4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:26-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-10-18 07:17+0000\n"
8 "Last-Translator: Ronald Wijlens <r.j.wijlens@saxion.nl>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-Pootle-Path: /nl_NL/22.11/nl-NL-pref.po\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1697613433.806822\n"
21 msgid "accounting.pref"
22 msgstr "accounting.pref"
25 msgid "accounting.pref Features"
30 msgid "accounting.pref Policy"
33 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
35 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
38 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
40 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
43 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
46 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
47 "automatically on each transaction adding debits or credits."
48 msgstr "de openstaande balans automatisch verrekenen bij iedere transactie."
50 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
51 # Accounting > Features
53 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
54 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
55 "\">Configure credit types</a>)"
57 "Automatisch genereren moet ook aan staat voor elk credittype (<a href=\"/cgi-"
58 "bin/koha/admin/credit_types.pl\">Credittypes configureren</a>)"
60 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
61 # Cataloging > Record Structure
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
65 msgstr "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm 1, 2, 3"
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Cataloging > Record Structure
70 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
71 "the form <branchcode>yyyymm0001"
73 "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm <branchcode>-jjjjmm0001"
75 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
76 # Cataloging > Record Structure
78 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
79 "the form <year>-0001"
80 msgstr "Automatisch kredietnummers genereren in de vorm <year>-0001"
82 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
83 # Accounting > Features
85 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
87 msgstr "Niet automatisch kredietnummers genereren"
89 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
91 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
92 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
93 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
94 "\">UseCashRegisters</a>)"
96 "de verkooppuntoptie anonieme transacties laten toestaan in het "
97 "accountingsysteem. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
98 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
100 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
101 # Accounting > Policy
102 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
103 msgstr "Uitschakelen"
105 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
106 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
107 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
110 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
111 # Accounting > Policy
112 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
115 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
116 # Accounting > Policy
117 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
118 msgstr "Sta niet toe dat"
120 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
121 # Accounting > Policy
123 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
124 "for a payment receipt when making a payment."
126 "automatisch bij het doen van een betaling een printvenster wordt geopend "
127 "voor de betalingsbevestiging."
129 # Accounting > Features > RequireCashRegister
130 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
132 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
133 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
134 "\">UseCashRegisters</a>)"
136 " . (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
137 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
139 # Accounting > Features > RequireCashRegister
140 # Accounting > Policy
141 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
142 msgstr "Bij ontvangen betaling "
144 # Accounting > Features > RequireCashRegister
145 # Accounting > Policy
146 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
147 msgstr "altijd een kassa vereisen"
149 # Accounting > Features > RequireCashRegister
150 # Accounting > Policy
152 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
153 "CASH payment type is selected"
154 msgstr "vereist alleen een kassa als het CASH betalingstype geselecteerd is"
156 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
157 # Circulation > Self check-in module
158 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
159 msgstr "Niet vereisen"
161 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
162 # Circulation > Self check-in module
163 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
164 msgstr "Wel vereisen"
166 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
167 # Administration > Share anonymous usage statistics
169 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
170 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
171 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
172 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
173 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
176 "Deze voorkeur heeft geen effect als de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
177 "preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> "
178 "systeemvoorkeur is ingesteld of als er geen betalingstypes ingesteld zijn in "
179 "de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
180 "searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> geautoriseerde waardecategorie."
182 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
183 # Accounting > Policy
185 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
187 msgstr "staf een betalingstype te selecteren bij een betaling."
189 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
190 # Circulation > Self check-in module
191 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
194 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
195 # Circulation > Self check-in module
196 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
199 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
200 # Circulation > Self check-in module
202 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
203 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
204 "cents which may not be visible in the interface."
206 "afronden van boetes op centen bij innen van betalingen. Inschakelen hiervan "
207 "staat betaling van delen van centen toe, die mogelijk niet zichtbaar zijn in "
210 # Accounting > Features > UseCashRegisters
211 # Accounting > Policy
213 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
215 msgstr "kassa's in het accounting systeem om betalingen te volgen."
217 # Accounting > Features > UseCashRegisters
219 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
220 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
221 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
222 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
225 "<p class='text-danger'><strong>Let op:</strong> Deze instelling activeren "
226 "maakt de kassa een verplicht veld voor alle CASH type transacties; Dit geldt "
227 "ook voor SIP00 transacties, dus zorg ervoor dat de SIP configuraties "
228 "bijgewerkt zijn om een kassa te koppelen aan het SIP apparaat.</p>"
230 # Accounting > Features > UseCashRegisters
231 # Accounting > Policy
232 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
233 msgstr "Gebruik geen"
235 # Accounting > Features > UseCashRegisters
236 # Accounting > Policy
237 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
241 msgid "acquisitions.pref"
242 msgstr "acquisitions.pref"
245 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
249 # Acquisitions > Policy
250 msgid "acquisitions.pref Policy"
254 # Acquisitions > Printing
255 msgid "acquisitions.pref Printing"
258 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
259 # Acquisitions > Policy
260 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
261 msgstr "Creëer item tijdens het"
263 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
264 # Acquisitions > Policy
266 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
267 "be changed per-basket."
268 msgstr "Dit is alleen het standaardgedrag en kan per mandje worden gewijzigd."
270 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
271 # Acquisitions > Policy
272 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
273 msgstr "catalogiseren van een record."
275 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
276 # Acquisitions > Policy
277 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
278 msgstr "plaatsen van een bestelling."
280 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
281 # Acquisitions > Policy
282 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
283 msgstr "ontvangen van een bestelling."
285 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
290 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
295 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
296 # Acquisitions > Policy
298 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
299 "arbitrary files to invoices."
301 "inschakelen van de mogelijkheid om willekeurige bestanden naar facturen te "
302 "uploaden en koppelen."
304 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
305 # Acquisitions > Policy
307 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
308 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
309 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
311 "Werk bij het annuleren van een ontvangstbewijs de subvelden van het "
312 "exemplaar bij als ze zijn gemaakt bij het plaatsen van een bestelling "
313 "(bijvoorbeeld o=5|a=\"bar foo\"):"
315 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
316 # Acquisitions > Policy
318 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
319 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
322 "Bij het ontvangen van exemplaren de subvelden updaten indien ze zijn gemaakt "
323 "bij het plaatsen van een bestelling (bijvoorbeeld o=5|a=\"foo bar\"):"
325 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
328 msgstr "Toon mandjes"
330 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
331 # Acquisitions > Policy
332 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
333 msgstr "gemaakt of beheerd door medewerker."
335 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
338 msgstr "van de bibliotheek van de medewerker."
340 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
341 # Acquisitions > Policy
342 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
343 msgstr "in systeem, ongeacht de eigenaar."
345 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
346 # Acquisitions > Policy
347 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
348 msgstr "Waarschuw niet"
350 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
351 # Acquisitions > Policy
352 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
355 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
356 # Acquisitions > Policy
358 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
359 "create an invoice with a duplicate number."
361 "wanneer de bibliothecaris een factuur wil maken met een duplicaatnummer."
363 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
364 # Acquisitions > Policy
366 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
367 msgstr "Bij het sluiten of heropenen van een mand"
369 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
370 # Acquisitions > Policy
371 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
372 msgstr "altijd om bevestiging vragen."
374 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
375 # Acquisitions > Policy
376 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
377 msgstr "niet om bevestiging vragen."
379 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
380 # Acquisitions > Policy
381 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
382 msgstr "Verzend geen"
384 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
385 # Acquisitions > Policy
386 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
389 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
390 # Acquisitions > Policy
392 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
393 "sending serial or acquisitions claims notices."
395 "bcc naar ingelogde gebruiker bij het versturen van tijdschrift- of "
398 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
399 # Acquisitions > Policy
400 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
401 msgstr "360 000,00 (FR)"
403 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
404 # Acquisitions > Policy
405 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
406 msgstr "360'000.00 (CH)"
408 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
409 # Acquisitions > Policy
410 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
411 msgstr "360,000.00 (US)"
413 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
414 # Acquisitions > Policy
416 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
418 msgstr "Geef valuta weer volgens het volgende formaat"
420 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
422 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
423 msgstr "Uitschakelen"
425 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
426 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
427 msgstr "van EDIFACT berichtenuitwisseling voor acquisitie"
429 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
431 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
434 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
435 # Acquisitions > EDIFACT
437 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
438 "invoice message files when they are downloaded."
440 "automatisch EDIFACT factuur berichtbestanden importeren zodra ze gedownload "
443 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
444 # Acquisitions > Policy
445 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
448 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
449 # Acquisitions > Policy
450 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
453 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
454 # Acquisitions > Policy
455 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
456 msgstr " in exemplaren."
458 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
459 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
460 msgstr "Sequence code (GIR:LSQ) veld mappen naar "
462 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
463 # Acquisitions > Policy
464 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
467 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
468 # Acquisitions > Policy
469 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
472 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
473 # Acquisitions > Policy
475 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
476 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
477 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
478 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
480 "<br>Bij het kiezen voor <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
481 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
482 "\">EmailAddressForSuggestions</a> moet een geldig e-mailadres ingevoerd "
485 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
486 # Acquisitions > Policy
488 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
489 "purchase suggestions will be sent to: "
491 "Geef e-mailadres op waar nieuwe aanschafsuggesties naartoe gestuurd worden: "
493 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
494 # Acquisitions > Policy
495 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
496 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
498 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
499 # Acquisitions > Policy
500 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
501 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
503 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
504 # Acquisitions > Policy
505 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
506 msgstr "e-mailadres van bibliotheek"
508 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
509 # Acquisitions > Policy
510 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
513 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
514 # Acquisitions > Policy
516 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
517 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
519 "<br/>Bijvoorbeeld:<br/>prijs: 947$a|947$c<br/>aantal: 969$h<br/>budget_code: "
522 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
523 # Acquisitions > Policy
525 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
526 "line created from a MARC record in a staged file."
528 "Stel de mappingwaardes in voor een nieuwe orderregel, gemaakt van een MARC "
529 "record in een klaarstaand bestand."
531 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
532 # Acquisitions > Policy
534 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
535 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
537 "De volgende velden kunnen worden gebruikt: prijs, aantal, budget_code, "
538 "korting, sorteer1, sorteer2"
540 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
541 # Acquisitions > Policy
543 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
544 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
545 msgstr "<br/>Bijvoorbeeld:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
547 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
548 # Acquisitions > Policy
550 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
551 "records created from a MARC record in a staged file."
553 "Stel de mapping waardes in voor een nieuwe exemplaarrecords, gemaakt van een "
554 "MARC record in een klaarstaand bestand."
556 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
557 # Acquisitions > Policy
559 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
560 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
561 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
562 "fields: quantity and budget_code"
564 "De volgende velden kunnen gebruikt worden: homebranch, holdingbranch, itype, "
565 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
566 "replacementprice en itemcallnumber. Speciale velden: quantity en budget_code"
568 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
569 # Acquisitions > Printing
570 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
571 msgstr "Engels 1 pagina"
573 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
574 # Acquisitions > Printing
575 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
576 msgstr "English 2-pagina"
578 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
579 # Acquisitions > Printing
580 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
581 msgstr "English 3-pagina"
583 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
584 # Acquisitions > Printing
585 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
586 msgstr "Frans 3-pagina"
588 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
589 # Acquisitions > Printing
590 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
591 msgstr "Duits 2-pagina"
593 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
594 # Acquisitions > Printing
595 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
598 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
599 # Acquisitions > Printing
600 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
601 msgstr "layout bij het printen van mandgroepen."
603 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
604 # Acquisitions > Policy
606 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
607 "values or rounded values should be used in price calculations."
609 "Bepaalt of exacte waarden of afgeronde waarden gebruikt moeten worden in "
612 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
613 # Acquisitions > Policy
614 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
615 msgstr "Niet afronden"
617 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
618 # Acquisitions > Policy
619 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
622 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
623 # Acquisitions > Policy
624 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
625 msgstr "op de cent nauwkeuring.<br>"
627 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
628 # Acquisitions > Policy
630 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
631 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
632 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
634 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
635 "cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om "
638 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
639 # Acquisitions > Policy
641 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
642 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
644 "<br><strong>WAARSCHUWING:</strong> Laat dit veld leeg indien deze "
645 "automatische optie niet geactiveerd moet worden."
647 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
648 # Acquisitions > Policy
650 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
651 "purchase suggestions for a period of"
653 "Bewaar geaccepteerde of afgewezen aanschafsuggesties voor een periode van"
655 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
656 # Acquisitions > Policy
658 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
659 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
660 msgstr "dagen. Voorbeeld: [30] verwijdert suggesties ouder dan 30 dagen."
662 # Acquisitions > Policy > TaxRates
663 # Acquisitions > Policy
665 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
666 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
667 "separate with | (pipe)."
669 ". Voer in in numerieke vorm, 0.12 voor 12%. Standaard wordt het eerste "
670 "exemplaar in de lijst geselecteerd. Voor meer dan een waarde, scheid met | "
673 # Acquisitions > Policy > TaxRates
674 # Acquisitions > Policy
676 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
677 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
680 "<br/><strong>Let op:</strong> de database accepteert alleen waarden tot "
681 "maximaal 4 decimalen, daarna wordt er afgerond."
683 # Acquisitions > Policy > TaxRates
685 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
686 "information may need updating if tax rate values are removed."
688 "<br/><strong>Let op:</strong> Leverancier belastingtariefinformatie moet "
689 "bijgewerkt worden als tariefwaarden worden verwijderd."
691 # Acquisitions > Policy > TaxRates
692 # Acquisitions > Policy
693 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
694 msgstr "Belastingtarieven zijn"
696 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
697 # Acquisitions > Policy
699 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
700 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
701 "columns</a> should be unique in an item:"
703 "Het volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
704 "items.html' target='blank'>database columns</a> dient uniek te zijn in een "
707 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
708 # Acquisitions > Policy
710 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
711 "bibliographic records fields."
712 msgstr "het framework 'ACQ' voor bibliografische recordvelden."
714 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
715 # Acquisitions > Policy
716 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
717 msgstr "Gebruik niet"
719 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
720 # Acquisitions > Policy
721 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
729 # Administration > CAS authentication
730 msgid "admin.pref CAS authentication"
731 msgstr "CAS authenticatie"
734 # Administration > Google OpenID Connect
735 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
736 msgstr "Google OpenID Connect"
739 # Administration > Interface options
740 msgid "admin.pref Interface options"
741 msgstr "Interface opties"
744 # Administration > Login options
745 msgid "admin.pref Login options"
746 msgstr "Login opties"
749 # Administration > SSL client certificate authentication
750 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
751 msgstr "SSL client certificaat authenticatie"
754 # Administration > Search Engine
755 msgid "admin.pref Search engine"
759 # Administration > Share anonymous usage statistics
760 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
761 msgstr "Deel anonieme gebruiksstatistieken"
763 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
764 # Administration > Interface options
766 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
767 "notices are sent to: "
768 msgstr "E-mailadres waar mislukte te laat berichten naartoe worden gestuurd: "
770 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
772 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
773 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
774 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
775 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
776 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
777 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
779 "Indien leegt valt de waarde terug naar het eerst gedefinieerde adres uit "
780 "deze lijst: Bibliotheek ReplyTo, Bibliotheek E-mail, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
781 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</"
782 "a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
783 "op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
785 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
786 # Administration > SSL client certificate authentication
787 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
788 msgstr "Gemeenschappelijke Name"
790 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
791 # Administration > SSL client certificate authentication
793 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
795 msgstr "Te gebruiken veld voor SSL-client certificaat verificatie: "
797 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
798 # Administration > SSL client certificate authentication
799 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
802 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
803 # Administration > SSL client certificate authentication
804 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
807 # Administration > Login options > AutoLocation
808 # Administration > Login options
810 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
811 "library administration</a>"
813 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link naar bibliotheek "
816 # Administration > Login options > AutoLocation
817 # Administration > Login options
818 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
821 # Administration > Login options > AutoLocation
822 # Administration > Login options
824 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
825 "address range specified by their library (if any): "
827 "Vereis dat staf inlogt vanaf een computer binnen het door de bibliotheek "
828 "opgegeven IP-adresbereik (indien aanwezig): "
830 # Administration > Login options > AutoLocation
831 # Administration > Login options
832 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
835 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
836 # Administration > Interface options
837 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
840 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
841 # Administration > Interface options
843 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
846 "Standaard scheidingsteken voor kolommen in een geëexporteerd CSV bestand: "
848 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
849 # Administration > Interface options
850 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
853 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
854 # Administration > Interface options
855 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
858 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
859 # Administration > Interface options
860 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
863 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
864 # Administration > Interface options
865 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
868 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
869 # Administration > Interface options
870 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
873 # Administration > Interface options > DebugLevel
874 # Administration > Interface options
875 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
878 # Administration > Interface options > DebugLevel
879 # Administration > Interface options
881 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
882 "when an internal error occurs: "
884 "Hoeveel foutopsporingsinformatie wordt in de browser weergegeven als zich "
885 "een interne fout voordoet: "
887 # Administration > Interface options > DebugLevel
888 # Administration > Interface options
889 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
892 # Administration > Interface options > DebugLevel
893 # Administration > Interface options
894 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
897 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
898 # Administration > Interface options
899 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
900 msgstr "Alle bibliotheken"
902 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
903 # Administration > Interface options
905 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
906 "circulation rules: "
907 msgstr "Standaard weergave bij bewerken uitleenregels: "
909 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
910 # Administration > Interface options
911 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
912 msgstr "De ingelogde bibliotheek"
914 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
915 # Administration > Interface options
916 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
917 msgstr "Alle bibliotheken"
919 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
920 # Administration > Interface options
922 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
923 "notices and slips: "
924 msgstr "Standaardweergave bij bewerken van berichten en bonnen: "
926 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
927 # Administration > Interface options
928 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
929 msgstr "De ingelogde bibliotheek"
931 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
932 # Administration > Interface options
933 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
934 msgstr "Alle bibliotheken"
936 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
937 # Administration > Interface options
939 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
940 "editing overdue notice/status triggers: "
941 msgstr "Standaard weergave bij bewerken van te-laat-bericht/melding triggers: "
943 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
944 # Administration > Interface options
946 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
947 msgstr "De ingelogde bibliotheek"
949 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
950 # Administration > Search Engine
952 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
953 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
956 "<br><strong>LET OP:</strong> Het volledige record doorzoekbaar maken kan een "
957 "negatief effect hebben op de relevance ranking van de zoekresultaten."
959 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
960 # Administration > Search Engine
962 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
963 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
966 "<br>ISO2709 format wordt aangeraden omdat het sneller is en minder ruimte in "
967 "beslag neemt, terwijl reeksformaat het volledige MARC record doorzoekbaar "
970 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
971 # Administration > Search Engine
972 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
973 msgstr "Elasticsearch MARC format: "
975 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
976 # Administration > Search Engine
977 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
978 msgstr "ISO2709 (uitwisselingsformat)"
980 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
981 # Administration > Search Engine
982 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
983 msgstr "Doorzoekbare reeks"
985 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
986 # Accounting > Policy
987 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
988 msgstr "Gebruik geen"
990 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
992 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
995 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
997 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
999 msgstr "te laat berichten voor leners zonder e-mailadres naar de staf."
1001 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1004 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1005 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
1006 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1007 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1008 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1010 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1011 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1012 "a>, activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1013 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1015 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
1016 # Administration > Google OpenID Connect
1017 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
1018 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
1020 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1023 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1024 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1025 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1026 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1027 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1029 "Samen met <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1030 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, "
1031 "activeert <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1032 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
1034 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
1035 # Administration > Google OpenID Connect
1036 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
1037 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
1039 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1040 # Administration > Google OpenID Connect
1041 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
1044 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1045 # Administration > Google OpenID Connect
1047 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
1048 msgstr "Gebruik Google OpenID Connect login in de OPAC: "
1050 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1051 # Administration > Google OpenID Connect
1052 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1055 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1056 # Administration > Google OpenID Connect
1058 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1059 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1060 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1061 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1062 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1063 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1064 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1067 "Selecteer OAuth2 bij het creëren van een app in de Google cloud console, en "
1068 "stel de web origin in op your_opac_url en de redirect url op your_opac_url/"
1069 "cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect . Vereist dat <a href=\"/cgi-bin/"
1070 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
1071 "\">GoogleOAuth2ClientID</a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1072 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1073 "a> ingesteld zijn."
1075 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1076 # Administration > Google OpenID Connect
1077 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1078 msgstr "Toestaan dat"
1080 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1081 # Administration > Google OpenID Connect
1082 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1083 msgstr "Niet toestaan dat"
1085 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1086 # Administration > Google OpenID Connect
1088 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1089 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1090 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1091 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1093 "dat leners inloggen met Google Open ID om automatisch te registreren. "
1094 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1095 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1097 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1100 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1101 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1102 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1104 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1105 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1107 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1108 # Administration > Google OpenID Connect
1110 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1111 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1113 "Gebruik deze branch code bij het automatisch registeren van een Google Open "
1116 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1119 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1120 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1121 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1123 "Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1124 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1126 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1127 # Administration > Google OpenID Connect
1129 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1130 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1132 "Gebruik deze categoriecode bij het automatisch registreren van een Google "
1135 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1138 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1139 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1140 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1142 "Laat leeg voor alle Google domeinen. Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1143 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1144 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1146 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1147 # Administration > Google OpenID Connect
1149 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1150 "domain (or subdomain of this domain): "
1152 "Beperk Google OpenID Connect tot dit domein (of subdomein van dit domein): "
1154 # Administration > Login options > IndependentBranches
1156 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1157 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1158 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1160 "<p class='text-danger'><strong>Waarschuwing:</strong> Aanpassen van deze "
1161 "systeemvoorkeur wijzigt de werking van Koha radicaal. Een voorkeur wijzigen "
1162 "in productie wordt sterk afgeraden.</p>"
1164 # Administration > Login options > IndependentBranches
1165 # Administration > Login options
1166 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1169 # Administration > Login options > IndependentBranches
1170 # Administration > Login options
1172 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1173 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1176 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) objecten aanpassen "
1177 "(aanvragen, exemplaren, leners, etc.) van andere bibliotheken: "
1179 # Administration > Login options > IndependentBranches
1180 # Administration > Login options
1181 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1184 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1185 # Administration > Login options
1186 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1189 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1190 # Administration > Login options
1192 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1193 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1194 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1196 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) "
1197 "lenerwijzigingsverzoeken kunnen zien en goed- of afkeuren van leners van een "
1198 "andere bibliotheek: "
1200 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1201 # Administration > Login options
1202 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1205 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1206 # Administration > Login options
1207 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1210 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1211 # Administration > Login options
1213 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1214 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1216 "Voorkom dat medewerkers (behalve superbibliothecarissen) exemplaren naar "
1217 "andere bibliotheken kunnen sturen: "
1219 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1220 # Administration > Login options
1221 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1224 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1225 # Administration > Interface options
1227 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1228 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1229 "when an internal error occurs.)"
1231 "(Dit is het standaard Van: adres voor e-mails, tenzij er een is voor de "
1232 "betreffende bibliotheek, die dan zal worden gebruikt bij interne fouten.)"
1234 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1235 # Administration > Interface options
1237 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1239 msgstr "E-mailadres van de Koha-beheerder: "
1241 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1242 # Administration > Interface options
1244 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1245 msgstr "Standaard e-mailadres voor reply-to in e-mails: "
1247 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1248 # Administration > Interface options
1250 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1251 "be used (often defaulting to the admin address)."
1253 "Indien dit veld leegblijft, wordt het Van adres gebruikt (gewoonlijk het "
1254 "adres van de beheerder)."
1256 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1257 # Administration > Interface options
1259 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1260 "undeliverable mail messages: "
1261 msgstr "Retourpad of terugvaladres voor niet-afleverbare e-mailberichten: "
1263 # Administration > Search engine > SearchEngine
1264 # Administration > Search Engine
1265 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1266 msgstr "Elasticsearch"
1268 # Administration > Search engine > SearchEngine
1269 # Administration > Search Engine
1270 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1271 msgstr "Gebruik de volgende zoekmachine: "
1273 # Administration > Search engine > SearchEngine
1274 # Administration > Search Engine
1275 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1278 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1279 # Administration > Interface options
1281 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1282 "their normal recipient.)"
1283 msgstr "(Laat dit veld leeg om berichten te sturen naar de vaste ontvanger.)"
1285 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1286 # Administration > Interface options
1287 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1288 msgstr "E-mailadres om alle berichten naar door te sturen: "
1290 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1291 # Administration > Login options
1293 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1294 "changes frequently.)"
1295 msgstr "(Alleen uitschakelen wanneer externe IP adressen vaak veranderen.)"
1297 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1298 # Administration > Login options
1300 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1301 "address for session security: "
1302 msgstr "Controleer op veranderingen in extern IP adres voor sessieveiligheid: "
1304 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1305 # Administration > Login options
1306 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1309 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1310 # Administration > Login options
1311 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1314 # Administration > Login options > SessionStorage
1315 # Administration > Login options
1316 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1317 msgstr "Memcached server"
1319 # Administration > Login options > SessionStorage
1320 # Administration > Login options
1321 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1322 msgstr "MySQL database"
1324 # Administration > Login options > SessionStorage
1325 # Administration > Login options
1326 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1327 msgstr "PostgreSQL database (niet ondersteund)"
1329 # Administration > Login options > SessionStorage
1330 # Administration > Login options
1331 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1332 msgstr "Opslag van login sessie-informatie: "
1334 # Administration > Login options > SessionStorage
1335 # Administration > Login options
1336 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1337 msgstr "Tijdelijke bestanden"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1340 # Administration > Share anonymous usage statistics
1341 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1348 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1349 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1352 "<br><strong>LET OP:</strong> De andere <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1353 "preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> "
1354 "systeemvoorkeuren hebben geen effect als deze voorkeur is ingesteld op \"Nee"
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1360 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1361 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1362 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1364 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
1365 "cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Vraag de "
1366 "systeembeheerder deze in te plannen."
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1372 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1373 "the statistics you share."
1375 "<br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1376 "usage_statistics.pl\">toegewijde configuratie pagina</a> voor het bewerken "
1377 "van de gedeelde statistieken."
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1383 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1385 "<br>Website waar gebruiksstatistieken gepubliceerd worden: <a href=\"https://"
1386 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1388 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1396 msgstr "Nee, laat me er nog even over denken"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1399 # Administration > Share anonymous usage statistics
1401 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1403 msgstr "Deel anonieme Koha gebruiksgegevens met de Koha community: "
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1411 # Administration > Share anonymous usage statistics
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1419 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1421 ". Dit wordt getoond op de <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea "
1422 "Koha community website</a>."
1424 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1428 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1429 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1430 "to \"No\" (don't share)."
1432 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
1433 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1434 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
1436 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1439 msgstr "Afghanistan"
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1447 # Administration > Share anonymous usage statistics
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1464 msgstr "Antigua en Barbuda"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics
1468 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1469 msgstr "Argentinië"
1471 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1472 # Administration > Share anonymous usage statistics
1473 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1489 msgstr "Azerbeidzjan"
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1496 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1532 # Administration > Share anonymous usage statistics
1533 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1544 msgstr "Bosnië en Herz."
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1556 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1567 # Administration > Share anonymous usage statistics
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics
1588 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1591 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1592 # Administration > Share anonymous usage statistics
1593 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1594 msgstr "Kaapverdië"
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1599 msgstr "Centr.-Afr. Rep."
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1616 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1652 # Administration > Share anonymous usage statistics
1653 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1674 msgstr "Dominicaanse Rep."
1676 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1694 msgstr "El Salvador"
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1699 msgstr "Equatoriaal-Guinea"
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1712 # Administration > Share anonymous usage statistics
1713 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1736 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1747 # Administration > Share anonymous usage statistics
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1759 msgstr "Griekenland"
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics
1768 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1771 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1772 # Administration > Share anonymous usage statistics
1773 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1779 msgstr "Guinee-Bissau"
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1867 # Administration > Share anonymous usage statistics
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1879 msgstr "Noord-Korea"
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics
1888 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1891 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1892 # Administration > Share anonymous usage statistics
1893 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1897 # Administration > Share anonymous usage statistics
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1916 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics
1918 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1921 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1934 msgstr "Liechtenstein"
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1946 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics
1948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1953 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1976 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1984 msgstr "Marshalleilanden"
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1989 msgstr "Mauritanië"
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics
1993 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2012 # Administration > Share anonymous usage statistics
2013 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics
2018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics
2033 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2036 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2042 # Administration > Share anonymous usage statistics
2043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics
2048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2051 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics
2058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics
2063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2064 msgstr "Nieuw-Zeeland"
2066 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2067 # Administration > Share anonymous usage statistics
2068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2072 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics
2088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2096 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics
2098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2101 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2102 # Administration > Share anonymous usage statistics
2103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2107 # Administration > Share anonymous usage statistics
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2109 msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2124 msgstr "Filippijnen"
2126 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics
2128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2131 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2132 # Administration > Share anonymous usage statistics
2133 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2136 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2137 # Administration > Share anonymous usage statistics
2138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics
2143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics
2153 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2156 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2157 # Administration > Share anonymous usage statistics
2158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2159 msgstr "Saint Vincent"
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2162 # Administration > Share anonymous usage statistics
2163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics
2168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2172 # Administration > Share anonymous usage statistics
2173 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2176 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2177 # Administration > Share anonymous usage statistics
2178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2179 msgstr "Saoedi-Arabië"
2181 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics
2183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2186 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics
2188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2192 # Administration > Share anonymous usage statistics
2193 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2196 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics
2198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2199 msgstr "Sierra Leone"
2201 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2202 # Administration > Share anonymous usage statistics
2203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2206 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2207 # Administration > Share anonymous usage statistics
2208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2211 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2212 # Administration > Share anonymous usage statistics
2213 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2216 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2217 # Administration > Share anonymous usage statistics
2218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2219 msgstr "Salomonseilanden"
2221 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2222 # Administration > Share anonymous usage statistics
2223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2226 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2227 # Administration > Share anonymous usage statistics
2228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2229 msgstr "Zuid-Afrika"
2231 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2232 # Administration > Share anonymous usage statistics
2233 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2236 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2237 # Administration > Share anonymous usage statistics
2238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2241 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2242 # Administration > Share anonymous usage statistics
2243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2244 msgstr "Saint Kitts en Nevis"
2246 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2247 # Administration > Share anonymous usage statistics
2248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2249 msgstr "Saint Lucia"
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2252 # Administration > Share anonymous usage statistics
2253 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2256 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2257 # Administration > Share anonymous usage statistics
2258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2261 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2262 # Administration > Share anonymous usage statistics
2263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2266 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics
2268 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2271 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2272 # Administration > Share anonymous usage statistics
2273 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2274 msgstr "Zwitserland"
2276 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2277 # Administration > Share anonymous usage statistics
2278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2281 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2282 # Administration > Share anonymous usage statistics
2283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2286 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2287 # Administration > Share anonymous usage statistics
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2289 msgstr "Tadzjikistan"
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2292 # Administration > Share anonymous usage statistics
2293 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2296 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2297 # Administration > Share anonymous usage statistics
2298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2301 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2302 # Administration > Share anonymous usage statistics
2304 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2305 "be shown on the Hea Community website: "
2307 "Toon het thuisland van de eigen bibliotheek op de Hea community website: "
2309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2310 # Administration > Share anonymous usage statistics
2311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2314 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2315 # Administration > Share anonymous usage statistics
2316 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2320 # Administration > Share anonymous usage statistics
2321 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2322 msgstr "Trinidad & Tobago"
2324 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2325 # Administration > Share anonymous usage statistics
2326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2329 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2330 # Administration > Share anonymous usage statistics
2331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2334 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2335 # Administration > Share anonymous usage statistics
2336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2337 msgstr "Turkmenistan"
2339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2340 # Administration > Share anonymous usage statistics
2341 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2344 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2345 # Administration > Share anonymous usage statistics
2346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2350 # Administration > Share anonymous usage statistics
2351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2354 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2355 # Administration > Share anonymous usage statistics
2356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2359 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2360 # Administration > Share anonymous usage statistics
2361 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2364 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2365 # Administration > Share anonymous usage statistics
2366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2367 msgstr "Verenigd Koninkrijk"
2369 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2370 # Administration > Share anonymous usage statistics
2371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2374 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2375 # Administration > Share anonymous usage statistics
2376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2377 msgstr "Oezbekistan"
2379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2380 # Administration > Share anonymous usage statistics
2381 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2384 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics
2386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2387 msgstr "Vaticaanstad"
2389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2390 # Administration > Share anonymous usage statistics
2391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2394 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2395 # Administration > Share anonymous usage statistics
2396 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2399 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2400 # Administration > Share anonymous usage statistics
2401 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2404 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2405 # Administration > Share anonymous usage statistics
2406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2410 # Administration > Share anonymous usage statistics
2411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2414 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2415 # Administration > Share anonymous usage statistics
2417 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2418 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2419 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2420 "to \"No\" (don't share)."
2422 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2423 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2424 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2426 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2427 # Administration > Share anonymous usage statistics
2429 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2430 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2431 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2433 "<br><strong>LET OP:</strong> Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2434 "usage_statistics.pl\">toegewijde configuratie pagina</a> om deze voorkeur te "
2437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2438 # Administration > Share anonymous usage statistics
2439 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2440 msgstr "Geolocatie van de hoofdvestiging: "
2442 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2443 # Administration > Share anonymous usage statistics
2445 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2446 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2447 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2448 "to \"No\" (don't share)."
2450 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2451 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2452 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2454 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2455 # Administration > Share anonymous usage statistics
2456 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2459 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2460 # Administration > Share anonymous usage statistics
2461 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2464 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2465 # Administration > Share anonymous usage statistics
2467 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2469 msgstr "bibliotheekinformatie (naam, url, land)."
2471 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2472 # Administration > Share anonymous usage statistics
2474 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2476 msgstr ". Als dit veld leeg is, wordt de data anoniem verstuurd."
2478 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2479 # Administration > Share anonymous usage statistics
2481 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2482 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2483 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2484 "to \"No\" (don't share)."
2486 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2487 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2488 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2490 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2491 # Administration > Share anonymous usage statistics
2493 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2494 "on the Hea Community website: "
2496 "Gebruik de volgende bibliotheeknaam om weer te geven op de Hea community "
2499 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2500 # Administration > Share anonymous usage statistics
2501 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2504 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2505 # Administration > Share anonymous usage statistics
2507 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2508 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2509 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2510 "to \"No\" (don't share)."
2512 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2513 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2514 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2516 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2517 # Administration > Share anonymous usage statistics
2519 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2520 "Community website: "
2521 msgstr "Het type bibliotheek om weer te geven op de Hea community website: "
2523 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2524 # Administration > Share anonymous usage statistics
2525 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2528 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2529 # Administration > Share anonymous usage statistics
2530 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2533 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2534 # Administration > Share anonymous usage statistics
2535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2538 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2539 # Administration > Share anonymous usage statistics
2540 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2543 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2544 # Administration > Share anonymous usage statistics
2545 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2548 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2549 # Administration > Share anonymous usage statistics
2550 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2551 msgstr "religieuze organisatie"
2553 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2554 # Administration > Share anonymous usage statistics
2555 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2558 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2559 # Administration > Share anonymous usage statistics
2560 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2563 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2564 # Administration > Share anonymous usage statistics
2565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2566 msgstr "sociëteit of associatie"
2568 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2569 # Administration > Share anonymous usage statistics
2570 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2573 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2574 # Administration > Share anonymous usage statistics
2576 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2577 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2578 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2579 "to \"No\" (don't share)."
2581 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze waarde heeft geen effect als de <a href=\"/"
2582 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
2583 "\">UsageStats</a> systeemvoorkeur is ingesteld op \"Nee\" (deel niet)."
2585 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2586 # Administration > Share anonymous usage statistics
2588 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2589 "Community website: "
2590 msgstr "De bibliotheek-URL om weer te geven op de Hea community website: "
2592 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2593 # Administration > CAS authentication
2594 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2597 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2598 # Administration > CAS authentication
2599 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2600 msgstr "Gebruik CAS voor login authenticatie: "
2602 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2603 # Administration > CAS authentication
2604 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2607 # Administration > CAS authentication > casLogout
2608 # Administration > CAS authentication
2609 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2610 msgstr "Uit CAS uitloggen wanneer u ut Koha uitlogt: "
2612 # Administration > CAS authentication > casLogout
2613 # Administration > CAS authentication
2614 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2617 # Administration > CAS authentication > casLogout
2618 # Administration > CAS authentication
2619 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2622 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2623 # Administration > CAS authentication
2625 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2627 msgstr "URL van de CAS Authenticatie Server: "
2629 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2630 # Administration > CAS authentication
2631 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2632 msgstr "CAS 2 of ouder"
2634 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2635 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2636 msgstr "CAS 3 of nieuwer"
2638 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2639 # Administration > CAS authentication
2641 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2642 msgstr "Versie van de CAS server waar Koha mee verbindt: "
2644 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2645 # Administration > Interface options
2646 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2649 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2650 # Administration > Interface options
2651 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2654 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2655 # Administration > Interface options
2656 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2657 msgstr "van itemtype iconen in de stafinterface."
2659 # Administration > Login options > timeout
2660 # Administration > Login options
2662 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2665 "Door een d toe te voegen wordt het in dagen geteld, dus 1d is een time-out "
2668 # Administration > Login options > timeout
2669 # Administration > Login options
2671 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2673 msgstr "seconden inactiviteit tot automatisch uitloggen van gebruikers: "
2675 # Administration > Interface options > virtualshelves
2676 # Administration > Interface options
2678 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2680 msgstr "Sta toe dat staf en leners boekenlijsten kunnen maken en bekijken: "
2682 # Administration > Interface options > virtualshelves
2683 # Administration > Interface options
2684 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2687 # Administration > Interface options > virtualshelves
2688 # Administration > Interface options
2689 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2693 msgid "authorities.pref"
2694 msgstr "authorities.pref"
2697 # Authorities > General
2698 msgid "authorities.pref General"
2702 # Authorities > Linker
2703 msgid "authorities.pref Linker"
2706 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2707 # Authorities > General
2708 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2711 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2712 # Authorities > General
2713 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2716 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2717 # Authorities > General
2719 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2720 "hierarchies when viewing authorities."
2722 "de bredere/smallere term hiërarchie bij het bekijken van thesaurustermen."
2724 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2725 # Authorities > General
2727 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2728 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2729 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2732 "Auth1 en auth2 verwijzen hier naar de indicatoren van het thesaurusrecord, "
2733 "tag is een bibliografisch veldnummer of een asterisk (*), en some_value is "
2734 "een vaste waarde (1 teken).<br>"
2736 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2737 # Authorities > General
2739 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2740 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2741 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2744 "Regels beginnend met een commentaar symbool (#) worden overgeslagen. Elke "
2745 "regel dient deze vorm te hebben: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|"
2746 "some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2748 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2749 # Authorities > General
2751 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2752 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2754 "De MARC21 optie thesaurus verwijst naar indicatoren die beheerd worden via "
2755 "thesaurusvelden 008/11 en 040$f."
2757 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2758 # Authorities > General
2760 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2761 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2762 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2764 "Gebruik de volgende tekst om te bewerken hoe thesaurusrecords de indicatoren "
2765 "van aanhangende bibliografische velden beheren (en mogelijk subveld $2).<br>"
2767 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2768 # Authorities > General
2770 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2771 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2772 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2774 "<br><strong>NOTE:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
2775 "cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
2778 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2779 # Authorities > General
2781 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2782 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2784 "Bij het bewerken van een thesaurusrecord, het aanhangend bibliografisch "
2785 "record niet bijwerken als het nummer groter is dan"
2787 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2788 # Authorities > General
2790 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2791 "merge_authority cron job will merge them.)"
2793 "records. (boven deze limiet voegt de merge_authority cron job ze samen.)"
2795 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2796 # Authorities > General
2798 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2799 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2800 "relevant bibliographic record fields in"
2802 "Bij het bijwerken van bibliografische records vanuit een aanhangende "
2803 "thesaurusrecord (\"samenvoegen\"), de subvelden van de relevante "
2804 "bibliografische recordvelden verwerken in "
2806 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2807 # Authorities > General
2808 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2811 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2812 # Authorities > General
2814 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2815 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2816 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2818 "modus. In stricte modus worden subvelden die niet in het thesaurusrecord "
2819 "zitten verwijderd. Losse modus behoudt ze. Losse modus is de historische "
2820 "werkwijze en nog steeds de standaard."
2822 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2823 # Authorities > General
2824 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2827 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2828 # Authorities > General
2829 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2830 msgstr "Bij het bewerken van records,"
2832 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2833 # Authorities > General
2835 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2836 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2837 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2838 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2839 "this to have any effect)."
2841 "in ontbrekende thesaurusrecords moet (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2842 "preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2843 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> op \"niet vereisen\" staan om effect "
2846 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2847 # Authorities > General
2848 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2849 msgstr "niet aanmaken"
2851 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2852 # Authorities > General
2853 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2856 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2857 # Authorities > Linker
2858 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2861 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2862 # Authorities > Linker
2863 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2866 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2867 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
2869 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2870 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2871 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2872 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2873 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2876 "probeer automatisch ingangen te linken bij het opslaan in de "
2877 "catalogusmodule, gehoorzaamt <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2878 "op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> en <a href='/cgi-bin/"
2879 "koha/admin/preferences.pl?"
2880 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> bij "
2881 "bewerken van records."
2883 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2884 # Authorities > Linker
2885 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2888 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2889 # Authorities > Linker
2890 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2893 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2894 # Authorities > Linker
2896 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2897 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2898 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2899 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2901 "automatisch herlinken van ingangen die eerder gelinkt zijn bij het opslaan "
2902 "van records in de catalogusmodule (vereist <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
2903 "preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2905 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2908 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2909 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2910 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2911 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2912 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2913 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2915 "Gebruik de volgende tekst als standaardwaarde voor het 667$a veld van MARC21 "
2916 "thesaurusrecords (mag niet <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2917 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2918 "a> vereisen en moet <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2919 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a> "
2922 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2925 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2926 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2927 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2928 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2929 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2930 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2932 "Gebruik de volgende tekst als standaardwaarde voor het 670$a veld van MARC21 "
2933 "thesaurusrecords (mag niet <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2934 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2935 "a> vereisen en moet <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2936 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a> "
2939 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2940 # Authorities > Linker
2941 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2944 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2945 # Authorities > Linker
2946 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2949 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2951 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2952 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2953 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2954 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2956 "de bron voor 6XX ingangen vergelijken met de thesaurusbron voor "
2957 "thesaurusrecords bij het linken. Inschakelen hiervan vereist mogelijk een "
2958 "herindexering en kan nieuwe thesaurusrecords creëren als "
2959 "AutoCreateAuthorities ingeschakeld is."
2961 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2962 # Authorities > Linker
2963 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2966 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2967 # Authorities > Linker
2968 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2971 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2972 # Authorities > Linker
2974 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2975 "for headings where the linker is unable to find a match."
2977 "bewaren van bestaande links naar thesaurusrecords voor headings waar de "
2978 "Linker geen overeenkomst kan vinden."
2980 # Authorities > Linker > LinkerModule
2981 # Authorities > Linker
2982 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2985 # Authorities > Linker > LinkerModule
2986 # Authorities > Linker
2987 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2990 # Authorities > Linker > LinkerModule
2991 # Authorities > Linker
2992 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2993 msgstr "eerste overeenkomst"
2995 # Authorities > Linker > LinkerModule
2996 # Authorities > Linker
2997 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2998 msgstr "laatste overeenkomst"
3000 # Authorities > Linker > LinkerModule
3001 # Authorities > Linker
3003 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
3004 "authority records."
3005 msgstr "Linker module voor het matchen van headings naar thesaurusrecords."
3007 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3008 # Authorities > Linker
3009 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
3010 msgstr "(opties scheiden door |)."
3012 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3013 # Authorities > Linker
3015 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
3017 msgstr "Stel de volgende opties in voor de thesauruslinker:"
3019 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3020 # Authorities > Linker
3021 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
3024 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3025 # Authorities > Linker
3026 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
3029 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3030 # Authorities > Linker
3032 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
3033 "linked to authority records."
3035 "herlinken van headings die voorheen gelinkt waren aan thesaurusrecords."
3037 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
3038 # Authorities > General
3040 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3041 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3042 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3044 "Gebruik de volgende tekst voor de inhoud van MARC21 thesaurus controleveld "
3045 "008 positie 06-39 (vaste lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie "
3048 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3049 # Authorities > General
3051 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3052 msgstr "Bij het bewerken van records,"
3054 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3056 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3057 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3058 "uncontrolled terms into controlled fields"
3060 "dat catalogiseerders naar bestaande thesaurustermen verwijzen. Indien niet "
3061 "vereist kunnen catalogiseerders handmatig ongecontroleerde termen invoeren "
3062 "in gecontroleerde velden"
3064 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3065 # Authorities > General
3066 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3067 msgstr "niet vereisen"
3069 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3070 # Authorities > General
3071 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3074 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3075 # Authorities > General
3077 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3078 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3079 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3081 "Gebruik de volgende tekst voor de inhoud van UNIMARC thesaurusveld 100 "
3082 "positie 08-35 (vaste lengte data elementen). Geef GEEN datum op (positie "
3085 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3086 # Authorities > General
3087 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3088 msgstr "Gebruik geen"
3090 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3091 # Authorities > General
3092 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3095 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3096 # Authorities > General
3098 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3099 "of text strings for searches from subject tracings."
3101 "thesaurusrecordnummer in plaats van tekststrings voor het zoeken vanuit "
3105 msgid "cataloguing.pref"
3106 msgstr "cataloguing.pref"
3109 # Cataloging > Display
3110 msgid "cataloguing.pref Display"
3114 # Cataloging > Exporting
3115 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3119 # Cataloging > Importing
3120 msgid "cataloguing.pref Importing"
3124 # Cataloging > Interface
3125 msgid "cataloguing.pref Interface"
3129 # Cataloging > Record Structure
3130 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3131 msgstr "Recordstructuur"
3134 # Cataloging > Spine Labels
3135 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3136 msgstr "Rugetiketten"
3138 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3139 # Cataloging > Display
3140 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3143 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3144 # Cataloging > Display
3145 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3148 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3149 # Cataloging > Display
3151 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3152 "bibliographic record detail page."
3153 msgstr "acquisitiedetails op de bibliografische recorddetailpagina."
3155 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3156 # Cataloging > Importing
3158 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
3159 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3160 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3162 " in de 'Aanvulllende velden' kolom van Z39.50 zoekresultaten (gebruik komma "
3163 "as scheidingsteken, bv.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3165 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3166 # Cataloging > Importing
3168 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3170 msgstr "Toon de MARC veld/subvelden"
3172 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3173 # Cataloging > Importing
3175 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3176 "record import tool,"
3177 msgstr "Bij het matchen van ISBN met behulp van de record importeertool,"
3179 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3180 # Cataloging > Importing
3182 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3183 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3184 "ISBN fields of already cataloged records."
3186 "proberen agressief te matchen door alle variaties van de ISBN's in het "
3187 "geïmporteerde record als een zin in de ISBN-velden van bestaande records."
3189 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3190 # Cataloging > Importing
3191 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3194 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3195 # Cataloging > Importing
3196 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3199 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3200 # Cataloging > Importing
3202 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3203 "record import tool,"
3204 msgstr "Bij het matchen van ISSN met behulp van de record importeertool,"
3206 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3207 # Cataloging > Importing
3209 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3210 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3211 "ISSN fields of already cataloged records."
3213 "proberen agressief te matchen door alle variaties van de ISSN's in het "
3214 "geïmporteerde record als een zin in de ISSN-velden van bestaande records."
3216 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3217 # Cataloging > Importing
3218 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3221 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3222 # Cataloging > Importing
3223 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3226 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3227 # Cataloging > Record Structure
3228 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3231 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3232 # Cataloging > Record Structure
3233 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3234 msgstr "Toon MARC subveld"
3236 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3237 # Cataloging > Record Structure
3239 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3240 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3241 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3242 "with the subfields separated by"
3244 "als exemplaarinformatie voor records die geen items hebben (dit kan meerdere "
3245 "subvelden bevatten om te doorzoeken, bijvoorbeeld <code>852abhi</code> zoekt "
3246 "in 852 subvelden a, b, h, en i), waarbij de subvelden gescheiden worden door"
3248 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3249 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3250 msgstr "Framework standaardwaarden toepassen"
3252 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3253 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3254 msgstr "bij het catalogiseren van nieuwe records"
3256 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3258 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3259 "editing the existing record"
3261 "bij het wijzigen van het framework tijdens het bewerken van een bestaand "
3264 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3266 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3268 msgstr "bij het bewerken van records als nieuw (dupliceren)"
3270 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3271 # Cataloging > Record Structure
3273 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3274 msgstr "bij het importeren van een record via Z39.50"
3276 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3277 # Cataloging > Display
3278 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3279 msgstr "(alleen non-XSLT weergave)."
3281 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3282 # Cataloging > Display
3284 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3286 msgstr "Scheid hoofdinvoer en subinvoer door "
3288 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3289 # Cataloging > Exporting
3290 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3293 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3294 # Cataloging > Exporting
3296 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3297 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3299 "Alle waarden van herhalende tags en subvelden worden afgedrukt met de "
3300 "gegeven BibTeX tag."
3302 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3303 # Cataloging > Exporting
3305 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3306 "when exporting BibTeX:"
3307 msgstr "De volgende velden bijvoegen bij exporteren van BibTeX:"
3309 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3310 # Cataloging > Exporting
3312 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3313 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3314 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3316 "Gebruik om meerdere marc tags/subvelden te specificeren voor een herhalende "
3317 "BibTex tag, het volgende format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
3318 "( bv. notes: [501$a, 505$g] )."
3320 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3321 # Cataloging > Exporting
3323 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3324 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3327 "Gebruik '@' ( met aanhalingstekens ) als de BT_TAG om het bibtex recordtype "
3328 "te vervangen door een zelfgekozen veldwaarde."
3330 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3331 # Cataloging > Exporting
3333 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3334 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3336 "Gebruik een regel per tag in het format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. lccn: "
3339 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3341 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3342 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3343 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3344 "allow OPAC users the same option.</p>"
3346 "<p><strong>LET OP:</strong> gebruik de optie `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
3347 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns"
3348 "\">OpacCatalogConcerns</a>` om OPAC gebruikers dezelfde optie te laten "
3351 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3352 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3355 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3356 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3357 msgstr "Niet toestaan"
3359 # Logging > Logging > CataloguingLog
3362 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3363 "bibliographic records."
3364 msgstr "dat staf melding maakt van bezwaren over bibliografische records."
3366 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3368 "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog "
3370 msgstr " als het meldingsadres voor catalogusbezwaren."
3372 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3373 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3376 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3378 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3379 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3381 " <br/><strong>LET OP:</strong> Het veld moet in de MARC frameworks staan om "
3382 "toegankelijk te zijn."
3384 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3385 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3386 msgstr "Gebruik MARC veld"
3388 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3389 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3390 msgstr "voor het opslaan van inhoudswaarschuwingen."
3392 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3393 # Cataloging > Interface
3394 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3397 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3398 # Cataloging > Interface
3399 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3400 msgstr "Niet toestaan"
3402 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3404 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3405 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3408 "dat geautoriseerde waarden worden aangemaakt in de catalogiseermodule. "
3409 "Hiervoor is de manage_auth_values subpermissie vereist."
3411 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3412 # Cataloging > Interface
3413 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3416 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3417 # Cataloging > Interface
3419 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3421 msgstr "als standaard classificatiebron."
3423 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3424 # Cataloging > Record Structure
3426 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
3428 msgstr "Zet standaarden op ||| - Niet coderen."
3430 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3431 # Cataloging > Record Structure
3433 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3434 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3435 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3436 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3438 "Vul de standaard landcode in voor veld 008 Sectie 15-17 van MARC21 - Plaats "
3439 "van publicatie, productie of uitvoering. (Zie <a href='http://www.loc.gov/"
3440 "marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3442 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3443 # Cataloging > Record Structure
3444 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
3445 msgstr " Stel standaarden in op eng."
3447 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3448 # Cataloging > Record Structure
3450 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3451 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3452 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3453 "for Languages</a>):"
3455 "Vul de standaardtaal in voor veld 008 Sectie 35-37 van MARC21 records (bv. "
3456 "eng, nor, ger. Zie <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code."
3457 "html'>MARC Code List for Languages</a>):"
3459 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3461 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3462 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3463 "staff interface, use the"
3465 "Gebruik bij opslaan naar een MARC/MARCXML bestand in de geavanceerde editor "
3466 "of exporteren vanuit de detailpagina in de stafinterface"
3468 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3469 # Cataloging > Record Structure
3470 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3471 msgstr "het bibliografisch recordnummer"
3473 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3474 # Searching > Results Display
3475 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3476 msgstr "het controlenummer"
3478 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3479 # Cataloging > Record Structure
3480 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3481 msgstr "in de bestandsnaam."
3483 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3484 # Cataloging > Interface
3485 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3488 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3489 # Cataloging > Interface
3490 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3493 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3494 # Cataloging > Interface
3496 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3497 "record relationships."
3498 msgstr "makkelijke manieren om analytische record relaties aan te maken."
3500 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3501 # Cataloging > Interface
3503 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3504 msgstr "<br/> <strong>LET OP: </strong>"
3506 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3507 # Cataloging > Interface
3509 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3510 "support for UNIMARC fixed fields."
3511 msgstr "Momenteel geen ondersteuning voor UNIMARC vaste velden."
3513 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3514 # Cataloging > Interface
3515 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3516 msgstr "Activeer niet"
3518 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3519 # Cataloging > Interface
3520 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3523 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3524 # Cataloging > Interface
3526 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3528 msgstr "de geadvanceerde catalogiseer editor."
3530 # Cataloging > Display > ISBD
3531 # Cataloging > Display
3533 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3535 msgstr "Gebruik het volgende als het stafinterface ISBD sjabloon:"
3537 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3538 # Cataloging > Display
3540 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3541 "bibliographic records in"
3542 msgstr "Toon bibliografische records standaard in"
3544 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3545 # Cataloging > Display
3546 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3547 msgstr "ISBD stijl (zie onder)."
3549 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3550 # Cataloging > Display
3551 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3552 msgstr "MARC stijl."
3554 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3555 # Cataloging > Display
3556 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3557 msgstr "gelabelde MARC stijl."
3559 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3560 # Cataloging > Display
3561 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3562 msgstr "normale stijl."
3564 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3565 # Cataloging > Display
3566 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3569 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3570 # Cataloging > Display
3571 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3574 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3575 # Cataloging > Display
3577 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3578 "one tag entry on the display."
3580 "de herhaalde tags van hetzelfde type samenvouwen tot één ingang op het "
3583 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3584 # Cataloging > Record Structure
3586 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3587 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3589 "Vul de <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC "
3590 "organization code</a> in"
3592 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3593 # Cataloging > Record Structure
3595 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3596 "to disable). This can be also set on libraries level."
3598 "standaard in nieuwe MARC21 records (laat leeg om te deactiveren). Dit kan "
3599 "ook op bibliotheekniveau ingesteld worden."
3601 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3602 # Cataloging > Display
3603 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3604 msgstr "Gebruik geen"
3606 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3608 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3609 "to decide which action to take for each field."
3611 "MARC overlegregels voor inkomende records om voor elk veld te besluiten "
3612 "welke handeling verricht moet worden."
3614 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3615 # Cataloging > Display
3616 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3619 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3620 # Cataloging > Display
3622 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3623 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3625 "Bijvoorbeeld <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3626 "&language={LANG}</tt>"
3628 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3629 # Cataloging > Display
3631 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3632 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3634 "Indien leeg, wordt de formatdocumentatie op https://loc.gov (MARC21) of "
3635 "https://archive.ifla.org (UNIMARC) gebruikt."
3637 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3638 # Cataloging > Display
3640 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3641 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3642 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3645 "Mogelijke alternatieven zijn <tt>{MARC}</tt> (marc type, bv. \"MARC21\" or "
3646 "\"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (veldnummer, bv. \"000\" or \"048\"), "
3647 "<tt>{LANG}</tt> (gebruikerstaal, bv. \"en\" of \"nl-NL\")."
3649 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3650 # Cataloging > Display
3651 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3654 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3655 # Cataloging > Display
3657 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3658 msgstr "als de URL voor MARC velddocumentatie."
3660 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3661 # Cataloging > Display
3662 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3665 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3666 # Cataloging > Record Structure
3668 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3669 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3671 ". <br/><strong>LET OP: </strong>Gebruik een dollarteken tussen veld en "
3674 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3675 # Cataloging > Record Structure
3677 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3678 "borrowernumber in MARC subfield"
3679 msgstr "Lenernummer van recordmaker opslaan in MARC subveld"
3681 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3682 # Cataloging > Record Structure
3684 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3685 "borrowernumber in MARC subfield"
3686 msgstr "Lenernummer van laatste bewerker opslaan in MARC subveld"
3688 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3689 # Cataloging > Record Structure
3691 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3693 msgstr "en naam recordmaker in MARC subveld"
3695 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3696 # Cataloging > Record Structure
3698 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3700 msgstr "en naam laatste bewerker in MARC subveld"
3702 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3703 # Cataloging > Display
3704 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3705 msgstr ". <br /> Bijvoorbeeld: '001,245ab,600'"
3707 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3708 # Cataloging > Display
3710 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3711 msgstr "<li>alle subvelden van velden 600</li>"
3713 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3714 # Cataloging > Display
3716 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3717 msgstr "<li>subvelden a en b van velden 245</li>"
3719 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3720 # Cataloging > Display
3721 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3722 msgstr "<li>waarde van 001</li>"
3724 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3725 # Cataloging > Display
3726 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3729 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3730 # Cataloging > Display
3732 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3733 "records after a merge:"
3734 msgstr "Velden om te tonen voor verwijderde records na samenvoeging:"
3736 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3737 # Cataloging > Display
3738 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3741 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3742 # Cataloging > Record Structure
3744 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3745 "blank to disable)."
3746 msgstr "(dient een locatiecode te zijn, of leeg om te deactiveren)."
3748 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3749 # Cataloging > Record Structure
3751 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3752 "the temporary location of"
3753 msgstr "Als exemplaren worden aangemaakt, geef deze de tijdelijke locatie"
3755 # Cataloging > Display > NotesToHide
3756 # Cataloging > Display
3757 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3760 # Cataloging > Display > NotesToHide
3761 # Cataloging > Display
3762 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3765 # Cataloging > Display > NotesToHide
3766 # Cataloging > Display
3768 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3769 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3770 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3772 "Voor het verbergen van velden van pagina's zoals normale weergave, gebruik "
3773 "de zichtbaarheidsinstellingen voor subvelden in de MARC bibliografisch "
3774 "frameworksectie van de beheersmodule."
3776 # Cataloging > Display > NotesToHide
3777 # Cataloging > Display
3779 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3780 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3781 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3784 "de notitievelden in de 'Meer informatie' tab en in de 'Beschrijving' tab op "
3785 "de OPAC- en stafinterface detailpagina's. Gebruik een komma om meerdere "
3786 "velden te scheiden. Voorbeelden: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3788 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3789 # Cataloging > Display
3791 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3792 "like <code>192.168.</code>.)"
3794 "(Laat leeg indien niet gebruikt. Definieer een bereik als <code>192.168.</"
3797 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3798 # Cataloging > Display
3800 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3801 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3803 "<br />Toon de volgende tekst op de doorverwijspagina voor onderdrukte "
3804 "bibliografische records:"
3806 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3807 # Cataloging > Display
3809 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3810 "suppressed records to"
3811 msgstr "<br />Verwijs de OPAC detailpagina voor onderdrukte records door naar"
3813 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3814 # Cataloging > Display
3816 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3817 "addresses outside of the IP range"
3818 msgstr "<br />Beperk de onderdrukking tot IP-adressen buiten de IP range"
3820 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3821 # Cataloging > Display
3822 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3825 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3826 # Cataloging > Display
3827 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3830 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3831 # Cataloging > Display
3833 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3835 msgstr "een uitlegpagina ('Dit record is geblokkeerd')."
3837 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3838 # Cataloging > Display
3840 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3841 "from OPAC search results."
3843 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliografische records gemarkeerd als "
3844 "onderdrukt in OPAC zoekresultaten."
3846 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3847 # Cataloging > Display
3848 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3850 "cataloguing.pref#OpacSuppression# de 404 error pagina ('Niet gevonden')."
3852 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3853 # Cataloging > Record Structure
3854 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3856 "cataloguing.pref#PrefillItem# Als een nieuw exemplaar wordt toegevoegd,"
3858 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3859 # Cataloging > Record Structure
3861 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3862 "created item values."
3864 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze niet voorgevuld met de laatst "
3865 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3867 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3868 # Cataloging > Record Structure
3870 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3873 "cataloguing.pref#PrefillItem# wordt deze voorgevuld met de laatst "
3874 "aangemaakte exemplaarwaarden."
3876 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3877 # Cataloging > Exporting
3878 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3881 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3882 # Cataloging > Exporting
3884 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3885 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3887 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Alle waarden van herhalende tags "
3888 "en subvelden worden afgedruk met de gegeven RIS tag."
3890 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3891 # Cataloging > Exporting
3893 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3894 "when exporting RIS:"
3895 msgstr "De volgende velden bijvoegen bij exporteren van RIS:"
3897 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3898 # Cataloging > Exporting
3900 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3901 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3902 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3904 "Gebruik om meerdere MARC tags/subvelden te specificeren voor een herhalende "
3905 "RIS tag, het volgende format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] "
3906 "( bv. NT: [501$a, 505$g] )."
3908 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3909 # Cataloging > Exporting
3911 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3912 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3915 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Gebruik van TY ( recordtype ) "
3916 "als sleutel <em>vervangt</em> de standaard TY door de gekozen veldwaarde."
3918 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3919 # Cataloging > Exporting
3921 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3922 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3924 "Gebruik een regel per tag in het format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( bv. LC: "
3927 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3928 # Cataloging > Display
3929 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3930 msgstr "Splits niet"
3932 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3933 # Cataloging > Display
3934 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3937 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3938 # Cataloging > Display
3939 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3940 msgstr "huidige bibliotheek"
3942 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3943 # Cataloging > Display
3944 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3945 msgstr "thuisbibliotheek"
3947 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3948 # Cataloging > Display
3950 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3951 "second tab will contain all other items."
3953 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de bibliotheek van de gebruiker is. Het "
3954 "tweede tabblad bevat alle overige exemplaren."
3956 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3957 # Cataloging > Display
3959 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3960 "first tab contains items whose"
3962 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# de exemplaren in twee tabbladen, met op "
3963 "het eerste tabblad de exemplaren waarvan de"
3965 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3966 # Cataloging > Spine Labels
3967 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3970 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3971 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3972 msgstr "<br/> UNIMARC wordt niet ondersteund."
3974 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3975 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3976 msgstr "Een maximum van"
3978 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3979 # Searching > Results Display
3981 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3982 msgstr "Sorteer zoekresultaten standaard op"
3984 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3985 # Cataloging > Record Structure
3986 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3989 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3991 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3992 "linked via field 773, in"
3993 msgstr "Toon een lijst van component records, gelinkt via veld 773, in"
3995 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3996 # Cataloging > Spine Labels
3997 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
4000 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4001 # Cataloging > Spine Labels
4002 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
4005 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4006 # Cataloging > Spine Labels
4007 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
4008 msgstr "biblionummer"
4010 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4011 # Cataloging > Display
4012 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
4013 msgstr "de stafinterface en de OPAC"
4015 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4016 # Cataloging > Spine Labels
4017 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
4018 msgstr "plaatsnummer"
4020 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4021 # Cataloging > Spine Labels
4022 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
4023 msgstr "datum toegevoegd"
4025 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4026 # Cataloging > Spine Labels
4027 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
4028 msgstr "jaar van uitgave"
4030 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4031 # Cataloging > Spine Labels
4032 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
4035 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4036 # Cataloging > Spine Labels
4037 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
4038 msgstr "van A tot Z."
4040 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4041 # Cataloging > Spine Labels
4042 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
4043 msgstr "van Z tot A."
4045 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4046 # Cataloging > Spine Labels
4047 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4050 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4051 # Cataloging > Record Structure
4052 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4053 msgstr "record detailpagina's."
4055 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4056 # Cataloging > Interface
4057 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4058 msgstr "records worden getoond."
4060 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4061 # Cataloging > Record Structure
4062 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4063 msgstr "de stafinterface"
4065 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4066 # Cataloging > Spine Labels
4067 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4070 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4071 # Cataloging > Spine Labels
4073 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4076 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# Bij gebruik van de snelle "
4079 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4080 # Cataloging > Spine Labels
4082 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4084 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatisch het afdrukvenster tonen."
4086 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4087 # Cataloging > Spine Labels
4088 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4091 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4092 # Cataloging > Spine Labels
4093 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4096 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4097 # Cataloging > Spine Labels
4099 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4100 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4103 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Voer kolommen in van de <code>biblio</"
4104 "code>, <code>biblioitems</code> of <code>items</code> tabellen, omgeven door "
4107 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4108 # Cataloging > Spine Labels
4110 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4111 "printed spine label:"
4113 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Neem de volgende velden mee op een snelle-"
4116 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4117 # Cataloging > Spine Labels
4118 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4121 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4122 # Cataloging > Spine Labels
4123 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4126 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4127 # Cataloging > Spine Labels
4129 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4130 "bibliographic details page to print item spine labels."
4132 "knoppen op de bibliografisch detailpagina voor het printen van rugetiketten."
4134 # Cataloging > Display > hide_marc
4135 # Cataloging > Display
4136 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4137 msgstr "Niet strippen"
4139 # Cataloging > Display > hide_marc
4140 # Cataloging > Display
4141 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4144 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4146 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4147 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4148 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4149 "records. The leader and control fields will not be affected."
4151 "voorloop- en volgspaties (inclusief spaties, tabs, regeleindes en harde "
4152 "returns) en inner newlines uit gegevensvelden bij het catalogiseren van "
4153 "bibliografische en thesaurusrecords. De leider- en controlevelden worden "
4156 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4157 # Cataloging > Record Structure
4158 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4159 msgstr "Voorbeelden:"
4161 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4162 # Cataloging > Record Structure
4164 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4165 "preference is empty, no fields are restricted."
4166 msgstr "Als de systeemvoorkeur leeg is, zijn er geen velden afgeschermd."
4168 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4169 # Cataloging > Record Structure
4171 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4172 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4173 "permission is enabled, separated by spaces:"
4175 "Lijst van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als "
4176 "items_batchmod_restricted toestemming geactiveerd is, gescheiden door "
4179 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4180 # Cataloging > Record Structure
4182 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4185 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4188 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4189 # Cataloging > Record Structure
4191 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4192 "framework is excluded from the permission."
4194 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Let op dat het FA "
4195 "framework uitgesloten is van deze instelling."
4197 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4198 # Cataloging > Record Structure
4200 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4203 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4206 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4207 # Cataloging > Record Structure
4208 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4209 msgstr "Voorbeelden:"
4211 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4212 # Cataloging > Record Structure
4214 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4215 "preference is empty, no fields are restricted."
4216 msgstr "Als de systeemvoorkeur leeg is, zijn er geen velden afgeschermd."
4218 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4219 # Cataloging > Record Structure
4221 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4222 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4223 "enabled, separated by spaces:"
4225 "Lijst van subvelden waarvan bewerken is toegestaan als de "
4226 "edit_items_restricted toestemming geactiveerd is, gescheiden door spaties:"
4228 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4229 # Cataloging > Record Structure
4231 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4234 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4237 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4238 # Cataloging > Record Structure
4240 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4241 "framework is excluded from the permission."
4243 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Let op dat het FA "
4244 "framework uitgesloten is van deze instelling."
4246 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4247 # Cataloging > Record Structure
4249 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4252 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4255 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4256 # Cataloging > Record Structure
4258 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4259 "use when prefilling items (separated by space):"
4261 "Definieer een lijst van subvelden voor het vooraf vullen van exemplaren "
4262 "(gescheiden door spaties):"
4264 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4265 # Cataloging > Record Structure
4267 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4268 "will be prefilled."
4269 msgstr "Indien leeg worden alle subvelden vooraf gevuld."
4271 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4272 # Cataloging > Record Structure
4273 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4274 msgstr "Gebruik de taal (ISO 690-2)"
4276 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4277 # Cataloging > Record Structure
4279 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4280 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4282 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# als standaardtaal in UNIMARC veld "
4283 "100 bij het aanmaken van een nieuw record of in de veld-plugin."
4285 # Cataloging > Display > URLLinkText
4286 # Cataloging > Display
4287 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4290 # Cataloging > Display > URLLinkText
4291 # Cataloging > Display
4293 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4295 msgstr "als de tekst van links ingebed in MARC records en exemplaren."
4297 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4298 # Cataloging > Display
4299 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4300 msgstr "Gebruik niet"
4302 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4303 # Cataloging > Display
4304 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4307 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4308 # Cataloging > Display
4310 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4311 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4313 "cataloguing.pref#UseControlNumber# het record controlenummer ($w subvelden) "
4314 "en controlenummer (001) voor linken van bibliografische records."
4316 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4317 # Cataloging > Display
4318 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4321 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4322 # Cataloging > Display
4323 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4326 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4328 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4329 "encoding level in leader value builder for position 17."
4331 "door OCLC gedefinieerde waarden voor MARC codeerniveau in leader value "
4332 "builder voor positie 17."
4334 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4335 # Cataloging > Interface
4336 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4339 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4340 # Cataloging > Interface
4341 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4344 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4345 # Cataloging > Interface
4347 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4350 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# beschrijvingen van velden en subvelden "
4351 "in de MARC editor."
4353 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4354 # Cataloging > Record Structure
4355 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4356 msgstr "Barcodes zijn"
4358 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4359 # Cataloging > Record Structure
4360 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4361 msgstr "gegenereerd in de vorm 1, 2, 3."
4363 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4364 # Cataloging > Record Structure
4366 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4368 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <branchcode>yymm0001."
4370 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4371 # Cataloging > Record Structure
4373 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4375 "cataloguing.pref#autoBarcode# gegenereerd in de vorm <year>-0001, "
4378 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4379 # Cataloging > Record Structure
4380 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4381 msgstr "incrementele EAN-13 barcodes."
4383 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4384 # Cataloging > Record Structure
4385 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4386 msgstr "niet automatisch genereerd."
4388 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4389 # Cataloging > Display
4390 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4391 msgstr "Controlenummer (001) is"
4393 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4394 # Cataloging > Spine Labels
4395 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4396 msgstr "gegenereerd als biblionummer."
4398 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4399 # Cataloging > Record Structure
4400 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4401 msgstr "niet automatisch genereerd."
4403 # Cataloging > Display > hide_marc
4404 # Cataloging > Display
4405 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4408 # Cataloging > Display > hide_marc
4409 # Cataloging > Display
4411 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4414 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tagnummers, subveldcodes en indicatoren in "
4417 # Cataloging > Display > hide_marc
4418 # Cataloging > Display
4419 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4422 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4423 # Cataloging > Record Structure
4424 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4425 msgstr "Gebruik het itemtype van"
4427 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4428 # Cataloging > Record Structure
4430 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4431 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4432 "either opac detail or results page, etc)."
4434 "als het autoritatieve itemtype (voor het bepalen van uitleen- en "
4435 "boeteregels, het weergeven van een itemtype icoon op de OPAC detail- of "
4436 "resultatenpagina, etc)."
4438 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4439 # Cataloging > Record Structure
4440 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4441 msgstr "het bibliografische record"
4443 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4444 # Cataloging > Record Structure
4445 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4446 msgstr "het exemplaar"
4448 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4449 # Cataloging > Record structure
4451 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4452 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4455 "Voorbeelden voor MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; vanuit het "
4456 "Koha record: 942hi. Voorbeelden voor UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
4458 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4459 # Cataloging > Record Structure
4460 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4461 msgstr "Map de MARC subvelden"
4463 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4464 # Cataloging > Record structure
4466 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4467 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4468 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4469 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4470 "the 092$a and 092$b."
4472 "naar een exemplaar standplaats. Geef meerdere kommagescheiden velden op om "
4473 "ze opvolgend te controleren. Elk veld kan meerdere subvelden bevatten. De "
4474 "volgorde van de subvelden in het record wordt bewaard. Bijvoorbeeld: "
4475 "'082ab,092ab' kijkt in de 082$a en 082$b, daarna de 092$a en 092$b."
4477 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4478 # Cataloging > Record Structure
4479 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4480 msgstr "Lees en sla MARC records op in "
4482 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4483 # Cataloging > Record Structure
4484 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4487 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4488 # Cataloging > Record Structure
4489 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4492 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4493 # Cataloging > Record Structure
4494 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4497 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4498 # Cataloging > Record Structure
4499 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4502 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4503 # Cataloging > Record Structure
4504 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4505 msgstr "Kopieer geen"
4507 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4508 # Cataloging > Record Structure
4509 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4510 msgstr "auteurs uit de UNIMARC"
4512 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4513 # Cataloging > Record Structure
4515 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4516 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4518 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (gescheiden door komma's) naar "
4519 "de juiste auteurtags bij de import van records via Z39.50."
4522 msgid "circulation.pref"
4523 msgstr "circulation.pref"
4526 # Circulation > Article Requests
4527 msgid "circulation.pref Article requests"
4528 msgstr "Artikelaanvragen"
4531 # Circulation > Batch checkout
4532 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4533 msgstr "Batchuitleen"
4536 # Circulation > Checkin Policy
4537 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4538 msgstr "Innameregels"
4541 # Circulation > Checkout Policy
4542 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4543 msgstr "Uitleenregels"
4546 # Circulation > Course Reserves
4547 msgid "circulation.pref Course reserves"
4548 msgstr "Literatuurlijsten"
4551 # Circulation > Housebound module
4552 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4553 msgstr "Ophaalmodule"
4556 # Circulation > Fines Policy
4557 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4558 msgstr "Boeteregels"
4561 # Circulation > Holds Policy
4562 msgid "circulation.pref Holds policy"
4563 msgstr "Aanvraagregels"
4566 # Circulation > Housebound module
4567 msgid "circulation.pref Housebound module"
4568 msgstr "Thuisbezorgmodule"
4571 # Circulation > Interface
4572 msgid "circulation.pref Interface"
4576 # Circulation > Interface
4577 msgid "circulation.pref Item bundles"
4578 msgstr "Exemplaarsets"
4581 # Circulation > Return Claims
4582 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4583 msgstr "Lenerblokkeringen"
4586 # Circulation > Return Claims
4587 msgid "circulation.pref Recalls"
4588 msgstr "Terugroepingen"
4591 # Circulation > Return Claims
4592 msgid "circulation.pref Return claims"
4593 msgstr "Inleverclaims"
4596 msgid "circulation.pref SIP2"
4600 # Circulation > Self check-in module
4601 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4602 msgstr "Zelfinnamemodule"
4605 # Circulation > Self check-in module
4606 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4607 msgstr "Zelfuitleenmodule"
4610 # Circulation > Stockrotation module
4611 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4612 msgstr "Voorraadroulatiemodule"
4614 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4615 # Circulation > Checkout Policy
4617 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4618 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4619 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4620 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4621 "empty to not apply an age restriction."
4623 "Voer doelpubliek trefwoorden in, gescheiden door | (balk) FSK|PEGI|Age| "
4624 "(Geen spaties). Zorg dat leeftijdsrestricties in Koha worden gemapt naar "
4625 "MARC mapping (bv. 521$a). Een MARC veldwaarde van FSK 12 of PEGI 12 "
4626 "betekent: lener moet 12 jaar zijn. Laat leeg om geen leeftijdsrestrictie toe "
4629 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4630 # Circulation > Checkout Policy
4632 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4633 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4635 "Voorkom dat leners met de volgende doelpubliek waarden ongeschikte "
4638 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4639 # Circulation > Checkout Policy
4640 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4643 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4644 # Circulation > Checkout Policy
4645 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4646 msgstr "Niet toestaan"
4648 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4649 # Circulation > Checkout Policy
4651 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4653 msgstr "dat staf een exemplaar met leeftijdsbeperking uitleent."
4655 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4656 # Circulation > Checkout Policy
4657 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4658 msgstr "Vereis niet"
4660 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4661 # Circulation > Checkout Policy
4662 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4665 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4666 # Circulation > Checkout Policy
4668 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4669 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4670 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4671 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4672 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4674 "dat staf handmatig boetes negeert, zelfs boetes lager dan ingesteld in de <a "
4675 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4676 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur. "
4677 "Bij inschakeling hiervan wordt alle uitleen aan leners met boetes via zowel "
4678 "de webgebaseerde als de SIP zelfuitleen geblokkeerd."
4680 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4681 # Circulation > Interface
4682 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4685 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4686 # Circulation > Interface
4687 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4688 msgstr "Niet toestaan"
4690 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4691 # Circulation > Interface
4693 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4694 "from other libraries."
4695 msgstr "circudat staf berichten van andere bibliotheken verwijdert."
4697 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4698 # Circulation > Interface
4699 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4702 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4703 # Circulation > Interface
4704 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4705 msgstr "Niet toestaan"
4707 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4708 # Circulation > Interface
4710 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4712 msgstr "dat leners opmerkingen over geleende exemplaren insturen."
4714 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4715 # Circulation > Checkout Policy
4716 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4719 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4720 # Circulation > Checkout Policy
4721 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4722 msgstr "Niet toestaan"
4724 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4725 # Circulation > Checkout Policy
4727 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4728 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4729 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4730 "\">noissuescharge</a> system preference."
4732 "dat staf handmatig uitleent aan leners die meer aan boetes hebben dan "
4733 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4734 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
4736 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4737 # Circulation > Holds Policy
4738 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4741 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4742 # Circulation > Holds Policy
4743 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4744 msgstr "Niet toestaan"
4746 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4747 # Circulation > Holds Policy
4749 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4750 "not enter the waiting list until a certain future date."
4752 "dat aanvragen gedaan worden die pas op de wachtlijst komen vanaf een "
4753 "bepaalde toekomstige datum."
4755 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4756 # Circulation > Holds Policy
4757 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4760 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4761 # Circulation > Holds Policy
4762 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4763 msgstr "Niet toestaan"
4765 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4766 # Circulation > Holds Policy
4768 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4770 msgstr "dat aanvraagvervulling wordt beperkt op itemtype."
4772 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4773 # Circulation > Holds Policy
4774 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4777 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4778 # Circulation > Holds Policy
4779 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4780 msgstr "Niet toestaan"
4782 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4783 # Circulation > Holds Policy
4785 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4786 "when placing holds."
4787 msgstr "dat staf aanvraagregels mag negeren bij het doen van aanvragen."
4789 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4790 # Circulation > Holds Policy
4791 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4794 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4795 # Circulation > Holds Policy
4796 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4797 msgstr "Niet toestaan"
4799 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4800 # Circulation > Holds Policy
4802 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4803 "filled by damaged items."
4804 msgstr "dat aanvragen op beschadigde exemplaren geplaatst mogen worden."
4806 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4807 # Circulation > Holds Policy
4808 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4811 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4812 # Circulation > Holds Policy
4813 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4814 msgstr "Niet toestaan"
4816 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4817 # Circulation > Holds Policy
4819 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4820 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4821 "record checked out."
4823 "dat een lener een titel kan aanvragen terwijl de lener al een exemplaar van "
4824 "deze titel in bezit heeft."
4826 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4827 # Circulation > Checkout Policy
4828 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4831 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4832 # Circulation > Checkout Policy
4833 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4834 msgstr "Niet toestaan"
4836 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4837 # Circulation > Checkout Policy
4839 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4840 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4841 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4843 "dat door een ander gereserveerde exemplaren in de zelfuitleenmodule "
4844 "uitgeleend worden. Indien toegestaan, genereer geen RESERVE_WAITING en "
4845 "RESERVED waarschuwing. Dit maakt zelfuitleen van de exemplaren mogelijk."
4847 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4848 # Circulation > Checkout Policy
4849 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4852 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4853 # Circulation > Checkout Policy
4854 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4855 msgstr "Niet toestaan"
4857 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4858 # Circulation > Checkout Policy
4860 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4862 msgstr "Indien toegestaan, genereer geen RESERVED waarschuwing."
4864 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4865 # Circulation > Checkout Policy
4867 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4868 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4869 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4871 "Dit staat zelfuitleen van deze exemplaren toe. In de aanvraagwachtrij worden "
4872 "exemplaren met aanvragen gemarkeerd als \"niet beschikbaar\" indien "
4873 "ingesteld als \"Niet toestaan\"."
4875 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4876 # Circulation > Checkout Policy
4878 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4879 "someone else via SIP checkout messages."
4881 "van uitleen van exemplaren die door een ander zijn gereserveerd via SIP "
4884 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4885 # Circulation > Checkout Policy
4886 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4889 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4890 # Circulation > Checkout Policy
4891 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4892 msgstr "Niet toestaan"
4894 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4895 # Circulation > Checkout Policy
4897 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4898 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4899 "records without a subscription attached.)"
4901 "dat leners meerdere exemplaren van hetzelfde record mogen lenen. "
4902 "(<strong>LET OP:</strong> Dit heeft alleen effect op records zonder "
4905 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4906 # Circulation > Checkout Policy
4907 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4910 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4911 # Circulation > Checkout Policy
4912 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4913 msgstr "Niet toestaan"
4915 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4916 # Circulation > Checkout Policy
4918 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4919 "items that are marked as not for loan."
4920 msgstr "dat staf niet-uitleenbare exemplaren kan uitlenen."
4922 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4923 # Circulation > Holds Policy
4924 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4927 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4928 # Circulation > Holds Policy
4929 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4930 msgstr "Niet toestaan"
4932 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4933 # Circulation > Holds Policy
4935 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4936 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4938 "dat een lener een exemplaar met openstaande aanvragen kan verlengen als er "
4939 "andere exemplaren beschikbaar zijn."
4941 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4942 # Circulation > Checkout Policy
4943 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4946 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4947 # Circulation > Checkout Policy
4948 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4949 msgstr "Niet toestaan"
4951 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4952 # Circulation > Checkout Policy
4954 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4955 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4956 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4957 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4959 "dat medewerkers handmatig de verlengblokkering overschrijden en verlengen "
4960 "terwijl het over de verlenglimiet gaat of te vroeg wordt verlengd ten "
4961 "opzichte van de \"Niet verlengen voor\" instelling in de uitleenreglementen "
4962 "of ingepland staat voor automatische verlenging."
4964 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4965 # Circulation > Checkout Policy
4966 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4969 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4970 # Circulation > Checkout Policy
4971 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4972 msgstr "Niet toestaan"
4974 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4975 # Circulation > Checkout Policy
4977 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4978 "on hold by manually specifying a due date."
4980 "dat staf, door invoeren van een handmatige inleverdatum, exemplaren verlengt "
4981 "die aangevraagd zijn."
4983 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4984 # Circulation > Checkout Policy
4985 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4986 msgstr "Toestaan dat er kan worden ingeleverd bij"
4988 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4989 # Circulation > Checkout Policy
4990 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4991 msgstr "elke bibliotheek."
4993 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4994 # Circulation > Checkout Policy
4996 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4997 "or the library it was checked out from."
4998 msgstr "ofwel de thuisbibliotheek of de uitlenende bibliotheek."
5000 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5001 # Circulation > Checkout Policy
5003 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
5004 msgstr "alleen de thuisbibliotheek."
5006 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
5007 # Circulation > Checkout Policy
5009 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
5011 msgstr "alleen de uitlenende bibliotheek."
5013 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5014 # Circulation > Interface
5015 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
5018 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5019 # Circulation > Interface
5020 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
5021 msgstr "Niet toestaan"
5023 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
5024 # Circulation > Interface
5026 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
5027 "autorenewal on the checkout page."
5029 "dat staf exemplaren markeert voor automatische verlenging op de "
5032 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5033 # Circulation > Checkout Policy
5034 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
5037 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5038 # Circulation > Checkout Policy
5039 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
5040 msgstr "Niet toestaan"
5042 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
5043 # Circulation > Checkout Policy
5045 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
5046 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
5048 "dat staf exemplaren uitleent terwijl de lener het maximum aantal uitleningen "
5051 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5052 # Circulation > Article Requests
5053 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5054 msgstr "Niet toestaan"
5056 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5057 # Circulation > Article Requests
5058 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5061 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5062 # Circulation > Article Requests
5063 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5064 msgstr "dat leners artikelaanvragen kunnen doen."
5066 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5067 # Circulation > Article Requests
5068 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5069 msgstr "Altijd tonen"
5071 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5072 # Circulation > Article Requests
5074 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5075 msgstr "Gebruik algoritme voor tonen of verbergen"
5077 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5078 # Circulation > Article Requests
5080 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5082 msgstr "van artikelaanvraag-links bij zoekresultaten."
5084 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5085 # Circulation > Article Requests
5086 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5089 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5090 # Circulation > Article Requests
5091 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5092 msgstr "Hoofdstukken"
5094 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5095 # Circulation > Article Requests
5096 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5099 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5100 # Circulation > Article Requests
5102 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5103 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5105 "Maak de volgende velden verplicht voor records die op record- of "
5106 "exemplaarniveau aanvraagbaar zijn:"
5108 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5109 # Circulation > Article Requests
5110 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5113 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5114 # Circulation > Article Requests
5115 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5118 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5119 # Circulation > Article Requests
5120 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5123 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5124 # Circulation > Article Requests
5125 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5128 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5129 # Circulation > Article Requests
5130 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5133 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5134 # Circulation > Article Requests
5135 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5136 msgstr "Hoofdstukken"
5138 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5139 # Circulation > Article Requests
5140 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5143 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5144 # Circulation > Article Requests
5146 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5147 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5149 "Maak de volgende velden verplicht voor records die alleen op exemplaarniveau "
5150 "aanvraagbaar zijn:"
5152 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5153 # Circulation > Article Requests
5154 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5157 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5158 # Circulation > Article Requests
5159 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5162 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5163 # Circulation > Article Requests
5164 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5167 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5168 # Circulation > Article Requests
5169 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5172 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5173 # Circulation > Article Requests
5174 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5177 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5178 # Circulation > Article Requests
5179 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5180 msgstr "Hoofdstukken"
5182 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5183 # Circulation > Article Requests
5184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5187 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5188 # Circulation > Article Requests
5190 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5191 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5193 "Maak de volgende velden verplicht voor records die alleen op recordniveau "
5194 "aanvraagbaar zijn:"
5196 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5197 # Circulation > Article Requests
5198 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5201 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5202 # Circulation > Article Requests
5203 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5206 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5207 # Circulation > Article Requests
5208 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5211 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5212 # Circulation > Article Requests
5213 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5216 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5218 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
5219 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5220 "articles on the Opac."
5222 "van doorverwijzing van het subrecord naar hoofdrecord gebaseerd op MARC21 "
5223 "773$w wanneer het subrecord geen exemplaren heeft bij het aanvagen van "
5224 "artikelen in de OPAC."
5226 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5227 # Circulation > Article Requests
5228 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5229 msgstr "Uitschakelen"
5231 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5232 # Circulation > Article Requests
5233 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5234 msgstr "Inschakelen"
5236 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5238 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5239 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5240 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5243 "(Geldige opties zijn: Fotokopie en Scan. Scheid ondersteunde formats door "
5244 "verticale streep. Het eerstgenoemde format wordt standaard gekozen bij "
5245 "aanvragen via de OPAC)"
5247 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5248 # Circulation > Article Requests
5250 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5251 "request formats are supported:"
5252 msgstr "de volgende artikelaanvraag-formats worden ondersteund:"
5254 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5255 # Circulation > Checkout Policy
5256 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5257 msgstr "Sta toe dat"
5259 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5260 # Circulation > Checkout Policy
5261 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5262 msgstr "Sta niet toe"
5264 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5265 # Circulation > Checkout Policy
5267 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5268 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5269 "are returned by a patron."
5271 "TE LAAT beperkingen die worden getriggerd door verstuurde herinneringen "
5272 "automatisch worden opgeheven wanneer alle te late exemplaren worden "
5275 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5276 # Circulation > Holds Policy
5278 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5279 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5280 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5283 "<br><strong>OPMERKING:</strong> Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/"
5284 "cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Vraag je "
5285 "systeembeheerder om deze in te plannen."
5287 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5288 # Circulation > Holds Policy
5289 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5292 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5293 # Circulation > Holds Policy
5294 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5295 msgstr "Niet toestaan"
5297 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5298 # Circulation > Holds Policy
5300 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5301 "automatically resumed by a set date."
5303 "dat opgeschorte aanvragen automatisch worden hervat op een vastgestelde "
5306 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5307 # Circulation > Checkout Policy
5308 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5311 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5312 # Circulation > Checkout Policy
5313 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5316 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5317 # Circulation > Checkout Policy
5319 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5320 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5322 "vereisen dat medewerkers een uitlening handmatig bevestigen als het "
5323 "exemplaar al door iemand anders geleend is."
5325 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5326 # Circulation > Self Checkout
5327 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5330 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5331 # Circulation > Self Checkout
5332 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5335 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5336 # Circulation > Self Checkout
5337 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5338 msgstr "Niet toestaan"
5340 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5341 # Circulation > Self Checkout
5343 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5344 "unable to log into the OPAC."
5346 "Let op: Leners die hier ingevoerd worden kunnen niet in de OPAC inloggen."
5348 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5349 # Circulation > Self Checkout
5350 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5351 msgstr "en dit wachtwoord"
5353 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5354 # Circulation > Self Checkout
5356 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5357 "automatically log in with this staff login"
5358 msgstr "dat de webgebaseerde zelfuitleen automatisch inlogt met deze staflogin"
5360 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5361 # Circulation > Interface
5362 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5365 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5366 # Circulation > Interface
5367 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5370 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5371 # Circulation > Interface
5373 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5374 "overlapping patron and book barcodes."
5376 "Niet inschakelen als barcodes van leners en boeken hetzelfde kunnen zijn."
5378 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5379 # Circulation > Interface
5381 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5382 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5384 "automatisch doorschakelen naar de lener wanneer een lenerbarcode wordt "
5385 "gescand ipv een boekbarcode."
5387 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5388 # Circulation > Checkout Policy
5389 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5392 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5393 # Circulation > Checkout Policy
5394 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5397 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5398 # Circulation > Checkout Policy
5400 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5401 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5403 "transfer automatisch bevestigen wanneer de 'modal' wordt afgewezen zonder op "
5406 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5407 # Circulation > Checkout Policy
5408 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5411 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5412 # Circulation > Checkout Policy
5413 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5416 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5417 # Circulation > Checkout Policy
5419 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5420 "home library when they are checked in."
5422 "automatisch exemplaren doorsturen naar hun thuisbibliotheek na inlevering."
5424 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5425 # Circulation > Batch checkout
5426 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5429 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5430 # Circulation > Batch checkout
5431 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5432 msgstr "Niet toestaan"
5434 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5435 # Circulation > Batch checkout
5436 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5437 msgstr "van batch uitleningen."
5439 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5440 # Circulation > Batch checkout
5442 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5443 "checkout in a batch:"
5444 msgstr "Lenercategorieën die wel in batch mogen lenen:"
5446 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5447 # Circulation > Checkin Policy
5448 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5451 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5452 # Circulation > Checkin Policy
5453 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5454 msgstr "Niet blokkeren"
5456 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5457 # Circulation > Checkin Policy
5459 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5461 msgstr "van inname van zoekgeraakte exemplaren."
5463 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5464 # Circulation > Checkin Policy
5465 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5468 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5469 # Circulation > Checkin Policy
5470 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5471 msgstr "Niet blokkeren"
5473 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5474 # Circulation > Checkin Policy
5476 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5478 msgstr "van inname van te saneren exemplaren."
5480 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5482 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5483 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5485 "Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
5486 "searchfield=LOST\">ZOEK</a> geautoriseerde waarde"
5488 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5489 # Circulation > Return Claims
5491 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5493 msgstr "om 'ontbreekt in set' bij inlevering mee weer te geven."
5495 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5497 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5498 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5500 "Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
5501 "searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> geautoriseerde waarde"
5503 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5504 # Circulation > Return Claims
5506 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5507 "item is attached to bundle."
5509 "om 'toegevoegd aan set' mee weer te geven wanneer exemplaar aan set wordt "
5512 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5513 # Circulation > Checkin Policy
5514 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5517 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5518 # Circulation > Checkin Policy
5519 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5522 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5523 # Circulation > Checkin Policy
5525 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5526 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5528 "berekenen en bijwerken van te laat boetes bij inlevering met een "
5529 "teruggedateerde inleverdatum."
5531 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5532 # Circulation > Checkin Policy
5534 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5535 "are doing hourly loans then you should have this on."
5537 "<br /><strong>LET OP:</strong> Bij uitleningen per uur moet dit ingeschakeld "
5540 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5541 # Circulation > Fines Policy
5543 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5544 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5545 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5548 "<br /><strong>NOTE:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist dat <a href=\"/cgi-"
5549 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</"
5550 "a> is ingesteld op \"Berekenen en aanslaan.\""
5552 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5553 # Circulation > Checkin Policy
5554 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5557 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5558 # Circulation > Checkin Policy
5559 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5562 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5563 # Circulation > Checkin Policy
5565 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5566 "charges when an item is returned."
5567 msgstr "berekenen en actualiseren van te laat boetes bij inlevering."
5569 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5570 # Circulation > Holds Policy
5571 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5572 msgstr "Exemplaren als zoek markeren toestaan"
5574 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5575 # Circulation > Holds Policy
5577 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5579 msgstr "Exemplaren als zoek markeren toestaan en de lener informeren"
5581 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5582 # Circulation > Holds Policy
5584 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5585 msgstr "Exemplaren als zoek markeren niet toestaan"
5587 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5588 # Circulation > Holds Policy
5590 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5591 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5592 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5593 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5595 "vanaf het 'Op te halen aanvragen' scherm. Te gebruiken waarden moeten "
5596 "ingesteld zijn in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5597 "op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5598 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5600 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5601 # Circulation > Interface
5602 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5605 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5606 # Circulation > Interface
5608 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5609 "submitted in circulation"
5610 msgstr "Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
5612 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5613 # Circulation > Interface
5614 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5615 msgstr "effacer l'écran"
5617 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5618 # Circulation > Interface
5619 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5620 msgstr "ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
5622 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5623 # Circulation > Interface
5624 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5625 msgstr "open een print bon venster"
5627 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5628 # Circulation > Checkout Policy
5629 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5630 msgstr "Niet vereisen"
5632 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5633 # Circulation > Checkout Policy
5634 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5637 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5638 # Circulation > Interface
5640 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5641 "item are present at checkin/checkout."
5643 "dat medewerkers bevestigen dat alle delen van een werk uitgeleend of "
5646 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5647 # Circulation > Checkout Policy
5648 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5649 msgstr "Gebruik de kalender en uitleenregels van"
5651 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5652 # Circulation > Checkout Policy
5653 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5654 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
5656 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5657 # Circulation > Checkout Policy
5658 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5659 msgstr "de thuisbibliotheek van de lener."
5661 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5662 # Circulation > Checkout Policy
5663 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5664 msgstr "de bibliotheek waarbij u ingelogd bent."
5666 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5667 # Circulation > Checkout Policy
5669 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5670 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5673 "Gebruik om te bepalen of een ingenomen exemplaar in de bibliotheek blijft of "
5674 "verstuurd moet worden de uitleenregels van"
5676 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5677 # Circulation > Checkout Policy
5679 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5681 msgstr "de bibliotheek waar het exemplaar ingeleverd is."
5683 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5684 # Circulation > Checkout Policy
5686 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5688 msgstr "de huidige bibliotheek van het exemplaar."
5690 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5691 # Circulation > Checkout Policy
5693 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5694 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
5696 # Circulation > Interface > CircSidebar
5697 # Circulation > Interface
5698 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5701 # Circulation > Interface > CircSidebar
5702 # Circulation > Interface
5703 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5706 # Circulation > Interface > CircSidebar
5707 # Circulation > Interface
5709 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5711 msgstr "de zij-navigatiebalk op alle uitleenpagina's."
5713 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5714 # Circulation > Return Claims
5715 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5718 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5719 # Circulation > Return Claims
5721 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5723 msgstr "Bij het markeren van een uitlening als \"ingeleverd claim\","
5725 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5726 # Circulation > Return Claims
5728 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5729 msgstr "vragen of zoekkosten gerekend moeten worden"
5731 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5732 # Circulation > Return Claims
5733 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5734 msgstr "zoekkosten rekenen"
5736 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5737 # Circulation > Return Claims
5738 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5739 msgstr "geen zoekkosten rekenen"
5741 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5742 # Circulation > Return Claims
5744 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5745 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5747 "Gebruik de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?"
5748 "searchfield=LOST\">ZOEK</a> geautoriseerde waarde"
5750 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5751 # Circulation > Return Claims
5753 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5754 msgstr "om 'ingeleverd' claims mee weer te geven."
5756 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5757 # Circulation > Return Claims
5759 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5760 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5763 "Staf waarschuwen dat een lener teveel ingeleverd claims heeft indien het er "
5766 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5767 # Circulation > Return Claims
5768 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5769 msgstr "exemplaren."
5771 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5773 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5774 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5776 "<span class=\"hint\">Deze systeemvoorkeur wordt gebruikt door de "
5777 "cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5779 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5781 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5783 msgstr "Verwijder opgeloste inleverclaims ouder dan"
5785 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5786 # Circulation > Return Claims
5787 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5790 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5791 # Circulation > Holds Policy
5793 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5795 msgstr "Bevestig toekomstige aanvraagverzoeken (vanaf niet later dan"
5797 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5798 # Circulation > Holds Policy
5800 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5801 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5802 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5803 "renewing or transferring items."
5805 "dagen vanaf nu) op het inlevermoment. Dit aantal dagen wordt ook gebruikt in "
5806 "het berekenen van de standaard inleverdatum voor het Op te halen aanvragen-"
5807 "overzicht. Het heeft geen invloed op de uitgifte, verlenging of het "
5808 "versturen van materialen."
5810 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5811 # Circulation > Checkout Policy
5812 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5813 msgstr "Wel beschouwen"
5815 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5816 # Circulation > Checkout Policy
5818 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5819 msgstr "Niet beschouwen"
5821 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5822 # Circulation > Checkout Policy
5824 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5825 "values will be checked separately."
5826 msgstr "Indien uitgeschakeld worden beide waarden apart gecontroleerd."
5828 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5829 # Circulation > Checkout Policy
5831 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5832 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5833 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5835 "Indien ingeschakeld bestaat het aantal toegestane uitleningen uit normale "
5836 "uitleningen. De limiet voor uitleningen ter plekke blijft gelden voor "
5837 "uitleningen ter plekke."
5839 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5840 # Circulation > Checkout Policy
5842 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5843 "as normal checkouts."
5844 msgstr "van uitleningen ter plekke als normale uitleningen."
5846 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5847 # Circulation > Checkin Policy
5848 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5851 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5852 # Circulation > Checkin Policy
5853 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5854 msgstr "Niet optellen"
5856 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5857 # Circulation > Checkin Policy
5858 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5859 msgstr "van restrictieperiodes."
5861 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5862 # Circulation > Interlibrary Loans
5863 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5864 msgstr "Uitschakelen"
5866 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5867 # Circulation > Self Checkout
5868 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5871 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5872 # Circulation > Housebound module
5873 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5874 msgstr "de afhaalmodule."
5876 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5877 # Circulation > Fines Policy
5878 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5879 msgstr "Niet instellen"
5881 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5882 # Circulation > Interface
5884 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5885 msgstr "Indien geactiveerd de vervaldatum instellen"
5887 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5888 # Circulation > Holds Policy
5889 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5892 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5893 # Circulation > Checkout Policy
5894 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5897 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5898 # Circulation > Interface
5900 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5901 "holds automatically."
5902 msgstr "van automatische standaard vervaldatum voor aanvragen."
5904 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5905 # Circulation > Checkout Policy
5906 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5907 msgstr "vanuit reserveringdatum."
5909 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5910 # Circulation > Fines Policy
5911 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5914 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5915 # Circulation > Fines Policy
5916 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5919 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5920 # Circulation > Holds Policy
5921 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5924 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5926 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5927 "staff interface default the pickup location to the"
5929 "Bij het plaatsen van een aanvraag via de stafinterface de standaard "
5930 "afhaallocatie instellen op de"
5932 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5933 # Circulation > Fines Policy
5934 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5935 msgstr "huidige bibliotheek van het exemplaar"
5937 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5938 # Circulation > Fines Policy
5939 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5940 msgstr "thuisbibliotheek van het exemplaar"
5942 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5943 # Circulation > Holds Policy
5944 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5945 msgstr "ingelogde bibliotheek"
5947 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5948 # Circulation > Checkout Policy
5950 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5951 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5953 "<br>(Gebruikt indien het longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --"
5956 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5957 # Circulation > Checkout Policy
5959 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5960 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5961 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5963 "<br><strong>NOTE:</strong> Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/"
5964 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te "
5967 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5968 # Circulation > Checkout Policy
5970 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5971 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5973 "<br>Laat dit veld leeg om leners geen kosten voor zoeke exemplaren te geven."
5975 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5976 # Circulation > Checkout Policy
5978 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5979 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5981 "Bereken kosten voor een zoek boek aan een lener indien de ZOEK waarde van "
5982 "het exemplaar verandert in:"
5984 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5985 # Circulation > Checkout Policy
5987 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5988 "pl script is called without the --lost parameter)"
5990 "<br>(Gebruikt indien het longoverdue.pl script wordt aangeroepen zonder de --"
5993 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5994 # Circulation > Checkout Policy
5996 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5997 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5998 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6000 "<br><strong>NOTE:</strong> Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/"
6001 "cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te "
6004 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6005 # Circulation > Checkout Policy
6007 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
6008 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
6010 "<br>Voorbeeld: [1] [30] Geeft een exemplaar de ZOEK waarde 1 als het meer "
6011 "dan 30 dagen te laat is."
6013 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6014 # Circulation > Checkout Policy
6016 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
6017 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
6018 "fields empty if you don't want to activate this feature."
6020 "<br>WAARSCHUWING — Deze voorkeuren activeren het automatische zoek-boek "
6021 "proces. Laat leeg als deze optie niet geactiveerd moet worden."
6023 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6024 # Circulation > Checkout Policy
6026 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
6028 msgstr "Zet de ZOEK waarde van een exemplaar standaard op"
6030 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6031 # Circulation > Checkout Policy
6032 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
6035 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6036 # Circulation > Checkout Policy
6038 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
6040 msgstr "als het exemplaar te laat is voor langer dan"
6042 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6043 # Circulation > Checkout Policy
6044 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
6047 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6048 # Circulation > Checkout Policy
6050 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
6051 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
6052 msgstr "<br>Laat dit veld leeg om geen zoekstatussen over te slaan."
6054 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6055 # Circulation > Checkout Policy
6057 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
6058 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
6059 msgstr "<br>Stel in als lijst van kommagescheiden waarden, bv <em>5,6,7</em>."
6061 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6062 # Circulation > Checkout Policy
6064 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6065 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6067 "Bij gebruik van automatische zoek boek proces, de exemplaren overslaan "
6068 "waarvan de zoek waarde overenkomt met"
6070 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6071 # Circulation > Interface
6073 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6074 msgstr "Wis scherm knop niet tonen"
6076 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6077 # Circulation > Interface
6079 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6081 msgstr "Toon print snelle bon knop en wis scherm knop"
6083 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6084 # Circulation > Interface
6086 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6088 msgstr "Toon print bon knop en wis scherm knop"
6090 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6091 # Circulation > Interface
6093 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6094 "the screen on the circulation screen."
6095 msgstr "om de huidige lener van het uitleenscherm te halen."
6097 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6098 # Circulation > Holds Policy
6099 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6100 msgstr "Niet inschakelen"
6102 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6103 # Circulation > Holds Policy
6104 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6105 msgstr "Inschakelen"
6107 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6108 # Circulation > Holds Policy
6110 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6111 "multiple bibliographic records from the search results"
6113 "van de mogelijkheid om aanvragen te plaatsen op meerdere bibliografische "
6114 "records vanuit de zoekresultaten"
6116 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6117 # Circulation > Holds Policy
6118 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6121 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6122 # Circulation > Interlibrary Loans
6123 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6126 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6127 # Circulation > Holds Policy
6129 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6131 msgstr "de mogelijkheid om aanvragen te plaatsen op exemplaargroepen."
6133 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6134 # Circulation > Article Requests
6135 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6138 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6139 # Circulation > Checkout Policy
6140 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6143 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6145 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6146 "collecting groups of items on a record together."
6148 "de exemplaargroepoptie om het verzamelen van groepen exemplaren van een "
6149 "record mogelijk te maken."
6151 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6152 # Circulation > Holds Policy
6153 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6154 msgstr "Negeer de kalender"
6156 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6157 # Circulation > Holds Policy
6158 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6159 msgstr "Gebruik de kalender"
6161 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6162 # Circulation > Holds Policy
6164 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6165 "period for a hold's max pickup delay."
6166 msgstr "bij berekening van de uiterste afhaaldatum van aanvragen."
6168 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6170 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6171 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6173 ". Zonder adres wordt de e-mail verstuurd naar het standaard reply-to adres "
6174 "van de bibliotheek."
6176 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6177 # Circulation > Holds Policy
6179 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6180 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6181 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6184 "<br><strong>OPMERKING:</strong> Deze systeeminstelling vereist de <code>misc/"
6185 "cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Vraag je "
6186 "systeembeheerder om deze in te plannen.<br>"
6188 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6189 # Circulation > Holds Policy
6190 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6193 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6194 # Circulation > Holds Policy
6195 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6198 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6199 # Circulation > Holds Policy
6200 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6201 msgstr "Niet toestaan"
6203 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6204 # Circulation > Holds Policy
6205 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6206 msgstr "Sta niet toe"
6208 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6209 # Circulation > Holds Policy
6211 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6212 "the new hold filled with a canceled item to"
6214 "E-mail notificatie versturen als een nieuwe aanvraag wordt vervuld met een "
6215 "geannuleerd exemplaar naar"
6217 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6218 # Circulation > Holds Policy
6220 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6221 "hold using the item."
6222 msgstr "automatisch de eerstvolgende aanvraag vervullen met het exemplaar."
6224 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6225 # Circulation > Holds Policy
6227 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6228 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6229 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6230 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6231 "system preference.</br>"
6233 "dat aanvragen vanzelf verlopen indien ze niet worden opgehaald binnen de in "
6234 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6235 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6236 "ingestelde periode.</br>"
6238 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6239 # Circulation > Holds Policy
6240 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6243 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6244 # Circulation > Holds Policy
6246 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6247 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6248 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6249 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6250 "waiting hold to expire a fee of"
6252 "Bij gebruik van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6253 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6254 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, dan leners die aanvragen laten verlopen "
6255 "kosten in rekening brengen ter waarde van"
6257 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6258 # Circulation > Holds Policy
6260 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6261 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6262 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6264 "Bij gebruik van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6265 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6266 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6268 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6269 # Circulation > Holds Policy
6270 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6273 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6274 # Circulation > Holds Policy
6275 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6276 msgstr "Niet toestaan"
6278 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6279 # Circulation > Holds Policy
6281 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6282 "days the library is closed per the calendar."
6284 "dat verlopen aanvragen kunnen worden geannuleerd op dagen dat de bibliotheek "
6287 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6288 # Circulation > Interface
6289 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6292 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6293 # Circulation > Interface
6294 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6297 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6298 # Circulation > Interface
6300 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6302 msgstr "van de exportopties van uitleengeschiedenis van lener."
6304 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6305 # Circulation > Interface
6307 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6309 msgstr "(scheid velden met spatie, bv. 100a 200b 300c)"
6311 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6312 # Circulation > Interface
6314 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6315 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6317 "De volgende velden moeten worden uitgesloten van de "
6318 "uitleengeschiedenisexport van de lener in CSV of MARC (ISO 2709)"
6320 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6321 # Circulation > Interface
6322 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6323 msgstr "Niet vereisen"
6325 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6326 # Circulation > Interface
6327 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6330 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6331 # Circulation > Interface
6333 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6334 "to show before running the overdues report."
6336 "dat medewerkers bepalen welke uitleningen getoond worden voordat het te laat "
6337 "rapport wordt gedraaid."
6339 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6340 # Circulation > Interface
6341 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6342 msgstr "Niet informeren"
6344 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6345 # Circulation > Interface
6346 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6349 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6350 # Circulation > Interface
6352 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6353 "items they are checking in."
6354 msgstr "van staf over te laat boetes op de exemplaren die zij innemen."
6356 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6357 # Circulation > Fines Policy
6358 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6359 msgstr "Niet meenemen"
6361 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6362 # Circulation > Fines Policy
6363 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6366 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6367 # Circulation > Fines Policy
6369 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6370 "the fine for an overdue item."
6371 msgstr "van de gratieperiode bij de berekenen van te laat boetes."
6373 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6374 # Circulation > Checkin Policy
6375 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6378 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6379 # Circulation > Checkin Policy
6380 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6383 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6384 # Circulation > Checkin Policy
6386 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6387 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6389 "telefoonnummer, e-mailadres, woonadres en woonplaats van de lener op de "
6392 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6393 # Circulation > Fines Policy
6394 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6395 msgstr "Bereken aanvraagkosten"
6397 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6398 # Circulation > Fines Policy
6399 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6400 msgstr "telkens wanneer een aanvraag wordt opgehaald."
6402 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6403 # Circulation > Fines Policy
6404 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6405 msgstr "telkens wanneer een aanvraag wordt gedaan."
6407 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6408 # Circulation > Fines Policy
6410 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6411 "record has at least one hold already."
6413 "alleen als alle exemplaren uitgeleend zijn en er al tenminste 1 aanvraag "
6416 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6417 # Circulation > Checkin Policy
6418 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6421 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6422 # Circulation > Checkin Policy
6423 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6426 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6427 # Circulation > Checkin Policy
6429 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6431 msgstr "automatisch aanvragen vervullen in plaats van staf vragen."
6433 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6434 # Circulation > Checkin Policy
6435 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6438 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6439 # Circulation > Checkin Policy
6440 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6443 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6444 # Circulation > Checkin Policy
6446 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6447 "dialog for auto-filled holds."
6449 "automatisch tonen van het aanvraagbon displayvenster voor automatisch "
6450 "vervulde aanvragen."
6452 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6453 # Circulation > Holds Policy
6454 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6457 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6458 # Circulation > Holds Policy
6459 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6462 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6463 # Circulation > Checkin policy
6465 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6466 "item is returned via SIP protocol."
6468 "automatisch aanvragen vervullen als overeenkomstig exemplaar ingeleverd "
6469 "wordt via SIP protocol."
6471 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6473 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6474 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6477 "De aanvraagwachtrij moet prioriteit geven aan het vullen van een aanvraag "
6478 "door de thuisbibliotheek van de klant te koppelen aan een exemplaar met een "
6481 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6482 # Circulation > Checkout Policy
6484 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6485 msgstr "huidige bibliotheek (holdingbranch)."
6487 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6488 # Circulation > Checkout Policy
6489 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6490 msgstr "thuisbibliotheek (homebranch)."
6492 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6493 # Circulation > Holds Policy
6494 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6497 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6498 # Circulation > Holds Policy
6500 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6501 "queue into separate tables by"
6502 msgstr "Splits in de stafclient de aanvraagwachtrij op in aparte tabellen op"
6504 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6505 # Circulation > Holds Policy
6506 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6507 msgstr "aanvraag itemtype"
6509 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6510 # Circulation > Holds Policy
6511 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6514 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6515 # Circulation > Holds Policy
6516 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6517 msgstr "afhaalbibliotheek"
6519 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6520 # Circulation > Holds Policy
6521 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6522 msgstr "afhaalbibliotheek en itemtype"
6524 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6525 # Circulation > Holds Policy
6527 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6528 "group is numbered separately"
6529 msgstr "'virtuele' prioriteiten, waarbij elke groep apart genummerd is"
6531 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6532 # Circulation > Holds Policy
6533 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6536 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6537 # Circulation > Holds Policy
6539 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6541 msgstr "Indien de aanvraagwachtrij (holds queue) gesplitst is, toon de staf"
6543 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6544 # Circulation > Holds Policy
6546 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6548 msgstr "de actuele prioriteit, die niet per sé op volgorde is"
6550 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6551 # Circulation > Interface
6553 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6554 "Holds to pull list to"
6555 msgstr "Stel de standaard startdatum voor de Op te halen aanvragen lijst in op"
6557 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6558 # Circulation > Interface
6560 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6561 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6562 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6563 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6565 "dag(en) geleden. Let op dat de standaard einddatum wordt beheerd door de "
6566 "systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6567 "op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
6569 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6570 # Circulation > Checkout Policy
6572 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6573 msgstr "Gebruik de uitleen- en boeteregels van"
6575 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6576 # Circulation > Checkout Policy
6578 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6580 msgstr "de huidige bibliotheek van het exemplaar (holdingbranch)."
6582 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6583 # Circulation > Checkout Policy
6585 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6586 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar (homebranch)."
6588 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6589 # Circulation > Housebound module
6590 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6591 msgstr "Uitschakelen van"
6593 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6594 # Circulation > Housebound module
6595 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6596 msgstr "Inschakelen van"
6598 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6599 # Circulation > Housebound module
6600 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6601 msgstr "thuisbezorgmodule."
6603 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6604 # Circulation > Checkout Policy
6605 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6608 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6609 # Circulation > Checkout Policy
6611 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6613 msgstr "Bij het uitlenen van een als zoek gemarkeerd exemplaar, "
6615 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6616 # Circulation > Checkout Policy
6617 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6618 msgstr "eem bericht tonen"
6620 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6621 # Circulation > Checkout Policy
6622 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6625 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6626 # Circulation > Checkout Policy
6627 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6628 msgstr "bevestiging vragen"
6630 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6631 # Circulation > Checkout Policy
6632 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6635 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6636 # Circulation > Checkout Policy
6637 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6640 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6641 # Circulation > Checkout Policy
6643 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6644 "rental charge would take them over the limit."
6646 "dat leners exemplaren kunnen lenen waardoor hun huurkosten de limiet "
6649 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6650 # Circulation > Checkout Policy
6652 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6653 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6654 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6656 "<br /><strong> LET OP:</strong> het woord 'null' kan gebruikt worden om "
6657 "verlenging op ongedefinieerde velden te blokkeren, terwijl een lege string "
6658 "\"\" een leeg (maar gedefinieerd) veld blokkeert."
6660 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6661 # Circulation > Checkout Policy
6663 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6664 "table followed by a colon then a space then"
6666 "<br />Kan elk veld in de itemtabel benoemen, gevolgd door een dubbele punt "
6669 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6670 # Circulation > Checkout Policy
6671 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6672 msgstr "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6674 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6675 # Circulation > Checkout Policy
6676 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6677 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6679 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6680 # Circulation > Checkout Policy
6682 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6683 "items from renewal."
6685 "Definieer aangepaste regels om verlenging van specifieke materialen te "
6688 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6689 # Circulation > Checkout Policy
6690 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6691 msgstr "Bijvoorbeeld:"
6693 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6694 # Circulation > Checkout Policy
6696 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6698 msgstr "een lijst tussen vierkante haken van kommagescheiden waarden."
6700 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6701 # Circulation > Holds Policy
6702 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6705 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6706 # Circulation > Holds Policy
6707 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6710 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6711 # Circulation > Holds Policy
6712 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6713 msgstr "huidige bibliotheek"
6715 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6716 # Circulation > Holds Policy
6717 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6718 msgstr "thuisbibliotheek"
6720 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6721 # Circulation > Holds Policy
6722 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6723 msgstr "overeenkomt met de exemplaar"
6725 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6726 # Circulation > Holds Policy
6727 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6728 msgstr "afhaalbibliotheek"
6730 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6731 # Circulation > Holds Policy
6733 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6735 msgstr "prioriteit aan vervullen van aanvragen van leners wiens"
6737 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6738 # Circulation > Checkout Policy
6739 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6742 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6743 # Circulation > Checkout Policy
6745 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6747 msgstr "Markeer exemplaren als retour wanneer ze als zoek opgegeven zijn "
6749 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6750 # Circulation > Checkout Policy
6751 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6752 msgstr "vanaf de 'Op te halen aanvragen' lijst"
6754 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6755 # Circulation > Checkout Policy
6757 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6759 msgstr "vanaf de batch exemplaarwijzigingstool"
6761 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6762 # Circulation > Checkout Policy
6764 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6766 msgstr "vanaf de exemplarentab van de catalogusmodule"
6768 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6769 # Circulation > Checkout Policy
6770 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6771 msgstr "vanaf de longoverdue cronjob"
6773 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6774 # Circulation > Checkout Policy
6775 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6776 msgstr "bij catalogiseren van een exemplaar"
6778 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6779 # Circulation > Checkout Policy
6781 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6783 msgstr "bij het markeren van een exemplaar als ingeleverd"
6785 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6786 # Circulation > Checkout Policy
6788 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6789 msgstr "bij ontvangst van een betaling voor het exemplaar"
6791 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6792 # Circulation > Checkout Policy
6794 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6795 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6797 "Voorkom dat een lener kan uitlenen indien diens geborgden meer verschuldigd "
6800 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6801 # Circulation > Checkout Policy
6803 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6804 msgstr "[% local_currency %] aan boetes."
6806 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6807 # Circulation > Checkout Policy
6809 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6810 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6811 "guarantees owing in total more than"
6813 "Voorkom dat een lener kan uitlenen indien deze borgstellers heeft en de "
6814 "geborden daarvan meer verschuldigd zijn dan"
6816 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6817 # Circulation > Checkout Policy
6819 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6821 msgstr "[% local_currency %] aan boetes."
6823 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6824 # Circulation > Interface
6826 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6827 "lost item is checked in more than"
6829 "Geen teruggave van zoekkosten als een zoek exemplaar vaker ingenomen is dan"
6831 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6832 # Circulation > Checkout Policy
6834 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6836 msgstr "dagen nadat het zoekgemeld is."
6838 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6839 # Circulation > Checkout Policy
6841 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6843 msgstr "Bereken \"Niet verlengen voor\" op basis van"
6845 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6846 # Circulation > Checkout Policy
6848 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6849 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6851 "Alleen relevant voor uitleentermijnen berekend in dagen, uuruitleningen zijn "
6854 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6855 # Circulation > Checkout Policy
6856 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6859 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6860 # Circulation > Checkout Policy
6861 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6862 msgstr "exacte tijd."
6864 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6865 # Circulation > Checkout Policy
6867 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6868 msgstr "Verstuur alle berichten als BCC naar dit e-mailadres"
6870 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6871 # Circulation > Interface
6872 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6873 msgstr "De stylesheet insluiten bij"
6875 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6876 # Circulation > Interface
6878 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6879 "starting with <code>http://</code>)"
6881 "op Berichten. (Dit dient een volledige URL te zijn, beginnend met "
6882 "<code>https://</code>)"
6884 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6885 # Circulation > Holds Policy
6886 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6889 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6890 # Circulation > Holds Policy
6891 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6892 msgstr "Niet toestaan"
6894 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6895 # Circulation > Holds Policy
6897 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6898 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6899 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6900 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6902 "dat leners aanvragen kunnen doen die pas op de wachtlijst komen vanaf een "
6903 "bepaalde toekomstige datum. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6904 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> moet "
6905 "ingeschakeld zijn)."
6907 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6908 # Circulation > Holds Policy
6910 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6911 "library to pick up a hold for these statuses:"
6912 msgstr "Laat gebruikers de afhaalbibliotheek kiezen bij de volgende statussen:"
6914 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6915 # Circulation > Holds Policy
6916 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6919 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6920 # Circulation > Holds Policy
6921 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6924 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6925 # Circulation > Holds Policy
6926 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6929 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6930 # Circulation > Holds Policy
6931 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6934 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6935 # Circulation > Holds Policy
6936 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6937 msgstr "Niet toestaan"
6939 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6940 # Circulation > Holds Policy
6942 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6943 "to pick up a hold from."
6944 msgstr "dat een gebruiker een afhaalbibliotheek kiest."
6946 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6947 # Circulation > Checkout Policy
6949 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6950 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6951 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6953 "Als een lener meer verschuldigd is dan de waarde van <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6954 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
6955 "\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6957 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6958 # Circulation > Checkout Policy
6959 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6962 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6963 # Circulation > Checkout Policy
6964 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6965 msgstr "niet toestaan"
6967 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6968 # Circulation > Checkout Policy
6969 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6970 msgstr "van automatische verlengingen."
6972 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6973 # Circulation > Holds Policy
6974 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6977 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6978 # Circulation > Holds Policy
6979 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6980 msgstr "Niet toestaan"
6982 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6983 # Circulation > Holds Policy
6985 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
6986 "pickup locations (libraries) where the item is available."
6988 "dat leners aanvragen doen bij afhaallocaties (bibliotheken) waar het "
6989 "exemplaar beschikbaar is."
6991 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6992 # Circulation > Holds Policy
6994 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6995 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6996 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6997 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6999 "Lenercategorieën niet beïnvloed door <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7000 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
7001 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
7003 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7004 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7006 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
7007 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
7008 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7009 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
7010 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7011 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7014 "<br><strong>LET OP:</strong> De aanvraag startdatum optie werkt alleen en "
7015 "wordt enkel getoond op het aanvraagformulierals <a href=\"/cgi-bin/koha/"
7016 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
7017 "\">AllowHoldDateInFuture</a> en <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7018 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7019 "a> ingeschakeld zijn."
7021 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7022 # Circulation > Holds Policy
7024 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
7026 msgstr "Bij het doen van een aanvraag in de OPAC, de"
7028 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7029 # Circulation > Article Requests
7030 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
7031 msgstr "beide aanvraagdata"
7033 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7034 # Circulation > Holds Policy
7035 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
7036 msgstr "einddatum aanvraag"
7038 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7039 # Circulation > Holds Policy
7040 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
7041 msgstr "startdatum aanvraag"
7043 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7044 # Circulation > Holds Policy
7045 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
7046 msgstr "verplicht maken."
7048 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7049 # Circulation > Article Requests
7050 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
7051 msgstr "aanvraagdata niet"
7053 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7054 # Circulation > Checkout Policy
7055 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
7056 msgstr "Niet inschakelen"
7058 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7059 # Circulation > Checkout Policy
7060 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
7061 msgstr "Inschakelen"
7063 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7064 # Circulation > Checkout Policy
7066 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
7067 "last checkout was an on-site one."
7069 "van uitleen ter plekke als standaard indien de laatste uitlening ook ter "
7072 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7073 # Circulation > Checkout Policy
7074 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7075 msgstr "Uitschakelen"
7077 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7078 # Circulation > Checkout Policy
7079 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7080 msgstr "Inschakelen"
7082 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7083 # Circulation > Checkout Policy
7084 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7085 msgstr "van de plaatselijke uitleenoptie."
7087 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7088 # Circulation > Checkout Policy
7089 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7090 msgstr "Uitschakelen"
7092 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7093 # Circulation > Checkout Policy
7094 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7095 msgstr "Inschakelen"
7097 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7098 # Circulation > Checkout Policy
7100 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7101 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7103 "van uitleen ter plekke voor alle gevallen (Zelfs als een lener uitgesloten o."
7106 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7107 # Circulation > Checkout Policy
7108 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7109 msgstr "Kalender negeren"
7111 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7112 # Circulation > Checkout Policy
7113 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7114 msgstr "Kalender gebruiken"
7116 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7117 # Circulation > Checkout Policy
7119 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7121 msgstr "bij berekenen van de periodes voor te laat berichten."
7123 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7124 # Circulation > Checkout Policy
7125 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7128 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7129 # Circulation > Checkout Policy
7131 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7133 msgstr "Organiseer en verstuur te laat berichten met de"
7135 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7136 # Circulation > Checkout Policy
7137 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7138 msgstr "uitlenende bibliotheek"
7140 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7141 # Circulation > Checkout Policy
7142 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7143 msgstr "commandoregel optie"
7145 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7146 # Circulation > Holds Policy
7147 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7148 msgstr "thuisbibliotheek van exemplaar"
7150 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7151 # Circulation > Checkout Policy
7152 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7153 msgstr "Vraag om bevestiging"
7155 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7156 # Circulation > Checkout Policy
7157 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7160 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7161 # Circulation > Checkout Policy
7162 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7163 msgstr "Niet blokkeren"
7165 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7166 # Circulation > Checkout Policy
7168 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7169 "overdues outstanding."
7170 msgstr "bij uitleen aan leners die te late uitleningen hebben."
7172 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7173 # Circulation > Checkout Policy
7175 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7177 msgstr "Wanneer een lener's uitlening te laat is, "
7179 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7180 # Circulation > Checkout Policy
7181 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7182 msgstr "verlengen toestaan."
7184 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7185 # Circulation > Checkout Policy
7187 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7189 msgstr "verlengen van alle uitleningen van lener blokkkeren."
7191 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7192 # Circulation > Checkout Policy
7194 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7195 msgstr "alleen verlengen van dit exemplaar blokkeren."
7197 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7198 # Circulation > Interface
7199 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7200 msgstr "Probeer niet"
7202 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7203 # Circulation > Interface
7205 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7207 msgstr "Toont allen de eerste 10 resultaten per keer."
7209 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7210 # Circulation > Interface
7211 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7214 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7215 # Circulation > Interface
7217 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7218 "typing a patron search for circulation or patron search."
7219 msgstr "de lener te raden waarop wordt gezocht bij uitleen of lener zoeken."
7221 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7222 # Circulation > Checkout Policy
7223 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7226 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7227 # Circulation > Checkout Policy
7228 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7229 msgstr "Niet toestaan"
7231 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7232 # Circulation > Checkin Policy
7234 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7235 "be specified when applying manually."
7236 msgstr "het type lenerblokkade om uit te kiezen bij handmatige toekenning."
7238 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7239 # Circulation > Checkout Policy
7240 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7241 msgstr "Neem tot maximaal"
7243 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7244 # Circulation > Checkout Policy
7246 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7247 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7248 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7249 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7250 "notice, no matter how many there are."
7252 "exemplaarregels mee in een geprint te laat-bericht. Als het aantal "
7253 "exemplaren hoger is dan dit getal, eindigt het bericht met een waarschuwing "
7254 "dat leners hun online account moet bekijken voor de volledige lijst. Stel in "
7255 "op 0 om alle te late exemplaren mee te nemen, ongeacht het aantal."
7257 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7258 # Circulation > Fines Policy
7260 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7261 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7264 "Tekst die opgenomen moet worden in de kolom 'note', tabel 'accountlines' "
7265 "indien de verwerkkosten (gedefinieerd voor het itemtype) toegepast worden:"
7267 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7268 # Circulation > Interlibrary Loans
7269 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7270 msgstr "Deactiveren"
7272 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7273 # Circulation > Interlibrary Loans
7274 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7277 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7278 # Circulation > Holds Policy
7280 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7281 msgstr "de aanvraagwachtrij direct bijwerken."
7283 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7284 # Circulation > Holds Policy
7286 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7287 "has been waiting to be picked up for"
7289 "Markeer een terugroeping als problematisch als het afhalen langer duurt dan"
7291 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7292 # Circulation > Holds Policy
7293 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7296 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7297 # Circulation > Interface
7298 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7299 msgstr "Niet opslaan"
7301 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7302 # Circulation > Interface
7303 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7306 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7307 # Circulation > Interface
7309 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7311 msgstr "van lokaal gebruik wanneer een ongeleend exemplaar ingenomen wordt."
7313 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7314 # Circulation > Checkout Policy
7315 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7316 msgstr "Bij uitlenen van een exemplaar, "
7318 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7319 # Circulation > Interface
7320 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7321 msgstr "niet vastleggen van"
7323 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7324 # Circulation > Interface
7325 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7326 msgstr "vastleggen van"
7328 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7329 # Circulation > Checkout Policy
7331 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7333 msgstr "de medewerker die het uitgeleend heeft."
7335 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7336 # Circulation > Fines Policy
7338 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7339 "apply the refunding rules defined for the"
7341 "Bij inleveren van een zoek exemplaar de restitutieregels toepassen voor de"
7343 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7344 # Circulation > Fines Policy
7345 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7346 msgstr "innemende bibliotheek."
7348 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7349 # Circulation > Fines Policy
7350 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7351 msgstr "huidige vestiging van exemplaar."
7353 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7354 # Circulation > Fines Policy
7355 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7356 msgstr "thuisvestiging van exemplaar."
7358 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7359 # Circulation > Checkout policy
7361 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7362 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7364 "Als een lener alle boetes betaalt op een te laat exempaar via een "
7365 "betalingsplugin in de OPAC,"
7367 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7368 # Circulation > Checkout Policy
7369 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7372 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7373 # Circulation > Checkout Policy
7374 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7377 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7379 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7380 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7381 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7382 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7384 "automatisch verlengen. Als de systemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7385 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
7386 "a> is ingesteld op \"inleverdatum\" kunnen verlengde exemplaren nog steeds "
7389 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7390 # Circulation > Checkout policy
7392 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7393 "on an overdue item that is accruing fines,"
7394 msgstr "Als een lener alle boetes betaalt op een te laat exempaar,"
7396 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7397 # Circulation > Checkout Policy
7398 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7401 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7402 # Circulation > Checkout Policy
7403 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7406 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7408 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7409 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7410 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7411 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7413 "automatisch verlengen. Als de systemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7414 "preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</"
7415 "a> is ingesteld op \"inleverdatum\" kunnen verlengde exemplaren nog steeds "
7418 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7419 # Circulation > Checkout Policy
7421 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7423 msgstr "Bij verlengen van uitleningen de nieuwe inleverdatum baseren op"
7425 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7426 # Circulation > Checkout Policy
7427 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7428 msgstr "de huidige datum."
7430 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7431 # Circulation > Checkout Policy
7432 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7433 msgstr "de oude inleverdatum van de uitlening."
7435 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7436 # Circulation > Checkout Policy
7437 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7438 msgstr "Niet versturen"
7440 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7441 # Circulation > Checkout Policy
7442 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7445 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7446 # Circulation > Checkout Policy
7448 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7449 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7451 "van verlengingsbericht op basis van attenderingsvoorkeuren van lener voor "
7452 "'Exemplaar uitleen'."
7454 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7455 # Circulation > Checkout Policy
7457 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7458 "with rental fees, "
7459 msgstr "Bij uitlenen van exemplaren met huurkosten, "
7461 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7462 # Circulation > Checkout Policy
7463 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7466 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7467 # Circulation > Checkout Policy
7468 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7471 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7472 # Circulation > Checkout Policy
7473 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7474 msgstr "om bevestiging."
7476 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7477 # Circulation > Holds Policy
7478 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7479 msgstr "Controleer de regel van de"
7481 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7482 # Circulation > Holds Policy
7483 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7484 msgstr "thuisbibliotheek van exemplaar"
7486 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7487 # Circulation > Holds Policy
7488 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7489 msgstr "thuisbibliotheek van de lener"
7491 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7492 # Circulation > Holds Policy
7494 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7496 msgstr "om te zien of de lener het exemplaar mag aanvragen."
7498 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7499 # Circulation > Holds Policy
7501 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7502 "has been waiting for more than"
7503 msgstr "Markeer een aanvraag als problematisch als het langer wacht dan"
7505 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7506 # Circulation > Holds Policy
7507 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7510 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7511 # Circulation > Holds Policy
7512 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7513 msgstr "Automatisch"
7515 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7516 # Circulation > Holds Policy
7517 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7518 msgstr "Niet automatisch"
7520 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7521 # Circulation > Holds Policy
7523 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7524 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7526 "markeren als een gevonden en wachtende aanvraag wanneer een aanvraag wordt "
7527 "gedaan op een exemplaar dat al ingeleverd is."
7529 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7530 # Circulation > Checkout Policy
7531 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7532 msgstr "Als een lener geblokkeerd is,"
7534 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7535 # Circulation > Checkout Policy
7536 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7539 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7540 # Circulation > Checkout Policy
7541 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7542 msgstr "niet toestaan"
7544 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7545 # Circulation > Checkout Policy
7547 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7548 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7551 "van verlengingen via de stafinterface en via de <code>misc/cronjobs/"
7552 "automatic_renewals.pl</code> cronjob."
7554 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7555 # Circulation > Checkout Policy
7556 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7557 msgstr "Niet vereisen"
7559 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7560 # Circulation > Checkout Policy
7561 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7564 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7565 # Circulation > Checkout Policy
7567 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7568 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7571 "dat leners boeken moeten inleveren voordat hun account verloopt (door de "
7572 "inleverdatum voor de account vervaldatum te plaatsen)."
7574 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7575 # Circulation > Interface
7576 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7579 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7580 # Circulation > Interface
7581 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7582 msgstr "Niet toestaan"
7584 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7585 # Circulation > Self Checkout
7587 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7588 "self checkout system."
7590 "dat leners exemplaren terugbrengen via een webgebaseerd zelfuitleensysteem."
7592 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7593 # Circulation > Self Checkout
7595 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7596 "based self checkout screen:"
7597 msgstr "Gebruik de volgende HTML op het webgebaseerde zelfuitleenscherm:"
7599 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7600 # Circulation > Self Checkout
7602 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7603 "web-based self checkout:"
7605 "Gebruik de volgende CSS op alle pagina's van de webgebaseerde zelfuitleen:"
7607 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7608 # Circulation > Self Checkout
7610 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7611 "the web-based self checkout:"
7613 "Gebruik het volgende JavaScript op alle pagina's van de webgebaseerde "
7616 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7618 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7619 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7621 "- 'branchcode' is de locatie waar de inname wordt verricht (bv. aan SIP "
7622 "gebruiker toegewezen vestiging)<br/>"
7624 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7626 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7627 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7629 "- 'comparator' is het type vergelijking, mogelijke waarden zijn: eq,<,<=,>,"
7632 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7634 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7635 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7637 "- 'item field value' is de waarde om te vergelijken met de waarde in het "
7638 "gespecificeerde 'item field'<br/>"
7640 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7642 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7643 "the items table<br/>"
7644 msgstr "- 'item field' is een database kolom in de items tabel<br/>"
7646 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7648 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7649 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7652 "- 'sort bin number' is de verwachte antwoordwaarde in het CL veld van het "
7653 "SIP antwoord voor een exemplaar dat met een regel overeen komt<br/><br/>"
7655 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7657 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7658 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7659 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7660 "branch than CPL).<br/><br/>"
7662 "CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Geeft sort bin antwoord 'X' voor een "
7663 "exemplaar dat terugkeert naar CPL wanneer de huidige bibliotheek niet "
7664 "overeenkomt met de thuisbibliotheek (bv. exemplaren die bij een andere "
7665 "vestiging horen dan CPL).<br/><br/>"
7667 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7669 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7670 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7673 "CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Geeft sort bin 3 als antwoord voor een "
7674 "exemplaar met plaatsnummer lager dan 339.6 teruggebracht naar CPL .<br/>"
7676 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7678 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7679 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7681 "CPL:itype:eq:BOOK:1 - Geeft sort bin 1 antwoord voor een exemplaar met "
7682 "itemtype 'BOOK' teruggebracht naar CPL.<br/>"
7684 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7685 # Circulation > Checkin Policy
7686 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7687 msgstr "Voorbeelden:<br/>"
7689 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7691 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7692 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7693 "in the item for comparison:<br/>"
7695 "LET OP: Wanneer 'item_field_value' opent met '\\$' en een exemplaar "
7696 "veldnaam, maakt dat de waarde van dat veld in het exemplaar voor "
7697 "vergelijking wordt gebruikt:<br/>"
7699 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7701 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7702 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7703 "one mapping per line.<br/>"
7705 "De mapping moet in de vorm zijn van 'branchcode:item field:comparator:item "
7706 "field value:sort bin number', met één mapping per regel.<br/>"
7708 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7710 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7711 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7713 "Gebruik de volgende mappings om de sort_bin van een ingeleverd exemplaar te "
7716 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7717 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7718 msgstr "bv. \\$holdingbranch<br/></br>"
7720 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7721 # Circulation > Self Checkout
7723 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7724 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7725 "192.168.0.0/24</code>.)"
7727 "(Laat leeg indien ongebruikt. Gebruik een bereik of losse IP-adressen "
7728 "gescheiden door spaties, bv <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
7730 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7731 # Circulation > Self check-in module
7733 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7734 "from the following IP addresses:"
7735 msgstr "Sta toegang tot de zelfuitleen toe vanaf de volgende IP-adressen:"
7737 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7738 # Circulation > Self Checkout
7740 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7741 "Help page of the web-based self checkout system:"
7743 "Gebruik de volgende HTML op de Helppagina van de webgebaseerde zelfuitleen:"
7745 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7746 # Circulation > Self check-in module
7748 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7749 "self check-in screen:"
7750 msgstr "Gebruik de volgende HTML op het zelfinnamescherm:"
7752 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7753 # Circulation > Self check-in module
7754 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7755 msgstr "Niet inschakelen"
7757 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7758 # Circulation > Self check-in module
7759 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7760 msgstr "Inschakelen"
7762 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7763 # Circulation > Self check-in module
7765 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7766 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7768 "van de standalone zelfinnamemodule (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sci/sci-"
7771 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7772 # Circulation > Self check-in module
7774 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7776 msgstr "Reset het huidige zelfinnamescherm na"
7778 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7779 # Circulation > Self check-in module
7780 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7783 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7784 # Circulation > Self check-in module
7786 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7787 "self check-in screens:"
7788 msgstr "Gebruik de volgende CSS op alle zelfinnameschermen:"
7790 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7791 # Circulation > Self check-in module
7793 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7794 "the self check-in screens:"
7795 msgstr "Gebruik het volgende JavaScript op alle zelfinnameschermen:"
7797 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7798 # Circulation > Self Checkout
7799 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7802 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7803 # Circulation > Self Checkout
7804 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7807 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7808 # Circulation > Self Checkout
7810 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7811 "self checkout is finished."
7812 msgstr "van het print ontvangstbon popupvenster als zelfuitleen afgerond is."
7814 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7815 # Circulation > Self Checkout
7817 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7818 "self checkout system login after"
7819 msgstr "Time-out van de huidige lener's zelfuitleen-login na"
7821 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7822 # Circulation > Self Checkout
7823 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7826 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7828 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7829 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7830 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7832 ".</br>LET OP: Bij gebruik van 'kaartnummer' en AutoSelfCheckAllowed zou "
7833 "SelfCheckAllowByIPRanges ook ingesteld moeten zijn om brute kracht "
7834 "hackaanvallen af te slaan."
7836 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7837 # Circulation > Self Checkout
7839 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7840 "self checkout system with their"
7841 msgstr "Laat leners inloggen op het webgebaseerde zelfuitleensysteem met hun"
7843 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7844 # Circulation > Self Checkout
7845 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7848 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7849 # Circulation > Self Checkout
7850 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7851 msgstr "gebruikersnaam en wachtwoord"
7853 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7854 # Circulation > Interface
7855 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7858 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7859 # Circulation > Interface
7860 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7863 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7864 # Circulation > Interface
7866 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7867 "list, even items that were not checked out."
7869 "alle exemplaren in de \"Ingenomen\" lijst, zelfs exemplaren die niet "
7872 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7873 # Circulation > Self Checkout
7874 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7877 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7878 # Circulation > Self Checkout
7879 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7882 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7883 # Circulation > Self Checkout
7885 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7886 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7888 "de foto van de lener (indien toegevoegd) als ze gebruik maken van "
7891 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7892 # Circulation > Batch checkout
7894 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7895 "separated with a pipe '|')"
7896 msgstr "(lijst met niet-uitleenwaarden gescheiden door een '|')"
7898 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7899 # Circulation > Checkin policy
7901 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7902 "for loan' values of"
7903 msgstr "Geen exemplaren vasthouden met de 'niet-uitleen' waarden"
7905 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7906 # Circulation > Holds Policy
7907 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7908 msgstr "om aanvragen te vervullen."
7910 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7911 # Circulation > Interface
7912 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7915 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7916 # Circulation > Interface
7917 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7918 msgstr "Niet toestaan"
7920 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7921 # Circulation > Interface
7923 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7924 msgstr "dat staf zelf een uitleendatum opgeeft."
7926 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7927 # Circulation > Interface
7928 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7931 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7932 # Circulation > Interface
7933 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7934 msgstr "Niet toestaan"
7936 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7937 # Circulation > Interface
7939 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7941 msgstr "dat staf een inleverdatum opgeeft bij het inleveren."
7943 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7944 # Circulation > Checkout Policy
7946 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7947 "staff interface, display"
7948 msgstr "Toon voor zoekresultaten in de stafinterface"
7950 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7951 # Circulation > Checkout Policy
7953 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7955 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar."
7957 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7958 # Circulation > Checkout Policy
7960 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7962 msgstr "de huidige bibliotheek van het exemplaar."
7964 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7965 # Circulation > Holds Policy
7967 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
7968 "commas; if empty, uses all libraries)"
7970 "(als branchcodes, gescheiden door komma's; gebruikt alle bibliotheken indien "
7973 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7974 # Circulation > Holds Policy
7976 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
7977 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
7978 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7980 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
7981 "cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Vraag de "
7982 "systeembeheerder om deze in te plannen."
7984 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7985 # Circulation > Holds Policy
7987 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
7989 msgstr "Vervul aanvragen vanuit de bibliotheken"
7991 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7992 # Circulation > Holds Policy
7993 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
7994 msgstr "in willekeurige volgorde."
7996 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7997 # Circulation > Holds Policy
7998 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
7999 msgstr "in deze volgorde."
8001 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8002 # Circulation > Holds Policy
8003 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
8006 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8007 # Circulation > Holds Policy
8008 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
8009 msgstr "open of gesloten zijn"
8011 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8012 # Circulation > Holds Policy
8013 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
8014 msgstr "indien deze"
8016 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8017 # Circulation > Stockrotation module
8018 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
8019 msgstr "Uitschakelen"
8021 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8022 # Circulation > Stockrotation module
8023 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
8024 msgstr "Inschakelen"
8026 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8027 # Circulation > Stockrotation module
8028 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
8029 msgstr "de voorraadrotatiemodule."
8031 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8032 # Circulation > Checkin Policy
8033 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8034 msgstr "Niet vasthouden"
8036 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8037 # Circulation > Fines Policy
8038 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
8041 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8043 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
8044 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8045 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
8046 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8047 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8050 "de laatste lener die een exemplaar heeft ingeleverd. Deze instelling is "
8051 "onafhankelijk van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8052 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en <a href="
8053 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron"
8054 "\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeuren."
8056 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8057 # Circulation > Holds Policy
8058 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
8061 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8062 # Circulation > Holds Policy
8063 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
8064 msgstr "Niet toestaan"
8066 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8067 # Circulation > Holds Policy
8069 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
8071 msgstr "dat aanvragen vanaf de stafinterface opgeschort kunnen worden."
8073 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8074 # Circulation > Holds Policy
8075 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
8078 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8079 # Circulation > Holds Policy
8080 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
8081 msgstr "Niet toestaan"
8083 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8084 # Circulation > Holds Policy
8085 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
8086 msgstr "dat aanvragen vanaf de OPAC opgeschort kunnen worden."
8088 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8089 # Circulation > Fines Policy
8090 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
8091 msgstr "Negeer de kalender"
8093 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8094 # Circulation > Fines Policy
8095 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8096 msgstr "Gebruik de kalender"
8098 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8099 # Circulation > Fines Policy
8101 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8102 "suspension expiration."
8103 msgstr "bij berekenen van de verloopperiode van opschorting."
8105 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8106 # Circulation > Checkout Policy
8107 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8108 msgstr "Niet omschakelen"
8110 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8111 # Circulation > Checkout Policy
8112 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8113 msgstr "Omschakelen"
8115 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8116 # Circulation > Checkout Policy
8118 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8119 "checkouts when checked out."
8120 msgstr "van uitleningen ter plekke naar normale uitleningen indien uitgeleend."
8122 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8123 # Circulation > Holds Policy
8124 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8125 msgstr "Verstuur geen "
8127 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8128 # Circulation > Holds Policy
8129 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8132 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8133 # Circulation > Holds Policy
8135 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8136 "all waiting holds."
8137 msgstr "exemplaren bij het annuleren van alle aanvragen."
8139 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8140 # Circulation > Checkin Policy
8141 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8144 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8145 # Circulation > Checkin Policy
8146 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8149 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8150 # Circulation > Checkin Policy
8152 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8153 "when a transfer is triggered."
8155 "dat staf doorgaat met innemen van exemplaren wanneer een transfer "
8156 "aangeroepen wordt."
8158 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8159 # Circulation > Checkout Policy
8161 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8162 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8164 "Toon waarschuwing op de \"Te ontvangen transfers\" pagina indien de transfer "
8165 "nog niet ontvangen is"
8167 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8168 # Circulation > Checkout Policy
8169 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8170 msgstr "dagen na verzending."
8172 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8173 # Circulation > Checkin Policy
8174 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8175 msgstr "Niet vasthouden"
8177 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8178 # Circulation > Checkin Policy
8179 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8182 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8183 # Circulation > Checkin Policy
8185 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8186 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8188 "van exemplaren die niet uitleenbaar maar wel aanvraagbaar zijn ( notforloan "
8189 "< 0 ) als aanvraag."
8191 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8192 # Circulation > Holds Policy
8193 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8196 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8197 # Circulation > Holds Policy
8198 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8199 msgstr "Niet toestaan"
8201 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8203 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8204 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8206 "dat verlengingen \"ongezien\" verwerkt worden door de bibliotheek en "
8207 "meetellen bij de limiet voor ongeziene verlengingen van de lener."
8209 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8210 # Circulation > Checkin Policy
8211 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8212 msgstr "Voorbeelden:<br/>"
8214 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8215 # Circulation > Checkin Policy
8217 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8218 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8221 "FIC: GEN - zorgt dat een exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet naar "
8222 "Algemeen locatie bij inname. <br/>"
8224 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8225 # Circulation > Checkin Policy
8227 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8228 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8230 "FIC: _BLANK_ - zorgt dat een exemplaar in de Fictie locatie wordt omgezet "
8231 "naar een lege locatie bij inname. <br/>"
8233 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8234 # Circulation > Checkin Policy
8236 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8237 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8238 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8241 "Algemene regel: indien de locatiewaarde links van de dubbele punt (:) "
8242 "overeenkomt met de huidige locatie van het exemplaar, wordt deze omgezet "
8243 "naar de locatiewaarde rechts van de dubbele punt (:).<br/>"
8245 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8246 # Circulation > Checkin Policy
8248 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8249 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8250 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8251 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8253 "Let op: PROC en CART zijn speciale waarden, omdat alleen bij deze de locatie "
8254 "en permanent_location kunnen afwijken, in alle andere gevallen worden beide "
8255 "bijgewerkt. Exemplaren in de CART locatie worden teruggestuurd naar de vaste "
8256 "locatie bij uitlening.<br/>"
8258 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8259 # Circulation > Checkin Policy
8261 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8262 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8265 "PROC: FIC - zorgt dat een exemplaar in de Processing Center locatie wordt "
8266 "omgezet naar de Fictie locatie bij inname.<br/>"
8268 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8269 # Circulation > Checkin Policy
8271 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8272 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8275 "PROC: _PERM_ - zorgt dat een exemplaar in de Processing Center locatie wordt "
8276 "omgezet naar diens permanente locatie.<br/><br/>"
8278 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8279 # Circulation > Checkin Policy
8281 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8282 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8283 "all other rules.</strong>"
8285 "De speciale aanduiding _ALL_ wordt links van de dubbele punt (:) gebruikt om "
8286 "alle exemplaren aan te passen <strong>en overschrijdt alle andere regels.</"
8289 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8290 # Circulation > Checkin Policy
8292 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8293 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8294 "items with no location assigned.<br/>"
8296 "De speciale aanduiding _BLANK_ kan aan beide zijden van een waardepaar "
8297 "worden gebruikt om de locatie van exemplaren zonder toegekende locatie bij "
8298 "te werken of te verwijderen.<br/>"
8300 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8301 # Circulation > Checkin Policy
8303 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8304 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8307 "Dit is een lijst van waardeparen. De eerste waarde wordt gevolgd door een "
8308 "dubbele punt, een spatie en daarna de tweede waarde. <br/><br/>"
8310 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8311 # Circulation > Checkin Policy
8313 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8314 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8316 "_ALL_: FIC - zorgt dat alle exemplaren worden omgezet naar de Fictie locatie "
8319 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8320 # Circulation > Checkin Policy
8322 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8323 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8326 "_BLANK_: FIC - zorgt dat een exemplaar zonder locatie wordt omgezet naar de "
8327 "Fictie locatie bij inname.<br/>"
8329 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8330 # Circulation > Holds Policy
8332 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8333 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8336 "Een lijst van waarden om een exemplaar bij te werken wanneer het als zoek "
8337 "gemarkeerd is vanaf het 'Op te halen aanvragen'-scherm."
8339 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8340 # Circulation > Holds Policy
8342 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8343 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8344 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8345 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8348 "Bv: \"itemlost: 1\" om items.itemlost op 1 te zetten wanneer een exemplaar "
8349 "als zoek gemarkeerd wordt. (Vereist <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8350 "preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost"
8351 "\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
8353 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8354 # Circulation > Checkin Policy
8356 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8357 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8359 "Kan worden gebruikt om alleen de niet-uitleenbaar beschrijving te tonen. Bv. "
8360 "'-1: ONLYMESSAGE'."
8362 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8363 # Circulation > Checkin Policy
8365 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8366 "be on a separate line."
8367 msgstr "Elk waardenpaar dient op een aparte regel te komen."
8369 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8370 # Circulation > Checkin Policy
8372 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8373 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8374 "matches the items not for loan value"
8376 "Dit is een lijst van waardenparen. Als bij het innemen van een exemplaar de "
8377 "niet-uitleenbaar waarde links overeenkomt met de niet-uitleenbaar waarde van "
8378 "het exemplaar, wordt de"
8380 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8381 # Circulation > Checkin Policy
8383 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8384 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8385 "'Ordered' to now be available for loan."
8387 "bijgewerkt tot de rechterwaarde. Bv. '-1: 0' wijzigt een exemplaar van "
8388 "status 'Besteld' in beschikbaar voor uitleen."
8390 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8391 # Circulation > Checkin Policy
8393 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8394 "should be on a separate line."
8395 msgstr "Elk waardenpaar dient op een aparte regel te komen."
8397 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8398 # Circulation > Checkin Policy
8400 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8401 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8402 "matches the items not for loan value"
8404 "Dit is een lijst van waardeparen. Als bij het uitlenen van een exemplaar de "
8405 "niet-uitleenbaar waarde links overeenkomt met de niet-uitleenbaar waarde van "
8406 "het exemplaar, wordt de"
8408 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8409 # Circulation > Checkin Policy
8411 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8412 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8413 "'Ordered' to now be available for loan."
8415 "bijgewerkt tot de rechterwaarde. Bv. '-1: 0' wijzigt een exemplaar van "
8416 "status 'Besteld' in beschikbaar voor uitleen."
8418 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8419 # Circulation > Interface
8420 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8423 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8424 # Circulation > Interface
8425 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8428 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8429 # Circulation > Interface
8431 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8432 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8433 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8434 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8436 "direct updaten van het totaal aantal uitleningen van een record wanneer een "
8437 "exemplaar wordt uitgeleend (WAARSCHUWING! Dit vergroot de serverbelasting "
8438 "behoorlijk; als prestaties een punt van zorg zijn, gebruik dan de "
8439 "update_totalissues.pl cron job voor het updaten van het totaal aantal "
8442 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8443 # Circulation > Checkout Policy
8444 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8447 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8448 # Circulation > Checkout Policy
8449 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8450 msgstr "Niet afdwingen"
8452 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8453 # Circulation > Checkout Policy
8454 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8457 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8458 # Circulation > Checkout Policy
8459 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8460 msgstr "collectiecode"
8462 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8463 # Circulation > Checkout Policy
8464 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8467 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8468 # Circulation > Checkout Policy
8470 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8471 msgstr "van bibliotheek transferlimieten gebaseerd op"
8473 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8474 # Circulation > Course Reserves
8475 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8476 msgstr "Gebruik geen"
8478 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8479 # Circulation > Course Reserves
8480 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8483 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8484 # Circulation > Interface
8486 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8487 msgstr "uitleenbalies met uitleen."
8489 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8490 # Circulation > Course Reserves
8491 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8492 msgstr "Gebruik geen"
8494 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8495 # Circulation > Course Reserves
8496 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8499 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8500 # Circulation > Course Reserves
8501 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8502 msgstr "literatuurlijsten."
8504 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8505 # Circulation > Course Reserves
8506 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8509 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8510 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8511 msgstr "voor AQ veld in SIP protocol."
8513 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8514 # Circulation > Holds Policy
8515 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8516 msgstr "thuisbibliotheek"
8518 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8519 # Circulation > Checkout Policy
8520 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8521 msgstr "permanent_location"
8523 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8524 # Circulation > Course Reserves
8525 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8526 msgstr "Gebruik geen"
8528 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8529 # Circulation > Course Reserves
8530 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8533 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8535 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8536 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8539 "terugroepingen. Zorg dat er <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl"
8540 "\">uitleen en boeteregels</a> geconfigureerd worden voor terugroepingen als "
8541 "deze geactiveerd zijn."
8543 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8544 # Circulation > Checkout Policy
8545 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8546 msgstr "Gebruik geen"
8548 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8549 # Circulation > Checkout Policy
8550 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8553 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8554 # Circulation > Checkout Policy
8556 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8557 "calculating optimal holds filling between libraries."
8559 "de transportkostenmatrix voor berekenen van optimale aanvraagvervulling "
8560 "tussen vestigingen."
8562 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8563 # Circulation > Interface
8564 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8565 msgstr "Niet informeren"
8567 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8568 # Circulation > Interface
8569 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8572 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8573 # Circulation > Interface
8575 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8576 "patron whose items they are checking in."
8578 "van staf over wachtende aanvragen voor de lener wiens exemplaren worden "
8581 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8582 # Circulation > Self Checkout
8583 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8584 msgstr "Niet activeren"
8586 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8587 # Circulation > Self Checkout
8588 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8591 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8592 # Circulation > Self Checkout
8594 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8595 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8597 "het webgebaseerde zelfuitleensysteem (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/sco/sco-"
8600 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8601 # Circulation > Fines Policy
8602 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8605 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8606 # Circulation > Fines Policy
8607 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8610 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8611 # Circulation > Fines Policy
8613 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8614 "patron loses an item."
8615 msgstr "vervanginsgkosten wanneer een lener een boek kwijtraakt."
8617 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8618 # Circulation > Fines Policy
8619 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8620 msgstr "Niet kwijtschelden"
8622 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8623 # Circulation > Fines Policy
8624 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8625 msgstr "Kwijtschelden"
8627 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8628 # Circulation > Fines Policy
8630 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8632 msgstr "van boetes op een boek wanneer het zoekraakt."
8634 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8635 # Circulation > Holds Policy
8636 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8639 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8640 # Circulation > Holds Policy
8642 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8643 "independentbranches)"
8644 msgstr "Niet toestaan (bij onafhankele vestigingen)"
8646 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8647 # Circulation > Holds Policy
8649 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8650 "place a hold on an item from another library"
8651 msgstr "dat een gebruiker exemplaren van een andere bibliotheek kan aanvragen"
8653 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8654 # Circulation > Holds Policy
8656 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8657 "statuses when counting items:"
8659 ". Negeer exemplaren met de volgende statussen bij het tellen van exemplaren:"
8661 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8662 # Circulation > Holds Policy
8663 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8666 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8667 # Circulation > Holds Policy
8668 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8671 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8672 # Circulation > Holds Policy
8673 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8676 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8677 # Circulation > Holds Policy
8678 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8681 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8682 # Circulation > Holds Policy
8683 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8684 msgstr "Niet uitleenbaar"
8686 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8688 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8689 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8692 "Let op: De verkorte leenperiode kan ook worden ingesteld via de "
8693 "uitleenregels en zal dan deze instelling overschrijven."
8695 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8696 # Circulation > Holds Policy
8697 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8698 msgstr "Afgeschreven"
8700 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8701 # Circulation > Holds Policy
8703 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8705 msgstr "dagen voor veelgevraagde exemplaren met meer dan"
8707 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8708 # Circulation > Holds Policy
8709 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8712 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8713 # Circulation > Holds Policy
8714 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8715 msgstr "geregistreerd"
8717 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8718 # Circulation > Holds Policy
8720 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8722 msgstr "op het totaal aantal aanvraagbare exemplaren"
8724 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8725 # Circulation > Holds Policy
8726 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8727 msgstr "de leenperiode verkorten tot"
8729 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8730 # Circulation > Holds Policy
8731 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8734 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8735 # Circulation > Holds Policy
8736 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8739 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8740 # Circulation > Holds Policy
8742 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8743 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8745 "een e-mail sturen naar de Kohabeheerder wanneer er een aanvraag wordt gedaan."
8747 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8748 # Circulation > Fines Policy
8749 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8750 msgstr "Negeer de kalender"
8752 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8753 # Circulation > Fines Policy
8754 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8755 msgstr "Gebruik de kalender"
8757 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8758 # Circulation > Fines Policy
8759 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8760 msgstr "bij berekenen van de boeteperiode."
8762 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8764 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8765 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8766 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8767 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8768 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8769 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8771 "<br><strong>LET OP:</strong> Als de cronjobs/fines.pl cronjob draait, worden "
8772 "oplopende en totale boetes berekend als de cron draait en de oplopende "
8773 "boetes vastgesteld wanneer een exempaar ingeleverd wordt. Als <a href=\"/cgi-"
8774 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn"
8775 "\">CalculateFinesOnReturn</a> ingeschakeld is, worden definitieve boetes "
8776 "berekend bij inlevering van een exemplaar.<br/>"
8778 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8779 # Circulation > Fines Policy
8780 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8783 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8784 # Circulation > Fines Policy
8785 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8788 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8789 # Circulation > Fines Policy
8790 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8791 msgstr "Bereken geen"
8793 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8794 # Circulation > Fines Policy
8795 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8796 msgstr "Bereken geen"
8798 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8799 # Circulation > Fines Policy
8801 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8803 msgstr "boetes (wanneer <code>cronjobs/fines.pl</code> draait)."
8805 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8807 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8808 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8810 "op gesloten dagen. Indien ingesteld genereert de fines.pl cronjob geen "
8811 "boetes op in de kalender gesloten dagen."
8813 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8814 # Circulation > Interface
8815 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8818 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8819 # Circulation > Interface
8820 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8823 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8824 # Circulation > Interface
8826 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8827 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8828 "not turn up any results during an item barcode search."
8830 "automatisch zoeken op trefwoord als de als barcode ingevoerde tekst op de "
8831 "uitleenpagina geen resultaten oplevert bij het zoeken op exemplaarbarcode."
8833 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8834 # Circulation > Interface
8835 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8836 msgstr "Omzetten van CueCat-vorm"
8838 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8839 # Circulation > Interface
8840 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8841 msgstr "Omzetten van Libsuite8-vorm"
8843 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8844 # Circulation > Interface
8845 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
8846 msgstr "Filter geen"
8848 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8849 # Circulation > Interface
8851 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
8852 msgstr "EAN-13 of zero-padded UPC-A vorm"
8854 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8855 # Circulation > Interface
8856 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
8857 msgstr "Verwijder spaties uit"
8859 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8860 # Circulation > Interface
8862 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
8864 msgstr "Verwijder eerste getal van T-prefix-stijl"
8866 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8868 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
8869 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
8872 "gescande exemplaarbarcodes. Zorg dat eventuele spaties voor of achter de "
8873 "barcode eerst verwijderd worden voor gebruik van dit filter."
8875 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8876 # Circulation > Checkout Policy
8878 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
8879 "OPAC if they owe more than"
8881 "Blokkeer aanvragen in de OPAC bij leners die een schuld hebben van meer dan"
8883 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8884 # Circulation > Checkout Policy
8885 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
8886 msgstr "[% local_currency %] in boetes."
8888 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8889 # Circulation > Holds Policy
8890 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
8891 msgstr "Leners mogen maximaal"
8893 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8895 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
8896 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
8898 "aanvragen tegelijk hebben (laat leeg of vul een 0 in om uit te schakelen). "
8899 "Vanuit de uitleenregels kunnen er aanvullende beperkingen gelden."
8901 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8902 # Circulation > Checkout Policy
8904 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
8905 "they have more than"
8906 msgstr "Voorkom dat leners uitlenen als ze meer dan"
8908 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8909 # Circulation > Checkout Policy
8910 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
8911 msgstr "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] aan boetes."
8913 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8914 # Circulation > Interface
8915 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
8918 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8919 # Circulation > Interface
8921 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
8923 msgstr "laatst ingeleverde exemplaren op het innamescherm."
8925 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8926 # Circulation > Interface
8928 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
8929 "the circulation page from"
8930 msgstr "Sorteer eerdere uitleningen op de uitleenpagina op"
8932 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8933 # Circulation > Interface
8934 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
8935 msgstr "inleverdatum."
8937 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8938 # Circulation > Interface
8939 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8940 msgstr "eerste tot laatste"
8942 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8943 # Circulation > Interface
8944 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8945 msgstr "laatste tot eerste"
8947 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8948 # Circulation > Interface
8950 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
8951 "circulation page from"
8952 msgstr "Sorteer uitleningen van vandaag op de uitleenpagina op"
8954 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8955 # Circulation > Interface
8956 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
8957 msgstr "tijdstip van uitleen."
8959 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8960 # Circulation > Interface
8961 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8962 msgstr "eerste tot laatste"
8964 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8965 # Circulation > Interface
8966 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8967 msgstr "laatste tot eerste"
8969 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8970 # Circulation > Checkout Policy
8971 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
8972 msgstr "Negeer de kalender"
8974 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8975 # Circulation > Checkout Policy
8977 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8980 "Gebruik de kalender om de inleverdatum naar de eerstvolgende open dag te "
8983 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8984 # Circulation > Checkout Policy
8986 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8987 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
8990 "Gebruik de kalender om de inleverdatum te verschuiven naar de eerstvolgende "
8991 "identieke weekdag voor weekuitleen of anders de eerstvolgende gewone open dag"
8993 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8994 # Circulation > Checkout Policy
8996 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
8999 "Gebruik de kalender om dagen over te slaan waarop de bibliotheek gesloten is"
9001 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9002 # Circulation > Checkout Policy
9003 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
9004 msgstr "bij berekenen van de inleveratum."
9006 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9007 # Circulation > Fines Policy
9008 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
9009 msgstr "Gebruik niet"
9011 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9012 # Circulation > Fines Policy
9013 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
9016 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9017 # Circulation > Fines Policy
9019 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
9020 "defined for the item type."
9021 msgstr "de standaard vervangingskosten gedefinieerd voor het itemtype."
9024 msgid "enhanced_content.pref"
9025 msgstr "enhanced_content.pref"
9028 # Enhanced Content > All
9029 msgid "enhanced_content.pref All"
9033 # Enhanced Content > Amazon
9034 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
9038 # Enhanced Content > Babelthèque
9039 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
9040 msgstr "Babelthèque"
9043 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9044 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
9045 msgstr "Baker and Taylor"
9048 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9049 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
9050 msgstr "Coce Cover omslagafbeeldingencache"
9053 # Enhanced Content > Google
9054 msgid "enhanced_content.pref Google"
9058 # Enhanced Content > HTML5 Media
9059 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
9060 msgstr "HTML5 media"
9063 # Enhanced Content > Library Thing
9064 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
9065 msgstr "Library Thing"
9068 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9069 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
9070 msgstr "Lokale of externe omslagafbeeldingen"
9073 # Enhanced Content > Manual
9074 msgid "enhanced_content.pref Manual"
9078 # Enhanced Content > Novelist Select
9079 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
9080 msgstr "Novelist Select"
9083 # Enhanced Content > Open Library
9084 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
9085 msgstr "Open Library"
9088 # Enhanced Content > OverDrive
9089 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
9093 # Enhanced Content > Syndetics
9094 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
9098 # Enhanced Content > Tagging
9099 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
9102 # Enhanced content > All >
9103 # Enhanced Content > All
9105 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
9106 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
9107 "all sources selected."
9109 "enhanced_content.pref## <strong>LET OP:</strong> kies slechts één van de "
9110 "onderstaande bronnen van omslagafbeeldingen, anders toont Koha afbeeldingen "
9111 "van alle gekozen bronnen."
9113 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9114 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9115 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
9118 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9119 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9120 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9121 msgstr "Sta niet toe"
9123 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9124 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9126 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9127 "each bibliographic record and item."
9129 "dat er meerdere afbeeldingen kunnen worden gekoppeld aan elk bibliografisch "
9130 "record en exemplaar."
9132 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9133 # Enhanced Content > Amazon
9134 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9135 msgstr "Plaats de volgende tag"
9137 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9138 # Enhanced Content > Amazon
9140 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9141 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9143 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# bij links naar Amazon. Dit kan de "
9144 "bibliotheek een verwijsvergoeding opleveren als een lener daar iets koopt."
9146 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9147 # Enhanced Content > Amazon
9148 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9151 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9152 # Enhanced Content > Amazon
9153 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9156 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9157 # Enhanced Content > Amazon
9159 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9160 "results and item detail pages on the staff interface."
9162 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon bij "
9163 "zoekresultaten en op detailpagina's in de stafinterface."
9165 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9166 # Enhanced Content > Amazon
9167 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9168 msgstr "Amerikaanse"
9170 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9171 # Enhanced Content > Amazon
9172 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9175 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9176 # Enhanced Content > Amazon
9177 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9180 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9181 # Enhanced Content > Amazon
9182 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9185 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9186 # Enhanced Content > Amazon
9187 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9190 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9191 # Enhanced Content > Amazon
9192 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9195 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9196 # Enhanced Content > Amazon
9197 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9200 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9201 # Enhanced Content > Amazon
9202 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9203 msgstr "Gebruik Amazondata van de"
9205 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9206 # Enhanced Content > Amazon
9207 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9210 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9211 # Enhanced Content > Babelthèque
9212 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9215 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9216 # Enhanced Content > Babelthèque
9217 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9220 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9221 # Enhanced Content > Babelthèque
9223 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9224 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9226 "enhanced_content.pref#Babeltheque# informatie invoegen (zoals reviews en "
9227 "citaties) van Babelthèque op de detailpagina's van de OPAC."
9229 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9230 # Enhanced Content > Babelthèque
9232 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9234 msgstr "(bv. https://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
9236 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9237 # Enhanced Content > Babelthèque
9239 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9241 msgstr "Gebruik deze url voor het Babeltheque javascript bestand: "
9243 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9244 # Enhanced Content > Babelthèque
9246 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9247 "com/.../file.csv.bz2)."
9248 msgstr "(bv. https://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9250 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9251 # Enhanced Content > Babelthèque
9253 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9254 "Babelthèque periodic update: "
9255 msgstr "Gebruik deze url voor de Babeltheque periodieke update: "
9257 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9258 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9260 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9261 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9262 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
9263 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9265 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (dit "
9266 "moet gevuld worden met iets als <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/"
9267 "actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</"
9268 "code>). Laat leeg om deze links uit te schakelen."
9270 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9271 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9273 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9274 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9276 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9277 "Bookstore\" links moeten worden benaderd via <code>https://"
9279 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9280 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9281 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9284 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9285 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9287 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9288 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9289 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9291 "van Baker and Taylor links en omslagafbeeldingen aan de OPAC en "
9292 "stafinterface. Dit vereist dat er een gebruikersnaam en wachtwoord is "
9293 "ingevoerd (wat te zien is in afbeeldingslinks)."
9295 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9296 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9297 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9298 msgstr "Niet toevoegen"
9300 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9301 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9302 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9305 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9306 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9308 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9311 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Benader Baker and Taylor met "
9314 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9315 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9316 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9317 msgstr "en wachtwoord"
9319 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9320 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9321 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9322 msgstr "Coce server URL"
9324 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9325 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9326 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9327 msgstr "Amazon Web Services"
9329 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9330 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9331 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9332 msgstr "Google Books"
9334 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9335 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9336 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9337 msgstr "Open Library"
9339 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9340 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9342 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9345 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Gebruik de volgende aanbieders voor "
9348 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9349 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9350 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9353 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9354 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9356 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9357 "{field}, like {001}."
9358 msgstr "Gebruik voor controlevelden enkel {field}, bv {001}."
9360 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9361 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9363 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9364 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9366 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Of gebruik de volgende sytax om een "
9367 "veld$subveld waarde te specificeren: {field$subfield}. Bijvoorbeeld {024$a}."
9369 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9370 # Enhanced Content > Amazon
9371 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9374 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9375 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9376 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9377 msgstr "Gebruik de volgende URL:"
9379 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9380 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9382 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9383 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9385 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Definieer deze met de volgende "
9386 "opmaak: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9388 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9389 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9391 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9393 msgstr "eigen externe url afbeeldingen in de OPAC.<br/>"
9395 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9396 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9398 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9399 "staff interface.<br/>"
9400 msgstr "eigen externe url afbeeldingen in de stafinterface.<br/>"
9402 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9403 # Enhanced Content > All
9404 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9407 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9408 # Enhanced Content > All
9409 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9412 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9413 # Enhanced Content > All
9415 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9416 "staff interface (if found by one of the services below)."
9418 "andere edities van een exemplaar in de stafinterface (indien gevonden door "
9419 "een onderstaande dienst)."
9421 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9422 # Enhanced Content > Google
9423 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9426 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9427 # Enhanced Content > Google
9428 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9429 msgstr "Niet toevoegen"
9431 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9432 # Enhanced Content > Google
9434 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9435 "search results and item detail pages on the OPAC."
9437 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# van omslagafbeeldingen van Google Books "
9438 "aan zoekresultaten en detailpagina's in de catalogus."
9440 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9441 # Enhanced Content > HTML5 Media
9443 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9444 "player for files catalogued in field 856"
9446 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Toon een tab met een HTML5 media "
9447 "player voor de bronnen in veld 856"
9449 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9450 # Enhanced Content > HTML5 Media
9451 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9452 msgstr "in OPAC en stafinterface."
9454 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9455 # Enhanced Content > HTML5 Media
9456 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9457 msgstr "in de OPAC."
9459 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9460 # Enhanced Content > HTML5 Media
9461 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9462 msgstr "in de stafinterface."
9464 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9465 # Enhanced Content > HTML5 Media
9466 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9467 msgstr "helemaal niet."
9469 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9470 # Enhanced Content > HTML5 Media
9471 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9472 msgstr "(gescheiden door |)."
9474 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9475 # Enhanced Content > HTML5 Media
9476 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9477 msgstr "Mediabestand extensies"
9479 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9480 # Enhanced Content > HTML5 Media
9481 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9482 msgstr "Niet insluiten"
9484 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9485 # Enhanced Content > HTML5 Media
9486 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9489 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9490 # Enhanced Content > HTML5 Media
9491 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9493 "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# van Youtube links als video's."
9495 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9496 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9497 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9498 msgstr "Niet activeren"
9500 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9501 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9502 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9505 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9506 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9508 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9510 msgstr "van een Coce afbeeldingscache-service in de stafinterface."
9512 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9513 # Enhanced Content > Manual
9515 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
9516 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9517 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9520 "Indien beginnend met '/', wordt de waarde van <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9521 "preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL"
9522 "\">staffClientBaseURL</a> gebruikt als voorvoegsel."
9524 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9525 # Enhanced Content > Manual
9526 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9528 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Plaats van de Koha handleiding"
9530 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9531 # Enhanced Content > Manual
9533 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9534 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9536 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Deze wordt aangevuld met de "
9537 "versie / de taal / het format (/17.11/en/html)"
9539 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9540 # Enhanced Content > Manual
9542 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9543 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9545 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Geef de locatie op van de Koha "
9546 "handleiding. Standaard is dit https://koha-community.org/manual/"
9548 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9549 # Enhanced Content > Manual
9550 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9553 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9554 # Enhanced Content > Manual
9555 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9556 msgstr "Chinees – Taiwanees"
9558 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9559 # Enhanced Content > Manual
9560 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9563 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9564 # Enhanced Content > Manual
9565 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9568 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9569 # Enhanced Content > Manual
9570 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9573 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9574 # Enhanced Content > Manual
9575 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9578 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9579 # Enhanced Content > Manual
9581 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9582 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9585 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Wordt gebruikt als terugvalwaarde "
9586 "indien de door de interface gebruikte taal geen eigen online handleiding "
9589 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9590 # Enhanced Content > Manual
9591 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9594 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9595 # Enhanced Content > Manual
9596 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9598 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Taal van de online handleiding"
9600 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9601 # Enhanced Content > Manual
9602 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9603 msgstr "Portugees – Braziliaans"
9605 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9606 # Enhanced Content > Manual
9607 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9610 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9611 # Enhanced Content > Manual
9612 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9615 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9616 # Enhanced Content > Library Thing
9618 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9619 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9621 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9622 "librarything.com/forlibraries/\">aanmelden</a> en daarna hieronder uw ID "
9625 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9626 # Enhanced Content > Library Thing
9627 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9630 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9631 # Enhanced Content > Library Thing
9632 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9635 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9636 # Enhanced Content > Library Thing
9638 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9639 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9640 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9642 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, "
9643 "vergelijkbare items en tags van Library Thing for Libraries op "
9644 "detailpagina's in de OPAC. Indien u dit inschakelt, moet u zich"
9646 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9647 # Enhanced Content > Library Thing
9648 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9651 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9652 # Enhanced Content > Library Thing
9654 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9655 "Libraries using the customer ID"
9657 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Benader Library Thing for "
9658 "Libraries met de volgende ID"
9660 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9661 # Enhanced Content > Library Thing
9663 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9664 "for Libraries content"
9666 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Toon Library Thing "
9667 "for Libraries inhoud"
9669 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9670 # Enhanced Content > Library Thing
9672 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9673 "bibliographic information."
9675 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# samen met de "
9676 "bibliografische informatie."
9678 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9679 # Enhanced Content > Library Thing
9680 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9683 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9684 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9685 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9688 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9689 # Enhanced Content > Amazon
9690 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9693 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9694 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9696 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9697 "interface search and details pages."
9698 msgstr "lokale omslagafbeeldingen op stafinterface zoek- en detailpagina's."
9700 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9701 # Enhanced Content > Novelist Select
9702 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9705 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9706 # Enhanced Content > Novelist Select
9707 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9708 msgstr "Niet toevoegen"
9710 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9711 # Enhanced Content > Novelist Select
9713 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9714 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9715 "can be seen in image links)."
9717 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# van Novelist Select content aan "
9718 "de OPAC (vereist invoer van een gebruikersprofiel en wachtwoord, die "
9719 "zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
9721 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9722 # Enhanced Content > Novelist Select
9723 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9726 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9727 # Enhanced Content > Novelist Select
9729 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9732 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select met "
9735 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9736 # Enhanced Content > Novelist Select
9738 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9741 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Benader Novelist Select mbv "
9744 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9745 # Enhanced Content > Novelist Select
9746 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9749 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9750 # Enhanced Content > Novelist Select
9751 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9754 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9755 # Enhanced Content > Novelist Select
9756 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9757 msgstr "Niet toevoegen"
9759 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9760 # Enhanced Content > Novelist Select
9762 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9763 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9764 "password, which can be seen in image links)."
9766 "van Novelist Select content aan de stafinterface (vereist invoer van een "
9767 "gebruikersprofiel en wachtwoord, die zichtbaar zijn in afbeeldingslinks)."
9769 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9770 # Enhanced Content > Novelist Select
9772 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9773 "using user profile"
9775 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Benader Novelist Select "
9776 "mbv gebruikersprofiel"
9778 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9779 # Enhanced Content > Novelist Select
9781 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9782 msgstr "in de stafinterface."
9784 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9785 # Enhanced Content > Novelist Select
9786 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9789 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9790 # Enhanced Content > Novelist Select
9792 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9794 msgstr "Toon Novelist Select stafinterface inhoud"
9796 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9797 # Enhanced Content > Novelist Select
9798 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9799 msgstr "boven de exemplaarlijst"
9801 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9802 # Enhanced Content > Novelist Select
9803 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9804 msgstr "onder de exemplaarlijst"
9806 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9807 # Enhanced Content > Novelist Select
9808 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9811 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9812 # Enhanced Content > Novelist Select
9813 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9816 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9817 # Enhanced Content > Novelist Select
9819 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9820 msgstr "Toon Novelist Select inhoud"
9822 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9823 # Enhanced Content > Novelist Select
9824 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
9825 msgstr "boven de exemplaarlijst"
9827 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9828 # Enhanced Content > Novelist Select
9829 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
9830 msgstr "onder de exemplaarlijst"
9832 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9833 # Enhanced Content > Novelist Select
9834 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
9835 msgstr "in een OPAC tab"
9837 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9838 # Enhanced Content > Novelist Select
9840 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
9843 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# onder het Record Opslaan "
9844 "dropdownmenu rechts"
9846 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9847 # Enhanced Content > Amazon
9848 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
9851 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9852 # Enhanced Content > Amazon
9853 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
9856 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9857 # Enhanced Content > Amazon
9859 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
9860 "search results and item detail pages on the OPAC."
9862 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# omslagafbeeldingen van Amazon "
9863 "bij zoekresultaten en op detailpagina's in de OPAC."
9865 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9866 # Enhanced Content > All
9867 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
9870 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9871 # Enhanced Content > All
9872 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
9875 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9876 # Enhanced Content > All
9878 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9881 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# andere edities van een titel in "
9884 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9885 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9886 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
9889 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9890 # Enhanced Content > Amazon
9891 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
9894 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9895 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9897 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
9898 "search and details pages."
9900 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# lokale omslagafbeeldingen op "
9901 "OPAC zoek- en detailpagina's."
9903 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9904 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9905 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
9906 msgstr "Niet activeren"
9908 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9909 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9910 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
9913 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9914 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9915 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
9917 "enhanced_content.pref#OpacCoce# van een Coce-afbeeling cacheservice in de "
9920 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9921 # Enhanced Content > Open Library
9922 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
9925 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9926 # Enhanced Content > Open Library
9927 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
9928 msgstr "Niet toevoegen"
9930 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9931 # Enhanced Content > Open Library
9933 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
9934 "search results and item detail pages on the OPAC."
9936 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# van omslagafbeeldingen van Open "
9937 "Library aan zoekresultaten en detailpagina's in de OPAC."
9939 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9940 # Enhanced Content > Open Library
9941 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
9944 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9945 # Enhanced Content > Open Library
9946 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
9949 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9950 # Enhanced Content > Open Library
9952 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
9955 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# zoekresultaten van Open Library in "
9958 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9959 # Enhanced Content > OverDrive
9961 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
9962 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9963 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
9965 "(wordt gebruik als terugval als bij individuele vestiging authname niet is "
9966 "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive "
9967 "bibliotheek authnames tabel</a>)."
9969 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9970 # Enhanced Content > OverDrive
9972 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
9975 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticatie via OverDrive Authname"
9977 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9978 # Enhanced Content > OverDrive
9979 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
9980 msgstr "Een wachtwoord is"
9982 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9983 # Enhanced Content > OverDrive
9984 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
9985 msgstr "Niet inschakelen"
9987 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9988 # Enhanced Content > OverDrive
9989 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
9992 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9993 # Enhanced Content > OverDrive
9995 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
9996 "have a SIP connection registered with"
9998 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Indien toegestaan, moet er een "
9999 "SIP verbinding bestaan met"
10001 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10002 # Enhanced Content > OverDrive
10003 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
10004 msgstr "niet vereist"
10006 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10007 # Enhanced Content > OverDrive
10009 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
10010 "authentication against Koha"
10012 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive om leners uit Koha te "
10015 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10016 # Enhanced Content > OverDrive
10017 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
10019 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive gebruikt de lener's"
10021 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10022 # Enhanced Content > OverDrive
10023 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
10026 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10027 # Enhanced Content > OverDrive
10028 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
10029 msgstr "kaartnummer"
10031 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10032 # Enhanced Content > OverDrive
10034 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
10037 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# voor gebruikers voor toegang tot "
10038 "OverDrive. <br />"
10040 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10041 # Enhanced Content > OverDrive
10042 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
10043 msgstr "gebruikersnaam"
10045 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10046 # Enhanced Content > OverDrive
10048 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
10049 "circulation history, and circulate items.<br />"
10051 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# dat gebruikers hun OverDrive "
10052 "uitleengeschiedenis opvragen, en boeken lenen.<br />"
10054 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10055 # Enhanced Content > OverDrive
10056 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
10059 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10060 # Enhanced Content > OverDrive
10062 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
10063 "information with the client key"
10065 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# OverDrive "
10066 "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via client key"
10068 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10069 # Enhanced Content > OverDrive
10070 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
10071 msgstr "en client secret"
10073 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10074 # Enhanced Content > OverDrive
10075 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
10078 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10079 # Enhanced Content > OverDrive
10081 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
10082 "catalog of library #"
10084 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Toon exemplaren van de OverDrive "
10085 "catalogus van bibliotheek #"
10087 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10088 # Enhanced Content > OverDrive
10089 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
10092 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10093 # Enhanced Content > OverDrive
10095 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
10098 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticatie via OverDrive "
10101 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10102 # Enhanced Content > Syndetics
10103 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
10106 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10107 # Enhanced Content > Syndetics
10108 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
10111 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10112 # Enhanced Content > Syndetics
10114 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
10115 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10117 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# opmerkingen over de auteur van "
10118 "een titel van Syndetics op exemplaardetailpagina's in de OPAC."
10120 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10121 # Enhanced Content > Syndetics
10122 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
10125 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10126 # Enhanced Content > Syndetics
10127 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
10130 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10131 # Enhanced Content > Syndetics
10133 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
10134 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
10136 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# informatie van Syndetics over de "
10137 "prijzen die een titel heeft gewonnen op de detailpagina's in de OPAC."
10139 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10140 # Enhanced Content > Syndetics
10141 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
10142 msgstr "Gebruik client code"
10144 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10145 # Enhanced Content > Syndetics
10146 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
10147 msgstr "om Syndetics te benaderen."
10149 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10150 # Enhanced Content > Syndetics
10151 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
10154 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10155 # Enhanced Content > Syndetics
10156 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
10159 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10160 # Enhanced Content > Syndetics
10162 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
10163 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
10165 "omslagafbeeldingen van Syndetics bij zoekresultaten en op detailpagina's in "
10168 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10169 # Enhanced Content > Syndetics
10170 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10173 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10174 # Enhanced Content > Syndetics
10175 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10178 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10179 # Enhanced Content > Syndetics
10180 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10183 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10184 # Enhanced Content > Syndetics
10185 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10188 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10189 # Enhanced Content > Syndetics
10190 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10193 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10194 # Enhanced Content > Syndetics
10196 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10197 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10198 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10199 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10201 "SyndeticsEditions# informatie over andere edities van een titel van "
10202 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC (indien <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10203 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10204 "\">OPACFRBRizeEditions</a> aan staat)."
10206 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10207 # Enhanced Content > Syndetics
10208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10209 msgstr "Gebruik geen"
10211 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10212 # Enhanced Content > Syndetics
10213 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10216 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10217 # Enhanced Content > Syndetics
10219 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10220 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10221 "client code below."
10223 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content van Syndetics. Dit vereist "
10224 "een account bij deze service en een ingevoerde client code hieronder."
10226 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10227 # Enhanced Content > Syndetics
10228 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10231 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10232 # Enhanced Content > Syndetics
10233 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10236 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10237 # Enhanced Content > Syndetics
10239 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10240 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10242 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# uittreksels over titels van "
10243 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
10245 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10246 # Enhanced Content > Syndetics
10247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10250 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10251 # Enhanced Content > Syndetics
10252 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10255 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10256 # Enhanced Content > Syndetics
10258 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10259 "item detail pages on the OPAC."
10261 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# reviews van titels van Syndetics op "
10262 "detailpagina's in de OPAC."
10264 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10265 # Enhanced Content > Syndetics
10266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10269 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10270 # Enhanced Content > Syndetics
10271 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10274 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10275 # Enhanced Content > Syndetics
10277 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10278 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10280 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# informatie over andere boeken uit "
10281 "een serie van Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
10283 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10284 # Enhanced Content > Syndetics
10285 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10288 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10289 # Enhanced Content > Syndetics
10290 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10293 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10294 # Enhanced Content > Syndetics
10296 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10297 "on item detail pages on the OPAC."
10299 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# samenvatting van titels van "
10300 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
10302 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10303 # Enhanced Content > Syndetics
10304 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10307 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10308 # Enhanced Content > Syndetics
10309 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10312 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10313 # Enhanced Content > Syndetics
10315 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10316 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10318 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# inhoudsopgave van titels van "
10319 "Syndetics op detailpagina's in de OPAC."
10321 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10322 # Enhanced Content > Tagging
10323 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10326 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10327 # Enhanced Content > Tagging
10328 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10329 msgstr "Niet toestaan"
10331 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10332 # Enhanced Content > Tagging
10334 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10336 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# dat leners en staf tags aan exemplaren "
10337 "kunnen toevoegen."
10339 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10340 # Enhanced Content > Tagging
10342 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10343 "of the ispell executable"
10345 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Sta tags toe in de dictionary "
10346 "van de ispell executable"
10348 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10349 # Enhanced Content > Tagging
10351 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10352 "without moderation."
10354 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# op de server om goed te keuren "
10357 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10358 # Enhanced Content > Tagging
10359 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10362 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10363 # Enhanced Content > Tagging
10364 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10365 msgstr "Niet toestaan"
10367 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10368 # Enhanced Content > Tagging
10370 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10371 "detail pages on the OPAC."
10373 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# dat leners tags toevoegen op "
10374 "detailpagina's in de OPAC."
10376 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10377 # Enhanced Content > Tagging
10378 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10381 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10382 # Enhanced Content > Tagging
10383 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10384 msgstr "Niet toestaan"
10386 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10387 # Enhanced Content > Tagging
10389 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10390 "results on the OPAC."
10392 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# dat leners tags invoeren bij "
10393 "zoekresultaten in de OPAC."
10395 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10396 # Enhanced Content > Tagging
10397 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10398 msgstr "Niet vereisen"
10400 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10401 # Enhanced Content > Tagging
10402 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10405 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10406 # Enhanced Content > Tagging
10408 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10409 "reviewed by a staff member before being shown."
10411 "enhanced_content.pref#TagsModeration# dat door leners ingediende tags "
10412 "gecontroleerd worden door een medewerker voordat ze getoond worden."
10414 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10415 # Enhanced Content > Tagging
10416 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10419 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10420 # Enhanced Content > Tagging
10422 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10425 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags op detailpagina's in de OPAC."
10427 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10428 # Enhanced Content > Tagging
10429 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10432 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10433 # Enhanced Content > Tagging
10435 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10437 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags bij zoekresultaten in de OPAC."
10439 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10440 # Enhanced Content > Library Thing
10441 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10442 msgstr "Gebruik niet"
10444 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10445 # Enhanced Content > Library Thing
10446 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10449 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10450 # Enhanced Content > Library Thing
10452 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10453 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10454 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10455 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10456 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10459 "de ThingISBN service om andere edities van een titel te tonen (indien ofwel "
10460 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10461 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> of <a href=\"/"
10462 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10463 "\">OPACFRBRizeEditions</a> aan staat). Dit staat los van Library Thing for "
10470 # E-resource management
10471 # Circulation > Interface
10472 msgid "erm.pref Interface"
10473 msgstr "erm.pref Interface"
10475 # E-resource management > Interface > ERMModule
10476 # Circulation > Interlibrary Loans
10477 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10478 msgstr "Deactiveren"
10480 # E-resource management > Interface > ERMModule
10481 # Circulation > Interlibrary Loans
10482 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10485 # E-resource management > Interface > ERMModule
10486 # Circulation > Interlibrary Loans
10487 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10488 msgstr "van de e-resource management module"
10490 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10491 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10492 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10493 msgstr "API key voor EBSCO HoldingsIQ"
10495 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10496 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10497 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10498 msgstr "Customer ID voor EBSCO HoldingsIQ"
10500 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10501 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
10502 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10505 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10506 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
10507 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10510 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10511 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10512 msgstr "Aanbieders voor de e-resource management module"
10515 msgid "i18n_l10n.pref"
10516 msgstr "i18n_l10n.pref"
10519 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10520 msgstr "i18n_l10n.pref Globaal"
10522 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10524 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10527 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10529 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10530 msgstr "Formatteer postadressen volgens"
10532 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10535 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10536 "Postal Code] [City] - [Country])"
10538 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Franse stijl ([Huisnummer] [Straat] - "
10539 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
10541 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10544 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10545 "Postal Code] [City] - [Country])"
10547 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Duitse stijl ([Straat] [Huisnummer] - "
10548 "[Postcode] [Plaats] - [Land])"
10550 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10553 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10554 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10556 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# VS stijl ([Huisnummer], [Straat] - [Plaats], "
10557 "[Postcode], [Land])"
10559 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10561 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10564 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10566 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10569 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10571 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10574 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10576 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10579 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10581 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10584 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10586 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10589 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10591 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10594 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10596 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10599 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10602 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10604 msgstr "comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
10606 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10609 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10610 msgstr "Activeer de volgende talen in de OPAC:"
10612 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10615 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10616 "the languages on the interface."
10618 "De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van de talen in de interface "
10621 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10623 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10626 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10628 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10629 msgstr "12-uursformat ( bv. \"02:18 PM\" )"
10631 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10633 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10634 msgstr "24-uursformat ( bv. \"14:18\" )"
10636 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10638 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10639 msgstr "Formatteer tijden in"
10641 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10643 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10646 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10648 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10649 msgstr "Niet toestaan"
10651 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10654 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10655 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10656 "patron will be the one defined for the patron."
10658 "Indien actief kunnen berichten vertaald worden op het \"Berichten en bonnen"
10659 "\" scherm . De taal van het bericht aan de lener is degene die ingesteld is "
10662 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10664 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10665 msgstr "dat berichten vertaald worden."
10667 # I18N/L10N > Global > alphabet
10670 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10671 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10672 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10674 "<br/> Tip: collatie wijzigen in de database voor de kolom 'achterrnaam' van "
10675 "de 'leners' tabel kan helpen om bladeren op achternaam te laten werken in "
10676 "members-home.pl bij gebruik van een alfabet buiten A-Z."
10678 # I18N/L10N > Global > alphabet
10680 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10681 msgstr "Gebruik het alfabet"
10683 # I18N/L10N > Global > alphabet
10686 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10687 "space separated list of uppercase letters."
10689 "i18n_l10n.pref#alphabet# voor lijsten met door te bladeren letters. Invoeren "
10690 "als reeks losse hoofdletters met spaties ertussen."
10692 # I18N/L10N > Global > dateformat
10694 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10697 # I18N/L10N > Global > dateformat
10699 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10700 msgstr "Geef data weer als"
10702 # I18N/L10N > Global > dateformat
10704 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10705 msgstr "dd.mm.jjjj"
10707 # I18N/L10N > Global > dateformat
10709 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10710 msgstr "dd/mm/jjjj"
10712 # I18N/L10N > Global > dateformat
10714 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10715 msgstr "mm/dd/jjjj"
10717 # I18N/L10N > Global > dateformat
10719 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10720 msgstr "aaaa-mm-jj"
10722 # I18N/L10N > Global > language
10725 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10727 msgstr "Activeer de volgende talen in de stafinterface:"
10729 # I18N/L10N > Global > language
10732 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10733 "languages on the interface."
10735 "i18n_l10n.pref#language# De lijst kan gesorteerd worden om de volgorde van "
10736 "de talen in de interface aan te passen."
10738 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10740 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10743 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10745 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10746 msgstr "Niet toestaan"
10748 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10751 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10754 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# dat leners de weergavetaal in de OPAC "
10758 msgid "interlibrary_loans.pref"
10759 msgstr "interlibrary_loans.pref"
10761 # Interlibrary loans
10763 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10766 # Interlibrary loans
10767 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10768 msgstr "Notificaties"
10770 # Interlibrary loans
10771 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10774 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10775 # Circulation > Interlibrary Loans
10776 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10777 msgstr "Deactiveren"
10779 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10780 # Circulation > Interlibrary Loans
10781 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10784 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10785 # Circulation > Checkout Policy
10787 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10788 msgstr "van de uitleen van per IBL aangevraagde exemplaren."
10790 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10791 # Circulation > Checkin Policy
10792 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10793 msgstr "Controleer"
10795 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10796 # Circulation > Holds Policy
10797 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10798 msgstr "Controleer geen"
10800 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10801 # Circulation > Interlibrary loans
10803 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10804 "availability during the request process."
10805 msgstr "externe bronnen op beschikbaarheid tijdens het aanvraagproces."
10807 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10808 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
10810 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10811 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10813 "Terugvaladres om IBL-berichten naartoe te sturen als er geen e-mailadres van "
10814 "de bibliotheek is:"
10816 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10817 # Circulation > Interlibrary Loans
10819 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10820 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10821 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10822 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10823 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10825 "(gescheiden door |). Indien leeg, worden alle IBL aanvragen getoond. De "
10826 "aanvraagcodes zijn gedefinieerd aan de achterzijde en aanvullende aliassen "
10827 "kunnen worden ingesteld via de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10828 "authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> "
10829 "geautoriserde waardecategorie."
10831 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10832 # Circulation > Interlibrary loans
10834 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10835 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10837 "IBL statussen die als voltooid beschouwd worden en niet weergegeven moeten "
10838 "worden in de IBL module: "
10840 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10841 # Circulation > Interlibrary Loans
10842 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10843 msgstr "Deactiveren"
10845 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10846 # Circulation > Interlibrary Loans
10847 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10850 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10851 # Circulation > Interlibrary Loans
10853 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
10855 msgstr "van de IBL module (hoofdschakelaar)."
10857 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
10858 # Circulation > Interlibrary Loans
10860 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
10861 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
10862 "be the text displayed."
10864 "Toevoegen van tekst activeert het copyright vrijwaringsstadium in de "
10865 "verzoekaanmaak. De ingevoerde tekst wordt getoond."
10867 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10868 # Circulation > Interlibrary Loans
10869 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
10870 msgstr "Deactiveren"
10872 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10873 # Circulation > Interlibrary Loans
10874 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
10877 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10878 # Circulation > Interlibrary Loans
10880 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
10881 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
10882 "requests are immediately requested by backend."
10884 "onbemiddelde IBL verzoeken. Indien ingeschakeld en ondersteund door de IBL "
10885 "toepassing, worden nieuwe aanvragen direct verwerkt door de toepassing."
10887 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10888 # Circulation > Interlibrary Loans
10890 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
10891 "all installed backends will be enabled."
10893 "(gescheiden door |). Indien leeg, worden alle geïnstalleerde toepassingen "
10896 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10897 # Circulation > Interlibrary Loans
10899 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
10900 "initiated requests:"
10901 msgstr "Ingeschakelde IBL toepassingen voor aanvragen vanuit OPAC:"
10903 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10904 # Circulation > Interlibrary Loans
10906 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
10907 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
10910 "(gescheiden door |). Bv. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED Indien "
10911 "leeg, worden er geen staf IBL-berichten gestuurd."
10913 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10914 # Circulation > Checkout Policy
10916 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
10917 "when appropriate:"
10918 msgstr "Stuur deze IBL-berichten naar de staf indien van toepassing:"
10921 msgid "local_use.pref"
10922 msgstr "local_use.pref"
10926 msgid "local_use.pref Local use"
10927 msgstr "Lokaal gebruik"
10929 # Local use > Local use >
10931 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
10932 msgstr "Nog niets gedefinieerd."
10939 # Logging > Debugging
10940 msgid "logs.pref Debugging"
10944 # Logging > Logging
10945 msgid "logs.pref Logging"
10948 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10949 # Logging > Logging
10950 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
10951 msgstr "Niet loggen"
10953 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10954 # Logging > Logging
10955 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
10958 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10960 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
10961 msgstr "als er acquisitiehandelingen plaatsvinden."
10963 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10965 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
10966 "that goes at most"
10967 msgstr "Sla bij het loggen van acties een stack trace op die maximaal"
10969 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10970 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
10971 msgstr "niveaus diep gaat."
10973 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10974 # Logging > Logging
10975 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
10976 msgstr "van authenticatiefouten."
10978 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10979 # Logging > Logging
10980 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
10981 msgstr "Niet loggen"
10983 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10984 # Logging > Logging
10985 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
10988 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10989 # Logging > Logging
10990 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
10991 msgstr "van geslaagde authenticaties."
10993 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10994 # Logging > Logging
10995 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
10996 msgstr "Niet loggen"
10998 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10999 # Logging > Logging
11000 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
11003 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11004 # Logging > Logging
11005 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
11006 msgstr "Niet loggen"
11008 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11009 # Logging > Logging
11010 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
11011 msgstr "Wel loggen"
11013 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11014 # Logging > Logging
11015 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
11016 msgstr "van veranderingen aan thesaurusrecords"
11018 # Logging > Logging > BorrowersLog
11019 # Logging > Logging
11020 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
11021 msgstr "Niet loggen"
11023 # Logging > Logging > BorrowersLog
11024 # Logging > Logging
11025 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
11028 # Logging > Logging > BorrowersLog
11029 # Logging > Logging
11030 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
11031 msgstr "van wijzigingen in lenerrecords."
11033 # Logging > Logging > CataloguingLog
11034 # Logging > Logging
11035 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
11036 msgstr "Niet loggen"
11038 # Logging > Logging > CataloguingLog
11039 # Logging > Logging
11040 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
11043 # Logging > Logging > CataloguingLog
11044 # Logging > Logging
11045 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
11047 "logs.pref#CataloguingLog# van wijzigingen in bibliografische of "
11048 "exemplaarrecords."
11050 # Logging > Logging > ClaimsLog
11051 # Logging > Logging
11052 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
11053 msgstr "Niet loggen"
11055 # Logging > Logging > ClaimsLog
11056 # Logging > Logging
11057 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
11060 # Logging > Logging > ClaimsLog
11061 # Logging > Logging
11063 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
11065 msgstr "als er een acquisitie- of tijdschriftclaimbericht verstuud wordt."
11067 # Logging > Logging > CronjobLog
11068 # Logging > Logging
11069 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
11070 msgstr "Niet loggen"
11072 # Logging > Logging > CronjobLog
11073 # Logging > Logging
11074 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
11077 # Logging > Logging > CronjobLog
11078 # Logging > Logging
11079 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
11080 msgstr "informatie van cronjobs."
11082 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11083 # Logging > Debugging
11084 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
11087 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11088 # Logging > Debugging
11089 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
11092 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11093 # Logging > Debugging
11095 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
11096 "HTML source for the OPAC and staff interface."
11098 "de zoekactie dumpen in een commentaar in de html bron voor de OPAC en de "
11101 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11102 # Logging > Debugging
11103 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
11106 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11107 # Logging > Debugging
11108 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
11111 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11112 # Logging > Debugging
11114 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
11115 "comment in the HTML source for the staff interface."
11117 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de html bron "
11118 "voor de stafinterface."
11120 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11121 # Logging > Debugging
11122 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
11125 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11126 # Logging > Debugging
11127 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
11130 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11131 # Logging > Debugging
11133 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
11134 "comment in the HTML source for the OPAC."
11136 "alle Template Toolkit variabelen dumpen in een commentaar in de HTML bron "
11139 # Logging > Logging > FinesLog
11140 # Logging > Logging
11141 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
11142 msgstr "Niet loggen"
11144 # Logging > Logging > FinesLog
11145 # Logging > Logging
11146 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
11149 # Logging > Logging > FinesLog
11150 # Logging > Logging
11151 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
11152 msgstr "van berekende, betaalde of kwijtgescholden boetes."
11154 # Logging > Logging > HoldsLog
11155 # Logging > Logging
11156 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
11157 msgstr "Niet loggen"
11159 # Logging > Logging > HoldsLog
11160 # Logging > Logging
11161 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
11164 # Logging > Logging > HoldsLog
11165 # Logging > Logging
11167 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
11170 "logs.pref#HoldsLog# van alle aanvraaghandelingen (aanmaken, annuleren, "
11171 "opschorten, hervatten, etc)."
11173 # Logging > Logging > IllLog
11174 # Logging > Logging
11175 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
11176 msgstr "Niet loggen"
11178 # Logging > Logging > IllLog
11179 # Logging > Logging
11180 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11183 # Logging > Logging > IllLog
11184 # Logging > Logging
11185 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11186 msgstr "van wijzigingen van IBL verzoeken"
11188 # Logging > Logging > IssueLog
11189 # Logging > Logging
11190 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11191 msgstr "Niet loggen"
11193 # Logging > Logging > IssueLog
11194 # Logging > Logging
11195 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11198 # Logging > Logging > IssueLog
11199 # Logging > Logging
11200 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11201 msgstr "wanneer exemplaren uitgeleend worden."
11203 # Logging > Logging > NewsLog
11204 # Logging > Logging
11206 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
11209 "van veranderingen van nieuwsberichten en andere zaken in de nieuwssectie."
11211 # Logging > Logging > NewsLog
11212 # Logging > Logging
11213 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11214 msgstr "Niet loggen"
11216 # Logging > Logging > NewsLog
11217 # Logging > Logging
11218 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11221 # Logging > Logging > NoticesLog
11222 # Logging > Logging
11223 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
11224 msgstr "van veranderingen aan medelingssjablonen."
11226 # Logging > Logging > NoticesLog
11227 # Logging > Logging
11228 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11229 msgstr "Niet loggen"
11231 # Logging > Logging > NoticesLog
11232 # Logging > Logging
11233 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11236 # Logging > Logging > RecallsLog
11237 # Logging > Logging
11238 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11239 msgstr "Niet loggen"
11241 # Logging > Logging > RecallsLog
11242 # Logging > Logging
11243 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11246 # Logging > Logging > RecallsLog
11247 # Logging > Logging
11249 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11252 "van alle terugroephandelingen (aanmaken, annuleren, vervallen, vervullen)."
11254 # Logging > Logging > RenewalLog
11255 # Logging > Logging
11256 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11257 msgstr "Niet loggen"
11259 # Logging > Logging > RenewalLog
11260 # Logging > Logging
11261 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11264 # Logging > Logging > RenewalLog
11265 # Logging > Logging
11266 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11267 msgstr "wanneer exemplaren verlengd worden."
11269 # Logging > Logging > ReportsLog
11270 # Logging > Logging
11271 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11272 msgstr "Niet loggen"
11274 # Logging > Logging > ReportsLog
11275 # Logging > Logging
11276 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11279 # Logging > Logging > ReportsLog
11280 # Logging > Logging
11281 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11283 "logs.pref#ReportsLog# wanneer rapporten worden toegevoegd, verwijderd of "
11286 # Logging > Logging > ReturnLog
11287 # Logging > Logging
11288 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11289 msgstr "Niet loggen"
11291 # Logging > Logging > ReturnLog
11292 # Logging > Logging
11293 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11296 # Logging > Logging > ReturnLog
11297 # Logging > Logging
11298 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11299 msgstr "wanneer exemplaren ingeleverd worden."
11301 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11302 # Logging > Logging
11303 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11304 msgstr "Niet loggen"
11306 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11307 # Logging > Logging
11308 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11311 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11312 # Logging > Logging
11313 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11315 "logs.pref#SubscriptionLog# wanneer abonnementen worden toegevoegd, "
11316 "verwijderd of aangepast."
11323 # OPAC > Advanced Search Options
11324 msgid "opac.pref Advanced search options"
11325 msgstr "Geavanceerde zoekopties"
11328 # OPAC > Appearance
11329 msgid "opac.pref Appearance"
11333 # Administration > CAS authentication
11334 msgid "opac.pref Authentication"
11335 msgstr "Authenticatie"
11339 msgid "opac.pref Features"
11344 msgid "opac.pref OpenURL"
11349 msgid "opac.pref Policy"
11354 msgid "opac.pref Privacy"
11358 # OPAC > Restricted page
11359 msgid "opac.pref Restricted page"
11360 msgstr "Afgeschermde pagina"
11363 # OPAC > Self registration and modification
11364 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11365 msgstr "Zelfregistratie en -wijziging"
11368 # OPAC > Shelf Browser
11369 msgid "opac.pref Shelf browser"
11370 msgstr "Virtuele boekenplank"
11374 msgid "opac.pref Suggestions"
11375 msgstr "Suggesties"
11377 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11379 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11382 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11384 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11386 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
11388 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11391 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11392 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11393 "patron's guarantor."
11395 "dat leners hun eigen privacy-instellingen kiezen voor het zichtbaar maken "
11396 "van uitleningen aan hun borgstaander."
11398 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11400 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11403 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11405 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11406 msgstr "Niet toestaan"
11408 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11411 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11412 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11415 "dat leners hun eigen privacy instellingen kiezen voor het zichtbaar maken "
11416 "van kosten aan hun borgstaanders."
11418 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11420 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11423 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11425 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11426 msgstr "Niet toestaan"
11428 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11431 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11432 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11433 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11434 "system preference."
11436 "dat niet-ingelogde leners aanschafsuggesties doen. Suggesties zijn verbonden "
11437 "aan de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11438 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> systeemvoorkeur."
11440 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11442 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11443 msgstr "Gebruik lenernummer"
11445 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11448 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11449 "suggestions and checkout history)."
11451 "als de anonieme lener (voor anonieme suggesties en uitleengeschiedenis)."
11453 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11454 # OPAC > Appearance
11456 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11457 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11458 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11459 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11460 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11461 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11462 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11464 "<br />Opties:<ul><li>Leeg. Er wordt geen XSLT toegepast (<strong>standaard</"
11465 "strong>)</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
11466 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li></ul>Bij "
11467 "meerdere stylesheets voor: <ul><li>verschillende talen: gebruik een "
11468 "plaatshouder {langcode} - deze wordt vervangen door de huidige interfacetaal "
11469 "</li><li>thesaurustypes: gebruik de plaatshouder {authtypecode} - deze wordt "
11470 "vervangen door de thesaurustype code"
11472 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11473 # OPAC > Appearance
11475 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11476 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11477 msgstr "Toon thesaurusdetails in de OPAC via de XSLT stylesheet op: "
11479 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11480 # OPAC > Appearance
11482 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11483 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11484 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11485 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11486 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11487 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11488 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11490 "<br />Opties:<ul><li>Leeg. Er wordt geen XSLT toegepast (<strong>standaard</"
11491 "strong>)</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
11492 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li></ul>Bij "
11493 "meerdere stylesheets voor: <ul><li>verschillende talen: gebruik een "
11494 "plaatshouder {langcode} - deze wordt vervangen door de huidige interfacetaal "
11495 "</li><li>thesaurustypes: gebruik de plaatshouder {authtypecode} - deze wordt "
11496 "vervangen door de thesaurustype code"
11498 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11499 # OPAC > Appearance
11501 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11502 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11503 msgstr "Toon thesaurusresultaten in de OPAC via de XSLT stylesheet op: "
11505 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11506 # OPAC > Appearance
11507 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11508 msgstr "Toon standaard bibliografische records"
11510 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11511 # OPAC > Appearance
11512 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11513 msgstr "zoals omschreven in het ISBD sjabloon."
11515 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11516 # OPAC > Appearance
11517 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11518 msgstr "in eenvoudige vorm."
11520 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11521 # OPAC > Appearance
11522 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11523 msgstr "in MARC vorm."
11525 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11527 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11530 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11532 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11533 msgstr "Blokkeer niet"
11535 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11538 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11539 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11540 "category takes priority over this system preference."
11542 "de verlopen leners voor OPAC acties zoals aanvragen of reserveren. Nb de "
11543 "instelling voor een lenercategorie heeft prioriteit boven deze "
11544 "systeeminstelling."
11546 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11548 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11549 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11550 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11551 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11552 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11553 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11554 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11555 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11556 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11558 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11559 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11560 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11561 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11562 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11563 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11564 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11565 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11566 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11568 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11569 # OPAC > Appearance
11571 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11572 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11574 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>Kijk, om de link naar de Open URL "
11575 "resolver te tonen, naar de volgende systeemvoorkeuren:"
11577 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11578 # OPAC > Appearance
11580 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11581 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11584 "opac.pref#COinSinOPACResults# van COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC "
11585 "zoekresultaten. <br/>Waarschuwing: Activeren van deze optie vertraagt de "
11586 "responstijd van de OPAC."
11588 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11589 # OPAC > Appearance
11590 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11591 msgstr "Niet meenemen"
11593 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11594 # OPAC > Appearance
11595 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11598 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11599 # OPAC > Appearance
11600 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11603 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11604 # OPAC > Appearance
11605 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11608 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11609 # OPAC > Appearance
11611 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11612 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11614 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# de format-, publiek- en materiaalsoorticonen "
11615 "en beschrijvingen in XSLT MARC21-resultaten en detailpagina's in de OPAC."
11617 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11618 # Acquisitions > Policy
11620 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11621 "koha/admin/preferences.pl?"
11622 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11623 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11626 "<br>Bij het kiezen voor <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11627 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11628 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> moet een geldig e-mailadres "
11629 "ingevoerd worden: "
11631 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11632 # Acquisitions > Policy
11634 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11635 "self-registrations will be sent to: "
11637 "Geef e-mailadres op waar zelfregistraties van nieuwe leners naartoe gestuurd "
11640 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11641 # Acquisitions > Policy
11642 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11643 msgstr "EmailAddressForPatronRegistrations"
11645 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11646 # Acquisitions > Policy
11647 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11648 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
11650 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11651 # Acquisitions > Policy
11652 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11653 msgstr "e-mailadres van bibliotheek"
11655 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11656 # OPAC > Self registration and modification
11657 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11660 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11662 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11663 msgstr "Bewaar geen"
11665 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11667 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11670 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11672 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11673 msgstr "lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
11675 # OPAC > Appearance > LibraryName
11676 # OPAC > Appearance
11677 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11680 # OPAC > Appearance > LibraryName
11681 # OPAC > Appearance
11682 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11683 msgstr "als de naam van de bibliotheek in de OPAC."
11685 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11687 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11688 msgstr "Beperk leners tot"
11690 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11693 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11694 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11696 "open suggesties. Laat leeg voor geen limiet. **Let op: deze instelling heeft "
11697 "geen effect op anoieme suggesties."
11699 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11701 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11702 msgstr "Totaal aantal toegestane suggesties"
11704 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11706 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11709 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11711 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11714 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11716 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11719 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11721 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11724 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11727 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11730 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# de acquisitiedetails op OPAC "
11733 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11735 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11738 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11740 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11743 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11745 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11747 msgstr "Deze optie vereist thesaurustermen met 024$2 en 024$a."
11749 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11751 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11752 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11754 "Geldige broncodes in $2 zijn momenteel: orcid, scopus, loop, rid en viaf."
11756 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11757 # OPAC > Appearance
11759 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11760 "the detail pages in the OPAC."
11762 "identifiers van auteurs en bijdragers naar de detailpagina's in de OPAC."
11764 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11765 # OPAC > Appearance
11767 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11768 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11769 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11770 "search plugins to work.)"
11772 "opac.pref#OPACBaseURL# . Dit moet een complete URL zijn, beginnend met "
11773 "<code>http://</code> of <code>https://</code>. Voeg geen slash toe aan het "
11774 "eind van de URL. (Dit moet correct gevuld zijn om RSS, unAPI en zoekplugins "
11775 "te laten werken.)"
11777 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11778 # OPAC > Appearance
11779 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11780 msgstr "De OPAC bevindt zich op "
11782 # OPAC > Features > OPACComments
11783 # OPAC > Self registration and modification
11784 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11787 # OPAC > Features > OPACComments
11789 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11790 msgstr "Niet toestaan"
11792 # OPAC > Features > OPACComments
11794 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11795 msgstr "dat leners opmerkingen maken bij exemplaren in de OPAC."
11797 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11799 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11800 msgstr "Uitschakelen"
11802 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11804 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11805 msgstr "Inschakelen"
11807 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11810 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11811 "bibliographic detail page."
11813 "opac.pref#OPACDetailQRCode# van de optie om een QR code te tonen op de OPAC "
11816 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11817 # OPAC > Appearance
11819 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
11820 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
11821 "option must be turned on."
11823 ". Let op: De overeenkomstige <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11824 "op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> optie moet aan staan."
11826 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11827 # OPAC > Appearance
11829 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
11832 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Toon de URI in het 856u veld als "
11835 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11836 # OPAC > Appearance
11837 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
11838 msgstr "zowel detail- als resultaatpagina's"
11840 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11841 # OPAC > Appearance
11842 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
11843 msgstr "alleen detailpagina"
11845 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11846 # OPAC > Appearance
11847 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
11848 msgstr "Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
11850 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11851 # OPAC > Appearance
11852 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
11853 msgstr "alleen resultaatpagina"
11855 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11856 # OPAC > Appearance
11857 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
11858 msgstr "Gebruik het"
11860 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11861 # OPAC > Appearance
11862 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
11865 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11866 # OPAC > Appearance
11867 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
11870 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11871 # OPAC > Appearance
11872 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
11873 msgstr "thema als terugvaltheme in de OPAC."
11875 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11878 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
11879 "the OPAC if they have less than"
11881 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Sta leners alleen toe om hun boeken via de "
11882 "OPAC te verlengen indien ze minder dan"
11884 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11887 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
11890 "[% local_currency %] aan kosten hebben (laat leeg om uit te schakelen)."
11892 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11894 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
11895 msgstr "Niet meenemen"
11897 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11899 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
11902 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11905 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
11906 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11907 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
11910 "van openstaande/onverwerkte kredieten bij toepassen van de <a href=\"/cgi-"
11911 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals"
11912 "\">OPACFineNoRenewals</a> regel op gebruikers"
11914 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11916 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
11919 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11921 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
11922 msgstr "Niet toestaan"
11924 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11927 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
11928 "page on the OPAC."
11930 "dat leners het kostentabblad op hun account in de OPAC kunnen benaderen."
11932 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11934 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
11937 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11939 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
11940 msgstr "Niet toestaan"
11942 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11945 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
11946 msgstr "dat leners aanvragen doen op exemplaren in de OPAC."
11948 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11949 # OPAC > Appearance
11950 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
11951 msgstr "Eerste kolom van de tabel"
11953 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11954 # OPAC > Appearance
11955 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
11956 msgstr "Bezittende bibliotheek"
11958 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11959 # OPAC > Appearance
11960 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
11961 msgstr "Thuisbibliotheek"
11963 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11964 # OPAC > Appearance
11966 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
11968 msgstr "is het standaard sorteerveld voor de exemplaarlijst."
11970 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11972 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
11975 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11977 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
11978 msgstr "Niet toestaan"
11980 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11983 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
11984 msgstr "dat leners hun aanvraaggeschiedenis kunnen zien."
11986 # OPAC > Features > OPACISBD
11988 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
11989 msgstr "Gebruik het volgende als de OPAC ISBD sjabloon:"
11991 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11992 # OPAC > Appearance
11994 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
11995 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
11996 "displayed record."
11998 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: De parameters {BIBLIONUMBER}, "
11999 "{TITLE}, {ISBN} en {AUTHOR} worden vervangen door de informatie van het "
12002 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12003 # OPAC > Appearance
12005 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
12006 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
12007 "with the following HTML (leave blank to disable):"
12009 "Voeg kolom \"Links\" toe aan de \"Mijn overzicht\" en \"Mijn leengeschiedenis"
12010 "\" tabs wanneer een lener is ingelogd in de OPAC, met de volgende HTML (laat "
12011 "leeg om uit te schakelen):"
12013 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12014 # OPAC > Appearance
12016 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
12017 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
12019 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Let op: Je kunt plaatshouders invoegen "
12020 "{QUERY_KW} die worden vervangen door de sleutelwoorden van de zoekopdracht."
12022 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12023 # OPAC > Appearance
12025 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
12026 "for a search in the OPAC:"
12027 msgstr "Toon deze HTML als er geen zoekresultaten worden gevonden in de OPAC:"
12029 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12031 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
12034 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12037 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
12038 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
12040 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# Lijst met item type codes (gescheiden door "
12041 "spaties) waarvoor de OpenURL link getoond moet worden:"
12043 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12044 # OPAC > Self registration and modification
12045 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
12048 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12049 # OPAC > Self registration and modification
12050 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
12051 msgstr "Niet toestaan"
12053 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12054 # OPAC > Self registration and modification
12056 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
12057 "their contact information from the OPAC."
12059 "opac.pref#OPACPatronDetails# dat leners de bibliotheek informeren over "
12060 "wijzigingen van hun contactinformatie in de OPAC."
12062 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12063 # OPAC > Appearance
12064 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
12065 msgstr "Niet afspelen"
12067 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12068 # OPAC > Appearance
12070 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
12071 "on the OPAC record details page."
12073 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# van een MIDI weergave van muzikale "
12074 "inscripties op de OPAC record detailpagina."
12076 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12077 # OPAC > Appearance
12078 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
12081 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12083 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
12086 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12088 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
12091 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12094 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
12095 "for a combined search on OPAC detail pages."
12097 "lijst van auteurs/onderwerpen op een popup voor een gecombineerde zoekactie "
12098 "op de OPAC detailpagina's."
12100 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12102 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
12105 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12107 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
12108 msgstr "Niet toestaan"
12110 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12113 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
12114 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12115 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12116 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12117 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
12120 "dat leners hun eigen privacy-instelling voor hun leesgeschiedenis kiezen. "
12121 "Dit vereist de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12122 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> en de <a "
12123 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12124 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
12125 "systeemvoorkeuren."
12127 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12129 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
12132 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12134 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
12135 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
12136 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
12138 "<strong>LET OP:</strong>Er moet een <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12139 "preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">Koha admin e-"
12140 "mailadres</a> ingeschakeld zijn."
12142 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12144 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
12147 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12149 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
12150 msgstr "Niet toestaan"
12152 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12155 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
12156 "pages to the library or Koha administrator."
12158 "dat leners een melding naar de beheerder kunnen sturen van problemen met de "
12161 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12162 # OPAC > Appearance
12164 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
12165 "available for MARC21 and UNIMARC."
12167 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Deze optie is momenteel beschikbaar voor "
12168 "MARC21 en UNIMARC."
12170 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12171 # OPAC > Appearance
12173 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
12175 "opac.pref#OPACResultsLibrary# Toon van exemplaren voor zoekresultaten in de "
12178 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12179 # OPAC > Appearance
12180 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
12181 msgstr "huidige bibliotheek"
12183 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12184 # OPAC > Appearance
12185 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
12186 msgstr "thuisbibliotheek"
12188 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12190 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
12191 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
12192 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
12193 "counts per library.)"
12195 ". (LET OP: voor grote consortia is het beter om onbeschikbare exemplaren te "
12196 "groeperen op substatus, en alleen totalen te vermelden. Vergelijkbaar "
12197 "resulteert de optie 'alleen bibliotheek' in aantallen onbeschikbare "
12198 "exemplaren per bibliotheek.)"
12200 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12201 # OPAC > Appearance
12202 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12203 msgstr "Onbeschikbare exemplaren groeperen op"
12205 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12207 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12208 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12209 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12210 "show no more than"
12212 "Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12213 "op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12214 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is ingesteld op \"bibliotheek en "
12215 "substatus\", niet meer tonen dan"
12217 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12218 # OPAC > Appearance
12219 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12220 msgstr "Toon niet meer dan"
12222 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12224 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12225 "search results.<br>"
12227 "(beschikbare) individuele exemplaren in de OPAC XSLT zoekresultaten. <br>"
12229 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12231 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12232 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12234 "(onbeschikbare) individuele exemparen per bibliotheek en categorie (zoals "
12235 "Uitgeleend, Beschadigd, Aangevraagd, etc.)<br>"
12237 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12238 # OPAC > Appearance
12239 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12240 msgstr "bibliotheek en substatus"
12242 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12243 # OPAC > Appearance
12244 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12245 msgstr "alleen bibliotheek"
12247 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12248 # OPAC > Appearance
12249 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12250 msgstr "alleen substatus"
12252 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12253 # OPAC > Appearance
12255 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12256 "OPAC search results:"
12258 "opac.pref#OPACResultsSidebar# De volgende HTML meenemen bij de facetten in "
12259 "de OPAC zoekresultaten:"
12261 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12262 # OPAC > Appearance
12264 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12265 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12266 "replaced with information from the displayed record."
12268 "<br />Opmerking: De parameters {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, "
12269 "{TITLE}, {ISBN}, {ISSN} en {AUTHOR} worden vervangen door informatie van het "
12272 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12273 # OPAC > Appearance
12275 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12276 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12279 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Bevat een \"Meer zoekacties\" box op de "
12280 "detailpagina's van exemplaren in de OPAC, met de volgende HTML (laat leeg om "
12281 "uit te schakelen):"
12283 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12284 # OPAC > Shelf Browser
12285 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12286 msgstr "Niet tonen"
12288 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12289 # OPAC > Shelf Browser
12290 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12293 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12294 # OPAC > Shelf Browser
12296 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12297 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12298 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12299 "your collection has a large number of items."
12301 "opac.pref#OPACShelfBrowser# van een plankbrowser op exemplaar "
12302 "detailpagina's, zodat leners zien welke boeken er nog meer op de plan staan. "
12303 "Dit verbruikt wel relatief veel servercapaciteit en kan beter niet gebruikt "
12304 "worden bij grote collecties."
12306 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12308 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12311 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12313 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12314 msgstr "Niet toestaan"
12316 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12319 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12320 msgstr "dat leners met iets anders Shibboleth inloggen."
12322 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12323 # OPAC > Appearance
12324 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12327 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12328 # OPAC > Appearance
12329 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12332 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12333 # OPAC > Appearance
12335 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12336 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12338 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# de naam van de lener die een exemplaar "
12339 "geleend heeft op de exemplaar detailpagina'ss in de OPAC."
12341 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12342 # OPAC > Appearance
12343 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12344 msgstr "Toon geen aanvraaggegevens"
12346 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12347 # OPAC > Appearance
12348 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12349 msgstr "Toon aanvragen"
12351 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12352 # OPAC > Appearance
12353 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12355 "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Toon aanvragen en prioriteitsniveaus"
12357 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12358 # OPAC > Appearance
12359 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12360 msgstr "Toon prioriteitsniveau"
12362 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12363 # OPAC > Appearance
12364 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12365 msgstr "aan leners in de OPAC."
12367 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12368 # OPAC > Appearance
12369 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12372 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12373 # OPAC > Appearance
12374 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12377 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12378 # OPAC > Appearance
12380 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12383 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# muzikale inscripties op de OPAC record "
12386 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12388 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12389 msgstr "Uitschakelen"
12391 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12393 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12394 msgstr "Inschakelen"
12396 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12399 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12402 "opac.pref#OPACShowOpenURL# van de weergave van OpenURL links in OPAC "
12403 "zoekresultaten en detailpagina's."
12405 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12407 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12408 "if checkout history is anonymized."
12410 "Let erop dat de weergegeven besparingen onnauwkeurig kunnen zijn als de "
12411 "uitleengeschiedenis anoniem is."
12413 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12415 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12416 "using the library based on replacement prices, and display:"
12418 "Bereken het door de lener 'bespaarde' bedrag door gebruik van de bibliotheek "
12419 "op basis van de vervangingskosten en toon:"
12421 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12423 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12424 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12426 " in de gebruikersoverzichtbox op de OPAC homepage (de systeemvoorkeur "
12427 "<em>OPACUserSummary</em> moet ingeschakeld zijn)"
12429 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12430 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12431 msgstr "op de 'je samenvatting' pagina van de gebruiker"
12433 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12435 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12436 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12438 "op de uitleengeschiedenispagina van de lener (de systeemvoorkeur "
12439 "<em>opacreadinghistory</em> moet ingeschakeld zijn)"
12441 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12442 # OPAC > Appearance
12443 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12446 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12447 # OPAC > Appearance
12448 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12451 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12452 # OPAC > Appearance
12454 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12455 "authority browser."
12457 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# ongebruikte thesaurustermen in de OPAC "
12458 "thesaurusbrowser."
12460 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12462 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12463 msgstr "Deactiveren"
12465 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12467 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12470 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12471 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
12473 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12474 "filling with data from Google Books API."
12476 "van automatisch vullen van OPAC suggestieformulieren met data van de Google "
12479 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12482 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12483 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12485 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Let op: als geen van "
12486 "bovenstaande opties geselecteerd is, is het 'Title' veld alsnog standaard "
12489 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12492 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12493 "patron purchase suggestions:"
12495 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Verplichte velden voor "
12496 "aanschafsuggesties van leners:"
12498 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12499 # OPAC > Policy > OPACSuggestionUnwantedFields
12501 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12502 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12503 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12504 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12506 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Let op: Maak van <a href=\"/"
12507 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12508 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12509 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> geen ongewenste velden "
12511 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12514 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12515 "patron purchase suggestions:"
12516 msgstr "Velden die verborgen moeten worden voor aanschafsuggesties van leners:"
12518 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12519 # OPAC > Appearance
12521 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12522 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12524 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# Wanneer leners vanuit de OPAC op een link "
12525 "naar een andere website klikken (zoals Amazon),"
12527 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12528 # OPAC > Appearance
12529 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12532 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12533 # OPAC > Appearance
12534 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12537 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12538 # OPAC > Appearance
12539 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12541 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# de website in een nieuw venster openen."
12543 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12544 # OPAC > Appearance
12546 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12548 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de OPAC:"
12550 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12551 # OPAC > Appearance
12553 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12556 "opac.pref#OPACUserCSS# Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de "
12559 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12560 # OPAC > Appearance
12561 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12562 msgstr "Niet tonen"
12564 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12565 # OPAC > Appearance
12566 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12569 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12570 # OPAC > Appearance
12572 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12573 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12575 "een overzicht van uitleningen, te late boeken, aanvragen en kosten van een "
12576 "ingelogde lener op de OPAC hoofdpagina."
12578 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12580 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12583 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12585 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12588 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12591 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12594 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# aanschafsuggesties van andere leners in "
12597 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12598 # OPAC > Appearance
12600 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12601 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12602 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12603 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12604 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12605 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12607 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
12608 "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standaard</a>\" in voor de "
12609 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
12610 "definiëren</li><li>Voer een URL in voor een externe specifieke stylesheet.</"
12611 "li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
12612 "plaatshouder {langcode} vervangen door de huidige interface language."
12614 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12615 # OPAC > Appearance
12617 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12620 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Toon OPAC gegevens met de XSLT stylesheet "
12623 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12624 # OPAC > Appearance
12626 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12627 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12628 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12629 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12630 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12631 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12633 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
12634 "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standaard</a>\" in voor de "
12635 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
12636 "definiëren</li><li>Voer een URL in voor een externe specifieke stylesheet.</"
12637 "li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
12638 "plaatshouder {langcode} vervangen door de huidige interface language."
12640 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12641 # OPAC > Appearance
12643 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12646 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Toon lijsten in de OPAC met de XSLT "
12649 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12650 # OPAC > Appearance
12652 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12653 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12654 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12655 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12656 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12657 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12658 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12659 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12660 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12662 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
12663 "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
12664 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
12665 "definiëren</li><li>Voer een pad in voor een externe stylesheet.</li><li>LET "
12666 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12667 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
12668 "ingeschakeld zijn indien de aangepaste stylesheet data in de exemplaarvelden "
12669 "gebruikt wordt</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
12670 "wordt de parameter {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
12672 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12673 # OPAC > Appearance
12675 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12678 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Toon OPAC resultaten met de XSLT "
12681 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12683 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12684 msgstr "Niet tonen"
12686 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12688 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12691 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12694 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12697 "les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
12699 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12700 # OPAC > Appearance
12701 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12704 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12705 # OPAC > Appearance
12706 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12707 msgstr "Niet toevoegen"
12709 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12710 # OPAC > Appearance
12712 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12713 "the OPAC masthead."
12715 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# van een bibliotheekkeuze pulldown "
12716 "menu op de OPAC masthead."
12718 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12719 # OPAC > Appearance
12721 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12722 msgstr "Utiliser la feuille de style CSS"
12724 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12725 # OPAC > Appearance
12727 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12728 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12729 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12730 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12731 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12732 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12733 "to start from your HTTP document root."
12735 "om specifieke instelling uit de standaard stylesheet te overschrijven (laat "
12736 "leeg om uit te schakelen). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
12737 "beginnend met <code>http://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
12738 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
12739 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
12740 "pad begint op de HTTP document root."
12742 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12743 # OPAC > Advanced Search Options
12744 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12745 msgstr "Item types"
12747 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12748 # OPAC > Advanced Search Options
12749 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12752 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12753 # OPAC > Advanced Search Options
12754 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12755 msgstr "Locatie en beschikbaarheid"
12757 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12758 # OPAC > Advanced Search Options
12759 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12760 msgstr "Datum van uitgave"
12762 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12763 # OPAC > Advanced Search Options
12765 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12767 msgstr "Toon zoekopties voor uitgebreide weergave:"
12769 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12770 # OPAC > Advanced Search Options
12771 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12774 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12775 # OPAC > Advanced Search Options
12776 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12779 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12780 # OPAC > Advanced Search Options
12781 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12782 msgstr "Item types"
12784 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12785 # OPAC > Advanced Search Options
12786 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12789 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12790 # OPAC > Advanced Search Options
12791 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12792 msgstr "Locatie en beschikbaarheid"
12794 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12795 # OPAC > Advanced Search Options
12796 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12797 msgstr "Datum van uitgave"
12799 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12800 # OPAC > Advanced Search Options
12801 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12802 msgstr "Toon zoekopties:"
12804 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12805 # OPAC > Advanced Search Options
12806 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12809 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12810 # OPAC > Advanced Search Options
12811 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12814 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12815 # Searching > Search Form
12817 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
12818 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
12819 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12821 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Huidige ondersteunde waarden</em>: "
12822 "Itemtypes (<strong>itemtypes</strong>), Collectie (<strong>ccode</strong>) "
12823 "en Plaatscode (<strong>loc</strong>)."
12825 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12826 # Searching > Search Form
12828 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
12829 "limiting searches on the"
12831 "Toon tabs in geavanceerd zoeken in de OPAC voor het beperken van zoekacties "
12834 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12835 # Searching > Search Form
12837 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12838 "appear in the order listed.<br/>"
12840 "(waarden scheiden met |). Tabs verschijnen in de weergegeven volgorde.<br/>"
12842 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12844 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
12847 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12849 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
12850 msgstr "Niet toestaan"
12852 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12855 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
12856 msgstr "dat OPAC gebruikers openbare lijsten maken."
12858 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12860 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
12861 msgstr "Sta toe dat"
12863 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12865 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
12866 msgstr "Sta niet toe dat"
12868 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12871 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
12872 "with other patrons."
12873 msgstr "OPAC gebruikers een privelijst delen met andere leners."
12875 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12877 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
12880 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12882 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
12883 msgstr "Sta niet toe"
12885 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12887 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
12888 msgstr "dat leners de thesauri kunnen doorzoeken."
12890 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12892 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
12893 msgstr "Uitschakelen"
12895 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12897 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
12898 msgstr "Inschakelen"
12900 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12903 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
12904 "OPAC detail page."
12906 "opac.pref#OpacBrowseResults# van browsen en pagineren van zoekresultaten van "
12907 "de OPAC detailpagina."
12909 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12911 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
12912 msgstr "Uitschakelen"
12914 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12916 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
12917 msgstr "Inschakelen"
12919 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12922 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
12923 "(Elasticsearch only)."
12925 "van de interface voor bladeren door alle exemplaren (alleen Elasticsearch)."
12927 # OPAC > Features > OpacBrowser
12930 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12931 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12932 "Ask your system administrator to schedule it."
12934 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
12935 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12936 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
12938 # OPAC > Features > OpacBrowser
12940 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
12943 # OPAC > Features > OpacBrowser
12945 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
12946 msgstr "Niet toestaan"
12948 # OPAC > Features > OpacBrowser
12951 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
12952 msgstr "leners kunnen bladeren in de onderwerpsthesaurus in de OPAC."
12954 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12956 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
12957 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
12958 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
12961 "<p><strong>LET OP:</strong> Inschakelen van`<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12962 "preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` "
12963 "zorgt dat vanaf de stafinterface bezwaren ingediend kunnen worden.</p>"
12965 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12966 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
12969 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12970 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
12971 msgstr "Niet toestaan"
12973 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12975 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
12976 "bibliographic records."
12978 "dat OPAC gebruikers melding maken van bezwaren over bibliografische records."
12980 # OPAC > Features > OpacCloud
12983 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12984 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12985 "Ask your system administrator to schedule it."
12987 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur "
12988 "vereist de <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12989 "Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
12991 # OPAC > Features > OpacCloud
12993 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
12996 # OPAC > Features > OpacCloud
12998 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
13001 # OPAC > Features > OpacCloud
13003 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
13004 msgstr "een trefwoordenwolk in de OPAC."
13006 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13007 # OPAC > Appearance
13008 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
13011 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13012 # OPAC > Appearance
13013 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
13014 msgstr "Dublin Core"
13016 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13017 # OPAC > Appearance
13018 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
13021 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13022 # OPAC > Appearance
13023 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
13024 msgstr "MARC-8 gecodeerde MARC"
13026 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13027 # OPAC > Appearance
13028 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
13031 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13032 # OPAC > Appearance
13033 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
13036 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13037 # OPAC > Appearance
13038 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
13041 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13042 # OPAC > Appearance
13044 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
13045 "from OPAC detail page:"
13047 "opac.pref#OpacExportOptions# Selecteer exportopties die beschikbaar moeten "
13048 "zijn op de OPAC detailpagina:"
13050 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13051 # OPAC > Appearance
13052 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
13053 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC"
13055 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13056 # OPAC > Appearance
13058 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
13059 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
13061 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 gecodeerde MARC zonder lokaal "
13062 "gebruik -9xx, x9x, xx9- velden en subvelden"
13064 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13065 # OPAC > Appearance
13066 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
13067 msgstr "Gebruik de afbeelding op"
13069 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13070 # OPAC > Appearance
13072 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
13073 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
13075 "opac.pref#OpacFavicon# voor de OPAC favicon. (Dit moet een volledig URL "
13076 "zijn, beginnend met <code>http://</code>.)"
13078 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
13081 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
13082 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
13083 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
13084 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
13086 "opac.pref#OpacHiddenItems# Definieer aangepaste regels voor het verbergen "
13087 "van specifieke items in zoekacties en weergave op de OPAC. Het maken van "
13088 "deze regels is vastgelegd in de <a href=\"http://wiki.koha-community.org/"
13089 "wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
13091 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
13094 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
13095 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13096 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
13098 "Lijst van lenercategorieën, die exemplaren kunnen zien die anders verborgen "
13099 "worden door <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13100 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
13102 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13103 # OPAC > Appearance
13104 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
13105 msgstr "Niet verbergen"
13107 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13108 # OPAC > Appearance
13109 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
13112 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13115 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
13116 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13117 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13119 "het bibliografisch record waarvan alle exemplaren verborgen worden door <a "
13120 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13121 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13123 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13124 # OPAC > Appearance
13125 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
13126 msgstr "(scheid kolommen door |)."
13128 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13129 # OPAC > Appearance
13130 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
13131 msgstr "Niet arceren"
13133 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13134 # OPAC > Appearance
13135 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
13138 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13139 # OPAC > Appearance
13141 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
13142 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
13143 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
13145 "woorden waarop de lener heeft gezocht in zoekresultaten en detailpagina's; "
13146 "Woorden die nooit gearceerd moeten worden, kunnen hier opgegeven worden:"
13148 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13150 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
13153 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13155 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
13156 msgstr "Niet toestaan"
13158 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13160 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
13161 msgstr "dat leners een opmerking invoeren bij het aanvragen."
13163 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13165 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
13168 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13170 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
13171 msgstr "bij exemplaren in de OPAC zoekresultaten."
13173 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13175 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
13176 msgstr "bibliotheek en plaatsnummer"
13178 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13180 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
13181 msgstr "bibliotheek, collectiecode en plaatsnummer"
13183 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13185 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
13186 msgstr "bibliotheek, locatie en plaatsnummer"
13188 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13190 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
13191 msgstr "alleen bibliotheek"
13193 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13194 # OPAC > Appearance
13195 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
13196 msgstr "de tekst 'Powered by Koha' op OPAC footer."
13198 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13199 # OPAC > Appearance
13200 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
13203 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13204 # OPAC > Appearance
13205 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
13208 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13209 # OPAC > Appearance
13210 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
13213 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13214 # OPAC > Appearance
13215 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
13216 msgstr "Toon taalkeuze "
13218 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13219 # OPAC > Appearance
13220 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
13221 msgstr "zowel boven als onder"
13223 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13224 # OPAC > Appearance
13225 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
13226 msgstr "alleen onder"
13228 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13229 # OPAC > Appearance
13230 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
13233 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13234 # OPAC > Appearance
13235 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
13238 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13239 # OPAC > Appearance
13241 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
13244 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# voor exemplaren op de record-"
13245 "detailpagina in de OPAC."
13247 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13248 # OPAC > Appearance
13249 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
13250 msgstr "huidige bibliotheek"
13252 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13253 # OPAC > Appearance
13254 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13255 msgstr "huidige en thuisbibliotheek"
13257 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13258 # OPAC > Appearance
13259 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13260 msgstr "thuisbibliotheek"
13262 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13263 # OPAC > Appearance
13265 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13266 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13267 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13268 "administration page."
13270 "<br />Opmerking: Als 'on a separate column' is geselecteerd, dient de "
13271 "item_shelving_location display geactiveerd te worden op de <a href='/cgi-bin/"
13272 "koha/admin/columns_settings.pl'>configureer kolommen</a> administratiepagina."
13274 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13275 # OPAC > Appearance
13276 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13277 msgstr "Toon plaatscode"
13279 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13280 # OPAC > Appearance
13281 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13283 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# onder zowel huidige als thuisbibliotheek"
13285 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13286 # OPAC > Appearance
13287 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13288 msgstr "onder de huidige bibliotheek"
13290 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13291 # OPAC > Appearance
13292 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13293 msgstr "onder de thuisbibliotheek"
13295 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13296 # OPAC > Appearance
13298 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13300 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# voor exemplaren op de OPAC record "
13303 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13304 # OPAC > Appearance
13305 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13306 msgstr "in een aparte kolom"
13308 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13309 # OPAC > Appearance
13310 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13313 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13314 # OPAC > Appearance
13315 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13318 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13319 # OPAC > Appearance
13321 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13322 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13323 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13325 "opac.pref#OpacMaintenance# waarschuwing dat de OPAC in onderhoud is, in "
13326 "plaats van de OPAC zelf. Let op: dit is dezelfde waarschuwing als wanneer de "
13327 "database bijgewerkt moet worden, alleen onvoorwaardelijk."
13329 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13330 # OPAC > Appearance
13332 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13333 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13334 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13336 "Toon de volgende HTML als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13337 "op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> ingeschakeld is:"
13339 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13340 # OPAC > Appearance
13341 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13344 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13345 # OPAC > Appearance
13347 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13348 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13349 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13351 "exemplaren op de bibliografische record detailpagina. Als het record meer "
13352 "exemplaren bevat, wordt een link getoond die de lener alle exemplaren laat "
13355 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13356 # OPAC > Appearance
13358 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13359 "results (160 characters)."
13360 msgstr "Deze beschrijving wordt in zoekmachines getoond (160 tekens)."
13362 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13364 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13367 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13369 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13372 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13375 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13377 msgstr "bibliotheekkeuzelijst voor nieuwberichten in de OPAC."
13379 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13380 # Administration > Interface options
13381 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13384 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13385 # Administration > Interface options
13386 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13389 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13390 # Administration > Interface options
13391 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13392 msgstr "itemtype iconen in de OPAC."
13394 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13396 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13399 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13401 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13402 msgstr "Sta niet toe"
13404 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13407 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13408 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13410 "opac.pref#OpacPasswordChange# dat leners zelf hun wachtwoord wijzigen in de "
13411 "OPAC. Dit moet uitstaan bij LDAP authenticatie."
13413 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13414 # OPAC > Appearance
13415 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13416 msgstr "Niet instellen"
13418 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13419 # OPAC > Appearance
13420 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13421 msgstr "Wel instellen"
13423 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13424 # OPAC > Appearance
13426 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13427 "authentication before accessing the OPAC. "
13429 "opac.pref#OpacPublic# van de Koha OPAC as openbaar. Private OPAC vereist "
13430 "authenticatie voor toegang. "
13432 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13433 # OPAC > Appearance
13435 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13436 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13437 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13438 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13440 "Let op: Dit heeft geen effect op de openbare API, zie de <a href=\"/cgi-bin/"
13441 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13442 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> voor beheer van de API."
13444 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13446 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13449 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13451 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13452 msgstr "Sta niet toe"
13454 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13457 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13459 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# dat leners zelf hun boeken verlengen in de "
13462 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13464 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13465 msgstr "'OPACRenew'"
13467 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13469 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13472 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13474 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13477 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13480 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13481 msgstr "als vestigingscode in de statistieken."
13483 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13485 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13486 msgstr "de thuisbibliotheek van het exemplaar"
13488 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13490 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13491 msgstr "de uitlenende bibliotheek"
13493 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13495 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13496 msgstr "de lener's thuisbibliotheek"
13498 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13501 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
13503 msgstr "om via e-mail hun wachtwoord te resetten in de OPAC."
13505 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13507 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13508 msgstr "Bibliotheekgebruikers zijn "
13510 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13512 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13513 msgstr "gerechtigd"
13515 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13517 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13518 msgstr "niet gerechtigd"
13520 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13521 # OPAC > Appearance
13522 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13523 msgstr "Niet scheiden"
13525 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13526 # OPAC > Appearance
13527 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13530 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13531 # OPAC > Appearance
13532 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13533 msgstr "bezittende bibliotheek"
13535 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13536 # OPAC > Appearance
13537 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13538 msgstr "thuisbibliotheek"
13540 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13541 # OPAC > Appearance
13543 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13544 "second tab will contain all other items."
13546 "de bibliotheek van de ingelogde lener is. Het tweede tabblad bevat alle "
13547 "overige exemplaren."
13549 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13550 # OPAC > Appearance
13552 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13553 "tab contains items whose"
13555 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# van exemplaren in twee tabbladen, waarbij "
13556 "het eerste tabblad exemplaren bevat waarvan de"
13558 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13559 # OPAC > Appearance
13560 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13563 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13564 # OPAC > Appearance
13565 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13568 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13569 # OPAC > Appearance
13571 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13574 "opac.pref#OpacShowRecentComments# link naar recente opmerkingen in de OPAC "
13577 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13578 # OPAC > Appearance
13579 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13580 msgstr "Toon ster-beoordelingen"
13582 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13583 # OPAC > Appearance
13584 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13587 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13588 # OPAC > Appearance
13589 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13590 msgstr "alleen detail"
13592 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13593 # OPAC > Appearance
13594 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13597 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13598 # OPAC > Appearance
13599 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13600 msgstr "resultaten, details en lener"
13602 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13603 # OPAC > Appearance
13604 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13607 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13609 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13612 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13613 # OPAC > Appearance
13615 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13616 "a suggestion in OPAC."
13618 "de naam van de medewerker die een suggestie heeft behandeld in de OPAC."
13620 # OPAC > Features > OpacTopissue
13622 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13625 # OPAC > Features > OpacTopissue
13627 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13628 msgstr "Niet toestaan"
13630 # OPAC > Features > OpacTopissue
13631 # OPAC > Shelf Browser
13633 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13634 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13635 "avoided if your collection has a large number of items."
13637 "dat leners in de OPAC kunnen zien welke titels het meest geleend worden. Let "
13638 "op dat deze optie experimenteel is en niet gebruikt dient te worden bij "
13639 "grote collecties."
13641 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13644 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13645 "OpenURL.png</code>"
13646 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
13648 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13651 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13652 "openurl.png</code>"
13653 msgstr "<br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
13655 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13656 # OPAC > Appearance
13658 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13659 "<code>http://</code> or"
13661 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Kan een volledig URL zijn, beginnend "
13662 "met <code>http://</code> of"
13664 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13666 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13667 msgstr "<br />Voorbeelden:"
13669 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13671 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13672 msgstr "<code>https://</code> of relatieve URL"
13674 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13676 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13677 msgstr "Locatie van afbeelding voor OpenURL links:"
13679 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13682 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13683 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13685 "Complete URL van OpenURL resolver (beginnend met <code>http://</code> of "
13686 "<code>https://</code>):"
13688 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13690 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13691 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13692 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13694 "Tekst van OpenURL links (of titel afbeelding indien <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13695 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13696 "\">OpenURLImageLocation</a> is gedefinieerd):"
13698 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13699 # Acquisitions > Policy
13701 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13702 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13703 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13704 "modification screen:"
13706 "De volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13707 "borrowers.html' target='blank'>databasekolommen</a> zijn niet zichtbaar op "
13708 "de zelfbewerkingspagina van een lener:"
13710 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13711 # Acquisitions > Policy
13713 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13714 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13715 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13716 "modification screen:"
13718 "De volgende <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
13719 "borrowers.html' target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op "
13720 "het lener bewerkscherm:"
13722 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13724 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13725 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13726 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13727 "a> to be set to a valid patron category code."
13729 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit vereist dat <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
13731 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13732 "a> ingesteld is op een geldige lenercategoriecode."
13734 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13735 # OPAC > Self registration and modification
13736 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13739 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13740 # OPAC > Self registration and modification
13741 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13742 msgstr "Niet toestaan"
13744 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13745 # OPAC > Self registration and modification
13747 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13749 msgstr "dat leners zich aanmelden voor een account via de OPAC."
13751 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13752 # OPAC > Self registration and modification
13754 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13755 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13756 "( HTML is allowed ):"
13758 "Toon de volgende aanvullende instructies voor leners die zichzelf "
13759 "registreren via de OPAC (HTML is toegestaan):"
13761 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13762 # Acquisitions > Policy
13764 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13765 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13766 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13769 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# De volgende <a "
13770 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13771 "target='blank'>database columns</a> moeten gevuld worden op het lener "
13774 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13775 # Acquisitions > Policy
13777 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13778 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13779 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13780 "registration screen:"
13782 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# De volgende <a "
13783 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13784 "target='blank'>database columns</a> zijn niet zichtbaar op het "
13785 "zelfregistratiescherm van een lener:"
13787 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13788 # OPAC > Self registration and modification
13789 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13790 msgstr "Vereis niet"
13792 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13793 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13796 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13797 # OPAC > Self registration and modification
13799 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13800 "address by entering it twice."
13802 "dat leners hun e-mailadres bevestingen door deze twee maal in te voeren."
13804 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13806 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
13807 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
13809 " <br><strong>WAARSCHUWING: Gebruik geen reguliere lenercategorie voor "
13810 "zelfregistratie.</strong>"
13812 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13814 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
13815 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
13816 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
13817 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
13818 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13819 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13820 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
13822 "<br>Als de <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is "
13823 "ingesteld om ongeverifieerde en onvolledige OPAC zelfregistraties te "
13824 "verwijderen, worden alle leners verwijderd die langer dan <a href='/cgi-bin/"
13825 "koha/admin/preferences.pl?"
13826 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13827 "a> dagen geleden geregistreerd hebben (tenzij deze periode leeg of nul is)."
13829 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13830 # OPAC > Self registration and modification
13831 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
13834 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13835 # OPAC > Self registration and modification
13837 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
13838 "category for patrons registered via the OPAC."
13839 msgstr "als de standaard lenercategorie voor leners geregistreerd via de OPAC."
13841 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13842 # OPAC > Self registration and modification
13843 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
13846 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13847 # OPAC > Self registration and modification
13848 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
13849 msgstr "Beschouw niet"
13851 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13852 # OPAC > Self registration and modification
13854 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
13855 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
13856 "already exists in the database."
13858 "de lener's e-mail (borrowers.email) als uniek bij zelfregistratie. Reeds "
13859 "geregistreerde adressen worden niet geaccepteerd."
13861 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13864 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13865 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
13866 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
13867 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
13870 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
13871 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
13872 "in te plannen. <br> Er worden geen leners verwijderd als de de voorkeur op "
13873 "nul staat of leeg is."
13875 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13877 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
13878 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13879 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13880 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13882 "Verwijder leners die nog in de categorie zitten die aangegeven wordt door <a "
13883 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13884 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13885 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13887 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13888 # OPAC > Self registration and modification
13890 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
13891 "account creation."
13892 msgstr "dagen na aanmaken account."
13894 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13895 # OPAC > Self registration and modification
13897 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
13898 msgstr "(scheid branchcode door |)."
13900 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13901 # OPAC > Self registration and modification
13903 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
13904 "for the following libraries:"
13905 msgstr "Zelfregistratie inschakelen voor deze bibliotheken:"
13907 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13908 # OPAC > Self registration and modification
13910 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
13912 msgstr "Indien leeg worden alle bibliotheken getoond."
13914 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13915 # OPAC > Self registration and modification
13916 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
13917 msgstr "Niet tonen en vooraf vullen"
13919 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13920 # OPAC > Self registration and modification
13921 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
13922 msgstr "Tonen en vooraf vullen"
13924 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13925 # OPAC > Self registration and modification
13927 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
13928 "patron has self registered."
13929 msgstr "van wachtwoord- en loginscherm na zelfregistratie lener."
13931 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13934 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
13935 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
13936 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13938 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
13939 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder deze "
13942 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13943 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
13944 msgstr "Vereis niet"
13946 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13947 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
13950 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13951 # OPAC > Self registration and modification
13953 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
13954 "patron verify themselves via email."
13955 msgstr "dat een zelfregisterende lener zich verifieert via e-mail."
13957 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13959 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
13962 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13964 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
13965 msgstr "Toon citaat van de dag op de"
13967 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13968 # OPAC > Appearance
13969 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
13970 msgstr "hoofdpagina."
13972 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13974 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
13975 msgstr "stafinterface"
13977 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13978 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
13979 msgstr "(Gebruik | als scheidingsteken.)"
13981 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13983 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
13984 "as available for reference in OPAC search results:"
13986 "Toon de volgende niet-uitleenbaar statussen als beschikbaar voor naslag in "
13987 "de OPAC zoekresultaten:"
13989 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
13990 # OPAC > Restricted page
13992 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
13993 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
13995 "HTML content van je afgeschermde pagina (beschikbaar op /cgi-bin/koha/opac-"
13996 "restrictedpage.pl)"
13998 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13999 # OPAC > Restricted page
14001 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
14002 msgstr "Toegang vanaf IP addressen die beginnen met"
14004 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
14005 # OPAC > Restricted page
14007 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
14008 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
14010 "hoeven niet geauthentiseerd te worden (kommagescheiden, bijv: "
14011 "'127.0.0,127.0.1')."
14013 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
14014 # OPAC > Restricted page
14015 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
14018 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
14019 # OPAC > Restricted page
14021 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
14022 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
14024 "als titel van je afgeschermde pagina (verschijnt in het kruimelpad en aan de "
14025 "bovenkant van de afgeschermde pagina)."
14027 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14029 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
14030 msgstr "Beperk niet"
14032 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14034 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
14037 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14038 # OPAC > Appearance
14040 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
14043 "de zoekacties van leners tot de bibliotheek waar ze geregistreerd staan."
14045 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14046 # OPAC > Shelf Browser
14047 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
14048 msgstr "Gebruik niet"
14050 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14051 # OPAC > Shelf Browser
14052 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
14055 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14056 # OPAC > Shelf Browser
14058 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
14059 "for the shelf browser."
14061 "item collectiecode bij zoeken naar exemplaren van vergelijkbare titels."
14063 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14064 # OPAC > Shelf Browser
14065 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
14066 msgstr "Gebruik niet"
14068 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14069 # OPAC > Shelf Browser
14070 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
14073 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14074 # OPAC > Shelf Browser
14076 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
14077 "items for the shelf browser."
14079 "thuisbibliotheek van exemplaar bij vinden van exemplaren voor plank browser."
14081 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14082 # OPAC > Shelf Browser
14083 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
14084 msgstr "Gebruik niet"
14086 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14087 # OPAC > Shelf Browser
14088 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
14091 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14092 # OPAC > Shelf Browser
14094 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
14095 "the shelf browser."
14096 msgstr "exemplaarlocatie bij zoeken naar exemplaren voor plankbrowser."
14098 # OPAC > Features > ShowReviewer
14100 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
14103 # OPAC > Features > ShowReviewer
14105 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
14108 # OPAC > Features > ShowReviewer
14110 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
14111 msgstr "voornaam en initiaal achternaam"
14113 # OPAC > Features > ShowReviewer
14115 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
14116 msgstr "volledige naam"
14118 # OPAC > Features > ShowReviewer
14120 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
14121 msgstr "achternaam"
14123 # OPAC > Features > ShowReviewer
14125 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
14128 # OPAC > Features > ShowReviewer
14130 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
14131 msgstr "van reageerder met reactie in OPAC."
14133 # OPAC > Features > ShowReviewer
14135 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
14136 msgstr "gebruikersnaam"
14138 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14140 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
14143 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14145 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
14148 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14151 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
14152 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
14153 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
14155 "avatar van reviewer naast reactie in OPAC. De avatar wordt gezocht op <a "
14156 "href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> met "
14157 "behulp van de lener's e-mailadres."
14159 # OPAC > Features > SocialNetworks
14161 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
14164 # OPAC > Features > SocialNetworks
14166 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
14169 # OPAC > Features > SocialNetworks
14171 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
14174 # OPAC > Features > SocialNetworks
14176 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
14179 # OPAC > Features > SocialNetworks
14181 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
14184 # OPAC > Features > SocialNetworks
14185 # OPAC > Appearance
14187 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
14188 msgstr "sociale netwerk-links op de OPAC detailpagina's."
14190 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14192 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
14195 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14196 # OPAC > Appearance
14197 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
14200 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14202 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
14203 msgstr "Volg anoniem"
14205 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14207 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
14208 msgstr "op welke links leners klikken."
14210 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14211 # OPAC > Shelf Browser
14212 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
14215 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14216 # OPAC > Shelf Browser
14217 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
14220 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14221 # OPAC > Appearance
14222 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
14223 msgstr "zoeke boeken op zoek- en detailpagina's."
14225 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14227 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
14230 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14231 # OPAC > Appearance
14232 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
14233 msgstr "zoekresultaten in de RSS feed."
14235 # OPAC > Features > opacbookbag
14237 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
14240 # OPAC > Features > opacbookbag
14242 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
14243 msgstr "Niet toestaan"
14245 # OPAC > Features > opacbookbag
14248 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
14250 msgstr "dat leners exemplaren bewaren in een tijdelijk \"Mand\" in de OPAC."
14252 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14253 # OPAC > Appearance
14254 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14255 msgstr "Utiliser la feuille de style CSS"
14257 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14258 # OPAC > Appearance
14260 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
14261 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
14262 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
14263 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14264 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14265 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14266 "expected to start from your HTTP document root."
14268 "op alle pagina's in de OPAC, in plaats van de standaard CSS (wordt gebruikt "
14269 "als dit veld leeg is). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in beginnend "
14270 "met <code>http://</code> (als het bestand extern staat). Let op dat bij "
14271 "alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van elk "
14272 "actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal pad "
14273 "begint op de HTTP document root."
14275 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14277 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14280 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14282 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14283 msgstr "Niet toestaan"
14285 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14288 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14290 msgstr "dat leners hun leengeschiedenis kunnen bekijken."
14292 # OPAC > Appearance > opacthemes
14293 # OPAC > Appearance
14294 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14295 msgstr "Gebruik het"
14297 # OPAC > Appearance > opacthemes
14298 # OPAC > Appearance
14299 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14300 msgstr "thema in de OPAC."
14302 # OPAC > Features > opacuserlogin
14304 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14307 # OPAC > Features > opacuserlogin
14309 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14310 msgstr "Niet toestaan"
14312 # OPAC > Features > opacuserlogin
14315 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14316 msgstr "dat leners in kunnen loggen in de OPAC."
14318 # OPAC > Suggestions > suggestion
14320 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14321 msgstr "Deactiveren"
14323 # OPAC > Suggestions > suggestion
14325 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14328 # OPAC > Suggestions > suggestion
14331 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14332 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14333 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14334 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14335 "allowed to make purchase suggestions:"
14337 "Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14338 "op=search&searchfield=suggestion\">Suggestion</a> ingeschakeld is en <a href="
14339 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14340 "\">AnonSuggestions</a> uitgeschakeld, dan mogen de volgende lenercategorieën "
14341 "geen aanschafsuggesties doen:"
14343 # OPAC > Suggestions > suggestion
14345 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14346 msgstr "aanschafsuggesties in de OPAC.<br>"
14349 msgid "patrons.pref"
14350 msgstr "patrons.pref"
14353 # Authorities > General
14354 msgid "patrons.pref General"
14358 # Patrons > Membership expiry
14359 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14360 msgstr "Lidmaatschap verloop"
14363 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14364 msgstr "Berichten en berichtgevingen"
14367 msgid "patrons.pref Patron forms"
14368 msgstr "Lenerformulieren"
14371 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14372 msgstr "Lenerrelaties"
14376 msgid "patrons.pref Privacy"
14380 # Patrons > Security
14381 msgid "patrons.pref Security"
14382 msgstr "Beveiliging"
14384 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14385 # Patrons > General
14386 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14387 msgstr "Alleen staf toestaan"
14389 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14390 # Patrons > General
14391 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14392 msgstr "Leners toestaan"
14394 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14395 # Patrons > General
14397 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14398 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14399 "allow/disallow auto-renewal."
14401 "om automatische verlenging van account (niet) toe te staan. Indien "
14402 "toegestaan is de lener in staat om dit zelf te regelen."
14404 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14405 # Patrons > General
14406 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14409 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14410 # Patrons > General
14412 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14414 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Niet toestaan"
14416 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14417 # Patrons > General
14419 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14420 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14423 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# dat stafleden "
14424 "de mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands uitleningen door "
14425 "gelinkte leners in de OPAC."
14427 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14428 # Patrons > General
14429 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14432 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14433 # Patrons > General
14434 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14435 msgstr "Niet toestaan"
14437 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14438 # Patrons > General
14440 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14441 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14443 "dat stafleden de mogelijkheid instellen voor het bekijken van iemands kosten "
14444 "door gelinkte leners in de OPAC."
14446 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14447 # Patrons > General
14448 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14449 msgstr "Uitschakelen"
14451 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14452 # Patrons > General
14453 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14454 msgstr "Inschakelen"
14456 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14458 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14459 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14460 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14462 "Vereist dat <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14463 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> actief is."
14465 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14466 # Patrons > General
14468 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14469 "detail changes from the OPAC."
14470 msgstr "automatisch goedkeuren van wijzigingen van lenergegevens via de OPAC."
14472 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14474 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14476 msgstr "<br><strong>LET OP:</strong> Dit gebruikt de WELCOME notitie."
14478 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14479 # Circulation > Checkout Policy
14480 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14481 msgstr "Verstuur geen"
14483 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14484 # Patrons > General
14485 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14488 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14489 # Patrons > Notices and notifications
14490 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14491 msgstr "e-mail aan nieuwe leners."
14493 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14495 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14497 msgstr "volgens de --send-notices cron switch"
14499 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14500 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14501 msgstr "Stuur automatische verlengingsberichten: "
14503 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14504 # Patrons > Patron forms
14506 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14507 msgstr "overeenkomstig de lener berichtvoorkeuren"
14509 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14510 # Circulation > Checkout Policy
14511 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14514 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14516 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14517 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14518 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14519 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14520 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14523 "<strong>LET OP:</strong> Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14524 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> ingeschakeld is, mag "
14525 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14526 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14527 "niet het veld <code>cardnumber</code> bevatten."
14529 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14530 # Acquisitions > Policy
14532 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14533 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14534 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14537 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
14538 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
14539 "columns</a> moeten gevuld worden op het lener invoerscherm:"
14541 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14542 # Patrons > General
14544 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14545 "new expiry date on"
14546 msgstr "Bij het vernieuwen van de leners, baseer de nieuwe verloopdatum op"
14548 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14549 # Patrons > General
14550 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14551 msgstr "huidige datum."
14553 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14554 # Patrons > General
14555 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14556 msgstr "huidige verloopdatum van lidmaatschap."
14558 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14559 # Patrons > General
14561 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14563 msgstr "de laatste van de huidige en de verloopdatum."
14565 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14566 # Acquisitions > Policy
14568 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14569 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14570 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14573 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# De volgende <a href='http://schema.koha-"
14574 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
14575 "columns</a> zijn niet zichbaar op het lener invoerscherm:"
14577 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14578 # Patrons > General
14579 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14580 msgstr "(scheid meerdere opties door |)"
14582 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14583 # Patrons > General
14584 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14585 msgstr "Leners mogen de volgende titels hebben:"
14587 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14588 # Patrons > Patron forms
14589 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14590 msgstr "Kaartnummers voor leners bevatten tenminste"
14592 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14594 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14595 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14596 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14597 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14598 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14600 "Als <code>cardnumber</code> in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
14601 "pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14602 "lijst staat, is de mimimumlengte standaard 1, tenzij hier iets anders wordt "
14603 "opgegeven. Het maximum mag niet langer zijn dan de databaseveldlengte van 32."
14605 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14606 # Patrons > Patron forms
14608 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14609 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14610 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14612 "tekens. De lengte kan een enkel getal zijn om een vaste lengte aan te geven, "
14613 "een bereik gescheiden door een komma (bv 'Min,Max'), of een maximum zonder "
14614 "minimum (bv 'Max')."
14616 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14617 # Patrons > General
14619 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
14620 "the current item has been checked out before."
14622 "contoleren van leengeschiedenis lener om te zien of huidig exemplaar al eens "
14625 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14626 # Circulation > Batch checkout
14627 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14630 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14631 # Circulation > Batch checkout
14632 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14635 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14636 # Patrons > General
14638 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14639 msgstr "Tenzij overschreden door lenercategorie, wel"
14641 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14642 # Patrons > General
14644 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14645 msgstr "Tenzij overschreden door lenercategorie, niet"
14647 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14649 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14650 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14651 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14653 "Vereist dat <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14654 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> ingeschakeld "
14655 "is. Er is geen tijdslimiet indien waarde 0 of leeg is."
14657 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14659 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14660 "has been checked out no longer than"
14662 "Activeer een waarschuwing als het huidige exemplaar niet langer uitgeleend "
14665 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14666 # Circulation > Batch checkout
14667 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14668 msgstr "dagen geleden."
14670 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14671 # Patrons > Patron forms
14673 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14675 msgstr "Aanvullende attributen en identifiers"
14677 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14678 # Patrons > Patron forms
14679 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14680 msgstr "Alternatief adres"
14682 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14683 # Patrons > Patron forms
14684 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14685 msgstr "Alternatief contact"
14687 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14688 # Patrons > Patron forms
14689 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14690 msgstr "Contactinformatie"
14692 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14693 # Patrons > Patron forms
14694 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14695 msgstr "Borgsteller informatie"
14697 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14698 # Patrons > Patron forms
14699 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14700 msgstr "Huiswaartskerende rollen"
14702 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14703 # Patrons > Patron forms
14704 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14705 msgstr "Bibliotheek management"
14707 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14708 # Patrons > Patron forms
14709 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14710 msgstr "Bibliotheek setup"
14712 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14713 # Patrons > Patron forms
14714 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14715 msgstr "Hoofdadres"
14717 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14718 # Patrons > Patron forms
14719 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14720 msgstr "OPAC/Stafinterface login"
14722 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14723 # Patrons > Patron forms
14725 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14727 msgstr "Leneraccount vlaggen (bestaande leners)"
14729 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14730 # Patrons > Patron forms
14731 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14732 msgstr "Leneridentiteit"
14734 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14735 # Patrons > Patron forms
14736 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14737 msgstr "Lenerberichten voorkeuren"
14739 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14740 # Patrons > Patron forms
14742 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14745 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Lener beperkingen (bestaande "
14748 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14749 # Patrons > Patron forms
14751 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14752 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14753 "still be expanded later):"
14755 "Bij toevoegen of bewerken van leners, deze velden inklappen van het "
14756 "volledige formulier (kan weer uitgeklapt worden):"
14758 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14759 # Patrons > General
14761 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14762 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14763 "option in the patrons or circulation module:"
14765 "Kommagescheiden lijst die de standaardvelden voor lenerzoekacties definieert "
14766 "bij gebruik van de \"standaard\" optie in de lener- of uitleenmodule:"
14768 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14769 # Patrons > General
14771 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14772 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14773 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14774 "dropdown menu on the patron search page."
14776 "Indien leeg gebruikt Koha standaard \"firstname,middle_name,surname,"
14777 "othernames,cardnumber,userid\". Extra aan deze voorkeur toegevoegde velden "
14778 "worden zoekopties in het dropdown menu op de lener zoekpagina."
14780 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14781 # Circulation > Fines Policy
14782 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
14785 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14787 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
14788 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
14791 "Schakel deze zoekmethode in om te bepalen of Begint met of Bevat moet worden "
14792 "gebruikt voor autoaanvullen lenerzoekacties."
14794 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14795 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
14796 msgstr "Begint met"
14798 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14800 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
14801 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
14802 "address or an empty string."
14804 "<br><strong>LET OP:</strong> Alle lenervelden mogen gebruikt worden, maar om "
14805 "correct te werken moeten ze een geldig e-mailadres of lege string bevatten."
14807 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14808 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
14809 msgstr "Voorbeeld: email|emailpro|B_email"
14811 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14812 # Acquisitions > Policy
14814 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
14815 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14816 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
14819 "Geldige opties zijn de <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
14820 "tables/borrowers.html' target='blank'>database kolommen</a> van de "
14821 "lenerstabel, gescheiden door |."
14823 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
14824 # Acquisitions > Policy
14826 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14827 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
14828 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
14829 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
14831 "Indien <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14832 "op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is ingesteld "
14833 "op '<strong>eerste geldige</strong>', controleer dan de e-mailadresvelden "
14834 "van de lener in deze volgorde en gebruik het eerste geldige e-mailadres:"
14836 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14838 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
14839 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
14840 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14841 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14843 "<br><strong>LET OP:</strong> Indien ingesteld op \"eerste geldige\", wordt "
14844 "de volgorde waarin de e-mailadressen worden gecontroleerd ingesteld in <a "
14845 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14846 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14848 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14849 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
14850 msgstr "Gebruik van de lener het"
14852 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14853 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
14854 msgstr "alternatieve e-mailadres"
14856 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14857 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
14860 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14861 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
14862 msgstr "eerste geldige e-mailadres"
14864 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14865 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
14866 msgstr "voor het versturen van berichten."
14868 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14869 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
14870 msgstr "primaire e-mailadres"
14872 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14873 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
14874 msgstr "secundaire e-mailadres"
14876 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14877 # Acquisitions > Policy
14878 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
14881 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14882 # Acquisitions > Policy
14883 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
14886 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14887 # Acquisitions > Policy
14889 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
14890 "arbitrary files to a borrower record."
14892 "inschakelen van de optie om willekeurige bestanden te uploaden en toe te "
14893 "voegen aan een lenersrecord."
14895 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14896 # Circulation > Interface
14897 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
14898 msgstr "Niet activeren"
14900 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14901 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
14904 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14905 # Patrons > Security
14907 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
14908 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
14910 "Indien niet ingeschakeld moeten leners de 'Wachtwoord vergeten' optie "
14911 "gebruiken of de staf vragen om"
14913 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14914 # Patrons > Security
14915 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
14916 msgstr "hun wachtwoord te resetten."
14918 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14920 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
14921 "reset their password when it is expired."
14923 "van de mogelijkheid dat leners rechtstreeks hun wachtwoord aanpassen als dit "
14926 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14928 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14929 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
14930 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14931 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14932 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14934 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit is alleen van toepassing op "
14935 "attenderingsberichten. Om in te stellen dat leners ook toegang tot deze "
14936 "instelling hebben, gebruik <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14937 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14938 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14940 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14941 # Authorities > General
14943 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14944 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14945 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
14946 "your system administrator to schedule them."
14948 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> Deze "
14949 "systeemvoorkeur vereist de <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14950 "code> en de <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Vraag de "
14951 "systeembeheerder deze in te plannen."
14953 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14954 # Circulation > Holds Policy
14955 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
14958 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14959 # Circulation > Interface
14960 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
14961 msgstr "Niet toestaan"
14963 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14964 # Patrons > Notices and notifications
14966 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
14967 "patrons will receive and when they will receive them."
14968 msgstr "dat stafleden beheren welke berichten leners ontvangen en wanneer."
14970 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14972 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
14973 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14974 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14975 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
14977 "<br><strong>LET OP:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14978 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14979 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> moet ingeschakeld zijn."
14981 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14982 # OPAC > Appearance
14983 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
14986 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14987 # Patrons > Notices and notifications
14988 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
14991 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14992 # Patrons > Notices and notifications
14994 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
14996 msgstr "lenerberichten instelling in de OPAC."
14998 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14999 # Circulation > Interface
15000 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
15001 msgstr "Niet inschakelen"
15003 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15004 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
15005 msgstr "Inschakelen"
15007 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
15008 # Patrons > General
15010 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
15011 "custom attributes on patrons."
15012 msgstr "van zoeken, bewerken en tonen van aangepaste attributen bij leners."
15014 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
15015 # Patrons > Security
15017 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
15018 msgstr "Blokkeer leneraccount na"
15020 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
15021 # Patrons > Security
15022 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
15023 msgstr "mislukte inlogpogingen."
15025 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15026 # Patrons > Notices and notifications
15027 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
15028 msgstr "Uitschakelen"
15030 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15031 # Circulation > Interface
15032 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
15033 msgstr "Inschakelen"
15035 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
15036 # Patrons > Notices and notifications
15038 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
15039 "SMS if no patron email is defined."
15041 "van versturen van aanschafsuggesties via SMS indien e-mail van lener niet is "
15044 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15045 # Patrons > General
15046 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
15049 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15050 # Patrons > General
15051 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
15054 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
15055 # Patrons > General
15057 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
15058 "to a category with an enrollment fee."
15060 "kosten rekenen wanneer een lener wisselt naar een categorie met "
15063 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15065 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
15066 "patron deletion, use borrowernumber "
15068 "<br/> Gebruik bij het wijzigen van eigenaar in geval van verwijderen van "
15069 "lener lenernummer "
15071 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15073 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
15074 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
15075 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
15077 "Alle openbare of gedeelde lijsten van deze lener worden ofwel verwijderd "
15078 "ofwel overgedragen aan een nieuwe eigenaar, afhankelijk van de keuze; andere "
15079 "(niet gedeelde) privelijsten worden verwijderd."
15081 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15083 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
15084 "owns public or shared lists,"
15086 "Bij verwijdering van een lener die een openbare of gedeelde lijst heeft,"
15088 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15090 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
15091 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
15092 "deletes the patron."
15094 "als nieuwe lijsteigenaar, of laat het veld leeg om eigenaarschap over te "
15095 "dragen op de actieve stafmedewerker die de lener verwijdert."
15097 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15099 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
15100 msgstr "de eigenaar van deze lijsten wijzigen."
15102 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15103 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
15104 msgstr "deze lijsten verwijderen."
15106 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15109 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
15110 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
15111 "system administrator to schedule it."
15113 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de misc/cronjobs/"
15114 "cleanup_database.pl cronjob. Vraag de systeembeheerder deze in te plannen."
15116 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15117 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
15118 msgstr "Vergrendel verlopen leners na"
15120 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15122 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
15123 msgstr "dagen. Laat leeg om uit te schakelen."
15125 # Patrons > General > MaxFine
15126 # Patrons > General
15128 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
15129 "specified in the circulation rules matrix."
15131 "Leeg betekent geen limiet. Maximum per exemplaar is ingesteld in de "
15132 "uitleenregelsmatrix."
15134 # Patrons > General > MaxFine
15135 # Patrons > General
15137 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
15138 msgstr "De te laat boete voor alle uitlening bedraagt maximaal"
15140 # Patrons > General > MaxFine
15141 # Circulation > Checkout Policy
15142 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
15143 msgstr "[% local_currency %]."
15145 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15146 # Circulation > Fines Policy
15148 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15149 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
15150 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
15152 "<br><strong>LET OP:</strong> Deze systeemvoorkeur vereist de <code>misc/"
15153 "cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Vraag de systeembeheerder om "
15154 "deze in te plannen."
15156 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15157 # Patrons > Membership expiry
15159 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
15160 "when a patron's card will expire in"
15162 "Stuur een bericht over verloop van een account wanneer deze verloopt binnen"
15164 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15165 # Patrons > Membership expiry
15166 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
15169 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15170 # Patrons > Membership expiry
15172 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
15173 "to expire or has expired"
15174 msgstr "Geef een melding wanneer de lener bijna verloopt of verlopen is"
15176 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15177 # Patrons > General
15178 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
15179 msgstr "dagen vooraf."
15181 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15183 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
15184 msgstr "Informeer niet"
15186 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15188 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
15191 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15192 # Patrons > Security
15194 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
15196 msgstr "de lener wanneer het wachtwoord is gewijzigd."
15198 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15199 # Acquisitions > Policy
15201 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
15202 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15203 "target='blank'>database columns</a>:"
15205 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# De volgende <a href='http://"
15206 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15207 "target='blank'>database columns</a>:"
15209 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15210 # Patrons > Patron forms
15212 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
15213 "possible duplicates when adding a new patron."
15215 "worden gebruikt bij controle op duplicaten bij toevoegen van nieuwe lener."
15217 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15218 # Acquisitions > Policy
15220 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
15221 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
15224 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# De volgende <a href='http://schema.koha-"
15225 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
15228 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15229 # Patrons > General
15231 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
15232 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
15233 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
15234 "individual fields in that form will be ignored."
15236 "worden toegevoegd aan het 'lener snel toevoegen' formulier bij het invoeren "
15237 "van een nieuwe lener. Toont alleen verplichte en hier gespecificeerde "
15238 "velden. Indien van toepassing wordt het borgstaanderformulier ook getoond, "
15239 "individuele velden in dat formulier worden genegeerd."
15241 # Patrons > General > PatronsPerPage
15243 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
15244 msgstr "Toon standaard"
15246 # Patrons > General > PatronsPerPage
15247 # Patrons > General
15248 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
15249 msgstr "resultaten per pagina in de stafinterface."
15251 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15253 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
15254 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15255 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
15256 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15257 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15258 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
15260 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Indien <a href=\"/cgi-bin/"
15261 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15262 "\">PhoneNotification</a> is ingeschakeld, moet <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
15263 "preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15264 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> uitgeschakeld zijn."
15266 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15267 # Circulation > Stockrotation module
15268 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
15269 msgstr "Uitschakelen"
15271 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15272 # Circulation > Stockrotation module
15273 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
15274 msgstr "Inschakelen"
15276 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15278 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
15279 "plugin will be required to process the phone notifications."
15281 "lener telefonische berichten genereren. Een plugin is nodig om telefonische "
15282 "berichten te verwerken."
15284 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15285 # Patrons > Patron relationships
15286 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15287 msgstr "Alternatief adres - Adres"
15289 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15290 # Patrons > Patron relationships
15291 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15292 msgstr "Alternatief adres - Adres 2"
15294 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15295 # Patrons > General
15296 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15297 msgstr "Alternatief adres - Stad"
15299 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15300 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15301 msgstr "Alternatief adres - Contact opmerking"
15303 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15304 # Patrons > Patron relationships
15305 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15306 msgstr "Alternatief adres - Land"
15308 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15309 # Patrons > Patron relationships
15310 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15311 msgstr "Alternatief adres - E-mail"
15313 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15314 # Patrons > Patron relationships
15315 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15316 msgstr "Alternatief adres - Telefoon"
15318 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15319 # Patrons > Patron relationships
15320 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15321 msgstr "Alternatief adres - Staat"
15323 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15324 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15325 msgstr "Alternatief adres - Huisnummer"
15327 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15328 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15329 msgstr "Alternatief adres - Straattype"
15331 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15332 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15333 msgstr "Alternatief adres - Postcode"
15335 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15336 # Patrons > General
15337 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15338 msgstr "Alternatief contact - Adres"
15340 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15341 # Patrons > General
15342 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15343 msgstr "Alternatief contact - Adres 2"
15345 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15346 # Patrons > General
15347 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15348 msgstr "Alternatief contact - Stad"
15350 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15351 # Patrons > General
15352 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15353 msgstr "Alternatief contact - Land"
15355 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15356 # Patrons > General
15357 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15358 msgstr "Alternatief contact - Voornaam"
15360 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15361 # Patrons > General
15362 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15363 msgstr "Alternatief contact - Telefoon"
15365 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15366 # Patrons > General
15367 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15368 msgstr "Alternatief contact - Staat"
15370 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15371 # Patrons > General
15372 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15373 msgstr "Alternatief contact - Achternaam"
15375 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15376 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15377 msgstr "Alternatief contact - Postcode"
15379 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15380 # Patrons > Patron relationships
15381 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15382 msgstr "Contact - Fax"
15384 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15385 # Patrons > Patron relationships
15386 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15387 msgstr "Contact - Andere telefoon"
15389 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15390 # Patrons > Patron relationships
15391 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15392 msgstr "Contact - Primaire e-mail"
15394 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15395 # Patrons > Patron relationships
15396 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15397 msgstr "Contact - Primaire telefoon"
15399 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15400 # Patrons > Patron relationships
15401 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15402 msgstr "Contact - Alternatieve e-mail"
15404 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15405 # Patrons > Patron relationships
15406 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15407 msgstr "Contact - Alternatieve telefoon"
15409 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15410 # Patrons > Patron relationships
15411 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15412 msgstr "Hoofdadres - Adres"
15414 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15415 # Patrons > Patron relationships
15416 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15417 msgstr "Hoofdadres - Adres 2"
15419 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15420 # Patrons > Patron relationships
15421 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15422 msgstr "Hoofdadres - Stad"
15424 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15425 # Patrons > Patron relationships
15426 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15427 msgstr "Hoofdadres - Land"
15429 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15430 # Patrons > Patron relationships
15431 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15432 msgstr "Hoofdadres - Staat"
15434 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15435 # Patrons > Patron relationships
15436 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15437 msgstr "Hoofdadres - Huisnummer"
15439 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15440 # Patrons > Patron relationships
15441 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15442 msgstr "Hoofdadres - Straattype"
15444 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15445 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15446 msgstr "Hoofdadres - Postcode"
15448 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15449 # Patrons > Patron relationships
15450 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15451 msgstr "Achternaam"
15453 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15454 # Patrons > Patron relationships
15456 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15457 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15458 "the guarantors record:"
15460 "Bij toevoegen van geborgde lener aan borgsteller de volgende velden vullen "
15461 "vanuit het borgsteller's record:"
15463 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15464 # Patrons > Privacy
15466 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15467 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15468 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15470 ". Indien een privacybeleid wordt afgedwongen, moeten leners toestemming "
15471 "geven voor ze de OPAC kunnen gebruiken. Indien dit op toestaan staat, zal "
15472 "Koha waarschuwen, maar niet afdwingen."
15474 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15476 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15477 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15478 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15479 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15481 "<br><strong>LET OP:</strong> Indien ingeschakeld moet eveneens de URL van "
15482 "het openbare privacybeleid ingevuld worden via de <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15483 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
15484 "\">PrivacyPolicyURL</a> instelling."
15486 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15487 # Patrons > Privacy
15488 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15489 msgstr "Stel privacyverklaring in op:"
15491 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15492 # OPAC > Appearance
15493 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15494 msgstr "uitgeschakeld"
15496 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15497 # Patrons > Privacy
15498 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15499 msgstr "afgedwongen"
15501 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15502 # Patrons > Privacy
15503 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15506 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15508 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15509 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15510 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15512 "<br><strong>LET OP:</strong> De URL wordt alleen getoond als <a href=\"/cgi-"
15513 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent"
15514 "\">PrivacyPolicyConsent</a> is ingesteld."
15516 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15517 # Patrons > Privacy
15518 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15519 msgstr "Gebruik de volgende URL"
15521 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15522 # Patrons > Privacy
15524 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15525 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15526 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15528 "om te verwijzen naar het lokale privacybeleid in berichten over privacy en "
15529 "databescherming. (Zorg dat de pagina niet geblokkeerd is bij afdwingen van "
15532 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15533 # Patrons > General
15535 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15536 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15538 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> Een "
15539 "toegestane gebruiker moet een toestemmingsaanduiding hebben (indien hij geen "
15540 "superbibliothecaris is)."
15542 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15543 # Patrons > General
15544 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15546 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alle toegestane gebruikers "
15549 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15550 # Patrons > General
15552 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15554 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Sta alleen "
15555 "superbibliothecarissen toe"
15557 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15558 # Patrons > General
15560 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15561 "superlibrarian privileges."
15563 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# om de "
15564 "superbibliothecarisrechten te benaderen/wijzigen."
15566 # Patrons > Security > Pseudonymization
15567 # Patrons > Security
15569 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15571 msgstr "<br/> En de volgende velden voor transacties:"
15573 # Patrons > Security > Pseudonymization
15574 # Patrons > Security
15576 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15577 msgstr "<br/> Gebruik de volgende velden voor leners:"
15579 # Patrons > Security > Pseudonymization
15580 # Patrons > Security
15581 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15584 # Patrons > Security > Pseudonymization
15586 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15589 # Patrons > Security > Pseudonymization
15590 # Patrons > Security
15591 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15594 # Patrons > Security > Pseudonymization
15595 # Patrons > Security
15596 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15597 msgstr "Datum en tijd van de transactie"
15599 # Patrons > Security > Pseudonymization
15600 # Patrons > Security
15601 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15602 msgstr "Koha invoerdatum lener"
15604 # Patrons > Security > Pseudonymization
15605 # Circulation > Stockrotation module
15606 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15607 msgstr "Uitschakelen"
15609 # Patrons > Security > Pseudonymization
15610 # Circulation > Interface
15611 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15612 msgstr "Inschakelen"
15614 # Patrons > Security > Pseudonymization
15615 # Circulation > Fines Policy
15616 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15617 msgstr "Huidige bibliotheek"
15619 # Patrons > Security > Pseudonymization
15620 # Circulation > Holds Policy
15621 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15622 msgstr "Thuisbibliotheek"
15624 # Patrons > Security > Pseudonymization
15625 # OPAC > Advanced Search Options
15626 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15629 # Patrons > Security > Pseudonymization
15630 # Patrons > Security
15631 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15632 msgstr "Plaatsnummer"
15634 # Patrons > Security > Pseudonymization
15635 # Patrons > Security
15636 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15637 msgstr "Exemplaarnummer"
15639 # Patrons > Security > Pseudonymization
15640 # Patrons > Security
15641 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15642 msgstr "Bibliotheek waar transactie plaatsvond"
15644 # Patrons > Security > Pseudonymization
15646 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15649 # Patrons > Security > Pseudonymization
15650 # Patrons > Security
15651 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15652 msgstr "Lenercategorie"
15654 # Patrons > Security > Pseudonymization
15655 # Patrons > Security
15656 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15657 msgstr "Geslacht lener"
15659 # Patrons > Security > Pseudonymization
15660 # Circulation > Holds Policy
15661 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15662 msgstr "Bibliotheek lener"
15664 # Patrons > Security > Pseudonymization
15665 # Patrons > Security
15666 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15667 msgstr "Titel lener"
15669 # Patrons > Security > Pseudonymization
15670 # Patrons > Security
15672 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15673 "separate table for statistical purposes."
15675 "Leners en transacties worden naar een aparte tabel gekopieerd voor "
15676 "statistische doeleinden."
15678 # Patrons > Security > Pseudonymization
15679 # Patrons > Security
15680 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15683 # Patrons > Security > Pseudonymization
15684 # Patrons > Security
15685 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15688 # Patrons > Security > Pseudonymization
15689 # Patrons > Security
15690 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15693 # Patrons > Security > Pseudonymization
15694 # Patrons > Security
15695 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15696 msgstr "Transactie type"
15698 # Patrons > Security > Pseudonymization
15699 # Patrons > Security
15700 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15703 # Patrons > Security > Pseudonymization
15704 # Patrons > Security
15706 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15707 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15709 "pseudonimisatie om te voldoen aan privacybeleid en AVG voor het beheer van "
15712 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15714 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15715 "lowercase and one uppercase)."
15716 msgstr "(moet tenminste een getal, een kleine en een hoofdletter bevatten)."
15718 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15719 # Circulation > Checkout Policy
15720 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15721 msgstr "Niet vereisen"
15723 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15724 # Patrons > Security
15725 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15726 msgstr "Verplichten"
15728 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15729 # Patrons > Security
15731 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15732 msgstr "van een sterk wachtwoord voor staf en leners"
15734 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15736 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15737 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15738 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15740 "<br><strong>LET OP:</strong> Veel mobiele aanbieders hebben ondersteuning "
15741 "van deze optie afgeschaald. Deze wordt niet aanbevolen voor gebruik tenzij "
15742 "een aparte 'SMS naar e-mail' dienst is ingesteld."
15744 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15745 # Patrons > Notices and notifications
15747 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15748 "set SMSSendDriver to: Email"
15750 "<br>Indien je SMS via e-mail wilt versturen, stel SMSSendDriver dan in op: E-"
15753 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15754 # Patrons > Notices and notifications
15755 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15756 msgstr "Gebruik de SMS::Verstuur::"
15758 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15759 # Patrons > Notices and notifications
15760 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15761 msgstr "driver om SMS berichten te sturen."
15763 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15764 # Patrons > Notices and notifications
15765 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15766 msgstr "Overschrijf afzendadres door"
15768 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15769 # Patrons > Notices and notifications
15770 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15771 msgstr "Definieer een gebruikersnaam/login"
15773 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15774 # Enhanced Content > Baker and Taylor
15775 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15776 msgstr "en wachtwoord"
15778 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15779 # Patrons > Notices and notifications
15781 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
15782 msgstr "voor e-mails verstuurd via \"E-mail\" versturen driver."
15784 # Patrons > General > StatisticsFields
15785 # Patrons > General
15787 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
15788 msgstr "Indien leeg is de standaard: locatie|itype|ccode"
15790 # Patrons > General > StatisticsFields
15791 # Patrons > General
15793 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
15794 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
15796 "Toon de volgende velden uit de exemplaren-databasetabel als kolommen op het "
15797 "statistiektabblad van de lener: "
15799 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15801 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
15802 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15803 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15804 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15805 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15806 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
15808 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> Indien <a href=\"/cgi-bin/"
15809 "koha/admin/preferences.pl?"
15810 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15811 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> ingeschakeld is, moet <a href=\"/"
15812 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15813 "\">PhoneNotification</a> uitgeschakeld zijn."
15815 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15816 # Patrons > Notices and notifications
15817 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
15818 msgstr "Uitschakelen"
15820 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15821 # Patrons > Notices and notifications
15822 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
15823 msgstr "Inschakelen"
15825 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15826 # Patrons > Notices and notifications
15828 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
15829 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
15832 "lener telefoonberichten via Talking Tech i-tiva (momenteel alleen te laat "
15833 "berichten, vooraankondigingen en reserveringsberichten)."
15835 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15836 # Patrons > General
15837 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
15840 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15841 # Patrons > General
15842 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
15845 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15847 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
15848 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
15849 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
15851 "De eerste keer per dag dat een lener inlogt op de OPAC, verbindt met Koha "
15852 "via SIP of ILS-DI, of een exemplaar uitleent, wordt de borrowers.laststeen "
15853 "bijgewerktmet de huidige datum en tijd."
15855 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15856 # Patrons > General
15857 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
15858 msgstr "de activiteiten van de laatste lener volgen."
15860 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15861 # Patrons > Privacy
15863 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
15864 "an unsubscribe request (refused consent) after"
15866 "Vergrendelen/laten verlopen van leners die een afmeldingsverzoek "
15867 "(toestemming geweigerd) hebben ingestuurd na"
15869 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15870 # Patrons > Privacy
15872 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
15874 msgstr "dagen en verwijder geanonimiseerde leneraccounts na"
15876 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15877 # Patrons > Privacy
15879 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
15881 msgstr "dagen, anonimiseer vergrendelde/verlopen accounts na"
15883 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15884 # Patrons > Privacy
15886 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
15887 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
15888 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
15889 "cleanup database cron job."
15891 "days.<br>BELANGRIJK: Er wordt geen actie uitgevoerd als deze vertragingen "
15892 "leeg zijn (geen tekst). Een nulwaarde ('0') wordt gezien als geen vertraging "
15893 "(nu uitvoeren)! De acties worden verricht door de database-opschoon cron job."
15895 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15896 # Accounting > Policy
15897 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
15898 msgstr "Verstuur geen"
15900 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15901 # Patrons > Notices and notifications
15902 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
15905 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15906 # Patrons > Notices and notifications
15908 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
15910 msgstr "bon per e-mail aan leners voor betalingen en afschrijvingen."
15912 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15914 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
15915 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
15916 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
15917 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
15918 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
15921 "<strong>LET OP:</strong> Als <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15922 "op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> ingeschakeld is, mag "
15923 "de systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15924 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
15925 "niet het veld <code>cardnumber</code> bevatten."
15927 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15928 # Circulation > Checkout Policy
15929 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
15932 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15933 # Circulation > Checkout Policy
15934 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
15937 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15938 # Patrons > Patron forms
15940 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
15941 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
15942 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
15943 "default to 26345000012942)."
15945 "standaard het kaartnummerveld op het lenerinvoerscherm automatisch op het "
15946 "eerstvolgende kaartnummer zetten (bv als het meest recente nummer 122941 is, "
15947 "dan staat dit veld standaard op 122942)."
15949 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15950 # Patrons > General
15952 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
15953 "Leave empty to deactivate."
15954 msgstr "(voer keuzewaarden in gescheiden door |). Laat leeg om te deactiveren."
15956 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15957 # Patrons > General
15959 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
15962 "patrons.pref#borrowerRelationship# Borgstaanders kunnen van de geborgden het "
15965 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15966 # OPAC > Self registration and modification
15967 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
15970 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15971 # OPAC > Self registration and modification
15972 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
15973 msgstr "Niet toestaan"
15975 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15976 # Patrons > General
15978 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
15979 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
15980 "allowed access or not)."
15982 "dat stafleden de aanvraag- en leengeschiedenis van leners kunnen zien "
15983 "(geschiedenis wordt bewaard, los van deze toestemming)"
15985 # Patrons > Security > minPasswordLength
15986 # Patrons > Security
15988 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
15990 msgstr "Login wachtwoorden voor staf en leners moeten minimaal"
15992 # Patrons > Security > minPasswordLength
15993 # Patrons > Security
15994 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
15995 msgstr "tekens lang zijn."
15997 # Patrons > General > patronimages
15999 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
16002 # Patrons > General > patronimages
16004 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
16005 msgstr "Niet toestaan"
16007 # Patrons > General > patronimages
16008 # Patrons > General
16010 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
16011 "the staff interface."
16013 "dat afbeeldingen voor leners worden geüpload en getoond via de stafinterface."
16015 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16016 # Patrons > Patron forms
16017 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
16020 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16021 # Logging > Debugging
16022 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
16025 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
16026 # Patrons > Patron forms
16028 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
16029 msgstr "opslaan en tonen van achternamen in hoofdletters."
16031 # Patrons > General > useDischarge
16032 # Circulation > Interface
16033 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
16036 # Patrons > General > useDischarge
16038 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
16039 msgstr "Niet toestaan"
16041 # Patrons > General > useDischarge
16043 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
16044 "to request a discharge."
16046 "dat stafleden kwijtscheldingen doen en leners kwijtschelding aanvragen."
16048 msgid "searching.pref"
16049 msgstr "searching.pref"
16052 # Searching > Did you mean/spell checking
16053 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
16054 msgstr "Bedoelde je/spelling controleren"
16058 msgid "searching.pref Features"
16062 # Searching > Results Display
16063 msgid "searching.pref Results display"
16064 msgstr "Tonen van resultaten"
16067 msgid "searching.pref Search form"
16068 msgstr "Zoekformulier"
16070 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16071 # Searching > Search form
16073 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
16074 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
16076 "Om bv de weergave te beperken tot Frans en Duits, voer in <em>fre|ger</em>."
16078 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16079 # Searching > Search Form
16081 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
16082 "values with | or ,)."
16084 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 taalcodes (waarden "
16085 "scheiden door | of ,)."
16087 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
16088 # Searching > Search Form
16090 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
16091 "advanced search drop-down to the"
16092 msgstr "Beperk de taallijst in het geavanceerd zoeken drop-down menu tot de"
16094 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16095 # Searching > Search Form
16097 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
16098 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
16099 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
16101 "<em>Huidige ondersteunde waarden</em>: Item types (<strong>itemtypes</"
16102 "strong>), Collectiecode(<strong>ccode</strong>) en Plaatscode (<strong>loc</"
16105 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16106 # Searching > Search Form
16108 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
16109 "advanced search for limiting searches on the"
16111 "Toon tabs in geavanceerd zoeken in de stafinterface voor het beperken van "
16114 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16115 # Searching > Search Form
16117 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
16118 "appear in the order listed.<br/>"
16120 "(séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la "
16123 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16125 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
16126 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
16127 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16128 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
16129 "preference is set to bibliographic record."
16131 "Koha record level itemtype info op detail en resultaatpagina's in de OPAC en "
16132 "stafinterface. Deze info toont ook of de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16133 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
16134 "a> systeemvoorkeur is ingesteld op bibliografisch record."
16136 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16137 # Cataloging > Display
16138 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
16141 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16142 # Searching > Results Display
16143 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
16146 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16148 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
16149 msgstr "Uitschakelen"
16151 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16153 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
16154 msgstr "Inschakelen"
16156 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16159 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
16160 "bibliographic record detail page in staff interface."
16162 "van browsen van zoekresultaten vanaf de bibliografisch record detailpagina "
16163 "in de stafinterface."
16165 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16166 # Searching > Results Display
16167 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
16168 msgstr "Toon facetten voor"
16170 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16171 # OPAC > Appearance
16172 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
16173 msgstr "zowel thuisbibliotheek als huidige"
16175 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16176 # Cataloging > Display
16177 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
16178 msgstr "huidige bibliotheek"
16180 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16181 # OPAC > Appearance
16182 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
16183 msgstr "thuisbibliotheek"
16185 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16186 # Administration > Search Engine
16187 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
16188 msgstr "Uitschakelen"
16190 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16191 # Administration > Search Engine
16192 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
16193 msgstr "Inschakelen"
16195 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16197 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
16198 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
16199 "query.html#type-cross-fields"
16201 "Zie documentatie op https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
16202 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
16204 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16206 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
16207 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
16209 "de cross_fields optie voor Elasticsearch zoekacties, ondersteund door "
16210 "Elasticsearch 6.X en nieuwer."
16212 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16214 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
16215 msgstr "Bewaar geen"
16217 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16219 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
16222 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16225 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
16227 msgstr "lenerzoekgeschiedenis in de OPAC."
16229 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16230 # Searching > Results display
16231 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
16232 msgstr "Trunceer facetlengte op"
16234 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16235 # Searching > Results display
16237 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
16238 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
16239 msgstr "tekens, in OPAC/stafinterface (vereist zebra)."
16241 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16242 # Searching > Results Display
16243 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
16246 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16247 # Searching > Results display
16248 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
16249 msgstr "facetten voor elke categorie."
16251 # Searching > Results display > FacetOrder
16252 # Searching > Results Display
16253 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
16254 msgstr "Sorteer facetten"
16256 # Searching > Results display > FacetOrder
16257 # Cataloging > Record Structure
16258 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
16259 msgstr "alfabetisch"
16261 # Searching > Results display > FacetOrder
16262 # Searching > Results Display
16263 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
16264 msgstr "op gebruik"
16266 # Searching > Results display > FacetOrder
16267 # Searching > Results Display
16268 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
16269 msgstr "voor elke categorie."
16271 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16272 # Searching > Features
16274 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16275 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16276 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16278 "<em>zie van</em> (non-preferred form) ingangen in bibliografische "
16279 "zoekacties. Let op: de bibliografische database moet opnieuw geïndexeerd "
16280 "worden bij wijzigen van deze voorkeur."
16282 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16283 # Circulation > Fines Policy
16284 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16285 msgstr "Niet meenemen"
16287 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16288 # Searching > Results Display
16289 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16292 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16293 # Searching > Search form
16294 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16295 msgstr "Standaard "
16297 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16298 # Searching > Search form
16299 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16300 msgstr "niet gebruiken"
16302 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16303 # Searching > Search form
16305 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16306 "callnumber and standard number staff interface searches."
16308 "van de operator \"phr\" in plaatsnummer en standaardnummer zoekacties in de "
16311 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16312 # Searching > Search form
16313 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16316 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16317 # Searching > Did you mean/spell checking
16319 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16321 msgstr "Te vinden op http://api.libris.kb.se/bibspell."
16323 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16324 # Searching > Did you mean/spell checking
16325 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16326 msgstr "LIBRIS Spellingscontrole API key"
16328 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16329 # Searching > Did you mean/spell checking
16330 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16331 msgstr "Zweedse service voor spellingcontrole.<br/>"
16333 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16334 # Enhanced Content > Adlibris
16335 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16336 msgstr "LIBRIS basis URL"
16338 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16339 # Searching > Did you Mean/Spell checking
16341 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16343 msgstr "Alleen wijzigen als u zeker weet dat dat nodig is."
16345 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16346 # Searching > Search form
16347 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16350 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16351 # Searching > Search form
16352 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16353 msgstr "Niet toevoegen"
16355 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16356 # Searching > Search form
16358 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16359 "unlogged user to the next patron logging in."
16361 "van zoekgeschiedenis van de niet ingelogde gebruiker aan de volgende lener "
16364 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16365 # Searching > Results display
16367 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16368 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16369 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16371 "<br/>Beschikbaarheidsstatus in zoekresultaten kan onjuist zijn als een "
16372 "record meer exemplaren heeft dan de maximale limiet. Status wordt correct "
16373 "getoond in de record details."
16375 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16376 # Searching > Results display
16378 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16380 msgstr "<br/>Laat leeg voor geen limiet."
16382 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16383 # Searching > Results display
16385 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16386 "many items, only check the availability status for the first"
16388 "Bij records met veel exemplaren alleen de beschikbaarheid controleren van de "
16391 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16392 # Searching > Results display
16393 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16394 msgstr "exemplaren."
16396 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16397 # Searching > Search form
16398 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16399 msgstr "Standaard "
16401 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16402 # Searching > Results Display
16403 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16404 msgstr "gebruik niet"
16406 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16407 # Searching > Search form
16409 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16410 "callnumber and standard number OPAC searches."
16412 "de operator \"phr\" in plaatsnummer en standaardnummer zoekacties in de OPAC."
16414 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16415 # Searching > Search form
16416 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16419 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16420 # Searching > Results Display
16421 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16424 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16425 # Searching > Results Display
16427 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16429 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de OPAC standaard op"
16431 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16432 # Searching > Results Display
16433 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16436 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16437 # Searching > Results Display
16438 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16441 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16442 # Searching > Results Display
16443 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16444 msgstr "plaatsnummer"
16446 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16447 # Searching > Results Display
16448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16449 msgstr "datum toevoeging"
16451 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16452 # Searching > Results Display
16453 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16454 msgstr "jaar van uitgave"
16456 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16457 # Searching > Results Display
16458 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16461 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16462 # Searching > Results Display
16463 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16464 msgstr "van A tot Z."
16466 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16467 # Searching > Results Display
16468 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16469 msgstr "van Z tot A."
16471 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16472 # Searching > Results Display
16473 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16474 msgstr "relevantie"
16476 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16477 # Searching > Results Display
16478 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16481 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16482 # Searching > Results Display
16483 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16484 msgstr "totaal aantal uitleningen"
16486 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16487 # Searching > Results Display
16488 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16489 msgstr "Toon standaard"
16491 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16492 # Searching > Results Display
16493 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16494 msgstr "resultaten per pagina in de OPAC."
16496 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16497 # Searching > Results Display
16498 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16501 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16502 # Searching > Results Display
16503 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16506 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16507 # Searching > Results Display
16509 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16510 "OPAC search results."
16511 msgstr "de dropdown met resultaten per pagina bij OPAC zoekresultaten."
16513 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16515 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16516 "displayed using other methods."
16518 "<br/>Standaard is \"Niet\", exemplaren worden getoond via andere methoden."
16520 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16521 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16524 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16526 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16529 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16531 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16532 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16535 "exemplaar MARC-velden (MARC21 952, UNIMARC 995) beschikbaar maken voor XSLT "
16536 "stylesheets voor OPAC en stafinterface resulttaatpagina's."
16538 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16539 # Searching > Features
16541 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16542 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16544 "<br />(Het * teken wordt zo gebruikt: <cite>Har*</cite> of <cite>*logging</"
16547 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16548 # Searching > Features
16550 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16551 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16554 "Zoek met wildcards (waarbij bv <cite>har</cite> overeenkomt met "
16555 "<cite>hartig</cite> en met <cite>harpoen</cite>)"
16557 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16558 # Cataloging > Record Structure
16559 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16560 msgstr "automatisch."
16562 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16563 # Searching > Features
16564 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16565 msgstr "alleen als * is toegevoegd."
16567 # Searching > Features > QueryFuzzy
16568 # Searching > Results Display
16569 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16570 msgstr "Niet proberen"
16572 # Searching > Features > QueryFuzzy
16573 # Searching > Features
16574 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16577 # Searching > Features > QueryFuzzy
16579 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16580 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16581 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16582 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16584 "om in een zoekactie vergelijkbaar gespelde woorden te matchen (bv een "
16585 "zoekactie op <cite>staar</cite> geeft ook <cite>staal</cite> en <cite>star</"
16586 "cite>; Betreft momenteel alleen Zebra zoekacties. Elasticsearch zoektermen "
16587 "fuzzy maken kan door ~ achter de term te zetten)."
16589 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16590 # Searching > Results Display
16591 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16592 msgstr "Ontwijk geen"
16594 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16595 # Searching > Features
16596 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16599 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16600 # Searching > Features
16601 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16602 msgstr "Gebruik ontweken"
16604 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16605 # Searching > Features
16607 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16608 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16609 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16610 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16611 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16612 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16614 "reguliere expressies binnen zoekstrings. Als \"Ontwijk\" is geselecteerd "
16615 "wordt gebruik van \"/\" in zoektermen automatisch ontweken en worden "
16616 "reguliere expressies opgevat als reguliere zoekstrings. Als \"Gebruik "
16617 "ontweken\" is geselecteerd kunnen reguliere expressies gebruikt worden \"\\/"
16618 "zoals dit\\/\" terwijl \"/dit/\" en \"/dit\" ontweken worden en opgevat als "
16619 "reguliere zoekstrings (alleen Elasticsearch.)"
16621 # Searching > Features > QueryStemming
16622 # Searching > Results Display
16623 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16624 msgstr "Niet proberen"
16626 # Searching > Features > QueryStemming
16627 # Searching > Features
16628 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16631 # Searching > Features > QueryStemming
16632 # Searching > Features
16634 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16635 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16636 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16638 "woorden met dezelfde basis te matchen in een zoekactie (bv zoeken op "
16639 "<cite>werken</cite> matcht ook <cite>werking</cite> en <cite>werkend</cite>; "
16642 # Searching > Features > QueryWeightFields
16643 # Circulation > Interlibrary Loans
16644 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16645 msgstr "Uitschakelen"
16647 # Searching > Features > QueryWeightFields
16648 # Circulation > Holds Policy
16649 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16650 msgstr "Inschakelen"
16652 # Searching > Features > QueryWeightFields
16653 # Searching > Features
16655 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16656 "(REQUIRES ZEBRA)."
16657 msgstr "van rangschikken van zoekresultaten op relevantie (vereist Zebra)."
16659 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16661 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16662 msgstr "Bewaar geen"
16664 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16666 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16669 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16671 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16672 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16674 "zoektermen tussen zoekacties bij zoeken vanuit de 'zoek in de catalogus' tab "
16675 "in de stafinterface."
16677 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16678 # Circulation > Fines Policy
16679 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16680 msgstr "Bewaar geen"
16682 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16683 # Circulation > Fines Policy
16684 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16687 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16689 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16690 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16691 "interface header."
16693 "zoektermen tussen zoekacties bij zoeken vanuit de 'uitleen' en 'zoek leners' "
16694 "tabs in de stafinterface."
16696 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16697 # Administration > Search Engine
16698 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16699 msgstr "Deactiveer"
16701 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16702 # Administration > Search Engine
16703 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16706 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16708 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16709 "create/edit custom saved search filters."
16711 "de optie voor geautoriseerde stafleden om aangepaste opgeslagen zoekfilters "
16712 "te maken/bewerken."
16714 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16716 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16717 "library or library group, limit by the item's"
16719 "Bij beperken van zoekresultaten op bibliotheek of groep, beperken op het "
16722 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16723 # Cataloging > Display
16724 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16725 msgstr "huidige bibliotheek."
16727 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16728 # OPAC > Appearance
16729 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16730 msgstr "huidige en thuisbibliotheek."
16732 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16733 # OPAC > Appearance
16734 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16735 msgstr "thuisbibliotheek."
16737 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16738 # Searching > Results display
16740 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16741 msgstr "Bij zoeken in de ISBN index,"
16743 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16744 # Searching > Results display
16745 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16746 msgstr "niet zoeken"
16748 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16749 # Searching > Results display
16750 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16751 msgstr "op alle varianten van het ISBN."
16753 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16754 # Searching > Results display
16755 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16758 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16759 # Searching > Results display
16761 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16762 msgstr "Bij zoeken in de ISBN index,"
16764 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16765 # Searching > Results display
16766 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16767 msgstr "niet zoeken"
16769 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16770 # Searching > Results display
16771 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16772 msgstr "op alle varianten van het ISBN."
16774 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16775 # Searching > Results display
16776 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16779 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16780 # Searching > Results Display
16781 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16784 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16785 # Circulation > Interface
16786 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
16789 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16791 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
16792 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
16793 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
16795 "of een thesaurusrecord een vastgestelde ingang bevat conform de "
16796 "beschrijvende catalogiseerregels, en daardoor gebruikt kan worden als hoofd- "
16797 "of toegevoegde ingang, onderwerp of serietitel"
16799 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16800 # Searching > Results Display
16801 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
16802 msgstr "Niet afdwingen"
16804 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16805 # Searching > Features
16806 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
16809 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16810 # Searching > Features
16812 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
16813 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
16815 "van onderwerpstracering in de OPAC en stafinterface om alleen te zoeken naar "
16816 "complete-subveld matches."
16818 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16819 # Cataloging > Display
16820 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
16821 msgstr "Niet bijvoegen"
16823 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16824 # Searching > Features
16825 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
16828 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16829 # Searching > Features
16831 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
16832 "by clicking on subject tracings."
16834 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisies voor zoekacties "
16835 "gegenereerd door het klikken op onderwerp."
16837 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
16838 # Searching > Results display
16840 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
16841 "separator for UNIMARC authors facets"
16842 msgstr "Gebruik de volgende tekst als scheiding voor UNIMARC auteurfacetten"
16844 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16845 # Searching > Results Display
16846 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
16847 msgstr "Gebruik niet"
16849 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16851 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
16852 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
16854 "de ICU-stijl haakjes ({}) bij het traceren van onderwerpen. De standaard is "
16857 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16859 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
16862 # Searching > Results display > defaultSortField
16863 # Searching > Results Display
16864 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
16867 # Searching > Results display > defaultSortField
16868 # Searching > Results Display
16870 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
16871 "staff interface by"
16872 msgstr "Sorteer zoekresultaten in de stafinterface standaard op"
16874 # Searching > Results display > defaultSortField
16875 # Searching > Results Display
16876 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
16879 # Searching > Results display > defaultSortField
16880 # Searching > Results Display
16881 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
16884 # Searching > Results display > defaultSortField
16885 # Searching > Results Display
16886 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
16887 msgstr "plaatsnummer"
16889 # Searching > Results display > defaultSortField
16890 # Searching > Results Display
16891 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
16892 msgstr "datum toevoeging"
16894 # Searching > Results display > defaultSortField
16895 # Searching > Results Display
16896 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
16897 msgstr "jaar van uitgave"
16899 # Searching > Results display > defaultSortField
16900 # Searching > Results Display
16901 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
16904 # Searching > Results display > defaultSortField
16905 # Searching > Results Display
16906 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
16907 msgstr "van A tot Z."
16909 # Searching > Results display > defaultSortField
16910 # Searching > Results Display
16911 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
16912 msgstr "van Z tot A."
16914 # Searching > Results display > defaultSortField
16915 # Searching > Results Display
16916 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
16917 msgstr "relevantie"
16919 # Searching > Results display > defaultSortField
16920 # Searching > Results Display
16921 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
16924 # Searching > Results display > defaultSortField
16925 # Searching > Results Display
16926 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
16927 msgstr "totaal aantal uitleningen"
16929 # Searching > Results display > displayFacetCount
16930 # Searching > Results Display
16931 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
16934 # Searching > Results display > displayFacetCount
16935 # Circulation > Interface
16936 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
16939 # Searching > Results display > displayFacetCount
16941 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
16942 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16943 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16944 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
16946 "facettelling. De relevantie van deze getallen hangt sterk af van de waarde "
16947 "van de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16948 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> "
16949 "voorkeur. Van toepassing op OPAC en stafinterface."
16951 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16952 # Searching > Search Form
16954 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
16955 "interface advanced search pages."
16956 msgstr "van \"Meer opties\" op de geavanceerde zoekpagina's van OPAC en staf."
16958 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16959 # OPAC > Advanced Search Options
16960 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
16963 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16964 # OPAC > Advanced Search Options
16965 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
16966 msgstr "niet tonen"
16968 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16969 # OPAC > Advanced Search Options
16970 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
16973 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16974 # Searching > Results Display
16975 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
16976 msgstr "Показати до"
16978 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16979 # Searching > Results Display
16981 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
16982 "the search results"
16983 msgstr "exemplaren per bibliografisch record in de zoekresultaten"
16985 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16986 # Searching > Results display
16987 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
16988 msgstr "Maak facetten op basis van"
16990 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16992 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
16993 msgstr "records in de zoekresultaten."
16995 # Searching > Results display > numSearchResults
16996 # Searching > Results Display
16997 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
16998 msgstr "Toon standaard"
17000 # Searching > Results display > numSearchResults
17001 # Searching > Results display
17003 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
17004 msgstr "resultaten per pagina in de stafinterface."
17006 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17007 # Searching > Results Display
17008 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
17011 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17012 # Searching > Results Display
17013 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
17016 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
17017 # Searching > Results display
17019 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
17020 "interface search results."
17022 "de dropdown met resultaten per pagina bij stafinterface zoekresultaten."
17025 msgid "serials.pref"
17026 msgstr "serials.pref"
17030 msgid "serials.pref Features"
17033 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
17035 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
17038 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
17041 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
17044 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# eerdere afleveringen van een "
17045 "tijdschrift in de OPAC."
17047 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17049 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
17052 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17054 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
17057 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
17060 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
17061 "serial when generating the next 'Expected' issue."
17063 "voorafvullen van notities van laatst 'Binnengekomen' aflevering bij "
17064 "genereren volgede 'Verwachte' aflevering."
17066 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17068 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
17071 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17073 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
17074 msgstr "Niet toevoegen"
17076 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
17079 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
17080 "record when its attached serial is renewed."
17082 "van een suggestie voor bibliografisch record wanneer gekoppeld abonnement "
17085 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17086 # Circulation > Course Reserves
17087 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
17090 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17092 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
17095 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17098 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
17101 "ontvangen aflevering op hold plaatsen als ze op een circulatielijst staan."
17103 # Serials > Features > RoutingListNote
17106 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
17108 msgstr "Deze opmerking op alle circulatielijsten vermelden:"
17110 # Serials > Features > RoutingSerials
17111 # Logging > Logging
17112 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
17113 msgstr "Gebruik niet"
17115 # Serials > Features > RoutingSerials
17117 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
17120 # Serials > Features > RoutingSerials
17123 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
17124 msgstr "de circulatielijst optie in de tijdschriftenmodule."
17126 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17128 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
17131 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17134 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
17135 "the staff interface."
17136 msgstr "eerdere afleveringen van een tijdschrift in de stafinterface."
17138 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
17141 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
17142 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
17144 "Lijst van velden die niet mogen worden herschreven wanneer een abonnement "
17145 "gekopieerd wordt (gescheiden door |)"
17147 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17150 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
17151 "for a bibliographic record, preselect"
17153 "serials.pref#SubscriptionHistory# Bij tonen van abonnementsinformatie van "
17154 "een bibliografisch record, kies standaard voor"
17156 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17158 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
17159 msgstr "verkorte geschiedenis"
17161 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17163 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
17164 msgstr "volledige geschiedenis"
17166 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17168 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
17169 msgstr "lijst van afleveringen."
17171 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17173 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
17176 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17178 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
17181 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17182 # Serials > makePreviousSerialAvailable
17184 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
17185 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
17186 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
17187 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
17188 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
17191 "automatisch de vorige aflevering beschikbaar maken bij ontvangst nieuwe "
17192 "aflevering. De vorige aflevering kan ook ingesteld worden als ander itemtype "
17193 "bij ontvangst nieuwe. Let op dat de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
17194 "preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</"
17195 "a> systeemvoorkeur ingesteld moet staan op dit specifieke item."
17197 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17199 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
17202 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17205 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
17206 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
17209 "als standaardtab voor tijdschriften in de OPAC. Let op dat de "
17210 "tijdschriftcollectietab nu alleen beschikbaar is voor UNIMARC."
17212 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17214 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
17215 msgstr "in bezit tab"
17217 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17219 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
17220 msgstr "tijdschriftcollectietab"
17222 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17223 # Web services > Mana KB
17224 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
17225 msgstr "abonnemententab"
17228 msgid "staff_interface.pref"
17229 msgstr "staff_interface.pref"
17232 # OPAC > Appearance
17233 msgid "staff_interface.pref Appearance"
17237 # Administration > CAS authentication
17238 msgid "staff_interface.pref Authentication"
17239 msgstr "Authenticatie"
17242 # Administration > Interface options
17243 msgid "staff_interface.pref Options"
17246 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17247 # Circulation > Article Requests
17248 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
17249 msgstr "Niet inschakelen"
17251 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17252 # Staff interface > Options
17253 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
17254 msgstr "Inschakelen"
17256 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17258 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
17259 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
17262 "van audiomeldingen voor gebeurtenissen zoals ingesteld in de <a href=\"/cgi-"
17263 "bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audiomeldingen</a> sectie van administratie."
17265 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17266 # OPAC > Appearance
17268 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
17269 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
17270 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
17271 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
17273 "<br />Opties:<ul><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
17274 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li></"
17275 "ul>{langcode} wordt vervangen door de huidige interfacetaal en "
17276 "{authtypecode} wordt vervangen door de thesaurustype code"
17278 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17279 # OPAC > Appearance
17281 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17282 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17284 "Toon thesaurusresultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
17286 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17287 # OPAC > Appearance
17289 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17290 "option must be turned on."
17291 msgstr " . Let op: De bijbehorende XSLT optie moet aan staan."
17293 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17294 # OPAC > Appearance
17295 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17296 msgstr "Zowel resultaat- als detailpagina's"
17298 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17299 # OPAC > Appearance
17300 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17301 msgstr "Alleen detailpagina"
17303 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17304 # OPAC > Appearance
17306 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17308 msgstr "Toon de URI in het 856u veld als afbeelding op: "
17310 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17311 # OPAC > Appearance
17312 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17314 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Noch de detail- noch de resultaatpagina's"
17316 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17317 # OPAC > Appearance
17318 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17319 msgstr "Resultaatpagina"
17321 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17322 # OPAC > Appearance
17323 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17326 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17327 # OPAC > Appearance
17328 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17331 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17332 # Staff Client > Appearance
17334 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17335 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17338 "de format-, publiek- en materiaalsoorticonen en beschrijvingen in XSLT "
17339 "MARC21 resultaten en detailpagina's in de stafinterface."
17341 # Staff interface > Options > HidePatronName
17343 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17346 # Staff interface > Options > HidePatronName
17347 # OPAC > Appearance
17348 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17351 # Staff interface > Options > HidePatronName
17352 # OPAC > Appearance
17354 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17355 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17357 "de naam van de lener die een exemplaar geleend of gereserveerd heeft op de "
17358 "detailpagina of de \"Plaats reservering\" pagina van het exemplaar."
17360 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17361 # Staff Client > Options
17362 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17365 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17366 # Staff Client > Options
17367 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17370 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17371 # OPAC > Appearance
17373 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17374 "pulldown menu on the staff header search."
17375 msgstr "pulldown menu met bibliotheken in de staf kopsectie."
17377 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17378 # Staff Client > Options
17379 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17382 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17383 # Staff Client > Options
17384 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17387 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17388 # Staff Client > Options
17390 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17391 "for 'Search the catalog' boxes."
17392 msgstr "een zoekveld pulldownmenu voor 'Zoek in catalogus' vakken."
17394 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17395 # OPAC > Appearance
17397 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17398 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17400 "Toon de volgende HTML in een apart blok op de hoofdpagina de uitleenmodule:"
17402 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17403 # OPAC > Appearance
17404 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17405 msgstr "Gebruik de afbeelding op"
17407 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17408 # OPAC > Appearance
17410 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17411 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17413 "als stafinterface favicon. (Dit moet een volledige URL zijn, beginnend met "
17414 "<code>https://</code>.)"
17416 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17417 # Staff interface > Appearance
17419 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17420 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17421 "of links or blank):"
17423 "Toon de volgende HTML links van het Meer menu bovenaan elke pagina in de "
17424 "stafinterface (moet een lijst met links zijn of leeg):"
17426 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17427 # OPAC > Appearance
17429 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17430 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17432 "Toon de volgende HTML in een apart blok op de hoofdpagina van de rapporten "
17435 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17436 # Staff interface > Appearance
17438 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17439 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17440 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17441 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17442 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17444 "Gebruik de volgende JavaScript voor printen van bonnen. Zie gedetailleerde "
17445 "beschrijving op de <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
17446 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> en eventueel "
17447 "Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17448 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17450 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17451 # OPAC > Appearance
17453 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17454 "in the staff interface:"
17455 msgstr "Gebruik de volgende CSS op alle pagina's in de stafinterface:"
17457 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17458 # OPAC > Appearance
17460 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17461 "pages in the staff interface:"
17462 msgstr "Gebruik de volgende JavaScript op alle pagina's in de stafinterface:"
17464 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17465 # OPAC > Appearance
17467 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17468 "own column on the main page of the staff interface:"
17470 "Toon de volgende HTML in een aparte kolom op de hoofdpagina van de "
17473 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17474 # Staff Client > Appearance
17475 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17476 msgstr "Voeg de stylesheet toe op"
17478 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17479 # Circulation > Interface
17481 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17482 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17484 "op Berichten. (Dit dient een volledige URL te zijn, beginnend met "
17485 "<code>https://</code>)"
17487 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17488 # Staff interface > Options
17489 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17490 msgstr "Uitschakelen"
17492 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17493 # Staff interface > Options
17494 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17495 msgstr "Inschakelen"
17497 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17498 # Staff interface > Options
17500 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17502 msgstr "van exemplaarselectie op de record detailpagina."
17504 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17505 # OPAC > Appearance
17506 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17507 msgstr "Niet markeren"
17509 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17510 # OPAC > Appearance
17511 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17514 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17515 # OPAC > Appearance
17517 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17518 "interface search results pages."
17519 msgstr "van de zoekwoorden op de stafinterface zoekresultaatpagina's."
17521 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17522 # OPAC > Appearance
17524 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17525 msgstr "Toon taalkeuze "
17527 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17528 # OPAC > Appearance
17529 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17530 msgstr "zowel boven als onder"
17532 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17533 # OPAC > Appearance
17534 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17535 msgstr "alleen onder"
17537 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17538 # OPAC > Appearance
17539 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17542 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17543 # OPAC > Appearance
17545 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17546 "staff interface login page"
17547 msgstr "Toon de volgende HTML op het stafinterface loginscherm"
17549 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17550 # Circulation > Article Requests
17551 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17552 msgstr "Niet activeren"
17554 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17555 # Administration > CAS authentication
17556 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17559 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17560 # Administration > CAS authentication
17561 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17564 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17565 # Administration > CAS authentication
17567 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17568 "(2FA) for staff members."
17569 msgstr "van tweefactorauthenticatie (2FA) voor stafleden."
17571 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17572 # Staff interface > Options
17573 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17576 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17577 # Staff interface > Options
17578 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17581 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17582 # Staff interface > Options
17584 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17585 "editing certain HTML system preferences."
17586 msgstr "de WYSIWYG editor bij bewerken van bepaalde HTML systeemvoorkeuren."
17588 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17589 # OPAC > Appearance
17591 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17592 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17593 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17594 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17595 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17596 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17599 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17600 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">standaard</a>\" in voor de "
17601 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
17602 "definiëren</li><li>Voer een URL in voor een externe specifieke stylesheet.</"
17603 "li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
17604 "plaatshouder {langcode} vervangen door de huidige interface language."
17606 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17607 # OPAC > Appearance
17609 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17610 "interface using XSLT stylesheet at: "
17611 msgstr "Toon details in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
17613 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17614 # OPAC > Appearance
17616 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17617 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17618 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17619 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17620 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17621 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17623 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17624 "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">standaard</a>\" in voor de "
17625 "standaard stylesheet</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te "
17626 "definiëren</li><li>Voer een URL in voor een externe specifieke stylesheet.</"
17627 "li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen wordt de "
17628 "plaatshouder {langcode} vervangen door de huidige interface language."
17630 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17631 # OPAC > Appearance
17633 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17634 "using XSLT stylesheet at: "
17635 msgstr "Toon lijsten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
17637 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17638 # OPAC > Appearance
17640 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17641 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17642 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17643 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17644 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17645 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17646 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17647 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17648 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17649 "interface language."
17651 "<br />Opties:<ul><li>Voer \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17652 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" in voor de "
17653 "standaard</li><li>Voer een pad in om een xslt bestand te definiëren</"
17654 "li><li>Voer een url in voor een specifieke externe stylesheet.</li><li>LET "
17655 "OP: De systeemvoorkeur <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17656 "op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> moet "
17657 "ingeschakeld zijn indien de handmatige stylesheet data gebruikt in de "
17658 "exemplaarvelden</li></ul>Bij meerdere stylesheets voor verschillende talen "
17659 "wordt de placeholder {langcode} vervangen door de huidige interfacetaal."
17661 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17662 # OPAC > Appearance
17664 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17665 "interface using XSLT stylesheet at: "
17666 msgstr "Toon restultaten in de stafinterface via de XSLT stylesheet op: "
17668 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17669 # Staff interface > Appearance
17670 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17671 msgstr "Gebruik include bestanden uit de"
17673 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17674 # Staff interface > Appearance
17676 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17677 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17679 "map in de sjabloonmap, in plaats van <code>includes/</code>. (Laat leeg om "
17680 "uit te schakelen)"
17682 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17683 # OPAC > Appearance
17684 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17687 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17688 # Staff interface > Options
17689 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17692 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17693 # Staff interface > Options
17695 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17696 msgstr "de winkelwagen optie in de stafinterface."
17698 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17699 # OPAC > Appearance
17701 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17703 msgstr "Gebruik de aanvullende CSS stylesheet"
17705 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17706 # OPAC > Appearance
17708 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17709 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17710 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17711 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17712 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17713 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17714 "expected to start from your HTTP document root."
17716 "om specifieke instelling uit de standaard stylesheet te overschrijven (laat "
17717 "leeg om uit te schakelen). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
17718 "beginnend met <code>https://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
17719 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
17720 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
17721 "pad begint op de HTTPS document root."
17723 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17724 # OPAC > Appearance
17725 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
17726 msgstr "Gebruik de CSS stylesheet"
17728 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17729 # OPAC > Appearance
17731 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
17732 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
17733 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
17734 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
17735 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
17736 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
17737 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
17740 "op alle pagina's in de stafinterface, in plaats van de standaard css (wordt "
17741 "gebruikt als dit veld leeg is). Voer bestandsnaam en volledig pad of URL in "
17742 "beginnend met <code>https://</code> (als het bestand extern staat). Let op "
17743 "dat bij alleen een bestandsnaam het bestand in de css submap moet staan van "
17744 "elk actief thema en taal binnen de Koha sjablonenmap. Een compleet lokaal "
17745 "pad begint op de HTTPS document root."
17747 # Staff interface > Options > showLastPatron
17749 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
17752 # Staff interface > Options > showLastPatron
17753 # Staff interface > Options
17754 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
17757 # Staff interface > Options > showLastPatron
17758 # Staff interface > Options
17760 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
17761 "the staff interface."
17762 msgstr "een link naar de laatste lener in de stafinterface."
17764 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17765 # OPAC > Appearance
17767 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
17768 msgstr "De stafinterface bevindt zich op"
17770 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17771 # OPAC > Appearance
17773 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
17774 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
17775 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
17778 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# Dit moet een volledige URL zijn, "
17779 "beginnend met http:// of https://. Voeg geen slash toe aan het eind van de "
17780 "URL. (Dit moet correct gevuld zijn om CAS, svc en load_testing te laten "
17783 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17784 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
17787 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17788 # Enhanced Content > Tagging
17789 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
17790 msgstr "Niet toestaan"
17792 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17794 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
17796 msgstr "van staflogin anders dan via shibboleth."
17798 # Staff interface > Appearance > template
17799 # Staff interface > Appearance
17800 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
17801 msgstr "Gebruik het"
17803 # Staff interface > Appearance > template
17804 # Staff interface > Appearance
17805 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
17806 msgstr "thema in de stafinterface."
17808 # Staff interface > Options > viewISBD
17809 # Staff interface > Options
17810 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
17813 # Staff interface > Options > viewISBD
17814 # Staff interface > Options
17815 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
17816 msgstr "Niet toestaan"
17818 # Staff interface > Options > viewISBD
17819 # Staff interface > Options
17821 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
17824 "dat stafleden records in ISBD vorm kunnen bekijken in de stafinterface."
17826 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17827 # Staff interface > Options
17828 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
17831 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17832 # Enhanced Content > Tagging
17833 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
17834 msgstr "Niet toestaan"
17836 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17837 # Staff interface > Options
17839 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
17840 "form on the staff interface."
17842 "dat stafleden records in gelabelde MARC vorm kunnen bekijken in de "
17845 # Staff interface > Options > viewMARC
17846 # Staff interface > Options
17847 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
17850 # Staff interface > Options > viewMARC
17852 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
17853 msgstr "Niet toestaan"
17855 # Staff interface > Options > viewMARC
17856 # Staff interface > Options
17858 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
17859 "the staff interface."
17861 "dat stafleden records in gewone MARC vorm kunnen bekijken in de "
17866 msgstr "tools.pref"
17869 msgid "tools.pref Barcodes"
17873 # Tools > Batch item
17874 msgid "tools.pref Batch item"
17875 msgstr "Batch exemplaar"
17879 msgid "tools.pref News"
17883 msgid "tools.pref Patron cards"
17884 msgstr "Lenerpassen"
17888 msgid "tools.pref Upload"
17891 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17892 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
17895 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17897 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
17899 msgstr "Standaard aanvullende content en nieuwsberichten bewerken met"
17901 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17902 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17903 msgstr "een WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17905 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17906 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
17907 msgstr "een teksteditor (CodeMirror)"
17909 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17912 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
17913 msgstr "Spits barcodes bij de volgende scheidingstekens"
17915 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17918 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
17919 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
17920 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
17921 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
17923 "Bij batch exemplaar wijzigen en inventaris.<br/>Let op: Type \\r voor harde "
17924 "return, \\n voor nieuwe regel en \\s voor witruimte. Mogelijke andere opties "
17925 "zijn verticale streep |, koppelteken (vooraf gegaan door backslash), komma, "
17926 "puntkomma, punt, etc"
17928 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17929 # Tools > Patron cards
17931 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
17933 msgstr "Beperk het aantal creatorafbeeldingen in de database tot"
17935 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17936 # Tools > Patron cards
17937 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
17938 msgstr "tools.pref#ImageLimit# afbeeldingen."
17940 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17941 # OPAC > Appearance
17942 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
17945 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17946 # Tools > Batch item
17948 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
17950 msgstr "exemplaren in een enkele verwijderingsbatch."
17952 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17953 # OPAC > Appearance
17954 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
17957 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17958 # Tools > Batch item
17960 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
17962 msgstr "exemplaren in een losse exemplaren aanpassingssbatch."
17964 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17965 # Tools > Batch item
17966 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
17967 msgstr "Verwerk tot"
17969 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17970 # Tools > Batch item
17972 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
17974 msgstr "exemplaren in een losse exemplaren aanpassingssbatch."
17976 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17977 # Logging > Logging
17978 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
17981 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17983 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
17984 msgstr "alleen OPAC"
17986 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17988 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
17989 msgstr "Toon auteur van nieuwsberichten:"
17991 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17992 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
17993 msgstr "voor zowel de OPAC en stafinterface"
17995 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17997 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
17998 msgstr "helemaal niet"
18000 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
18002 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
18003 msgstr "alleen stafinterface"
18005 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
18008 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
18009 "uploads older than"
18010 msgstr "Automatisch verwijderen van tijdelijke uploads ouder dan"
18012 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
18015 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
18016 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
18017 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
18019 "dagen in cleanup_database cron job. LET OP: Als dit veld leeg blijft, "
18020 "verwijdert de cron job geen bestanden. Een waarde van 0 betekent "
18021 "verwijdering van alle bestanden."
18023 msgid "web_services.pref"
18024 msgstr "web_services.pref"
18027 # Authorities > General
18028 msgid "web_services.pref General"
18032 # Web services > ILS-DI
18033 msgid "web_services.pref ILS-DI"
18037 # Web services > IdRef
18038 msgid "web_services.pref IdRef"
18042 # Web services > Mana KB
18043 msgid "web_services.pref Mana KB"
18047 # Web services > OAI-PMH
18048 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
18052 # Web services > REST API
18053 msgid "web_services.pref REST API"
18057 # Web services > Reporting
18058 msgid "web_services.pref Reporting"
18059 msgstr "Rapporteren"
18061 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18062 # Web services > General
18063 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
18066 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18067 # Web services > General
18069 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
18071 msgstr "Stel de Access-Control-Allow-Origin header in op"
18073 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18074 # Web services > Mana KB
18076 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
18078 msgstr "Velden automatisch gedeeld met Mana KB:"
18080 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18081 # Web services > Mana KB
18082 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
18083 msgstr "abonnementen"
18085 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18086 # Web services > ILS-DI
18087 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
18088 msgstr "Uitschakelen"
18090 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18091 # Web services > ILS-DI
18092 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
18093 msgstr "Inschakelen"
18095 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18096 # Web services > ILS-DI
18098 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
18099 "bin/koha/ilsdi.pl)"
18101 "ILS-DI services voor OPAC gebruikers (beschikbaar via: /cgi-bin/koha/ilsdi."
18104 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18105 # Web services > ILS-DI
18106 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
18107 msgstr "IP adressen toestaan"
18109 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18110 # Web services > ILS-DI
18112 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
18113 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
18114 "the field blank to allow any IP address."
18116 "om de ILS-DI services te gebruiken (indien ingeschakeld). Scheid IP adressen "
18117 "door komma's zonder spaties. Laat leeg om alle adressen toe te laten."
18119 # Web services > IdRef > IdRef
18120 # Web services > IdRef
18121 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
18122 msgstr "Uitschakelen"
18124 # Web services > IdRef > IdRef
18125 # Web services > IdRef
18126 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
18127 msgstr "Inschakelen"
18129 # Web services > IdRef > IdRef
18130 # OPAC > Appearance
18132 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
18134 msgstr "Deze optie is momenteel alleen beschikbaar voor UNIMARC."
18136 # Web services > IdRef > IdRef
18137 # Web services > IdRef
18139 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
18140 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
18142 "de IdRef webservice op de OPAC detailpagina. IdRef regelt het opvragen van "
18143 "thesaurustermen vanuit de Sudoc database."
18145 # Web services > Mana KB > Mana
18146 # Web services > Mana KB
18147 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
18148 msgstr "Uitschakelen"
18150 # Web services > Mana KB > Mana
18151 # Web services > Mana KB
18152 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
18153 msgstr "Inschakelen"
18155 # Web services > Mana KB > Mana
18156 # Administration > Share anonymous usage statistics
18157 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
18158 msgstr "Nee, nu nog even niet"
18160 # Web services > Mana KB > Mana
18161 # Web services > Mana KB
18163 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
18164 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
18165 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
18166 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
18167 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
18170 "web_services.pref#Mana# inzendingen naar Mana KB. Mana centraliseert "
18171 "information tussen andere Koha installatie om zo de creatie van nieuwe "
18172 "abonnementen, verkopers, rapporten etc. te faciliteren. U kunt zoeken, "
18173 "delen, importeren en reageren op de inhoud van Mana. De informatie op Mana "
18174 "KB wordt gedeeld onder de <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
18175 "\">CC-0 licentie</a>"
18177 # Web services > Mana KB > ManaToken
18178 # Web services > Mana KB
18180 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
18181 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
18183 "web_services.pref#ManaToken# Verkrijg een veiligheidstoken via de <a href=\"/"
18184 "cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administratie pagina</a>."
18186 # Web services > Mana KB > ManaToken
18187 # Web services > Mana KB
18189 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
18190 msgstr "Veiligheidstoken gebruikt voor authenticatie bij Mana KB:"
18192 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18193 # Web services > OAI-PMH
18195 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
18196 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18198 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. "
18199 "(beschikbaar via: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18201 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18202 # Web services > OAI-PMH
18203 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
18204 msgstr "Uitschakelen"
18206 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18207 # Web services > OAI-PMH
18208 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
18209 msgstr "Inschakelen"
18211 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18212 # Web services > OAI-PMH
18213 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
18216 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18217 # Web services > OAI-PMH
18218 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
18219 msgstr "Uitschakelen"
18221 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18222 # Web services > OAI-PMH
18223 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
18224 msgstr "Inschakelen"
18226 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18227 # Web services > OAI-PMH
18229 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
18230 "when a bibliographic or item record is created or updated."
18232 "automatische update van OAI-PMH sets als een bibliografisch of "
18233 "exemplaarrecord wordt gemaakt of bijgewerkt."
18235 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18237 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
18238 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18239 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
18240 "syspref to be enabled."
18242 "<br><strong>LET OP:</strong> Dit vereist dat de <a href=\"/cgi-bin/koha/"
18243 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:"
18244 "AutoUpdateSets</a> systeemvoorkeur ingeschakeld is."
18246 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18247 # Web services > OAI-PMH
18248 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
18249 msgstr "Uitschakelen"
18251 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18252 # Web services > OAI-PMH
18253 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
18254 msgstr "Inschakelen"
18256 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18257 # Web services > OAI-PMH
18259 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
18260 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
18262 "embedden van exemplaargegevens bij automatisch udpaten van OAI-PMH sets."
18264 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18266 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
18267 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
18268 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
18269 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
18270 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
18271 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
18274 ". Indien leeg werkt de Koha OAI server in gewone modus, anders in "
18275 "uitgebreide modus. In uitgebreide modus is het mogelijk om andere formats "
18276 "dan marcxml of Dublin Core in te stellen. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18277 "preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> "
18278 "specificeer een YAML configuratiebestand die beschikbare metadata formats "
18279 "opsomt en XSL bestand om ze vanuit markxml records aan te maken."
18281 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18282 # Web services > OAI-PMH
18284 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
18285 msgstr "YAML OAI Koha server configuratiebestand:"
18287 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18288 # Web services > OAI-PMH
18289 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18292 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18293 # Web services > OAI-PMH
18294 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18295 msgstr "Koha's deletedbiblio tabel"
18297 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18298 # Web services > OAI-PMH
18300 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18301 "some point (transient)"
18302 msgstr "kan op enig moment geleegd of getrunceerd worden (overgankelijk)"
18304 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18305 # Web services > OAI-PMH
18307 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18309 msgstr "wordt nooit geleegd of getrunceerd (persistent)"
18311 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18312 # Web services > OAI-PMH
18314 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18315 msgstr "bevat nooit data (nee)"
18317 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18318 # Web services > OAI-PMH
18319 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18320 msgstr "Toon maximaal"
18322 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18323 # Web services > OAI-PMH
18325 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18326 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18328 "records per keer in reactie op een ListRecords of ListIdentiefers verzoek."
18330 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18331 # Web services > OAI-PMH
18333 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
18334 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18336 ". Svp voorvoegsel invoegen zonder punt erachter (\".\") De archiveID "
18337 "respecteert de OAI specificatie. Zie "
18339 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18340 # Web services > OAI-PMH
18342 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18343 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18345 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
18346 "\">Implementatierichtlijnen</a>. "
18348 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18349 # Web services > OAI-PMH
18351 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18352 msgstr "Bv: \"oai:example-library.org\""
18354 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18355 # Web services > OAI-PMH
18357 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18359 msgstr "Identificeer records op deze site met het voorvoegsel"
18361 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18362 # Web services > REST API
18364 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18365 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18368 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
18369 "\"_blank\">Basis authenticatie</a> voor de REST API."
18371 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18372 # Web services > Mana KB
18373 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18374 msgstr "Uitschakelen"
18376 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18377 # Web services > REST API
18378 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18379 msgstr "Inschakelen"
18381 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18382 # Web services > REST API
18383 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18384 msgstr "Uitschakelen"
18386 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18387 # Web services > REST API
18388 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18389 msgstr "Inschakelen"
18391 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18392 # Web services > REST API
18394 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18395 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18397 "van de OAuth2 client credentials toegekend voor de REST API. Vereist Net::"
18398 "OAuth2::AuthorizationServer installatie."
18400 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18401 # OPAC > Appearance
18402 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18403 msgstr "Uitschakelen"
18405 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18406 # OPAC > Appearance
18407 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18408 msgstr "Inschakelen"
18410 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18411 # Web services > REST API
18412 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18413 msgstr "de /public namespace van de API."
18415 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18416 # Web services > REST API
18417 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18418 msgstr "Uitschakelen"
18420 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18421 # Web services > REST API
18422 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18423 msgstr "Inschakelen"
18425 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18426 # Web services > REST API
18428 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18429 "routes (that don't require authenticated access)"
18431 "van anonieme toegang tot publieke routes (die geen authenticatie vereisen)"
18433 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18434 # Web services > REST API
18436 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18437 "returned by the REST API endpoints to"
18438 msgstr "Stel het standaard aantal resultaten van de REST API endpoints in op"
18440 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18441 # Web services > REST API
18442 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18443 msgstr "per pagina."
18445 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18446 # Web services > Reporting
18447 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18448 msgstr "Toon slechts"
18450 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18451 # Web services > Reporting
18453 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18454 "reports web service."
18455 msgstr "rijen van een rapport dat opgevraagd is via de rapporten webservice."
18457 # Administration > Interface options
18458 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
18461 # Authorities > General
18462 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18463 #~ msgstr "Bij het bewerken van records,"
18465 # Authorities > General
18466 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18467 #~ msgstr "sta toe"
18469 # Authorities > General
18470 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18471 #~ msgstr "sta niet toe"
18473 # Authorities > General
18475 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18476 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18479 #~ "dat ze automatisch nieuwe thesaurusrecords aanmaken indien nodig, in "
18480 #~ "plaats van te verwijzen naar bestaande thesaurusrecords."
18482 # Circulation > Interlibrary Loans
18483 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18484 #~ msgstr "IBL aanvragen"
18486 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18487 # Circulation > Interface
18488 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18489 #~ msgstr "Niet inschakelen"
18491 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18492 # Circulation > Interface
18493 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18494 #~ msgstr "Inschakelen"
18496 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18497 # Circulation > Interface
18499 #~ "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
18500 #~ "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference "
18501 #~ "does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
18503 #~ "van offline uitleen op reguliere uitleencomputers. (<strong>LET OP:</"
18504 #~ "strong> Deze systeemvoorkeur heeft geen effect op de Firefox-extensie of "
18505 #~ "de desktopapplicatie)"
18507 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18508 # Circulation > Checkout Policy
18509 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18512 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18513 # Circulation > Checkout Policy
18514 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18517 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18518 # Circulation > Checkout Policy
18520 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18521 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18522 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18525 #~ "aanvraagkosten meenemen bij het opsommen van kosten voor de limiet "
18526 #~ "ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18527 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
18529 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18530 # Circulation > Checkout Policy
18531 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18534 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18535 # Circulation > Checkout Policy
18536 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18539 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18540 # Circulation > Checkout Policy
18542 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18543 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18544 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18545 #~ "system preference."
18547 #~ "losse debettype kosten meenemen bij het opsommen van kosten voor de "
18548 #~ "limiet ingesteld in de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18549 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
18551 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18552 # Circulation > Checkout Policy
18553 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18556 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18557 # Circulation > Checkout Policy
18558 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18561 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18562 # Circulation > Checkout Policy
18564 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18565 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18566 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18569 #~ "huurkosten meenemen bij het opsommen van kosten voor limiet ingesteld in "
18570 #~ "de <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18571 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> systeemvoorkeur."
18573 # Circulation > Interface
18574 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18575 #~ msgstr "gescande exemplaarbarcodes."
18578 # Enhanced Content > RecordedBooks
18579 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18580 #~ msgstr "RecordedBooks"
18582 # Enhanced Content > Local or remote cover images
18583 # Enhanced Content > Local or remote cover images
18584 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18587 # Enhanced Content > Local or remote cover images
18588 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18591 # Enhanced Content > Local or remote cover images
18592 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18595 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18596 # Enhanced Content > RecordedBooks
18597 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18600 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18601 # Enhanced Content > RecordedBooks
18603 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18604 #~ "availability information with the client secret"
18606 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# RecordedBooks "
18607 #~ "beschikbaarheidsinformatie bijvoegen via de client secret"
18609 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18610 # Enhanced Content > RecordedBooks
18611 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18612 #~ msgstr "RecordedBooks domein"
18614 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18615 # Enhanced Content > RecordedBooks
18616 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18619 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18620 # Enhanced Content > RecordedBooks
18622 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18623 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18625 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Toon exemplaren van de "
18626 #~ "RecordedBooks catalogus van bibliotheek ID"
18628 # Logging > Debugging
18630 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
18631 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18632 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
18633 #~ "to be visible."
18635 #~ "de zoekopdracht als sjabloonparameter opslaan, vereist <a href=\"/cgi-bin/"
18636 #~ "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=DumpTemplateVars"
18637 #~ "\">DumpTemplateVars</a>[interface] om zichtbaar te zijn."
18639 # Administration > Interface options
18640 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18644 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18645 #~ msgstr "Verberg"
18648 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18649 #~ msgstr "Niet toestaan"
18651 # Patrons > General
18652 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18653 #~ msgstr "Gebruik"
18655 # Patrons > General
18656 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18657 #~ msgstr "alternatief"
18659 # Patrons > General
18660 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18661 #~ msgstr "die Ausweisnummer"
18663 # Patrons > General
18664 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18665 #~ msgstr "eerste geldige"
18667 # Patrons > General
18668 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18671 # Patrons > General
18673 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18675 #~ msgstr "lener e-mailadres voor versturen van e-mails."
18677 # Patrons > General
18678 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"