4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:04-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:09-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /ar/22.11/ar-Arab-pref.po\n"
19 msgid "accounting.pref"
20 msgstr "accounting.pref"
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
29 msgid "accounting.pref Policy"
32 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
39 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
40 msgstr "عدم القيام بـ"
42 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
45 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
46 "automatically on each transaction adding debits or credits."
48 "تسوية حسابات المستفيدين تلقائيًا عند كل معاملة لإضافة أرصدة مدينة أو ائتمانات"
50 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
51 # Accounting > Features
53 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
54 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
55 "\">Configure credit types</a>)"
57 "يجب أيضاً تفعيل التوليد التلقائي لكل نوع ائتمان (<a href=\"/cgi-bin/koha/"
58 "admin/credit_types.pl\">تهيئة أنواع الائتمان</a>)"
60 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
61 # Accounting > Features
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
65 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة 1، 2، 3"
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Accounting > Features
70 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
71 "the form <branchcode>yyyymm0001"
72 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <branchcode>yyyymm0001"
74 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
75 # Accounting > Features
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
78 "the form <year>-0001"
79 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <year>-0001"
81 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
82 # Accounting > Features
84 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
86 msgstr "عدم توليد أرقام الائتمان تلقائياً"
88 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
89 # Accounting > Features
92 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
93 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
94 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
95 "\">UseCashRegisters</a>)"
97 " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
98 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
100 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
101 # Accounting > Features
102 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
105 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
106 # Accounting > Features
107 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
110 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
111 # Accounting > Policy
112 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
115 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
116 # Accounting > Policy
117 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
118 msgstr "عدم القيام بـ"
120 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
121 # Accounting > Policy
123 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
124 "for a payment receipt when making a payment."
125 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
127 # Accounting > Features > RequireCashRegister
128 # Accounting > Features
131 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
132 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
133 "\">UseCashRegisters</a>)"
135 " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
136 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
138 # Accounting > Features > RequireCashRegister
139 # Accounting > Features
141 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
144 # Accounting > Features > RequireCashRegister
145 # Accounting > Features
147 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
150 # Accounting > Features > RequireCashRegister
151 # Accounting > Features
154 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
155 "CASH payment type is selected"
156 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
158 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
159 # Accounting > Policy
161 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
162 msgstr "عدم القيام بـ"
164 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
165 # Accounting > Policy
167 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
170 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
171 # Administration > Share anonymous usage statistics
174 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
175 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
176 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
177 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
178 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
181 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
182 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
184 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
185 # Accounting > Policy
188 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
190 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
192 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
193 # Accounting > Policy
194 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
197 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
198 # Accounting > Policy
199 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
200 msgstr "عدم القيام بـ"
202 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
203 # Accounting > Policy
205 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
206 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
207 "cents which may not be visible in the interface."
209 "قم بتقريب الغرامات إلى أقرب سنت عند تحصيل المدفوعات. يتيح تفعيل هذا التفضيل "
210 "دفع غرامات جزئية والتي قد لا تكون مرئية في الواجهة."
212 # Accounting > Features > UseCashRegisters
213 # Accounting > Features
215 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
217 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
219 # Accounting > Features > UseCashRegisters
221 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
222 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
223 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
224 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
228 # Accounting > Features > UseCashRegisters
229 # Accounting > Features
230 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
233 # Accounting > Features > UseCashRegisters
234 # Accounting > Features
235 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
239 msgid "acquisitions.pref"
243 # Acquisitions > EDIFACT
244 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref Policy"
253 # Acquisitions > Printing
254 msgid "acquisitions.pref Printing"
257 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
260 msgstr "إنشاء مادة عند"
262 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
263 # Acquisitions > Policy
265 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
266 "be changed per-basket."
267 msgstr "هذا هو الافتراضي فقط، ويمكن تغييره لكل سلة."
269 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
272 msgstr "فهرسة التسجيلة"
274 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
279 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
282 msgstr "استلام طلبية."
284 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
289 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
294 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
295 # Acquisitions > Policy
297 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
298 "arbitrary files to invoices."
299 msgstr "تفعيل إمكانية تحميل وإرفاق الملفات التعسفية إلى الفواتير"
301 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
302 # Acquisitions > Policy
304 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
305 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
306 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
308 "عند إلغاء الاستلام، قم بتحديث حقول المادة الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع "
309 "طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
311 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
312 # Acquisitions > Policy
314 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
315 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
318 "عند استلام المواد، قم بتحديث حقولها الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية "
319 "(مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
321 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
322 # Acquisitions > Policy
323 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
326 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
327 # Acquisitions > Policy
328 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
329 msgstr "تم إنشائه وإدارته بواسطة الموظف"
331 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
334 msgstr "من مكتبة الموظف"
336 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
337 # Acquisitions > Policy
338 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
339 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
341 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
342 # Acquisitions > Policy
343 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
346 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
347 # Acquisitions > Policy
348 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
351 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
352 # Acquisitions > Policy
354 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
355 "create an invoice with a duplicate number."
356 msgstr "عندما يحاول موظف المكتبة إنشاء فاتورة برقم متكرر"
358 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
359 # Acquisitions > Policy
361 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
362 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة،"
364 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
365 # Acquisitions > Policy
366 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
367 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
369 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
370 # Acquisitions > Policy
371 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
372 msgstr "لا تطلب التأكيد."
374 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
375 # Acquisitions > Policy
376 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
379 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
380 # Acquisitions > Policy
381 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
384 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
385 # Acquisitions > Policy
387 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
388 "sending serial or acquisitions claims notices."
390 "نسخة عمياء (BCC) للمستخدم مسجل الدخول عند إرسال إخطارات مطالبة بتزويد أو "
393 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
396 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
398 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
399 # Acquisitions > Policy
400 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
401 msgstr "صيغةالعملة# 360'000.00 (CH)"
403 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
406 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
408 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
409 # Acquisitions > Policy
411 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
413 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
415 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
416 # Acquisitions > EDIFACT
418 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
421 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
422 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
425 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
426 # Acquisitions > EDIFACT
428 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
431 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
432 # Acquisitions > EDIFACT
434 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
435 "invoice message files when they are downloaded."
436 msgstr " استيراد ملفات رسائل فواتير EDIFACT تلقائياً عند تنزيلها."
438 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
439 # Acquisitions > EDIFACT
440 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
443 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
444 # Acquisitions > EDIFACT
445 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
446 msgstr "عدم القيام بـ"
448 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
449 # Acquisitions > EDIFACT
451 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
454 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
455 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
458 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
459 # Acquisitions > EDIFACT
461 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
464 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
465 # Acquisitions > EDIFACT
467 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
470 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
471 # Acquisitions > Policy
474 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
475 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
476 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
477 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
479 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
481 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
482 # Acquisitions > Policy
484 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
485 "purchase suggestions will be sent to: "
487 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
489 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
490 # Acquisitions > Policy
491 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
492 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
494 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
495 # Acquisitions > Policy
496 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
497 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
499 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
500 # Acquisitions > Policy
502 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
503 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
505 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
506 # Acquisitions > Policy
507 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
510 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
511 # Acquisitions > Policy
513 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
514 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
516 "<br/>على سبيل المثال:<br/>السعر: 947$a|947$c<br/>الكمية: 969$h<br/"
517 ">budget_code: 922$a"
519 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
520 # Acquisitions > Policy
522 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
523 "line created from a MARC record in a staged file."
525 "قم بضبط قيم التخطيط لسطر الطلبية الجديد المنشأ من تسجيلة مارك في ملف منظم"
527 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
528 # Acquisitions > Policy
530 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
531 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
533 "يمكنك استخدام الحقول التالية: السعر، الكمية، رمز_الميزانية، الخصم، فرز1، فرز "
536 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
537 # Acquisitions > Policy
539 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
540 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
542 "<br/> على سبيل المثال: <br/> الفرع المقتني: 975$b <br/> النوع: 975$9|975$z"
544 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
545 # Acquisitions > Policy
547 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
548 "records created from a MARC record in a staged file."
550 "ضبط قيم التخطيط لتسجيلات المواد الجديدة المنشأة من تسجيلة مارك في ملف مخطط."
552 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
553 # Acquisitions > Policy
555 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
556 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
557 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
558 "fields: quantity and budget_code"
560 "يمكنك استخدام الحقول التالية: homebranch, holdingbranch, itype, "
561 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
562 "replacementprice and itemcallnumber. الحقول الخاصة: quantity and budget_code"
564 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
565 # Acquisitions > Printing
567 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
568 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
570 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
571 # Acquisitions > Printing
572 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
573 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
575 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
576 # Acquisitions > Printing
577 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
578 msgstr " الإنجليزية 3-صفحة"
580 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
581 # Acquisitions > Printing
582 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
583 msgstr "الفرنسية 3-صفحة"
585 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
586 # Acquisitions > Printing
587 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
588 msgstr "الألمانية 2-صفحة"
590 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
591 # Acquisitions > Printing
592 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
595 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
596 # Acquisitions > Printing
597 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
598 msgstr "مخطط عند طباعة مجموعات السلة"
600 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
601 # Acquisitions > Policy
603 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
604 "values or rounded values should be used in price calculations."
605 msgstr "يحدد ما إذا كان يجب استخدام قيم كاملة الدقة أم مقربة في حسابات الأسعار"
607 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
608 # Acquisitions > Policy
609 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
612 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
613 # Acquisitions > Policy
614 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
617 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
618 # Acquisitions > Policy
619 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
620 msgstr "إلى أقرب سنت<br>"
622 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
623 # Acquisitions > Policy
625 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
626 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
627 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
629 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
630 "purge_suggestions.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
632 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
633 # Acquisitions > Policy
635 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
636 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
638 "<br><strong>تنبيه:</strong>اترك هذا الحقل خاليًا إذا كنت لا ترغب في تفعيل هذه "
641 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
642 # Acquisitions > Policy
644 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
645 "purchase suggestions for a period of"
646 msgstr "احتفظ بمقترحات الشراء المقبولة أو المرفوضة لمدة"
648 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
649 # Acquisitions > Policy
651 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
652 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
653 msgstr "يومًا. مثال: [30] تقوم بضبط تنقيح المقترحات الأقدم من 30 يومًا"
655 # Acquisitions > Policy > TaxRates
656 # Acquisitions > Policy
659 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
660 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
661 "separate with | (pipe)."
663 "قم بإدخال الصيغة العددية 0.12 ل 12%. سيتم تحديد أول مادة في القائمة "
664 "افتراضيا. لأكثر من قيمة واحدة، قم بالفصل باستخدام علامة | "
666 # Acquisitions > Policy > TaxRates
667 # Acquisitions > Policy
670 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
671 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
674 "يرجى ملاحظة: ستقوم قاعدة البيانات فقط بقبول القيم حتى 4 قيم عشرية، القيم "
675 "الأكبر من ذلك سيتم تقريبها."
677 # Acquisitions > Policy > TaxRates
679 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
680 "information may need updating if tax rate values are removed."
683 # Acquisitions > Policy > TaxRates
684 # Acquisitions > Policy
686 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
687 msgstr "معدلات الضرائب هي"
689 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
690 # Acquisitions > Policy
692 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
693 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
694 "columns</a> should be unique in an item:"
696 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
697 "tables/items.html' target='blank'> التالية </a> يجب أن تكون فريدة في المادة:"
699 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
700 # Acquisitions > Policy
702 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
703 "bibliographic records fields."
704 msgstr " الإطار 'ACQ' لحقول التسجيلات البيبلوغرافية."
706 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
707 # Acquisitions > Policy
708 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
711 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
712 # Acquisitions > Policy
713 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
718 msgstr "سياسات الادارة - "
721 # Administration > CAS authentication
722 msgid "admin.pref CAS authentication"
723 msgstr "التحقق المفضل CAS"
726 # Administration > Google OpenID Connect
727 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
728 msgstr "اتصال OpenID"
731 # Administration > Interface options
732 msgid "admin.pref Interface options"
733 msgstr "خيارات الواجهة"
736 # Administration > Login options
737 msgid "admin.pref Login options"
738 msgstr "خيارات الدخول"
741 # Administration > SSL client certificate authentication
742 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
743 msgstr "شهادة العميل للتحقق من نوع SSL"
746 # Administration > Search engine
747 msgid "admin.pref Search engine"
751 # Administration > Share anonymous usage statistics
752 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
753 msgstr "مشاركة احصائيات الاستخدام المجهولة"
755 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
756 # Administration > Interface options
758 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
759 "notices are sent to: "
760 msgstr "فشل عنوان البريد الإلكتروني تم إرسال إخطارات التأخير إلى:"
762 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
763 # Administration > Interface options
766 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
767 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
768 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
769 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
770 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
771 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
773 "إذا تم تركه فارغاً فسيرجع إلى أول عنوان معرّف في القائمة التالية: Library "
774 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
776 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
777 # Administration > SSL client certificate authentication
778 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
781 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
782 # Administration > SSL client certificate authentication
784 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
786 msgstr "حقل لاستخدامه من أجل التحقق من شهادة عميل SSL"
788 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
789 # Administration > SSL client certificate authentication
790 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
793 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
794 # Administration > SSL client certificate authentication
795 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
796 msgstr "عوان-بريد-إلكتروني"
798 # Administration > Login options > AutoLocation
799 # Administration > Login options
801 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
802 "library administration</a>"
803 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">رابط لادارة المكتبة</a>"
805 # Administration > Login options > AutoLocation
806 # Administration > Login options
807 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
810 # Administration > Login options > AutoLocation
811 # Administration > Login options
813 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
814 "address range specified by their library (if any): "
816 "يتطلب دخول الموظفين عبر جهاز كمبيوتر في نطاف ال IP المحدد من قبل مكتبتهم (ان "
819 # Administration > Login options > AutoLocation
820 # Administration > Login options
821 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
824 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
825 # Administration > Interface options
827 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
830 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
831 # Administration > Interface options
834 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
836 msgstr "الفاصل الافتراضي للصفوف في ملف CSV مصدر:"
838 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
839 # Administration > Interface options
841 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
844 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
845 # Administration > Interface options
847 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
850 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
851 # Administration > Interface options
853 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
854 msgstr "فواصل منقوطة"
856 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
857 # Administration > Interface options
859 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
860 msgstr " علامات مائلة"
862 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
863 # Administration > Interface options
865 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
866 msgstr " علامات التبويب"
868 # Administration > Interface options > DebugLevel
869 # Administration > Interface options
870 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
873 # Administration > Interface options > DebugLevel
874 # Administration > Interface options
876 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
877 "when an internal error occurs: "
878 msgstr "كمية المعلومات المطلوب عرضها في المتصفح عن الفحص عندما يحصل خطأ داخلي:"
880 # Administration > Interface options > DebugLevel
881 # Administration > Interface options
882 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
885 # Administration > Interface options > DebugLevel
886 # Administration > Interface options
887 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
890 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
891 # Administration > Interface options
892 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
895 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
896 # Administration > Interface options
898 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
899 "circulation rules: "
900 msgstr "المشاهدة الافتراضية عند تحرير سياسات الاعارة:"
902 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
903 # Administration > Interface options
904 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
905 msgstr "المكتبة المسجل الدخول عليها"
907 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
908 # Administration > Interface options
909 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
912 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
913 # Administration > Interface options
915 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
916 "notices and slips: "
917 msgstr "المشاهدة الافتراضية عن تحرير الملاحظات والايصالات"
919 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
920 # Administration > Interface options
921 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
922 msgstr "مكتبة الدخول"
924 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
925 # Administration > Interface options
926 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
929 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
930 # Administration > Interface options
932 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
933 "editing overdue notice/status triggers: "
934 msgstr "المظهر الافتراضي عند تحرير إخطار التأخير/ محفزات الحالة"
936 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
937 # Administration > Interface options
939 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
940 msgstr "مكتبة الدخول"
942 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
943 # Administration > Search engine
945 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
946 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
949 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قد يؤدي جعل التسجيلة بأكملها قابلة للبحث إلى "
950 "نتيجة سلبية على ترتيب الصلة لنتائج البحث."
952 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
953 # Administration > Search engine
955 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
956 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
959 "<br> يوصى بتنسيق ISO2709 لأنه أسرع ويشغل مساحة أقل، بينما يجعل تنسيق "
960 "المصفوفة تسجيلة مارك بالكامل قابلة للبحث"
962 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
963 # Administration > Search engine
964 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
965 msgstr "تنسيق مارك لElasticsearch:"
967 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
968 # Administration > Search engine
969 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
970 msgstr "ISO2709 (تبديل التنسيق)"
972 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
973 # Administration > Search engine
974 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
975 msgstr "مصفوفة قابلة للبحث"
977 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
978 # Patrons > Notices and notifications
980 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
983 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
984 # Administration > Mozilla Persona
986 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
989 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
992 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
995 "**سؤال**: هل يمكنني طباعة إخطارات تأخير للمستفيدون بدون وجود عناوين بريد "
996 "الكترونية في ملفهم؟"
998 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
999 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
1002 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1003 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
1004 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1005 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1006 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1008 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
1009 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
1012 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1013 # Administration > Google OpenID Connect
1014 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
1015 msgstr "معرف عميل OAuth2 من قوقل"
1017 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1018 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
1021 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1022 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1023 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1024 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1025 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1027 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
1028 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
1031 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1032 # Administration > Google OpenID Connect
1033 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
1034 msgstr "سر عميل OAuth2 من قوقل"
1036 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1037 # Administration > Google OpenID Connect
1038 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
1041 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1042 # Administration > Google OpenID Connect
1045 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
1046 msgstr "استخدم بيانات الدخول الخاصة بـ Google OpenID"
1048 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1049 # Administration > Google OpenID Connect
1050 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1053 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1054 # Administration > Google OpenID Connect
1057 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1058 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1059 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1060 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1061 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1062 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1063 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1066 "يجب عليك تحديد OAuth2 عند إنشاء تطبيق في جهاز سحابة جوجل، وضبط أصل الويب إلى "
1067 "your_opac_url وإعادة توجيه عنوان الurl إلى your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/"
1068 "auth/googleopenidconnect ."
1070 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1071 # Administration > Google OpenID Connect
1072 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1075 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1076 # Administration > Google OpenID Connect
1077 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1080 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1081 # Administration > Google OpenID Connect
1084 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1085 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1086 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1087 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1088 msgstr "للمستخدمين مسجلي الدخول بمعرف جوجل أوبن Google Open بالتسجيل تلقائياً."
1090 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1094 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1095 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1096 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1097 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
1099 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1100 # Administration > Google OpenID Connect
1102 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1103 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1104 msgstr "استخدم رمز هذا الفرع عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
1106 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1110 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1111 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1112 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1113 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
1115 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1116 # Administration > Google OpenID Connect
1118 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1119 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1120 msgstr "اسنخدم رمز هذه الفئة عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
1122 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1126 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1127 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1128 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1129 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
1131 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1132 # Administration > Google OpenID Connect
1134 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1135 "domain (or subdomain of this domain): "
1137 "تقييد Google OpenID Connect بهذا النطاق (او النطاق الفرعي لهذا النطاق):"
1139 # Administration > Login options > IndependentBranches
1141 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1142 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1143 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1146 # Administration > Login options > IndependentBranches
1147 # Administration > Login options
1148 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1151 # Administration > Login options > IndependentBranches
1152 # Administration > Login options
1154 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1155 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1158 "منع الموظفين (باستثناء الـ superlibrarians) من تعديل سياسات (الحجوزات، "
1159 "المواد، الرواد، وهكذا) تخص المكتبات الأخرى:"
1161 # Administration > Login options > IndependentBranches
1162 # Administration > Login options
1163 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1166 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1167 # Administration > Login options
1168 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1171 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1172 # Administration > Login options
1174 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1175 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1176 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1178 "منع الموظفين (باستثناء المكتبي المميز) من عرض طلبات تعديل المستفيد والموافقة "
1179 "عليها أو رفضها والمقدمة من مستفيدين ينتمون إلى مكتبات أخرى:"
1181 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1182 # Administration > Login options
1183 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1186 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1187 # Administration > Login options
1188 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1191 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1192 # Administration > Login options
1194 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1195 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1197 "منع الموظفين (باستثناء المكتبيين المميزين) من نقل المواد إلى مكتبات أخرى:"
1199 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1200 # Administration > Login options
1201 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1204 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1205 # Administration > Interface options
1207 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1208 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1209 "when an internal error occurs.)"
1211 "(هذا هو اامصدر الافتراضي للعناوين الإلكترونية الا في حالة وجود عنوان محدد "
1212 "لمكتبة معينة، وتم الرجوع اليه عند حدوث خطأ داخلي. "
1214 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1215 # Administration > Interface options
1217 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1219 msgstr "البريد الالكتروني الخاص بمدير كوها:"
1221 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1222 # Administration > Interface options
1224 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1225 msgstr "البريد الإلكتروني المُفترض استقبال الردود عليه:"
1227 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1228 # Administration > Interface options
1230 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1231 "be used (often defaulting to the admin address)."
1233 "اذا تركت هذه فارغة، سوف ستم استخدام عنوان النموذج (في الغالب يكون عنوان "
1236 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1237 # Administration > Interface options
1239 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1240 "undeliverable mail messages: "
1241 msgstr "مسار العودة المفترض استلام الرسائل البريدية الراجعة عليه: "
1243 # Administration > Search engine > SearchEngine
1244 # Administration > Search engine
1245 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1246 msgstr "Elasticsearch البحث المرن"
1248 # Administration > Search engine > SearchEngine
1249 # Administration > Search engine
1250 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1251 msgstr "استخدم محرك البحث التالي:"
1253 # Administration > Search engine > SearchEngine
1254 # Administration > Search engine
1255 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1258 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1259 # Administration > Interface options
1261 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1262 "their normal recipient.)"
1263 msgstr "(اترك هذا الحقل خالياً لإرسال الرسائل إلى متلقيها العادي.)"
1265 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1266 # Administration > Interface options
1267 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1268 msgstr "البريد الإلكتروني لإعادة توجيه كل الرسائل إليه:"
1270 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1271 # Administration > Login options
1273 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1274 "changes frequently.)"
1275 msgstr "(قم بتعطيله فقط في حالة لاحظت تغير عنوان ال IP عن بعد بشكل متكرر.)"
1277 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1278 # Administration > Login options
1280 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1281 "address for session security: "
1282 msgstr "تفعيل التأكد من تyير ال IP عن بعد لضمان أمن الجلسة:"
1284 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1285 # Administration > Login options
1286 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1289 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1290 # Administration > Login options
1291 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1294 # Administration > Login options > SessionStorage
1295 # Administration > Login options
1296 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1297 msgstr "خادم Memcached"
1299 # Administration > Login options > SessionStorage
1300 # Administration > Login options
1301 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1302 msgstr "قاعدة MySQL"
1304 # Administration > Login options > SessionStorage
1305 # Administration > Login options
1306 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1307 msgstr "قاعدة PostgreSQL (غير مدعومة)"
1309 # Administration > Login options > SessionStorage
1310 # Administration > Login options
1311 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1312 msgstr "مستودع بيانات الجلسة القائمة"
1314 # Administration > Login options > SessionStorage
1315 # Administration > Login options
1316 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1317 msgstr "ملفات مؤقتة"
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1328 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1329 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1330 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1333 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لمفضلات UsageStats الأخرى أي تأثير إذا تم "
1334 "ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1340 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1341 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1343 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
1344 "share_usage_with_koha_community.pl</code> . اطلب من مدير النظام جدولته."
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1348 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1349 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1350 "the statistics you share."
1352 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قم باستخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1353 "usage_statistics.pl\"> المخصصة للتهيئة </a> لتحرير الإحصائية التي تقوم "
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1360 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1362 "<br>الموقع الإلكتروني المنشور به إحصائيات الاستخدام: <a href=\"https://hea."
1363 "koha-community.org\">موقع مجتمع كوها Hea الإلكتروني</a>"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics
1372 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1373 msgstr "لا، دعني أفكر بالأمر"
1375 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1376 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1380 msgstr "شارك احصائيات استخدام كوها مع مجتمع كوها"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics
1384 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1387 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics
1389 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1396 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1398 ". سيتم عرض ذلك في <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea موقع مجتمع "
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1406 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1407 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1408 "to \"No\" (don't share)."
1410 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل "
1411 "إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics
1420 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1423 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics
1425 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1441 msgstr "Antigua & Deps"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1448 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1459 # Administration > Share anonymous usage statistics
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics
1480 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1483 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1484 # Administration > Share anonymous usage statistics
1485 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1508 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1521 msgstr "Bosnia Herz."
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1544 # Administration > Share anonymous usage statistics
1545 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1568 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1576 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1579 # Administration > Share anonymous usage statistics
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics
1600 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1603 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1604 # Administration > Share anonymous usage statistics
1605 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1628 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1631 msgstr "Czech Republic"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1651 msgstr "Dominican Rep."
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1664 # Administration > Share anonymous usage statistics
1665 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1671 msgstr "El Salvador"
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1676 msgstr "Equator. Guinea"
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1688 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1724 # Administration > Share anonymous usage statistics
1725 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1756 msgstr "Guinea-Bissau"
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics
1780 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1783 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1821 msgstr "Ivory Coast"
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1840 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1856 msgstr "كوريا الشمالية"
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1861 msgstr "كوريا الجنوبية"
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1868 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1879 # Administration > Share anonymous usage statistics
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1909 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1911 msgstr "Liechtenstein"
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1928 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics
1930 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1933 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics
1940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1946 msgstr "جزر المالديف"
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1961 msgstr "Marshall Isl."
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1964 # Administration > Share anonymous usage statistics
1965 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics
1985 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1988 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics
2000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2005 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2024 # Administration > Share anonymous usage statistics
2025 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2028 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics
2030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics
2040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2045 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2048 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2054 # Administration > Share anonymous usage statistics
2055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics
2060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics
2070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2078 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2079 # Administration > Share anonymous usage statistics
2080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2084 # Administration > Share anonymous usage statistics
2085 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2086 msgstr "Papua N. Guinea"
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2089 # Administration > Share anonymous usage statistics
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2094 # Administration > Share anonymous usage statistics
2095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2099 # Administration > Share anonymous usage statistics
2100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2108 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics
2110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2114 # Administration > Share anonymous usage statistics
2115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2119 # Administration > Share anonymous usage statistics
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2126 msgstr "روسيا الاتحادية"
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics
2130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2136 msgstr "Saint Vincent"
2138 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics
2140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2143 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2144 # Administration > Share anonymous usage statistics
2145 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2149 # Administration > Share anonymous usage statistics
2150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2156 msgstr "المملكة العربية السعودية"
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2164 # Administration > Share anonymous usage statistics
2165 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2169 # Administration > Share anonymous usage statistics
2170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2174 # Administration > Share anonymous usage statistics
2175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2176 msgstr "Sierra Leone"
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics
2180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2184 # Administration > Share anonymous usage statistics
2185 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2189 # Administration > Share anonymous usage statistics
2190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2193 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2194 # Administration > Share anonymous usage statistics
2195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2196 msgstr "Solomon Islands"
2198 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2199 # Administration > Share anonymous usage statistics
2200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2204 # Administration > Share anonymous usage statistics
2205 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2206 msgstr "أفريقيا الجنوبية"
2208 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2209 # Administration > Share anonymous usage statistics
2210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2213 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2214 # Administration > Share anonymous usage statistics
2215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2218 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2219 # Administration > Share anonymous usage statistics
2220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2221 msgstr "St Kitts & Nev."
2223 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2224 # Administration > Share anonymous usage statistics
2225 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2228 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2229 # Administration > Share anonymous usage statistics
2230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2234 # Administration > Share anonymous usage statistics
2235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2238 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2239 # Administration > Share anonymous usage statistics
2240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2243 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2244 # Administration > Share anonymous usage statistics
2245 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2248 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2249 # Administration > Share anonymous usage statistics
2250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2253 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2254 # Administration > Share anonymous usage statistics
2255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2258 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2259 # Administration > Share anonymous usage statistics
2260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2264 # Administration > Share anonymous usage statistics
2265 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2268 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2269 # Administration > Share anonymous usage statistics
2270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2273 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2274 # Administration > Share anonymous usage statistics
2275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2278 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2279 # Administration > Share anonymous usage statistics
2281 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2282 "be shown on the Hea Community website: "
2283 msgstr "البلد التي تقع فيها مكتبتك وترغب ان تظهر في موقع Hea الاجتماعي: "
2285 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2286 # Administration > Share anonymous usage statistics
2287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2290 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics
2292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2295 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2296 # Administration > Share anonymous usage statistics
2297 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2298 msgstr "Trinidad & Tob."
2300 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2301 # Administration > Share anonymous usage statistics
2302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2305 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2306 # Administration > Share anonymous usage statistics
2307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2310 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2311 # Administration > Share anonymous usage statistics
2312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2315 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2316 # Administration > Share anonymous usage statistics
2317 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2320 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2321 # Administration > Share anonymous usage statistics
2322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2323 msgstr "الامارات العربية المتحدة"
2325 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2326 # Administration > Share anonymous usage statistics
2327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2328 msgstr "الولايات الأمركية المتحدة"
2330 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2331 # Administration > Share anonymous usage statistics
2332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2335 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2336 # Administration > Share anonymous usage statistics
2337 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2340 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2341 # Administration > Share anonymous usage statistics
2342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2343 msgstr "المملكة المتحدة"
2345 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2346 # Administration > Share anonymous usage statistics
2347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2350 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2351 # Administration > Share anonymous usage statistics
2352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2356 # Administration > Share anonymous usage statistics
2357 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2360 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2361 # Administration > Share anonymous usage statistics
2362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2363 msgstr "Vatican City"
2365 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2366 # Administration > Share anonymous usage statistics
2367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2370 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2371 # Administration > Share anonymous usage statistics
2372 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2375 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2376 # Administration > Share anonymous usage statistics
2377 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2380 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2381 # Administration > Share anonymous usage statistics
2382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2386 # Administration > Share anonymous usage statistics
2387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2390 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2391 # Administration > Share anonymous usage statistics
2394 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2395 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2396 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2397 "to \"No\" (don't share)."
2399 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2400 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2402 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2403 # Administration > Share anonymous usage statistics
2405 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2406 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2407 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2409 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك استخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2410 "admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة لتهيئة الإدارة </a> لضبط وتحرير هذا "
2413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2414 # Administration > Share anonymous usage statistics
2415 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2416 msgstr "الموقع الجغرافي للمكتبة الرئيسية:"
2418 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2419 # Administration > Share anonymous usage statistics
2422 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2423 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2424 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2425 "to \"No\" (don't share)."
2427 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2428 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2430 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2431 # Administration > Share anonymous usage statistics
2432 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2435 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2436 # Administration > Share anonymous usage statistics
2437 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2440 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2441 # Administration > Share anonymous usage statistics
2443 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2445 msgstr "معلومات المكتبة (الاسم، عنوان URL، البلد)."
2447 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2448 # Administration > Share anonymous usage statistics
2450 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2452 msgstr "إذا كان هذا الحقل فارغاً سيتم إرسال البيانات بدون تعريف."
2454 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2455 # Administration > Share anonymous usage statistics
2458 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2459 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2460 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2461 "to \"No\" (don't share)."
2463 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2464 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2466 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2467 # Administration > Share anonymous usage statistics
2469 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2470 "on the Hea Community website: "
2471 msgstr "استخدم اسم المكتبة التالي ليتم عرضه في موقع مجتمع Hea:"
2473 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2474 # Administration > Share anonymous usage statistics
2475 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2478 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2479 # Administration > Share anonymous usage statistics
2482 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2483 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2484 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2485 "to \"No\" (don't share)."
2487 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2488 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2490 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2491 # Administration > Share anonymous usage statistics
2493 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2494 "Community website: "
2495 msgstr "ٍسيظهر نوع المكتبة في موقع مجتمع Hea:"
2497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2498 # Administration > Share anonymous usage statistics
2499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2502 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2503 # Administration > Share anonymous usage statistics
2504 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2508 # Administration > Share anonymous usage statistics
2509 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2512 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2513 # Administration > Share anonymous usage statistics
2514 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2517 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2518 # Administration > Share anonymous usage statistics
2519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2522 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2523 # Administration > Share anonymous usage statistics
2524 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2525 msgstr "منظمة دينية"
2527 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2528 # Administration > Share anonymous usage statistics
2529 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2533 # Administration > Share anonymous usage statistics
2534 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2538 # Administration > Share anonymous usage statistics
2539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2540 msgstr "مجتمع أو مؤسسة"
2542 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2543 # Administration > Share anonymous usage statistics
2544 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2547 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2548 # Administration > Share anonymous usage statistics
2551 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2552 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2553 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2554 "to \"No\" (don't share)."
2556 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2557 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2559 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2560 # Administration > Share anonymous usage statistics
2562 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2563 "Community website: "
2564 msgstr "URL المكتبة ليظهر في موقع مجتمع Hea:"
2566 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2567 # Administration > CAS authentication
2568 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2571 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2572 # Administration > CAS authentication
2573 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2574 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
2576 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2577 # Administration > CAS authentication
2578 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2581 # Administration > CAS authentication > casLogout
2582 # Administration > CAS authentication
2583 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2584 msgstr "سجل الخروج من CAS عندما تخرج من كوها:"
2586 # Administration > CAS authentication > casLogout
2587 # Administration > CAS authentication
2588 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2589 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2591 # Administration > CAS authentication > casLogout
2592 # Administration > CAS authentication
2593 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2594 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2596 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2597 # Administration > CAS authentication
2600 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2602 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2604 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2605 # Administration > CAS authentication
2607 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2608 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2610 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2611 # Administration > CAS authentication
2613 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2614 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2616 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2617 # Administration > CAS authentication
2620 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2621 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2623 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2624 # Administration > Interface options
2626 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2629 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2630 # Administration > Interface options
2632 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2635 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2636 # Administration > Interface options
2638 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2639 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في واجهة الموظفين:"
2641 # Administration > Login options > timeout
2642 # Administration > Login options
2644 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2646 msgstr "اضافة d سوف يحدد عدد الأيام، على سبيل المثال 1d تعني مهلة يوم واحد."
2648 # Administration > Login options > timeout
2649 # Administration > Login options
2651 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2654 "المهلة يالثواني عند البقاء بدون أي نشاط قبل خروج المستخدمين من النظام "
2657 # Administration > Interface options > virtualshelves
2658 # Administration > Interface options
2660 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2662 msgstr "اسمح للموظفين والرواد بإنشاء وحفظ قوائم الكتب: "
2664 # Administration > Interface options > virtualshelves
2665 # Administration > Interface options
2666 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2669 # Administration > Interface options > virtualshelves
2670 # Administration > Interface options
2671 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2675 msgid "authorities.pref"
2676 msgstr "سياسات الاستناد - "
2679 # Authorities > General
2680 msgid "authorities.pref General"
2684 # Authorities > Linker
2685 msgid "authorities.pref Linker"
2688 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2689 # Authorities > General
2691 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2694 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2695 # Authorities > General
2697 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2700 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2701 # Authorities > General
2703 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2704 "hierarchies when viewing authorities."
2705 msgstr "التسلسلات الهرمية لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند عرض الاستنادات."
2707 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2708 # Authorities > General
2710 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2711 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2712 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2715 "يشير auth1 و auth2 هنا إلى مؤشرات تسجيلة الاستناد، الوسم هو رقم الحقل "
2716 "البيبلوغرافي أو علامة النجمة (*)، و some_value هي قيمة ثابتة (حرف واحد).<br>"
2718 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2719 # Authorities > General
2721 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2722 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2723 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2726 "يتم تخطي السطور التي تبدأ بعلامة التعليق (#). يجب أن يكون كل سطر بالشكل: "
2727 "(marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|"
2728 "thesaurus|some_value).<br>"
2730 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2731 # Authorities > General
2733 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2734 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2736 "يشير مكنز خيار مارك21 إلى المؤشرات اليتي يتحكم بها حقل الاستناد 008/11 و "
2739 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2740 # Authorities > General
2742 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2743 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2744 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2746 "استخدم النص التالي لتحرير كيفية تحكم تسجيلات الاستناد في الحقول "
2747 "البيبلوغرافية المرفقة (ومن الممكن أيضا الحقل الفرعي $2).<br>"
2749 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2750 # Authorities > General
2752 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2753 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2754 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2756 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
2757 "merge_authorities.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
2759 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2760 # Authorities > General
2762 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2763 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2765 "عند تعديل تسجيلة الاستناد، لا تقم بتحديث التسجيلات البيبلوغرافية المرفقة إذا "
2768 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2769 # Authorities > General
2771 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2772 "merge_authority cron job will merge them.)"
2773 msgstr "تسجيلات. (أعلى هذا الحد، سيقوم كرون merge_authority بدمجها)"
2775 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2776 # Authorities > General
2778 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2779 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2780 "relevant bibliographic record fields in"
2782 "عند تحديث التسجيلات البيبلوغرافية من تسجيلة استناد مرفقة (\"دمج\")، قم "
2783 "بالتعامل مع حقول التسجيلة البيبلوغرافية ذات الصلة في"
2785 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2786 # Authorities > General
2787 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2790 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2791 # Authorities > General
2793 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2794 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2795 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2797 "في وضع التقييد يتم حذف الحقول الفرعية التي لا يتم العثور عليها في تسجيلة "
2798 "الاستناد. الوضع السائب سوف يحتفظ بها. الوضع السائب هو ما يتم اختياره غالبا "
2799 "ولا يزال هو الافتراضي. "
2801 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2802 # Authorities > General
2803 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2806 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2807 # Authorities > General
2808 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2809 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2811 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2812 # Authorities > General
2815 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2816 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2817 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2818 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2819 "this to have any effect)."
2821 "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى"
2822 "\"السماح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
2824 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2825 # Authorities > General
2826 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2829 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2830 # Authorities > General
2831 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2834 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2835 # Authorities > Linker
2837 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2840 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2841 # Authorities > Linker
2843 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2844 msgstr "عدم القيام بـ"
2846 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2847 # Circulation > Checkin policy
2850 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2851 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2852 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2853 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2854 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2857 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
2860 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2861 # Authorities > Linker
2862 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2865 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2866 # Authorities > Linker
2867 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2868 msgstr "عدم القيام بـ"
2870 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2871 # Authorities > Linker
2874 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2875 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2876 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2877 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2879 "بإعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في نظام الفهرسة "
2882 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2886 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2887 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2888 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2889 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2890 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2891 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2893 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
2894 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2896 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2900 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2901 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2902 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2903 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2904 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2905 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2907 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
2908 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2910 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2911 # Authorities > Linker
2913 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2916 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2917 # Authorities > Linker
2919 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2920 msgstr "عدم القيام بـ"
2922 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2924 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2925 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2926 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2927 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2930 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2931 # Authorities > Linker
2932 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2935 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2936 # Authorities > Linker
2937 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2938 msgstr "عدم القيام بـ"
2940 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2941 # Authorities > Linker
2943 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2944 "for headings where the linker is unable to find a match."
2946 "الحفاظ على الروابط الموجودة إلى التسجيلات الإستنادية للرؤوس التي لا يستطيع "
2947 "الرابط العثور على مطابقة لها."
2949 # Authorities > Linker > LinkerModule
2950 # Authorities > Linker
2951 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2954 # Authorities > Linker > LinkerModule
2955 # Authorities > Linker
2956 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2959 # Authorities > Linker > LinkerModule
2960 # Authorities > Linker
2961 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2964 # Authorities > Linker > LinkerModule
2965 # Authorities > Linker
2966 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2969 # Authorities > Linker > LinkerModule
2970 # Authorities > Linker
2972 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2973 "authority records."
2974 msgstr "نظام الرابط الفرعي لمطابقة الرؤوس للتسجيلات الإستنادية."
2976 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2977 # Authorities > Linker
2978 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2979 msgstr "(فصل الخيارات بواسطة |)."
2981 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2982 # Authorities > Linker
2984 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2986 msgstr "قم بضبط الخيارات التالية لرابط الاستناد:"
2988 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2989 # Authorities > Linker
2990 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2993 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2994 # Authorities > Linker
2995 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2996 msgstr "عدم القيام بـ"
2998 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2999 # Authorities > Linker
3001 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
3002 "linked to authority records."
3003 msgstr "إعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
3005 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
3006 # Authorities > General
3008 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3009 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3010 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3012 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل تحكم استناد مارك21 008 الموضع 06-39 (عناصر "
3013 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-05):"
3015 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3016 # Authorities > General
3019 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3020 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
3022 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3024 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3025 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3026 "uncontrolled terms into controlled fields"
3029 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3030 # Authorities > General
3032 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3035 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3036 # Authorities > General
3038 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3041 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3042 # Authorities > General
3044 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3045 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3046 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3048 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل استناد يونيمارك 100 الموضع 08-35 (عناصر "
3049 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-07)"
3051 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3052 # Authorities > General
3053 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3054 msgstr "عدم استخدام"
3056 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3057 # Authorities > General
3058 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3061 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3062 # Authorities > General
3064 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3065 "of text strings for searches from subject tracings."
3067 "أرقام تسجيلة الاستناد بدلا من من المقاطع النصية لعمليات البحث من تعقب "
3071 msgid "cataloguing.pref"
3072 msgstr "سياسات الفهرسة - "
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid "cataloguing.pref Display"
3080 # Cataloging > Exporting
3081 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3085 # Cataloging > Importing
3086 msgid "cataloguing.pref Importing"
3090 # Cataloging > Interface
3091 msgid "cataloguing.pref Interface"
3095 # Cataloging > Record structure
3096 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3097 msgstr "بنية التسجيلة"
3100 # Cataloging > Spine labels
3101 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3102 msgstr "ملصقات الكعب"
3104 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3105 # Cataloging > Display
3107 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3110 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3111 # Cataloging > Display
3113 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3116 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3117 # Cataloging > Display
3119 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3120 "bibliographic record detail page."
3121 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية"
3123 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3124 # Cataloging > Importing
3126 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
3127 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3128 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3130 "في عمود 'حقول إضافية' من نتائج بحث Z39.50 (استخدم الفاصلة كعلامة محددة، "
3131 "مثال: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3133 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3134 # Cataloging > Importing
3136 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3138 msgstr "عرض حقول/حقول مارك الفرعية"
3140 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3141 # Cataloging > Importing
3143 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3144 "record import tool,"
3145 msgstr "عند مضاهاة ردمك بأداة استيراد التسجيلة،"
3147 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3148 # Cataloging > Importing
3150 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3151 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3152 "ISBN fields of already cataloged records."
3154 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمك في التسجيلة "
3155 "المستوردة كعبارة في حقول ردمك للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
3157 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3158 # Cataloging > Importing
3159 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3162 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3163 # Cataloging > Importing
3164 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3165 msgstr "عدم القيام بـ"
3167 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3168 # Cataloging > Importing
3170 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3171 "record import tool,"
3172 msgstr "عند المطابقة على ISSN باسخدام اداة استيراد التسجيلة، "
3174 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3175 # Cataloging > Importing
3177 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3178 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3179 "ISSN fields of already cataloged records."
3181 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمد في التسجيلة "
3182 "المستوردة كعبارة في حقول ردمد للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
3184 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3185 # Cataloging > Importing
3186 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3189 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3190 # Cataloging > Importing
3191 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3194 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3195 # Cataloging > Record structure
3196 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3199 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3200 # Cataloging > Record structure
3201 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3202 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
3204 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3205 # Cataloging > Record structure
3207 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3208 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3209 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3210 "with the subfields separated by"
3212 "كمعلومات المقتنيات للتسجيلات التي لا تحتوي على مواد (من الممكن أن تحتوي على "
3213 "عدة حقول فرعية، على سبيل المثال: <code>852abhi</code> قد يظهر في 852 الحقول "
3214 "الفرعية a، b، h و i)، ويتم فصل الحقول الفرعية بواسطة"
3216 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3217 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3220 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3221 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3224 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3226 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3227 "editing the existing record"
3230 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3232 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3236 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3237 # Cataloging > Record structure
3240 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3242 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
3245 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3246 # Cataloging > Display
3247 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3248 msgstr "(عرض non-XSLT فقط)."
3250 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3251 # Cataloging > Display
3253 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3255 msgstr "فصل المدخل الرئيسي والتقسيمات الفرعية بـ"
3257 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3258 # Cataloging > Exporting
3259 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3262 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3263 # Cataloging > Exporting
3265 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3266 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3267 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة وحقولها الفرعية بوسم BibTeX المعين"
3269 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3270 # Cataloging > Exporting
3272 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3273 "when exporting BibTeX:"
3274 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند تصدير BibTeX:"
3276 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3277 # Cataloging > Exporting
3279 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3280 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3281 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3283 "لتحديد عدة حقول فرعية/ وسوم مارك كأهداف لوسم BibTex المكرر، قم باستخدام "
3284 "التنسيق التالي: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (مثال: ملاحظات: "
3287 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3288 # Cataloging > Exporting
3290 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3291 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3294 "استخدم علامة '@' (مع القوسين) كـ BT_TAG لاستبدال نوع تسجيلة bibtex بقيمة "
3297 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3298 # Cataloging > Exporting
3300 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3301 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3303 "استخدم سطراً واحداً لكل وسم بتنسيق BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: lccn: 010$a )."
3305 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3307 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3308 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3309 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3310 "allow OPAC users the same option.</p>"
3313 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3314 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3317 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3318 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3321 # Logging > Logging > CataloguingLog
3325 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3326 "bibliographic records."
3327 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
3329 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3331 "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog "
3335 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3336 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3339 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3341 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3342 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3345 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3346 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3349 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3350 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3353 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3354 # Cataloging > Interface
3356 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3359 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3360 # Cataloging > Interface
3362 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3365 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3367 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3368 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3372 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3373 # Cataloging > Interface
3374 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3377 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3378 # Cataloging > Interface
3380 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3382 msgstr "كمصدر التصنيف الافتراضي"
3384 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3385 # Cataloging > Record Structure
3388 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
3390 msgstr "الافتراضي الفارغ إلى xxu للولايات المتحدة"
3392 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3393 # Cataloging > Record structure
3395 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3396 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3397 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3398 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3400 "قم بإدخال رمز البلد الافتراضي للحقل 008 النطاق 15-17 من مارك21 - مكان النشر، "
3401 "الإنتاج، أو التنفيذ. انظر <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/"
3402 "countries_code.html\">قائمة رموز مارك للدول</a>"
3404 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3405 # Cataloging > Record structure
3406 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
3407 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
3409 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3410 # Cataloging > Record structure
3412 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3413 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3414 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3415 "for Languages</a>):"
3417 "ملء اللغة الافتراضية للحقل 008 نطاق 35-37 من تسجيلات مارك21 (مثال: "
3418 "الإنجليزية، النرويجية، الألمانية، انظر <a href='http://www.loc.gov/marc/"
3419 "languages/language_code.html'>قائمة رموز مارك للغات</a>):"
3421 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3423 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3424 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3425 "staff interface, use the"
3428 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3429 # Cataloging > Record structure
3431 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3432 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
3434 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3435 # Searching > Results display
3437 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3440 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3441 # Cataloging > Record structure
3443 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3444 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
3446 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3447 # Cataloging > Interface
3449 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3452 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3453 # Cataloging > Interface
3455 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3458 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3459 # Cataloging > Interface
3461 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3462 "record relationships."
3463 msgstr "طرق سهلة لإنشاء علاقات التسجيلة التحليلية."
3465 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3466 # Cataloging > Interface
3468 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3469 msgstr "<br/> <strong>ملاحظة:</strong>"
3471 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3472 # Cataloging > Interface
3475 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3476 "support for UNIMARC fixed fields."
3477 msgstr "لا يحتوي حاليا على دعم لحقول يونيمارك أو نورمارك الثابتة."
3479 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3480 # Cataloging > Interface
3481 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3484 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3485 # Cataloging > Interface
3486 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3489 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3490 # Cataloging > Interface
3492 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3494 msgstr "محرر الفهرسة المتقدم"
3496 # Cataloging > Display > ISBD
3497 # Cataloging > Display
3499 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3501 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3503 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3504 # Cataloging > Display
3506 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3507 "bibliographic records in"
3508 msgstr "افتراضيًا، قم بعرض التسجيلات البيبلوغرافية في"
3510 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3511 # Cataloging > Display
3512 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3513 msgstr "شكل ISBD (انظر أدناه)."
3515 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3516 # Cataloging > Display
3517 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3520 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3521 # Cataloging > Display
3522 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3523 msgstr "نموذج مارك بملصق التسمية."
3525 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3526 # Cataloging > Display
3527 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3530 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3531 # Cataloging > Display
3532 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3535 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3536 # Cataloging > Display
3537 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3540 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3541 # Cataloging > Display
3543 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3544 "one tag entry on the display."
3545 msgstr "طي الوسوم المتكررة من نفس النوع في مدخل وسم واحد في العرض."
3547 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3548 # Cataloging > Record structure
3550 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3551 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3553 "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">رمز "
3556 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3557 # Cataloging > Record structure
3559 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3560 "to disable). This can be also set on libraries level."
3562 "افتراضياً في تسجيلات مارك21 الجديدة (اتركه خاليا للتعطيل). كما يمكن ضبط ذلك "
3563 "أيضاً على مستوى المكتبات."
3565 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3566 # Cataloging > Display
3568 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3569 msgstr "عدم استخدام"
3571 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3573 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3574 "to decide which action to take for each field."
3577 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3578 # Cataloging > Display
3580 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3583 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3584 # Cataloging > Display
3586 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3587 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3589 "على سبيل المثال <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3590 "&language={LANG}</tt>"
3592 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3593 # Cataloging > Display
3595 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3596 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3598 "إذا ترك خاليًا، يتم استخدام توثيق التنسيق الموجود في http://loc.gov (مارك21) "
3599 "أو http://archive.ifla.org (يونيمارك)"
3601 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3602 # Cataloging > Display
3604 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3605 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3606 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3609 "البدائل الممكنة هي <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC"
3610 "\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</"
3611 "tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3613 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3614 # Cataloging > Display
3615 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3618 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3619 # Cataloging > Display
3621 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3622 msgstr "كعنوان URL لتوثيق حقل مارك"
3624 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3625 # Cataloging > Record structure
3626 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3629 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3630 # Cataloging > Record structure
3632 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3633 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3635 ". <br/><strong>ملاحظة:</strong> استخدم علامة الدولار بين الحقل والحقل الفرعي "
3638 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3639 # Cataloging > Record structure
3641 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3642 "borrowernumber in MARC subfield"
3643 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بمنشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3645 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3646 # Cataloging > Record structure
3648 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3649 "borrowernumber in MARC subfield"
3651 "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بآخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3653 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3654 # Cataloging > Record structure
3656 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3658 msgstr "واسم منشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3660 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3661 # Cataloging > Record structure
3663 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3665 msgstr "واسم آخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3667 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3668 # Cataloging > Display
3669 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3670 msgstr ".<br />على سبيل المثال: '001,245ab,600'"
3672 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3673 # Cataloging > Display
3675 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3676 msgstr "<li>كل الحقول الفرعية للحقل 600</li>"
3678 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3679 # Cataloging > Display
3681 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3682 msgstr "<li>الحقول الفرعية a و b للحقول 245</li>"
3684 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3685 # Cataloging > Display
3686 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3687 msgstr "<li>قيمة 001</li>"
3689 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3690 # Cataloging > Display
3691 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3694 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3695 # Cataloging > Display
3697 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3698 "records after a merge:"
3699 msgstr "عرض الحقول التالية للتسجيلات المحذوفة بعد الدمج:"
3701 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3702 # Cataloging > Display
3703 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3706 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3707 # Cataloging > Record structure
3709 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3710 "blank to disable)."
3711 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للتعطيل)."
3713 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3714 # Cataloging > Record structure
3716 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3717 "the temporary location of"
3718 msgstr "عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
3720 # Cataloging > Display > NotesToHide
3721 # Cataloging > Display
3722 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3725 # Cataloging > Display > NotesToHide
3726 # Cataloging > Display
3727 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3730 # Cataloging > Display > NotesToHide
3731 # Cataloging > Display
3733 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3734 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3735 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3737 "لإخفاء الحقول من الصفحات الأخرى كالعرض العادي، استخدم إعدادات الرؤية للحقول "
3738 "الفرعية في قسم إطارات مارك البيبلوغرافية من نظام الإدارة الفرعي."
3740 # Cataloging > Display > NotesToHide
3741 # Cataloging > Display
3743 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3744 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3745 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3748 "حقول الملاحظات في تبويب 'ملاحظات العنوان' وتبويب 'الوصف' في صفحات التفاصيل "
3749 "في الأوباك وواجهة الموظفين. استخدم فاصلة لفصل الحقول المتعددة. مثال: 500،502 "
3750 "(مارك21)؛ 300،328 (يونيمارك)."
3752 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3753 # Cataloging > Display
3755 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3756 "like <code>192.168.</code>.)"
3757 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
3759 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3760 # Cataloging > Display
3762 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3763 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3765 "<br />قم بعرض الرسالة التالية في صفحة إعادة التوجيه للتسجيلات البيبلوغرافية "
3768 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3769 # Cataloging > Display
3771 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3772 "suppressed records to"
3773 msgstr "<br />إعادة توجيه صفحة تفاصيل الأوباك للتسجيلات المطموسة إلى"
3775 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3776 # Cataloging > Display
3778 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3779 "addresses outside of the IP range"
3780 msgstr "<br />قصر الكبح على عناوين الIP خارج نطاق ال IP"
3782 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3783 # Cataloging > Display
3784 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3787 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3788 # Cataloging > Display
3789 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3792 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3793 # Cataloging > Display
3795 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3797 msgstr "صفحة تفسيرية (\"هذه التسجيلة محظورة\")"
3799 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3800 # Cataloging > Display
3802 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3803 "from OPAC search results."
3804 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية ذات علامة مطموسة من نتائج بحث الأوباك"
3806 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3807 # Cataloging > Display
3808 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3809 msgstr "صفحة الخطأ 404 (\"لم يتم العثور عليه\")"
3811 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3812 # Cataloging > Record structure
3813 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3814 msgstr "عند إضافة مادة جديدة،"
3816 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3817 # Cataloging > Record structure
3819 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3820 "created item values."
3821 msgstr "لا تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها."
3823 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3824 # Cataloging > Record structure
3826 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3828 msgstr " تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها"
3830 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3831 # Cataloging > Exporting
3832 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3835 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3836 # Cataloging > Exporting
3838 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3839 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3840 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة بوسم RIS المعين"
3842 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3843 # Cataloging > Exporting
3845 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3846 "when exporting RIS:"
3847 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند استيراد RIS:"
3849 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3850 # Cataloging > Exporting
3852 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3853 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3854 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3856 "لتحديد عدة حقول فرعية/وسوم مارك كأهداف لوسم RIS متكرر، قم باستخدام التنسيق "
3857 "التالي:RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( مثال: NT: [501$a, 505$g] )"
3859 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3860 # Cataloging > Exporting
3862 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3863 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3866 "استخدام TY (نوع التسجيلة) كمفتاح سيؤدي إلى <em>استبدال</em> الTY الافتراضي "
3867 "بقيمة الحقل التي تختارها."
3869 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3870 # Cataloging > Exporting
3872 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3873 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3875 "استخدم سطر واحد لكل وسم بتنسيق RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: LC: 010$a )"
3877 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3878 # Cataloging > Display
3879 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3882 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3883 # Cataloging > Display
3884 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3887 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3888 # Cataloging > Display
3889 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3890 msgstr "المكتبة المقتنية"
3892 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3893 # Cataloging > Display
3894 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3895 msgstr "المكتبة الرئيسية"
3897 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3898 # Cataloging > Display
3900 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3901 "second tab will contain all other items."
3903 "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل "
3906 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3907 # Cataloging > Display
3909 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3910 "first tab contains items whose"
3911 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
3913 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3914 # Cataloging > Spine labels
3916 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3919 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3920 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3923 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3924 # Cataloging > Spine labels
3926 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3929 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3930 # Searching > Results display
3933 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3934 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
3936 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3937 # Cataloging > Record structure
3939 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3942 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3944 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3945 "linked via field 773, in"
3948 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3949 # Cataloging > Spine labels
3951 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3954 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3955 # Cataloging > Spine labels
3957 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3960 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3961 # Cataloging > Spine labels
3963 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3966 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3967 # Cataloging > Display
3969 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3970 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3972 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3973 # Cataloging > Spine labels
3975 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3978 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3979 # Cataloging > Spine labels
3981 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3984 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3985 # Cataloging > Spine labels
3987 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3990 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3991 # Cataloging > Spine labels
3993 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3996 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3997 # Cataloging > Spine labels
3999 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
4002 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4003 # Cataloging > Spine labels
4005 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
4008 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4009 # Cataloging > Spine labels
4011 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4014 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4015 # Cataloging > Record structure
4017 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4018 msgstr "الباركود هو"
4020 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4021 # Cataloging > Interface
4023 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4026 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4027 # Cataloging > Record structure
4029 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4030 msgstr "بنية التسجيلة"
4032 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4033 # Cataloging > Spine labels
4035 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4038 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4039 # Cataloging > Spine labels
4041 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4043 msgstr "عند استخدام طابعة ملصق الكعب السريع،"
4045 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4046 # Cataloging > Spine labels
4048 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4049 msgstr "يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
4051 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4052 # Cataloging > Spine labels
4053 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4056 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4057 # Cataloging > Spine labels
4058 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4061 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4062 # Cataloging > Spine labels
4064 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4065 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4068 "(الإدخال في الأعمدة من <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or "
4069 "<code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
4071 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4072 # Cataloging > Spine labels
4074 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4075 "printed spine label:"
4076 msgstr "إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
4078 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4079 # Cataloging > Spine labels
4081 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4084 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4085 # Cataloging > Spine labels
4087 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4090 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4091 # Cataloging > Spine labels
4093 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4094 "bibliographic details page to print item spine labels."
4095 msgstr "أزرار في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية لطباعة كعب ملصقات المادة."
4097 # Cataloging > Display > hide_marc
4098 # Cataloging > Display
4100 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4103 # Cataloging > Display > hide_marc
4104 # Cataloging > Display
4106 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4109 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4111 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4112 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4113 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4114 "records. The leader and control fields will not be affected."
4117 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4118 # Cataloging > Record structure
4119 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4122 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4123 # Cataloging > Record structure
4125 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4126 "preference is empty, no fields are restricted."
4127 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
4129 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4130 # Cataloging > Record structure
4132 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4133 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4134 "permission is enabled, separated by spaces:"
4136 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
4137 "items_batchmod_restricted، مفصولة بمسافات:"
4139 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4140 # Cataloging > Record structure
4142 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4144 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4146 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4147 # Cataloging > Record structure
4149 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4150 "framework is excluded from the permission."
4151 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية."
4153 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4154 # Cataloging > Record structure
4156 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4158 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4160 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4161 # Cataloging > Record structure
4162 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4165 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4166 # Cataloging > Record structure
4168 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4169 "preference is empty, no fields are restricted."
4170 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
4172 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4173 # Cataloging > Record structure
4175 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4176 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4177 "enabled, separated by spaces:"
4179 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
4180 "edit_items_restricted، مفصولة بمسافات:"
4182 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4183 # Cataloging > Record structure
4185 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4187 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4189 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4190 # Cataloging > Record structure
4192 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4193 "framework is excluded from the permission."
4194 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية"
4196 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4197 # Cataloging > Record structure
4199 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4201 msgstr "\"995$f 995$h 995$j\""
4203 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4204 # Cataloging > Record structure
4206 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4207 "use when prefilling items (separated by space):"
4209 "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة "
4212 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4213 # Cataloging > Record structure
4216 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4217 "will be prefilled."
4219 "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة "
4222 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4223 # Cataloging > Record structure
4224 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4225 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
4227 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4228 # Cataloging > Record structure
4230 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4231 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4233 "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
4235 # Cataloging > Display > URLLinkText
4236 # Cataloging > Display
4237 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4240 # Cataloging > Display > URLLinkText
4241 # Cataloging > Display
4243 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4245 msgstr "كنص الروابط المضمنة في مواد وتسجيلات مارك."
4247 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4248 # Cataloging > Display
4249 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4250 msgstr "عدم استخدام"
4252 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4253 # Cataloging > Display
4254 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4257 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4258 # Cataloging > Display
4260 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4261 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4263 "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات "
4266 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4267 # Cataloging > Display
4269 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4272 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4273 # Cataloging > Display
4275 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4278 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4280 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4281 "encoding level in leader value builder for position 17."
4284 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4285 # Cataloging > Interface
4287 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4290 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4291 # Cataloging > Interface
4293 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4296 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4297 # Cataloging > Interface
4299 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4301 msgstr "وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
4303 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4304 # Cataloging > Record structure
4305 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4306 msgstr "الباركود هو"
4308 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4309 # Cataloging > Record structure
4310 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4311 msgstr "موّلد بصيغة 1, 2, 3."
4313 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4314 # Cataloging > Record structure
4316 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4317 msgstr "موّلد بصيغة <branchcode> yymm0001."
4319 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4320 # Cataloging > Record structure
4322 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4323 msgstr "موّلد بصيغة<year>-0001, <year>-0002."
4325 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4326 # Cataloging > Record structure
4327 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4328 msgstr "باركود EAN-13 المتزايد"
4330 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4331 # Cataloging > Record structure
4332 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4333 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
4335 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4336 # Cataloging > Display
4338 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4339 msgstr "عدم استخدام"
4341 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4342 # Cataloging > Spine labels
4344 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4347 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4348 # Cataloging > Record structure
4350 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4351 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
4353 # Cataloging > Display > hide_marc
4354 # Cataloging > Display
4356 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4359 # Cataloging > Display > hide_marc
4360 # Cataloging > Display
4362 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4364 msgstr "أرقام وسم مارك، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك."
4366 # Cataloging > Display > hide_marc
4367 # Cataloging > Display
4369 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4372 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4373 # Cataloging > Record structure
4374 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4375 msgstr "استخدام نوع المادة للـ"
4377 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4378 # Cataloging > Record structure
4381 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4382 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4383 "either opac detail or results page, etc)."
4385 "كنوع المادة الاستنادية (لتحديد قواعد الإعارة والغرامات، لعرض أيقونة نوع "
4386 "المادة على سواء في تفاصيل الأوباك أو صفحة النتائج، إلخ)"
4388 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4389 # Cataloging > Record structure
4390 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4391 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
4393 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4394 # Cataloging > Record structure
4395 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4398 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4399 # Cataloging > Record structure
4401 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4402 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4405 "أمثلة لمارك21: ديوي: 082ab,092ab; مكتبة الكونغرس: 050ab,090ab; من تسجيلة "
4406 "كوها: 942hi. أمثلة ليونيمارك: ديوي: 676a; مكتبة الكونغرس: 680ab."
4408 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4409 # Cataloging > Record structure
4410 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4411 msgstr "تخطيط حقول مارك الفرعية"
4413 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4414 # Cataloging > Record structure
4416 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4417 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4418 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4419 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4420 "the 092$a and 092$b."
4422 "لرقم استدعاء مادة. قم بإدراج عدة حقول مفصولة بفاضلة لتحديدها بالتتابع. يمكن "
4423 "أن يحتوي كل حقل على عدة حقول فرعية. سيتم حفظ ترتيب الحقول الفرعية في "
4424 "التسجيلة. على سبيل المثال: '082ab,092ab' ستكون في 082$a و 082$b، ثم 092$a و "
4427 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4428 # Cataloging > Record structure
4429 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4430 msgstr "ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
4432 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4433 # Cataloging > Record structure
4434 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4437 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4438 # Cataloging > Record structure
4439 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4442 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4443 # Cataloging > Record structure
4444 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4447 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4448 # Cataloging > Record structure
4449 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4452 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4453 # Cataloging > Record structure
4454 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4457 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4458 # Cataloging > Record structure
4459 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4460 msgstr "مؤلفين من يونيمارك"
4462 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4463 # Cataloging > Record structure
4465 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4466 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4468 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
4472 msgid "circulation.pref"
4473 msgstr "سياسات الإعارة - "
4476 # Circulation > Article requests
4477 msgid "circulation.pref Article requests"
4478 msgstr "طلبات المقال"
4481 # Circulation > Batch checkout
4482 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4483 msgstr "الإعارة الكمية"
4486 # Circulation > Checkin policy
4487 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4491 # Circulation > Checkout policy
4492 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4493 msgstr "سياسة الإعارة"
4496 # Circulation > Course reserves
4497 msgid "circulation.pref Course reserves"
4498 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4501 # Circulation > Housebound module
4503 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4504 msgstr "وحدة الرباط"
4507 # Circulation > Fines Policy
4508 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4509 msgstr "سياسة الغرامات"
4512 # Circulation > Holds policy
4513 msgid "circulation.pref Holds policy"
4514 msgstr "سياسة الحجوزات"
4517 # Circulation > Housebound module
4518 msgid "circulation.pref Housebound module"
4519 msgstr "وحدة الرباط"
4522 # Circulation > Interface
4523 msgid "circulation.pref Interface"
4527 # Circulation > Interface
4529 msgid "circulation.pref Item bundles"
4533 # Circulation > Return claims
4535 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4536 msgstr "إدعاءات الإعادة"
4539 # Circulation > Return claims
4541 msgid "circulation.pref Recalls"
4542 msgstr "إدعاءات الإعادة"
4545 # Circulation > Return claims
4546 msgid "circulation.pref Return claims"
4547 msgstr "إدعاءات الإعادة"
4551 msgid "circulation.pref SIP2"
4552 msgstr "سياسات الإعارة - "
4555 # Circulation > Self check-in module
4556 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4557 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي"
4560 # Circulation > Self check-out module
4561 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4562 msgstr "نظام الإعارة الذاتية الفرعي"
4565 # Circulation > Stock rotation module
4566 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4567 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
4569 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4570 # Circulation > Checkout policy
4572 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4573 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4574 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4575 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4576 "empty to not apply an age restriction."
4578 "على سبيل المثال، قم بإدخال كلمات مفتاحية للجمهور المستهدف مفصولة بعلامة |: "
4579 "FSK | PEGI | Age(بدون مسافات بالقرب من |). تأكد من تخطيط القيود العمرية في "
4580 "تخطيط كوها لمارك (e.g. 521$a). قيمة حقل مارك FSK 12 أو PEGI 12 قد تعني: يجب "
4581 "أن يبلغ المستعير من العمر 12 عاماً على الأقل. اتركه فارغاً لعدم تطبيق أي قيد "
4584 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4585 # Circulation > Checkout policy
4587 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4588 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4590 "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
4592 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4593 # Circulation > Checkout policy
4594 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4597 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4598 # Circulation > Checkout policy
4599 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4602 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4603 # Circulation > Checkout policy
4605 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4607 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
4609 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4610 # Circulation > Checkout policy
4611 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4614 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4615 # Circulation > Checkout policy
4616 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4619 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4620 # Circulation > Checkout policy
4623 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4624 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4625 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4626 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4627 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4629 "للموظفين بتخطي كل الغرامات يدوياً، حتى الغرامات الأقل من القيمة المحددة في "
4630 "تفضيل النظام noissuescharge"
4632 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4633 # Circulation > Interface
4634 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4637 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4638 # Circulation > Interface
4639 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4642 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4643 # Circulation > Interface
4645 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4646 "from other libraries."
4647 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
4649 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4650 # Circulation > Interface
4651 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4654 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4655 # Circulation > Interface
4656 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4659 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4660 # Circulation > Interface
4662 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4664 msgstr "للمستفيدين بتقديم ملاحظات حول المواد المعارة"
4666 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4667 # Circulation > Checkout policy
4668 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4671 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4672 # Circulation > Checkout policy
4673 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4676 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4677 # Circulation > Checkout policy
4680 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4681 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4682 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4683 "\">noissuescharge</a> system preference."
4685 "للموظفين بتخطي وإعارة المواد يدوياً إلى المستفيدين الذين يدينون في الغرامات "
4686 "بأكثر من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge."
4688 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4689 # Circulation > Holds policy
4690 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4693 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4694 # Circulation > Holds policy
4695 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4698 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4699 # Circulation > Holds policy
4701 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4702 "not enter the waiting list until a certain future date."
4704 "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
4706 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4707 # Circulation > Holds policy
4708 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4711 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4712 # Circulation > Holds policy
4713 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4716 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4717 # Circulation > Holds policy
4719 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4721 msgstr "ملء الحجز لتحديده بنوع المادة."
4723 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4724 # Circulation > Holds policy
4725 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4728 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4729 # Circulation > Holds policy
4730 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4733 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4734 # Circulation > Holds policy
4736 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4737 "when placing holds."
4738 msgstr "للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
4740 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4741 # Circulation > Holds policy
4742 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4745 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4746 # Circulation > Holds policy
4747 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4750 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4751 # Circulation > Holds policy
4753 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4754 "filled by damaged items."
4755 msgstr "بوضع طلبات الحجز وملأها بالمواد التالفة"
4757 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4758 # Circulation > Holds policy
4759 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4762 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4763 # Circulation > Holds policy
4764 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4767 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4768 # Circulation > Holds policy
4770 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4771 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4772 "record checked out."
4774 "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
4776 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4777 # Circulation > Checkout policy
4778 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4779 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# اسمح"
4781 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4782 # Circulation > Checkout policy
4783 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4784 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# لا تسمح"
4786 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4787 # Circulation > Checkout policy
4789 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4790 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4791 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4793 "استعارة المواد محجوزة لشخص آخر في وحدة SCO. اذا تم المساح فلا تقم بتوليد "
4794 "تحذيرات RESERVE_WAITING و RESERVED . سوف يسمح هذا بالاستعارة الذاتي لتلك "
4797 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4798 # Circulation > Checkout policy
4799 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4802 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4803 # Circulation > Checkout policy
4804 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4807 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4808 # Circulation > Checkout policy
4811 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4815 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4816 # Circulation > Checkout policy
4818 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4819 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4820 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4822 "يسمح ذلك بالإعارات الذاتية لتلك المواد. عند استخدام صف الحجوزات، سيتم وضع "
4823 "علامة \"غير متاح\" على المواد ذات الحجوزات في الانتظار إذا تم ضبط هذا "
4824 "التفضيل إلى \"عدم السماح\"."
4826 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4827 # Circulation > Checkout policy
4829 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4830 "someone else via SIP checkout messages."
4831 msgstr "إعارات المواد المحجوزة إلى شخص آخر عبر رسائل إعارة SIP."
4833 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4834 # Circulation > Checkout policy
4835 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4838 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4839 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4843 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4844 # Circulation > Checkout policy
4846 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4847 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4848 "records without a subscription attached.)"
4850 "المستفيدين بإعارة عدة مواد من نفس التسجيلة. (<strong>ملاحظة:</strong>سيؤثر "
4851 "ذلك فقط على التسجيلات بدون اشتراك مرفق بها)"
4853 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4854 # Circulation > Checkout policy
4855 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4858 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4859 # Circulation > Checkout policy
4860 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4863 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4864 # Circulation > Checkout policy
4866 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4867 "items that are marked as not for loan."
4868 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
4870 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4871 # Circulation > Holds policy
4872 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4875 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4876 # Circulation > Holds policy
4877 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4880 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4881 # Circulation > Holds policy
4883 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4884 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4886 "المستفيد بتجديد مادة بحجوزات غير مملوءة إذا أمكن لمواد أخرى متاحة ملء هذا "
4889 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4890 # Circulation > Checkout policy
4891 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4894 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4895 # Circulation > Checkout policy
4896 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4899 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4900 # Circulation > Checkout policy
4902 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4903 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4904 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4905 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4907 "للموظفين بتخطي حظر التجديد يدوياً وتجديد إعارة عندما تتخطى حد التجديد أو تكون "
4908 "سابقة لأوانها بالنسبة لإعداد \"لا تجديد قبل\" في سياسة الإعارة أو تمت "
4909 "جدولتها للتجديد التلقائي."
4911 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4912 # Circulation > Checkout policy
4913 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4916 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4917 # Circulation > Checkout policy
4918 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4921 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4922 # Circulation > Checkout policy
4924 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4925 "on hold by manually specifying a due date."
4927 "للموظفين بتجديد المواد الموجودة في الحجز عن طريق تحديد تاريخ استحقاق يدويًا."
4929 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4930 # Circulation > Checkout policy
4931 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4932 msgstr "السماح برد المواد"
4934 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4935 # Circulation > Checkout policy
4936 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4937 msgstr "في أي مكتبة."
4939 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4940 # Circulation > Checkout policy
4942 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4943 "or the library it was checked out from."
4944 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
4946 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4947 # Circulation > Checkout policy
4949 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4950 msgstr "في المكتبة التي تنتمي لها المادة فقط."
4952 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4953 # Circulation > Checkout policy
4955 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4957 msgstr "في المكتبة التي تمت إعارة المادة منها فقط."
4959 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4960 # Circulation > Interface
4962 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4965 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4966 # Circulation > Interface
4968 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4971 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4972 # Circulation > Interface
4975 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4976 "autorenewal on the checkout page."
4977 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
4979 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4980 # Circulation > Checkout policy
4981 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4984 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4985 # Circulation > Checkout policy
4986 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4989 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4990 # Circulation > Checkout policy
4992 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4993 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4995 "الموظفين بالتخطي وإعارة المواد حين يصل المستفيد إلى العدد الأقصى المسموح به "
4998 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4999 # Circulation > Article requests
5000 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5001 msgstr "لا تقم بتمكين"
5003 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5004 # Circulation > Article requests
5005 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5008 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5009 # Circulation > Article requests
5010 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5011 msgstr "مستفيدون لوضع طلبات المقالة"
5013 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5014 # Circulation > Article requests
5015 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5016 msgstr "إظهار دائما"
5018 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5019 # Circulation > Article requests
5021 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5022 msgstr "استخدم اللوغاريتم لإظهار أو إخفاء"
5024 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5025 # Circulation > Article requests
5027 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5029 msgstr "روابط طلب المقال في نتائج البحث."
5031 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5032 # Circulation > Article requests
5033 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5036 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5037 # Circulation > Article requests
5038 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5041 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5042 # Circulation > Article requests
5043 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5046 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5047 # Circulation > Article requests
5049 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5050 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5052 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة أو على مستوى المادة، اجعل الحقول "
5055 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5056 # Circulation > Article requests
5057 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5060 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5061 # Circulation > Article requests
5062 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5065 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5066 # Circulation > Article requests
5067 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5070 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5071 # Circulation > Article requests
5072 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5075 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5076 # Circulation > Article requests
5077 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5080 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5081 # Circulation > Article requests
5082 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5085 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5086 # Circulation > Article requests
5087 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5090 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5091 # Circulation > Article requests
5093 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5094 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5096 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى المادة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
5098 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5099 # Circulation > Article requests
5100 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5103 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5104 # Circulation > Article requests
5105 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5108 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5109 # Circulation > Article requests
5110 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5113 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5114 # Circulation > Article requests
5115 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5118 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5119 # Circulation > Article requests
5120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5123 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5124 # Circulation > Article requests
5125 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5128 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5129 # Circulation > Article requests
5130 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5133 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5134 # Circulation > Article requests
5136 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5137 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5139 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
5141 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5142 # Circulation > Article requests
5143 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5146 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5147 # Circulation > Article requests
5148 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5151 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5152 # Circulation > Article requests
5153 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5156 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5157 # Circulation > Article requests
5158 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5161 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5163 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
5164 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5165 "articles on the Opac."
5168 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5169 # Circulation > Article requests
5171 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5174 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5175 # Circulation > Article requests
5177 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5180 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5182 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5183 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5184 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5188 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5189 # Circulation > Article Requests
5192 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5193 "request formats are supported:"
5194 msgstr "رابط طلب المقال في نتائج البحث"
5196 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5197 # Circulation > Checkout policy
5198 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5201 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5202 # Circulation > Checkout policy
5203 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5204 msgstr "عدم القيام بـ"
5206 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5207 # Circulation > Checkout policy
5209 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5210 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5211 "are returned by a patron."
5213 "السماح بمسح القيود المتأخرات المحفزة بواسطة الإخطارات المرسلة تلقائيا عند "
5214 "إعادة المواد المتأخرة بواسطة المستفيد"
5216 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5217 # Circulation > Holds policy
5219 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5220 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5221 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5224 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
5225 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5227 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5228 # Circulation > Holds policy
5229 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5232 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5233 # Circulation > Holds policy
5234 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5237 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5238 # Circulation > Holds policy
5240 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5241 "automatically resumed by a set date."
5242 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
5244 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5245 # Circulation > Checkout policy
5246 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5249 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5250 # Circulation > Checkout policy
5251 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5252 msgstr "عدم القيام بـ"
5254 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5255 # Circulation > Checkout policy
5257 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5258 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5260 "يتطلب من المكتبيين تأكيد الإعارة يدويًا عندما تكون المواد معارة بالفعل إلى "
5263 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5264 # Circulation > Self check-out module
5265 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5268 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5269 # Circulation > Self check-out module
5270 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5273 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5274 # Circulation > Self check-out module
5275 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5278 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5279 # Circulation > Self check-out module
5281 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5282 "unable to log into the OPAC."
5283 msgstr "ملاحظة: أي مستفيد يتم إدخاله هنا لن يتمكن من تسجيل الدخوا إلى الأوباك."
5285 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5286 # Circulation > Self check-out module
5287 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5288 msgstr " وكلمة المرور هذه"
5290 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5291 # Circulation > Self check-out module
5293 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5294 "automatically log in with this staff login"
5296 "لنظام الإعارة الذاتية على الويب بتسجيل الدخول تلقائياً بتسجيل دخول الموظف هذا"
5298 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5299 # Circulation > Interface
5300 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5303 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5304 # Circulation > Interface
5305 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5308 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5309 # Circulation > Interface
5311 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5312 "overlapping patron and book barcodes."
5313 msgstr "لا يجب تفعيل ذلك إذا كنت تقوم بمداخلة باركودات الكتب والمستفيدين."
5315 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5316 # Circulation > Interface
5318 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5319 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5321 "إعادة التوجيه التلقائي إلى مستفيد آخر عند مسح باركود المستفيد ضوئيًا بدلاً من "
5324 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5325 # Circulation > Checkout policy
5327 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5330 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5331 # Circulation > Checkout policy
5333 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5336 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5337 # Circulation > Checkout policy
5340 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5341 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5342 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
5344 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5345 # Circulation > Checkout policy
5346 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5349 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5350 # Circulation > Checkout policy
5351 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5354 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5355 # Circulation > Checkout policy
5357 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5358 "home library when they are checked in."
5359 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
5361 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5362 # Circulation > Batch checkout
5363 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5366 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5367 # Circulation > Batch checkout
5368 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5371 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5372 # Circulation > Batch checkout
5373 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5374 msgstr "الإعارات بالدفعة."
5376 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5377 # Circulation > Batch checkout
5379 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5380 "checkout in a batch:"
5381 msgstr "فئات المستفيد المسموح لها بالإعارة بالدفعة:"
5383 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5384 # Circulation > Checkin policy
5385 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5388 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5389 # Circulation > Checkin policy
5390 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5393 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5394 # Circulation > Checkin policy
5396 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5398 msgstr "إعادة المواد التي فُقدت"
5400 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5401 # Circulation > Checkin policy
5402 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5405 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5406 # Circulation > Checkin policy
5407 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5410 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5411 # Circulation > Checkin policy
5413 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5415 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
5417 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5418 # Circulation > Return claims
5421 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5422 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5423 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
5425 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5426 # Circulation > Return claims
5429 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5431 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
5433 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5434 # Circulation > Return claims
5437 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5438 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5439 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
5441 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5442 # Circulation > Return claims
5445 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5446 "item is attached to bundle."
5447 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
5449 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5450 # Circulation > Checkin policy
5451 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5454 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5455 # Circulation > Checkin policy
5456 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5457 msgstr "عدم القيام بـ"
5459 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5460 # Circulation > Checkin policy
5462 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5463 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5464 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة بتاريخ إعادة بأثر رجعي."
5466 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5467 # Circulation > Checkin policy
5469 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5470 "are doing hourly loans then you should have this on."
5472 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> إذا كنت تقوم بالإعارات بالساعة فعليك تفعيل "
5475 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5476 # Circulation > Checkin policy
5479 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5480 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5481 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5484 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل ضبط التفضيل FinesMode إلى "
5487 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5488 # Circulation > Checkin policy
5489 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5492 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5493 # Circulation > Checkin policy
5494 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5495 msgstr "عدم القيام بـ"
5497 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5498 # Circulation > Checkin policy
5500 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5501 "charges when an item is returned."
5502 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة"
5504 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5505 # Circulation > Holds policy
5506 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5507 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
5509 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5510 # Circulation > Holds policy
5512 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5514 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد وإخطار المستفيد"
5516 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5517 # Circulation > Holds policy
5519 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5520 msgstr "عدم السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
5522 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5523 # Circulation > Holds policy
5526 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5527 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5528 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5529 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5531 "من صفحة 'حجوزات للسحب'. يجب تعريف القيم التي سيتم تطبيقها في "
5532 "UpdateItemWhenLostFromHoldList."
5534 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5535 # Circulation > Interface
5536 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5539 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5540 # Circulation > Interface
5542 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5543 "submitted in circulation"
5544 msgstr "عندما يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
5546 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5547 # Circulation > Interface
5548 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5551 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5552 # Circulation > Interface
5553 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5554 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
5556 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5557 # Circulation > Interface
5558 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5559 msgstr "فتح نافذة طباعة كعب"
5561 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5562 # Circulation > Interface
5563 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5566 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5567 # Circulation > Interface
5568 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5571 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5572 # Circulation > Interface
5574 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5575 "item are present at checkin/checkout."
5576 msgstr "الموظفين بتأكيد أن كل أجزاء المادة موجودة عند الرد/الإعارة."
5578 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5579 # Circulation > Checkout Policy
5581 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5582 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
5584 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5585 # Circulation > Checkout policy
5586 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5587 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
5589 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5590 # Circulation > Checkout policy
5591 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5592 msgstr " المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
5594 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5595 # Circulation > Checkout policy
5596 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5597 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
5599 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5600 # Circulation > Checkout policy
5603 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5604 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5606 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
5608 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5609 # Circulation > Checkout policy
5612 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5614 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
5616 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5617 # Circulation > Checkout policy
5620 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5622 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
5624 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5625 # Circulation > Checkout policy
5628 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5629 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
5631 # Circulation > Interface > CircSidebar
5632 # Circulation > Interface
5633 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5636 # Circulation > Interface > CircSidebar
5637 # Circulation > Interface
5638 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5641 # Circulation > Interface > CircSidebar
5642 # Circulation > Interface
5644 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5646 msgstr "شريط التصفح الجانبي في كل صفحات الإعارة."
5648 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5649 # Circulation > Return claims
5650 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5653 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5654 # Circulation > Return claims
5656 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5658 msgstr "عند تحديد إعارة بأنها \"إدعاء إعادة\"،"
5660 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5661 # Circulation > Return claims
5663 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5664 msgstr "سؤال ما إذا كان سيتم فرض غرامة مفقود"
5666 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5667 # Circulation > Return claims
5668 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5669 msgstr "فرض رسم على المادة المفقودة"
5671 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5672 # Circulation > Return claims
5673 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5674 msgstr "عدم فرض رسم على المادة المفقودة"
5676 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5677 # Circulation > Return claims
5680 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5681 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5682 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
5684 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5685 # Circulation > Return claims
5687 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5688 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
5690 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5691 # Circulation > Return claims
5693 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5694 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5697 "تنبيه موظفي المكتبة بأن المستفيد لديه إدعاءات إعادة زائدة عن الحد إذا قام "
5698 "المستفيد بإدعاء إعادة أكثر من"
5700 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5701 # Circulation > Return claims
5702 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5705 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5707 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5708 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5711 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5712 # Circulation > Return Claims
5715 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5717 msgstr "لتمثيل إدعاءات الإعادة"
5719 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5720 # Circulation > Return Claims
5722 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5723 msgstr "إدعاء إعادة"
5725 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5726 # Circulation > Holds policy
5728 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5730 msgstr "تأكيد طلبات الحجز المستقبلية ( في موعد أقصاه"
5732 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5733 # Circulation > Holds policy
5735 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5736 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5737 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5738 "renewing or transferring items."
5740 "يوماً من الآن) في وقت الرد. لاحظ أن عدد الأيام هذا سيتم استخدامه أيضاً في حساب "
5741 "تاريخ الانتهاء الافتراضي لتقرير حجوزات للسحب. لكنه لا يتدخل مع إصدار، تجديد، "
5744 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5745 # Circulation > Checkout policy
5746 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5749 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5750 # Circulation > Checkout policy
5752 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5755 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5756 # Circulation > Checkout policy
5758 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5759 "values will be checked separately."
5760 msgstr "عند التعطيل، سيتم تحديد كلتي القيمتين بشكل منفصل."
5762 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5763 # Circulation > Checkout policy
5765 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5766 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5767 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5769 "عند التفعيل، سيتم عد الإعارات في الموقع نحو حد الإعارة للإعارات العادية. "
5770 "سيظل حد الإعارة في الموقع مطبقاً للإعارات في الموقع."
5772 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5773 # Circulation > Checkout policy
5775 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5776 "as normal checkouts."
5777 msgstr "الإعارات في الموقع كإعارات عادية"
5779 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5780 # Circulation > Checkin policy
5781 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5784 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5785 # Circulation > Checkin policy
5786 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5789 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5790 # Circulation > Checkin policy
5791 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5794 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5795 # Circulation > Interlibrary loans
5797 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5800 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5801 # Circulation > Self check-out module
5803 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5806 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5807 # Circulation > Housebound module
5809 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5810 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
5812 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5813 # Circulation > Fines Policy
5815 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5816 msgstr "عدم استخدام"
5818 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5819 # Circulation > Interface
5822 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5823 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
5825 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5826 # Circulation > Holds policy
5828 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5831 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5832 # Circulation > Checkout policy
5834 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5837 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5838 # Circulation > Interface
5841 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5842 "holds automatically."
5843 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
5845 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5846 # Circulation > Checkout policy
5848 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5849 msgstr " التاريخ الحالي"
5851 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5852 # Circulation > Fines Policy
5854 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5855 msgstr "عدم استخدام"
5857 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5858 # Circulation > Fines Policy
5860 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5863 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5864 # Circulation > Holds policy
5866 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5867 msgstr "المكتبة المقتنية"
5869 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5871 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5872 "staff interface default the pickup location to the"
5875 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5876 # Circulation > Fines Policy
5878 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5879 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
5881 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5882 # Circulation > Fines Policy
5884 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5885 msgstr "عدم استخدام"
5887 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5888 # Circulation > Holds policy
5890 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5891 msgstr "المكتبة المقتنية"
5893 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5894 # Circulation > Checkout policy
5896 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5897 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5898 msgstr "<br>(يستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل التكلفة)"
5900 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5901 # Circulation > Checkout policy
5903 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5904 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5905 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5907 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
5908 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5910 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5911 # Circulation > Checkout policy
5913 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5914 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5916 "<br>اترك هذ الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تغريم المستفيد عن المواد الضائعة."
5918 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5919 # Circulation > Checkout policy
5921 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5922 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5924 "فرض غرامة مادة ضائعة على حساب المستفيد عندما تتغير قيمة LOST الخاصة بالمادة "
5927 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5928 # Circulation > Checkout policy
5930 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5931 "pl script is called without the --lost parameter)"
5932 msgstr "<br>(تستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل مفقود)"
5934 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5935 # Circulation > Checkout policy
5937 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5938 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5939 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5941 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
5942 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5944 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5945 # Circulation > Checkout policy
5947 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5948 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5950 "<br>مثال: [1] [30] يتم ضبط مادة إلى القيمة LOST 1عندما يتم تأخرها إلى أكثر "
5953 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5954 # Circulation > Checkout policy
5956 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5957 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5958 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5960 "<br>تحذير— ستقوم هذه التفضيلات بتنشيط معالجة فقدان المادة تلقائيا. اترك هذه "
5961 "الحقول خالية إذا لم تكن ترغب في تنشيط هذه الخاصية."
5963 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5964 # Circulation > Checkout policy
5966 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5968 msgstr "افتراضيا، قم بضبط قيمة LOST للمادة إلى"
5970 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5971 # Circulation > Checkout policy
5972 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5975 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5976 # Circulation > Checkout policy
5978 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5980 msgstr "عندما تكون المادة متأخرة لأكثر من"
5982 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5983 # Circulation > Checkout policy
5984 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5987 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5988 # Circulation > Checkout policy
5990 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5991 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5992 msgstr "<br>اترك هذا الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تخطي أي حالات مفقودة."
5994 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5995 # Circulation > Checkout policy
5997 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5998 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5999 msgstr "<br>تعيين إلى قائمة بقيم مفثولة بفاصلة، مثال: <em>5,6,7</em>."
6001 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6002 # Circulation > Checkout policy
6004 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6005 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6007 "عند استخدام عملية فقدان المادة التلقائية، تخطي المواد ذات قيم مفقودة التي "
6010 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6011 # Circulation > Interface
6014 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6017 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6018 # Circulation > Interface
6021 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6025 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6026 # Circulation > Interface
6029 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6033 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6034 # Circulation > Interface
6037 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6038 "the screen on the circulation screen."
6039 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
6041 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6042 # Circulation > Holds policy
6043 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6046 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6047 # Circulation > Holds policy
6048 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6051 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6052 # Circulation > Holds policy
6054 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6055 "multiple bibliographic records from the search results"
6056 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
6058 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6059 # Circulation > Holds policy
6061 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6064 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6065 # Circulation > Interlibrary loans
6067 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6070 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6071 # Circulation > Holds policy
6074 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6076 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
6078 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6079 # Circulation > Article requests
6081 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6082 msgstr "لا تقم بتمكين"
6084 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6085 # Circulation > Checkout policy
6087 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6090 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6092 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6093 "collecting groups of items on a record together."
6096 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6097 # Circulation > Holds policy
6098 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6099 msgstr "تجاهل التقويم"
6101 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6102 # Circulation > Holds policy
6103 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6104 msgstr "استخدم التقويم"
6106 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6107 # Circulation > Holds policy
6109 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6110 "period for a hold's max pickup delay."
6111 msgstr "عند حساب الحد الأقصى لمدة تأخر التقاط الحجز."
6113 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6115 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6116 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6119 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6120 # Circulation > Holds policy
6123 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6124 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6125 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6128 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
6129 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
6131 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6132 # Circulation > Holds policy
6133 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6136 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6137 # Circulation > Holds policy
6139 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6142 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6143 # Circulation > Holds policy
6145 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6148 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6149 # Circulation > Holds policy
6150 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6153 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6154 # Circulation > Holds policy
6157 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6158 "the new hold filled with a canceled item to"
6161 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6162 # Circulation > Holds policy
6165 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6166 "hold using the item."
6169 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6170 # Circulation > Holds policy
6173 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6174 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6175 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6176 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6177 "system preference.</br>"
6179 "الحجوزات لتنتهي تلقائياً إذا لم يتم التقاطها خلال الفترة الزمنية المحددة في "
6180 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا "
6181 "التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. "
6182 "اطلب من مدير النظام جدولته."
6184 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6185 # Circulation > Holds policy
6186 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6189 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6190 # Circulation > Holds policy
6193 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6194 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6195 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6196 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6197 "waiting hold to expire a fee of"
6199 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
6200 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
6202 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6203 # Circulation > Holds policy
6206 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6207 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6208 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6210 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
6211 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
6213 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6214 # Circulation > Holds policy
6216 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6219 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6220 # Circulation > Holds policy
6222 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6225 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6226 # Circulation > Holds policy
6229 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6230 "days the library is closed per the calendar."
6231 msgstr "ليتم إلغاء الحجوزات المنتهية في أيام غلق المكتبة."
6233 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6234 # Circulation > Interface
6235 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6238 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6239 # Circulation > Interface
6240 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6243 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6244 # Circulation > Interface
6246 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6248 msgstr "تصدير خيارات سجل إعارة المستفيد "
6250 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6251 # Circulation > Interface
6253 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6255 msgstr "(قم بفصل الحقول بمسافة، مثال: 100a 200b 300c)."
6257 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6258 # Circulation > Interface
6260 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6261 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6263 "يجب أن تستبعد الحقول التالية من تصدير ملفات CSV أو مارك (ISO 2709) لسجل "
6266 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6267 # Circulation > Interface
6268 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6271 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6272 # Circulation > Interface
6273 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6276 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6277 # Circulation > Interface
6279 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6280 "to show before running the overdues report."
6281 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
6283 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6284 # Circulation > Interface
6285 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6288 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6289 # Circulation > Interface
6290 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6293 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6294 # Circulation > Interface
6296 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6297 "items they are checking in."
6299 " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بردها إلى المكتبة"
6301 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6302 # Circulation > Fines Policy
6303 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6306 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6307 # Circulation > Fines Policy
6308 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6311 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6312 # Circulation > Fines Policy
6314 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6315 "the fine for an overdue item."
6316 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
6318 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6319 # Circulation > Checkin policy
6320 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6323 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6324 # Circulation > Checkin policy
6325 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6328 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6329 # Circulation > Checkin policy
6331 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6332 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6334 "رقم هاتف المستفيد، عنوان البريد الإلكتروني، العنوان المادي، والمدينة في صفحة "
6337 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6338 # Circulation > Fines Policy
6339 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6340 msgstr "فرض رسم حجز"
6342 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6343 # Circulation > Fines Policy
6344 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6345 msgstr "أي وقت يتم التقاط الحجز به"
6347 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6348 # Circulation > Fines Policy
6349 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6350 msgstr "أي وقت تم وضع الحجز به"
6352 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6353 # Circulation > Fines Policy
6355 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6356 "record has at least one hold already."
6358 "فقط إذا كانت جميع المواد معارة وكانت التسجيلة بها حجز واحد على الأقل بالفعل"
6360 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6361 # Circulation > Checkin policy
6362 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6365 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6366 # Circulation > Checkin policy
6367 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6368 msgstr "عدم القيام بـ"
6370 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6371 # Circulation > Checkin policy
6373 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6375 msgstr "ملء الحجوزات تلقائيا بدلًا من الطلب من موظف المكتبة."
6377 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6378 # Circulation > Checkin policy
6379 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6382 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6383 # Circulation > Checkin policy
6384 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6385 msgstr "عدم القيام بـ"
6387 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6388 # Circulation > Checkin policy
6390 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6391 "dialog for auto-filled holds."
6392 msgstr "عرض مربع كعب الحجز تلقائيًا للحجوزات التي يتم ملؤها تلقائيًا"
6394 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6395 # Circulation > Checkin policy
6396 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6397 msgstr "عدم استيفاء"
6399 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6400 # Circulation > Checkin policy
6401 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6404 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6405 # Circulation > Checkin policy
6407 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6408 "item is returned via SIP protocol."
6409 msgstr "الحجوزات تلقائياً عند إعادة مادة مطابقة عبر بروتوكول SIP."
6411 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6413 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6414 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6418 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6419 # Circulation > Checkout policy
6422 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6423 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
6425 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6426 # Circulation > Checkout policy
6428 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6429 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
6431 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6432 # Circulation > Holds policy
6433 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6436 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6437 # Circulation > Holds policy
6439 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6440 "queue into separate tables by"
6441 msgstr "في واجهة الموظف، قم بتقسيم صف الحجوزات إلى جداول منفصلة بواسطة"
6443 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6444 # Circulation > Holds policy
6445 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6446 msgstr "نوع مادة الحجز"
6448 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6449 # Circulation > Holds policy
6450 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6453 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6454 # Circulation > Holds policy
6455 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6456 msgstr "مكتبة الالتقاط"
6458 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6459 # Circulation > Holds policy
6460 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6461 msgstr "مكتبة الالتقاط ونوع المادة"
6463 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6464 # Circulation > Holds policy
6466 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6467 "group is numbered separately"
6468 msgstr "أولويات 'افتراضية'، حيث يتم ترقيم كل مجموعة بشكل منفصل"
6470 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6471 # Circulation > Holds policy
6472 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6475 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6476 # Circulation > Holds policy
6478 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6480 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
6482 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6483 # Circulation > Holds policy
6485 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6487 msgstr "الأولوية الفعلية، والتي قد تكون غير منظمة"
6489 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6490 # Circulation > Interface
6492 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6493 "Holds to pull list to"
6494 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
6496 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6497 # Circulation > Interface
6500 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6501 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6502 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6503 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6505 "يوماً سابقاً. لاحظ أن تاريخ الانتهاء الافتراضي يتم التحكم به بواسطة التفضيل "
6506 "ConfirmFutureHolds"
6508 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6509 # Circulation > Checkout policy
6512 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6513 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
6515 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6516 # Circulation > Checkout policy
6518 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6520 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
6522 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6523 # Circulation > Checkout policy
6525 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6526 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
6528 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6529 # Circulation > Housebound module
6530 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6533 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6534 # Circulation > Housebound module
6535 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6538 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6539 # Circulation > Housebound module
6540 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6541 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
6543 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6544 # Circulation > Checkout policy
6545 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6548 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6549 # Circulation > Checkout policy
6551 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6553 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
6555 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6556 # Circulation > Checkout policy
6557 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6560 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6561 # Circulation > Checkout policy
6562 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6563 msgstr "لا تفعل أي شيء"
6565 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6566 # Circulation > Checkout policy
6567 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6568 msgstr "مطلوب للموافقة"
6570 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6571 # Circulation > Checkout policy
6572 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6575 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6576 # Circulation > Checkout policy
6577 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6580 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6581 # Circulation > Checkout policy
6583 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6584 "rental charge would take them over the limit."
6585 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
6587 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6588 # Circulation > Checkout policy
6591 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6592 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6593 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6595 "<br /> <strong>ملاحظة:</strong> يمكن استخدام كلمة 'لاغي' لحظر التجديد في "
6596 "الحقول غير المعرفة، بينما سيؤدي المقطع الخالي \"\" إلى الحظر في حقل خالي "
6599 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6600 # Circulation > Checkout policy
6602 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6603 "table followed by a colon then a space then"
6605 "<br />يمكن تسمية أي حقل في جدول المواد متبوعا بعلامة النقطتين ثم مسافة ثم "
6607 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6608 # Circulation > Checkout policy
6610 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6611 msgstr "<br />code: [NEWFIC,NULL,DVD]"
6613 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6614 # Circulation > Checkout policy
6615 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6616 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6618 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6619 # Circulation > Checkout policy
6621 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6622 "items from renewal."
6623 msgstr "تعرييف القواعد المخصصة لمنع تجديد مواد محددة"
6625 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6626 # Circulation > Checkout policy
6627 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6628 msgstr "على سبيل المثال:"
6630 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6631 # Circulation > Checkout policy
6633 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6635 msgstr "قائمة من القيم بين قوسين مفصولة بفاصلات"
6637 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6638 # Circulation > Holds policy
6639 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6642 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6643 # Circulation > Holds policy
6644 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6647 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6648 # Circulation > Holds policy
6649 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6650 msgstr "المكتبة المقتنية"
6652 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6653 # Circulation > Holds policy
6654 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6655 msgstr "المكتبة الرئيسية"
6657 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6658 # Circulation > Holds policy
6659 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6660 msgstr "تطابق المادة "
6662 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6663 # Circulation > Holds policy
6664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6665 msgstr "مكتبة الالتقاط"
6667 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6668 # Circulation > Holds policy
6670 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6672 msgstr "أولوية ملء الحجوزات للمستفيدين الذين"
6674 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6675 # Circulation > Checkout policy
6676 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6679 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6680 # Circulation > Checkout policy
6682 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6684 msgstr "تحديد المواد بأنها عادت عند وضع علامة مفقود عليها"
6686 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6687 # Circulation > Checkout policy
6688 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6689 msgstr "من قائمة 'حجوزات للسحب'"
6691 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6692 # Circulation > Checkout policy
6694 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6696 msgstr "من أداة تعديل المواد بالدفعة"
6698 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6699 # Circulation > Checkout policy
6701 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6703 msgstr "من تبويب المواد في نظام الفهرس الفرعي"
6705 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6706 # Circulation > Checkout policy
6707 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6708 msgstr "من كرون longoverdue "
6710 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6711 # Circulation > Checkout policy
6712 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6713 msgstr "عند فهرسة مادة"
6715 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6716 # Circulation > Checkout policy
6718 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6720 msgstr "عند وضع علامة تم إدعاء الإعادة على مادة"
6722 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6723 # Circulation > Checkout policy
6725 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6726 msgstr "عند تلقي مدفوعات للمادة"
6728 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6729 # Circulation > Checkout policy
6731 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6732 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6733 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
6735 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6736 # Circulation > Checkout policy
6738 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6739 msgstr " [% local_currency %] في الغرامات"
6741 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6742 # Circulation > Checkout policy
6744 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6745 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6746 "guarantees owing in total more than"
6747 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
6749 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6750 # Circulation > Checkout policy
6752 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6754 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
6756 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6757 # Circulation > Fines Policy
6759 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6760 "lost item is checked in more than"
6761 msgstr "عدم رد أموال رسوم المادة الضائعةإذا تم رد المادة فيما يزيد عن"
6763 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6764 # Circulation > Fines Policy
6766 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6768 msgstr "يوماً بعد الإشارة إلى ضياعها."
6770 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6771 # Circulation > Checkout policy
6773 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6775 msgstr "حساب \"لا تجديد قبل\" بناء على"
6777 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6778 # Circulation > Checkout policy
6780 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6781 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6782 msgstr "ذو صلة فقط بالإعارات المحسوبة بالأيام، الإعارات بالساعة لا تتأثر."
6784 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6785 # Circulation > Checkout policy
6786 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6789 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6790 # Circulation > Checkout policy
6791 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6794 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6795 # Circulation > Checkout policy
6797 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6799 "إرسال جميع الإخطارات كنسخة مخفية الوجهة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
6801 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6802 # Circulation > Interface
6803 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6804 msgstr "تتضمن الأنماط في"
6806 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6807 # Circulation > Interface
6809 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6810 "starting with <code>http://</code>)"
6812 "في الإخطارات. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، مبدوءاً بـ <code>http://</"
6815 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6816 # Circulation > Holds policy
6817 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6820 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6821 # Circulation > Holds policy
6822 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6825 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6826 # Circulation > Holds Policy
6829 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6830 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6831 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6832 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6834 " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في "
6835 "المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
6837 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6838 # Circulation > Holds policy
6841 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6842 "library to pick up a hold for these statuses:"
6843 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
6845 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6846 # Circulation > Holds policy
6848 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6851 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6852 # Circulation > Holds policy
6854 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6857 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6858 # Circulation > Holds policy
6860 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6863 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6864 # Circulation > Holds policy
6865 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6868 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6869 # Circulation > Holds policy
6870 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6873 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6874 # Circulation > Holds policy
6876 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6877 "to pick up a hold from."
6878 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
6880 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6881 # Circulation > Checkout Policy
6884 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6885 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6886 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6887 msgstr "إذا كان المستفيد مدين بأكثر من قيمة OPACFineNoRenewals،"
6889 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6890 # Circulation > Checkout policy
6891 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6894 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6895 # Circulation > Checkout policy
6896 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6899 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6900 # Circulation > Checkout policy
6901 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6902 msgstr "تجديداتها التلقائية."
6904 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6905 # Circulation > Holds policy
6906 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6909 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6910 # Circulation > Holds policy
6911 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6914 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6915 # Circulation > Holds policy
6918 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
6919 "pickup locations (libraries) where the item is available."
6920 msgstr "بالتقاط الحجوزات من المكتبات المتاح بها المواد."
6922 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6923 # Circulation > Holds policy
6926 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6927 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6928 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6929 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6930 msgstr "فئات المستفيد غير المتأثرة بـالتفضيل OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6932 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6933 # Circulation > Checkin policy
6936 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6937 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6938 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6939 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6940 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6941 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6944 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
6947 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6948 # Circulation > Holds policy
6951 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6955 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6956 # Circulation > Article requests
6958 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6961 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6962 # Circulation > Holds policy
6964 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6965 msgstr "نوع مادة الحجز"
6967 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6968 # Circulation > Holds policy
6970 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6971 msgstr "نوع مادة الحجز"
6973 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6974 # Circulation > Holds policy
6976 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6977 msgstr "نوع مادة الحجز"
6979 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6980 # Circulation > Article requests
6982 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6985 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6986 # Circulation > Checkout policy
6987 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6990 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6991 # Circulation > Checkout policy
6992 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6995 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6996 # Circulation > Checkout policy
6998 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6999 "last checkout was an on-site one."
7000 msgstr "الإعارة في الموقع افتراضياً إذا كانت آخر إعارة إعارة في الموقع."
7002 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7003 # Circulation > Checkout policy
7004 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7007 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7008 # Circulation > Checkout policy
7009 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7012 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7013 # Circulation > Checkout policy
7014 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7015 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
7017 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7018 # Circulation > Checkout policy
7019 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7022 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7023 # Circulation > Checkout policy
7024 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7027 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7028 # Circulation > Checkout policy
7030 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7031 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7032 msgstr "الإعارة في الموقع لكل الحالات (حتى إذا كان المستفيد محظوراً، إلخ)."
7034 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7035 # Circulation > Checkout policy
7036 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7037 msgstr "تجاهل التقويم"
7039 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7040 # Circulation > Checkout policy
7041 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7042 msgstr "استخدم التقويم"
7044 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7045 # Circulation > Checkout policy
7047 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7049 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
7051 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7052 # Circulation > Checkout policy
7054 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7057 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7058 # Circulation > Checkout policy
7061 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7063 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
7065 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7066 # Circulation > Checkout policy
7068 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7069 msgstr "استخدم التقويم"
7071 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7072 # Circulation > Checkout policy
7074 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7075 msgstr "استخدم التقويم"
7077 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7078 # Circulation > Holds policy
7080 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7081 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
7083 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7084 # Circulation > Checkout policy
7085 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7086 msgstr "طلب التأكيد"
7088 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7089 # Circulation > Checkout policy
7090 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7093 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7094 # Circulation > Checkout policy
7095 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7098 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7099 # Circulation > Checkout policy
7101 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7102 "overdues outstanding."
7103 msgstr "عند الإعارة إلى مستفيد لديه متأخرات معلقة."
7105 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7106 # Circulation > Checkout policy
7108 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7110 msgstr "عند تأخر مادة معارة للمستفيد،"
7112 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7113 # Circulation > Checkout policy
7114 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7115 msgstr "السماح بالتجديد"
7117 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7118 # Circulation > Checkout policy
7120 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7122 msgstr "حظر التجديد لجميع مواد المستفيد"
7124 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7125 # Circulation > Checkout policy
7127 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7128 msgstr "حظر التجديد لهذه المادة فقط"
7130 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7131 # Circulation > Interface
7132 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7133 msgstr " عدم محاولة"
7135 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7136 # Circulation > Interface
7138 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7140 msgstr "يعيد فقط أول 10 نتائج في المرة."
7142 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7143 # Circulation > Interface
7144 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7147 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7148 # Circulation > Interface
7150 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7151 "typing a patron search for circulation or patron search."
7153 "تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد للإعارة أو بحث "
7156 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7157 # Circulation > Checkout policy
7159 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7162 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7163 # Circulation > Checkout policy
7165 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7168 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7169 # Circulation > Checkin policy
7172 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7173 "be specified when applying manually."
7176 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7177 # Circulation > Checkout policy
7178 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7181 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7182 # Circulation > Checkout policy
7184 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7185 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7186 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7187 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7188 "notice, no matter how many there are."
7190 "سطور المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا الرقم، "
7191 "سيختتم الإخطار بتحذير يطلب من المستفيد التحقق من حساه على الإنترنت للحصول "
7192 "على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كل المواد المتأخرة "
7193 "في الإخطار، بغض النظر عن عددها."
7195 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7196 # Circulation > Fines Policy
7198 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7199 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7202 "النص ليتم تسجيله في عمود 'ملاحظة'، في جدول 'سطور الحساب' عند تطبيق رسم "
7203 "المعالجة (المعرف في نوع المادة)."
7205 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7206 # Circulation > Interlibrary loans
7208 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7211 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7212 # Circulation > Interlibrary loans
7214 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7217 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7218 # Circulation > Holds policy
7221 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7222 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
7224 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7225 # Circulation > Holds policy
7228 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7229 "has been waiting to be picked up for"
7230 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
7232 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7233 # Circulation > Holds policy
7235 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7238 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7239 # Circulation > Interface
7240 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7241 msgstr "عدم التسجيل"
7243 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7244 # Circulation > Interface
7245 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7248 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7249 # Circulation > Interface
7251 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7253 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة غير المصدر فيها."
7255 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7256 # Circulation > Checkout policy
7257 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7258 msgstr "عند إعارة مادة،"
7260 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7261 # Circulation > Interface
7262 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7265 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7266 # Circulation > Interface
7267 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7270 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7271 # Circulation > Checkout policy
7273 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7275 msgstr "المستخدم الذي قام باستعارة المادة."
7277 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7278 # Circulation > Fines Policy
7280 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7281 "apply the refunding rules defined for the"
7282 msgstr "عند إعادة مادة ضائعة، قم بتطبيق قواعد الاسترداد المعرفة في "
7284 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7285 # Circulation > Fines Policy
7286 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7289 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7290 # Circulation > Fines Policy
7291 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7292 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
7294 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7295 # Circulation > Fines Policy
7296 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7297 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية."
7299 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7300 # Circulation > Checkout policy
7302 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7303 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7305 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات في "
7306 "الأوباك عبر برنامج دفع مساعد،"
7308 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7309 # Circulation > Checkout policy
7310 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7313 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7314 # Circulation > Checkout policy
7315 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7318 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7319 # Circulation > Checkout policy
7322 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7323 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7324 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7325 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7327 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
7328 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
7330 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7331 # Circulation > Checkout policy
7333 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7334 "on an overdue item that is accruing fines,"
7336 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات،"
7338 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7339 # Circulation > Checkout policy
7340 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7343 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7344 # Circulation > Checkout policy
7345 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7348 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7349 # Circulation > Checkout policy
7352 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7353 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7354 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7355 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7357 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
7358 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
7360 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7361 # Circulation > Checkout policy
7363 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7365 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
7367 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7368 # Circulation > Checkout policy
7369 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7370 msgstr " التاريخ الحالي"
7372 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7373 # Circulation > Checkout policy
7374 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7375 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
7377 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7378 # Circulation > Checkout policy
7379 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7382 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7383 # Circulation > Checkout policy
7384 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7387 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7388 # Circulation > Checkout policy
7390 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7391 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7392 msgstr "إخطار تجديد وفقاً لتفضيلات مراسلة المستفيد لـ'إعارة المادة'."
7394 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7395 # Circulation > Checkout policy
7397 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7398 "with rental fees, "
7399 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
7401 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7402 # Circulation > Checkout policy
7403 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7406 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7407 # Circulation > Checkout policy
7408 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7411 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7412 # Circulation > Checkout policy
7413 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7416 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7417 # Circulation > Holds Policy
7419 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7422 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7423 # Circulation > Holds policy
7424 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7425 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
7427 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7428 # Circulation > Holds policy
7429 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7430 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
7432 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7433 # Circulation > Holds policy
7435 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7437 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
7439 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7440 # Circulation > Holds policy
7442 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7443 "has been waiting for more than"
7444 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
7446 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7447 # Circulation > Holds policy
7448 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7451 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7452 # Circulation > Holds policy
7453 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7456 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7457 # Circulation > Holds policy
7458 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7459 msgstr " غير تلقائيا"
7461 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7462 # Circulation > Holds policy
7464 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7465 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7467 "تحديد العثور على حجز وفي الانتظار عند وضع حجز على مادة محددة وتم رد هذه "
7470 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7471 # Circulation > Checkout policy
7472 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7473 msgstr "إذا كان المستفيد مقيداً،"
7475 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7476 # Circulation > Checkout policy
7477 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7480 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7481 # Circulation > Checkout policy
7482 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7485 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7486 # Circulation > Checkout Policy
7489 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7490 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7492 msgstr "تجديد المواد"
7494 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7495 # Circulation > Checkout policy
7496 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7499 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7500 # Circulation > Checkout policy
7501 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7504 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7505 # Circulation > Checkout policy
7507 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7508 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7511 "لمستفيدين بإعادة الكتب قبل انتهاء حسابهم (عن طريق قيد تواريخ الاستحقاق إلى "
7512 "ما قبل تاريخ انتهاء المستفيد). "
7514 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7515 # Circulation > Self check-out module
7516 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7519 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7520 # Circulation > Self check-out module
7521 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7524 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7525 # Circulation > Self check-out module
7527 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7528 "self checkout system."
7529 msgstr "للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
7531 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7532 # Circulation > Self check-out module
7534 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7535 "based self checkout screen:"
7536 msgstr "قم بإدراج الHTML التالي في شاشة الإعارة الذاتية على الويب:"
7538 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7539 # Circulation > Self check-out module
7541 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7542 "web-based self checkout:"
7544 "إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب:"
7546 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7547 # Circulation > Self check-out module
7549 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7550 "the web-based self checkout:"
7552 "إدارج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب"
7554 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7556 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7557 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7560 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7562 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7563 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7566 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7568 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7569 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7572 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7574 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7575 "the items table<br/>"
7578 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7580 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7581 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7585 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7587 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7588 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7589 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7590 "branch than CPL).<br/><br/>"
7593 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7595 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7596 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7600 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7602 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7603 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7606 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7607 # Circulation > Checkin policy
7609 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7610 msgstr "أمثلة:<br/>"
7612 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7614 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7615 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7616 "in the item for comparison:<br/>"
7619 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7621 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7622 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7623 "one mapping per line.<br/>"
7626 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7628 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7629 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7632 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7633 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7636 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7637 # Circulation > Self check-out module
7639 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7640 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7641 "192.168.0.0/24</code>.)"
7643 "(اتركه خاليا. استخدم نطاقات أو عناوين IP بسيطة مفصولة بمسافات، مثل "
7644 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
7646 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7647 # Circulation > Self check-out module
7649 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7650 "from the following IP addresses:"
7651 msgstr "السماح بالوصول إلى الإعارة الذاتية من عناوين الIP التالية:"
7653 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7654 # Circulation > Self check-out module
7656 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7657 "Help page of the web-based self checkout system:"
7659 "قم بإدراج ال HTML التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
7661 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7662 # Circulation > Self check-in module
7664 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7665 "self check-in screen:"
7666 msgstr "إدراج ال HTML التالي في شاشة الرد الذاتي:"
7668 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7669 # Circulation > Self check-in module
7670 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7673 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7674 # Circulation > Self check-in module
7675 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7678 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7679 # Circulation > Self check-in module
7681 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7682 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7684 "نظام الرد الذاتي الفرعي المستقل (متوفر في: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
7686 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7687 # Circulation > Self check-in module
7689 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7691 msgstr "إعادة ضبط شاشة الرد الذاتي الحالية بعد"
7693 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7694 # Circulation > Self check-in module
7695 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7698 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7699 # Circulation > Self check-in module
7701 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7702 "self check-in screens:"
7703 msgstr "إدارج ال CSS التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
7705 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7706 # Circulation > Self check-in module
7708 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7709 "the self check-in screens:"
7710 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
7712 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7713 # Circulation > Self check-out module
7714 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7717 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7718 # Circulation > Self check-out module
7719 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7722 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7723 # Circulation > Self check-out module
7725 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7726 "self checkout is finished."
7727 msgstr "نافذة حوار طباعة الإيصال المنبثقة عند انتهاء الإعارة الذاتية."
7729 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7730 # Circulation > Self check-out module
7732 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7733 "self checkout system login after"
7735 "قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب "
7738 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7739 # Circulation > Self check-out module
7740 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7743 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7745 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7746 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7747 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7750 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7751 # Circulation > Self check-out module
7753 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7754 "self checkout system with their"
7755 msgstr "يمكن للمستفيدين تسجيل الدخول إلى نظام الإعارة الذاتية على الويب بواسطة"
7757 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7758 # Circulation > Self check-out module
7759 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7760 msgstr "رقم البطاقة"
7762 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7763 # Circulation > Self check-out module
7764 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7765 msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور"
7767 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7768 # Circulation > Interface
7769 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7772 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7773 # Circulation > Interface
7774 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7777 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7778 # Circulation > Interface
7780 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7781 "list, even items that were not checked out."
7782 msgstr "كل المواد في قائمة \"المواد المردودة\"، حتى المواد التي لم تتم إعارتها"
7784 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7785 # Circulation > Self check-out module
7786 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7789 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7790 # Circulation > Self check-out module
7791 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7794 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7795 # Circulation > Self check-out module
7797 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7798 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7800 "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
7802 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7803 # Circulation > Checkin policy
7805 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7806 "separated with a pipe '|')"
7807 msgstr "(قائمة بقيم لا يعار مفصولة بعلامة العمود '|')"
7809 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7810 # Circulation > Checkin policy
7812 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7813 "for loan' values of"
7814 msgstr "عدم حضر المواد بقيم 'لا يعار' مطلقاً لـ"
7816 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7817 # Circulation > Checkin policy
7818 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7819 msgstr "لملء الحجوزات."
7821 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7822 # Circulation > Interface
7823 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7826 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7827 # Circulation > Interface
7828 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7831 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7832 # Circulation > Interface
7834 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7835 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
7837 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7838 # Circulation > Interface
7839 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7842 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7843 # Circulation > Interface
7844 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7847 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7848 # Circulation > Interface
7850 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7852 msgstr "الموظفين لتحديد تاريخ إعادة للرد"
7854 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7855 # Circulation > Checkout policy
7857 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7858 "staff interface, display"
7859 msgstr "لنتائج البحث في واجهة الموظف، عرض"
7861 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7862 # Circulation > Checkout policy
7864 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7866 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
7868 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7869 # Circulation > Checkout policy
7871 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7873 msgstr "المكتبة التي تحجز المادة."
7875 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7876 # Circulation > Holds policy
7878 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
7879 "commas; if empty, uses all libraries)"
7880 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
7882 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7883 # Circulation > Holds policy
7885 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
7886 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
7887 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7889 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
7890 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
7892 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7893 # Circulation > Holds policy
7895 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
7897 msgstr "استيفاء الحجوزات باستخدام مواد من المكتبات"
7899 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7900 # Circulation > Holds policy
7901 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
7902 msgstr " بترتيب عشوائي."
7904 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7905 # Circulation > Holds policy
7906 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
7907 msgstr " بهذا الترتيب."
7909 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7910 # Circulation > Holds policy
7911 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
7914 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7915 # Circulation > Holds policy
7916 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
7919 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7920 # Circulation > Holds policy
7921 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
7924 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7925 # Circulation > Stock rotation module
7926 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
7929 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7930 # Circulation > Stock rotation module
7931 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
7934 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7935 # Circulation > Stock rotation module
7936 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
7937 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
7939 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7940 # Circulation > Checkin policy
7941 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7944 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7945 # Circulation > Checkin policy
7946 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
7949 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7950 # Circulation > Checkin policy
7953 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7954 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7955 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7956 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7957 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7960 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
7963 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7964 # Circulation > Holds policy
7965 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7968 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7969 # Circulation > Holds policy
7970 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7973 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7974 # Circulation > Holds policy
7976 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7978 msgstr "حجوزات للتعليق من واجهة الموظف."
7980 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
7981 # Circulation > Holds policy
7982 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7985 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
7986 # Circulation > Holds policy
7987 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
7990 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
7991 # Circulation > Holds policy
7992 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
7993 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
7995 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
7996 # Circulation > Fines Policy
7997 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
7998 msgstr "تجاهل التقويم"
8000 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8001 # Circulation > Fines Policy
8002 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8003 msgstr "استخدم التقويم"
8005 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8006 # Circulation > Fines Policy
8008 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8009 "suspension expiration."
8010 msgstr "عند حساب فترة انتهاء صلاحية التعليق."
8012 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8013 # Circulation > Checkout policy
8014 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8015 msgstr "لا تقم بالتحول"
8017 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8018 # Circulation > Checkout policy
8019 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8022 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8023 # Circulation > Checkout policy
8025 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8026 "checkouts when checked out."
8028 "irculation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# تحول استعارات في الموقع الى استعارات "
8029 "عادية عند حصول استعارة. "
8031 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8032 # Circulation > Holds policy
8033 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8036 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8037 # Circulation > Holds policy
8038 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8041 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8042 # Circulation > Holds policy
8044 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8045 "all waiting holds."
8046 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
8048 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8049 # Circulation > Checkin policy
8050 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8053 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8054 # Circulation > Checkin policy
8055 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8058 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8059 # Circulation > Checkin policy
8061 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8062 "when a transfer is triggered."
8063 msgstr "الموظفين من الاستمرار في رد المواد عند تحفيز النقل."
8065 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8066 # Circulation > Checkout policy
8068 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8069 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8070 msgstr "عرض تحذير في شاشة \"انتقالات للاستلام\" عند عدم استلام النقل"
8072 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8073 # Circulation > Checkout policy
8074 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8075 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
8077 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8078 # Circulation > Checkin policy
8079 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8082 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8083 # Circulation > Checkin policy
8084 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8087 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8088 # Circulation > Checkin policy
8090 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8091 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8092 msgstr "مواد ليست للإعارة لكن قابلة للحجز ( notforloan < 0 ) لملء الحجوزات."
8094 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8095 # Circulation > Holds policy
8096 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8099 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8100 # Circulation > Holds policy
8101 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8104 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8106 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8107 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8109 "تجديدات لتسجيلها كـ\"غير مرئية\" بواسطة المكتبة، والحاسب مقابل حد التجديدات "
8110 "غير المرئية للمستفيد."
8112 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8113 # Circulation > Checkin policy
8114 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8115 msgstr "أمثلة:<br/>"
8117 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8118 # Circulation > Checkin policy
8120 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8121 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8124 "FIC: GEN - يسبب تحديث أي مادة في موقع الأدب إلى موقع الأرفف العامة عند الرد."
8127 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8128 # Circulation > Checkin policy
8130 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8131 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8133 "FIC: _BLANK_ -يسبب تحديث أي مادة في موقع FIC إلى موقع خالي عند الرد.<br/>"
8135 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8136 # Circulation > Checkin policy
8138 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8139 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8140 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8143 "قاعدة عامة: إذا كانت قيمة الموقع الموجودة على يمين النقطتين (:) تطابق الموقع "
8144 "الخالي للمادة، سيتم تحديثها لتطابق قيمة الموقع الموجودة على يسار النقطتين "
8147 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8148 # Circulation > Checkin policy
8150 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8151 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8152 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8153 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8155 "ملاحظة: PROC و CART هما قيمتان خاصتان، لهذين الموقعين يمكن أن يختلف الموقع و "
8156 "الموقع الدائم، في كل الأحوال سيؤثر عليهما أي تحديث. المواد الموجودة في موقع "
8157 "السلة سيتم إعادتها إلى موقعها الدائم عند الإعارة.<br/>"
8159 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8160 # Circulation > Checkin policy
8162 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8163 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8166 "PROC: FIC - يسبب تحديث أي مادة في موقع مركز المعالجة إلى موقع الأدب عند الرد."
8169 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8170 # Circulation > Checkin policy
8172 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8173 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8176 "PROC: _PERM_ -يسبب تحديث المادة الموجودة في مركز المعالجة إلى موقعها الدائم."
8179 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8180 # Circulation > Checkin policy
8182 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8183 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8184 "all other rules.</strong>"
8186 "يستخدم المصطلح الخاص_ALL_ على يمين النقطتين (:) للتأثير على جميع المواد، "
8187 "<strong>وتخطي جميع القواعد.</strong>"
8189 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8190 # Circulation > Checkin policy
8192 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8193 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8194 "items with no location assigned.<br/>"
8196 "يستخدم المطصلح الخاص _BLANK_ على أي من جانبي القيمة لتحديث أو حذف الموقع من "
8197 "المواد بدون موقع معيًن لها.<br/>"
8199 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8200 # Circulation > Checkin policy
8202 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8203 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8206 "هذه قائمة بأزوج القيم. القيمة الأولى متبوعة بعلامة نقطتين ثم القيمة الثانية."
8209 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8210 # Circulation > Checkin policy
8212 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8213 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8214 msgstr " _ALL_: FIC - يسبب تحديث جميع المواد إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
8216 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8217 # Circulation > Checkin policy
8219 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8220 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8223 "_BLANK_: FIC -يسبب تحديث أي مادةة بدون موقع إلى موقع الأدب عند لرد.<br/>"
8225 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8226 # Circulation > Holds policy
8228 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8229 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8232 "قائمة بالقيم لتحديث قيم مادة بها عندما يتم الإشارة إليها كضائعة من صفحة "
8235 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8236 # Circulation > Holds policy
8239 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8240 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8241 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8242 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8245 "مثال: \"itemlost: 1\" لتعيين items.itemlost إلى 1 عند الإشارة إلى فقدان "
8246 "المادة. (يتطلب CanMarkHoldsToPullAsLost)"
8248 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8249 # Circulation > Checkin policy
8252 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8253 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8254 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
8256 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8257 # Circulation > Checkin policy
8259 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8260 "be on a separate line."
8261 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
8263 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8264 # Circulation > Checkin policy
8266 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8267 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8268 "matches the items not for loan value"
8270 "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على "
8271 "اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
8273 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8274 # Circulation > Checkin policy
8276 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8277 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8278 "'Ordered' to now be available for loan."
8280 "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب "
8281 "في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
8283 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8284 # Circulation > Checkin policy
8287 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8288 "should be on a separate line."
8289 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
8291 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8292 # Circulation > Checkin policy
8295 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8296 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8297 "matches the items not for loan value"
8299 "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على "
8300 "اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
8302 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8303 # Circulation > Checkin policy
8306 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8307 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8308 "'Ordered' to now be available for loan."
8310 "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب "
8311 "في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
8313 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8314 # Circulation > Interface
8315 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8318 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8319 # Circulation > Interface
8320 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8323 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8324 # Circulation > Interface
8326 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8327 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8328 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8329 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8331 "قم بتحديث إجمالي مجموع الإعارات للتسجيلة البيبليوغرافية عند إعارة مادة ما "
8332 "(تحذير! سيؤدي ذلك إلى زيادة الحمل على الخادم بشكل ملحوظ؛ إذا كنت مهتمًا "
8333 "بالأداء، قم باستخدام كرون update_totalissues.pl لتحديث إجمالي عدد الإعارات)."
8335 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8336 # Circulation > Checkout policy
8337 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8340 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8341 # Circulation > Checkout policy
8342 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8345 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8346 # Circulation > Checkout policy
8347 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8350 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8351 # Circulation > Checkout policy
8352 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8353 msgstr " رمز المجموعة"
8355 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8356 # Circulation > Checkout policy
8357 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8358 msgstr " نوع المادة"
8360 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8361 # Circulation > Checkout policy
8363 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8364 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
8366 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8367 # Circulation > Interface
8368 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8369 msgstr "عدم استخدام"
8371 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8372 # Circulation > Interface
8373 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8376 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8377 # Circulation > Interface
8379 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8380 msgstr "مكاتب الإعارة بالإعارة."
8382 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8383 # Circulation > Course reserves
8384 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8385 msgstr "عدم استخدام"
8387 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8388 # Circulation > Course reserves
8389 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8392 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8393 # Circulation > Course reserves
8394 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8395 msgstr "الحجز الأكاديمي."
8397 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8398 # Circulation > Interface
8400 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8403 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8404 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8407 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8408 # Circulation > Holds policy
8410 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8411 msgstr "المكتبة الرئيسية"
8413 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8414 # Circulation > Checkout policy
8416 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8417 msgstr "مطلوب للموافقة"
8419 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8420 # Circulation > Course reserves
8422 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8423 msgstr "عدم استخدام"
8425 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8426 # Circulation > Course reserves
8428 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8431 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8433 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8434 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8438 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8439 # Circulation > Checkout policy
8440 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8443 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8444 # Circulation > Checkout policy
8445 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8448 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8449 # Circulation > Checkout policy
8451 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8452 "calculating optimal holds filling between libraries."
8453 msgstr "منظومة قيمة النقل لحساب ملء الحجوزات الأمثل بين المكتبات."
8455 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8456 # Circulation > Interface
8457 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8460 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8461 # Circulation > Interface
8462 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8465 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8466 # Circulation > Interface
8468 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8469 "patron whose items they are checking in."
8471 "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
8473 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8474 # Circulation > Self check-out module
8475 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8478 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8479 # Circulation > Self check-out module
8480 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8483 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8484 # Circulation > Self check-out module
8486 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8487 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8489 "نظام الإعارة الذاتية على الويب (متوفر في: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
8491 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8492 # Circulation > Fines Policy
8493 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8496 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8497 # Circulation > Fines Policy
8498 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8501 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8502 # Circulation > Fines Policy
8504 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8505 "patron loses an item."
8506 msgstr "سعر الاستبدال عند فقدان المستفيد لمادة"
8508 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8509 # Circulation > Fines Policy
8510 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8513 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8514 # Circulation > Fines Policy
8515 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8518 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8519 # Circulation > Fines Policy
8521 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8523 msgstr "الغرامات على المادة عند ضياعها"
8525 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8526 # Circulation > Holds policy
8527 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8530 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8531 # Circulation > Holds policy
8533 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8534 "independentbranches)"
8535 msgstr "عدم السماح (مع الفروع المستقلة)"
8537 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8538 # Circulation > Holds policy
8540 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8541 "place a hold on an item from another library"
8542 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
8544 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8545 # Circulation > Holds policy
8547 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8548 "statuses when counting items:"
8549 msgstr ". تجاهل المواد ذات الحالات التالية عند عد المواد:"
8551 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8552 # Circulation > Holds policy
8553 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8556 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8557 # Circulation > Holds policy
8558 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8561 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8562 # Circulation > Holds policy
8563 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8566 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8567 # Circulation > Holds policy
8568 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8571 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8572 # Circulation > Holds policy
8573 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8576 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8578 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8579 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8582 "ملاحظة: يمكن أيضاً ضبط فترة الإعارة المخفضة في شروط الإعارة وستقوم عندها "
8583 "بالكتابة فوق الإعداد الموجود هنا."
8585 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8586 # Circulation > Holds policy
8587 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8590 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8591 # Circulation > Holds policy
8593 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8595 msgstr "يومًا للمواد الأكثر طلبًا بأكثر من"
8597 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8598 # Circulation > Holds policy
8599 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8602 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8603 # Circulation > Holds policy
8604 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8605 msgstr "في التسجيلة"
8607 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8608 # Circulation > Holds policy
8610 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8612 msgstr "فوق عدد المواد القابلة للحجز في التسجيلة"
8614 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8615 # Circulation > Holds policy
8616 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8617 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
8619 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8620 # Circulation > Holds policy
8621 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8624 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8625 # Circulation > Holds policy
8626 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8629 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8630 # Circulation > Holds policy
8632 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8633 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8635 "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
8637 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8638 # Circulation > Fines Policy
8639 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8640 msgstr "تجاهل التقويم"
8642 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8643 # Circulation > Fines Policy
8644 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8645 msgstr "استخدم التقويم"
8647 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8648 # Circulation > Fines Policy
8649 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8650 msgstr "عند حساب فترة الغرامات."
8652 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8653 # Circulation > Fines Policy
8656 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8657 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8658 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8659 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8660 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8661 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8663 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا تم تشغيل الكرون cronjobs/fines.pl، سيتم "
8664 "حساب الغرامات المتراكمة والنهائية عند تشغيل الكرون، وسيتم إنهاء تراكم "
8665 "الغرامات عند إعادة المادة. إذا تم تفعيل CalculateFinesOnReturn، سيتم حساب "
8666 "الغرامات النهائية عند إعادة المادة."
8668 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8669 # Circulation > Fines Policy
8670 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8671 msgstr "حساب وتقاضي"
8673 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8674 # Circulation > Fines Policy
8676 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8677 msgstr "حساب وتقاضي"
8679 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8680 # Circulation > Fines Policy
8681 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8684 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8685 # Circulation > Fines Policy
8687 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8690 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8691 # Circulation > Fines Policy
8693 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8695 msgstr "الغرامات (أثناء تشغيل <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
8697 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8699 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8700 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8703 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8704 # Circulation > Interface
8705 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8708 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8709 # Circulation > Interface
8710 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8713 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8714 # Circulation > Interface
8716 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8717 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8718 "not turn up any results during an item barcode search."
8720 "الاستخدام التلقائي لبحث الكلمة المفتاحية للفهرس إذا تم إدخال العبارة كباركود "
8721 "قي صفحة الإعارة لم يؤدي إلى أي نتائج أثناء بحث باركود مادة"
8723 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8724 # Circulation > Interface
8725 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8726 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
8728 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8729 # Circulation > Interface
8730 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8731 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
8733 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8734 # Circulation > Interface
8735 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
8738 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8739 # Circulation > Interface
8741 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
8742 msgstr "صيغة EAN-13 أو zero-padded UPC-A "
8744 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8745 # Circulation > Interface
8746 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
8747 msgstr " حذف المسافات من"
8749 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8750 # Circulation > Interface
8752 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
8754 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
8756 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8758 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
8759 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
8763 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8764 # Circulation > Checkout policy
8766 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
8767 "OPAC if they owe more than"
8768 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
8770 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8771 # Circulation > Checkout policy
8772 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
8773 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
8775 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8776 # Circulation > Holds policy
8778 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
8779 msgstr "للمستفيدين فقط"
8781 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8783 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
8784 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
8787 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8788 # Circulation > Checkout policy
8790 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
8791 "they have more than"
8792 msgstr "منع المستفيدين من استعارة المواد إذا كان لديهم أكثر من"
8794 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8795 # Circulation > Checkout policy
8796 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
8797 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
8799 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8800 # Circulation > Interface
8801 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
8804 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8805 # Circulation > Interface
8807 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
8809 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
8811 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8812 # Circulation > Interface
8814 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
8815 "the circulation page from"
8816 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
8818 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8819 # Circulation > Interface
8820 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
8821 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
8823 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8824 # Circulation > Interface
8825 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8826 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
8828 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8829 # Circulation > Interface
8830 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8831 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
8833 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8834 # Circulation > Interface
8836 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
8837 "circulation page from"
8838 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
8840 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8841 # Circulation > Interface
8842 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
8843 msgstr "وقت الإعارة."
8845 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8846 # Circulation > Interface
8847 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8848 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
8850 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8851 # Circulation > Interface
8852 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8853 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
8855 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8856 # Circulation > Checkout policy
8857 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
8858 msgstr "تجاهل التقويم"
8860 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8861 # Circulation > Checkout policy
8863 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8865 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
8867 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8868 # Circulation > Checkout policy
8870 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8871 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
8874 "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي لمدد الإعارة "
8875 "الأسبوعية، أو اليوم التالي"
8877 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8878 # Circulation > Checkout policy
8880 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
8882 msgstr "استخدم التقويم لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
8884 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8885 # Circulation > Checkout policy
8886 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
8887 msgstr "عند حساب تاريخ الاستحقاق."
8889 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8890 # Circulation > Fines Policy
8891 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
8892 msgstr "عدم استخدام"
8894 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8895 # Circulation > Fines Policy
8896 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
8899 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8900 # Circulation > Fines Policy
8902 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
8903 "defined for the item type."
8904 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية المعرفة لنوع المادة."
8907 msgid "enhanced_content.pref"
8908 msgstr "سياسات المحتوى المُحسّن - "
8911 # Enhanced content > All
8912 msgid "enhanced_content.pref All"
8916 # Enhanced content > Amazon
8917 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
8921 # Enhanced content > Babelthèque
8922 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
8926 # Enhanced content > Baker and Taylor
8927 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
8928 msgstr " Baker and Taylor"
8931 # Enhanced content > Coce cover images cache
8932 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
8933 msgstr "تخبأة صور غلاف Coce"
8936 # Enhanced content > Google
8937 msgid "enhanced_content.pref Google"
8941 # Enhanced content > HTML5 media
8942 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
8943 msgstr "وسائط HTML5"
8946 # Enhanced content > Library Thing
8947 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
8948 msgstr " Library Thing"
8951 # Enhanced content > Local or remote cover images
8952 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
8953 msgstr "صور الغلاف المحلية أو البعيدة"
8956 # Enhanced content > Manual
8957 msgid "enhanced_content.pref Manual"
8961 # Enhanced content > Novelist Select
8962 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
8963 msgstr "Novelist Select"
8966 # Enhanced content > Open Library
8967 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
8968 msgstr "المكتبة المفتوحة"
8971 # Enhanced content > OverDrive
8972 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
8976 # Enhanced content > Syndetics
8977 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
8981 # Enhanced content > Tagging
8982 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
8985 # Enhanced content > All >
8986 # Enhanced content > All
8988 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
8989 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
8990 "all sources selected."
8992 "<strong>ملاحظة:</strong> يمكنك فقط اختيار أحد مصادر صور الغلاف أدناه، وإلا "
8993 "سيقوم كوها بعرض الصور من جميع المصادر المحددة."
8995 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
8996 # Enhanced content > Local or remote cover images
8997 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
9000 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9001 # Enhanced content > Local or remote cover images
9002 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9005 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9006 # Enhanced content > Local or remote cover images
9008 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9009 "each bibliographic record and item."
9010 msgstr "صور متعددة لإرفاقها في كل مادة وتسجيلة بيبليوغرافية."
9012 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9013 # Enhanced content > Amazon
9014 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9015 msgstr "ضع الوسم المرتبط"
9017 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9018 # Enhanced content > Amazon
9020 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9021 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9023 "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر "
9024 "المستفيد شراء مادة."
9026 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9027 # Enhanced content > Amazon
9028 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9031 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9032 # Enhanced content > Amazon
9033 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9036 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9037 # Enhanced content > Amazon
9039 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9040 "results and item detail pages on the staff interface."
9042 "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
9044 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9045 # Enhanced content > Amazon
9046 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9049 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9050 # Enhanced content > Amazon
9051 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9054 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9055 # Enhanced content > Amazon
9056 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9059 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9060 # Enhanced content > Amazon
9061 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9064 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9065 # Enhanced content > Amazon
9066 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9069 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9070 # Enhanced content > Amazon
9071 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9074 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9075 # Enhanced content > Amazon
9076 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9079 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9080 # Enhanced content > Amazon
9081 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9082 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
9084 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9085 # Enhanced content > Amazon
9086 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9089 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9090 # Enhanced content > Babelthèque
9091 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9094 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9095 # Enhanced content > Babelthèque
9096 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9099 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9100 # Enhanced content > Babelthèque
9102 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9103 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9105 "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل "
9106 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد (OPAC)."
9108 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9109 # Enhanced content > Babelthèque
9111 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9113 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
9115 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9116 # Enhanced content > Babelthèque
9118 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9120 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لملف سكريبت Babelthèque:"
9122 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9123 # Enhanced content > Babelthèque
9125 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9126 "com/.../file.csv.bz2)."
9127 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9129 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9130 # Enhanced content > Babelthèque
9132 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9133 "Babelthèque periodic update: "
9134 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لتحديث Babelthèque الدوري:"
9136 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9137 # Enhanced content > Baker and Taylor
9139 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9140 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9141 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
9142 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9144 " <em>ردمك</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9145 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
9146 "key=</code>). اتركه خاليا لتعطيل هذه الروابط."
9148 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9149 # Enhanced content > Baker and Taylor
9151 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9152 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9154 "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في "
9157 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9158 # Enhanced content > Baker and Taylor
9159 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9162 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9163 # Enhanced content > Baker and Taylor
9165 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9166 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9167 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9169 "روابط بيكر وتايلور وصور الغلاف للأوباك ووواجهة الموظف. يتطلب ذلك إدخال اسم "
9170 "مستخدم وكلمة مرور (والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
9172 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9173 # Enhanced content > Baker and Taylor
9174 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9177 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9178 # Enhanced content > Baker and Taylor
9179 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9182 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9183 # Enhanced content > Baker and Taylor
9185 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9187 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
9189 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9190 # Enhanced content > Baker and Taylor
9191 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9192 msgstr "وكلمة المرور"
9194 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9195 # Enhanced content > Coce cover images cache
9196 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9197 msgstr "رابط خادم ال Coce"
9199 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9200 # Enhanced content > Coce cover images cache
9201 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9202 msgstr "خدمات الويب من أمازون"
9204 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9205 # Enhanced content > Coce cover images cache
9206 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9209 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9210 # Enhanced content > Coce cover images cache
9211 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9212 msgstr "المكتبة المفتوحة"
9214 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9215 # Enhanced content > Coce cover images cache
9217 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9219 msgstr "استخدام رمز العميل"
9221 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9222 # Enhanced content > Local or remote cover images
9224 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9227 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9228 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9231 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9232 "{field}, like {001}."
9233 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في برنامج العميل.<br/>"
9235 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9236 # Enhanced content > Local or remote cover images
9238 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9239 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9241 "أو يمكنك استخدام الجملة التالية لتحديد قيمة field$subfield: {field"
9242 "$subfield}. على سبيل المثال: {024$a}."
9244 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9245 # Enhanced content > Amazon
9247 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9250 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9251 # Enhanced content > Local or remote cover images
9252 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9253 msgstr "باستخدام الURL التالي:"
9255 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9256 # Enhanced content > Local or remote cover images
9258 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9259 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9261 "يمكنك تعريفه باستخدام الأنماط التالية: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/"
9264 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9265 # Enhanced content > Local or remote cover images
9267 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9269 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في الأوباك.<br/>"
9271 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9272 # Enhanced content > Local or remote cover images
9274 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9275 "staff interface.<br/>"
9276 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في واجهة الموظف.<br/>"
9278 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9279 # Enhanced content > All
9280 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9283 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9284 # Enhanced content > All
9285 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9288 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9289 # Enhanced content > All
9291 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9292 "staff interface (if found by one of the services below)."
9294 "طبعات أخرى من المادة في واجهة الموظف (إذا تم العثور عليها بواسطة إحدى "
9297 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9298 # Enhanced content > Google
9299 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9302 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9303 # Enhanced content > Google
9304 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9307 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9308 # Enhanced content > Google
9310 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9311 "search results and item detail pages on the OPAC."
9313 "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة "
9316 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9317 # Enhanced content > HTML5 media
9319 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9320 "player for files catalogued in field 856"
9321 msgstr "عرض تبويب بمشغل وسائط HTML5للملفات المفهرسة في الحقل 856"
9323 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9324 # Enhanced content > HTML5 media
9325 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9326 msgstr "في الأوباك وواجهة الموظف."
9328 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9329 # Enhanced content > HTML5 media
9330 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9333 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9334 # Enhanced content > HTML5 media
9335 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9336 msgstr "في واجهة الموظف."
9338 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9339 # Enhanced content > HTML5 media
9340 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9341 msgstr "على الإطلاق"
9343 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9344 # Enhanced content > HTML5 media
9345 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9346 msgstr "(مفصول بـ |)."
9348 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9349 # Enhanced content > HTML5 media
9350 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9351 msgstr "امتدادات ملف الوسائط"
9353 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9354 # Enhanced content > HTML5 media
9355 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9358 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9359 # Enhanced content > HTML5 media
9360 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9363 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9364 # Enhanced content > HTML5 media
9365 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9366 msgstr "روابط يوتيوب كفيديوهات"
9368 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9369 # Enhanced content > Coce cover images cache
9370 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9373 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9374 # Enhanced content > Coce cover images cache
9375 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9378 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9379 # Enhanced content > Coce cover images cache
9381 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9383 msgstr "خدمة تخبئة الصورة من Coce في واجهة الموظف."
9385 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9386 # Enhanced Content > Manual
9389 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
9390 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9391 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9393 msgstr "إذا بدأت بـ '/', فسيتم استخدام قيمة staffClientBaseURL كبادئة"
9395 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9396 # Enhanced content > Manual
9397 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9398 msgstr "موقع دليل كوها"
9400 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9401 # Enhanced content > Manual
9403 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9404 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9405 msgstr "لاحظ أنه سيكون ملحوقًا بالإصدار / اللغة / التنسيق (/17.11/en/html)"
9407 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9408 # Enhanced content > Manual
9410 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9411 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9413 "يمكنك تحديد موقع دليل كوها لاستخدامه. افتراضيًا هو https://koha-community.org/"
9416 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9417 # Enhanced content > Manual
9418 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9421 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9422 # Enhanced content > Manual
9423 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9424 msgstr "الصينية– تايوان "
9426 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9427 # Enhanced content > Manual
9428 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9431 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9432 # Enhanced content > Manual
9433 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9434 msgstr "الإنجليزية "
9436 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9437 # Enhanced content > Manual
9438 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9441 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9442 # Enhanced content > Manual
9443 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9446 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9447 # Enhanced content > Manual
9449 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9450 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9453 "سيتم استخدامه كقيمة احتياطية إذا كانت اللغة المستخدمة بواسطة الواجهة لا "
9454 "تحتوي على إصدار يدوي عبر الإنترنت. "
9456 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9457 # Enhanced content > Manual
9458 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9461 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9462 # Enhanced content > Manual
9463 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9464 msgstr "لغة الدليل على الإنترنت "
9466 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9467 # Enhanced content > Manual
9468 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9469 msgstr "البرتغالية– البرازيل "
9471 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9472 # Enhanced content > Manual
9473 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9476 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9477 # Enhanced content > Manual
9478 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9481 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9482 # Enhanced content > Library Thing
9484 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9485 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9487 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">تسجيل</a>، ثم إدخال "
9490 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9491 # Enhanced content > Library Thing
9492 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9495 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9496 # Enhanced content > Library Thing
9497 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9500 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9501 # Enhanced content > Library Thing
9503 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9504 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9505 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9507 "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في "
9508 "صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا "
9509 "التفضيل, تحتاج لـ "
9511 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9512 # Enhanced content > Library Thing
9513 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9516 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9517 # Enhanced content > Library Thing
9519 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9520 "Libraries using the customer ID"
9521 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
9523 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9524 # Enhanced content > Library Thing
9526 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9527 "for Libraries content"
9528 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
9530 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9531 # Enhanced content > Library Thing
9533 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9534 "bibliographic information."
9535 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
9537 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9538 # Enhanced content > Library Thing
9539 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9540 msgstr "في التبويبات."
9542 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9543 # Enhanced content > Local or remote cover images
9545 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9548 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9549 # Enhanced content > Amazon
9551 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9554 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9555 # Enhanced content > Local or remote cover images
9557 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9558 "interface search and details pages."
9559 msgstr "صور الغلاف المحلية في واجهة بحث الموظف وصفحات التفاصيل."
9561 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9562 # Enhanced content > Novelist Select
9563 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9566 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9567 # Enhanced content > Novelist Select
9568 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9571 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9572 # Enhanced content > Novelist Select
9574 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9575 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9576 "can be seen in image links)."
9578 "محتوى Novelist Select إلى الأوباك (يتطلب الدخول إلى ملف المستخدم الشخصي "
9579 "وكلمة المرور، والذي يمكن رؤيته في روابط الصورة)"
9581 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9582 # Enhanced content > Novelist Select
9583 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9586 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9587 # Enhanced content > Novelist Select
9589 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9591 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام كلمة مرور"
9593 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9594 # Enhanced content > Novelist Select
9596 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9598 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم الشخصي"
9600 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9601 # Enhanced content > Novelist Select
9602 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9605 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9606 # Enhanced content > Novelist Select
9607 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9610 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9611 # Enhanced content > Novelist Select
9612 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9615 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9616 # Enhanced content > Novelist Select
9618 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9619 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9620 "password, which can be seen in image links)."
9622 "محتوى Novelist Select إلى واجهة الموظف (يتطلب منك إدخال بروفايل مستخدم مع "
9623 "كلمة مرور، والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
9625 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9626 # Enhanced content > Novelist Select
9628 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9629 "using user profile"
9630 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم"
9632 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9633 # Enhanced content > Novelist Select
9635 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9636 msgstr "في واجهة الموظف."
9638 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9639 # Enhanced content > Novelist Select
9640 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9643 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9644 # Enhanced content > Novelist Select
9646 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9648 msgstr "عرض محتوى واجهة الموظف من Novelist Select "
9650 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9651 # Enhanced content > Novelist Select
9652 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9653 msgstr "فوق جدول المقتنيات"
9655 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9656 # Enhanced content > Novelist Select
9657 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9658 msgstr "أسفل جدول المقتنيات"
9660 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9661 # Enhanced content > Novelist Select
9662 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9665 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9666 # Enhanced content > Novelist Select
9667 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9670 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9671 # Enhanced content > Novelist Select
9673 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9674 msgstr "عرض محتوى Novelist Select"
9676 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9677 # Enhanced content > Novelist Select
9678 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
9679 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
9681 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9682 # Enhanced content > Novelist Select
9683 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
9684 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
9686 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9687 # Enhanced content > Novelist Select
9688 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
9689 msgstr "في تبويب الأوباك"
9691 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9692 # Enhanced content > Novelist Select
9694 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
9696 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليسار"
9698 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9699 # Enhanced content > Amazon
9700 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
9703 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9704 # Enhanced content > Amazon
9705 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
9708 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9709 # Enhanced content > Amazon
9711 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
9712 "search results and item detail pages on the OPAC."
9714 " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في "
9717 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9718 # Enhanced content > All
9719 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
9722 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9723 # Enhanced content > All
9724 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
9727 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9728 # Enhanced content > All
9730 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9732 msgstr "طبعات أخرى من مادة في الأوباك"
9734 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9735 # Enhanced content > Local or remote cover images
9737 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
9740 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9741 # Enhanced content > Amazon
9743 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
9746 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9747 # Enhanced content > Local or remote cover images
9749 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
9750 "search and details pages."
9751 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل."
9753 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9754 # Enhanced content > Coce cover images cache
9755 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
9758 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9759 # Enhanced content > Coce cover images cache
9760 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
9763 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9764 # Enhanced content > Coce cover images cache
9765 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
9766 msgstr "خدمة تخيئة صورة Coce في الأوباك."
9768 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9769 # Enhanced content > Open Library
9770 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
9773 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9774 # Enhanced content > Open Library
9775 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
9778 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9779 # Enhanced content > Open Library
9781 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
9782 "search results and item detail pages on the OPAC."
9784 "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفاصيل المادة في "
9787 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9788 # Enhanced content > Open Library
9789 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
9792 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9793 # Enhanced content > Open Library
9794 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
9797 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9798 # Enhanced content > Open Library
9800 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
9802 msgstr "نتائج البحث من المكتبة المفتوحة في الأوباك"
9804 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9805 # Enhanced content > OverDrive
9807 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
9808 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9809 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
9811 "(سيتم استخدامه كاحتياطي إذا لم يتم ضبط authname الفرع في <a href=\"/cgi-bin/"
9812 "koha/admin/overdrive.pl\">جدول أسماء استناد مكتبة OverDrive</a>)"
9814 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9815 # Enhanced content > OverDrive
9817 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
9819 msgstr "استيثاق باستخدام OverDrive Authname"
9821 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9822 # Enhanced content > OverDrive
9823 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
9824 msgstr "كلمة المرور هي"
9826 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9827 # Enhanced content > OverDrive
9828 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
9831 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9832 # Enhanced content > OverDrive
9833 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
9836 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9837 # Enhanced content > OverDrive
9839 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
9840 "have a SIP connection registered with"
9841 msgstr "إذا قمت بتفعيل الوصول يجب أن يكون لديك اتصال SIP مسجل بـ"
9843 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9844 # Enhanced content > OverDrive
9845 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
9848 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9849 # Enhanced content > OverDrive
9851 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
9852 "authentication against Koha"
9853 msgstr "OverDrive لاستيثاق المستفيد مقابل كوها"
9855 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9856 # Enhanced content > OverDrive
9857 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
9858 msgstr "يستخدم OverDrive المستفيد"
9860 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9861 # Enhanced content > OverDrive
9862 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
9865 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9866 # Enhanced content > OverDrive
9867 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
9868 msgstr "رقم البطاقة"
9870 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9871 # Enhanced content > OverDrive
9873 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
9875 msgstr "لوصول المستخدم OverDrive.<br />"
9877 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9878 # Enhanced content > OverDrive
9879 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
9880 msgstr "اسم المستخدم"
9882 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9883 # Enhanced content > OverDrive
9885 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
9886 "circulation history, and circulate items.<br />"
9887 msgstr "للمستخدمين للوصول سجل إعارة OverDrive الخاص بهم، وإعارة المواد.<br />"
9889 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9890 # Enhanced content > OverDrive
9891 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
9894 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9895 # Enhanced content > OverDrive
9897 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
9898 "information with the client key"
9899 msgstr "إدراج معلومات إتاحة OverDrive بمفتاح العميل"
9901 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9902 # Enhanced content > OverDrive
9903 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
9906 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
9907 # Enhanced content > OverDrive
9908 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
9911 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
9912 # Enhanced content > OverDrive
9914 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
9915 "catalog of library #"
9916 msgstr "عرض المواد من فهرس OverDrive للمكتبة #"
9918 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
9919 # Enhanced content > OverDrive
9920 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
9923 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
9924 # Enhanced content > OverDrive
9926 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
9928 msgstr "استيثاق باستخدام #معرف موقع OverDrive الالكتروني"
9930 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9931 # Enhanced content > Syndetics
9932 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
9935 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9936 # Enhanced content > Syndetics
9937 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
9940 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9941 # Enhanced content > Syndetics
9943 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
9944 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9946 "ملاحظات حول مؤلف عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
9949 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9950 # Enhanced content > Syndetics
9951 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
9954 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9955 # Enhanced content > Syndetics
9956 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
9959 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9960 # Enhanced content > Syndetics
9962 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
9963 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
9965 "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
9966 "بواجهة المستفيد OPAC."
9968 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
9969 # Enhanced content > Syndetics
9970 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
9971 msgstr "استخدام رمز العميل"
9973 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
9974 # Enhanced content > Syndetics
9975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
9976 msgstr "للوصول إلى Syndetics."
9978 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9979 # Enhanced content > Syndetics
9980 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
9983 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9984 # Enhanced content > Syndetics
9985 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
9988 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9989 # Enhanced content > Syndetics
9992 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
9993 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
9995 "صور غلاف الكتاب من Syndetics في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك "
9998 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9999 # Enhanced content > Syndetics
10000 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10003 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10004 # Enhanced content > Syndetics
10005 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10008 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10009 # Enhanced content > Syndetics
10010 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10013 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10014 # Enhanced content > Syndetics
10015 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10018 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10019 # Enhanced content > Syndetics
10020 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10023 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10024 # Enhanced Content > Syndetics
10027 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10028 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10029 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10030 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10032 "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة "
10033 "المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
10035 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10036 # Enhanced content > Syndetics
10037 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10038 msgstr "عدم استخدام"
10040 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10041 # Enhanced content > Syndetics
10042 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10045 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10046 # Enhanced content > Syndetics
10048 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10049 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10050 "client code below."
10052 "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز "
10053 "العميل الخاص بك أدناه."
10055 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10056 # Enhanced content > Syndetics
10057 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10060 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10061 # Enhanced content > Syndetics
10062 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10065 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10066 # Enhanced content > Syndetics
10068 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10069 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10070 msgstr "مقتطفات من "
10072 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10073 # Enhanced content > Syndetics
10074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10077 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10078 # Enhanced content > Syndetics
10079 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10082 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10083 # Enhanced content > Syndetics
10085 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10086 "item detail pages on the OPAC."
10087 msgstr "مراجعات للعنوان من Syndetics في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
10089 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10090 # Enhanced content > Syndetics
10091 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10094 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10095 # Enhanced content > Syndetics
10096 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10099 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10100 # Enhanced content > Syndetics
10102 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10103 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10105 "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل "
10106 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
10108 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10109 # Enhanced content > Syndetics
10110 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10113 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10114 # Enhanced content > Syndetics
10115 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10118 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10119 # Enhanced content > Syndetics
10121 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10122 "on item detail pages on the OPAC."
10124 "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد "
10127 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10128 # Enhanced content > Syndetics
10129 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10132 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10133 # Enhanced content > Syndetics
10134 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10137 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10138 # Enhanced content > Syndetics
10140 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10141 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10143 "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
10146 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10147 # Enhanced content > Tagging
10148 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10151 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10152 # Enhanced content > Tagging
10153 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10154 msgstr "عدم السماح"
10156 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10157 # Enhanced content > Tagging
10159 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10160 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
10162 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10163 # Enhanced content > Tagging
10165 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10166 "of the ispell executable"
10167 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
10169 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10170 # Enhanced content > Tagging
10172 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10173 "without moderation."
10174 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
10176 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10177 # Enhanced content > Tagging
10178 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10181 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10182 # Enhanced content > Tagging
10183 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10184 msgstr "عدم السماح"
10186 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10187 # Enhanced content > Tagging
10189 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10190 "detail pages on the OPAC."
10191 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
10193 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10194 # Enhanced content > Tagging
10195 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10198 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10199 # Enhanced content > Tagging
10200 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10201 msgstr "عدم السماح"
10203 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10204 # Enhanced content > Tagging
10206 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10207 "results on the OPAC."
10208 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
10210 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10211 # Enhanced content > Tagging
10212 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10215 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10216 # Enhanced content > Tagging
10217 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10220 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10221 # Enhanced content > Tagging
10223 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10224 "reviewed by a staff member before being shown."
10225 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسوم التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
10227 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10228 # Enhanced content > Tagging
10229 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10232 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10233 # Enhanced content > Tagging
10235 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10237 msgstr "الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
10239 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10240 # Enhanced content > Tagging
10241 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10244 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10245 # Enhanced content > Tagging
10247 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10248 msgstr "الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
10250 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10251 # Enhanced content > Library Thing
10252 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10253 msgstr "عدم استخدام"
10255 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10256 # Enhanced content > Library Thing
10257 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10260 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10261 # Enhanced Content > Library Thing
10264 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10265 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10266 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10267 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10268 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10271 "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو "
10272 "OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
10277 msgstr "سياسات الدوريات - "
10279 # E-resource management
10280 # Circulation > Interface
10282 msgid "erm.pref Interface"
10285 # E-resource management > Interface > ERMModule
10286 # Circulation > Interlibrary loans
10288 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10291 # E-resource management > Interface > ERMModule
10292 # Circulation > Interlibrary loans
10294 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10297 # E-resource management > Interface > ERMModule
10298 # Circulation > Interlibrary loans
10300 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10303 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10304 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10307 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10308 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10311 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10312 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10315 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10316 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10319 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10320 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10324 msgid "i18n_l10n.pref"
10325 msgstr "سياسات اللغات - "
10329 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10330 msgstr "سياسات اللغات - "
10332 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10334 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10337 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10339 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10340 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
10342 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10345 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10346 "Postal Code] [City] - [Country])"
10348 "النمط الفرنسي ([رقم الشارع] [العنوان] - [الرمز البريدي] [المدينة] - [البلد])"
10350 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10353 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10354 "Postal Code] [City] - [Country])"
10356 "German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
10359 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10362 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10363 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10365 "US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
10367 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10369 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10372 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10374 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10377 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10379 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10382 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10384 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10387 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10389 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10392 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10394 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10397 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10399 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10402 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10404 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10407 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10410 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10412 msgstr "كاليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
10414 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10418 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10419 msgstr "تفعيل اللغات التالية في الأوباك:"
10421 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10425 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10426 "the languages on the interface."
10427 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
10429 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10432 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10435 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10437 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10438 msgstr "تنسيق 12 ساعة (مثال \"02:18 م\" )"
10440 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10442 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10443 msgstr "تنسيق 24 ساعة ( مثال\"14:18\" )"
10445 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10447 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10448 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
10450 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10452 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10455 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10457 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10458 msgstr "عدم السماح"
10460 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10463 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10464 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10465 "patron will be the one defined for the patron."
10467 "عند الضبط، ستكون الإخطارات قابلة للترجمة من واجهة \"الإخطارات والكعوب\". "
10468 "اللغة المستخدمة لإرسال الإخطارات إلى المستفيد ستكون اللغة المعرفة للمستفيد."
10470 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10472 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10473 msgstr "إخطارات للترجمة"
10475 # I18N/L10N > Global > alphabet
10478 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10479 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10480 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10482 "<br/>تلميح: إن تغيير الترتيب في قاعدة البيانات لعمود 'اللقب' في جدول "
10483 "'المستعيرين' مفيد لاستعراض المستعيرين بالاسم الأخير في members-home.pl عند "
10484 "استخدام أبجدية خارج الألف إلى الياء."
10486 # I18N/L10N > Global > alphabet
10488 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10489 msgstr "استخدم الأبجدية"
10491 # I18N/L10N > Global > alphabet
10494 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10495 "space separated list of uppercase letters."
10497 "لقوائم الأحرف القابلة للتصفح. يجب أن تكون قائمة من أحرف كبيرة منفصلة بمسافة"
10499 # I18N/L10N > Global > dateformat
10502 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10503 msgstr "يوم. شهر . سنة"
10505 # I18N/L10N > Global > dateformat
10507 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10508 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
10510 # I18N/L10N > Global > dateformat
10512 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10513 msgstr "يوم. شهر . سنة"
10515 # I18N/L10N > Global > dateformat
10517 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10518 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
10520 # I18N/L10N > Global > dateformat
10522 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10523 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
10525 # I18N/L10N > Global > dateformat
10527 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10528 msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
10530 # I18N/L10N > Global > language
10533 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10535 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
10537 # I18N/L10N > Global > language
10540 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10541 "languages on the interface."
10542 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
10544 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10546 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10549 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10551 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10552 msgstr "عدم السماح"
10554 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10557 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10559 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في الأوباك"
10563 msgid "interlibrary_loans.pref"
10564 msgstr "سياسات الدوريات - "
10566 # Interlibrary loans
10567 # Searching > Features
10569 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10572 # Interlibrary loans
10573 # Patrons > Notices and notifications
10575 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10576 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
10578 # Interlibrary loans
10581 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10582 msgstr "سياسات الدوريات - "
10584 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10585 # Circulation > Interlibrary loans
10587 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10590 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10591 # Circulation > Interlibrary loans
10593 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10596 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10597 # Circulation > Interlibrary loans
10600 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10601 msgstr "إعارة مواد الإعارة البينية المطلوبة."
10603 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10604 # Circulation > Interlibrary loans
10606 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10609 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10610 # Circulation > Interlibrary loans
10612 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10615 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10616 # Circulation > Interlibrary loans
10619 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10620 "availability during the request process."
10621 msgstr "مصادر خارجية للإتاحة أثناء عملية الطلب"
10623 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10624 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
10627 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10628 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10630 "عنوان البريد الإلكتروني الاحتياطي لإخطارات موظفي الإعارة البينية ليتم "
10631 "إرسالها في حالة عدم وجود عنوان مكتبة:"
10633 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10634 # Circulation > Interlibrary loans
10637 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10638 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10639 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10640 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10641 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10643 "(مفصول بعلامة |). إذا تم تركه فارغاً، سيتم عرض كل طلبات الإعارة البينية."
10645 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10646 # Circulation > Interlibrary loans
10649 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10650 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10652 "حالات الإعارة البينية التي تعتبر منتهية ويجب عدم عرضها في نظام الإعارة "
10655 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10656 # Circulation > Interlibrary loans
10658 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10661 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10662 # Circulation > Interlibrary loans
10664 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10667 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10668 # Circulation > Interlibrary loans
10671 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
10673 msgstr "نظام الإعاة بين المكتبات الفرعي (التبديل الرئيسي)"
10675 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
10676 # Circulation > Interlibrary loans
10679 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
10680 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
10681 "be the text displayed."
10683 "ستؤدي إضافة النص إلى تفعيل مرحلة التصريح بحقوق النشر في إنشاء الطلب. سيتم "
10684 "عرض النص الذي ستقوم بإدخاله."
10686 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10687 # Circulation > Interlibrary loans
10689 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
10692 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10693 # Circulation > Interlibrary loans
10695 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
10698 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10699 # Circulation > Interlibrary loans
10702 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
10703 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
10704 "requests are immediately requested by backend."
10706 "طلبات الإعارة البينية دون وساطة. عند التفعيل ودعم النظام الحلفي للإعارة "
10707 "البينية لها، يتم طلب طلبات الإعارة الحديثة في الحال بواسطة النظام الخلفي."
10709 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10710 # Circulation > Interlibrary loans
10713 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
10714 "all installed backends will be enabled."
10715 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
10717 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10718 # Circulation > Interlibrary loans
10721 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
10722 "initiated requests:"
10723 msgstr "فعّل نهايات الإعارة بين المكتيات للطلبات المنشأة عبر الأوباك:"
10725 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10726 # Circulation > Interlibrary loans
10729 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
10730 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
10733 "(مفصولة بعلامة |). مثال: ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED إذا تم تركه "
10734 "فارغاً، لن يتم إرسال إخطارات موظفي الإعارة البينية"
10736 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10737 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
10740 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
10741 "when appropriate:"
10742 msgstr "إرسال إخطارات الإعارة البينية التالية إلى الموظفين عند الاقتضاء:"
10745 msgid "local_use.pref"
10746 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
10751 msgid "local_use.pref Local use"
10752 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
10754 # Local use > Local use >
10756 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
10757 msgstr "لم يتم تعريف شيء بعد."
10761 msgstr "سياسات السجلات - "
10764 # Logging > Debugging
10765 msgid "logs.pref Debugging"
10769 # Logging > Logging
10770 msgid "logs.pref Logging"
10773 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10774 # Logging > Logging
10776 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
10779 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10780 # Logging > Logging
10782 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
10785 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10788 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
10789 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
10791 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10793 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
10794 "that goes at most"
10797 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10798 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
10801 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10802 # Logging > Logging
10803 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
10804 msgstr " عمليات استيثاق فاشلة."
10806 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10807 # Logging > Logging
10808 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
10811 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10812 # Logging > Logging
10813 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
10816 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10817 # Logging > Logging
10818 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
10819 msgstr " عمليات استيثاق ناجحة."
10821 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10822 # Logging > Logging
10823 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
10826 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10827 # Logging > Logging
10828 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
10831 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10832 # Logging > Logging
10833 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
10836 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10837 # Logging > Logging
10838 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
10841 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10842 # Logging > Logging
10843 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
10844 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
10846 # Logging > Logging > BorrowersLog
10847 # Logging > Logging
10848 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
10851 # Logging > Logging > BorrowersLog
10852 # Logging > Logging
10853 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
10856 # Logging > Logging > BorrowersLog
10857 # Logging > Logging
10858 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
10859 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
10861 # Logging > Logging > CataloguingLog
10862 # Logging > Logging
10863 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
10866 # Logging > Logging > CataloguingLog
10867 # Logging > Logging
10868 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
10871 # Logging > Logging > CataloguingLog
10872 # Logging > Logging
10873 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
10874 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
10876 # Logging > Logging > ClaimsLog
10877 # Logging > Logging
10879 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
10882 # Logging > Logging > ClaimsLog
10883 # Logging > Logging
10885 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
10888 # Logging > Logging > ClaimsLog
10889 # Logging > Logging
10892 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
10894 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
10896 # Logging > Logging > CronjobLog
10897 # Logging > Logging
10898 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
10899 msgstr "عدم التسجيل"
10901 # Logging > Logging > CronjobLog
10902 # Logging > Logging
10903 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
10906 # Logging > Logging > CronjobLog
10907 # Logging > Logging
10908 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
10909 msgstr "معلومات من cron jobs"
10911 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10912 # Logging > Debugging
10913 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
10916 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10917 # Logging > Debugging
10918 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
10919 msgstr "عدم القيام بـ"
10921 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10922 # Logging > Debugging
10925 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
10926 "HTML source for the OPAC and staff interface."
10927 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
10929 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10930 # Logging > Debugging
10931 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
10934 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10935 # Logging > Debugging
10936 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
10937 msgstr "عدم القيام بـ"
10939 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10940 # Logging > Debugging
10942 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
10943 "comment in the HTML source for the staff interface."
10944 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
10946 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10947 # Logging > Debugging
10948 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
10951 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10952 # Logging > Debugging
10953 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
10954 msgstr "عدم القيام بـ"
10956 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10957 # Logging > Debugging
10959 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
10960 "comment in the HTML source for the OPAC."
10961 msgstr "وضع كل متغير عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML للأوباك"
10963 # Logging > Logging > FinesLog
10964 # Logging > Logging
10965 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
10968 # Logging > Logging > FinesLog
10969 # Logging > Logging
10970 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
10973 # Logging > Logging > FinesLog
10974 # Logging > Logging
10975 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
10976 msgstr "عند فرض الغرامات، دفعها، أو السماح عنها"
10978 # Logging > Logging > HoldsLog
10979 # Logging > Logging
10980 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
10981 msgstr "ogs.pref#HoldsLog# لا تسجل"
10983 # Logging > Logging > HoldsLog
10984 # Logging > Logging
10985 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
10988 # Logging > Logging > HoldsLog
10989 # Logging > Logging
10991 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
10993 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
10995 # Logging > Logging > IllLog
10996 # Logging > Logging
10997 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
11000 # Logging > Logging > IllLog
11001 # Logging > Logging
11002 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11005 # Logging > Logging > IllLog
11006 # Logging > Logging
11007 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11008 msgstr "عند تطبيق التغييرات على طلبات الإعارة البينية."
11010 # Logging > Logging > IssueLog
11011 # Logging > Logging
11012 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11015 # Logging > Logging > IssueLog
11016 # Logging > Logging
11017 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11020 # Logging > Logging > IssueLog
11021 # Logging > Logging
11022 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11023 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
11025 # Logging > Logging > NewsLog
11026 # Logging > Logging
11029 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
11031 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
11033 # Logging > Logging > NewsLog
11034 # Logging > Logging
11036 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11039 # Logging > Logging > NewsLog
11040 # Logging > Logging
11042 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11045 # Logging > Logging > NoticesLog
11046 # Logging > Logging
11048 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
11049 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
11051 # Logging > Logging > NoticesLog
11052 # Logging > Logging
11054 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11057 # Logging > Logging > NoticesLog
11058 # Logging > Logging
11060 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11063 # Logging > Logging > RecallsLog
11064 # Logging > Logging
11066 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11069 # Logging > Logging > RecallsLog
11070 # Logging > Logging
11072 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11075 # Logging > Logging > RecallsLog
11076 # Logging > Logging
11079 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11081 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
11083 # Logging > Logging > RenewalLog
11084 # Logging > Logging
11085 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11088 # Logging > Logging > RenewalLog
11089 # Logging > Logging
11090 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11093 # Logging > Logging > RenewalLog
11094 # Logging > Logging
11095 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11096 msgstr "عند تجديد المواد"
11098 # Logging > Logging > ReportsLog
11099 # Logging > Logging
11100 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11103 # Logging > Logging > ReportsLog
11104 # Logging > Logging
11105 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11108 # Logging > Logging > ReportsLog
11109 # Logging > Logging
11110 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11111 msgstr "عند إضافة التقارير، حذفها أو تغييرها"
11113 # Logging > Logging > ReturnLog
11114 # Logging > Logging
11115 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11118 # Logging > Logging > ReturnLog
11119 # Logging > Logging
11120 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11123 # Logging > Logging > ReturnLog
11124 # Logging > Logging
11125 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11126 msgstr "عند رد المواد."
11128 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11129 # Logging > Logging
11130 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11133 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11134 # Logging > Logging
11135 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11138 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11139 # Logging > Logging
11140 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11141 msgstr "عندما تكون السلاسل مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
11145 msgstr "سياسات الأوباك - "
11148 # OPAC > Advanced search options
11149 msgid "opac.pref Advanced search options"
11150 msgstr "خيارات البحث المتقدم"
11153 # OPAC > Appearance
11154 msgid "opac.pref Appearance"
11158 # Administration > CAS authentication
11160 msgid "opac.pref Authentication"
11161 msgstr "التحقق المفضل CAS"
11165 msgid "opac.pref Features"
11170 msgid "opac.pref OpenURL"
11175 msgid "opac.pref Policy"
11180 msgid "opac.pref Privacy"
11184 # OPAC > Restricted page
11185 msgid "opac.pref Restricted page"
11186 msgstr "صفحة مقيدة"
11189 # OPAC > Self registration and modification
11190 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11191 msgstr "التعديل والتسجيل الذاتي"
11194 # OPAC > Shelf browser
11195 msgid "opac.pref Shelf browser"
11196 msgstr "متصفح الرف"
11201 msgid "opac.pref Suggestions"
11204 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11206 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11209 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11211 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11212 msgstr "عدم السماح"
11214 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11217 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11218 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11219 "patron's guarantor."
11221 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض إعارات المستفيد لضامن "
11224 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11226 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11229 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11231 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11232 msgstr "عدم السماح بـ"
11234 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11238 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11239 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11242 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض غرامات المستفيد لضامن "
11245 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11247 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11250 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11252 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11253 msgstr "عدم السماح"
11255 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11259 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11260 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11261 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11262 "system preference."
11264 "للمستفيدين غير مسجلي الدخول بعمل مقترحات شراء. المقترحات متصلة بتفضيل النظام "
11267 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11269 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11270 msgstr "استخدام رقم المستعير"
11272 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11275 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11276 "suggestions and checkout history)."
11277 msgstr "كمستفيد غير معرف الهوية (لسجل الإعارات والمقترحات غير معرفة الهوية)."
11279 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11280 # Staff interface > Appearance
11283 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11284 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11285 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11286 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11287 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11288 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11289 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11291 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
11292 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
11293 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
11294 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
11296 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11297 # Staff interface > Appearance
11300 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11301 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11302 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
11304 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11305 # Staff interface > Appearance
11308 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11309 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11310 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11311 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11312 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11313 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11314 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11316 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
11317 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
11318 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
11319 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
11321 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11322 # Staff interface > Appearance
11325 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11326 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11327 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
11329 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11330 # OPAC > Appearance
11331 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11332 msgstr "افتراضياً، عرض التسجيلات البيبلوغرافية"
11334 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11335 # OPAC > Appearance
11336 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11337 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
11339 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11340 # OPAC > Appearance
11341 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11342 msgstr " في الشكل البسيط."
11344 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11345 # OPAC > Appearance
11346 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11347 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
11349 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11351 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11354 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11356 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11359 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11362 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11363 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11364 "category takes priority over this system preference."
11366 "المستفيدين المنتهيين من إجراءات الأوباك كوضع حجز أو التجديد. لاحظ أن إعداد "
11367 "فئة المستفيد له الأولوية فوق هذا التفضيل."
11369 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11371 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11372 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11373 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11374 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11375 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11376 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11377 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11378 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11379 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11382 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11383 # OPAC > Appearance
11385 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11386 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11388 "<br/>إذا كنت ترغب في عرض رابط إلى محلل OpenURL، انظر إلى مفضلات النظام "
11391 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11392 # OPAC > Appearance
11394 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11395 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11398 "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه "
11399 "الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
11401 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11402 # OPAC > Appearance
11403 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11406 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11407 # OPAC > Appearance
11408 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11411 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11412 # OPAC > Appearance
11413 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11416 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11417 # OPAC > Appearance
11418 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11421 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11422 # OPAC > Appearance
11424 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11425 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11427 "وصوف وأيقونات نوع المادة، الجمهور والتنسيق في نتائج XSLT مارك 21 وصفحات "
11428 "التفاصيل في الأوباك."
11430 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11431 # Acquisitions > Policy
11434 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11435 "koha/admin/preferences.pl?"
11436 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11437 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11440 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
11442 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11443 # Acquisitions > Policy
11446 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11447 "self-registrations will be sent to: "
11449 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
11451 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11452 # Acquisitions > Policy
11454 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11455 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
11457 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11458 # Acquisitions > Policy
11460 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11461 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
11463 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11464 # Acquisitions > Policy
11466 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11467 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
11469 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11470 # OPAC > Self registration and modification
11472 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11475 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11477 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11478 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
11480 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11482 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11483 msgstr "الاحتفاظ بـ"
11485 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11487 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11488 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
11490 # OPAC > Appearance > LibraryName
11491 # OPAC > Appearance
11492 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11495 # OPAC > Appearance > LibraryName
11496 # OPAC > Appearance
11497 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11498 msgstr "كاسم المكتبة في الأوباك"
11500 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11502 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11503 msgstr "أقصر المستفيدين على"
11505 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11508 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11509 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11511 "افتح المقترحات. اتركه فارغاً لعدم وضع حد. **ملاحظة: لا تؤثر هذه الإعدادات على "
11512 "المقترحات بدون تعريف هوية. "
11514 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11516 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11517 msgstr "عدد إجمالي المقترحات المسموح بها"
11519 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11521 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11524 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11526 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11529 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11532 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11535 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11538 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11541 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11544 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11546 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
11548 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11551 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11554 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11557 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11558 msgstr "عدم السماح"
11560 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11562 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11566 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11568 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11569 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11572 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11573 # OPAC > Appearance
11576 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11577 "the detail pages in the OPAC."
11579 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
11582 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11583 # OPAC > Appearance
11585 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11586 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11587 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11588 "search plugins to work.)"
11590 "يجب أن يكون ذلك URL يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://</code>. "
11591 "لا تقم بإدراج علامة slash مائلة في ال URL. (يجب أن يتم ملء ذلك بشكل صحيح لكي "
11592 "تعمل برامج البحث المساعدة RSS و unAPI)"
11594 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11595 # OPAC > Appearance
11596 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11597 msgstr "يقع الأوباك في"
11599 # OPAC > Features > OPACComments
11600 # OPAC > Self registration and modification
11602 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11605 # OPAC > Features > OPACComments
11608 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11609 msgstr "عدم السماح"
11611 # OPAC > Features > OPACComments
11614 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11615 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
11617 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11619 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11622 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11624 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11627 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11630 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11631 "bibliographic detail page."
11632 msgstr "الخيار لعرض كود QR في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في الأوباك"
11634 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11635 # OPAC > Appearance
11638 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
11639 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
11640 "option must be turned on."
11641 msgstr ". ملاحظة: خيار OPACXSLT المقابل يجب أن يتم تشغيله."
11643 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11644 # OPAC > Appearance
11646 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
11648 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
11650 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11651 # OPAC > Appearance
11652 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
11653 msgstr "كل من صفحات النتائج والتفاصيل"
11655 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11656 # OPAC > Appearance
11657 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
11658 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
11660 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11661 # OPAC > Appearance
11662 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
11663 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
11665 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11666 # OPAC > Appearance
11667 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
11668 msgstr "صفحة النتائج فقط"
11670 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11671 # OPAC > Appearance
11672 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
11675 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11676 # OPAC > Appearance
11677 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
11680 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11681 # OPAC > Appearance
11682 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
11685 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11686 # OPAC > Appearance
11687 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
11688 msgstr "ثيمة كثيمة الارتداد في الأوباك."
11690 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11693 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
11694 "the OPAC if they have less than"
11696 "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد OPAC إذا "
11699 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11703 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
11705 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا للتعطيل)."
11707 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11709 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
11712 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11714 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
11717 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11721 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
11722 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11723 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
11726 "ائتمانات قائمة/غير مطبقة عند تطبيق قاعدة OPACFineNoRenewals على المستفيدين."
11728 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11730 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
11733 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11735 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
11736 msgstr "عدم السماح"
11738 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11741 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
11742 "page on the OPAC."
11744 "للمستفيدين بالوصول إلى تبويب الغرامات على صفحة الحساب الخاصة بهم في الأوباك."
11746 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11749 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
11752 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11755 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
11756 msgstr "عدم السماح"
11758 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11762 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
11763 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
11765 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11766 # OPAC > Appearance
11767 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
11768 msgstr "أول عمود في الجدول"
11770 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11771 # OPAC > Appearance
11772 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
11773 msgstr "مكتبة الحجز"
11775 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11776 # OPAC > Appearance
11777 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
11778 msgstr "المكتبة الأصل"
11780 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11781 # OPAC > Appearance
11783 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
11785 msgstr "هذا هو الحقل الافتراضي للفرز في جدول المقتنيات."
11787 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11789 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
11792 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11794 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
11795 msgstr "عدم السماح"
11797 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11800 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
11801 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
11803 # OPAC > Features > OPACISBD
11805 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
11806 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك للأوباك"
11808 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11809 # OPAC > Appearance
11811 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
11812 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
11813 "displayed record."
11815 "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} "
11816 "ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
11818 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11819 # OPAC > Appearance
11821 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
11822 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
11823 "with the following HTML (leave blank to disable):"
11825 "إدراج عمود \"روابط\" في تبويبي \"ملخصي\" و\"سجل إعاراتي\" عند تسجيل المستفيد "
11826 "الدخول إلى الأوباك، مع الHTML التالي (اتركه خالياً للتعطيل):"
11828 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
11829 # OPAC > Appearance
11831 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
11832 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
11834 "<br/> ملاحظة: يمكنك إدخال المتغيرات {QUERY_KW} والتي ستم استبدالها بالكلمات "
11835 "المفتاحية للاستعلام."
11837 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
11838 # OPAC > Appearance
11840 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
11841 "for a search in the OPAC:"
11843 "قم بعرض هذا ال HTML عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
11845 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
11847 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
11850 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
11853 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
11854 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
11856 "قائمة برموز نوع المادة (مفصولة بمسافات) للذين ترغب في عرض رابط OpenURL لهم:"
11858 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11859 # OPAC > Self registration and modification
11860 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
11863 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11864 # OPAC > Self registration and modification
11865 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
11866 msgstr "عدم السماح"
11868 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11869 # OPAC > Self registration and modification
11871 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
11872 "their contact information from the OPAC."
11874 "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من "
11877 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11878 # OPAC > Appearance
11879 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
11882 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11883 # OPAC > Appearance
11885 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
11886 "on the OPAC record details page."
11887 msgstr "تمثيل MIDI للحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
11889 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11890 # OPAC > Appearance
11891 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
11894 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11897 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
11900 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11903 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
11906 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11909 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
11910 "for a combined search on OPAC detail pages."
11912 "قائمة المؤلفين/الموضوعات في نافذة منبثقة للبحث المدمج في صفحات تفاصيل "
11915 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11917 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
11920 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11922 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
11923 msgstr "عدم السماح"
11925 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11929 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
11930 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11931 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
11932 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11933 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
11936 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
11937 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
11939 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11941 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
11944 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11948 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
11949 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
11950 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
11951 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك تفعيل KohaAdminEmailAddress"
11953 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11955 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
11958 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11960 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
11961 msgstr "عدم السماح بـ"
11963 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11966 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
11967 "pages to the library or Koha administrator."
11969 "للمستفيدين بتقديم تقارير مشكلات لصفحات الأوباك إلى مدير كوها أو المكتبة."
11971 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11972 # OPAC > Appearance
11974 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
11975 "available for MARC21 and UNIMARC."
11976 msgstr "الرجاء الانتباه بأن هذه الميزة متوفرة حالياً لـ MARC21 و مارك UNIMARC"
11978 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11979 # OPAC > Appearance
11981 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
11982 msgstr "في نتائج البحث في الأوباك، أعرض الجزء التالي من عناصر المادة: "
11984 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11985 # OPAC > Appearance
11986 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
11987 msgstr "المكتبة الحالية"
11989 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11990 # OPAC > Appearance
11991 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
11992 msgstr "المكتبة الأصل"
11994 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
11996 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
11997 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
11998 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
11999 "counts per library.)"
12002 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12003 # OPAC > Appearance
12005 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12006 msgstr "المكتبة الأصل"
12008 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12010 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12011 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12012 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12013 "show no more than"
12016 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12017 # OPAC > Appearance
12019 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12020 msgstr "المكتبة الأصل"
12022 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12026 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12027 "search results.<br>"
12028 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
12030 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12032 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12033 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12036 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12037 # OPAC > Appearance
12039 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12040 msgstr "الموقع الحالي"
12042 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12043 # OPAC > Appearance
12045 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12046 msgstr "المكتبة الأصل"
12048 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12049 # OPAC > Appearance
12051 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12052 msgstr "الموقع الحالي"
12054 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12055 # OPAC > Appearance
12057 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12058 "OPAC search results:"
12059 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
12061 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12062 # OPAC > Appearance
12065 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12066 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12067 "replaced with information from the displayed record."
12069 "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
12070 "{ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
12072 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12073 # OPAC > Appearance
12075 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12076 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12079 "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في الأوباك بصيغة "
12080 "الHTML التالية (اتركه خاليا للتعطيل):"
12082 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12083 # OPAC > Shelf browser
12084 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12087 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12088 # OPAC > Shelf browser
12089 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12092 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12093 # OPAC > Shelf browser
12095 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12096 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12097 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12098 "your collection has a large number of items."
12100 "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه "
12101 "المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب "
12102 "تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
12104 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12107 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12110 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12113 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12114 msgstr "عدم السماح"
12116 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12120 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12121 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
12123 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12124 # OPAC > Appearance
12125 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12128 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12129 # OPAC > Appearance
12130 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12133 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12134 # OPAC > Appearance
12136 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12137 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12139 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
12142 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12143 # OPAC > Appearance
12144 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12145 msgstr "لا تظهر أي تفاصيل للحجز"
12147 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12148 # OPAC > Appearance
12149 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12150 msgstr "عرض الحجوزات"
12152 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12153 # OPAC > Appearance
12154 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12155 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
12157 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12158 # OPAC > Appearance
12159 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12160 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
12162 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12163 # OPAC > Appearance
12164 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12165 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
12167 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12168 # OPAC > Appearance
12169 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12172 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12173 # OPAC > Appearance
12174 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12177 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12178 # OPAC > Appearance
12180 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12182 msgstr "الحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
12184 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12186 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12189 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12191 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12194 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12197 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12199 msgstr "عرض رابط OpenURL في نتائج بحث الأوباك وصفحة التفاصيل."
12201 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12203 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12204 "if checkout history is anonymized."
12207 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12209 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12210 "using the library based on replacement prices, and display:"
12213 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12215 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12216 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12219 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12220 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12223 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12225 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12226 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12229 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12230 # OPAC > Appearance
12231 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12234 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12235 # OPAC > Appearance
12236 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12239 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12240 # OPAC > Appearance
12242 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12243 "authority browser."
12244 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
12246 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12249 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12252 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12255 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12258 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12260 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12261 "filling with data from Google Books API."
12264 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12267 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12268 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12270 "<br/>ملاحظة: في حال لم يتم اختيار اي من الخيارات عاليه، حقل \"العنوان\" سوف "
12271 "يكون الزامي على كل حال، افتراضياً."
12273 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12276 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12277 "patron purchase suggestions:"
12278 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون إلزامية لمقترحات شراء المستفيد:"
12280 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12284 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12285 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12286 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12287 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12288 msgstr "<br />ملاحظة: لا تجعل OPACSuggestionMandatoryFields حقولاً غير مطلوبة"
12290 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12293 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12294 "patron purchase suggestions:"
12295 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون مخفية لمقترحات شراء المستفيد:"
12297 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12298 # OPAC > Appearance
12300 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12301 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12303 "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل "
12306 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12307 # OPAC > Appearance
12308 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12311 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12312 # OPAC > Appearance
12313 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12314 msgstr "لا تقم بِـ"
12316 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12317 # OPAC > Appearance
12318 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12319 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
12321 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12322 # OPAC > Appearance
12324 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12325 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
12327 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12328 # OPAC > Appearance
12330 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12332 msgstr "قم بإدراج الجافاسكريبت التالي في جميع الصفحات في الأوباك:"
12334 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12335 # OPAC > Appearance
12336 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12339 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12340 # OPAC > Appearance
12341 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12344 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12345 # OPAC > Appearance
12347 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12348 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12350 "ملخص لإعارات المستفيد مسجل الدخول، ومتأخراته، وحجوزاته، ورسومه في صفحة بدء "
12353 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12355 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12358 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12360 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12363 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12366 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12368 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
12370 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12371 # Staff Client > Appearance
12374 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12375 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12376 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12377 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12378 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12379 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12381 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
12382 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
12383 "للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط "
12384 "الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
12386 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12387 # OPAC > Appearance
12389 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12391 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
12393 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12394 # Staff Client > Appearance
12397 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12398 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12399 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12400 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12401 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12402 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12404 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
12405 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</"
12406 "li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي "
12407 "المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
12409 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12410 # OPAC > Appearance
12412 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12414 msgstr "عرض القوائم في الأوباك باستخدام نمط XSLT في:"
12416 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12417 # Staff Client > Appearance
12420 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12421 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12422 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12423 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12424 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12425 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12426 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12427 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12428 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12430 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
12431 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</"
12432 "li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي "
12433 "المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
12435 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12436 # OPAC > Appearance
12438 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12440 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
12442 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12444 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12447 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12449 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12452 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12455 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12457 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد على اﻷوباك"
12459 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12460 # OPAC > Appearance
12461 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12464 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12465 # OPAC > Appearance
12466 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12469 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12470 # OPAC > Appearance
12472 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12473 "the OPAC masthead."
12474 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
12476 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12477 # OPAC > Appearance
12479 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12480 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
12482 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12483 # OPAC > Appearance
12485 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12486 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12487 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12488 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12489 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12490 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12491 "to start from your HTTP document root."
12493 "لتجاوز إعدادات محددة من ورقة الأنماط الافتراضية (اتركه فارغا للتعطيل). قم "
12494 "فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) "
12495 "عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال "
12496 "اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع "
12497 "ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر "
12498 "لـ HTTP الخاص بك."
12500 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12501 # OPAC > Advanced search options
12502 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12503 msgstr "أنواع المادة"
12505 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12506 # OPAC > Advanced search options
12507 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12510 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12511 # OPAC > Advanced search options
12512 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12513 msgstr "الموقع والإتاحة"
12515 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12516 # OPAC > Advanced search options
12517 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12518 msgstr "تاريخ النشر"
12520 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12521 # OPAC > Advanced search options
12523 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12525 msgstr "عرض خيارات البحث للعرض الموسع:"
12527 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12528 # OPAC > Advanced search options
12529 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12532 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12533 # OPAC > Advanced search options
12534 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12535 msgstr "الأنواع الفرعية"
12537 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12538 # OPAC > Advanced search options
12539 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12540 msgstr "أنواع المادة"
12542 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12543 # OPAC > Advanced search options
12544 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12547 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12548 # OPAC > Advanced search options
12549 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12550 msgstr "الموقع والإتاحة"
12552 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12553 # OPAC > Advanced search options
12554 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12555 msgstr "تاريخ النشر"
12557 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12558 # OPAC > Advanced search options
12559 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12560 msgstr "عرض خيارات البحث:"
12562 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12563 # OPAC > Advanced search options
12564 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12567 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12568 # OPAC > Advanced search options
12569 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12570 msgstr "الأنواع الفرعية"
12572 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12573 # Searching > Search form
12576 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
12577 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
12578 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12580 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
12581 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
12583 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12584 # Searching > Search form
12587 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
12588 "limiting searches on the"
12590 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
12592 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12593 # Searching > Search form
12596 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12597 "appear in the order listed.<br/>"
12599 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
12602 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12604 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
12607 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12609 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
12610 msgstr "عدم السماح"
12612 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12615 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
12616 msgstr "مستخدمي الأوباك بإنشاء القوائم العامة"
12618 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12620 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
12623 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12625 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
12626 msgstr "عدم السماح"
12628 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12631 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
12632 "with other patrons."
12633 msgstr "مستخدمي الأوباك بمشاركة قوائمهم الخاصة مع المستفيدين الآخرين"
12635 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12637 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
12640 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12642 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
12643 msgstr "عدم السماح"
12645 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12647 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
12648 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
12650 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12652 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
12655 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12657 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
12660 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12663 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
12664 "OPAC detail page."
12665 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
12667 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12669 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
12672 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12674 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
12677 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12680 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
12681 "(Elasticsearch only)."
12682 msgstr "واجهة لاستعراض كل المقتنيات (Elasticsearch فقط)."
12684 # OPAC > Features > OpacBrowser
12687 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12688 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12689 "Ask your system administrator to schedule it."
12691 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
12692 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
12694 # OPAC > Features > OpacBrowser
12696 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
12699 # OPAC > Features > OpacBrowser
12701 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
12702 msgstr "عدم السماح"
12704 # OPAC > Features > OpacBrowser
12707 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
12708 msgstr "المستفيدين باستعراض استنادات الموضوع في الأوباك."
12710 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12712 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
12713 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
12714 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
12718 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12719 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
12722 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12723 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
12726 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12728 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
12729 "bibliographic records."
12732 # OPAC > Features > OpacCloud
12735 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12736 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12737 "Ask your system administrator to schedule it."
12739 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
12740 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
12742 # OPAC > Features > OpacCloud
12744 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
12747 # OPAC > Features > OpacCloud
12749 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
12752 # OPAC > Features > OpacCloud
12754 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
12755 msgstr "سحابة موضوع في الأوباك."
12757 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12758 # OPAC > Appearance
12759 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
12762 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12763 # OPAC > Appearance
12764 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
12767 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12768 # OPAC > Appearance
12769 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
12772 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12773 # OPAC > Appearance
12774 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
12775 msgstr "مارك المرمز بمارك-8"
12777 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12778 # OPAC > Appearance
12779 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
12782 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12783 # OPAC > Appearance
12784 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
12787 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12788 # OPAC > Appearance
12789 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
12792 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12793 # OPAC > Appearance
12795 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
12796 "from OPAC detail page:"
12797 msgstr "قم بتحديد خيارات التصدير التي يجب توافرها من صفحة تفاصيل الأوباك:"
12799 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12800 # OPAC > Appearance
12801 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
12802 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8"
12804 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12805 # OPAC > Appearance
12807 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
12808 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
12810 "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8 بدون استخدام محلي لحقول -9xx, x9x, xx9- وحقولها "
12813 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
12814 # OPAC > Appearance
12815 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
12816 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
12818 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
12819 # OPAC > Appearance
12821 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
12822 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
12824 "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ "
12825 "<code>http://</code>.)"
12827 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
12830 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
12831 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
12832 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
12833 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
12835 "قم بتعريف قواعد مخصصة لإخفاء مواد معينة من البحث وعرضها في الأوباك. كيفية "
12836 "كتابة هذه القواعد موثقة في <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
12837 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">كوها ويكي</a>"
12839 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
12843 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
12844 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12845 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
12847 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
12848 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
12850 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12851 # OPAC > Appearance
12853 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
12856 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12857 # OPAC > Appearance
12859 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
12862 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12866 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
12867 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12868 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
12870 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
12871 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
12873 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12874 # OPAC > Appearance
12875 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
12876 msgstr "(فصل الأعمدة بعلامة |)"
12878 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12879 # OPAC > Appearance
12880 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
12883 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12884 # OPAC > Appearance
12885 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
12888 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12889 # OPAC > Appearance
12891 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
12892 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
12893 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
12895 "الكلمات التي قام المستفيد ببحثها في صفحات التفاصيل ونتائج البحث الخاصة به. "
12896 "لمنع إبراز كلمات معينة، قم بإدخال قائمة من كلمات الوقوف هنا:"
12898 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12900 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
12903 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12905 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
12906 msgstr "عدم السماح"
12908 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12910 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
12911 msgstr "المستخدمين بإضافة ملاحظة عند وضع حجز."
12913 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12915 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
12918 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12920 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
12921 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
12923 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12925 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
12926 msgstr "المكتبة ورقم الاستدعاء"
12928 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12930 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
12931 msgstr "المكتبة، رمز المجموعة، ورقم الاستدعاء"
12933 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12935 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
12936 msgstr "المكتبة، الموقع، ورقم الاستدعاء"
12938 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12940 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
12941 msgstr "المكتبة فقط"
12943 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12944 # OPAC > Appearance
12945 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
12946 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
12948 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12949 # OPAC > Appearance
12950 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
12953 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12954 # OPAC > Appearance
12955 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
12958 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12959 # OPAC > Appearance
12960 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
12963 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12964 # OPAC > Appearance
12965 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
12966 msgstr "عرض محدد اللغة في"
12968 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12969 # OPAC > Appearance
12970 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
12971 msgstr "كلا من الرأس والتذييل"
12973 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12974 # OPAC > Appearance
12975 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
12976 msgstr "التذييل فقط"
12978 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12979 # OPAC > Appearance
12980 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
12983 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12984 # OPAC > Appearance
12985 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
12988 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12989 # OPAC > Appearance
12991 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
12993 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل تسجيلة الأوباك."
12995 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12996 # OPAC > Appearance
12997 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
12998 msgstr "المكتبة المقتنية"
13000 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13001 # OPAC > Appearance
13002 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13003 msgstr "المكتبات الرئيسية والمقتنية"
13005 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13006 # OPAC > Appearance
13007 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13008 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13010 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13011 # OPAC > Appearance
13013 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13014 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13015 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13016 "administration page."
13018 "<br />ملاحظة: إذا تم تحديد 'في عمود منفصل'، سيظل عليك تفعيل عرض "
13019 "موقع_ترفيف_المادة في <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>تهيئة "
13020 "الأعمدة</a>صفحة الإدارة "
13022 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13023 # OPAC > Appearance
13024 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13025 msgstr "عرض موقع الترفيف"
13027 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13028 # OPAC > Appearance
13029 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13030 msgstr "أدنى كل من المكتبة الرئيسية والمكتبة المقتنية"
13032 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13033 # OPAC > Appearance
13034 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13035 msgstr "أدنى المكتبة المقتنية"
13037 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13038 # OPAC > Appearance
13039 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13040 msgstr "أدنى المكتبة الرئيسية"
13042 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13043 # OPAC > Appearance
13045 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13046 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
13048 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13049 # OPAC > Appearance
13050 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13051 msgstr "في عمود منفصل"
13053 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13054 # OPAC > Appearance
13055 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13058 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13059 # OPAC > Appearance
13060 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13063 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13064 # OPAC > Appearance
13066 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13067 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13068 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13070 "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا "
13071 "نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
13073 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13074 # OPAC > Appearance
13077 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13078 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13079 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13080 msgstr "عرض ال HTML التالي عند تفعيل تفضيل النظام OpacMaintenance "
13082 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13083 # OPAC > Appearance
13084 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13087 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13088 # OPAC > Appearance
13090 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13091 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13092 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13094 "مواد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية (إذا كان في التسجيلة "
13095 "البيبلوغرافية مواد أكثر من هذا، سيتم عرض رابط بدلاً من هذا يتيح للمستفيد "
13096 "اختيار عرض كل المواد)"
13098 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13099 # OPAC > Appearance
13101 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13102 "results (160 characters)."
13103 msgstr "سيظهر هذا الوصف في نتائج محرك البحث ( 160 حرفاً)."
13105 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13108 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13111 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13114 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13117 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13120 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13122 msgstr "قائمة تحديد خاصة بالمكتبة لمواد الأخبار في الأوباك."
13124 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13125 # OPAC > Appearance
13127 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13130 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13131 # OPAC > Appearance
13133 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13136 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13137 # OPAC > Appearance
13139 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13140 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في الأوباك:"
13142 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13144 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13147 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13149 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13150 msgstr "عدم السماح"
13152 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13155 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13156 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13158 "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في الأوباك.لاحظ أنه يجب إيقافه "
13159 "لاستخدام مصادقة LDAP ."
13161 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13162 # OPAC > Appearance
13163 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13166 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13167 # OPAC > Appearance
13168 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13171 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13172 # OPAC > Appearance
13174 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13175 "authentication before accessing the OPAC. "
13176 msgstr "أوباك كوها كعام. يتطلب الأوباك الخاص الاستيثاق قبل الوصول إلى الأوباك."
13178 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13179 # OPAC > Appearance
13182 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13183 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13184 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13185 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13187 "ملاحظة: لا يؤثر ذلك في واجهة برمجة التطبيقات العامة، انظر "
13188 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> للتحكم في واجهة برمجة التطبيقات."
13190 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13192 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13195 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13197 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13198 msgstr "عدم السماح"
13200 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13203 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13204 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
13206 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13208 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13209 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
13211 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13213 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13216 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13218 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13221 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13224 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13225 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
13227 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13229 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13230 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
13232 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13234 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13235 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
13237 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13239 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13240 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
13242 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13245 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
13247 msgstr "لاستعادة كلمة مرورهم عبر البريد الإلكتروني في الأوباك"
13249 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13251 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13252 msgstr "مستخدمى المكتبة هم"
13254 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13256 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13259 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13261 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13264 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13265 # OPAC > Appearance
13266 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13269 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13270 # OPAC > Appearance
13271 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13274 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13275 # OPAC > Appearance
13276 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13277 msgstr "المكتبة المقتنية"
13279 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13280 # OPAC > Appearance
13281 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13282 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13284 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13285 # OPAC > Appearance
13287 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13288 "second tab will contain all other items."
13290 "هي المكتبة المسجل المستخدم دخوله بها. سيحتوي التبويب الثاني على كل المواد "
13293 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13294 # OPAC > Appearance
13296 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13297 "tab contains items whose"
13298 msgstr "عرض المواد في تبويبين، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
13300 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13301 # OPAC > Appearance
13302 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13305 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13306 # OPAC > Appearance
13307 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13310 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13311 # OPAC > Appearance
13313 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13315 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
13317 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13318 # OPAC > Appearance
13319 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13320 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
13322 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13323 # OPAC > Appearance
13324 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13327 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13328 # OPAC > Appearance
13329 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13330 msgstr "فقط التفاصيل"
13332 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13333 # OPAC > Appearance
13334 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13337 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13338 # OPAC > Appearance
13339 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13340 msgstr "النتائج، التفاصيل والمستفيد"
13342 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13343 # OPAC > Appearance
13344 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13347 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13348 # OPAC > Appearance
13349 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13352 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13353 # OPAC > Appearance
13355 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13356 "a suggestion in OPAC."
13357 msgstr "اسم الموظف الذي أدار المقترح في الأوباك"
13359 # OPAC > Features > OpacTopissue
13361 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13364 # OPAC > Features > OpacTopissue
13366 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13367 msgstr "عدم السماح"
13369 # OPAC > Features > OpacTopissue
13372 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13373 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13374 "avoided if your collection has a large number of items."
13376 "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في واجهة المستفيدOPAC. لاحظ "
13377 "أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد "
13380 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13383 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13384 "OpenURL.png</code>"
13385 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code> "
13387 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13390 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13391 "openurl.png</code>"
13392 msgstr " <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
13394 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13397 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13398 "<code>http://</code> or"
13399 msgstr "<br />يمكن أن يكون عنوان URL مطلق يبدأ بـ <code>http://</code> أو"
13401 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13403 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13404 msgstr "<br />أمثلة:"
13406 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13408 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13409 msgstr " <code>https://</code> أو URL ذي صلة "
13411 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13413 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13414 msgstr "موقع الصورة لروابط OpenURL:"
13416 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13419 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13420 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13422 "عنوان URL تام أو محلل OpenURL (يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://"
13425 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13429 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13430 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13431 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13432 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
13434 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13435 # OPAC > Self registration and modification
13437 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13438 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13439 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13440 "modification screen:"
13442 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
13443 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية </a> لن تظهر في شاشة التعديل "
13446 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13447 # OPAC > Self registration and modification
13450 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13451 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13452 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13453 "modification screen:"
13455 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
13456 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
13459 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13460 # OPAC > Self registration and modification
13463 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13464 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13465 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13466 "a> to be set to a valid patron category code."
13468 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج ذلك إلى ضبط "
13469 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory إلى رمز فئة مستفيد صالحة."
13471 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13472 # OPAC > Self registration and modification
13473 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13476 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13477 # OPAC > Self registration and modification
13478 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13479 msgstr "عدم السماح"
13481 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13482 # OPAC > Self registration and modification
13484 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13486 msgstr "لمستفيدي المكتبة بالتسجيل للحصول على حساب عبر الأوباك."
13488 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13489 # OPAC > Self registration and modification
13491 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13492 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13493 "( HTML is allowed ):"
13495 "عرض التعليمات الإضافية التالية للمستفيدين الذين قاموا بالتسجيل الذاتي عبر "
13496 "الأوباك ( HTML مسموح ):"
13498 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13499 # OPAC > Self registration and modification
13501 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13502 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13503 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13506 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
13507 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
13510 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13511 # OPAC > Self registration and modification
13513 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13514 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13515 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13516 "registration screen:"
13518 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
13519 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة التسجيل "
13522 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13523 # OPAC > Self registration and modification
13524 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13525 msgstr "عدم مطالبة"
13527 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13528 # OPAC > Self registration and modification
13529 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13532 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13533 # OPAC > Self registration and modification
13535 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13536 "address by entering it twice."
13538 "المستفيدين بتأكيد عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بهم عن طريق إدخالها مرتين."
13540 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13541 # OPAC > Self registration and modification
13544 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
13545 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
13546 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
13548 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13551 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
13552 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
13553 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
13554 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
13555 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13556 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13557 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
13559 "<br><strong>تحذير: لا تستخدم فئة مستفيد منتظمة للتسجيل الذاتي.</strong> إذا "
13560 "تم تنصيب كرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> لحذف التسجيلات "
13561 "الذاتية غير المحققة وغير المنتهية في الأوباك، سيتم حذف كل المستفيدين الذين "
13562 "قاموا بالتسجيل منذ أكثر من "
13563 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay يوماً بلا رجعة."
13565 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13566 # OPAC > Self Registration
13568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
13569 msgstr "استخدم رمز فئة المستفيد"
13571 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13572 # OPAC > Self registration and modification
13574 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
13575 "category for patrons registered via the OPAC."
13576 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
13578 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13579 # OPAC > Self registration and modification
13580 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
13581 msgstr "ضع في الاعتبار"
13583 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13584 # OPAC > Self registration and modification
13585 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
13586 msgstr "لا تضع في الاعتبار"
13588 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13589 # OPAC > Self registration and modification
13591 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
13592 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
13593 "already exists in the database."
13595 "البريد الالكتروني للمستفيد (borrowers.email) فريد عند التسجيل الذاتي. لن يتم "
13596 "قبول البريد الالكتروني إذا كان موجودا بالفعل في قاعدة البيانات."
13598 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13599 # OPAC > Self registration and modification
13602 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13603 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
13604 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
13605 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
13608 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
13609 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
13611 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13612 # OPAC > Self registration and modification
13615 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
13616 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13617 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13618 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13620 "حذف المستفيدين الذين لا يزالون في الفئة الموضحة بواسطة "
13621 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13623 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13624 # OPAC > Self registration and modification
13626 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
13627 "account creation."
13628 msgstr "يوماً بعد إنشاء الحساب."
13630 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13631 # OPAC > Self registration and modification
13633 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
13634 msgstr "(افصل رمز الفرع بواسطة |)."
13636 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13637 # OPAC > Self registration and modification
13639 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
13640 "for the following libraries:"
13641 msgstr "نفعيل التسجيل الذاتي للمكتبات التالية:"
13643 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13644 # OPAC > Self registration and modification
13646 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
13648 msgstr "اذا تُرك فارغ، سوف يتم سرد كل المكتبات."
13650 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13651 # OPAC > Self registration and modification
13653 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
13654 msgstr "لا تقم بالعرض والتعبئة المسبقة"
13656 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13657 # OPAC > Self registration and modification
13659 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
13660 msgstr "أعرض وقم بالتعبئة المسبقة"
13662 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13663 # OPAC > Self registration and modification
13665 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
13666 "patron has self registered."
13667 msgstr "نموذج كلمة المرور وتسجيل الدخول بعد قيام المستفيد بالتسجيل الذاتي."
13669 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13670 # OPAC > Self registration and modification
13672 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
13673 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
13674 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13676 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
13677 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
13679 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13680 # OPAC > Self registration and modification
13681 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
13684 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13685 # OPAC > Self registration and modification
13686 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
13689 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13690 # OPAC > Self registration and modification
13692 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
13693 "patron verify themselves via email."
13694 msgstr "أن يقوم المستفيد ذاتي التسجيل بتأكيد نفسه عبر البريد الإلكتروني."
13696 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13698 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
13701 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13703 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
13704 msgstr "عرض اقتباس اليوم في "
13706 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13708 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
13709 msgstr "الصفحة الرئيسية."
13711 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13713 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
13714 msgstr "واجهة الموظف"
13716 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13717 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
13720 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13722 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
13723 "as available for reference in OPAC search results:"
13726 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
13727 # OPAC > Restricted page
13729 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
13730 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
13732 "تفضيلات الاوباك#ضبط محتوى الصفحة# محتوى HTML لضبط الصفحة (متاح على /cgi-bin/"
13733 "koha/opac-restrictedpage.pl)"
13735 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13736 # OPAC > Restricted page
13738 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
13739 msgstr "الوصول من عناوين IP التي تبدأ بـ"
13741 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13742 # OPAC > Restricted page
13744 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
13745 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
13746 msgstr "لا تحتاج إلى الاستيثاق (مفصولة بفاصلة - مثال: '127.0.0,127.0.1')"
13748 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13749 # OPAC > Restricted page
13750 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
13753 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13754 # OPAC > Restricted page
13756 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
13757 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
13759 "كعنوان لصفحتك المقيدة (تظهر في التكوين التفصيلي (فتات الخبز) وأعلى الصفحة "
13762 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13764 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
13767 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13769 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
13772 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13775 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
13777 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
13779 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13780 # OPAC > Shelf browser
13781 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
13782 msgstr "عدم استخدام"
13784 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13785 # OPAC > Shelf browser
13786 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
13789 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13790 # OPAC > Shelf browser
13792 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
13793 "for the shelf browser."
13794 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
13796 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13797 # OPAC > Shelf browser
13798 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
13801 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13802 # OPAC > Shelf browser
13803 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
13806 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13807 # OPAC > Shelf browser
13809 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
13810 "items for the shelf browser."
13811 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
13813 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13814 # OPAC > Shelf browser
13815 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
13816 msgstr "عدم استخدام"
13818 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13819 # OPAC > Shelf browser
13820 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
13823 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13824 # OPAC > Shelf browser
13826 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
13827 "the shelf browser."
13828 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
13830 # OPAC > Features > ShowReviewer
13832 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
13835 # OPAC > Features > ShowReviewer
13837 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
13840 # OPAC > Features > ShowReviewer
13842 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
13843 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
13845 # OPAC > Features > ShowReviewer
13847 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
13848 msgstr "اﻹسم الكامل"
13850 # OPAC > Features > ShowReviewer
13852 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
13853 msgstr "اﻹسم اﻷخير"
13855 # OPAC > Features > ShowReviewer
13857 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
13860 # OPAC > Features > ShowReviewer
13862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
13863 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
13865 # OPAC > Features > ShowReviewer
13867 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
13868 msgstr "إسم المستخدم"
13870 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13873 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
13876 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13878 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
13881 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13885 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
13886 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
13887 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
13889 "أفاتار المراجع بجانب التعليقات في الأوباك. سيتم بحث الأفاتار على www."
13890 "libravatar.org باستخدام عنوان البريد الالكتروني للمستفيد"
13892 # OPAC > Features > SocialNetworks
13894 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
13895 msgstr "البريد الإلكتروني"
13897 # OPAC > Features > SocialNetworks
13899 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
13902 # OPAC > Features > SocialNetworks
13904 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
13907 # OPAC > Features > SocialNetworks
13909 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
13912 # OPAC > Features > SocialNetworks
13914 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
13917 # OPAC > Features > SocialNetworks
13920 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
13921 msgstr "روابط الشبكات الاجتماعية في صفحات تفاصيل الأوباك."
13923 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13925 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
13928 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13930 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
13933 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13935 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
13936 msgstr "التعقب دون تعريف"
13938 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13940 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
13941 msgstr "الروابط التي ينقر عليها المستفيدون"
13943 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13944 # OPAC > Appearance
13945 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
13948 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13949 # OPAC > Appearance
13950 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
13953 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13954 # OPAC > Appearance
13955 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
13956 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
13958 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
13960 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
13963 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
13965 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
13966 msgstr "نتائج البحث في تلقيمة RSS"
13968 # OPAC > Features > opacbookbag
13970 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
13973 # OPAC > Features > opacbookbag
13975 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
13976 msgstr "عدم السماح"
13978 # OPAC > Features > opacbookbag
13981 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
13983 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
13985 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
13986 # OPAC > Appearance
13987 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13988 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
13990 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
13991 # OPAC > Appearance
13993 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
13994 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
13995 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
13996 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
13997 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
13998 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
13999 "expected to start from your HTTP document root."
14001 "في كل الصفحات في الأوباك، بدلاً من CSS الافتراضي (يستخدم عند ترك هذا الحقل "
14002 "فارغاً). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على "
14003 "خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا "
14004 "قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة "
14005 "نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل "
14006 "من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
14008 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14010 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14013 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14015 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14016 msgstr "عدم السماح"
14018 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14021 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14023 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
14025 # OPAC > Appearance > opacthemes
14026 # OPAC > Appearance
14027 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14028 msgstr "استخدم الـ"
14030 # OPAC > Appearance > opacthemes
14031 # OPAC > Appearance
14032 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14033 msgstr "الثيمة في الأوباك."
14035 # OPAC > Features > opacuserlogin
14037 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14040 # OPAC > Features > opacuserlogin
14042 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14043 msgstr "عدم السماح"
14045 # OPAC > Features > opacuserlogin
14048 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14049 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في الأوباك"
14051 # OPAC > Suggestions > suggestion
14054 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14057 # OPAC > Suggestions > suggestion
14060 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14063 # OPAC > Suggestions > suggestion
14064 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14067 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14068 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14069 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14070 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14071 "allowed to make purchase suggestions:"
14073 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
14074 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
14075 "code> يجب تعطيله."
14077 # OPAC > Suggestions > suggestion
14080 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14081 msgstr "للمستفيدين بإجراء مقترحات للشراء في الأوباك"
14084 msgid "patrons.pref"
14085 msgstr "سياسات المستفيدين - "
14088 # Patrons > General
14089 msgid "patrons.pref General"
14093 # Patrons > Membership expiry
14094 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14095 msgstr "انتهاء العضوية"
14098 # Patrons > Notices and notifications
14099 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14100 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
14103 # Patrons > Patron forms
14104 msgid "patrons.pref Patron forms"
14105 msgstr "نماذج المستفيد"
14108 # Patrons > Patron relationships
14109 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14110 msgstr "علاقات المستفيد"
14113 # Patrons > Privacy
14114 msgid "patrons.pref Privacy"
14118 # Patrons > Security
14119 msgid "patrons.pref Security"
14122 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14123 # Patrons > General
14124 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14125 msgstr "السماح للموظيفن فقط"
14127 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14128 # Patrons > General
14129 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14130 msgstr "المساح للمستفيدين"
14132 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14133 # Patrons > General
14135 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14136 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14137 "allow/disallow auto-renewal."
14139 "بالسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي للحساب. عند السماح، سيكون المستفيد "
14140 "قادراً على تحديث حسابه الخاص للسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي"
14142 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14143 # Patrons > Patron relationships
14144 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14147 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14148 # Patrons > Patron relationships
14150 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14151 msgstr "عدم السماح"
14153 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14154 # Patrons > Patron relationships
14156 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14157 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14160 "الموظفين لضبط قدرة عرض إعارات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين في الأوباك"
14162 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14163 # Patrons > Patron relationships
14164 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14167 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14168 # Patrons > Patron relationships
14169 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14170 msgstr "عدم السماح بـ"
14172 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14173 # Patrons > Patron relationships
14176 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14177 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14179 "للموظفين بضبط قدرة عرض غرامات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين بهم في "
14182 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14183 # Patrons > General
14184 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14187 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14188 # Patrons > General
14189 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14192 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14193 # Patrons > General
14196 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14197 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14198 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14199 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
14201 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14202 # Patrons > General
14204 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14205 "detail changes from the OPAC."
14206 msgstr "موافقة تلقائية على تغيير تفاصيل المستفيد من الأوباك."
14208 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14210 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14214 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14215 # Patrons > Notices and notifications
14217 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14218 msgstr " عدم إرسال"
14220 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14221 # Patrons > Notices and notifications
14223 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14226 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14227 # Patrons > Notices and notifications
14229 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14230 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
14232 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14234 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14238 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14239 # Patrons > Notices and notifications
14241 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14242 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
14244 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14245 # Patrons > Patron forms
14248 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14249 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
14251 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14252 # Circulation > Checkout policy
14254 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14257 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14258 # Patrons > General
14261 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14262 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14263 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14264 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14265 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14268 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
14269 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
14271 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14272 # Patrons > Patron forms
14274 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14275 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14276 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14279 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
14280 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
14283 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14284 # Patrons > Membership expiry
14286 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14287 "new expiry date on"
14288 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ الجديد المنتهي صلاحيته"
14290 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14291 # Patrons > Membership expiry
14292 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14293 msgstr "التاريخ الحالي"
14295 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14296 # Patrons > Membership expiry
14297 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14298 msgstr "التاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
14300 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14301 # Patrons > Membership expiry
14303 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14305 msgstr "أخر تاريخ حالي ومنتهي."
14307 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14308 # Patrons > Patron forms
14310 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14311 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14312 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14315 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
14316 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة إدخال "
14319 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14320 # Patrons > Patron forms
14321 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14322 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
14324 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14325 # Patrons > Patron forms
14326 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14327 msgstr "يمكن أن يحمل المستعيرون أحد العناوين التالية:"
14329 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14330 # Patrons > Patron forms
14331 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14332 msgstr "أرقام البطاقات للمستفيدين يجب أن تكون"
14334 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14335 # Patrons > General
14338 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14339 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14340 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14341 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14342 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14344 "إذا تم إدارج \"رقم البطاقة\" في قائمة BorrowerMandatoryField ، يصبح الحد "
14345 "الأدنى لطول الرقم افتراضياً هو واحد، في حالة عدم تحديد الطول هنا. ولا يمكن أن "
14346 "يكون الحد الأقصى أكبر من حجم حقل قاعدة البيانات وهو 32."
14348 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14349 # Patrons > Patron forms
14351 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14352 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14353 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14355 "حرفا. يمكن أن يكون الطول رقما مفرداً لتحديد طولا بالضبط، نطاق مفصول بفاصلة "
14356 "(أي \"حد أدنى،حد أقصى\"، أو الحد الأقصى بدون حد أدنى (أي \"حد لأقصى\")x')."
14358 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14359 # Patrons > General
14361 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
14362 "the current item has been checked out before."
14363 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
14365 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14366 # Patrons > General
14367 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14370 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14371 # Patrons > General
14372 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14375 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14376 # Patrons > General
14378 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14379 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيدن قم بـ"
14381 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14382 # Patrons > General
14384 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14385 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيد، لا تقم بـ"
14387 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14389 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14390 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14391 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14394 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14395 # Patrons > General
14398 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14399 "has been checked out no longer than"
14400 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
14402 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14403 # Patrons > General
14405 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14408 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14409 # Patrons > Patron forms
14411 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14413 msgstr "سمات ومعرفات إضافية"
14415 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14416 # Patrons > Patron forms
14417 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14418 msgstr "عنوان بديل"
14420 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14421 # Patrons > Patron forms
14422 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14423 msgstr "جهة اتصال بديلة"
14425 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14426 # Patrons > Patron forms
14427 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14428 msgstr "معلومات جهة الاتصال"
14430 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14431 # Patrons > Patron forms
14432 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14433 msgstr "معلومات الضامن"
14435 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14436 # Patrons > Patron forms
14437 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14438 msgstr "أدوار المرابطة بالمنزل"
14440 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14441 # Patrons > Patron forms
14442 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14443 msgstr "إدارة المكتبة"
14445 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14446 # Patrons > Patron forms
14447 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14448 msgstr "تنصيب المكتبة"
14450 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14451 # Patrons > Patron forms
14452 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14453 msgstr "العنوان الرئيسي"
14455 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14456 # Patrons > Patron forms
14457 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14458 msgstr "تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف/ الأوباك"
14460 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14461 # Patrons > Patron forms
14463 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14465 msgstr "إشارات حساب المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
14467 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14468 # Patrons > Patron forms
14469 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14470 msgstr "هوية المستفيد"
14472 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14473 # Patrons > Patron forms
14474 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14475 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
14477 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14478 # Patrons > Patron forms
14480 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14482 msgstr "قيود المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
14484 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14485 # Patrons > Patron forms
14487 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14488 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14489 "still be expanded later):"
14491 "عند إضافة مستفيدين جدد أو تحرير مستفيدين حاليين، قم بطي الحقول التالية من "
14492 "النموذج الكامل (لا يزال بالإمكان توسيعه لاحقاً)"
14494 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14495 # Patrons > General
14498 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14499 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14500 "option in the patrons or circulation module:"
14502 "قائمة مفصولة بفواصل لتعريف الحقول الافتراضية التي سيتم استخدامها خلال بحث "
14503 "المستفيد باستخدام خيار \"قياسي\":"
14505 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14506 # Patrons > General
14509 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14510 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14511 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14512 "dropdown menu on the patron search page."
14514 "إذا تم تركه فارغاً، سيقوم كوها باستخدام الإعدادات الافتراضية \"اللقب، الاسم "
14515 "الأول، أسماء أخرى، رقم البطاقة، معرف المستخدم\". ستتم إضافة أي حقول إضافية "
14516 "لهذا التفضيل كخيارات بحث في القائمة المنسدلة في صفحة بحث المستفيد."
14518 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14519 # Searching > Features
14521 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
14524 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14526 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
14527 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
14531 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14532 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
14535 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14537 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
14538 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
14539 "address or an empty string."
14542 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14543 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
14546 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14547 # Patrons > Patron forms
14550 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
14551 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14552 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
14555 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14556 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
14558 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
14559 # Acquisitions > Policy
14562 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14563 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
14564 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
14565 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
14567 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
14569 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14570 # Patrons > General
14573 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
14574 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
14575 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14576 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14578 "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول "
14579 "المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14581 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14582 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
14585 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14586 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
14589 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14590 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
14593 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14594 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
14597 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14598 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
14601 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14602 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
14605 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14606 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
14609 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14610 # Patrons > General
14611 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
14614 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14615 # Patrons > General
14616 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
14617 msgstr "عدم القيام"
14619 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14620 # Patrons > General
14622 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
14623 "arbitrary files to a borrower record."
14624 msgstr "تفعيل القدرة على رفع وإرفاق الملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
14626 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14627 # Patrons > General
14629 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
14632 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14633 # Patrons > General
14635 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
14638 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14639 # Patrons > Security
14642 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
14643 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
14644 msgstr "طول الأحرف"
14646 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14647 # Patrons > Security
14649 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
14650 msgstr "طول الأحرف"
14652 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14654 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
14655 "reset their password when it is expired."
14658 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14659 # Patrons > General
14662 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14663 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
14664 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14665 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14666 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14668 "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول "
14669 "المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14671 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14672 # Patrons > Notices and notifications
14674 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14675 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14676 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
14677 "your system administrator to schedule them."
14679 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
14680 "process_message_queue.pl</code> والكرون <code>misc/cronjobs/advance_notices."
14681 "pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولتهما."
14683 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14684 # Patrons > Notices and notifications
14685 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
14688 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14689 # Patrons > Notices and notifications
14690 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
14691 msgstr "عدم السماح"
14693 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14694 # Patrons > Notices and notifications
14696 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
14697 "patrons will receive and when they will receive them."
14698 msgstr "الموظفين بإدارة أي الإخطارات سيتلقاها المستفيدون ومتى سيتم تلقيها."
14700 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14701 # Patrons > General
14704 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
14705 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14706 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14707 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
14708 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل EnhancedMessagingPreferences "
14710 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14711 # Patrons > Notices and notifications
14712 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
14715 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14716 # Patrons > Notices and notifications
14717 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
14720 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14721 # Patrons > Notices and notifications
14723 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
14725 msgstr "إعدادات مراسلة المستفيد في الأوباك."
14727 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14728 # Patrons > General
14729 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
14732 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14733 # Patrons > General
14734 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
14737 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14738 # Patrons > General
14740 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
14741 "custom attributes on patrons."
14742 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
14744 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14745 # Patrons > Security
14747 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
14748 msgstr "حظر حساب مستفيد إذا وصل إلى"
14750 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14751 # Patrons > Security
14752 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
14753 msgstr "محاولات تسجيل دخول فاشلة"
14755 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14756 # Patrons > Notices and notifications
14757 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
14760 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14761 # Patrons > Notices and notifications
14762 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
14765 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14766 # Patrons > Notices and notifications
14768 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
14769 "SMS if no patron email is defined."
14771 "إرسال رسائل مقترحات الشراء عبر خدمة الرسائل النصية القصيرة إذا لم يتم تعريف "
14772 "أي عنوان بريد إلكتروني للمستفيد."
14774 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14775 # Patrons > General
14776 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
14779 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14780 # Patrons > General
14781 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
14782 msgstr "عدم القيام بـ"
14784 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14785 # Patrons > General
14787 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
14788 "to a category with an enrollment fee."
14789 msgstr "قم بفرض رسوم عندما يقوم المستفيد بالتغيير إلى فئة ذات رسم تسجيل"
14791 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14793 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
14794 "patron deletion, use borrowernumber "
14797 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14799 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
14800 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
14801 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
14804 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14806 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
14807 "owns public or shared lists,"
14810 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14812 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
14813 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
14814 "deletes the patron."
14817 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14819 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
14822 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14823 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
14826 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14827 # OPAC > Self registration and modification
14830 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
14831 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
14832 "system administrator to schedule it."
14834 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
14835 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
14837 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14838 # Patrons > Privacy
14840 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
14841 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
14843 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14845 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
14848 # Patrons > General > MaxFine
14849 # Patrons > General
14851 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
14852 "specified in the circulation rules matrix."
14854 "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد "
14857 # Patrons > General > MaxFine
14858 # Patrons > General
14860 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
14861 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
14863 # Patrons > General > MaxFine
14864 # Patrons > General
14865 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
14866 msgstr "[% local_currency %]."
14868 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14869 # Patrons > Membership expiry
14871 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14872 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
14873 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
14875 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
14876 "membership_expiry.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
14878 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14879 # Patrons > Membership expiry
14881 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
14882 "when a patron's card will expire in"
14883 msgstr "إرسال إخطار بانتهاء لحساب عند قرب انتهاء بطاقة المستفيد"
14885 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14886 # Patrons > Membership expiry
14887 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
14890 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
14891 # Patrons > Membership expiry
14893 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
14894 "to expire or has expired"
14895 msgstr "عرض إخطار إذا كان المستفيد على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل"
14897 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
14898 # Patrons > Membership expiry
14899 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
14900 msgstr " يوما سلفاً."
14902 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14905 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
14906 msgstr "عدم السماح"
14908 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14911 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
14914 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14915 # Patrons > Security
14918 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
14920 msgstr "طول الأحرف"
14922 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
14923 # Patrons > Patron forms
14925 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
14926 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14927 "target='blank'>database columns</a>:"
14929 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14930 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
14932 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
14933 # Patrons > Patron forms
14935 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
14936 "possible duplicates when adding a new patron."
14937 msgstr "سيتم استخدامه للتحقق من التكرارات المحتملة عند إضافة مستفيد جديد."
14939 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14940 # Patrons > Patron forms
14942 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
14943 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
14946 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14947 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
14949 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14950 # Patrons > Patron forms
14952 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
14953 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
14954 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
14955 "individual fields in that form will be ignored."
14957 "ستتم إضافتها إلى نموذج الإضافة السريعة للمستفيد عند إدخال مستفيد جديد. الذي "
14958 "يعرض الحقول الإلزامية فقط والحقول المحددة هنا. وسيتم عرض نموذج الضامن أيضا "
14959 "إذا كان قيد التطبيق، سيتم تجاهل الحقول الفردية في هذا النموذج."
14961 # Patrons > General > PatronsPerPage
14962 # Patrons > General
14963 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
14964 msgstr " افتراضيا، عرض"
14966 # Patrons > General > PatronsPerPage
14967 # Patrons > General
14968 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
14969 msgstr "نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
14971 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14974 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
14975 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14976 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
14977 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14978 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
14979 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
14981 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
14982 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
14983 "code> يجب تعطيله."
14985 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14986 # Patrons > Notices and notifications
14987 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
14990 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14991 # Patrons > Notices and notifications
14992 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
14995 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14996 # Patrons > Notices and notifications
14998 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
14999 "plugin will be required to process the phone notifications."
15001 "توليد إشعارات الهاتف للمستفيد. سيتطلب الأمر برنامجاً مساعداً لمعالجة إشعارات "
15004 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15005 # Patrons > Patron relationships
15006 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15007 msgstr "العنوان البديل - العنوان"
15009 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15010 # Patrons > Patron relationships
15011 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15012 msgstr "العنوان البديل - العنوان 2"
15014 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15015 # Patrons > Patron relationships
15016 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15017 msgstr "العنوان البديل - المدينة"
15019 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15020 # Patrons > Patron relationships
15021 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15022 msgstr "العنوان البديل - ملاحظة جهة الاتصال"
15024 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15025 # Patrons > Patron relationships
15026 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15027 msgstr "العنوان البديل - البلد"
15029 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15030 # Patrons > Patron relationships
15031 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15032 msgstr "العنوان البديل - البريد الإلكتروني"
15034 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15035 # Patrons > Patron relationships
15036 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15037 msgstr "العنوان البديل - الهاتف"
15039 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15040 # Patrons > Patron relationships
15041 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15042 msgstr "العنوان البديل - المحافظة/الإقليم"
15044 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15045 # Patrons > Patron relationships
15046 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15047 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
15049 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15050 # Patrons > Patron relationships
15052 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15053 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
15055 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15056 # Patrons > Patron relationships
15057 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15058 msgstr "العنوان البديل - الرمز البريدي"
15060 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15061 # Patrons > Patron relationships
15062 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15063 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان"
15065 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15066 # Patrons > Patron relationships
15067 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15068 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان 2"
15070 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15071 # Patrons > Patron relationships
15072 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15073 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المدينة"
15075 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15076 # Patrons > Patron relationships
15077 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15078 msgstr "جهة الاتصال البديلة - البلد"
15080 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15081 # Patrons > Patron relationships
15082 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15083 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الاسم الأول"
15085 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15086 # Patrons > Patron relationships
15087 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15088 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الهاتف"
15090 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15091 # Patrons > Patron relationships
15092 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15093 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المحافظة/الإقليم"
15095 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15096 # Patrons > Patron relationships
15097 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15098 msgstr "جهة الاتصال البديلة - اللقب"
15100 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15101 # Patrons > Patron relationships
15102 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15103 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الرمز البريدي"
15105 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15106 # Patrons > Patron relationships
15107 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15108 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
15110 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15111 # Patrons > Patron relationships
15112 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15113 msgstr "جهة الاتصال - هاتف آخر"
15115 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15116 # Patrons > Patron relationships
15117 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15118 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الرئيسي"
15120 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15121 # Patrons > Patron relationships
15122 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15123 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الرئيسي"
15125 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15126 # Patrons > Patron relationships
15127 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15128 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الثانوي"
15130 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15131 # Patrons > Patron relationships
15132 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15133 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الثانوي"
15135 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15136 # Patrons > Patron relationships
15137 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15138 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان"
15140 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15141 # Patrons > Patron relationships
15142 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15143 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان 2"
15145 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15146 # Patrons > Patron relationships
15147 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15148 msgstr "العنوان الرئيسي - المدينة"
15150 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15151 # Patrons > Patron relationships
15152 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15153 msgstr "العنوان الرئيسي - البلد"
15155 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15156 # Patrons > Patron relationships
15157 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15158 msgstr "العنوان الرئيسي - المحافظة/الإقليم"
15160 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15161 # Patrons > Patron relationships
15162 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15163 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
15165 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15166 # Patrons > Patron relationships
15168 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15169 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
15171 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15172 # Patrons > Patron relationships
15173 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15174 msgstr "العنوان الرئيسي - الرمز البريدي"
15176 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15177 # Patrons > Patron relationships
15179 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15180 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
15182 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15183 # Patrons > Patron relationships
15185 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15186 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15187 "the guarantors record:"
15189 "عند إضافة مضمون إلى مستفيد ضامن، قم بتعبئة الحقول التالية في نموذج إدخال عضو "
15190 "مضمون من تسجيلة الضامن:"
15192 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15193 # Patrons > Privacy
15196 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15197 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15198 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15200 "GDPR هو قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة. عند تطبيقه، يجب على "
15201 "المستفيدين منح موافقتهم قبل استخدام الأوباك. إذا قمت بضبطه إلى مباح، سيقوم "
15202 "كوها بالتنبيه لكن لن يطبقه."
15204 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15205 # Patrons > Privacy
15208 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15209 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15210 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15211 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15213 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا قمت بتفعيل هذا،يجب عليك أيضًا ضبط URL لسياسة "
15214 "الخصوصية العامة الخاصة بك بإعدادات PrivacyPolicyURL."
15216 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15217 # Patrons > Privacy
15219 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15220 msgstr "ضبط سياسة GDPR إلى:"
15222 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15223 # Patrons > Privacy
15225 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15228 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15229 # Patrons > Privacy
15231 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15234 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15235 # Patrons > Privacy
15237 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15240 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15241 # Patrons > Privacy
15244 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15245 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15246 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15247 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> سيتم عرض عنوان URL إذا تم ضبط GDPR_Policy"
15249 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15250 # Patrons > Privacy
15251 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15252 msgstr "استخدم عنوان URL التالي"
15254 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15255 # Patrons > Privacy
15258 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15259 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15260 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15262 "للإشارة إلى سياسة الخصوصية المحلية الخاصة بك في الرسائل حول الخصوصية وحماية "
15263 "البيانات. (إذا كنت تطبق سياسة GDPR، تأكد من عدم حظر هذه الصفحة)"
15265 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15266 # Patrons > General
15268 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15269 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15271 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج المستخدم المصرح له إلى إشارة "
15272 "'صلاحية' (إذا لم مكتبيًا مميزًا)"
15274 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15275 # Patrons > General
15276 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15277 msgstr "السماح لكل المستخدمين المصرح لهم"
15279 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15280 # Patrons > General
15282 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15283 msgstr "السماح للمكتبيين المميزين فقط"
15285 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15286 # Patrons > General
15288 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15289 "superlibrarian privileges."
15290 msgstr "للوصول إلى/تغيير امتيازات المكتبي المميز."
15292 # Patrons > Security > Pseudonymization
15293 # Patrons > Security
15295 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15297 msgstr "<br/> والحقول التالية للعمليات:"
15299 # Patrons > Security > Pseudonymization
15300 # Patrons > Security
15302 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15303 msgstr "<br/> استخدم الحقول التالية للمستفيدين:"
15305 # Patrons > Security > Pseudonymization
15306 # Patrons > Security
15307 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15310 # Patrons > Security > Pseudonymization
15311 # Patrons > Security
15313 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15314 msgstr "رمز المجموعة"
15316 # Patrons > Security > Pseudonymization
15317 # Patrons > Security
15318 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15321 # Patrons > Security > Pseudonymization
15322 # Patrons > Security
15323 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15324 msgstr "وقت وتاريخ العملية"
15326 # Patrons > Security > Pseudonymization
15327 # Patrons > Security
15328 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15329 msgstr "تاريخ إضافة المستفيد إلى كوها"
15331 # Patrons > Security > Pseudonymization
15332 # Patrons > Security
15333 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15336 # Patrons > Security > Pseudonymization
15337 # Patrons > Security
15338 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15341 # Patrons > Security > Pseudonymization
15342 # Patrons > Security
15344 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15345 msgstr "الفرع المقتني"
15347 # Patrons > Security > Pseudonymization
15348 # Patrons > Security
15350 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15351 msgstr "الفرع الرئيسي"
15353 # Patrons > Security > Pseudonymization
15354 # Patrons > Security
15355 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15356 msgstr "نوع المادة"
15358 # Patrons > Security > Pseudonymization
15359 # Patrons > Security
15360 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15361 msgstr "رقم استدعاء المادة"
15363 # Patrons > Security > Pseudonymization
15364 # Patrons > Security
15365 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15366 msgstr "رقم المادة"
15368 # Patrons > Security > Pseudonymization
15369 # Patrons > Security
15370 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15371 msgstr "المكتبة التي حدثت بها العملية"
15373 # Patrons > Security > Pseudonymization
15374 # Patrons > Security
15375 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15378 # Patrons > Security > Pseudonymization
15379 # Patrons > Security
15381 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15382 msgstr "فئة المستفيد"
15384 # Patrons > Security > Pseudonymization
15385 # Patrons > Security
15386 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15387 msgstr "نوع المستفيد"
15389 # Patrons > Security > Pseudonymization
15390 # Patrons > Security
15391 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15392 msgstr "مكتبة المستفيد"
15394 # Patrons > Security > Pseudonymization
15395 # Patrons > Security
15396 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15397 msgstr "عنوان المستفيد"
15399 # Patrons > Security > Pseudonymization
15400 # Patrons > Security
15403 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15404 "separate table for statistical purposes."
15405 msgstr "سيتم نسخ المستفيدين والعمليات في جدول منفصل لأغراض إحصائية."
15407 # Patrons > Security > Pseudonymization
15408 # Patrons > Security
15410 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15413 # Patrons > Security > Pseudonymization
15414 # Patrons > Security
15416 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15419 # Patrons > Security > Pseudonymization
15420 # Patrons > Security
15421 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15422 msgstr "المحافظة/الإقليم"
15424 # Patrons > Security > Pseudonymization
15425 # Patrons > Security
15426 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15427 msgstr "نوع العملية"
15429 # Patrons > Security > Pseudonymization
15430 # Patrons > Security
15432 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15433 msgstr "الرمز البريدي"
15435 # Patrons > Security > Pseudonymization
15436 # Patrons > Security
15439 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15440 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15441 msgstr "التسمية البديلة للامتثال لمعلومات GDPR الشخصية."
15443 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15444 # Patrons > Security
15446 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15447 "lowercase and one uppercase)."
15448 msgstr "(يجب على الأقل أن يحتوي على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير)."
15450 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15451 # Patrons > Security
15452 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15453 msgstr "عدم المطالبة بـ"
15455 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15456 # Patrons > Security
15457 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15458 msgstr "المطالبة بـ"
15460 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15461 # Patrons > Security
15463 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15464 msgstr "كلمة مرور قوية للموظفين والمستفيدين"
15466 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15468 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15469 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15470 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15473 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15474 # Patrons > Notices and notifications
15476 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15477 "set SMSSendDriver to: Email"
15479 "<br>إذا كنت تفضل إرسال الرسائل النصية القصيرة عبر البريد الإلكتروني، قم بضبط "
15480 "SMSendDriver إلى: البريد الإلكتروني"
15482 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15483 # Patrons > Notices and notifications
15484 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15485 msgstr " قم باستخدام SMS::Send::"
15487 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15488 # Patrons > Notices and notifications
15489 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15490 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
15492 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15493 # Patrons > Notices and notifications
15494 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15495 msgstr ". تخطي من عنوان بـ"
15497 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15498 # Patrons > Notices and notifications
15499 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15500 msgstr "قم بتعريف اسم مستخدم/تسجيل دخول"
15502 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15503 # Patrons > Notices and notifications
15504 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15505 msgstr "وكلمة مرور"
15507 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15508 # Patrons > Notices and notifications
15510 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
15512 "لرسائل البريد الالكترونية المرسلة باستخدام مشغل إرسال \"البريد الإلكتروني\""
15514 # Patrons > General > StatisticsFields
15515 # Patrons > General
15517 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
15518 msgstr "إذا ترك فارغاً، سيكون الافتراضي هو: location|itype|ccode"
15520 # Patrons > General > StatisticsFields
15521 # Patrons > General
15523 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
15524 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
15526 "عرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات "
15527 "في سجل المستفيد: "
15529 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15532 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
15533 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15534 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15535 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15536 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15537 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
15539 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
15540 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> , <code>PhoneNotification</"
15541 "code> يجب تعطيله."
15543 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15544 # Patrons > Notices and notifications
15545 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
15548 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15549 # Patrons > Notices and notifications
15550 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
15553 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15554 # Patrons > Notices and notifications
15556 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
15557 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
15560 "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث i-tiva ( المدعوم حالياً "
15561 "إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
15563 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15564 # Patrons > General
15565 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
15568 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15569 # Patrons > General
15570 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
15573 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15574 # Patrons > General
15577 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
15578 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
15579 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
15581 "في كل مرة سيقوم بها المستفيد بالاتصال، سيتم تحديث borrowers.lastseen بالوقت "
15584 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15585 # Patrons > General
15586 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
15587 msgstr "تابع نشاط آخر مستفيد."
15589 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15590 # Patrons > Privacy
15592 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
15593 "an unsubscribe request (refused consent) after"
15594 msgstr "قفل/إنهاء المستفيدين الذين قدموا طلب إلعاء اشتراك(رفض الموافقة) بعد"
15596 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15597 # Patrons > Privacy
15599 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
15601 msgstr "يومًا وإزالة حسابات المستفيد بدون تعريف الهوية بعد "
15603 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15604 # Patrons > Privacy
15606 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
15608 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
15610 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15611 # Patrons > Privacy
15613 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
15614 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
15615 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
15616 "cleanup database cron job."
15618 "يومًا. <br>هام: لا يتم تنفيذ أي إجراءعندما تكون هذه التأخيرات فارغة (بدون "
15619 "نص). لكن القيمة صفر ('0') تترجم بأنها لا توجد تأخيرات (قم بذلك الآن)! تتم "
15620 "الإجراءات بواسطة كرون مسح قاعدة البيانات."
15622 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15623 # Patrons > Notices and notifications
15624 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
15625 msgstr " عدم إرسال"
15627 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15628 # Patrons > Notices and notifications
15629 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
15632 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15633 # Patrons > Notices and notifications
15635 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
15637 msgstr "إيصالات البريد الإلكتروني للمستفيدين للمدفوعات والمبالغ المشطوبة."
15639 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15640 # Patrons > General
15643 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
15644 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
15645 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
15646 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
15647 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
15650 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
15651 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
15653 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15654 # Patrons > Patron forms
15655 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
15656 msgstr " القيام بـ"
15658 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15659 # Patrons > Patron forms
15660 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
15661 msgstr "عدم القيام"
15663 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15664 # Patrons > Patron forms
15666 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
15667 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
15668 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
15669 "default to 26345000012942)."
15671 "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي "
15672 "المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا "
15673 "هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو 26345000012942)."
15675 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15676 # Patrons > Patron relationships
15678 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
15679 "Leave empty to deactivate."
15680 msgstr "(إدخال خيارات متعددة مفصولة بواسطة |). اتركه فارغا للتعطيل."
15682 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15683 # Patrons > Patron relationships
15685 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
15687 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
15689 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15690 # Patrons > General
15691 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
15694 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15695 # Patrons > General
15696 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
15697 msgstr " عدم السماح"
15699 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15700 # Patrons > General
15702 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
15703 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
15704 "allowed access or not)."
15706 "الموظفين بالوصول لسجل إعارة وحجوزات المستفيد (لا يزال يتم تخزين سجل الإعارة، "
15707 "بغض النظر على السماح للموظفين بالوصول إليه من عدمه)."
15709 # Patrons > Security > minPasswordLength
15710 # Patrons > Security
15712 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
15714 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
15716 # Patrons > Security > minPasswordLength
15717 # Patrons > Security
15718 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
15719 msgstr "طول الأحرف"
15721 # Patrons > General > patronimages
15722 # Patrons > General
15723 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
15726 # Patrons > General > patronimages
15727 # Patrons > General
15728 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
15729 msgstr "عدم السماح"
15731 # Patrons > General > patronimages
15732 # Patrons > General
15734 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
15735 "the staff interface."
15736 msgstr "صور لتحميلها وعرضها للمستفيدين في واجهة الموظف."
15738 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15739 # Patrons > Patron forms
15740 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
15741 msgstr " القيام بـ"
15743 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15744 # Patrons > Patron forms
15745 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
15746 msgstr " عدم القيام"
15748 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15749 # Patrons > Patron forms
15751 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
15752 msgstr " تخزين وعرض أسماء العائلة بالخط العريض."
15754 # Patrons > General > useDischarge
15755 # Patrons > General
15756 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
15759 # Patrons > General > useDischarge
15760 # Patrons > General
15761 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
15762 msgstr "عدم السماح"
15764 # Patrons > General > useDischarge
15765 # Patrons > General
15767 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
15768 "to request a discharge."
15769 msgstr "موظفي المكتبة لإخلاء طرف المستعيرين والمستعيرين لطلب إخلاء الطرف"
15772 msgid "searching.pref"
15773 msgstr "سياسات البحث - "
15776 # Searching > Did you mean/spell checking
15777 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
15778 msgstr "هل تعني/التدقيق الإملائي"
15781 # Searching > Features
15782 msgid "searching.pref Features"
15786 # Searching > Results display
15787 msgid "searching.pref Results display"
15788 msgstr "عرض النتائج"
15791 # Searching > Search form
15792 msgid "searching.pref Search form"
15793 msgstr "نموذج البحث"
15795 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15796 # Searching > Search form
15798 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
15799 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
15801 "على سبيل المثال, لقصر الإدراج على الفرنسية والإيطالية, أدخل <em>ita|fre</em>."
15803 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15804 # Searching > Search form
15806 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
15807 "values with | or ,)."
15808 msgstr "ISO 639-2رموز لغة (فصل القيم بـ| أو ,)."
15810 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15811 # Searching > Search form
15813 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
15814 "advanced search drop-down to the"
15815 msgstr "تحديد اللغات المدرجة في قائمة البحث المتقدم المسدلة إلى ال"
15817 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15818 # Searching > Search form
15821 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
15822 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
15823 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
15825 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
15826 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
15828 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15829 # Searching > Search form
15832 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
15833 "advanced search for limiting searches on the"
15835 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
15837 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15838 # Searching > Search form
15840 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
15841 "appear in the order listed.<br/>"
15843 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
15846 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15847 # Searching > Results display
15850 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
15851 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
15852 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15853 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
15854 "preference is set to bibliographic record."
15856 "معلومات نوع المادة على مستوى تسجيلة كوها في صفحات النتائج والتفاصيل في "
15857 "الأوباك وواجهة الموظف. كما تقوم هذه المعلومات أيضاً بعرض ما إذا تم ضبط "
15858 "التفضيل item-level_itypes إلى تسجيلة بيبلوغرافية."
15860 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15861 # Searching > Results display
15863 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
15866 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15867 # Searching > Results display
15869 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
15872 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15873 # Searching > Features
15874 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
15877 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15878 # Searching > Features
15879 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
15882 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15883 # Searching > Features
15885 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
15886 "bibliographic record detail page in staff interface."
15888 "استعراض نتائج البحث من صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية في واجهة الموظف."
15890 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15891 # Searching > Results display
15892 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
15893 msgstr "عرض الواجهات لـ"
15895 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15896 # Searching > Results display
15897 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
15898 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
15900 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15901 # Searching > Results display
15902 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
15903 msgstr "المكتبة المقتنية"
15905 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15906 # Searching > Results display
15907 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
15908 msgstr "المكتبة الرئيسية"
15910 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15911 # Searching > Features
15912 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
15915 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15916 # Searching > Features
15917 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
15920 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15922 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
15923 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
15924 "query.html#type-cross-fields"
15926 "انظر التوثيق في https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
15927 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
15929 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15931 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
15932 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
15934 "خيار cross_fields لعمليات بحث Elasticsearch، مدعومة في Elasticsearch 6.X وما "
15937 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15938 # Searching > Features
15939 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
15940 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
15942 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15943 # Searching > Features
15944 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
15945 msgstr "الاحتفاظ بـ"
15947 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15948 # Searching > Features
15950 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
15952 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة الموظف."
15954 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
15955 # Searching > Results display
15956 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
15957 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
15959 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
15960 # Searching > Results display
15963 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
15964 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
15965 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
15967 # Searching > Results display > FacetMaxCount
15968 # Searching > Results display
15969 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
15972 # Searching > Results display > FacetMaxCount
15973 # Searching > Results display
15974 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
15975 msgstr "واجهات لكل فئة."
15977 # Searching > Results display > FacetOrder
15978 # Searching > Results display
15980 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
15981 msgstr "عرض الواجهات لـ"
15983 # Searching > Results display > FacetOrder
15984 # Searching > Features
15986 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
15989 # Searching > Results display > FacetOrder
15990 # Searching > Results display
15992 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
15995 # Searching > Results display > FacetOrder
15996 # Searching > Results display
15998 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
15999 msgstr "واجهات لكل فئة."
16001 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16002 # Searching > Features
16004 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16005 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16006 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16008 "<em>انظر من</em> (صيغة غير مفضلة) العناوين في عمليات البحث البيبلوغرافي. "
16009 "يرجى ملاحظة: أنك ستحتاج لإعادة فهرسة قاعدة البيانات البيبلوغرافية الخاصة بك "
16010 "عند تغيير هذا التفضيل."
16012 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16013 # Searching > Features
16014 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16017 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16018 # Searching > Features
16019 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16022 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16023 # Searching > Search form
16024 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16025 msgstr "إفتراضياً،"
16027 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16028 # Searching > Search form
16029 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16030 msgstr "عدم استخدام"
16032 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16033 # Searching > Search form
16035 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16036 "callnumber and standard number staff interface searches."
16038 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في واجهة "
16041 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16042 # Searching > Search form
16043 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16046 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16047 # Searching > Did you mean/spell checking
16049 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16051 msgstr "يمكن الحصول عليه عبر http://api.libris.kb.se/bibspell."
16053 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16054 # Searching > Did you mean/spell checking
16055 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16056 msgstr "مفتاح API للتدقيق الإملائي من LIBRIS "
16058 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16059 # Searching > Did you mean/spell checking
16060 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16061 msgstr "الخدمة السويدية للتدقيق الإملائي<br/>"
16063 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16064 # Searching > Did you mean/spell checking
16065 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16066 msgstr "عنوانURL الأساسي لـ LIBRIS"
16068 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16069 # Searching > Did you mean/spell checking
16071 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16073 msgstr "يرجى التغيير فقط إذا كنت متأكدّا من الحاجة إلى التغيير."
16075 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16076 # Searching > Search form
16077 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16080 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16081 # Searching > Search form
16082 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16085 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16086 # Searching > Search form
16088 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16089 "unlogged user to the next patron logging in."
16090 msgstr "سجل البحث للمستخدم غير مسجل الدخول إلى المستفيد المسجل الدخول بعد ذلك."
16092 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16093 # Searching > Results display
16095 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16096 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16097 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16099 "<br/>قد تظهر حالات الإتاحة بشكل غير صحيح في نتائج البحث إذا كان في التسجيلة "
16100 "عدد من المواد أكثر من الحد الأقصى. الحالات ستعرض بشكل صحيح في تفاصيل "
16103 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16104 # Searching > Results display
16106 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16108 msgstr "<br/> اترك خاليا لكي لا يكون هناك حد"
16110 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16111 # Searching > Results display
16113 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16114 "many items, only check the availability status for the first"
16116 "للتسجيلات التي فيها مواد عديدة، افحص حالة التوفر للمادة الأولى منهم فقط"
16118 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16119 # Searching > Results display
16120 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16123 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16124 # Searching > Search form
16125 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16128 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16129 # Searching > Search form
16130 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16131 msgstr "عدم استخدام"
16133 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16134 # Searching > Search form
16136 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16137 "callnumber and standard number OPAC searches."
16139 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في الأوباك."
16141 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16142 # Searching > Search form
16143 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16146 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16147 # Searching > Results display
16148 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16151 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16152 # Searching > Results display
16154 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16156 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
16158 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16159 # Searching > Results display
16160 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16161 msgstr "بشكل تصاعدي"
16163 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16164 # Searching > Results display
16165 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16166 msgstr "حسب المؤلف"
16168 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16169 # Searching > Results display
16170 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16171 msgstr "برقم الإستدعاء"
16173 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16174 # Searching > Results display
16175 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16176 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
16178 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16179 # Searching > Results display
16180 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16181 msgstr "حسب تاريخ النشر"
16183 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16184 # Searching > Results display
16185 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16188 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16189 # Searching > Results display
16190 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16191 msgstr "تصاعدي هجائي."
16193 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16194 # Searching > Results display
16195 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16196 msgstr "تنازلي هجائي."
16198 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16199 # Searching > Results display
16200 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16203 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16204 # Searching > Results display
16205 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16208 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16209 # Searching > Results display
16210 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16211 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
16213 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16214 # Searching > Results display
16215 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16216 msgstr " افتراضيا, عرض"
16218 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16219 # Searching > Results display
16220 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16221 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
16223 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16224 # Searching > Results display
16225 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16228 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16229 # Searching > Results display
16230 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16233 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16234 # Searching > Results display
16236 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16237 "OPAC search results."
16238 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث الأوباك."
16240 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16242 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16243 "displayed using other methods."
16246 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16247 # Searching > Search Form
16249 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16250 msgstr " صفحة البحث"
16252 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16253 # Searching > Features
16255 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16256 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
16258 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16260 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16261 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16265 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16266 # Searching > Features
16268 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16269 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16271 "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
16273 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16274 # Searching > Features
16276 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16277 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16280 " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي "
16281 "<cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
16283 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16284 # Searching > Features
16285 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16288 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16289 # Searching > Features
16290 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16291 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
16293 # Searching > Features > QueryFuzzy
16294 # Searching > Features
16295 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16296 msgstr "عدم محاولة"
16298 # Searching > Features > QueryFuzzy
16299 # Searching > Features
16300 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16303 # Searching > Features > QueryFuzzy
16304 # Searching > Features
16306 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16307 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16308 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16309 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16311 " لمطابقة الكلمات المتشابهة هجائياً في البحث (على سبيل المثال: البحث عنr "
16312 "<cite>flang</cite> قد يطابق<cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يؤثر "
16313 "حالياً على عمليات بحث زيبرا فقط. أي مصطلح Elasticsearch يمكن جعله ضبابياً عن "
16314 "طريق إضافة ~ مباشرةً بعد المصطلح)"
16316 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16317 # Searching > Features
16318 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16321 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16322 # Searching > Features
16323 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16326 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16327 # Searching > Features
16328 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16329 msgstr "عدم تخطي التخطي"
16331 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16332 # Searching > Features
16334 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16335 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16336 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16337 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16338 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16339 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16341 "التعبيرات المنتظمة في مقاطع الاستعلام. إذا تم تحديد \"تخطي\"، فسيتم تلقائيًا "
16342 "تخطي \"/\" في مصطلحات البحث، وسيتم تفسير التعبيرات المنتظمة كمقاطع منتظمة. "
16343 "إذا تم تحديد \"عدم تخطي التخطي\" ، فسيسمح لك بكتابة التعبيرات المنتظمة\"\\ / "
16344 "مثل هذا \\ /\" بينما سيتم تخطي \"/ هذا/\" ، \"أو / ذاك\" وتفسيرها كمقاطع "
16345 "منتظمة. (Elasticsearch فقط.)"
16347 # Searching > Features > QueryStemming
16348 # Searching > Features
16349 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16350 msgstr "عدم محاولة"
16352 # Searching > Features > QueryStemming
16353 # Searching > Features
16354 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16357 # Searching > Features > QueryStemming
16358 # Searching > Features
16360 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16361 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16362 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16364 " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن "
16365 "<cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</"
16366 "cite>; يتطلب زيبرا)."
16368 # Searching > Features > QueryWeightFields
16369 # Searching > Features
16370 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16373 # Searching > Features > QueryWeightFields
16374 # Searching > Features
16375 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16378 # Searching > Features > QueryWeightFields
16379 # Searching > Features
16381 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16382 "(REQUIRES ZEBRA)."
16383 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة (يتطلب زيبرا)."
16385 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16386 # Searching > Features
16388 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16389 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
16391 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16392 # Searching > Features
16394 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16395 msgstr "الاحتفاظ بـ"
16397 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16399 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16400 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16403 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16404 # Searching > Features
16406 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16409 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16410 # Searching > Features
16412 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16415 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16417 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16418 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16419 "interface header."
16422 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16423 # Searching > Features
16425 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16428 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16429 # Searching > Features
16431 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16434 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16436 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16437 "create/edit custom saved search filters."
16440 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16442 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16443 "library or library group, limit by the item's"
16446 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16447 # Searching > Results display
16449 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16450 msgstr "المكتبة المقتنية"
16452 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16453 # Searching > Results display
16455 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16456 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
16458 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16459 # Searching > Results display
16461 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16462 msgstr "المكتبة الرئيسية"
16464 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16465 # Searching > Results display
16467 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16468 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
16470 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16471 # Searching > Results display
16472 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16475 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16476 # Searching > Results display
16477 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16478 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
16480 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16481 # Searching > Results display
16482 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16485 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16486 # Searching > Results display
16489 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16490 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
16492 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16493 # Searching > Results display
16495 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16498 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16499 # Searching > Results display
16501 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16502 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
16504 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16505 # Searching > Results display
16507 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16510 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16511 # Searching > Results display
16513 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16516 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16517 # Searching > Results display
16519 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
16522 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16524 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
16525 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
16526 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
16529 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16530 # Searching > Features
16531 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
16534 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16535 # Searching > Features
16536 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
16539 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16540 # Searching > Features
16542 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
16543 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
16545 "تتبع الموضوع في الأوباك وواجهة الموظف للبحث عن مطابقة كاملة للحقل الفرعي فقط."
16547 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16548 # Searching > Features
16549 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
16550 msgstr " عدم إدراج"
16552 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16553 # Searching > Features
16554 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
16557 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16558 # Searching > Features
16560 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
16561 "by clicking on subject tracings."
16562 msgstr "الأقسام الفرعية لعمليات البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
16564 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
16565 # Searching > Results display
16567 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
16568 "separator for UNIMARC authors facets"
16569 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
16571 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16572 # Searching > Features
16574 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
16577 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16579 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
16580 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
16583 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16584 # Searching > Features
16586 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
16589 # Searching > Results display > defaultSortField
16590 # Searching > Results display
16591 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
16594 # Searching > Results display > defaultSortField
16595 # Searching > Results display
16597 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
16598 "staff interface by"
16599 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
16601 # Searching > Results display > defaultSortField
16602 # Searching > Results display
16603 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
16606 # Searching > Results display > defaultSortField
16607 # Searching > Results display
16608 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
16611 # Searching > Results display > defaultSortField
16612 # Searching > Results display
16613 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
16616 # Searching > Results display > defaultSortField
16617 # Searching > Results display
16618 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
16619 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
16621 # Searching > Results display > defaultSortField
16622 # Searching > Results display
16623 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
16624 msgstr "تاريخ النشر"
16626 # Searching > Results display > defaultSortField
16627 # Searching > Results display
16628 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
16631 # Searching > Results display > defaultSortField
16632 # Searching > Results display
16633 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
16634 msgstr " من الألف إلى الياء."
16636 # Searching > Results display > defaultSortField
16637 # Searching > Results display
16638 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
16639 msgstr "من الياء إلى الألف."
16641 # Searching > Results display > defaultSortField
16642 # Searching > Results display
16643 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
16646 # Searching > Results display > defaultSortField
16647 # Searching > Results display
16648 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
16651 # Searching > Results display > defaultSortField
16652 # Searching > Results display
16653 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
16654 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
16656 # Searching > Results display > displayFacetCount
16657 # Searching > Results display
16658 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
16661 # Searching > Results display > displayFacetCount
16662 # Searching > Results display
16663 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
16666 # Searching > Results display > displayFacetCount
16667 # Searching > Results Display
16670 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
16671 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16672 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16673 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
16675 " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل "
16676 "maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
16678 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16679 # Searching > Search form
16681 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
16682 "interface advanced search pages."
16684 " \"المزيد من الخيارات\"في صفحات البحث المتقدم في الأوباك وواجهة الموظف."
16686 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16687 # Searching > Search form
16688 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
16689 msgstr " افتراضيا،"
16691 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16692 # Searching > Search form
16693 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
16696 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16697 # Searching > Search form
16698 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
16701 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16702 # Searching > Results display
16703 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
16706 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16707 # Searching > Results display
16709 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
16710 "the search results"
16711 msgstr "مواد لكل تسجيلة بيبلوغرافية في نتائج البحث"
16713 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16714 # Searching > Results display
16715 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
16716 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
16718 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16719 # Searching > Results display
16720 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
16721 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
16723 # Searching > Results display > numSearchResults
16724 # Searching > Results display
16725 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
16726 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
16728 # Searching > Results display > numSearchResults
16729 # Searching > Results display
16731 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
16732 msgstr " نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
16734 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16735 # Searching > Results display
16736 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
16739 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16740 # Searching > Results display
16741 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
16744 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16745 # Searching > Results display
16747 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
16748 "interface search results."
16749 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث واجهة الموظف."
16752 msgid "serials.pref"
16753 msgstr "سياسات الدوريات - "
16756 # Searching > Features
16758 msgid "serials.pref Features"
16761 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16763 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
16766 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16769 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
16771 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
16773 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16775 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
16778 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16780 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
16781 msgstr "عدم القيام"
16783 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16786 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
16787 "serial when generating the next 'Expected' issue."
16789 "ملء الملاحظات مسبقًا من آخر دورية 'وصلت' عند توليد العدد التالي 'المتوقع'"
16791 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16793 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
16796 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16798 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
16799 msgstr " عدم إضافة"
16801 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16804 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
16805 "record when its attached serial is renewed."
16806 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوغرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
16808 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16810 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
16813 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16815 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
16818 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16821 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
16823 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
16825 # Serials > Features > RoutingListNote
16828 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
16830 msgstr "إدراج الملاحظة التالية في كل قوائم التمرير:"
16832 # Serials > Features > RoutingSerials
16834 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
16835 msgstr "عدم استخدام"
16837 # Serials > Features > RoutingSerials
16839 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
16842 # Serials > Features > RoutingSerials
16845 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
16846 msgstr "خاصية قائمة التمرير في نظام الدوريات الفرعي"
16848 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
16850 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
16853 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
16856 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
16857 "the staff interface."
16858 msgstr " أعداد سابقة من دورية في واجهة الموظف."
16860 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
16863 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
16864 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
16866 "قائمة الحقول التي لا يجب إعادة كتابتها عندما يتم تكرار الاشتراك (مفصولة "
16869 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16872 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
16873 "for a bibliographic record, preselect"
16874 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
16876 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16878 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
16881 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16883 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
16886 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16888 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
16889 msgstr "عرض أعداد الدورية"
16891 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16893 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
16896 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16898 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
16901 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16905 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
16906 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
16907 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
16908 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
16909 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
16912 "الدورية السابقة تلقائياً متاحة عند استلام عدد دورية جديد. كما يمكن أيضاً ضبط "
16913 "العدد السابق لنوع مادة آخر عند استلام عدد جديد. يرجى ملاحظة أنه يجب ضبط "
16914 "التفضيل item-level_itypes إلى مادة محددة."
16916 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16918 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
16921 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16924 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
16925 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
16928 " كتبويب افتراضي للدوريات في الأوباك. يرجى ملاحظة أن تبويب مجموعة الدورية "
16929 "متاح حالياً فقط ليونيمارك."
16931 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16933 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
16934 msgstr " تبويب المقتنيات"
16936 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16938 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
16939 msgstr " تبويب مجموعة الدورية"
16941 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16943 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
16944 msgstr " تبويب الاشتراكات"
16947 msgid "staff_interface.pref"
16951 # Staff interface > Appearance
16952 msgid "staff_interface.pref Appearance"
16956 # Staff interface > Options
16958 msgid "staff_interface.pref Authentication"
16962 # Staff interface > Options
16963 msgid "staff_interface.pref Options"
16966 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16967 # Staff interface > Options
16968 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
16971 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16972 # Staff interface > Options
16973 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
16976 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16977 # Staff interface > Options
16980 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
16981 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
16983 msgstr "تنبيهات صوتية للأحداث المعرفة في قسم التنبيهات الصوتية في الإدارة."
16985 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
16986 # Staff interface > Appearance
16989 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
16990 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
16991 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
16992 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
16994 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
16995 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
16996 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
16997 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
16999 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17000 # Staff interface > Appearance
17003 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17004 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17005 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
17007 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17008 # Staff interface > Appearance
17010 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17011 "option must be turned on."
17012 msgstr "ملاحظة: يجب تشغيل خيار XSLT المقابل."
17014 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17015 # Staff interface > Appearance
17016 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17017 msgstr "كل من صفحات التفاصيل والنتائج"
17019 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17020 # Staff interface > Appearance
17021 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17022 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
17024 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17025 # Staff interface > Appearance
17027 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17029 msgstr " عرض ال URI في الحقل 856uكصورة في: "
17031 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17032 # Staff interface > Appearance
17033 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17034 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
17036 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17037 # Staff interface > Appearance
17038 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17039 msgstr "صفحة النتائج"
17041 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17042 # Staff interface > Appearance
17043 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17046 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17047 # Staff interface > Appearance
17048 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17051 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17052 # Staff interface > Appearance
17054 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17055 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17058 "أيقونات التنسيق، الجمهور، ونوع المادة والوصف في نتائج XSLT مارك21 وصفحات "
17059 "التفاصيل في واجهة الموظف."
17061 # Staff interface > Options > HidePatronName
17062 # Staff interface > Options
17063 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17066 # Staff interface > Options > HidePatronName
17067 # Staff interface > Options
17068 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17071 # Staff interface > Options > HidePatronName
17072 # Staff interface > Options
17074 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17075 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17077 "أسماء المستفيدين الذين لديهم مواد معارة أو في الحجز في صفحات التفاصيل أو شاشة"
17080 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17081 # Staff interface > Options
17083 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17086 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17087 # Staff interface > Options
17089 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17092 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17093 # OPAC > Appearance
17096 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17097 "pulldown menu on the staff header search."
17098 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
17100 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17101 # Staff interface > Options
17102 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17105 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17106 # Staff interface > Options
17107 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17110 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17111 # Staff interface > Options
17113 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17114 "for 'Search the catalog' boxes."
17115 msgstr "قائمة منسدلة لبحث الحقول لمربعات 'بحث الفهرس'"
17117 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17118 # Staff interface > Appearance
17120 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17121 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17123 "عرض ال HTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية لنظام الإعارة "
17126 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17127 # Staff interface > Appearance
17128 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17129 msgstr "استخدام الصورة من"
17131 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17132 # Staff interface > Appearance
17134 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17135 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17137 " لأيقونة واجهة الموظف المفضلة. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ "
17138 "<code>http://</code>.)"
17140 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17141 # Staff interface > Appearance
17143 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17144 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17145 "of links or blank):"
17147 "عرض ال HTML التالي على يمين قائنة المزيد أعلى كل صفحة في واجهة الموظف (يجب "
17148 "أن يكون قائمة بروابط أو فارغاً):"
17150 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17151 # Staff interface > Appearance
17153 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17154 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17156 "عرض الHTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية في نظام التقارير "
17159 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17160 # Staff interface > Appearance
17162 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17163 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17164 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17165 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17166 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17168 "استخدم الجافاسكريبت التالي لطباعة الكعوب. انظر الوصف المفصل في <a "
17169 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
17170 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'> كوها ويكي</a> وأخيراً إضافة "
17171 "فايرفوكس <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>توثيق "
17172 "jsPrintSetup </a>:"
17174 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17175 # Staff interface > Appearance
17177 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17178 "in the staff interface:"
17179 msgstr " إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
17181 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17182 # Staff interface > Appearance
17184 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17185 "pages in the staff interface:"
17186 msgstr " إدراج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
17188 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17189 # Staff interface > Appearance
17191 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17192 "own column on the main page of the staff interface:"
17194 "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص به في الصفحة الرئيسية في واجهة الموظف:"
17196 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17197 # Staff interface > Appearance
17198 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17199 msgstr "إدراج النمط في"
17201 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17202 # Staff interface > Appearance
17204 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17205 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17207 "في العدد وكعوب الحجز. (يجب أن يكون عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</"
17210 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17211 # Staff interface > Options
17212 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17215 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17216 # Staff interface > Options
17217 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17220 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17221 # Staff interface > Options
17223 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17225 msgstr "تحديد المواد في صفحة تفاصيل التسجيلة"
17227 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17228 # OPAC > Appearance
17230 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17233 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17234 # OPAC > Appearance
17236 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17239 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17240 # Staff interface > Appearance
17243 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17244 "interface search results pages."
17245 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
17247 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17248 # Staff interface > Appearance
17250 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17251 msgstr "عرض محدد اللغة في"
17253 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17254 # Staff interface > Appearance
17255 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17256 msgstr "كل من الرأس والتذييل"
17258 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17259 # Staff interface > Appearance
17260 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17261 msgstr "التذييل فقط"
17263 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17264 # Staff interface > Appearance
17265 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17268 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17269 # Staff interface > Appearance
17271 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17272 "staff interface login page"
17273 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
17275 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17276 # Staff interface > Options
17278 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17281 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17282 # Staff interface > Options
17284 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17287 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17288 # Staff interface > Options
17290 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17293 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17294 # Administration > CAS authentication
17297 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17298 "(2FA) for staff members."
17299 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
17301 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17302 # Staff interface > Options
17303 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17306 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17307 # Staff interface > Options
17308 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17311 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17312 # Staff interface > Options
17314 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17315 "editing certain HTML system preferences."
17316 msgstr "محرر WYSIWYG عند تحرير مفضلات نظام HTML معينة"
17318 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17319 # Staff interface > Appearance
17322 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17323 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17324 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17325 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17326 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17327 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17330 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
17331 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
17332 "للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع "
17333 "عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة "
17336 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17337 # Staff interface > Appearance
17339 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17340 "interface using XSLT stylesheet at: "
17341 msgstr "عرض التفاصيل في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
17343 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17344 # Staff interface > Appearance
17347 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17348 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17349 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17350 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17351 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17352 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17354 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17355 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
17356 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
17357 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
17359 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17360 # Staff interface > Appearance
17362 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17363 "using XSLT stylesheet at: "
17364 msgstr "عرض القوائم في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
17366 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17367 # Staff interface > Appearance
17370 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17371 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17372 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17373 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17374 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17375 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17376 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17377 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17378 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17379 "interface language."
17381 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17382 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
17383 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
17384 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
17386 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17387 # Staff interface > Appearance
17389 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17390 "interface using XSLT stylesheet at: "
17391 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
17393 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17394 # Staff interface > Appearance
17395 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17396 msgstr "استخدم إدراج ملفات من الـ"
17398 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17399 # Staff interface > Appearance
17401 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17402 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17404 "المسار في مسار القالب، بدلا من<code>يحتوي على/</code>. (اتركه خاليا للتعطيل)"
17406 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17407 # Staff interface > Options
17408 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17411 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17412 # Staff interface > Options
17413 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17416 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17417 # Staff interface > Options
17419 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17420 msgstr " خيار السلة في واجهة الموظف."
17422 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17423 # Staff interface > Appearance
17425 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17427 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
17429 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17430 # Staff interface > Appearance
17432 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17433 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17434 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17435 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17436 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17437 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17438 "expected to start from your HTTP document root."
17440 "لتخطي إعدادات محددة من النمط الافتراضي (اتركه خالياً للإيقاف.)قم بإدخال اسم "
17441 "الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان "
17442 "الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب "
17443 "أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من "
17444 "المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
17446 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17447 # Staff interface > Appearance
17448 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
17449 msgstr "استخدام نمط CSS "
17451 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17452 # Staff interface > Appearance
17454 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
17455 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
17456 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
17457 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
17458 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
17459 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
17460 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
17463 "في كل الصفحات في واجهة الموظف، بدلاً من css الافتراضي (يستخدم عندما تترك هذا "
17464 "الحقل فارغاً). قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ "
17465 "<code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا "
17466 "قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة "
17467 "نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة "
17470 # Staff interface > Options > showLastPatron
17471 # Staff interface > Options
17472 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
17475 # Staff interface > Options > showLastPatron
17476 # Staff interface > Options
17477 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
17480 # Staff interface > Options > showLastPatron
17481 # Staff interface > Options
17483 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
17484 "the staff interface."
17485 msgstr "رابط إلى آخر مستفيد تم بحثه في واجهة الموظف"
17487 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17488 # Staff interface > Appearance
17490 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
17491 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
17493 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17494 # Staff interface > Appearance
17496 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
17497 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
17498 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
17501 "يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ http:// أو https://. لا تقم بإدراج "
17502 "أي شرطة مائلة في عنوان ال URL. (يجب ملء ذلك بطريقة صحيحة لكي يعمل كل من CAS، "
17503 "svc، و load_testing1)"
17505 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17506 # Staff interface > Options
17508 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
17511 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17512 # Staff interface > Options
17514 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
17515 msgstr " عدم السماح"
17517 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17518 # Staff interface > Appearance
17521 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
17523 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
17525 # Staff interface > Appearance > template
17526 # Staff interface > Appearance
17527 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
17530 # Staff interface > Appearance > template
17531 # Staff interface > Appearance
17532 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
17533 msgstr "نسق في واجهة الموظف."
17535 # Staff interface > Options > viewISBD
17536 # Staff interface > Options
17537 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
17540 # Staff interface > Options > viewISBD
17541 # Staff interface > Options
17542 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
17543 msgstr " عدم السماح"
17545 # Staff interface > Options > viewISBD
17546 # Staff interface > Options
17548 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
17550 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة تدمك في واجهة الموظف."
17552 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17553 # Staff interface > Options
17554 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
17557 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17558 # Staff interface > Options
17559 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
17560 msgstr " عدم السماح"
17562 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17563 # Staff interface > Options
17565 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
17566 "form on the staff interface."
17567 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك في واجهة الموظف."
17569 # Staff interface > Options > viewMARC
17570 # Staff interface > Options
17571 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
17574 # Staff interface > Options > viewMARC
17575 # Staff interface > Options
17576 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
17577 msgstr " عدم السماح"
17579 # Staff interface > Options > viewMARC
17580 # Staff interface > Options
17582 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
17583 "the staff interface."
17584 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك البسيطة في واجهة الموظف."
17588 msgstr "سياسات الأدوات - "
17592 msgid "tools.pref Barcodes"
17596 # Tools > Batch item
17597 msgid "tools.pref Batch item"
17598 msgstr "دفعة المواد"
17602 msgid "tools.pref News"
17606 # Tools > Patron cards
17607 msgid "tools.pref Patron cards"
17608 msgstr "بطاقات المستفيد"
17612 msgid "tools.pref Upload"
17613 msgstr "تحميل tools.pref"
17615 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17618 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
17621 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17625 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
17627 msgstr "تحرير الأخبار افتراضياً بـ"
17629 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17632 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17633 msgstr "محرر WYSIWYG (TinyMCE)"
17635 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17638 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
17639 msgstr "محرر نص (CodeMirror)"
17641 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17644 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
17645 msgstr "تقسيم الباركود على الأحرف الفاصلة التالية"
17647 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17650 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
17651 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
17652 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
17653 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
17655 "في تعديل المواد بالدفعة والجرد. <br/>ملاحظة: قم بكتابة \\r للإرجاع، \\n "
17656 "للسطر الجديد و\\s للمسافة. المرشحون المحتملون للإدراج أيضاً: علامة |، الواصلة "
17657 "(تسبق بخط مائل عكسي)، الفاصلة، الفاصلة المنقوطة، النقطة ، إلخ. "
17659 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17660 # Tools > Patron cards
17662 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
17664 msgstr "تحديد عدد صور المنشئ المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
17666 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17667 # Tools > Patron cards
17668 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
17671 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17672 # Tools > Batch item
17673 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
17676 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17677 # Tools > Batch item
17679 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
17681 msgstr "المواد في دفعة حذف واحدة للمواد"
17683 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17684 # Tools > Batch item
17685 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
17688 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17689 # Tools > Batch item
17691 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
17693 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
17695 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17696 # Tools > Batch item
17697 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
17698 msgstr "معالجة حتى"
17700 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17701 # Tools > Batch item
17703 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
17705 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
17707 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17709 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
17712 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17714 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
17715 msgstr "الأوباك فقط"
17717 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17719 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
17720 msgstr "عرض المؤلف لمواد الأخبار:"
17722 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17724 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
17725 msgstr "كل من الأوباك وواجهة الموظف"
17727 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17729 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
17730 msgstr "على الإطلاق"
17732 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17734 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
17735 msgstr "واجهة الموظف فقط"
17737 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17740 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
17741 "uploads older than"
17742 msgstr "الحذف التلقائي للمرفوعات المؤقتة الأقدم من"
17744 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17747 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
17748 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
17749 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
17751 "يوما في كرون cleanup_database. ملاحظة: إذا تركت هذا الحقل فارغا، لن يقوم "
17752 "الكرون بحذف أي ملفات. من ناحية أخرى، فإن القيمة 0 تعني: حذف كل الملفات "
17756 msgid "web_services.pref"
17757 msgstr "خدمات الويب - "
17760 # Web services > General
17761 msgid "web_services.pref General"
17765 # Web services > ILS-DI
17766 msgid "web_services.pref ILS-DI"
17770 # Web services > IdRef
17771 msgid "web_services.pref IdRef"
17775 # Web services > Mana KB
17776 msgid "web_services.pref Mana KB"
17777 msgstr "قاعدة معرفة مانا Mana"
17780 # Web services > OAI-PMH
17781 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
17785 # Web services > REST API
17786 msgid "web_services.pref REST API"
17790 # Web services > Reporting
17791 msgid "web_services.pref Reporting"
17794 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
17795 # Web services > General
17796 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
17799 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
17800 # Web services > General
17802 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
17804 msgstr "تعيين رأس Access-Control-Allow-Origin إلى"
17806 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
17807 # Web services > Mana KB
17809 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
17811 msgstr "الحقول التي تتم مشاركتا تلقائياً مع قاعدة معرفة مانا:"
17813 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
17814 # Web services > Mana KB
17815 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
17816 msgstr "الاشتراكات"
17818 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17819 # Web services > ILS-DI
17820 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
17823 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17824 # Web services > ILS-DI
17825 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
17828 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17829 # Web services > ILS-DI
17831 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
17832 "bin/koha/ilsdi.pl)"
17833 msgstr "خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك (متاح في: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
17835 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
17836 # Web services > ILS-DI
17837 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
17838 msgstr "السماح بعناوين IP"
17840 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
17841 # Web services > ILS-DI
17843 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
17844 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
17845 "the field blank to allow any IP address."
17847 "لاستخدام خدمات ILS-DI (عند التفعيل). قم بفصل عناوين IP بالفصالات وبلا "
17848 "مسافات. اترك الحقل خالياً للسماح بأي عنوان IP ."
17850 # Web services > IdRef > IdRef
17851 # Web services > IdRef
17852 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
17855 # Web services > IdRef > IdRef
17856 # Web services > IdRef
17857 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
17860 # Web services > IdRef > IdRef
17861 # Web services > IdRef
17863 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
17865 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذه الخاصية متاحة فقط ليونيمارك"
17867 # Web services > IdRef > IdRef
17868 # Web services > IdRef
17870 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
17871 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
17873 "خدمة الويب IdRef من صفحة تفاصيل الأوباك. تتيح لك IdRef طلب الاستنادات من "
17874 "قاعدة بيانات Sudoc"
17876 # Web services > Mana KB > Mana
17877 # Web services > Mana KB
17878 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
17881 # Web services > Mana KB > Mana
17882 # Web services > Mana KB
17883 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
17886 # Web services > Mana KB > Mana
17887 # Web services > Mana KB
17888 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
17889 msgstr "لا، دعني أفكر في"
17891 # Web services > Mana KB > Mana
17892 # Web services > Mana KB
17894 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
17895 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
17896 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
17897 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
17898 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
17901 "تقديمات إلى قاعدة معرفة مانا. تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيات كوها "
17902 "الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، مزودين، تقارير جديدة، إلخ. يمكنك البحث، "
17903 "والمشاركة والاستيراد والتعليق على محتوى مانا. تتم مشاركة المعلومات المشاركة "
17904 "مع قاعدة معرفة مانا أدنى <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
17905 "\"> رخصة CC-0</a>"
17907 # Web services > Mana KB > ManaToken
17908 # Web services > Mana KB
17910 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
17911 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
17913 "احصل على رمز حماية من <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">صفحة "
17914 "إدارة قاعدة معرفة مانا</a>"
17916 # Web services > Mana KB > ManaToken
17917 # Web services > Mana KB
17919 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
17920 msgstr "يستخدم رمز الحماية للاستيثاق في قاعدة معرفة مانا:"
17922 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17923 # Web services > OAI-PMH
17925 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
17926 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
17928 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available "
17929 "at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
17931 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17932 # Web services > OAI-PMH
17933 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
17936 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17937 # Web services > OAI-PMH
17938 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
17941 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17942 # Web services > OAI-PMH
17943 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
17944 msgstr "الخاص بكوها"
17946 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17947 # Web services > OAI-PMH
17948 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
17951 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17952 # Web services > OAI-PMH
17953 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
17956 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17957 # Web services > OAI-PMH
17959 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
17960 "when a bibliographic or item record is created or updated."
17962 "التحديث التلقائي من OAI-PMH يحدد متى يتم إنشاء أو تحديث التسجيلة "
17963 "البيبلوغرافية أو تسجيلة المادة."
17965 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17966 # Web services > OAI-PMH
17969 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
17970 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17971 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
17972 "syspref to be enabled."
17974 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل تفضيل النظام OAI-PMH:AutoUpdateSets"
17976 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17977 # Web services > OAI-PMH
17978 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
17981 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17982 # Web services > OAI-PMH
17983 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
17986 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17987 # Web services > OAI-PMH
17989 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
17990 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
17991 msgstr "تضمين بيانات المادة عند تحديث حزم OAI-PMH تلقائياً."
17993 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
17994 # Web services > OAI-PMH
17997 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
17998 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
17999 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
18000 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
18001 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
18002 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
18005 ". إذا كان خالياًيعمل خادم OAI في كوها في الوضع العادي,وإلا فسيعمل في الوضع "
18006 "الموسع.في الوصع الموسع,من الممكن ضبط تنسيقات أخرى غير marcxml أو Dublin "
18007 "Core. OAI-PMH:ConfFileيحدد ملف تهيئة YAML الذي يسرد تنسيقات البيانات "
18008 "الفوقية المتاحة و ملفXSL المستخدم في إنشائها من تسجيلات marcxml ."
18010 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18011 # Web services > OAI-PMH
18013 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
18014 msgstr " YAML OAI ملف تهيئة خادم كوها :"
18016 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18017 # Web services > OAI-PMH
18018 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18021 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18022 # Web services > OAI-PMH
18023 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18024 msgstr "جدول التسجيلات البيبلوغرافية المحذوفة في كوها"
18026 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18027 # Web services > OAI-PMH
18029 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18030 "some point (transient)"
18031 msgstr "قد يتم تفريغها أو اقتطاعها في مرحلة ما (انتقالية)"
18033 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18034 # Web services > OAI-PMH
18036 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18038 msgstr "لن يتم تفريغها أو اقتطاعها مطلقا (دائمة)"
18040 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18041 # Web services > OAI-PMH
18043 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18044 msgstr "لن تحتوي على أي بيانات داخلها (لا)"
18046 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18047 # Web services > OAI-PMH
18048 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18049 msgstr "الإعادة فقط"
18051 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18052 # Web services > OAI-PMH
18054 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18055 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18056 msgstr "تسجيلات في وقت واحد استجابة لاستعلام a ListRecords أو ListIdentifiers"
18058 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18059 # Web services > OAI-PMH
18061 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
18062 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18064 ". يرجى إدخال بادئة بدون نقطتي نهاية (\":\"). يجب أن يحترم معرّف الأرشيف "
18065 "مواصفات OAI. انظر"
18067 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18068 # Web services > OAI-PMH
18070 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18071 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18073 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
18074 "\">إرشادات التنفيذ</a>"
18076 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18077 # Web services > OAI-PMH
18079 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18080 msgstr "مثال: \"oai:example-library.org\""
18082 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18083 # Web services > OAI-PMH
18085 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18087 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
18089 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18090 # Web services > REST API
18092 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18093 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18096 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
18097 "\"_blank\">استيثاق أساسي</a>لـ REST API."
18099 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18100 # Web services > REST API
18101 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18104 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18105 # Web services > REST API
18106 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18109 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18110 # Web services > REST API
18111 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18114 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18115 # Web services > REST API
18116 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18119 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18120 # Web services > REST API
18123 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18124 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18126 "منح اعتمادات عميل OAuth2 لـ REST API. يتطلب تثبيت Net::OAuth2::"
18127 "AuthorizationServer [تجريبي]"
18129 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18130 # Web services > REST API
18131 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18134 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18135 # Web services > REST API
18136 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18139 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18140 # Web services > REST API
18141 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18142 msgstr "/ مساحة الاسم العامة ل API"
18144 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18145 # Web services > REST API
18146 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18149 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18150 # Web services > REST API
18151 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18154 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18155 # Web services > REST API
18157 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18158 "routes (that don't require authenticated access)"
18159 msgstr "وصول بدون تعريف هوية للمسالك العامة (التي لا تتطلب استيثاق الوصول)"
18161 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18162 # Web services > REST API
18164 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18165 "returned by the REST API endpoints to"
18166 msgstr "ضبط العدد الافتراضي للنتائج بواسطة نقاط نهاية REST API إلى"
18168 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18169 # Web services > REST API
18170 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18173 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18174 # Web services > Reporting
18175 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18176 msgstr "الإعادة فقط"
18178 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18179 # Web services > Reporting
18181 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18182 "reports web service."
18183 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."
18185 # Administration > Interface options
18186 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
18189 # Authorities > General
18190 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18191 #~ msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
18193 # Authorities > General
18194 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18197 # Authorities > General
18198 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18199 #~ msgstr "عدم السماح"
18201 # Authorities > General
18203 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18204 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18207 #~ "لها بإنشاء تسجيلات استنادية جديدة تلقائياً عند الحاجة، بدلاً من الاضطرار "
18208 #~ "إلى الرجوع إلى الاستنادات الحالية"
18210 # Circulation > Interlibrary loans
18211 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18212 #~ msgstr "الإعارة بين المكتبات"
18214 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18215 # Circulation > Interface
18216 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18217 #~ msgstr "عدم تفعيل"
18219 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18220 # Circulation > Interface
18221 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18224 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18225 # Circulation > Interface
18227 #~ "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
18228 #~ "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference "
18229 #~ "does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
18231 #~ "الإعارة دون اتصال على حواسب الإعارة العادية. (<strong>ملاحظة</strong>: "
18232 #~ "هذا التفضيل لا يؤثر على إضافة فايرفوكس أو تطبيق سطح المكتب)."
18234 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18235 # Circulation > Checkout policy
18236 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18237 #~ msgstr "عدم إدراج"
18239 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18240 # Circulation > Checkout policy
18241 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18244 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18245 # Circulation > Checkout policy
18248 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18249 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18250 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18253 #~ "رسوم الحجز عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge"
18255 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18256 # Circulation > Checkout policy
18257 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18258 #~ msgstr "عدم إدراج"
18260 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18261 # Circulation > Checkout policy
18262 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18265 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18266 # Circulation > Checkout policy
18269 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18270 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18271 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18272 #~ "system preference."
18274 #~ "تخصيص رسوم نوع حساب المدين عند جمع الرسوم لضبط الحد في التفضيل "
18275 #~ "noissuescharge"
18277 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18278 # Circulation > Checkout policy
18279 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18280 #~ msgstr "عدم إدراج"
18282 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18283 # Circulation > Checkout policy
18284 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18287 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18288 # Circulation > Checkout policy
18291 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18292 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18293 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18296 #~ "رسوم الإيجار عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge."
18298 # Circulation > Interface
18299 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18300 #~ msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
18303 # Enhanced content > RecordedBooks
18304 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18305 #~ msgstr "RecordedBooks"
18307 # Enhanced content > Local or remote cover images
18308 # Enhanced content > Local or remote cover images
18309 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18312 # Enhanced content > Local or remote cover images
18313 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18316 # Enhanced content > Local or remote cover images
18317 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18320 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18321 # Enhanced content > RecordedBooks
18322 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18325 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18326 # Enhanced content > RecordedBooks
18328 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18329 #~ "availability information with the client secret"
18330 #~ msgstr "إدراج معلومات إتاحة RecordedBooks بسر العميل"
18332 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18333 # Enhanced content > RecordedBooks
18334 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18335 #~ msgstr "نطاق RecordedBooks "
18337 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18338 # Enhanced content > RecordedBooks
18339 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18342 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18343 # Enhanced content > RecordedBooks
18345 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18346 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18347 #~ msgstr "عرض مواد من فهرس RecordedBooks لمعرف المكتبة"
18349 # Logging > Debugging
18352 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
18353 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18354 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
18355 #~ "to be visible."
18357 #~ "تفريغ استعلام البحث كمعامل للقالب، يتطلب أن يكون "
18358 #~ "DumpTemplateVars[الواجهة] مرئياً."
18360 # OPAC > Appearance
18361 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18365 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18369 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18370 #~ msgstr "عدم السماح"
18372 # Patrons > Notices and notifications
18373 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18374 #~ msgstr "استخدام"
18376 # Patrons > Notices and notifications
18377 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18380 # Patrons > Notices and notifications
18381 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18382 #~ msgstr "رقم البطاقة كـ"
18384 # Patrons > Notices and notifications
18385 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18386 #~ msgstr "واحدة صالحة"
18388 # Patrons > Notices and notifications
18389 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18390 #~ msgstr "الرئيسية"
18392 # Patrons > Notices and notifications
18394 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18396 #~ msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
18398 # Patrons > Notices and notifications
18399 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"