350 #, fuzzy
18351 #~ msgid ""
18352 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
18353 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18354 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
18355 #~ "to be visible."
18356 #~ msgstr ""
18357 #~ "تفريغ استعلام البحث كمعامل للقالب، يتطلب أن يكون "
18358 #~ "DumpTemplateVars[الواجهة] مرئياً."
18359
18360 # OPAC > Appearance
18361 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18362 #~ msgstr "نعم"
18363
18364 # OPAC > Features
18365 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18366 #~ msgstr "إخفاء"
18367
18368 # OPAC > Features
18369 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18370 #~ msgstr "عدم السماح"
18371
18372 # Patrons > Notices and notifications
18373 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18374 #~ msgstr "استخدام"
18375
18376 # Patrons > Notices and notifications
18377 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18378 #~ msgstr "البديل"
18379
18380 # Patrons > Notices and notifications
18381 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18382 #~ msgstr "رقم البطاقة كـ"
18383
18384 # Patrons > Notices and notifications
18385 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18386 #~ msgstr "واحدة صالحة"
18387
18388 # Patrons > Notices and notifications
18389 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18390 #~ msgstr "الرئيسية"
18391
18392 # Patrons > Notices and notifications
18393 #~ msgid ""
18394 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18395 #~ "out emails."
18396 #~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
18397
18398 # Patrons > Notices and notifications
18399 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
18400 #~ msgstr "عمل"