Translation updates for Koha 23.05.05
[koha.git] / misc / translator / po / vi-VN-pref.po
1 # Compendium of vi.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:47-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: vi\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /vi/22.11/vi-VN-pref.po\n"
17
18 # Cataloging
19 #, fuzzy
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "biên mục"
22
23 # Accounting
24 # Searching > Features
25 #, fuzzy
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr " Chức năng"
28
29 # Accounting
30 # Acquisitions > Policy
31 #, fuzzy
32 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgstr " Chính sách"
34
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
36 # Circulation > Interface
37 #, fuzzy
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
39 msgstr " Không hiển thị"
40
41 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 # Circulation > Interface
43 #, fuzzy
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 msgstr " Không hiển thị"
46
47 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
48 msgid ""
49 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
50 "automatically on each transaction adding debits or credits."
51 msgstr ""
52
53 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
56 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
57 "\">Configure credit types</a>)"
58 msgstr ""
59
60 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
61 # Cataloging > Record structure
62 #, fuzzy
63 msgid ""
64 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
65 "the form 1, 2, 3"
66 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
67
68 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
69 # Cataloging > Record Structure
70 #, fuzzy
71 msgid ""
72 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
73 "the form <branchcode>yyyymm0001"
74 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;\"mã thư viện\"&gt;yymm0001."
75
76 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
77 # Cataloging > Record structure
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
81 "the form <year>-0001"
82 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
83
84 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
85 msgid ""
86 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
87 "numbers"
88 msgstr ""
89
90 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
91 msgid ""
92 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
93 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
94 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
95 "\">UseCashRegisters</a>)"
96 msgstr ""
97
98 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
99 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
100 #, fuzzy
101 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
102 msgstr " Kích hoạt"
103
104 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
105 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
106 #, fuzzy
107 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
108 msgstr " Kích hoạt"
109
110 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
111 # Cataloging > Spine labels
112 #, fuzzy
113 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
114 msgstr " tự động"
115
116 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
117 # Cataloging > Spine labels
118 #, fuzzy
119 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
120 msgstr " không tự động"
121
122 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
123 msgid ""
124 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
125 "for a payment receipt when making a payment."
126 msgstr ""
127
128 # Accounting > Features > RequireCashRegister
129 # Circulation > Checkout Policy
130 #, fuzzy
131 msgid ""
132 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
133 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
134 "\">UseCashRegisters</a>)"
135 msgstr ""
136 " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
137 "hạn tiền phạt của thư viện."
138
139 # Accounting > Features > RequireCashRegister
140 # Circulation > Course reserves
141 #, fuzzy
142 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
143 msgstr " Không sử dụng"
144
145 # Accounting > Features > RequireCashRegister
146 # Circulation > Course reserves
147 #, fuzzy
148 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
149 msgstr " Không sử dụng"
150
151 # Accounting > Features > RequireCashRegister
152 msgid ""
153 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
154 "CASH payment type is selected"
155 msgstr ""
156
157 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
158 # Circulation > Checkin policy
159 #, fuzzy
160 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
161 msgstr " Không thực hiện"
162
163 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
164 # Circulation > Checkin policy
165 #, fuzzy
166 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
167 msgstr " Không thực hiện"
168
169 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
170 msgid ""
171 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
172 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
173 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
174 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
175 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
176 "value category."
177 msgstr ""
178
179 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
180 msgid ""
181 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
182 "payment is made."
183 msgstr ""
184
185 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
186 # Circulation > Checkin policy
187 #, fuzzy
188 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
189 msgstr " Không thực hiện"
190
191 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
192 # Circulation > Checkin policy
193 #, fuzzy
194 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
195 msgstr " Không thực hiện"
196
197 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
198 msgid ""
199 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
200 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
201 "cents which may not be visible in the interface."
202 msgstr ""
203
204 # Accounting > Features > UseCashRegisters
205 msgid ""
206 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
207 "to track payments."
208 msgstr ""
209
210 # Accounting > Features > UseCashRegisters
211 msgid ""
212 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
213 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
214 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
215 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
216 "device.</p>"
217 msgstr ""
218
219 # Accounting > Features > UseCashRegisters
220 # Circulation > Course reserves
221 #, fuzzy
222 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
223 msgstr " Không sử dụng"
224
225 # Accounting > Features > UseCashRegisters
226 # Circulation > Course reserves
227 #, fuzzy
228 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
229 msgstr " Sử dụng"
230
231 # Acquisitions
232 msgid "acquisitions.pref"
233 msgstr "bổ sung trao đổi"
234
235 # Acquisitions
236 #, fuzzy
237 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
238 msgstr "bổ sung trao đổi"
239
240 # Acquisitions
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid "acquisitions.pref Policy"
243 msgstr " Chính sách"
244
245 # Acquisitions
246 # Acquisitions > Printing
247 msgid "acquisitions.pref Printing"
248 msgstr " Máy in"
249
250 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
253 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
254
255 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
256 # Acquisitions > Policy
257 #, fuzzy
258 msgid ""
259 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
260 "be changed per-basket."
261 msgstr " nhận một đơn hàng."
262
263 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
266 msgstr " biên mục biểu ghi."
267
268 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
271 msgstr " đặt một đơn hàng."
272
273 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
276 msgstr " nhận một đơn hàng."
277
278 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
279 # Patrons > General
280 #, fuzzy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
282 msgstr " Cho phép"
283
284 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
285 # Patrons > General
286 #, fuzzy
287 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
288 msgstr " Không cho phép"
289
290 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
291 # Patrons > General
292 #, fuzzy
293 msgid ""
294 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
295 "arbitrary files to invoices."
296 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
297
298 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
299 # Acquisitions > Policy
300 #, fuzzy
301 msgid ""
302 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
303 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
304 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
305 msgstr ""
306 " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các "
307 "tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá "
308 "trị được phân cách bằng ký tự |."
309
310 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
311 # Acquisitions > Policy
312 #, fuzzy
313 msgid ""
314 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
315 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
316 "a=\"foo bar\"):"
317 msgstr ""
318 " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các "
319 "tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá "
320 "trị được phân cách bằng ký tự |."
321
322 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
325 msgstr " Hiển thị các giỏ hàng"
326
327 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
330 msgstr " được tạo hoặc quản lý bởi cán bộ thư viện"
331
332 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
335 msgstr " được tạo bởi cán bộ thư viện đang đăng nhập vào."
336
337 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
340 msgstr " bất kỳ trong hệ thống."
341
342 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
345 msgstr " Không cảnh báo"
346
347 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
348 # Acquisitions > Policy
349 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
350 msgstr " Cảnh báo"
351
352 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
353 # Acquisitions > Policy
354 msgid ""
355 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
356 "create an invoice with a duplicate number."
357 msgstr " khi cán bộ thư viện tạo mới một hóa đơn đã tồn tại trong hệ thống."
358
359 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
360 # Acquisitions > Policy
361 msgid ""
362 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
363 msgstr " Khi đóng hoặc mở lại một giỏ hàng,"
364
365 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
366 # Acquisitions > Policy
367 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
368 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
369
370 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
371 # Acquisitions > Policy
372 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
373 msgstr " không yêu cầu xác nhận."
374
375 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
376 # Acquisitions > Policy
377 #, fuzzy
378 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
379 msgstr " Chính sách"
380
381 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
382 # Acquisitions > Policy
383 #, fuzzy
384 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
385 msgstr " Chính sách"
386
387 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
388 msgid ""
389 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
390 "sending serial or acquisitions claims notices."
391 msgstr ""
392
393 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
396 msgstr " 360 000,00 (FR)"
397
398 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
399 # Acquisitions > Policy
400 #, fuzzy
401 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
402 msgstr " 360,000.00 (US)"
403
404 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
405 # Acquisitions > Policy
406 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
407 msgstr " 360,000.00 (US)"
408
409 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
410 # Acquisitions > Policy
411 msgid ""
412 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
413 "format"
414 msgstr " Định dạng hiển thị đơn vị tiền tệ thư viện đang sử dụng"
415
416 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
417 # Acquisitions
418 #, fuzzy
419 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
420 msgstr "bổ sung trao đổi"
421
422 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
423 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
424 msgstr ""
425
426 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
427 # Acquisitions
428 #, fuzzy
429 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
430 msgstr "bổ sung trao đổi"
431
432 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
433 msgid ""
434 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
435 "invoice message files when they are downloaded."
436 msgstr ""
437
438 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
439 # Acquisitions > Policy
440 #, fuzzy
441 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
442 msgstr " Cảnh báo"
443
444 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
445 # Acquisitions > Policy
446 #, fuzzy
447 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
448 msgstr " Không cảnh báo"
449
450 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
451 # Acquisitions > Printing
452 #, fuzzy
453 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
454 msgstr " Sử dụng định dạng"
455
456 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
457 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
458 msgstr ""
459
460 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
461 # Acquisitions > Policy
462 #, fuzzy
463 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
464 msgstr " Chính sách"
465
466 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
467 # Acquisitions > Printing
468 #, fuzzy
469 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
470 msgstr " Máy in"
471
472 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
473 # Authorities > General
474 #, fuzzy
475 msgid ""
476 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
477 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
478 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
479 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
480 msgstr ""
481 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
482 "thiết lập là \"Cho phép\")."
483
484 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
485 msgid ""
486 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
487 "purchase suggestions will be sent to: "
488 msgstr ""
489
490 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
491 #, fuzzy
492 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
493 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
494
495 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
496 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
497 msgstr ""
498
499 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
500 #, fuzzy
501 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
502 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
503
504 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
505 #, fuzzy
506 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
507 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
508
509 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
510 # Acquisitions > Policy
511 msgid ""
512 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
513 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
514 msgstr ""
515 " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
516 "922$a"
517
518 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
519 # Acquisitions > Policy
520 msgid ""
521 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
522 "line created from a MARC record in a staged file."
523 msgstr ""
524 " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC "
525 "trong tệp tin ISO2709."
526
527 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
528 # Acquisitions > Policy
529 msgid ""
530 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
531 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
532 msgstr ""
533 " Bạn có thể sử dụng các trường sau đây: price, quantity, budget_code, "
534 "discount, sort1, sort2"
535
536 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
537 # Acquisitions > Policy
538 #, fuzzy
539 msgid ""
540 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
541 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
542 msgstr ""
543 " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
544 "922$a"
545
546 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
547 # Acquisitions > Policy
548 #, fuzzy
549 msgid ""
550 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
551 "records created from a MARC record in a staged file."
552 msgstr ""
553 " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC "
554 "trong tệp tin ISO2709."
555
556 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
557 msgid ""
558 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
559 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
560 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
561 "fields: quantity and budget_code"
562 msgstr ""
563
564 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
565 # Acquisitions > Printing
566 #, fuzzy
567 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
568 msgstr " English 2-page"
569
570 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
571 # Acquisitions > Printing
572 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
573 msgstr " English 2-page"
574
575 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
576 # Acquisitions > Printing
577 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
578 msgstr " English 3-page"
579
580 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
581 # Acquisitions > Printing
582 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
583 msgstr " French 3-page"
584
585 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
586 # Acquisitions > Printing
587 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
588 msgstr " German 2-page"
589
590 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
591 # Acquisitions > Printing
592 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
593 msgstr " Sử dụng định dạng"
594
595 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
596 # Acquisitions > Printing
597 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
598 msgstr " khi in thông tin nhóm giỏ đặt hàng."
599
600 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
601 msgid ""
602 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
603 "values or rounded values should be used in price calculations."
604 msgstr ""
605
606 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
607 # Acquisitions > Printing
608 #, fuzzy
609 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
610 msgstr " Máy in"
611
612 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
613 # Acquisitions > Printing
614 #, fuzzy
615 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
616 msgstr " Máy in"
617
618 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
619 # Acquisitions > Printing
620 #, fuzzy
621 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
622 msgstr " Sử dụng định dạng"
623
624 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
625 msgid ""
626 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
627 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
628 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
629 msgstr ""
630
631 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
632 msgid ""
633 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
634 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
635 msgstr ""
636
637 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
638 msgid ""
639 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
640 "purchase suggestions for a period of"
641 msgstr ""
642
643 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
644 msgid ""
645 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
646 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
647 msgstr ""
648
649 # Acquisitions > Policy > TaxRates
650 msgid ""
651 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
652 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
653 "separate with | (pipe)."
654 msgstr ""
655
656 # Acquisitions > Policy > TaxRates
657 msgid ""
658 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
659 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
660 "rounded."
661 msgstr ""
662
663 # Acquisitions > Policy > TaxRates
664 msgid ""
665 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
666 "information may need updating if tax rate values are removed."
667 msgstr ""
668
669 # Acquisitions > Policy > TaxRates
670 # Acquisitions > Policy
671 #, fuzzy
672 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
673 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
674
675 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
676 msgid ""
677 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
678 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
679 "columns</a> should be unique in an item:"
680 msgstr ""
681
682 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
683 msgid ""
684 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
685 "bibliographic records fields."
686 msgstr ""
687
688 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
689 # Circulation > Course reserves
690 #, fuzzy
691 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
692 msgstr " Không sử dụng"
693
694 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
695 # Acquisitions > Printing
696 #, fuzzy
697 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
698 msgstr " Sử dụng định dạng"
699
700 # Administration
701 msgid "admin.pref"
702 msgstr "quản trị hệ thống"
703
704 # Administration
705 # Administration > Interface options
706 #, fuzzy
707 msgid "admin.pref CAS authentication"
708 msgstr " Tùy chọn giao diện"
709
710 # Administration
711 # Administration > Login options
712 #, fuzzy
713 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
714 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
715
716 # Administration
717 # Administration > Interface options
718 msgid "admin.pref Interface options"
719 msgstr " Tùy chọn giao diện"
720
721 # Administration
722 # Administration > Login options
723 msgid "admin.pref Login options"
724 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
725
726 # Administration
727 # Administration > Interface options
728 #, fuzzy
729 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
730 msgstr " Tùy chọn giao diện"
731
732 # Administration
733 # Administration > Interface options
734 #, fuzzy
735 msgid "admin.pref Search engine"
736 msgstr " Tùy chọn giao diện"
737
738 # Administration
739 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
740 msgstr ""
741
742 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
743 msgid ""
744 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
745 "notices are sent to: "
746 msgstr ""
747
748 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
749 msgid ""
750 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
751 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
752 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
753 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
754 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
755 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
756 msgstr ""
757
758 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
759 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
760 msgstr ""
761
762 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
763 msgid ""
764 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
765 "authentication: "
766 msgstr ""
767
768 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
769 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
770 msgstr ""
771
772 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
773 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
774 msgstr ""
775
776 # Administration > Login options > AutoLocation
777 msgid ""
778 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
779 "library administration</a>"
780 msgstr ""
781
782 # Administration > Login options > AutoLocation
783 # OPAC > Features
784 #, fuzzy
785 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
786 msgstr " Hiển thị"
787
788 # Administration > Login options > AutoLocation
789 msgid ""
790 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
791 "address range specified by their library (if any): "
792 msgstr ""
793
794 # Administration > Login options > AutoLocation
795 # Administration > Login options
796 #, fuzzy
797 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
798 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
799
800 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
801 # Administration > Interface options
802 #, fuzzy
803 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
804 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
805
806 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
807 msgid ""
808 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
809 "file: "
810 msgstr ""
811
812 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
813 # Administration > Interface options
814 #, fuzzy
815 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
816 msgstr " gạch chéo ngược"
817
818 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
819 # Administration > Interface options
820 #, fuzzy
821 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
822 msgstr " dấu phẩy"
823
824 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
825 # Administration > Interface options
826 #, fuzzy
827 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
828 msgstr " dấu chấm phẩy"
829
830 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
831 # Administration > Interface options
832 #, fuzzy
833 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
834 msgstr " gạch chéo"
835
836 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
837 # Administration > Interface options
838 #, fuzzy
839 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
840 msgstr " các thẻ (tabulation)"
841
842 # Administration > Interface options > DebugLevel
843 # Administration > Interface options
844 #, fuzzy
845 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
846 msgstr " dấu phẩy"
847
848 # Administration > Interface options > DebugLevel
849 msgid ""
850 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
851 "when an internal error occurs: "
852 msgstr ""
853
854 # Administration > Interface options > DebugLevel
855 # Administration > Interface options
856 #, fuzzy
857 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
858 msgstr " dấu phẩy"
859
860 # Administration > Interface options > DebugLevel
861 # Administration > Interface options
862 #, fuzzy
863 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
864 msgstr " dấu phẩy"
865
866 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
867 # Searching > Results display
868 #, fuzzy
869 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
870 msgstr " Thư viện sở hữu"
871
872 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
873 msgid ""
874 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
875 "circulation rules: "
876 msgstr ""
877
878 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
879 # Searching > Results display
880 #, fuzzy
881 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
882 msgstr " Thư viện sở hữu"
883
884 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
885 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
886 msgstr ""
887
888 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
889 msgid ""
890 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
891 "notices and slips: "
892 msgstr ""
893
894 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
895 # Searching > Results display
896 #, fuzzy
897 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
898 msgstr " Thư viện sở hữu"
899
900 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
901 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
902 msgstr ""
903
904 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
905 msgid ""
906 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
907 "editing overdue notice/status triggers: "
908 msgstr ""
909
910 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
911 # Searching > Results display
912 #, fuzzy
913 msgid ""
914 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
915 msgstr " Thư viện sở hữu"
916
917 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
918 msgid ""
919 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
920 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
921 "search results."
922 msgstr ""
923
924 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
925 msgid ""
926 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
927 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
928 "record searchable."
929 msgstr ""
930
931 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
932 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
933 msgstr ""
934
935 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
936 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
937 msgstr ""
938
939 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
940 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
941 msgstr ""
942
943 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
944 # Patrons > Notices and notifications
945 #, fuzzy
946 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
947 msgstr " Không gửi"
948
949 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
950 # Patrons > Notices and notifications
951 #, fuzzy
952 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
953 msgstr " Gửi"
954
955 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
956 # Circulation > Checkout Policy
957 #, fuzzy
958 msgid ""
959 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
960 "address to staff."
961 msgstr ""
962 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
963
964 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
965 msgid ""
966 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
967 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
968 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
969 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
970 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
971 msgstr ""
972
973 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
974 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
975 msgstr ""
976
977 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
978 msgid ""
979 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
980 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
981 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
982 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
983 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
984 msgstr ""
985
986 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
987 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
988 msgstr ""
989
990 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
991 # Administration > Login options
992 #, fuzzy
993 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
994 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
995
996 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
997 msgid ""
998 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
999 msgstr ""
1000
1001 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1002 # Administration > Login options
1003 #, fuzzy
1004 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1005 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
1006
1007 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1008 msgid ""
1009 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1010 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1011 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1012 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1013 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1014 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1015 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1016 "a> to be set."
1017 msgstr ""
1018
1019 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1020 # OPAC > Features
1021 #, fuzzy
1022 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1023 msgstr " Không cho phép"
1024
1025 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1026 # OPAC > Features
1027 #, fuzzy
1028 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1029 msgstr " Không cho phép"
1030
1031 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1032 msgid ""
1033 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1034 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1035 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1036 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1037 msgstr ""
1038
1039 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1040 msgid ""
1041 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1042 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1043 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1044 msgstr ""
1045
1046 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1047 msgid ""
1048 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1049 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1050 msgstr ""
1051
1052 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1053 msgid ""
1054 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1055 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1056 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1057 msgstr ""
1058
1059 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1060 msgid ""
1061 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1062 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1063 msgstr ""
1064
1065 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1066 msgid ""
1067 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1068 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1069 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1070 msgstr ""
1071
1072 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1073 msgid ""
1074 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1075 "domain (or subdomain of this domain): "
1076 msgstr ""
1077
1078 # Administration > Login options > IndependentBranches
1079 msgid ""
1080 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1081 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1082 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1083 msgstr ""
1084
1085 # Administration > Login options > IndependentBranches
1086 # Administration > Interface options
1087 #, fuzzy
1088 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1089 msgstr " Tùy chọn giao diện"
1090
1091 # Administration > Login options > IndependentBranches
1092 msgid ""
1093 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1094 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1095 "libraries: "
1096 msgstr ""
1097
1098 # Administration > Login options > IndependentBranches
1099 # Administration > Interface options
1100 #, fuzzy
1101 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1102 msgstr " Tùy chọn giao diện"
1103
1104 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1105 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1106 msgstr ""
1107
1108 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1109 msgid ""
1110 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1111 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1112 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1113 msgstr ""
1114
1115 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1116 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1117 msgstr ""
1118
1119 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1120 # Circulation > Checkout policy
1121 #, fuzzy
1122 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1123 msgstr " ."
1124
1125 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1126 msgid ""
1127 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1128 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1129 msgstr ""
1130
1131 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1132 # Circulation > Checkout policy
1133 #, fuzzy
1134 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1135 msgstr " ."
1136
1137 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1138 msgid ""
1139 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1140 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1141 "when an internal error occurs.)"
1142 msgstr ""
1143
1144 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1145 msgid ""
1146 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1147 "Koha: "
1148 msgstr ""
1149
1150 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1151 msgid ""
1152 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1153 msgstr ""
1154
1155 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1156 msgid ""
1157 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1158 "be used (often defaulting to the admin address)."
1159 msgstr ""
1160
1161 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1162 msgid ""
1163 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1164 "undeliverable mail messages: "
1165 msgstr ""
1166
1167 # Administration > Search engine > SearchEngine
1168 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1169 msgstr ""
1170
1171 # Administration > Search engine > SearchEngine
1172 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1173 msgstr ""
1174
1175 # Administration > Search engine > SearchEngine
1176 # Administration > Interface options
1177 #, fuzzy
1178 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1179 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1180
1181 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1182 msgid ""
1183 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1184 "their normal recipient.)"
1185 msgstr ""
1186
1187 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1188 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1189 msgstr ""
1190
1191 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1192 msgid ""
1193 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1194 "changes frequently.)"
1195 msgstr ""
1196
1197 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1198 msgid ""
1199 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1200 "address for session security: "
1201 msgstr ""
1202
1203 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1204 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1205 msgstr ""
1206
1207 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1208 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1209 msgstr ""
1210
1211 # Administration > Login options > SessionStorage
1212 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1213 msgstr ""
1214
1215 # Administration > Login options > SessionStorage
1216 # Administration > Interface options
1217 #, fuzzy
1218 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1219 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1220
1221 # Administration > Login options > SessionStorage
1222 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1223 msgstr ""
1224
1225 # Administration > Login options > SessionStorage
1226 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1227 msgstr ""
1228
1229 # Administration > Login options > SessionStorage
1230 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1231 msgstr ""
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1234 # Administration > Interface options
1235 #, fuzzy
1236 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1237 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1240 msgid ""
1241 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1242 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1243 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1244 "\" (don't share)."
1245 msgstr ""
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1248 msgid ""
1249 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1250 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1251 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1252 msgstr ""
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1255 msgid ""
1256 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1257 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1258 "the statistics you share."
1259 msgstr ""
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1262 msgid ""
1263 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1264 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1265 msgstr ""
1266
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1268 # Administration > Interface options
1269 #, fuzzy
1270 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1271 msgstr " dấu phẩy"
1272
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1274 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1275 msgstr ""
1276
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1278 msgid ""
1279 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1280 "community: "
1281 msgstr ""
1282
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1284 # Administration > Interface options
1285 #, fuzzy
1286 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1287 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1288
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1290 # Administration > Interface options
1291 #, fuzzy
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1293 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1296 msgid ""
1297 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1298 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1299 msgstr ""
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1302 msgid ""
1303 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1304 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1305 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1306 "to \"No\" (don't share)."
1307 msgstr ""
1308
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1310 # Administration > Interface options
1311 #, fuzzy
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1313 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1314
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1316 # Searching > Results display
1317 #, fuzzy
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1319 msgstr " Hiển thị"
1320
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1322 # Searching > Results display
1323 #, fuzzy
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1325 msgstr " Hiển thị"
1326
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1328 # Searching > Results display
1329 #, fuzzy
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1331 msgstr " Hiển thị"
1332
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1334 # Searching > Results display
1335 #, fuzzy
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1337 msgstr " Hiển thị"
1338
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1341 msgstr ""
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1344 # Searching > Results display
1345 #, fuzzy
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1347 msgstr " Hiển thị"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1350 # Searching > Results display
1351 #, fuzzy
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1353 msgstr " Hiển thị"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1356 # Searching > Results display
1357 #, fuzzy
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1359 msgstr " Hiển thị"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1362 # Searching > Results display
1363 #, fuzzy
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1365 msgstr " Hiển thị"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1368 # Searching > Results display
1369 #, fuzzy
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1371 msgstr " Hiển thị"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1374 # Administration > Interface options
1375 #, fuzzy
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1377 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1380 # Searching > Results display
1381 #, fuzzy
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1383 msgstr " Hiển thị"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1386 # Administration > Interface options
1387 #, fuzzy
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1389 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1392 # Administration > Interface options
1393 #, fuzzy
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1395 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1398 # Administration > Interface options
1399 #, fuzzy
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1401 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1404 # Administration > Interface options
1405 #, fuzzy
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1407 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1410 # Administration > Interface options
1411 #, fuzzy
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1413 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1416 # Administration > Interface options
1417 #, fuzzy
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1419 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1422 # Searching > Results display
1423 #, fuzzy
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1425 msgstr " Hiển thị"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1428 # Searching > Results display
1429 #, fuzzy
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1431 msgstr " Hiển thị"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1435 msgstr ""
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Interface options
1439 #, fuzzy
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1441 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1444 # Administration > Interface options
1445 #, fuzzy
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1447 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Administration > Interface options
1451 #, fuzzy
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1453 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1456 # Searching > Results display
1457 #, fuzzy
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1459 msgstr " Hiển thị"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1462 # Searching > Results display
1463 #, fuzzy
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1465 msgstr " Hiển thị"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1468 # Administration > Interface options
1469 #, fuzzy
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1471 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1474 # Searching > Results display
1475 #, fuzzy
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1477 msgstr " Hiển thị"
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1480 # Searching > Results display
1481 #, fuzzy
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1483 msgstr " Hiển thị"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1486 # Searching > Results display
1487 #, fuzzy
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1489 msgstr " Hiển thị"
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1492 # Administration > Interface options
1493 #, fuzzy
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1495 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1499 msgstr ""
1500
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1502 # Administration > Interface options
1503 #, fuzzy
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1505 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1506
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1508 # Administration > Interface options
1509 #, fuzzy
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1511 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1512
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1514 # Searching > Results display
1515 #, fuzzy
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1517 msgstr " Hiển thị"
1518
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1520 # Searching > Results display
1521 #, fuzzy
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1523 msgstr " Hiển thị"
1524
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1526 # Administration > Interface options
1527 #, fuzzy
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1529 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1530
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1532 # Administration > Interface options
1533 #, fuzzy
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1535 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1536
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1538 # Searching > Results display
1539 #, fuzzy
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1541 msgstr " Hiển thị"
1542
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1544 # Searching > Results display
1545 #, fuzzy
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1547 msgstr " Hiển thị"
1548
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1550 # Searching > Results display
1551 #, fuzzy
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1553 msgstr " Hiển thị"
1554
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1556 # Administration > Interface options
1557 #, fuzzy
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1559 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1560
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1563 msgstr ""
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1566 # Administration > Interface options
1567 #, fuzzy
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1569 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1570
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1572 # Administration > Interface options
1573 #, fuzzy
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1575 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1578 # Searching > Results display
1579 #, fuzzy
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1581 msgstr " Hiển thị"
1582
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1585 msgstr ""
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1588 # Searching > Results display
1589 #, fuzzy
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1591 msgstr " Hiển thị"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1594 # Administration > Interface options
1595 #, fuzzy
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1597 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1598
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1600 # Administration > Interface options
1601 #, fuzzy
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1603 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1606 # Searching > Results display
1607 #, fuzzy
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1609 msgstr " Hiển thị"
1610
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1613 msgstr ""
1614
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1616 # Searching > Results display
1617 #, fuzzy
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1619 msgstr " Hiển thị"
1620
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1622 # Searching > Results display
1623 #, fuzzy
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1625 msgstr " Hiển thị"
1626
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1628 # Searching > Results display
1629 #, fuzzy
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1631 msgstr " Hiển thị"
1632
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1634 # Administration > Interface options
1635 #, fuzzy
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1637 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1638
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1640 # Administration > Interface options
1641 #, fuzzy
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1643 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1644
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1646 # Administration > Interface options
1647 #, fuzzy
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1649 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1650
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1652 # Administration > Interface options
1653 #, fuzzy
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1655 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1656
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1658 # Searching > Results display
1659 #, fuzzy
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1661 msgstr " Hiển thị"
1662
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1664 # Administration > Interface options
1665 #, fuzzy
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1667 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1668
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1670 # Administration > Interface options
1671 #, fuzzy
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1673 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1674
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1676 # Administration > Interface options
1677 #, fuzzy
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1679 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1680
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1682 # Administration > Interface options
1683 #, fuzzy
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1685 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1686
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1688 # Administration > Interface options
1689 #, fuzzy
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1691 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1692
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1694 # Searching > Results display
1695 #, fuzzy
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1697 msgstr " Hiển thị"
1698
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1700 # Searching > Results display
1701 #, fuzzy
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1703 msgstr " Hiển thị"
1704
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1707 msgstr ""
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1710 # Administration > Interface options
1711 #, fuzzy
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1713 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1714
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1716 # Administration > Interface options
1717 #, fuzzy
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1719 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1722 # Administration > Interface options
1723 #, fuzzy
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1725 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1728 # Administration > Interface options
1729 #, fuzzy
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1731 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1734 # Administration > Interface options
1735 #, fuzzy
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1737 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1738
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1740 # Searching > Results display
1741 #, fuzzy
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1743 msgstr " Hiển thị"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1746 # Administration > Interface options
1747 #, fuzzy
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1749 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1750
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1752 # Administration > Interface options
1753 #, fuzzy
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1755 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1758 # Administration > Interface options
1759 #, fuzzy
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1761 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1762
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1764 # Administration > Interface options
1765 #, fuzzy
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1767 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1770 # Administration > Interface options
1771 #, fuzzy
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1773 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1774
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1776 # Administration > Interface options
1777 #, fuzzy
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1779 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1782 # Administration > Interface options
1783 #, fuzzy
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1785 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1788 # Searching > Results display
1789 #, fuzzy
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1791 msgstr " Hiển thị"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1794 # Administration > Interface options
1795 #, fuzzy
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1797 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1798
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1800 # Searching > Results display
1801 #, fuzzy
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1803 msgstr " Hiển thị"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1806 # Administration > Interface options
1807 #, fuzzy
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1809 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1810
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1812 # Searching > Results display
1813 #, fuzzy
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1815 msgstr " Hiển thị"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1818 # Administration > Interface options
1819 #, fuzzy
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1821 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1822
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1824 # Administration > Interface options
1825 #, fuzzy
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1827 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1830 # Administration > Interface options
1831 #, fuzzy
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1833 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1834
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1836 # Administration > Interface options
1837 #, fuzzy
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1839 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1842 # Administration > Interface options
1843 #, fuzzy
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1845 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1848 # Administration > Interface options
1849 #, fuzzy
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1851 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1854 # Administration > Interface options
1855 #, fuzzy
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1857 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1858
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1860 # Administration > Interface options
1861 #, fuzzy
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1863 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1866 # Administration > Interface options
1867 #, fuzzy
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1869 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1870
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1872 # Administration > Interface options
1873 #, fuzzy
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1875 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1878 # Administration > Interface options
1879 #, fuzzy
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1881 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1882
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1884 # Administration > Interface options
1885 #, fuzzy
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1887 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1891 msgstr ""
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1894 # Administration > Interface options
1895 #, fuzzy
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1897 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1898
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1900 # Administration > Interface options
1901 #, fuzzy
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1903 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1906 # Searching > Results display
1907 #, fuzzy
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1909 msgstr " Hiển thị"
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1912 # Administration > Interface options
1913 #, fuzzy
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1915 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Administration > Interface options
1919 #, fuzzy
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1921 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1924 # Administration > Interface options
1925 #, fuzzy
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1927 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Administration > Interface options
1931 #, fuzzy
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1933 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1934
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1936 # Administration > Interface options
1937 #, fuzzy
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1939 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1942 # Searching > Results display
1943 #, fuzzy
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1945 msgstr " Hiển thị"
1946
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1949 msgstr ""
1950
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1952 # Searching > Results display
1953 #, fuzzy
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1955 msgstr " Hiển thị"
1956
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1958 # Administration > Interface options
1959 #, fuzzy
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1961 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1962
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1964 # Administration > Interface options
1965 #, fuzzy
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1967 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1968
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1970 # Administration > Interface options
1971 #, fuzzy
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1973 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1974
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1976 # Searching > Results display
1977 #, fuzzy
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1979 msgstr " Hiển thị"
1980
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1982 # Administration > Interface options
1983 #, fuzzy
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1985 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1986
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1988 # Searching > Results display
1989 #, fuzzy
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1991 msgstr " Hiển thị"
1992
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1994 # Administration > Interface options
1995 #, fuzzy
1996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1997 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1998
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2000 # Administration > Interface options
2001 #, fuzzy
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2003 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2004
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2006 # Searching > Results display
2007 #, fuzzy
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2009 msgstr " Hiển thị"
2010
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2012 # Searching > Results display
2013 #, fuzzy
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2015 msgstr " Hiển thị"
2016
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2018 # Searching > Results display
2019 #, fuzzy
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2021 msgstr " Hiển thị"
2022
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2024 # Administration > Interface options
2025 #, fuzzy
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2027 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2028
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2030 # Administration > Interface options
2031 #, fuzzy
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2033 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2034
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2036 # Administration > Interface options
2037 #, fuzzy
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2039 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2040
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2042 # Administration > Interface options
2043 #, fuzzy
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2045 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2046
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2048 # Searching > Results display
2049 #, fuzzy
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2051 msgstr " Hiển thị"
2052
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2054 # Administration > Interface options
2055 #, fuzzy
2056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2057 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2058
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2060 # Searching > Results display
2061 #, fuzzy
2062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2063 msgstr " Hiển thị"
2064
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2066 # Searching > Results display
2067 #, fuzzy
2068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2069 msgstr " Hiển thị"
2070
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2072 # Searching > Results display
2073 #, fuzzy
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2075 msgstr " Hiển thị"
2076
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2078 # Administration > Interface options
2079 #, fuzzy
2080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2081 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2082
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2084 # Administration > Interface options
2085 #, fuzzy
2086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2087 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2088
2089 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2090 # Searching > Results display
2091 #, fuzzy
2092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2093 msgstr " Hiển thị"
2094
2095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2097 msgstr ""
2098
2099 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2100 # Searching > Results display
2101 #, fuzzy
2102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2103 msgstr " Hiển thị"
2104
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2106 # Administration > Interface options
2107 #, fuzzy
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2109 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2110
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2112 # Administration > Interface options
2113 #, fuzzy
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2115 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2116
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2118 # Administration > Interface options
2119 #, fuzzy
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2121 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2122
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2124 # Searching > Results display
2125 #, fuzzy
2126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2127 msgstr " Hiển thị"
2128
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2130 # Administration > Interface options
2131 #, fuzzy
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2133 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2136 # Searching > Results display
2137 #, fuzzy
2138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2139 msgstr " Hiển thị"
2140
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2143 msgstr ""
2144
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2146 # Searching > Results display
2147 #, fuzzy
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2149 msgstr " Hiển thị"
2150
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2153 msgstr ""
2154
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2156 # Searching > Results display
2157 #, fuzzy
2158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2159 msgstr " Hiển thị"
2160
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2162 # Searching > Results display
2163 #, fuzzy
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2165 msgstr " Hiển thị"
2166
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2168 # Searching > Results display
2169 #, fuzzy
2170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2171 msgstr " Hiển thị"
2172
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2174 # Searching > Results display
2175 #, fuzzy
2176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2177 msgstr " Hiển thị"
2178
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2180 # Searching > Results display
2181 #, fuzzy
2182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2183 msgstr " Hiển thị"
2184
2185 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2186 # Searching > Results display
2187 #, fuzzy
2188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2189 msgstr " Hiển thị"
2190
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2192 # Administration > Interface options
2193 #, fuzzy
2194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2195 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2196
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2198 # Searching > Results display
2199 #, fuzzy
2200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2201 msgstr " Hiển thị"
2202
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2204 # Searching > Results display
2205 #, fuzzy
2206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2207 msgstr " Hiển thị"
2208
2209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2210 # Searching > Results display
2211 #, fuzzy
2212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2213 msgstr " Hiển thị"
2214
2215 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2216 # Searching > Results display
2217 #, fuzzy
2218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2219 msgstr " Hiển thị"
2220
2221 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2222 # Searching > Results display
2223 #, fuzzy
2224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2225 msgstr " Hiển thị"
2226
2227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2228 # Searching > Results display
2229 #, fuzzy
2230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2231 msgstr " Hiển thị"
2232
2233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2234 # Searching > Results display
2235 #, fuzzy
2236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2237 msgstr " Hiển thị"
2238
2239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2240 # Administration > Interface options
2241 #, fuzzy
2242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2243 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2244
2245 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2246 # Searching > Results display
2247 #, fuzzy
2248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2249 msgstr " Hiển thị"
2250
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2253 msgstr ""
2254
2255 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2256 # Searching > Results display
2257 #, fuzzy
2258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2259 msgstr " Hiển thị"
2260
2261 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2262 # Searching > Results display
2263 #, fuzzy
2264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2265 msgstr " Hiển thị"
2266
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2268 # Searching > Results display
2269 #, fuzzy
2270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2271 msgstr " Hiển thị"
2272
2273 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2274 # Searching > Results display
2275 #, fuzzy
2276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2277 msgstr " Hiển thị"
2278
2279 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2280 # Searching > Results display
2281 #, fuzzy
2282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2283 msgstr " Hiển thị"
2284
2285 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2286 # Searching > Results display
2287 #, fuzzy
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2289 msgstr " Hiển thị"
2290
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2292 # Searching > Results display
2293 #, fuzzy
2294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2295 msgstr " Hiển thị"
2296
2297 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2298 # Searching > Results display
2299 #, fuzzy
2300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2301 msgstr " Hiển thị"
2302
2303 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2304 # Administration > Interface options
2305 #, fuzzy
2306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2307 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2308
2309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2310 # Searching > Results display
2311 #, fuzzy
2312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2313 msgstr " Hiển thị"
2314
2315 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2316 # Searching > Results display
2317 #, fuzzy
2318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2319 msgstr " Hiển thị"
2320
2321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2322 msgid ""
2323 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2324 "be shown on the Hea Community website: "
2325 msgstr ""
2326
2327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2328 # Searching > Results display
2329 #, fuzzy
2330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2331 msgstr " Hiển thị"
2332
2333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2334 # Searching > Results display
2335 #, fuzzy
2336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2337 msgstr " Hiển thị"
2338
2339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2341 msgstr ""
2342
2343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2344 # Administration > Interface options
2345 #, fuzzy
2346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2347 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2348
2349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2350 # Administration > Interface options
2351 #, fuzzy
2352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2353 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2354
2355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2356 # Searching > Results display
2357 #, fuzzy
2358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2359 msgstr " Hiển thị"
2360
2361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2362 # Administration > Interface options
2363 #, fuzzy
2364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2365 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2366
2367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2368 # Administration > Interface options
2369 #, fuzzy
2370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2371 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2372
2373 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2374 # Administration > Interface options
2375 #, fuzzy
2376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2377 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2378
2379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2380 # Searching > Results display
2381 #, fuzzy
2382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2383 msgstr " Hiển thị"
2384
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2386 # Administration > Interface options
2387 #, fuzzy
2388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2389 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2390
2391 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2393 msgstr ""
2394
2395 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2396 # Searching > Results display
2397 #, fuzzy
2398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2399 msgstr " Hiển thị"
2400
2401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2402 # Administration > Interface options
2403 #, fuzzy
2404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2405 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2406
2407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2408 # Searching > Results display
2409 #, fuzzy
2410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2411 msgstr " Hiển thị"
2412
2413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2414 # Searching > Results display
2415 #, fuzzy
2416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2417 msgstr " Hiển thị"
2418
2419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2420 # Searching > Results display
2421 #, fuzzy
2422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2423 msgstr " Hiển thị"
2424
2425 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2426 # Searching > Results display
2427 #, fuzzy
2428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2429 msgstr " Hiển thị"
2430
2431 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2432 # Searching > Results display
2433 #, fuzzy
2434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2435 msgstr " Hiển thị"
2436
2437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2438 # Searching > Results display
2439 #, fuzzy
2440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2441 msgstr " Hiển thị"
2442
2443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2444 # Searching > Results display
2445 #, fuzzy
2446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2447 msgstr " Hiển thị"
2448
2449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2450 msgid ""
2451 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2452 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2453 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2454 "to \"No\" (don't share)."
2455 msgstr ""
2456
2457 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2458 msgid ""
2459 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2460 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2461 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2462 msgstr ""
2463
2464 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2465 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2466 msgstr ""
2467
2468 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2469 msgid ""
2470 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2471 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2472 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2473 "to \"No\" (don't share)."
2474 msgstr ""
2475
2476 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2477 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2478 msgstr ""
2479
2480 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2481 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2482 msgstr ""
2483
2484 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2485 msgid ""
2486 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2487 "country)."
2488 msgstr ""
2489
2490 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2491 msgid ""
2492 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2493 "sent anonymously."
2494 msgstr ""
2495
2496 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2497 msgid ""
2498 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2499 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2500 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2501 "to \"No\" (don't share)."
2502 msgstr ""
2503
2504 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2505 msgid ""
2506 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2507 "on the Hea Community website: "
2508 msgstr ""
2509
2510 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2512 msgstr ""
2513
2514 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2515 msgid ""
2516 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2517 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2518 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2519 "to \"No\" (don't share)."
2520 msgstr ""
2521
2522 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2523 msgid ""
2524 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2525 "Community website: "
2526 msgstr ""
2527
2528 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2529 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2530 msgstr ""
2531
2532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2533 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2534 msgstr ""
2535
2536 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2537 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2538 msgstr ""
2539
2540 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2541 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2542 msgstr ""
2543
2544 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2545 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2546 msgstr ""
2547
2548 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2549 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2550 msgstr ""
2551
2552 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2553 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2554 msgstr ""
2555
2556 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2557 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2558 msgstr ""
2559
2560 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2561 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2562 msgstr ""
2563
2564 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2566 msgstr ""
2567
2568 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2569 msgid ""
2570 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2571 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2572 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2573 "to \"No\" (don't share)."
2574 msgstr ""
2575
2576 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2577 msgid ""
2578 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2579 "Community website: "
2580 msgstr ""
2581
2582 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2583 # OPAC > Features
2584 #, fuzzy
2585 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2586 msgstr " Hiển thị"
2587
2588 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2589 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2590 msgstr ""
2591
2592 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2593 # Administration > Login options
2594 #, fuzzy
2595 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2596 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2597
2598 # Administration > CAS authentication > casLogout
2599 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2600 msgstr ""
2601
2602 # Administration > CAS authentication > casLogout
2603 # Administration > Login options
2604 #, fuzzy
2605 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2606 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2607
2608 # Administration > CAS authentication > casLogout
2609 # Administration > Login options
2610 #, fuzzy
2611 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2612 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2613
2614 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2615 msgid ""
2616 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2617 "server: "
2618 msgstr ""
2619
2620 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2621 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2622 msgstr ""
2623
2624 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2625 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2626 msgstr ""
2627
2628 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2629 msgid ""
2630 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2631 msgstr ""
2632
2633 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2634 # OPAC > Features
2635 #, fuzzy
2636 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2637 msgstr " Cho phép"
2638
2639 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2640 # OPAC > Features
2641 #, fuzzy
2642 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2643 msgstr " Cho phép"
2644
2645 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2646 # Staff Client > Appearance
2647 #, fuzzy
2648 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2649 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
2650
2651 # Administration > Login options > timeout
2652 msgid ""
2653 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2654 "one day."
2655 msgstr ""
2656
2657 # Administration > Login options > timeout
2658 msgid ""
2659 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2660 "users: "
2661 msgstr ""
2662
2663 # Administration > Interface options > virtualshelves
2664 msgid ""
2665 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2666 "lists of books: "
2667 msgstr ""
2668
2669 # Administration > Interface options > virtualshelves
2670 # Administration > Interface options
2671 #, fuzzy
2672 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2673 msgstr " gạch chéo"
2674
2675 # Administration > Interface options > virtualshelves
2676 # Administration > Interface options
2677 #, fuzzy
2678 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2679 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
2680
2681 # Authorities
2682 msgid "authorities.pref"
2683 msgstr "dữ liệu kiểm soát"
2684
2685 # Authorities
2686 # Authorities > General
2687 msgid "authorities.pref General"
2688 msgstr " Thông số chung"
2689
2690 # Authorities
2691 # Authorities > Linker
2692 msgid "authorities.pref Linker"
2693 msgstr " Liên kết"
2694
2695 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2696 # Authorities > General
2697 #, fuzzy
2698 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2699 msgstr " Không hiển thị"
2700
2701 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2702 # Authorities > General
2703 #, fuzzy
2704 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2705 msgstr " Hiển thị"
2706
2707 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2708 # Authorities > General
2709 msgid ""
2710 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2711 "hierarchies when viewing authorities."
2712 msgstr " các thuật ngữ rông hơn/hẹp hơn khi xem biểu ghi nhất quán."
2713
2714 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2715 msgid ""
2716 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2717 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2718 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2719 "<br>"
2720 msgstr ""
2721
2722 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2723 msgid ""
2724 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2725 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2726 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2727 "some_value).<br>"
2728 msgstr ""
2729
2730 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2731 msgid ""
2732 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2733 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2734 msgstr ""
2735
2736 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2737 msgid ""
2738 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2739 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2740 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2741 msgstr ""
2742
2743 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2744 msgid ""
2745 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2746 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2747 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2748 msgstr ""
2749
2750 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2751 msgid ""
2752 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2753 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2754 msgstr ""
2755
2756 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2757 msgid ""
2758 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2759 "merge_authority cron job will merge them.)"
2760 msgstr ""
2761
2762 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2763 msgid ""
2764 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2765 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2766 "relevant bibliographic record fields in"
2767 msgstr ""
2768
2769 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2770 # Authorities > General
2771 #, fuzzy
2772 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2773 msgstr " Tự động"
2774
2775 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2776 msgid ""
2777 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2778 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2779 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2780 msgstr ""
2781
2782 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2783 # Authorities > Linker
2784 #, fuzzy
2785 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2786 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2787
2788 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2789 # Authorities > General
2790 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2791 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2792
2793 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2794 # Authorities > General
2795 #, fuzzy
2796 msgid ""
2797 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2798 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2799 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2800 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2801 "this to have any effect)."
2802 msgstr ""
2803 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2804 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2805
2806 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2807 # Authorities > General
2808 #, fuzzy
2809 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2810 msgstr " không tạo ra"
2811
2812 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2813 # Authorities > General
2814 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2815 msgstr " tạo ra"
2816
2817 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2818 # Authorities > Linker
2819 #, fuzzy
2820 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2821 msgstr " Tự động"
2822
2823 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2824 # Authorities > Linker
2825 #, fuzzy
2826 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2827 msgstr " Không tự động"
2828
2829 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2830 # Authorities > General
2831 #, fuzzy
2832 msgid ""
2833 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2834 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2835 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2836 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2837 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2838 "record edits."
2839 msgstr ""
2840 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2841 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2842
2843 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2844 # Authorities > Linker
2845 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2846 msgstr " Tự động"
2847
2848 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2849 # Authorities > Linker
2850 #, fuzzy
2851 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2852 msgstr " Không tự động"
2853
2854 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2855 # Authorities > Linker
2856 #, fuzzy
2857 msgid ""
2858 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2859 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2860 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2861 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2862 msgstr ""
2863 " liên kết lại các đề mục đã được liên kết trước đó khi bạn lưu lại biểu ghi "
2864 "trong phân hệ biên mục."
2865
2866 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2867 # Authorities > General
2868 #, fuzzy
2869 msgid ""
2870 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2871 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2872 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2873 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2874 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2875 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2876 msgstr ""
2877 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2878 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2879
2880 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2881 # Authorities > General
2882 #, fuzzy
2883 msgid ""
2884 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2885 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2886 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2887 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2888 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2889 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2890 msgstr ""
2891 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2892 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2893
2894 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2895 # Authorities > Linker
2896 #, fuzzy
2897 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2898 msgstr " Giữ"
2899
2900 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2901 # Authorities > Linker
2902 #, fuzzy
2903 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2904 msgstr " Không giữ"
2905
2906 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2907 msgid ""
2908 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2909 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2910 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2911 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2912 msgstr ""
2913
2914 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2915 # Authorities > Linker
2916 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2917 msgstr " Giữ"
2918
2919 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2920 # Authorities > Linker
2921 #, fuzzy
2922 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2923 msgstr " Không giữ"
2924
2925 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2926 # Authorities > Linker
2927 msgid ""
2928 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2929 "for headings where the linker is unable to find a match."
2930 msgstr ""
2931 " các liên kết hiện tại tới các biểu ghi nhất quán cho đề mục khi các liên "
2932 "kết không tìm thấy đối tượng phù hợp."
2933
2934 # Authorities > Linker > LinkerModule
2935 # Authorities > Linker
2936 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2937 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2938
2939 # Authorities > Linker > LinkerModule
2940 # Authorities > Linker
2941 #, fuzzy
2942 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2943 msgstr " mặc định"
2944
2945 # Authorities > Linker > LinkerModule
2946 # Authorities > Linker
2947 #, fuzzy
2948 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2949 msgstr " phù hợp đầu tiên"
2950
2951 # Authorities > Linker > LinkerModule
2952 # Authorities > Linker
2953 #, fuzzy
2954 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2955 msgstr " phù hợp cuối cùng"
2956
2957 # Authorities > Linker > LinkerModule
2958 # Authorities > Linker
2959 msgid ""
2960 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2961 "authority records."
2962 msgstr " cho các đề mục phù hợp với biểu ghi nhất quán."
2963
2964 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2965 # Authorities > Linker
2966 #, fuzzy
2967 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2968 msgstr " (các tùy chọn phân cách bằng |)"
2969
2970 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2971 # Authorities > Linker
2972 #, fuzzy
2973 msgid ""
2974 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2975 "linker:"
2976 msgstr " Thiết lập các tùy chọn sau đây cho việc liên kết dữ liệu kiểm soát"
2977
2978 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2979 # Authorities > Linker
2980 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2981 msgstr " Tự động"
2982
2983 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2984 # Authorities > Linker
2985 #, fuzzy
2986 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2987 msgstr " Không tự động"
2988
2989 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2990 # Authorities > Linker
2991 msgid ""
2992 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2993 "linked to authority records."
2994 msgstr ""
2995 " liên kết lại các đề mục trước đó đã được liên kết tới biểu ghi nhất quán."
2996
2997 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2998 # Authorities > General
2999 #, fuzzy
3000 msgid ""
3001 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3002 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3003 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3004 msgstr ""
3005 " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường "
3006 "008 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
3007
3008 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3009 # Authorities > General
3010 #, fuzzy
3011 msgid ""
3012 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3013 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
3014
3015 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3016 msgid ""
3017 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3018 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3019 "uncontrolled terms into controlled fields"
3020 msgstr ""
3021
3022 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3023 # Authorities > General
3024 #, fuzzy
3025 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3026 msgstr " không tạo ra"
3027
3028 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3029 # Authorities > General
3030 #, fuzzy
3031 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3032 msgstr " tạo ra"
3033
3034 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3035 # Authorities > General
3036 #, fuzzy
3037 msgid ""
3038 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3039 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3040 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3041 msgstr ""
3042 " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường "
3043 "100 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
3044
3045 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3046 # Authorities > General
3047 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3048 msgstr " Không sử dụng"
3049
3050 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3051 # Authorities > General
3052 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3053 msgstr " Sử dụng"
3054
3055 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3056 # Authorities > General
3057 msgid ""
3058 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3059 "of text strings for searches from subject tracings."
3060 msgstr " số biểu ghi nhất quán để thay cho chuỗi ký tự tìm kiếm từ chủ đề."
3061
3062 # Cataloging
3063 msgid "cataloguing.pref"
3064 msgstr "biên mục"
3065
3066 # Cataloging
3067 # Cataloging > Display
3068 msgid "cataloguing.pref Display"
3069 msgstr " Thông số hiển thị"
3070
3071 # Cataloging
3072 # Cataloging > Importing
3073 #, fuzzy
3074 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3075 msgstr " Nhập dữ liệu"
3076
3077 # Cataloging
3078 # Cataloging > Importing
3079 msgid "cataloguing.pref Importing"
3080 msgstr " Nhập dữ liệu"
3081
3082 # Cataloging
3083 # Cataloging > Interface
3084 msgid "cataloguing.pref Interface"
3085 msgstr " Thông số giao diện"
3086
3087 # Cataloging
3088 # Cataloging > Record Structure
3089 #, fuzzy
3090 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3091 msgstr " Cấu trúc biểu ghi"
3092
3093 # Cataloging
3094 # Cataloging > Spine Labels
3095 #, fuzzy
3096 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3097 msgstr " Nhãn gáy"
3098
3099 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3100 # Cataloging > Display
3101 #, fuzzy
3102 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3103 msgstr " Không hiển thị"
3104
3105 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3106 # Cataloging > Display
3107 #, fuzzy
3108 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3109 msgstr " Hiển thị"
3110
3111 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3112 # Cataloging > Display
3113 #, fuzzy
3114 msgid ""
3115 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3116 "bibliographic record detail page."
3117 msgstr ""
3118 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
3119 "biểu ghi."
3120
3121 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3122 msgid ""
3123 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
3124 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3125 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3126 msgstr ""
3127
3128 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3129 # Cataloging > Record structure
3130 #, fuzzy
3131 msgid ""
3132 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3133 "subfields"
3134 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
3135
3136 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3137 # Cataloging > Importing
3138 msgid ""
3139 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3140 "record import tool,"
3141 msgstr ""
3142 " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống "
3143 "sẽ "
3144
3145 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3146 # Cataloging > Importing
3147 #, fuzzy
3148 msgid ""
3149 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3150 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3151 "ISBN fields of already cataloged records."
3152 msgstr ""
3153 "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng "
3154 "bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
3155
3156 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3157 # Cataloging > Importing
3158 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3159 msgstr " loại bỏ"
3160
3161 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3162 # Cataloging > Importing
3163 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3164 msgstr " không loại bỏ"
3165
3166 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3167 # Cataloging > Importing
3168 #, fuzzy
3169 msgid ""
3170 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3171 "record import tool,"
3172 msgstr ""
3173 " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống "
3174 "sẽ "
3175
3176 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3177 # Cataloging > Importing
3178 #, fuzzy
3179 msgid ""
3180 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3181 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3182 "ISSN fields of already cataloged records."
3183 msgstr ""
3184 "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng "
3185 "bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
3186
3187 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3188 # Cataloging > Importing
3189 #, fuzzy
3190 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3191 msgstr " loại bỏ"
3192
3193 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3194 # Cataloging > Importing
3195 #, fuzzy
3196 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3197 msgstr " không loại bỏ"
3198
3199 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3200 # Cataloging > Record structure
3201 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3202 msgstr " ."
3203
3204 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3205 # Cataloging > Record structure
3206 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3207 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
3208
3209 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3210 # Cataloging > Record Structure
3211 #, fuzzy
3212 msgid ""
3213 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3214 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3215 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3216 "with the subfields separated by"
3217 msgstr ""
3218 "như là thông tin sở hữu cho biểu ghi không có tài liệu (Bạn có thể nhập "
3219 "nhiều trường con, ví dụ <code>852abhi</code> sẽ xem xét trường con a, b, h "
3220 "và i của trường 852), với các trường con cách nhau bằng "
3221
3222 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3223 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3224 msgstr ""
3225
3226 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3227 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3228 msgstr ""
3229
3230 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3231 msgid ""
3232 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3233 "editing the existing record"
3234 msgstr ""
3235
3236 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3237 msgid ""
3238 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3239 "(duplicating)"
3240 msgstr ""
3241
3242 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3243 # Cataloging > Record structure
3244 #, fuzzy
3245 msgid ""
3246 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3247 msgstr ""
3248 " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua "
3249 "giao thức Z39.50."
3250
3251 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3252 # Cataloging > Display
3253 #, fuzzy
3254 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3255 msgstr " thư viện chính"
3256
3257 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3258 msgid ""
3259 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3260 "with "
3261 msgstr ""
3262
3263 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3264 # Cataloging > Record structure
3265 #, fuzzy
3266 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3267 msgstr " ."
3268
3269 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3270 msgid ""
3271 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3272 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3273 msgstr ""
3274
3275 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3276 # Cataloging > Spine labels
3277 #, fuzzy
3278 msgid ""
3279 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3280 "when exporting BibTeX:"
3281 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3282
3283 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3284 msgid ""
3285 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3286 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3287 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3288 msgstr ""
3289
3290 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3291 msgid ""
3292 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3293 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3294 "choosing."
3295 msgstr ""
3296
3297 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3298 msgid ""
3299 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3300 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3301 msgstr ""
3302
3303 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3304 msgid ""
3305 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3306 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3307 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3308 "allow OPAC users the same option.</p>"
3309 msgstr ""
3310
3311 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3312 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3313 msgstr ""
3314
3315 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3316 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3317 msgstr ""
3318
3319 # Logging > Logging > CataloguingLog
3320 # Logging > Logging
3321 #, fuzzy
3322 msgid ""
3323 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3324 "bibliographic records."
3325 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
3326
3327 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3328 msgid ""
3329 "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog "
3330 "concerns."
3331 msgstr ""
3332
3333 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3334 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3335 msgstr ""
3336
3337 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3338 msgid ""
3339 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3340 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3341 msgstr ""
3342
3343 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3344 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3345 msgstr ""
3346
3347 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3348 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3349 msgstr ""
3350
3351 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3352 # Cataloging > Spine labels
3353 #, fuzzy
3354 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3355 msgstr " tự động"
3356
3357 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3358 # Cataloging > Display
3359 #, fuzzy
3360 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3361 msgstr " Không tách biệt"
3362
3363 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3364 msgid ""
3365 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3366 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3367 "subpermission."
3368 msgstr ""
3369
3370 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3371 # Cataloging > Interface
3372 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3373 msgstr " Sử dụng"
3374
3375 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3376 # Cataloging > Interface
3377 msgid ""
3378 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3379 "source."
3380 msgstr " như là khung phân loại mặc định."
3381
3382 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3383 # Cataloging > Record structure
3384 #, fuzzy
3385 msgid ""
3386 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
3387 "to code."
3388 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
3389
3390 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3391 # Cataloging > Record Structure
3392 #, fuzzy
3393 msgid ""
3394 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3395 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3396 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3397 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3398 msgstr ""
3399 " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 "
3400 "(ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3401 "languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
3402
3403 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3404 # Cataloging > Record structure
3405 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
3406 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
3407
3408 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3409 # Cataloging > Record Structure
3410 #, fuzzy
3411 msgid ""
3412 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3413 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3414 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3415 "for Languages</a>):"
3416 msgstr ""
3417 " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 "
3418 "(ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3419 "languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
3420
3421 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3422 msgid ""
3423 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3424 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3425 "staff interface, use the"
3426 msgstr ""
3427
3428 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3429 # Cataloging > Record Structure
3430 #, fuzzy
3431 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3432 msgstr " biểu ghi thư mục"
3433
3434 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3435 # Searching > Results display
3436 #, fuzzy
3437 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3438 msgstr " ký hiệu phân loại"
3439
3440 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3441 # Cataloging > Record structure
3442 #, fuzzy
3443 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3444 msgstr "  (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
3445
3446 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3447 # Cataloging > Interface
3448 #, fuzzy
3449 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3450 msgstr " Không hiển thị"
3451
3452 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3453 # Cataloging > Interface
3454 #, fuzzy
3455 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3456 msgstr " Hiển thị"
3457
3458 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3459 # Cataloging > Interface
3460 #, fuzzy
3461 msgid ""
3462 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3463 "record relationships."
3464 msgstr ""
3465 " tính năng liên kết tài liệu tới biểu ghi tài liệu chủ trong giao diện hiển "
3466 "thị tài liệu"
3467
3468 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3469 msgid ""
3470 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3471 msgstr ""
3472
3473 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3474 msgid ""
3475 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3476 "support for UNIMARC fixed fields."
3477 msgstr ""
3478
3479 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3480 # Cataloging > Interface
3481 #, fuzzy
3482 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3483 msgstr " Không hiển thị"
3484
3485 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3486 # Cataloging > Interface
3487 #, fuzzy
3488 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3489 msgstr " Hiển thị"
3490
3491 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3492 msgid ""
3493 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3494 "editor."
3495 msgstr ""
3496
3497 # Cataloging > Display > ISBD
3498 # I18N/L10N
3499 #, fuzzy
3500 msgid ""
3501 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3502 "template:"
3503 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
3504
3505 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3506 # Cataloging > Display
3507 #, fuzzy
3508 msgid ""
3509 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3510 "bibliographic records in"
3511 msgstr " Theo mặc định, hiển thị các biểu ghi thư mục trong"
3512
3513 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3514 # Cataloging > Display
3515 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3516 msgstr " kiểu ISBD (xem bên dưới)."
3517
3518 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3519 # Cataloging > Display
3520 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3521 msgstr " kiểu MARC."
3522
3523 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3524 # Cataloging > Display
3525 #, fuzzy
3526 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3527 msgstr " kiểu nhãn MARC."
3528
3529 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3530 # Cataloging > Display
3531 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3532 msgstr " kiểu bình thường."
3533
3534 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3535 # Cataloging > Display
3536 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3537 msgstr " Nhóm"
3538
3539 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3540 # Cataloging > Display
3541 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3542 msgstr " Không nhóm"
3543
3544 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3545 # Cataloging > Display
3546 msgid ""
3547 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3548 "one tag entry on the display."
3549 msgstr " các trường giống nhau trong một nhãn trên màn hình hiển thị."
3550
3551 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3552 # Cataloging > Record structure
3553 msgid ""
3554 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3555 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3556 msgstr ""
3557 " Nhập <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">\"Mã "
3558 "tổ chức MARC\"</a>"
3559
3560 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3561 # Cataloging > Record Structure
3562 #, fuzzy
3563 msgid ""
3564 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3565 "to disable). This can be also set on libraries level."
3566 msgstr " mặc định trong biểu ghi MARC21 mới (bỏ trống để không kích hoạt)."
3567
3568 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3569 # Cataloging > Display
3570 #, fuzzy
3571 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3572 msgstr " Không sử dụng"
3573
3574 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3575 msgid ""
3576 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3577 "to decide which action to take for each field."
3578 msgstr ""
3579
3580 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3581 # Cataloging > Display
3582 #, fuzzy
3583 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3584 msgstr " Sử dụng"
3585
3586 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3587 msgid ""
3588 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3589 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3590 msgstr ""
3591
3592 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3593 msgid ""
3594 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3595 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3596 msgstr ""
3597
3598 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3599 msgid ""
3600 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3601 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3602 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3603 "or \"fi-FI\")."
3604 msgstr ""
3605
3606 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3607 # Cataloging > Record structure
3608 #, fuzzy
3609 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3610 msgstr " UNIMARC"
3611
3612 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3613 msgid ""
3614 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3615 msgstr ""
3616
3617 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3618 # Cataloging > Record structure
3619 #, fuzzy
3620 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3621 msgstr " ."
3622
3623 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3624 msgid ""
3625 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3626 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3627 msgstr ""
3628
3629 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3630 # Cataloging > Record Structure
3631 #, fuzzy
3632 msgid ""
3633 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3634 "borrowernumber in MARC subfield"
3635 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3636
3637 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3638 msgid ""
3639 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3640 "borrowernumber in MARC subfield"
3641 msgstr ""
3642
3643 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3644 # Cataloging > Record Structure
3645 #, fuzzy
3646 msgid ""
3647 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3648 "subfield"
3649 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3650
3651 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3652 # Cataloging > Record Structure
3653 #, fuzzy
3654 msgid ""
3655 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3656 "MARC subfield"
3657 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3658
3659 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3660 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3661 msgstr ""
3662
3663 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3664 msgid ""
3665 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3666 msgstr ""
3667
3668 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3669 msgid ""
3670 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3671 msgstr ""
3672
3673 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3674 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3675 msgstr ""
3676
3677 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3678 # Cataloging > Record structure
3679 #, fuzzy
3680 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3681 msgstr " ."
3682
3683 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3684 # Cataloging > Spine labels
3685 #, fuzzy
3686 msgid ""
3687 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3688 "records after a merge:"
3689 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3690
3691 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3692 # Cataloging > Display
3693 #, fuzzy
3694 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3695 msgstr " Hiển thị"
3696
3697 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3698 # Cataloging > Record structure
3699 msgid ""
3700 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3701 "blank to disable)."
3702 msgstr " (Bạn nên điền một mã kho hoặc bỏ trống để không kích hoạt)."
3703
3704 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3705 # Cataloging > Record structure
3706 msgid ""
3707 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3708 "the temporary location of"
3709 msgstr ""
3710 " Khi tài liệu mới được tạo, chuyển tài liệu về kho tạm thời với mã kho là"
3711
3712 # Cataloging > Display > NotesToHide
3713 # Cataloging > Display
3714 #, fuzzy
3715 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3716 msgstr " Ẩn"
3717
3718 # Cataloging > Display > NotesToHide
3719 # Cataloging > Display
3720 #, fuzzy
3721 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3722 msgstr " Không hiển thị các trường ghi chú"
3723
3724 # Cataloging > Display > NotesToHide
3725 msgid ""
3726 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3727 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3728 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3729 msgstr ""
3730
3731 # Cataloging > Display > NotesToHide
3732 msgid ""
3733 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3734 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3735 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3736 "(UNIMARC)."
3737 msgstr ""
3738
3739 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3740 # Cataloging > Display
3741 msgid ""
3742 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3743 "like <code>192.168.</code>.)"
3744 msgstr ""
3745 " (Để trống nếu bạn không muốn sử dụng. Bạn có thể thiết lập một dải IP như "
3746 "<code>192.168.</code>.)"
3747
3748 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3749 # Cataloging > Display
3750 #, fuzzy
3751 msgid ""
3752 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3753 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3754 msgstr ""
3755 " <br />Hiển thị các thông báo dưới đây trên trang chuyển hướng đối với các "
3756 "biểu ghi bị ẩn. "
3757
3758 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3759 # Cataloging > Display
3760 msgid ""
3761 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3762 "suppressed records to"
3763 msgstr ""
3764 " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện "
3765 "Opac tới"
3766
3767 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3768 # Cataloging > Display
3769 #, fuzzy
3770 msgid ""
3771 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3772 "addresses outside of the IP range"
3773 msgstr " <br />Các tài liệu này không được hiển thị trong dải IP "
3774
3775 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3776 # Cataloging > Display
3777 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3778 msgstr " Không ẩn"
3779
3780 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3781 # Cataloging > Display
3782 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3783 msgstr " Ẩn"
3784
3785 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3786 # Cataloging > Display
3787 msgid ""
3788 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3789 "blocked')."
3790 msgstr " trang giải thích ('Biểu ghi này bị hạn chế hiển thị')."
3791
3792 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3793 # Cataloging > Display
3794 #, fuzzy
3795 msgid ""
3796 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3797 "from OPAC search results."
3798 msgstr ""
3799 " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện "
3800 "Opac tới"
3801
3802 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3803 # Cataloging > Display
3804 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3805 msgstr " trang lỗi 404 ('Không tìm thấy')."
3806
3807 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3808 # Cataloging > Record structure
3809 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3810 msgstr " Khi bạn tạo tài liệu mới,"
3811
3812 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3813 # Cataloging > Record structure
3814 msgid ""
3815 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3816 "created item values."
3817 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó sẽ được hiển thị."
3818
3819 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3820 # Cataloging > Record structure
3821 msgid ""
3822 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3823 "item values."
3824 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó không được hiển thị."
3825
3826 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3827 # Cataloging > Display
3828 #, fuzzy
3829 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3830 msgstr " Hiển thị"
3831
3832 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3833 msgid ""
3834 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3835 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3836 msgstr ""
3837
3838 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3839 # Cataloging > Spine labels
3840 #, fuzzy
3841 msgid ""
3842 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3843 "when exporting RIS:"
3844 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3845
3846 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3847 msgid ""
3848 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3849 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3850 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3851 msgstr ""
3852
3853 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3854 msgid ""
3855 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3856 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3857 "choosing."
3858 msgstr ""
3859
3860 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3861 msgid ""
3862 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3863 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3864 msgstr ""
3865
3866 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3867 # Cataloging > Display
3868 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3869 msgstr " Không tách biệt"
3870
3871 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3872 # Cataloging > Display
3873 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3874 msgstr " Tách biệt"
3875
3876 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3877 # Cataloging > Display
3878 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3879 msgstr " thư viện sở hữu"
3880
3881 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3882 # Cataloging > Display
3883 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3884 msgstr " thư viện chính"
3885
3886 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3887 # Cataloging > Display
3888 msgid ""
3889 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3890 "second tab will contain all other items."
3891 msgstr ""
3892 " đối với thư viện đang được đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu còn lại."
3893
3894 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3895 # Cataloging > Display
3896 msgid ""
3897 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3898 "first tab contains items whose"
3899 msgstr ""
3900 " việc hiển thị các tài liệu của biểu ghi trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa "
3901 "các tài liệu của"
3902
3903 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3904 # Cataloging > Spine labels
3905 #, fuzzy
3906 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3907 msgstr " tự động"
3908
3909 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3910 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3911 msgstr ""
3912
3913 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3914 # Cataloging > Spine labels
3915 #, fuzzy
3916 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3917 msgstr " tự động"
3918
3919 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3920 # Searching > Results Display
3921 #, fuzzy
3922 msgid ""
3923 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3924 msgstr ""
3925 " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
3926
3927 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3928 # Cataloging > Record structure
3929 #, fuzzy
3930 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3931 msgstr " NORMARC"
3932
3933 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3934 msgid ""
3935 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3936 "linked via field 773, in"
3937 msgstr ""
3938
3939 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3940 # Cataloging > Spine labels
3941 #, fuzzy
3942 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3943 msgstr " tự động"
3944
3945 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3946 # Cataloging > Spine labels
3947 #, fuzzy
3948 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3949 msgstr " tự động"
3950
3951 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3952 # Cataloging > Spine labels
3953 #, fuzzy
3954 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3955 msgstr " tự động"
3956
3957 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3958 # Cataloging > Interface
3959 #, fuzzy
3960 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3961 msgstr " Thông số giao diện"
3962
3963 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3964 # Cataloging > Spine labels
3965 #, fuzzy
3966 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3967 msgstr " tự động"
3968
3969 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3970 # Cataloging > Spine labels
3971 #, fuzzy
3972 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3973 msgstr " tự động"
3974
3975 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3976 # Cataloging > Spine labels
3977 #, fuzzy
3978 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3979 msgstr " tự động"
3980
3981 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3982 # Cataloging > Spine labels
3983 #, fuzzy
3984 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3985 msgstr " tự động"
3986
3987 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3988 # Cataloging > Spine labels
3989 #, fuzzy
3990 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3991 msgstr " tự động"
3992
3993 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3994 # Cataloging > Spine labels
3995 #, fuzzy
3996 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3997 msgstr " tự động"
3998
3999 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4000 # Cataloging > Spine labels
4001 #, fuzzy
4002 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4003 msgstr " tự động"
4004
4005 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4006 # Cataloging > Record structure
4007 #, fuzzy
4008 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4009 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
4010
4011 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4012 # Cataloging > Interface
4013 #, fuzzy
4014 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4015 msgstr " Không hiển thị"
4016
4017 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4018 # Cataloging > Interface
4019 #, fuzzy
4020 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4021 msgstr " Thông số giao diện"
4022
4023 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4024 # Cataloging > Spine labels
4025 #, fuzzy
4026 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4027 msgstr " tự động"
4028
4029 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4030 # Cataloging > Spine labels
4031 msgid ""
4032 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4033 "printer,"
4034 msgstr " Khi sử dụng in nhanh nhãn gáy tài liệu,"
4035
4036 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4037 # Cataloging > Spine labels
4038 msgid ""
4039 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4040 msgstr " hiển thị hộp thoại in."
4041
4042 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4043 # Cataloging > Spine labels
4044 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4045 msgstr " tự động"
4046
4047 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4048 # Cataloging > Spine labels
4049 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4050 msgstr " không tự động"
4051
4052 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4053 # Cataloging > Spine labels
4054 msgid ""
4055 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4056 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4057 "&lt; and &gt;.)"
4058 msgstr ""
4059 " (Nhập các cột từ bảng <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> hoặc "
4060 "<code>items</code>, được chứa trong dấu &lt; ... &gt;.)"
4061
4062 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4063 # Cataloging > Spine labels
4064 msgid ""
4065 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4066 "printed spine label:"
4067 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
4068
4069 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4070 # Cataloging > Spine labels
4071 #, fuzzy
4072 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4073 msgstr " Không hiển thị"
4074
4075 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4076 # Cataloging > Spine labels
4077 #, fuzzy
4078 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4079 msgstr " Hiển thị"
4080
4081 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4082 # Cataloging > Spine Labels
4083 #, fuzzy
4084 msgid ""
4085 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4086 "bibliographic details page to print item spine labels."
4087 msgstr " nút \"In nhãn gáy\" trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi thư mục."
4088
4089 # Cataloging > Display > hide_marc
4090 # Cataloging > Display
4091 #, fuzzy
4092 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4093 msgstr " Không hiển thị"
4094
4095 # Cataloging > Display > hide_marc
4096 # Cataloging > Display
4097 #, fuzzy
4098 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4099 msgstr " Hiển thị"
4100
4101 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4102 msgid ""
4103 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4104 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4105 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4106 "records. The leader and control fields will not be affected."
4107 msgstr ""
4108
4109 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4110 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4111 msgstr ""
4112
4113 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4114 msgid ""
4115 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4116 "preference is empty, no fields are restricted."
4117 msgstr ""
4118
4119 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4120 msgid ""
4121 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4122 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4123 "permission is enabled, separated by spaces:"
4124 msgstr ""
4125
4126 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4127 msgid ""
4128 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4129 "952$b 952$c\""
4130 msgstr ""
4131
4132 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4133 msgid ""
4134 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4135 "framework is excluded from the permission."
4136 msgstr ""
4137
4138 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4139 msgid ""
4140 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4141 "995$h 995$j\""
4142 msgstr ""
4143
4144 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4145 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4146 msgstr ""
4147
4148 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4149 msgid ""
4150 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4151 "preference is empty, no fields are restricted."
4152 msgstr ""
4153
4154 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4155 msgid ""
4156 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4157 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4158 "enabled, separated by spaces:"
4159 msgstr ""
4160
4161 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4162 msgid ""
4163 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4164 "952$c\""
4165 msgstr ""
4166
4167 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4168 msgid ""
4169 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4170 "framework is excluded from the permission."
4171 msgstr ""
4172
4173 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4174 msgid ""
4175 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4176 "995$h 995$j\""
4177 msgstr ""
4178
4179 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4180 # Cataloging > Record Structure
4181 #, fuzzy
4182 msgid ""
4183 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4184 "use when prefilling items (separated by space):"
4185 msgstr ""
4186 " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu "
4187 "(phân cách bằng dấu cách)"
4188
4189 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4190 # Cataloging > Record Structure
4191 #, fuzzy
4192 msgid ""
4193 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4194 "will be prefilled."
4195 msgstr ""
4196 " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu "
4197 "(phân cách bằng dấu cách)"
4198
4199 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4200 # Cataloging > Record structure
4201 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4202 msgstr " Sử dụng ngôn ngữ (ISO 690-2)"
4203
4204 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4205 # Cataloging > Record structure
4206 msgid ""
4207 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4208 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4209 msgstr ""
4210 " như là ngôn ngữ mặc định trong trường UNIMARC 100 khi tạo một biểu ghi mới "
4211 "hoặc trong các trường tích hợp sẵn."
4212
4213 # Cataloging > Display > URLLinkText
4214 # Cataloging > Display
4215 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4216 msgstr " Hiển thị"
4217
4218 # Cataloging > Display > URLLinkText
4219 # Cataloging > Display
4220 #, fuzzy
4221 msgid ""
4222 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4223 "and items."
4224 msgstr ""
4225 " như là liên kết thay thế cho các liên kết được nhúng trong biểu ghi MARC."
4226
4227 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4228 # Cataloging > Display
4229 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4230 msgstr " Không sử dụng"
4231
4232 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4233 # Cataloging > Display
4234 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4235 msgstr " Sử dụng"
4236
4237 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4238 # Cataloging > Display
4239 msgid ""
4240 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4241 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4242 msgstr ""
4243 " số điều khiển biểu ghi (trường con $w) và số điều khiển (trường 001) cho "
4244 "việc liên kết các biểu ghi thư mục."
4245
4246 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4247 # Cataloging > Display
4248 #, fuzzy
4249 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4250 msgstr " Thông số hiển thị"
4251
4252 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4253 # Cataloging > Display
4254 #, fuzzy
4255 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4256 msgstr " Không tách biệt"
4257
4258 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4259 msgid ""
4260 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4261 "encoding level in leader value builder for position 17."
4262 msgstr ""
4263
4264 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4265 # Cataloging > Interface
4266 #, fuzzy
4267 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4268 msgstr " Không hiển thị"
4269
4270 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4271 # Cataloging > Interface
4272 #, fuzzy
4273 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4274 msgstr " Hiển thị"
4275
4276 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4277 # Cataloging > Interface
4278 msgid ""
4279 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4280 "the MARC editor."
4281 msgstr " mô tả trường và trường con trong giao diện chỉnh sửa biểu ghi MARC."
4282
4283 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4284 # Cataloging > Record structure
4285 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4286 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
4287
4288 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4289 # Cataloging > Record structure
4290 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4291 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
4292
4293 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4294 # Cataloging > Record Structure
4295 #, fuzzy
4296 msgid ""
4297 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4298 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;\"mã thư viện\"&gt;yymm0001."
4299
4300 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4301 # Cataloging > Record Structure
4302 #, fuzzy
4303 msgid ""
4304 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4305 msgstr " được tự sinh theo mẫu &lt;năm&gt;-0001, &lt;năm&gt;-0002."
4306
4307 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4308 # Cataloging > Record Structure
4309 #, fuzzy
4310 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4311 msgstr " tự sinh theo mã đăng ký cá biệt EAN 13 tăng dần"
4312
4313 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4314 # Cataloging > Record structure
4315 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4316 msgstr " không tự động sinh ra."
4317
4318 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4319 # Cataloging > Display
4320 #, fuzzy
4321 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4322 msgstr " Không sử dụng"
4323
4324 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4325 # Cataloging > Spine labels
4326 #, fuzzy
4327 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4328 msgstr " tự động"
4329
4330 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4331 # Cataloging > Record structure
4332 #, fuzzy
4333 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4334 msgstr " không tự động sinh ra."
4335
4336 # Cataloging > Display > hide_marc
4337 # Cataloging > Display
4338 #, fuzzy
4339 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4340 msgstr " Không hiển thị"
4341
4342 # Cataloging > Display > hide_marc
4343 # Cataloging > Display
4344 msgid ""
4345 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4346 "in MARC views."
4347 msgstr " số trường MARC, mã trường con và các chỉ số trong hiển thị MARC."
4348
4349 # Cataloging > Display > hide_marc
4350 # Cataloging > Display
4351 #, fuzzy
4352 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4353 msgstr " Hiển thị"
4354
4355 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4356 # Cataloging > Record structure
4357 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4358 msgstr " Chính sách lưu thông được áp dụng trên"
4359
4360 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4361 # Cataloging > Record structure
4362 #, fuzzy
4363 msgid ""
4364 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4365 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4366 "either opac detail or results page, etc)."
4367 msgstr ""
4368 " (Thông số này sẽ ảnh hưởng tới chính sách lưu thông và tiền phạt cũng như "
4369 "việc hiển thị các biểu tượng kiểu tài liệu trên giao diện OPAC)."
4370
4371 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4372 # Cataloging > Record Structure
4373 #, fuzzy
4374 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4375 msgstr " biểu ghi thư mục"
4376
4377 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4378 # Cataloging > Record structure
4379 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4380 msgstr " biểu ghi tài liệu"
4381
4382 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4383 msgid ""
4384 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4385 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4386 "676a; LOC: 680ab."
4387 msgstr ""
4388
4389 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4390 # Cataloging > Record Structure
4391 #, fuzzy
4392 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4393 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
4394
4395 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4396 msgid ""
4397 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4398 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4399 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4400 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4401 "the 092$a and 092$b."
4402 msgstr ""
4403
4404 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4405 # Cataloging > Record structure
4406 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4407 msgstr " Diễn giải và lưu trữ biểu ghi MARC trong định dạng"
4408
4409 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4410 # Cataloging > Record structure
4411 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4412 msgstr " MARC21"
4413
4414 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4415 # Cataloging > Record structure
4416 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4417 msgstr " UNIMARC"
4418
4419 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4420 # Cataloging > Record structure
4421 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4422 msgstr " ."
4423
4424 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4425 # Cataloging > Record structure
4426 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4427 msgstr " Sao chép"
4428
4429 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4430 # Cataloging > Record structure
4431 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4432 msgstr " Không sao chép"
4433
4434 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4435 # Cataloging > Record structure
4436 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4437 msgstr " tác giả từ các trường UNIMARC"
4438
4439 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4440 # Cataloging > Record structure
4441 msgid ""
4442 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4443 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4444 msgstr ""
4445 " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua "
4446 "giao thức Z39.50."
4447
4448 # Circulation
4449 msgid "circulation.pref"
4450 msgstr "lưu thông"
4451
4452 # Circulation
4453 # Circulation > Interface
4454 #, fuzzy
4455 msgid "circulation.pref Article requests"
4456 msgstr " Thông số giao diện"
4457
4458 # Circulation
4459 # Circulation > Self Checkout
4460 #, fuzzy
4461 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4462 msgstr " Mượn trả tự động"
4463
4464 # Circulation
4465 # Circulation > Checkin Policy
4466 #, fuzzy
4467 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4468 msgstr " Chính sách ghi trả"
4469
4470 # Circulation
4471 # Circulation > Checkout Policy
4472 #, fuzzy
4473 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4474 msgstr " Chính sách ghi mượn"
4475
4476 # Circulation
4477 # Circulation > Course Reserves
4478 #, fuzzy
4479 msgid "circulation.pref Course reserves"
4480 msgstr " Mô đun Course Reserves"
4481
4482 # Circulation
4483 # Circulation > Holds Policy
4484 #, fuzzy
4485 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4486 msgstr " Chính sách đặt mượn"
4487
4488 # Circulation
4489 # Circulation > Fines Policy
4490 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4491 msgstr " Chính sách tiền phạt"
4492
4493 # Circulation
4494 # Circulation > Holds Policy
4495 #, fuzzy
4496 msgid "circulation.pref Holds policy"
4497 msgstr " Chính sách đặt mượn"
4498
4499 # Circulation
4500 # Circulation > Holds Policy
4501 #, fuzzy
4502 msgid "circulation.pref Housebound module"
4503 msgstr " Chính sách đặt mượn"
4504
4505 # Circulation
4506 # Circulation > Interface
4507 msgid "circulation.pref Interface"
4508 msgstr " Thông số giao diện"
4509
4510 # Circulation
4511 # Circulation > Interface
4512 #, fuzzy
4513 msgid "circulation.pref Item bundles"
4514 msgstr " Thông số giao diện"
4515
4516 # Circulation
4517 # Circulation > Checkin Policy
4518 #, fuzzy
4519 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4520 msgstr " Chính sách ghi trả"
4521
4522 # Circulation
4523 #, fuzzy
4524 msgid "circulation.pref Recalls"
4525 msgstr "lưu thông"
4526
4527 # Circulation
4528 # Circulation > Checkin Policy
4529 #, fuzzy
4530 msgid "circulation.pref Return claims"
4531 msgstr " Chính sách ghi trả"
4532
4533 # Circulation
4534 #, fuzzy
4535 msgid "circulation.pref SIP2"
4536 msgstr "lưu thông"
4537
4538 # Circulation
4539 # Circulation > Self Checkout
4540 #, fuzzy
4541 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4542 msgstr " Mượn trả tự động"
4543
4544 # Circulation
4545 # Circulation > Self Checkout
4546 #, fuzzy
4547 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4548 msgstr " Mượn trả tự động"
4549
4550 # Circulation
4551 # Circulation > Checkin Policy
4552 #, fuzzy
4553 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4554 msgstr " Chính sách ghi trả"
4555
4556 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4557 # Circulation > Checkout Policy
4558 #, fuzzy
4559 msgid ""
4560 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4561 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4562 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4563 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4564 "empty to not apply an age restriction."
4565 msgstr ""
4566 " Ví dụ nhập các đối tượng bạn đọc được phân chia theo FSK|PEGI|Age| (không "
4567 "có dấu cách cạnh ký tự |). Chắc chắn rằng bạn đã lập một bản đồ giới hạn độ "
4568 "tuổi trong ánh xạ KOHA_MARC (ví dụ 521$a). Một giá trị trường MARC là FSK 12 "
4569 "hoặc PEGI 12 có nghĩa là: Bạn đọc phải 12 tuổi mới được mượn tài liệu này. "
4570 "Nếu bạn để trống có nghĩa là không giới hạn theo độ tuổi."
4571
4572 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4573 # Circulation > Checkout policy
4574 msgid ""
4575 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4576 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4577 msgstr ""
4578 " Ngăn chặn các đối tượng bạn đọc sau đây mượn các tài liệu không phù hợp:"
4579
4580 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4581 # Circulation > Checkout policy
4582 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4583 msgstr " Cho phép"
4584
4585 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4586 # Circulation > Checkout policy
4587 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4588 msgstr " Không cho phép"
4589
4590 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4591 # Circulation > Checkout policy
4592 msgid ""
4593 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4594 "restriction."
4595 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
4596
4597 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4598 # Circulation > Checkout policy
4599 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4600 msgstr " Không bắt buộc"
4601
4602 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4603 # Circulation > Checkout policy
4604 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4605 msgstr " Bắt buộc"
4606
4607 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4608 msgid ""
4609 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4610 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4611 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4612 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4613 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4614 msgstr ""
4615
4616 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4617 # Circulation > Interface
4618 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4619 msgstr " Cho phép"
4620
4621 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4622 # Circulation > Interface
4623 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4624 msgstr " Không cho phép"
4625
4626 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4627 # Circulation > Interface
4628 msgid ""
4629 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4630 "from other libraries."
4631 msgstr " cán bộ thư viện xóa các tin nhắn được thêm vào từ các thư viện khác."
4632
4633 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4634 # Circulation > Self Checkout
4635 #, fuzzy
4636 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4637 msgstr " Cho phép"
4638
4639 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4640 # Circulation > Self Checkout
4641 #, fuzzy
4642 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4643 msgstr " Không cho phép"
4644
4645 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4646 # Circulation > Self Checkout
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4650 "out items."
4651 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
4652
4653 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4654 # Circulation > Checkout policy
4655 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4656 msgstr " Cho phép"
4657
4658 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4661 msgstr " Không cho phép"
4662
4663 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4664 # Circulation > Checkout Policy
4665 #, fuzzy
4666 msgid ""
4667 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4668 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4669 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4670 "\">noissuescharge</a> system preference."
4671 msgstr ""
4672 " cán bộ thư viện ghi đè và cho mượn tài liệu tới bạn đọc có số tiền phạt "
4673 "vượt quá giới hạn cho phép."
4674
4675 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4676 # Circulation > Holds policy
4677 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4678 msgstr " Cho phép"
4679
4680 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4681 # Circulation > Holds policy
4682 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4683 msgstr " Không cho phép"
4684
4685 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4686 # Circulation > Holds policy
4687 msgid ""
4688 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4689 "not enter the waiting list until a certain future date."
4690 msgstr ""
4691 "  bạn đọc đưa ra các yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lai trên giao "
4692 "diện nhân viên."
4693
4694 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4695 # Circulation > Interface
4696 #, fuzzy
4697 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4698 msgstr " Cho phép"
4699
4700 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4701 # Circulation > Interface
4702 #, fuzzy
4703 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4704 msgstr " Không cho phép"
4705
4706 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4707 # Circulation > Holds policy
4708 #, fuzzy
4709 msgid ""
4710 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4711 "by item type."
4712 msgstr ""
4713 " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư "
4714 "hỏng."
4715
4716 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4717 # Circulation > Holds policy
4718 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4719 msgstr " Cho phép"
4720
4721 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4722 # Circulation > Holds policy
4723 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4724 msgstr " Không cho phép"
4725
4726 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4727 # Circulation > Holds Policy
4728 msgid ""
4729 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4730 "when placing holds."
4731 msgstr ""
4732 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách lưu thông khi đặt mượn tài liệu cho "
4733 "bạn đọc."
4734
4735 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4736 # Circulation > Holds policy
4737 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4738 msgstr " Cho phép"
4739
4740 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4741 # Circulation > Holds policy
4742 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4743 msgstr " Không cho phép"
4744
4745 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4746 # Circulation > Holds policy
4747 msgid ""
4748 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4749 "filled by damaged items."
4750 msgstr ""
4751 " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư "
4752 "hỏng."
4753
4754 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4755 # Circulation > Holds policy
4756 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4757 msgstr " Cho phép"
4758
4759 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4760 # Circulation > Holds policy
4761 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4762 msgstr " Không cho phép"
4763
4764 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4765 # Circulation > Holds policy
4766 msgid ""
4767 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4768 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4769 "record checked out."
4770 msgstr ""
4771 " bạn đọc đặt yêu cầu đặt mượn trên biểu ghi có một hoặc nhiều tài liệu khác "
4772 "đính kèm tới biểu ghi được cho bạn đọc mượn."
4773
4774 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4775 # Circulation > Checkout Policy
4776 #, fuzzy
4777 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4778 msgstr " Cho phép"
4779
4780 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4781 # Circulation > Checkout Policy
4782 #, fuzzy
4783 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4784 msgstr " Không cho phép"
4785
4786 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4787 # Circulation > Checkout Policy
4788 #, fuzzy
4789 msgid ""
4790 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4791 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4792 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4793 msgstr ""
4794 " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết "
4795 "lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và "
4796 "RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài "
4797 "liệu này."
4798
4799 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4800 # Circulation > Checkout Policy
4801 #, fuzzy
4802 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4803 msgstr " Cho phép"
4804
4805 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4806 # Circulation > Checkout Policy
4807 #, fuzzy
4808 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4809 msgstr " Không cho phép"
4810
4811 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4812 # Circulation > Checkout Policy
4813 #, fuzzy
4814 msgid ""
4815 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4816 "RESERVED warning."
4817 msgstr " Cho phép"
4818
4819 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4820 msgid ""
4821 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4822 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4823 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4824 msgstr ""
4825
4826 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4827 # Circulation > Checkout Policy
4828 #, fuzzy
4829 msgid ""
4830 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4831 "someone else via SIP checkout messages."
4832 msgstr ""
4833 " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết "
4834 "lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và "
4835 "RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài "
4836 "liệu này."
4837
4838 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4839 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4841 msgstr " Cho phép"
4842
4843 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4846 msgstr " Không cho phép"
4847
4848 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4849 msgid ""
4850 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4851 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4852 "records without a subscription attached.)"
4853 msgstr ""
4854
4855 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4856 # Circulation > Checkout policy
4857 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4858 msgstr " Cho phép"
4859
4860 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4861 # Circulation > Checkout policy
4862 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4863 msgstr " Không cho phép"
4864
4865 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4866 # Circulation > Checkout policy
4867 msgid ""
4868 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4869 "items that are marked as not for loan."
4870 msgstr ""
4871 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh "
4872 "dấu là \"Không cho mượn\"."
4873
4874 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4875 # Circulation > Checkout policy
4876 #, fuzzy
4877 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4878 msgstr " Cho phép"
4879
4880 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4881 # Circulation > Checkout policy
4882 #, fuzzy
4883 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4884 msgstr " Không cho phép"
4885
4886 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4887 msgid ""
4888 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4889 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4890 msgstr ""
4891
4892 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4893 # Circulation > Checkout policy
4894 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4895 msgstr " Cho phép"
4896
4897 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4898 # Circulation > Checkout policy
4899 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4900 msgstr " Không cho phép"
4901
4902 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4903 msgid ""
4904 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4905 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4906 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4907 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4908 msgstr ""
4909
4910 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4911 # Circulation > Checkout policy
4912 #, fuzzy
4913 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4914 msgstr " Cho phép"
4915
4916 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4917 # Circulation > Checkout policy
4918 #, fuzzy
4919 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4920 msgstr " Không cho phép"
4921
4922 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4923 # Circulation > Checkout policy
4924 #, fuzzy
4925 msgid ""
4926 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4927 "on hold by manually specifying a due date."
4928 msgstr ""
4929 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh "
4930 "dấu là \"Không cho mượn\"."
4931
4932 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4933 # Circulation > Checkout Policy
4934 #, fuzzy
4935 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4936 msgstr " Cho phép các tài liệu được ghi trả tại"
4937
4938 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4939 # Circulation > Checkout Policy
4940 #, fuzzy
4941 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4942 msgstr " thư viện bất kỳ."
4943
4944 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4945 # Circulation > Checkout Policy
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4949 "or the library it was checked out from."
4950 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
4951
4952 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4953 # Circulation > Checkout Policy
4954 #, fuzzy
4955 msgid ""
4956 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4957 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4958
4959 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4960 # Circulation > Checkout Policy
4961 #, fuzzy
4962 msgid ""
4963 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4964 "checked out from."
4965 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu."
4966
4967 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4968 # Circulation > Self Checkout
4969 #, fuzzy
4970 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4971 msgstr " Cho phép"
4972
4973 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4974 # Circulation > Self Checkout
4975 #, fuzzy
4976 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4977 msgstr " Không cho phép"
4978
4979 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4980 # Circulation > Interface
4981 #, fuzzy
4982 msgid ""
4983 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4984 "autorenewal on the checkout page."
4985 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4986
4987 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4988 # Circulation > Checkout policy
4989 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4990 msgstr " Cho phép"
4991
4992 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4993 # Circulation > Checkout policy
4994 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4995 msgstr " Không cho phép"
4996
4997 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4998 # Circulation > Checkout policy
4999 msgid ""
5000 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
5001 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
5002 msgstr ""
5003 " cán bộ thư viện ghi đè chính sách lưu thông và ghi mượn tài liệu cho bạn "
5004 "đọc có số lần ghi mượn vượt quá giới hạn cho phép."
5005
5006 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5007 # Circulation > Self check-out module
5008 #, fuzzy
5009 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5010 msgstr " Không kích hoạt"
5011
5012 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5013 # Circulation > Self check-out module
5014 #, fuzzy
5015 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5016 msgstr " Kích hoạt"
5017
5018 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5019 # Circulation > Holds policy
5020 #, fuzzy
5021 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5022 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
5023
5024 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5025 # Circulation > Checkout policy
5026 #, fuzzy
5027 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5028 msgstr " Cho phép"
5029
5030 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5031 # Circulation > Checkout policy
5032 #, fuzzy
5033 msgid ""
5034 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5035 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
5036
5037 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5038 msgid ""
5039 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5040 "results."
5041 msgstr ""
5042
5043 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5044 # Circulation > Holds policy
5045 #, fuzzy
5046 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5047 msgstr " Cho phép"
5048
5049 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5050 # Circulation > Holds policy
5051 #, fuzzy
5052 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5053 msgstr " Cho phép"
5054
5055 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5056 # Circulation > Holds policy
5057 #, fuzzy
5058 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5059 msgstr " Không cho phép"
5060
5061 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5062 msgid ""
5063 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5064 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5065 msgstr ""
5066
5067 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5068 # Circulation > Holds policy
5069 #, fuzzy
5070 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5071 msgstr " Cho phép"
5072
5073 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5074 # Circulation > Holds policy
5075 #, fuzzy
5076 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5077 msgstr " Cho phép"
5078
5079 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5080 # Circulation > Holds policy
5081 #, fuzzy
5082 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5083 msgstr " Cho phép"
5084
5085 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5086 # Circulation > Holds policy
5087 #, fuzzy
5088 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5089 msgstr " Cho phép"
5090
5091 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5092 # Circulation > Holds policy
5093 #, fuzzy
5094 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5095 msgstr " Cho phép"
5096
5097 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5098 # Circulation > Checkout policy
5099 #, fuzzy
5100 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5101 msgstr " Không tự động"
5102
5103 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5104 # Circulation > Checkout policy
5105 #, fuzzy
5106 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5107 msgstr " Không tự động"
5108
5109 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5110 msgid ""
5111 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5112 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5113 msgstr ""
5114
5115 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5116 # Circulation > Checkout policy
5117 #, fuzzy
5118 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5119 msgstr " Tự động"
5120
5121 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5122 # Circulation > Checkout policy
5123 #, fuzzy
5124 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5125 msgstr " Không tự động"
5126
5127 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5128 # Circulation > Holds policy
5129 #, fuzzy
5130 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5131 msgstr " Cho phép"
5132
5133 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5134 # Circulation > Checkout policy
5135 #, fuzzy
5136 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5137 msgstr " Tự động"
5138
5139 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5140 # Circulation > Holds policy
5141 #, fuzzy
5142 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5143 msgstr " Cho phép"
5144
5145 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5146 # Circulation > Checkin policy
5147 #, fuzzy
5148 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5149 msgstr " Không thực hiện"
5150
5151 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5152 # Circulation > Checkin policy
5153 #, fuzzy
5154 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5155 msgstr " Không thực hiện"
5156
5157 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5158 msgid ""
5159 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5160 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5161 msgstr ""
5162
5163 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5164 # Circulation > Checkin policy
5165 #, fuzzy
5166 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5167 msgstr " Không thực hiện"
5168
5169 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5170 # Circulation > Checkin policy
5171 #, fuzzy
5172 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5173 msgstr " Không thực hiện"
5174
5175 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5176 # Circulation > Checkin policy
5177 #, fuzzy
5178 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5179 msgstr " Không thực hiện"
5180
5181 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5182 # Circulation > Checkin policy
5183 #, fuzzy
5184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5185 msgstr " Không thực hiện"
5186
5187 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5188 msgid ""
5189 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
5190 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5191 "articles on the Opac."
5192 msgstr ""
5193
5194 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5195 # Circulation > Checkout policy
5196 #, fuzzy
5197 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5198 msgstr " Tự động"
5199
5200 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5201 # Circulation > Interface
5202 #, fuzzy
5203 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5204 msgstr " Kích hoạt"
5205
5206 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5207 msgid ""
5208 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5209 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5210 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5211 "OPAC.)"
5212 msgstr ""
5213
5214 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5215 msgid ""
5216 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5217 "request formats are supported:"
5218 msgstr ""
5219
5220 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5221 # Circulation > Checkout policy
5222 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5223 msgstr " Tự động"
5224
5225 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5226 # Circulation > Checkout Policy
5227 #, fuzzy
5228 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5229 msgstr " Không tự động"
5230
5231 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5232 # Circulation > Checkout policy
5233 msgid ""
5234 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5235 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5236 "are returned by a patron."
5237 msgstr ""
5238 " loại bỏ trạng thái khóa tài khoản khi các tài liệu quá hạn của bạn đọc được "
5239 "ghi trả. Chỉ áp dụng với các tài khoản bị khóa do tài liệu ghi mượn bị quá "
5240 "hạn."
5241
5242 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5243 msgid ""
5244 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5245 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5246 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5247 "schedule it."
5248 msgstr ""
5249
5250 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5251 # Circulation > Holds policy
5252 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5253 msgstr " Cho phép"
5254
5255 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5256 # Circulation > Holds policy
5257 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5258 msgstr " Không cho phép"
5259
5260 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5261 # Circulation > Holds policy
5262 msgid ""
5263 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5264 "automatically resumed by a set date."
5265 msgstr ""
5266 " tự động kích hoạt các yêu cầu đặt mượn vào một ngày được thiết lập trước."
5267
5268 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5269 # Circulation > Checkout policy
5270 #, fuzzy
5271 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5272 msgstr " Tự động"
5273
5274 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5275 # Circulation > Checkout policy
5276 #, fuzzy
5277 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5278 msgstr " Không tự động"
5279
5280 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5281 msgid ""
5282 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5283 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5284 msgstr ""
5285
5286 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5287 # Circulation > Self check-out module
5288 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5289 msgstr " ."
5290
5291 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5292 # Circulation > Self check-out module
5293 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5294 msgstr " Cho phép"
5295
5296 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5297 # Circulation > Self check-out module
5298 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5299 msgstr " Không cho phép"
5300
5301 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5302 # Circulation > Self check-out module
5303 #, fuzzy
5304 msgid ""
5305 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5306 "unable to log into the OPAC."
5307 msgstr " Không cho phép"
5308
5309 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5310 # Circulation > Self check-out module
5311 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5312 msgstr " và mật khẩu"
5313
5314 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5315 # Circulation > Self Checkout
5316 #, fuzzy
5317 msgid ""
5318 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5319 "automatically log in with this staff login"
5320 msgstr " tự động đăng nhập vào hệ thống mượn trả tự động bằng tài khoản"
5321
5322 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5323 # Circulation > Interface
5324 #, fuzzy
5325 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5326 msgstr " Không kích hoạt"
5327
5328 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5329 # Circulation > Interface
5330 #, fuzzy
5331 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5332 msgstr " Kích hoạt"
5333
5334 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5335 msgid ""
5336 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5337 "overlapping patron and book barcodes."
5338 msgstr ""
5339
5340 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5341 msgid ""
5342 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5343 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5344 msgstr ""
5345
5346 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5347 # Circulation > Checkout policy
5348 #, fuzzy
5349 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5350 msgstr " Tự động"
5351
5352 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5353 # Circulation > Checkout policy
5354 #, fuzzy
5355 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5356 msgstr " Không tự động"
5357
5358 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5359 # Circulation > Checkout Policy
5360 #, fuzzy
5361 msgid ""
5362 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5363 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5364 msgstr ""
5365 " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các "
5366 "thư viện khác."
5367
5368 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5369 # Circulation > Checkout policy
5370 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5371 msgstr " Tự động"
5372
5373 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5374 # Circulation > Checkout policy
5375 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5376 msgstr " Không tự động"
5377
5378 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5379 # Circulation > Checkout Policy
5380 #, fuzzy
5381 msgid ""
5382 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5383 "home library when they are checked in."
5384 msgstr ""
5385 " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các "
5386 "thư viện khác."
5387
5388 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5389 # Circulation > Checkout Policy
5390 #, fuzzy
5391 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5392 msgstr " Cho phép"
5393
5394 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5395 # Circulation > Checkout Policy
5396 #, fuzzy
5397 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5398 msgstr " Không cho phép"
5399
5400 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5401 # Circulation > Self check-out module
5402 #, fuzzy
5403 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5404 msgstr " giây không hoạt động."
5405
5406 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5407 msgid ""
5408 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5409 "checkout in a batch:"
5410 msgstr ""
5411
5412 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5413 # Circulation > Checkin policy
5414 #, fuzzy
5415 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5416 msgstr " Khóa"
5417
5418 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5419 # Circulation > Checkin policy
5420 #, fuzzy
5421 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5422 msgstr " Không khóa"
5423
5424 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5425 # Circulation > Checkin policy
5426 #, fuzzy
5427 msgid ""
5428 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5429 "lost."
5430 msgstr ""
5431 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
5432
5433 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5434 # Circulation > Checkin policy
5435 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5436 msgstr " Khóa"
5437
5438 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5439 # Circulation > Checkin policy
5440 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5441 msgstr " Không khóa"
5442
5443 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5444 # Circulation > Checkin policy
5445 msgid ""
5446 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5447 "been withdrawn."
5448 msgstr ""
5449 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
5450
5451 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5452 # Circulation > Interface
5453 #, fuzzy
5454 msgid ""
5455 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5456 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5457 msgstr " Hiển thị"
5458
5459 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5460 # Circulation > Checkin policy
5461 #, fuzzy
5462 msgid ""
5463 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5464 "return."
5465 msgstr ""
5466 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5467 "trả."
5468
5469 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5470 # Circulation > Interface
5471 #, fuzzy
5472 msgid ""
5473 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5474 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5475 msgstr " Hiển thị"
5476
5477 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5478 # Circulation > Checkin policy
5479 #, fuzzy
5480 msgid ""
5481 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5482 "item is attached to bundle."
5483 msgstr ""
5484 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5485 "trả."
5486
5487 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5488 # Circulation > Checkin policy
5489 #, fuzzy
5490 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5491 msgstr " Thực hiện"
5492
5493 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5494 # Circulation > Checkin policy
5495 #, fuzzy
5496 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5497 msgstr " Không thực hiện"
5498
5499 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5500 # Circulation > Checkin policy
5501 #, fuzzy
5502 msgid ""
5503 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5504 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5505 msgstr ""
5506 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5507 "trả."
5508
5509 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5510 # Circulation > Checkin Policy
5511 #, fuzzy
5512 msgid ""
5513 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5514 "are doing hourly loans then you should have this on."
5515 msgstr ""
5516 " <br /><b>Ghi chú  - Nếu bạn thiết lập chính sách lưu thông theo giờ, bạn "
5517 "nên sử dụng tính năng này.</b>"
5518
5519 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5520 msgid ""
5521 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5522 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5523 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5524 "charge.\""
5525 msgstr ""
5526
5527 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5528 # Circulation > Checkin policy
5529 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5530 msgstr " Thực hiện"
5531
5532 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5533 # Circulation > Checkin policy
5534 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5535 msgstr " Không thực hiện"
5536
5537 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5538 # Circulation > Checkin policy
5539 msgid ""
5540 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5541 "charges when an item is returned."
5542 msgstr ""
5543 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5544 "trả."
5545
5546 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5547 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5548 msgstr ""
5549
5550 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5551 msgid ""
5552 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5553 "notify the patron"
5554 msgstr ""
5555
5556 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5557 msgid ""
5558 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5559 msgstr ""
5560
5561 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5562 msgid ""
5563 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5564 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5565 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5566 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5567 msgstr ""
5568
5569 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5570 # Circulation > Interface
5571 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5572 msgstr " ."
5573
5574 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5575 # Circulation > Interface
5576 msgid ""
5577 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5578 "submitted in circulation"
5579 msgstr " Khi một đăng ký cá biệt trống được gửi đi trong phân hệ lưu thông,"
5580
5581 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5582 # Circulation > Interface
5583 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5584 msgstr " xóa màn hình"
5585
5586 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5587 # Circulation > Interface
5588 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5589 msgstr " mở hộp thoại in nhanh phiếu thông tin"
5590
5591 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5592 # Circulation > Interface
5593 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5594 msgstr " mở hộp thoại in phiếu thông tin"
5595
5596 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5597 # Circulation > Checkout policy
5598 #, fuzzy
5599 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5600 msgstr " Không bắt buộc"
5601
5602 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5603 # Circulation > Checkout policy
5604 #, fuzzy
5605 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5606 msgstr " Bắt buộc"
5607
5608 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5609 # Circulation > Interface
5610 #, fuzzy
5611 msgid ""
5612 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5613 "item are present at checkin/checkout."
5614 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
5615
5616 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5617 # Circulation > Checkout Policy
5618 #, fuzzy
5619 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5620 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5621
5622 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5623 # Circulation > Checkout policy
5624 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5625 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5626
5627 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5628 # Circulation > Checkout policy
5629 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5630 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
5631
5632 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5633 # Circulation > Checkout policy
5634 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5635 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
5636
5637 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5638 # Circulation > Checkout Policy
5639 #, fuzzy
5640 msgid ""
5641 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5642 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5643 "rules of"
5644 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
5645
5646 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5647 # Circulation > Checkout policy
5648 #, fuzzy
5649 msgid ""
5650 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5651 "in at."
5652 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5653
5654 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5655 # Circulation > Checkout policy
5656 #, fuzzy
5657 msgid ""
5658 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5659 "held by."
5660 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5661
5662 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5663 # Circulation > Checkout policy
5664 #, fuzzy
5665 msgid ""
5666 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5667 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5668
5669 # Circulation > Interface > CircSidebar
5670 # Circulation > Interface
5671 #, fuzzy
5672 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5673 msgstr " Kích hoạt"
5674
5675 # Circulation > Interface > CircSidebar
5676 # Circulation > Fines Policy
5677 #, fuzzy
5678 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5679 msgstr " Không tính toán"
5680
5681 # Circulation > Interface > CircSidebar
5682 # Circulation > Checkout policy
5683 #, fuzzy
5684 msgid ""
5685 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5686 "pages."
5687 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
5688
5689 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5690 # Circulation > Checkout policy
5691 #, fuzzy
5692 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5693 msgstr " Tự động"
5694
5695 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5696 # Circulation > Checkout policy
5697 #, fuzzy
5698 msgid ""
5699 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5700 "returned\","
5701 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
5702
5703 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5704 msgid ""
5705 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5706 msgstr ""
5707
5708 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5709 # Circulation > Fines Policy
5710 #, fuzzy
5711 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5712 msgstr " Phạt tiền"
5713
5714 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5715 # Circulation > Fines Policy
5716 #, fuzzy
5717 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5718 msgstr " Không phạt tiền"
5719
5720 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5721 # Circulation > Interface
5722 #, fuzzy
5723 msgid ""
5724 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5725 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5726 msgstr " Hiển thị"
5727
5728 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5729 # Circulation > Checkin policy
5730 #, fuzzy
5731 msgid ""
5732 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5733 msgstr ""
5734 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5735 "trả."
5736
5737 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5738 msgid ""
5739 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5740 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5741 "more than"
5742 msgstr ""
5743
5744 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5745 # Circulation > Interface
5746 #, fuzzy
5747 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5748 msgstr " Hiển thị"
5749
5750 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5751 msgid ""
5752 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5753 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5754 msgstr ""
5755
5756 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5757 msgid ""
5758 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5759 "older than"
5760 msgstr ""
5761
5762 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5763 # Circulation > Holds policy
5764 #, fuzzy
5765 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5766 msgstr " ngày."
5767
5768 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5769 # Circulation > Holds policy
5770 msgid ""
5771 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5772 "no later than"
5773 msgstr ""
5774 " Chấp nhập các đặt mượn trong tương lai của bạn đọc nếu thời điểm đặt mượn "
5775 "không quá"
5776
5777 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5778 # Circulation > Holds Policy
5779 #, fuzzy
5780 msgid ""
5781 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5782 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5783 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5784 "renewing or transferring items."
5785 msgstr ""
5786 " ngày từ thời điểm tài liệu được ghi trả. Số ngày thiết lập được sử dụng để "
5787 "tính toán ngày hết hạn đặt mượn và không ảnh hưởng tới việc ghi mượn, gia "
5788 "hạn hoặc chuyển tài liệu sang các thư viện khác."
5789
5790 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5791 # Circulation > Self check-out module
5792 #, fuzzy
5793 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5794 msgstr " giây không hoạt động."
5795
5796 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5797 # Circulation > Checkout Policy
5798 #, fuzzy
5799 msgid ""
5800 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5801 msgstr " Không cho phép"
5802
5803 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5804 msgid ""
5805 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5806 "values will be checked separately."
5807 msgstr ""
5808
5809 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5810 msgid ""
5811 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5812 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5813 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5814 msgstr ""
5815
5816 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5817 msgid ""
5818 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5819 "as normal checkouts."
5820 msgstr ""
5821
5822 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5823 # Circulation > Checkout policy
5824 #, fuzzy
5825 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5826 msgstr " Cho phép"
5827
5828 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5829 # Circulation > Checkout policy
5830 #, fuzzy
5831 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5832 msgstr " Không cho phép"
5833
5834 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5835 # Circulation > Holds policy
5836 #, fuzzy
5837 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5838 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
5839
5840 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5841 # Circulation > Interface
5842 #, fuzzy
5843 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5844 msgstr " Kích hoạt"
5845
5846 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5847 # Circulation > Self check-out module
5848 #, fuzzy
5849 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5850 msgstr " Kích hoạt"
5851
5852 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5853 # Circulation > Checkout policy
5854 #, fuzzy
5855 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5856 msgstr " ngày hiện tại."
5857
5858 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5859 # Circulation > Checkout policy
5860 #, fuzzy
5861 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5862 msgstr " Không gửi"
5863
5864 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5865 # Circulation > Interface
5866 #, fuzzy
5867 msgid ""
5868 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5869 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
5870
5871 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5872 # Circulation > Holds policy
5873 #, fuzzy
5874 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5875 msgstr " Kích hoạt"
5876
5877 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5878 # Circulation > Holds policy
5879 #, fuzzy
5880 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5881 msgstr " Kích hoạt"
5882
5883 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5884 # Circulation > Interface
5885 #, fuzzy
5886 msgid ""
5887 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5888 "holds automatically."
5889 msgstr ""
5890 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
5891 "lấy tài liệu trước"
5892
5893 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5894 # Circulation > Checkout policy
5895 #, fuzzy
5896 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5897 msgstr " ngày hiện tại."
5898
5899 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5900 # Circulation > Checkout policy
5901 #, fuzzy
5902 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5903 msgstr " Không tự động"
5904
5905 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5906 # Circulation > Holds policy
5907 #, fuzzy
5908 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5909 msgstr " Không kích hoạt"
5910
5911 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5912 # Cataloging > Display
5913 #, fuzzy
5914 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5915 msgstr " thư viện sở hữu"
5916
5917 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5918 msgid ""
5919 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5920 "staff interface default the pickup location to the"
5921 msgstr ""
5922
5923 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5924 # Circulation > Holds policy
5925 #, fuzzy
5926 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5927 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5928
5929 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5930 # Circulation > Checkout policy
5931 #, fuzzy
5932 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5933 msgstr " Không tự động"
5934
5935 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5936 # Cataloging > Display
5937 #, fuzzy
5938 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5939 msgstr " thư viện sở hữu"
5940
5941 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5942 msgid ""
5943 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5944 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5945 msgstr ""
5946
5947 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5948 msgid ""
5949 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5950 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5951 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5952 msgstr ""
5953
5954 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5955 msgid ""
5956 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5957 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5958 msgstr ""
5959
5960 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5961 msgid ""
5962 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5963 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5964 msgstr ""
5965
5966 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5967 msgid ""
5968 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5969 "pl script is called without the --lost parameter)"
5970 msgstr ""
5971
5972 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5973 msgid ""
5974 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5975 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5976 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5977 msgstr ""
5978
5979 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5980 msgid ""
5981 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5982 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5983 msgstr ""
5984
5985 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5986 msgid ""
5987 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5988 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5989 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5990 msgstr ""
5991
5992 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5993 msgid ""
5994 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5995 "of an item to"
5996 msgstr ""
5997
5998 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5999 # Circulation > Interface
6000 #, fuzzy
6001 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
6002 msgstr " của ngày hết hạn."
6003
6004 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6005 msgid ""
6006 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
6007 "for more than"
6008 msgstr ""
6009
6010 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6011 # Circulation > Checkout policy
6012 #, fuzzy
6013 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
6014 msgstr " ."
6015
6016 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6017 msgid ""
6018 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
6019 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
6020 msgstr ""
6021
6022 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6023 msgid ""
6024 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
6025 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
6026 msgstr ""
6027
6028 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6029 msgid ""
6030 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6031 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6032 msgstr ""
6033
6034 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6035 # Circulation > Interface
6036 #, fuzzy
6037 msgid ""
6038 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6039 msgstr " Không hiển thị"
6040
6041 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6042 # Circulation > Interface
6043 #, fuzzy
6044 msgid ""
6045 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6046 "screen buttons"
6047 msgstr " Hiển thị"
6048
6049 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6050 # Circulation > Interface
6051 #, fuzzy
6052 msgid ""
6053 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6054 "buttons"
6055 msgstr " Hiển thị"
6056
6057 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6058 # Circulation > Interface
6059 #, fuzzy
6060 msgid ""
6061 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6062 "the screen on the circulation screen."
6063 msgstr " một nút để xóa bạn đọc hiện tại từ giao diện phân hệ lưu thông."
6064
6065 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6066 # Circulation > Holds policy
6067 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6068 msgstr " Không kích hoạt"
6069
6070 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6071 # Circulation > Holds policy
6072 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6073 msgstr " Kích hoạt"
6074
6075 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6076 # Circulation > Holds Policy
6077 #, fuzzy
6078 msgid ""
6079 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6080 "multiple bibliographic records from the search results"
6081 msgstr ""
6082 " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
6083
6084 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6085 # Circulation > Holds policy
6086 #, fuzzy
6087 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6088 msgstr " Không kích hoạt"
6089
6090 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6091 # Circulation > Self check-out module
6092 #, fuzzy
6093 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6094 msgstr " Kích hoạt"
6095
6096 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6097 # Circulation > Holds Policy
6098 #, fuzzy
6099 msgid ""
6100 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6101 "groups."
6102 msgstr ""
6103 " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
6104
6105 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6106 # Circulation > Self check-out module
6107 #, fuzzy
6108 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6109 msgstr " Không kích hoạt"
6110
6111 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6112 # Circulation > Self check-out module
6113 #, fuzzy
6114 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6115 msgstr " Kích hoạt"
6116
6117 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6118 msgid ""
6119 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6120 "collecting groups of items on a record together."
6121 msgstr ""
6122
6123 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6124 # Circulation > Holds policy
6125 #, fuzzy
6126 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6127 msgstr " Không cho phép"
6128
6129 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6130 # Circulation > Holds policy
6131 #, fuzzy
6132 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6133 msgstr " Không cho phép"
6134
6135 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6136 # Circulation > Fines Policy
6137 #, fuzzy
6138 msgid ""
6139 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6140 "period for a hold's max pickup delay."
6141 msgstr ""
6142 " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài "
6143 "liệu."
6144
6145 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6146 msgid ""
6147 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6148 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6149 msgstr ""
6150
6151 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6152 msgid ""
6153 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6154 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6155 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6156 "schedule it.<br>"
6157 msgstr ""
6158
6159 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6160 # Circulation > Holds policy
6161 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6162 msgstr " Cho phép"
6163
6164 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6165 # Circulation > Holds policy
6166 #, fuzzy
6167 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6168 msgstr " Cho phép"
6169
6170 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6171 # Circulation > Holds policy
6172 #, fuzzy
6173 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6174 msgstr " Không cho phép"
6175
6176 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6177 # Circulation > Holds policy
6178 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6179 msgstr " Không cho phép"
6180
6181 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6182 # Circulation > Holds policy
6183 #, fuzzy
6184 msgid ""
6185 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6186 "the new hold filled with a canceled item to"
6187 msgstr " Không cho phép"
6188
6189 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6190 # Circulation > Holds policy
6191 #, fuzzy
6192 msgid ""
6193 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6194 "hold using the item."
6195 msgstr " Không cho phép"
6196
6197 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6198 # Circulation > Holds Policy
6199 #, fuzzy
6200 msgid ""
6201 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6202 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6203 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6204 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6205 "system preference.</br>"
6206 msgstr ""
6207 " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho "
6208 "thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy "
6209 "định là"
6210
6211 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6212 # Circulation > Holds policy
6213 #, fuzzy
6214 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6215 msgstr " Cho phép"
6216
6217 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6218 # Circulation > Holds Policy
6219 #, fuzzy
6220 msgid ""
6221 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6222 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6223 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6224 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6225 "waiting hold to expire a fee of"
6226 msgstr ""
6227 " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho "
6228 "thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy "
6229 "định là"
6230
6231 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6232 msgid ""
6233 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6234 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6235 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6236 msgstr ""
6237
6238 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6239 # Circulation > Holds policy
6240 #, fuzzy
6241 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6242 msgstr " Cho phép"
6243
6244 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6245 # Circulation > Holds policy
6246 #, fuzzy
6247 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6248 msgstr " Không cho phép"
6249
6250 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6251 # Circulation > Fines Policy
6252 #, fuzzy
6253 msgid ""
6254 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6255 "days the library is closed per the calendar."
6256 msgstr " không bao gồm ngày nghỉ của thư viện."
6257
6258 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6259 # Circulation > Interface
6260 #, fuzzy
6261 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6262 msgstr " Không hiển thị"
6263
6264 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6265 # Circulation > Interface
6266 #, fuzzy
6267 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6268 msgstr " Sử dụng"
6269
6270 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6271 # Circulation > Interface
6272 #, fuzzy
6273 msgid ""
6274 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6275 "options."
6276 msgstr " làm tên tệp tin CSV khi xuất lịch sử ghi mượn của bạn đọc từ hệ thống"
6277
6278 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6279 # Circulation > Interface
6280 #, fuzzy
6281 msgid ""
6282 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6283 "200b 300c)."
6284 msgstr " (các trường phân cách bằng phím cách, ví dụ 100a 200b 300c)"
6285
6286 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6287 # Circulation > Interface
6288 #, fuzzy
6289 msgid ""
6290 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6291 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6292 msgstr ""
6293 " Các trường sau đây không được xuất ra tệp tin CSV hoặc ISO1901 chứa thông "
6294 "tin lịch sử ghi mượn của bạn đọc"
6295
6296 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6297 # Circulation > Interface
6298 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6299 msgstr " Không bắt buộc"
6300
6301 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6302 # Circulation > Interface
6303 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6304 msgstr " Bắt buộc"
6305
6306 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6307 # Circulation > Interface
6308 msgid ""
6309 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6310 "to show before running the overdues report."
6311 msgstr ""
6312 " cán bộ thư viện tiến hành lọc dữ liệu trước khi xuất báo cáo các tài liệu "
6313 "quá hạn."
6314
6315 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6316 # Circulation > Interface
6317 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6318 msgstr " Không thông báo"
6319
6320 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6321 # Circulation > Interface
6322 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6323 msgstr " Thông báo"
6324
6325 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6326 # Circulation > Interface
6327 msgid ""
6328 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6329 "items they are checking in."
6330 msgstr " cho cán bộ thư viện số tiền phạt quá hạn của tài liệu được ghi trả."
6331
6332 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6333 # Circulation > Fines Policy
6334 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6335 msgstr " Không bao gồm"
6336
6337 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6338 # Circulation > Fines Policy
6339 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6340 msgstr " Bao gồm"
6341
6342 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6343 # Circulation > Fines Policy
6344 msgid ""
6345 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6346 "the fine for an overdue item."
6347 msgstr ""
6348 " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài "
6349 "liệu."
6350
6351 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6352 # Circulation > Interface
6353 #, fuzzy
6354 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6355 msgstr " Không kích hoạt"
6356
6357 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6358 # Circulation > Interface
6359 #, fuzzy
6360 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6361 msgstr " Kích hoạt"
6362
6363 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6364 msgid ""
6365 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6366 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6367 msgstr ""
6368
6369 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6370 # Circulation > Fines Policy
6371 #, fuzzy
6372 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6373 msgstr " Tính toán và tính phí"
6374
6375 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6376 # Circulation > Fines Policy
6377 #, fuzzy
6378 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6379 msgstr " Không tính toán"
6380
6381 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6382 # Circulation > Fines Policy
6383 #, fuzzy
6384 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6385 msgstr " Không tính toán"
6386
6387 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6388 msgid ""
6389 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6390 "record has at least one hold already."
6391 msgstr ""
6392
6393 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6394 # Circulation > Holds Policy
6395 #, fuzzy
6396 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6397 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6398
6399 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6400 # Circulation > Interface
6401 #, fuzzy
6402 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6403 msgstr " Không hiển thị"
6404
6405 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6406 msgid ""
6407 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6408 "the librarian."
6409 msgstr ""
6410
6411 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6412 # Circulation > Interface
6413 #, fuzzy
6414 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6415 msgstr " ."
6416
6417 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6418 # Circulation > Interface
6419 #, fuzzy
6420 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6421 msgstr " ."
6422
6423 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6424 msgid ""
6425 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6426 "dialog for auto-filled holds."
6427 msgstr ""
6428
6429 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6430 # Circulation > Holds policy
6431 #, fuzzy
6432 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6433 msgstr " Không cho phép"
6434
6435 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6436 # Circulation > Holds policy
6437 #, fuzzy
6438 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6439 msgstr " Cho phép"
6440
6441 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6442 msgid ""
6443 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6444 "item is returned via SIP protocol."
6445 msgstr ""
6446
6447 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6448 msgid ""
6449 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6450 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6451 "having a matching"
6452 msgstr ""
6453
6454 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6455 # Circulation > Checkout Policy
6456 #, fuzzy
6457 msgid ""
6458 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6459 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6460
6461 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6462 # Circulation > Checkout Policy
6463 #, fuzzy
6464 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6465 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6466
6467 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6468 # Circulation > Holds Policy
6469 #, fuzzy
6470 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6471 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6472
6473 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6474 msgid ""
6475 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6476 "queue into separate tables by"
6477 msgstr ""
6478
6479 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6480 # Circulation > Holds Policy
6481 #, fuzzy
6482 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6483 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6484
6485 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6486 # Circulation > Checkout policy
6487 #, fuzzy
6488 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6489 msgstr " không có gì"
6490
6491 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6492 # Circulation > Holds Policy
6493 #, fuzzy
6494 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6495 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6496
6497 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6498 # Circulation > Holds policy
6499 #, fuzzy
6500 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6501 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6502
6503 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6504 msgid ""
6505 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6506 "group is numbered separately"
6507 msgstr ""
6508
6509 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6510 # Circulation > Holds policy
6511 #, fuzzy
6512 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6513 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6514
6515 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6516 msgid ""
6517 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6518 "librarians"
6519 msgstr ""
6520
6521 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6522 # Circulation > Holds policy
6523 #, fuzzy
6524 msgid ""
6525 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6526 "out of order"
6527 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6528
6529 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6530 # Circulation > Interface
6531 msgid ""
6532 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6533 "Holds to pull list to"
6534 msgstr ""
6535 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
6536 "lấy tài liệu trước"
6537
6538 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6539 # Circulation > Interface
6540 #, fuzzy
6541 msgid ""
6542 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6543 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6544 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6545 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6546 msgstr ""
6547 "  ngày so với ngày hiện tại. Chú ý rằng ngày kết thúc của báo cáo được quy "
6548 "định trong thông số ConfirmFutureHolds."
6549
6550 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6551 # Circulation > Checkout policy
6552 #, fuzzy
6553 msgid ""
6554 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6555 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6556
6557 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6558 # Circulation > Checkout Policy
6559 #, fuzzy
6560 msgid ""
6561 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6562 "(holdingbranch)."
6563 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6564
6565 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6566 # Circulation > Checkout Policy
6567 #, fuzzy
6568 msgid ""
6569 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6570 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6571
6572 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6573 # Circulation > Self check-out module
6574 #, fuzzy
6575 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6576 msgstr " Kích hoạt"
6577
6578 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6579 # Circulation > Self check-out module
6580 #, fuzzy
6581 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6582 msgstr " Kích hoạt"
6583
6584 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6585 # Circulation > Checkout policy
6586 #, fuzzy
6587 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6588 msgstr " ngày hiện tại."
6589
6590 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6591 # Circulation > Checkout policy
6592 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6593 msgstr " ."
6594
6595 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6596 # Circulation > Checkout policy
6597 msgid ""
6598 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6599 "lost, "
6600 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
6601
6602 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6603 # Circulation > Checkout policy
6604 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6605 msgstr " hiển thị tin nhắn"
6606
6607 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6608 # Circulation > Checkout policy
6609 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6610 msgstr " không có gì"
6611
6612 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6613 # Circulation > Checkout policy
6614 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6615 msgstr " yêu cầu xác nhận"
6616
6617 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6618 # Circulation > Checkout policy
6619 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6620 msgstr " Không ngăn chặn"
6621
6622 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6623 # Circulation > Checkout policy
6624 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6625 msgstr " Ngăn chặn"
6626
6627 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6628 # Circulation > Checkout policy
6629 msgid ""
6630 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6631 "rental charge would take them over the limit."
6632 msgstr ""
6633 " việc ghi mượn tài liệu khi phí mượn tài liệu làm cho số tiền phạt của bạn "
6634 "đọc vượt quá giới hạn tiền phạt cho phép của thư viện."
6635
6636 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6637 msgid ""
6638 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6639 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6640 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6641 msgstr ""
6642
6643 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6644 msgid ""
6645 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6646 "table followed by a colon then a space then"
6647 msgstr ""
6648
6649 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6650 # Circulation > Self check-out module
6651 #, fuzzy
6652 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6653 msgstr " Không kích hoạt"
6654
6655 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6656 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6657 msgstr ""
6658
6659 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6660 msgid ""
6661 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6662 "items from renewal."
6663 msgstr ""
6664
6665 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6666 # Circulation > Self check-out module
6667 #, fuzzy
6668 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6669 msgstr " Không kích hoạt"
6670
6671 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6672 msgid ""
6673 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6674 "commas."
6675 msgstr ""
6676
6677 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6678 # Circulation > Fines Policy
6679 #, fuzzy
6680 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6681 msgstr " Phạt"
6682
6683 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6684 # Circulation > Holds Policy
6685 #, fuzzy
6686 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6687 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6688
6689 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6690 # Cataloging > Display
6691 #, fuzzy
6692 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6693 msgstr " thư viện sở hữu"
6694
6695 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6696 # Circulation > Holds policy
6697 #, fuzzy
6698 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6699 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6700
6701 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6702 # Circulation > Checkout Policy
6703 #, fuzzy
6704 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6705 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6706
6707 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6708 # Circulation > Holds Policy
6709 #, fuzzy
6710 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6711 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6712
6713 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6714 msgid ""
6715 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6716 "whose"
6717 msgstr ""
6718
6719 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6720 # Circulation > Checkout policy
6721 #, fuzzy
6722 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6723 msgstr " Tự động"
6724
6725 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6726 # Circulation > Checkout policy
6727 #, fuzzy
6728 msgid ""
6729 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6730 "flagged as lost "
6731 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
6732
6733 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6734 # Circulation > Interface
6735 #, fuzzy
6736 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6737 msgstr ""
6738 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
6739 "lấy tài liệu trước"
6740
6741 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6742 # Circulation > Checkout policy
6743 #, fuzzy
6744 msgid ""
6745 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6746 "tool"
6747 msgstr " yêu cầu xác nhận"
6748
6749 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6750 msgid ""
6751 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6752 "module"
6753 msgstr ""
6754
6755 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6756 # Circulation > Interface
6757 #, fuzzy
6758 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6759 msgstr " Không lưu lại"
6760
6761 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6762 # Circulation > Checkout policy
6763 #, fuzzy
6764 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6765 msgstr " Không tự động"
6766
6767 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6768 # Circulation > Checkout policy
6769 #, fuzzy
6770 msgid ""
6771 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6772 "claim"
6773 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
6774
6775 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6776 msgid ""
6777 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6778 msgstr ""
6779
6780 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6781 # Circulation > Checkout Policy
6782 #, fuzzy
6783 msgid ""
6784 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6785 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6786 msgstr ""
6787 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
6788 "lớn hơn"
6789
6790 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6791 # Circulation > Checkout policy
6792 #, fuzzy
6793 msgid ""
6794 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6795 msgstr " [% local_currency %]."
6796
6797 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6798 # Circulation > Checkout Policy
6799 #, fuzzy
6800 msgid ""
6801 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6802 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6803 "guarantees owing in total more than"
6804 msgstr ""
6805 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
6806 "lớn hơn"
6807
6808 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6809 # Circulation > Checkout policy
6810 #, fuzzy
6811 msgid ""
6812 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6813 "%] in fines."
6814 msgstr " [% local_currency %]."
6815
6816 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6817 # Circulation > Interface
6818 #, fuzzy
6819 msgid ""
6820 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6821 "lost item is checked in more than"
6822 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
6823
6824 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6825 # Circulation > Checkout policy
6826 #, fuzzy
6827 msgid ""
6828 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6829 "lost."
6830 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
6831
6832 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6833 # Circulation > Fines Policy
6834 #, fuzzy
6835 msgid ""
6836 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6837 "based on"
6838 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
6839
6840 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6841 msgid ""
6842 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6843 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6844 msgstr ""
6845
6846 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6847 # Circulation > Checkout policy
6848 #, fuzzy
6849 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6850 msgstr " ngày hiện tại."
6851
6852 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6853 # Circulation > Checkout policy
6854 #, fuzzy
6855 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6856 msgstr " ngày hiện tại."
6857
6858 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6859 # Circulation > Checkout Policy
6860 #, fuzzy
6861 msgid ""
6862 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6863 msgstr ""
6864 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
6865
6866 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6867 # Circulation > Interface
6868 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6869 msgstr " Áp dụng các định dạng chữ tại"
6870
6871 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6872 # Circulation > Interface
6873 #, fuzzy
6874 msgid ""
6875 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6876 "starting with <code>http://</code>)"
6877 msgstr ""
6878 " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với "
6879 "<code>http://</code>)"
6880
6881 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6882 # Circulation > Holds policy
6883 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6884 msgstr " Cho phép"
6885
6886 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6887 # Circulation > Holds policy
6888 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6889 msgstr " Không cho phép"
6890
6891 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6892 # Circulation > Holds policy
6893 #, fuzzy
6894 msgid ""
6895 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6896 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6897 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6898 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6899 msgstr ""
6900 " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. "
6901 "(Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
6902
6903 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6904 # Circulation > Holds policy
6905 #, fuzzy
6906 msgid ""
6907 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6908 "library to pick up a hold for these statuses:"
6909 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
6910
6911 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6912 # Circulation > Holds policy
6913 #, fuzzy
6914 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6915 msgstr " Không cho phép"
6916
6917 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6918 # Circulation > Holds policy
6919 #, fuzzy
6920 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6921 msgstr " Cho phép"
6922
6923 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6924 # Circulation > Holds policy
6925 #, fuzzy
6926 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6927 msgstr " Cho phép"
6928
6929 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6930 # Circulation > Holds policy
6931 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6932 msgstr " Cho phép"
6933
6934 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6935 # Circulation > Holds policy
6936 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6937 msgstr " Không cho phép"
6938
6939 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6940 # Circulation > Holds policy
6941 msgid ""
6942 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6943 "to pick up a hold from."
6944 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
6945
6946 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6947 msgid ""
6948 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6949 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6950 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6951 msgstr ""
6952
6953 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6954 # Circulation > Checkout policy
6955 #, fuzzy
6956 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6957 msgstr " Cho phép"
6958
6959 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6960 # Circulation > Checkout policy
6961 #, fuzzy
6962 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6963 msgstr " Không khóa"
6964
6965 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6966 # Circulation > Checkout policy
6967 #, fuzzy
6968 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6969 msgstr " ngày hiện tại."
6970
6971 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6972 # Circulation > Holds policy
6973 #, fuzzy
6974 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6975 msgstr " Cho phép"
6976
6977 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6978 # Circulation > Holds policy
6979 #, fuzzy
6980 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6981 msgstr " Không cho phép"
6982
6983 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6984 msgid ""
6985 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
6986 "pickup locations (libraries) where the item is available."
6987 msgstr ""
6988
6989 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6990 msgid ""
6991 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6992 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6993 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6994 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6995 msgstr ""
6996
6997 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6998 # Circulation > Holds policy
6999 #, fuzzy
7000 msgid ""
7001 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
7002 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
7003 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7004 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
7005 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7006 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7007 "a> are enabled."
7008 msgstr ""
7009 " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. "
7010 "(Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
7011
7012 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7013 # Circulation > Holds policy
7014 #, fuzzy
7015 msgid ""
7016 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
7017 "make"
7018 msgstr " Không cho phép"
7019
7020 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7021 # Circulation > Holds policy
7022 #, fuzzy
7023 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
7024 msgstr " Cho phép"
7025
7026 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7027 # Circulation > Holds Policy
7028 #, fuzzy
7029 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
7030 msgstr " Chính sách đặt mượn"
7031
7032 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7033 # Circulation > Holds Policy
7034 #, fuzzy
7035 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
7036 msgstr " Chính sách đặt mượn"
7037
7038 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7039 # Circulation > Holds Policy
7040 #, fuzzy
7041 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
7042 msgstr " Chính sách đặt mượn"
7043
7044 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7045 # Circulation > Holds policy
7046 #, fuzzy
7047 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
7048 msgstr " Cho phép"
7049
7050 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7051 # Circulation > Self check-out module
7052 #, fuzzy
7053 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
7054 msgstr " Không kích hoạt"
7055
7056 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7057 # Circulation > Self check-out module
7058 #, fuzzy
7059 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
7060 msgstr " Kích hoạt"
7061
7062 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7063 msgid ""
7064 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
7065 "last checkout was an on-site one."
7066 msgstr ""
7067
7068 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7069 # Circulation > Self check-out module
7070 #, fuzzy
7071 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7072 msgstr " giây không hoạt động."
7073
7074 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7075 # Circulation > Self check-out module
7076 #, fuzzy
7077 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7078 msgstr " Kích hoạt"
7079
7080 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7081 # Circulation > Self check-out module
7082 #, fuzzy
7083 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7084 msgstr " giây không hoạt động."
7085
7086 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7087 # Circulation > Self Checkout
7088 #, fuzzy
7089 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7090 msgstr " Đăng ký cá biệt"
7091
7092 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7093 # Circulation > Self check-out module
7094 #, fuzzy
7095 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7096 msgstr " Kích hoạt"
7097
7098 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7099 msgid ""
7100 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7101 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7102 msgstr ""
7103
7104 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7105 # Circulation > Fines Policy
7106 #, fuzzy
7107 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7108 msgstr " trực tiếp."
7109
7110 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7111 # Circulation > Fines Policy
7112 #, fuzzy
7113 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7114 msgstr " trực tiếp."
7115
7116 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7117 # Circulation > Checkout Policy
7118 #, fuzzy
7119 msgid ""
7120 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7121 "overdue notices."
7122 msgstr ""
7123 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
7124
7125 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7126 # Circulation > Checkout policy
7127 #, fuzzy
7128 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7129 msgstr " Khóa"
7130
7131 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7132 # Circulation > Checkout Policy
7133 #, fuzzy
7134 msgid ""
7135 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7136 "the"
7137 msgstr ""
7138 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
7139
7140 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7141 # Circulation > Fines Policy
7142 #, fuzzy
7143 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7144 msgstr " trực tiếp."
7145
7146 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7147 # Circulation > Fines Policy
7148 #, fuzzy
7149 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7150 msgstr " trực tiếp."
7151
7152 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7153 # Circulation > Holds policy
7154 #, fuzzy
7155 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7156 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7157
7158 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7159 # Circulation > Checkout policy
7160 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7161 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
7162
7163 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7164 # Circulation > Checkout policy
7165 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7166 msgstr " Khóa"
7167
7168 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7169 # Circulation > Checkout policy
7170 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7171 msgstr " Không khóa"
7172
7173 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7174 # Circulation > Checkout Policy
7175 #, fuzzy
7176 msgid ""
7177 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7178 "overdues outstanding."
7179 msgstr ""
7180 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
7181
7182 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7183 # Circulation > Checkout Policy
7184 #, fuzzy
7185 msgid ""
7186 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7187 "overdue,"
7188 msgstr ""
7189 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
7190
7191 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7192 # Circulation > Checkout policy
7193 #, fuzzy
7194 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7195 msgstr " Khóa"
7196
7197 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7198 # Circulation > Checkout policy
7199 #, fuzzy
7200 msgid ""
7201 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7202 "items."
7203 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
7204
7205 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7206 # Circulation > Checkout policy
7207 #, fuzzy
7208 msgid ""
7209 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7210 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
7211
7212 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7213 # Circulation > Interface
7214 #, fuzzy
7215 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7216 msgstr " Không hiển thị"
7217
7218 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7219 # Circulation > Interface
7220 #, fuzzy
7221 msgid ""
7222 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7223 "time."
7224 msgstr " Chỉ hiển thị được tối đa 10 kết quả đầu tiên."
7225
7226 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7227 # Circulation > Interface
7228 #, fuzzy
7229 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7230 msgstr " Hiển thị"
7231
7232 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7233 # Circulation > Interface
7234 #, fuzzy
7235 msgid ""
7236 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7237 "typing a patron search for circulation or patron search."
7238 msgstr ""
7239 " các tài khoản bạn đọc phù hợp với từ khóa tìm kiếm bạn đọc mà cán bộ thư "
7240 "viện nhập vào trên giao diện phân hệ lưu thông."
7241
7242 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7243 # Circulation > Checkout policy
7244 #, fuzzy
7245 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7246 msgstr " Cho phép"
7247
7248 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7249 # Circulation > Checkout policy
7250 #, fuzzy
7251 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7252 msgstr " Không cho phép"
7253
7254 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7255 # Circulation > Holds policy
7256 #, fuzzy
7257 msgid ""
7258 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7259 "be specified when applying manually."
7260 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7261
7262 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7263 # Circulation > Checkout policy
7264 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7265 msgstr " Bao gồm"
7266
7267 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7268 # Circulation > Checkout Policy
7269 #, fuzzy
7270 msgid ""
7271 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7272 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7273 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7274 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7275 "notice, no matter how many there are."
7276 msgstr ""
7277 " tài liệu trong thông báo quá hạn được gửi. Nếu số tài liệu lớn hơn số này, "
7278 "thông báo sẽ kết thúc với cảnh báo bạn đọc kiểm tra lại tài khoản để biết "
7279 "danh sách các tài liệu quá hạn. Thiết lập là 0 để tất cả các tài liệu quá "
7280 "hạn được liệt kê trong thông báo gửi cho bạn đọc"
7281
7282 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7283 msgid ""
7284 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7285 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7286 "type) is applied:"
7287 msgstr ""
7288
7289 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7290 # Circulation > Fines Policy
7291 #, fuzzy
7292 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7293 msgstr " Không tính toán"
7294
7295 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7296 # Circulation > Self check-out module
7297 #, fuzzy
7298 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7299 msgstr " Kích hoạt"
7300
7301 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7302 # Circulation > Holds policy
7303 #, fuzzy
7304 msgid ""
7305 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7306 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
7307
7308 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7309 # Circulation > Holds policy
7310 #, fuzzy
7311 msgid ""
7312 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7313 "has been waiting to be picked up for"
7314 msgstr ""
7315 " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu "
7316 "sau"
7317
7318 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7319 # Circulation > Holds policy
7320 #, fuzzy
7321 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7322 msgstr " ngày."
7323
7324 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7325 # Circulation > Interface
7326 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7327 msgstr " Không lưu lại"
7328
7329 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7330 # Circulation > Interface
7331 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7332 msgstr " Lưu lại"
7333
7334 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7335 # Circulation > Interface
7336 msgid ""
7337 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7338 "checked in."
7339 msgstr ""
7340 " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ "
7341 "thống."
7342
7343 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7344 # Circulation > Checkout Policy
7345 #, fuzzy
7346 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7347 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
7348
7349 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7350 # Circulation > Interface
7351 #, fuzzy
7352 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7353 msgstr " Không lưu lại"
7354
7355 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7356 # Circulation > Interface
7357 #, fuzzy
7358 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7359 msgstr " Lưu lại"
7360
7361 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7362 # Circulation > Interface
7363 #, fuzzy
7364 msgid ""
7365 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7366 "item."
7367 msgstr ""
7368 " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ "
7369 "thống."
7370
7371 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7372 msgid ""
7373 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7374 "apply the refunding rules defined for the"
7375 msgstr ""
7376
7377 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7378 # Circulation > Checkout Policy
7379 #, fuzzy
7380 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7381 msgstr " thư viện bất kỳ."
7382
7383 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7384 # Circulation > Holds policy
7385 #, fuzzy
7386 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7387 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7388
7389 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7390 # Circulation > Holds policy
7391 #, fuzzy
7392 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7393 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7394
7395 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7396 msgid ""
7397 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7398 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7399 msgstr ""
7400
7401 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7402 # Circulation > Checkout policy
7403 #, fuzzy
7404 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7405 msgstr " Không gửi"
7406
7407 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7408 # Circulation > Checkout policy
7409 #, fuzzy
7410 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7411 msgstr " Gửi"
7412
7413 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7414 msgid ""
7415 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7416 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7417 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7418 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7419 msgstr ""
7420
7421 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7422 msgid ""
7423 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7424 "on an overdue item that is accruing fines,"
7425 msgstr ""
7426
7427 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7428 # Circulation > Checkout policy
7429 #, fuzzy
7430 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7431 msgstr " Không gửi"
7432
7433 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7434 # Circulation > Checkout policy
7435 #, fuzzy
7436 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7437 msgstr " Gửi"
7438
7439 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7440 msgid ""
7441 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7442 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7443 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7444 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7445 msgstr ""
7446
7447 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7448 # Circulation > Checkout policy
7449 msgid ""
7450 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7451 "due date on"
7452 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
7453
7454 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7455 # Circulation > Checkout policy
7456 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7457 msgstr " ngày hiện tại."
7458
7459 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7460 # Circulation > Checkout policy
7461 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7462 msgstr " ngày hết hạn cũ của tài liệu."
7463
7464 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7465 # Circulation > Checkout policy
7466 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7467 msgstr " Không gửi"
7468
7469 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7470 # Circulation > Checkout policy
7471 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7472 msgstr " Gửi"
7473
7474 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7475 # Circulation > Checkout Policy
7476 #, fuzzy
7477 msgid ""
7478 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7479 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7480 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
7481
7482 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7483 # Circulation > Checkout Policy
7484 #, fuzzy
7485 msgid ""
7486 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7487 "with rental fees, "
7488 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
7489
7490 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7491 # Circulation > Self Checkout
7492 #, fuzzy
7493 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7494 msgstr " Đăng ký cá biệt"
7495
7496 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7497 # Circulation > Self check-out module
7498 #, fuzzy
7499 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7500 msgstr " Không hiển thị"
7501
7502 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7503 # Acquisitions > Policy
7504 #, fuzzy
7505 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7506 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
7507
7508 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7509 # Circulation > Holds policy
7510 #, fuzzy
7511 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7512 msgstr " Kiểm tra"
7513
7514 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7515 # Circulation > Holds policy
7516 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7517 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7518
7519 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7520 # Circulation > Holds policy
7521 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7522 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
7523
7524 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7525 # Circulation > Holds policy
7526 msgid ""
7527 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7528 "hold on the item."
7529 msgstr " để xem các đặt mượn bạn đọc đặt lên tài liệu."
7530
7531 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7532 # Circulation > Holds policy
7533 msgid ""
7534 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7535 "has been waiting for more than"
7536 msgstr ""
7537 " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu "
7538 "sau"
7539
7540 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7541 # Circulation > Holds policy
7542 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7543 msgstr " ngày."
7544
7545 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7546 # Circulation > Holds policy
7547 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7548 msgstr " Tự động"
7549
7550 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7551 # Circulation > Holds policy
7552 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7553 msgstr " Không tự động"
7554
7555 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7556 # Circulation > Holds policy
7557 msgid ""
7558 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7559 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7560 msgstr ""
7561 " đánh dấu các yêu cầu đặt mượn được tìm thấy và chờ đáp ứng khi tài liệu đặt "
7562 "mượn được trả lại thư viện."
7563
7564 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7565 # Circulation > Checkout policy
7566 #, fuzzy
7567 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7568 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
7569
7570 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7571 # Circulation > Checkout policy
7572 #, fuzzy
7573 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7574 msgstr " Cho phép"
7575
7576 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7577 # Circulation > Checkout policy
7578 #, fuzzy
7579 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7580 msgstr " Cho phép"
7581
7582 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7583 # Circulation > Checkin policy
7584 #, fuzzy
7585 msgid ""
7586 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7587 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7588 "cronjob."
7589 msgstr ""
7590 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
7591
7592 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7593 # Circulation > Checkout policy
7594 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7595 msgstr " Không bắt buộc"
7596
7597 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7598 # Circulation > Checkout policy
7599 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7600 msgstr " Bắt buộc"
7601
7602 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7603 # Circulation > Checkout Policy
7604 #, fuzzy
7605 msgid ""
7606 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7607 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7608 "date)."
7609 msgstr ""
7610 " bạn đọc phải trả lại tài liệu trước khi tài khoản hết hạn (bằng cách giới "
7611 "hạn ngày hết hạn trước ngày hết hạn tài khoản."
7612
7613 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7614 # Circulation > Self Checkout
7615 #, fuzzy
7616 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7617 msgstr " Cho phép"
7618
7619 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7620 # Circulation > Self Checkout
7621 #, fuzzy
7622 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7623 msgstr " Không cho phép"
7624
7625 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7626 # Circulation > Self Checkout
7627 #, fuzzy
7628 msgid ""
7629 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7630 "self checkout system."
7631 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
7632
7633 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7634 # Circulation > Self check-out module
7635 #, fuzzy
7636 msgid ""
7637 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7638 "based self checkout screen:"
7639 msgstr ""
7640 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
7641 "động:"
7642
7643 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7644 # Circulation > Self check-out module
7645 msgid ""
7646 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7647 "web-based self checkout:"
7648 msgstr ""
7649 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
7650 "động:"
7651
7652 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7653 # Circulation > Self check-out module
7654 msgid ""
7655 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7656 "the web-based self checkout:"
7657 msgstr ""
7658 " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả "
7659 "tự động:"
7660
7661 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7662 msgid ""
7663 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7664 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7665 msgstr ""
7666
7667 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7668 msgid ""
7669 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7670 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7671 msgstr ""
7672
7673 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7674 msgid ""
7675 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7676 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7677 msgstr ""
7678
7679 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7680 msgid ""
7681 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7682 "the items table<br/>"
7683 msgstr ""
7684
7685 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7686 msgid ""
7687 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7688 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7689 "rule<br/><br/>"
7690 msgstr ""
7691
7692 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7693 msgid ""
7694 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7695 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7696 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7697 "branch than CPL).<br/><br/>"
7698 msgstr ""
7699
7700 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7701 msgid ""
7702 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7703 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7704 "CPL .<br/>"
7705 msgstr ""
7706
7707 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7708 msgid ""
7709 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7710 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7711 msgstr ""
7712
7713 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7714 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7715 msgstr ""
7716
7717 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7718 msgid ""
7719 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7720 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7721 "in the item for comparison:<br/>"
7722 msgstr ""
7723
7724 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7725 msgid ""
7726 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7727 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7728 "one mapping per line.<br/>"
7729 msgstr ""
7730
7731 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7732 msgid ""
7733 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7734 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7735 msgstr ""
7736
7737 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7738 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7739 msgstr ""
7740
7741 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7742 msgid ""
7743 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7744 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7745 "192.168.0.0/24</code>.)"
7746 msgstr ""
7747
7748 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7749 msgid ""
7750 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7751 "from the following IP addresses:"
7752 msgstr ""
7753
7754 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7755 # Circulation > Self check-out module
7756 msgid ""
7757 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7758 "Help page of the web-based self checkout system:"
7759 msgstr ""
7760 " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự "
7761 "động:"
7762
7763 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7764 # Circulation > Self check-out module
7765 #, fuzzy
7766 msgid ""
7767 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7768 "self check-in screen:"
7769 msgstr ""
7770 " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự "
7771 "động:"
7772
7773 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7774 # Circulation > Self check-out module
7775 #, fuzzy
7776 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7777 msgstr " Không kích hoạt"
7778
7779 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7780 # Circulation > Self check-out module
7781 #, fuzzy
7782 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7783 msgstr " Kích hoạt"
7784
7785 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7786 # Circulation > Self Checkout
7787 #, fuzzy
7788 msgid ""
7789 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7790 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7791 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
7792
7793 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7794 # Circulation > Self check-out module
7795 #, fuzzy
7796 msgid ""
7797 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7798 "after"
7799 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
7800
7801 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7802 # Circulation > Self check-out module
7803 #, fuzzy
7804 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7805 msgstr " giây không hoạt động."
7806
7807 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7808 # Circulation > Self check-out module
7809 #, fuzzy
7810 msgid ""
7811 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7812 "self check-in screens:"
7813 msgstr ""
7814 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
7815 "động:"
7816
7817 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7818 # Circulation > Self check-out module
7819 #, fuzzy
7820 msgid ""
7821 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7822 "the self check-in screens:"
7823 msgstr ""
7824 " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả "
7825 "tự động:"
7826
7827 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7828 # Circulation > Self check-out module
7829 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7830 msgstr " Không hiển thị"
7831
7832 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7833 # Circulation > Self check-out module
7834 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7835 msgstr " Hiển thị"
7836
7837 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7838 # Circulation > Self Checkout
7839 #, fuzzy
7840 msgid ""
7841 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7842 "self checkout is finished."
7843 msgstr " hộp thoại in biên lai sau khi thao tác mượn trả tự động kết thúc."
7844
7845 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7846 # Circulation > Self check-out module
7847 msgid ""
7848 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7849 "self checkout system login after"
7850 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
7851
7852 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7853 # Circulation > Self check-out module
7854 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7855 msgstr " giây không hoạt động."
7856
7857 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7858 msgid ""
7859 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7860 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7861 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7862 msgstr ""
7863
7864 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7865 # Circulation > Self Checkout
7866 #, fuzzy
7867 msgid ""
7868 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7869 "self checkout system with their"
7870 msgstr " Bạn đọc đăng nhập vào giao diện mượn trả tự động bằng"
7871
7872 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7873 # Circulation > Self Checkout
7874 #, fuzzy
7875 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7876 msgstr " Đăng ký cá biệt"
7877
7878 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7879 # Circulation > Self Checkout
7880 #, fuzzy
7881 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7882 msgstr " Tên đăng nhập và mật khẩu"
7883
7884 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7885 # Circulation > Self check-out module
7886 #, fuzzy
7887 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7888 msgstr " Không hiển thị"
7889
7890 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7891 # Circulation > Self check-out module
7892 #, fuzzy
7893 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7894 msgstr " Hiển thị"
7895
7896 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7897 # Circulation > Checkout Policy
7898 #, fuzzy
7899 msgid ""
7900 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7901 "list, even items that were not checked out."
7902 msgstr "  tất cả các tài liệu tới kho CART khi tài liệu được trả lại thư viện."
7903
7904 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7905 # Circulation > Self check-out module
7906 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7907 msgstr " Không hiển thị"
7908
7909 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7910 # Circulation > Self check-out module
7911 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7912 msgstr " Hiển thị"
7913
7914 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7915 # Circulation > Self check-out module
7916 msgid ""
7917 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7918 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7919 msgstr ""
7920 " hình ảnh của bạn đọc (nếu có) khi bạn đọc sử dụng giao diện mượn trả tự "
7921 "động."
7922
7923 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7924 msgid ""
7925 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7926 "separated with a pipe '|')"
7927 msgstr ""
7928
7929 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7930 msgid ""
7931 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7932 "for loan' values of"
7933 msgstr ""
7934
7935 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7936 # Circulation > Holds policy
7937 #, fuzzy
7938 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7939 msgstr " Không cho phép"
7940
7941 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7942 # Circulation > Interface
7943 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7944 msgstr " Cho phép"
7945
7946 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7947 # Circulation > Interface
7948 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7949 msgstr " Không cho phép"
7950
7951 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7952 # Circulation > Interface
7953 msgid ""
7954 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7955 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
7956
7957 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7958 # Circulation > Interface
7959 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7960 msgstr " Cho phép"
7961
7962 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7963 # Circulation > Interface
7964 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7965 msgstr " Không cho phép"
7966
7967 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7968 # Circulation > Interface
7969 msgid ""
7970 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7971 "check in."
7972 msgstr " cán bộ thư viện thay đổi ngày ghi trả tài liệu của bạn đọc."
7973
7974 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7975 msgid ""
7976 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7977 "staff interface, display"
7978 msgstr ""
7979
7980 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7981 # Circulation > Checkout Policy
7982 #, fuzzy
7983 msgid ""
7984 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7985 "from."
7986 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
7987
7988 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7989 # Circulation > Checkout Policy
7990 #, fuzzy
7991 msgid ""
7992 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7993 "held by."
7994 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
7995
7996 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7997 # Circulation > Holds policy
7998 msgid ""
7999 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
8000 "commas; if empty, uses all libraries)"
8001 msgstr ""
8002 " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các "
8003 "thư viện đều được sử dụng)"
8004
8005 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8006 msgid ""
8007 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
8008 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
8009 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8010 msgstr ""
8011
8012 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8013 # Circulation > Holds policy
8014 #, fuzzy
8015 msgid ""
8016 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
8017 "libraries"
8018 msgstr ""
8019 " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các "
8020 "thư viện đều được sử dụng)"
8021
8022 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8023 # Circulation > Holds policy
8024 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
8025 msgstr " trong thứ tự bất kì."
8026
8027 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8028 # Circulation > Holds policy
8029 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
8030 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
8031
8032 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8033 # Circulation > Holds policy
8034 #, fuzzy
8035 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
8036 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
8037
8038 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8039 # Circulation > Holds policy
8040 #, fuzzy
8041 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
8042 msgstr " trong thứ tự bất kì."
8043
8044 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8045 # Circulation > Holds policy
8046 #, fuzzy
8047 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
8048 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
8049
8050 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8051 # Circulation > Interface
8052 #, fuzzy
8053 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
8054 msgstr " Kích hoạt"
8055
8056 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8057 # Circulation > Interface
8058 #, fuzzy
8059 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
8060 msgstr " Kích hoạt"
8061
8062 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8063 # Circulation > Checkout Policy
8064 #, fuzzy
8065 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
8066 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
8067
8068 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8069 # Circulation > Course reserves
8070 #, fuzzy
8071 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8072 msgstr " Không sử dụng"
8073
8074 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8075 # Circulation > Fines Policy
8076 #, fuzzy
8077 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
8078 msgstr " Không phạt"
8079
8080 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8081 msgid ""
8082 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
8083 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8084 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
8085 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8086 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8087 "preferences."
8088 msgstr ""
8089
8090 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8091 # Circulation > Holds policy
8092 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
8093 msgstr " Cho phép"
8094
8095 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8096 # Circulation > Holds policy
8097 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
8098 msgstr " Không cho phép"
8099
8100 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8101 # Circulation > Holds Policy
8102 #, fuzzy
8103 msgid ""
8104 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
8105 "interface."
8106 msgstr "  tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện nhân viên."
8107
8108 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8109 # Circulation > Holds policy
8110 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
8111 msgstr " Cho phép"
8112
8113 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8114 # Circulation > Holds policy
8115 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
8116 msgstr " Không cho phép"
8117
8118 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8119 # Circulation > Holds policy
8120 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
8121 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện OPAC."
8122
8123 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8124 # Circulation > Fines Policy
8125 #, fuzzy
8126 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
8127 msgstr " trực tiếp."
8128
8129 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8130 # Circulation > Fines Policy
8131 #, fuzzy
8132 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8133 msgstr " trực tiếp."
8134
8135 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8136 # Circulation > Fines Policy
8137 #, fuzzy
8138 msgid ""
8139 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8140 "suspension expiration."
8141 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
8142
8143 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8144 # Circulation > Checkout Policy
8145 #, fuzzy
8146 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8147 msgstr " Không cho phép"
8148
8149 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8150 # Circulation > Checkout Policy
8151 #, fuzzy
8152 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8153 msgstr " Chính sách ghi mượn"
8154
8155 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8156 msgid ""
8157 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8158 "checkouts when checked out."
8159 msgstr ""
8160
8161 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8162 # Circulation > Holds policy
8163 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8164 msgstr " Không vận chuyển"
8165
8166 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8167 # Circulation > Holds policy
8168 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8169 msgstr " Vận chuyển"
8170
8171 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8172 # Circulation > Holds policy
8173 msgid ""
8174 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8175 "all waiting holds."
8176 msgstr " các tài liệu khi hủy tất cả các yêu cầu đặt mượn trên chúng."
8177
8178 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8179 # Circulation > Checkout policy
8180 #, fuzzy
8181 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8182 msgstr " Khóa"
8183
8184 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8185 # Circulation > Checkout policy
8186 #, fuzzy
8187 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8188 msgstr " Không khóa"
8189
8190 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8191 msgid ""
8192 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8193 "when a transfer is triggered."
8194 msgstr ""
8195
8196 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8197 # Circulation > Checkout Policy
8198 #, fuzzy
8199 msgid ""
8200 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8201 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8202 msgstr ""
8203 " Hiển thị một cảnh báo \"Vận chuyển tới nơi nhận\" trên màn hình nếu nơi "
8204 "nhận không nhận được tài liệu sau"
8205
8206 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8207 # Circulation > Checkout policy
8208 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8209 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
8210
8211 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8212 # Circulation > Holds policy
8213 #, fuzzy
8214 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8215 msgstr " Không cho phép"
8216
8217 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8218 # Circulation > Holds policy
8219 #, fuzzy
8220 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8221 msgstr " Cho phép"
8222
8223 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8224 msgid ""
8225 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8226 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8227 msgstr ""
8228
8229 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8230 # Circulation > Holds policy
8231 #, fuzzy
8232 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8233 msgstr " Cho phép"
8234
8235 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8236 # Circulation > Holds policy
8237 #, fuzzy
8238 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8239 msgstr " Không cho phép"
8240
8241 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8242 msgid ""
8243 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8244 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8245 msgstr ""
8246
8247 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8248 # Circulation > Self check-out module
8249 #, fuzzy
8250 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8251 msgstr " Kích hoạt"
8252
8253 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8254 msgid ""
8255 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8256 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8257 "in.<br/>"
8258 msgstr ""
8259
8260 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8261 msgid ""
8262 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8263 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8264 msgstr ""
8265
8266 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8267 msgid ""
8268 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8269 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8270 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8271 "<br/>"
8272 msgstr ""
8273
8274 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8275 msgid ""
8276 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8277 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8278 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8279 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8280 msgstr ""
8281
8282 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8283 msgid ""
8284 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8285 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8286 "check in.<br/>"
8287 msgstr ""
8288
8289 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8290 msgid ""
8291 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8292 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8293 "<br/><br/>"
8294 msgstr ""
8295
8296 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8297 msgid ""
8298 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8299 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8300 "all other rules.</strong>"
8301 msgstr ""
8302
8303 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8304 msgid ""
8305 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8306 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8307 "items with no location assigned.<br/>"
8308 msgstr ""
8309
8310 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8311 msgid ""
8312 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8313 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8314 "<br/><br/>"
8315 msgstr ""
8316
8317 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8318 msgid ""
8319 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8320 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8321 msgstr ""
8322
8323 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8324 msgid ""
8325 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8326 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8327 ">"
8328 msgstr ""
8329
8330 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8331 msgid ""
8332 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8333 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8334 "page."
8335 msgstr ""
8336
8337 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8338 msgid ""
8339 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8340 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8341 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8342 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8343 "a>)"
8344 msgstr ""
8345
8346 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8347 msgid ""
8348 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8349 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8350 msgstr ""
8351
8352 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8353 msgid ""
8354 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8355 "be on a separate line."
8356 msgstr ""
8357
8358 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8359 msgid ""
8360 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8361 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8362 "matches the items not for loan value"
8363 msgstr ""
8364
8365 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8366 msgid ""
8367 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8368 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8369 "'Ordered' to now be available for loan."
8370 msgstr ""
8371
8372 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8373 msgid ""
8374 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8375 "should be on a separate line."
8376 msgstr ""
8377
8378 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8379 msgid ""
8380 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8381 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8382 "matches the items not for loan value"
8383 msgstr ""
8384
8385 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8386 msgid ""
8387 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8388 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8389 "'Ordered' to now be available for loan."
8390 msgstr ""
8391
8392 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8393 # Circulation > Interface
8394 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8395 msgstr " Cập nhật"
8396
8397 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8398 # Circulation > Interface
8399 #, fuzzy
8400 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8401 msgstr " Không cập nhật"
8402
8403 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8404 # Circulation > Interface
8405 #, fuzzy
8406 msgid ""
8407 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8408 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8409 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8410 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8411 msgstr ""
8412 " tổng số lần ghi mượn của biểu ghi thư mục khi một tài liệu được ghi mượn "
8413 "cho bạn đọc.(Cảnh báo! Tính năng này làm chậm hệ thống của bạn. Bạn hãy sử "
8414 "dụng update_totalissues.pl để cập nhật tổng số lần ghi mượn cho biểu ghi thư "
8415 "mục)."
8416
8417 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8418 # Circulation > Checkout policy
8419 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8420 msgstr " ."
8421
8422 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8423 # Circulation > Checkout policy
8424 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8425 msgstr " Không giới hạn"
8426
8427 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8428 # Circulation > Checkout policy
8429 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8430 msgstr " Giới hạn"
8431
8432 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8433 # Circulation > Checkout policy
8434 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8435 msgstr " mã bộ sưu tập"
8436
8437 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8438 # Circulation > Checkout policy
8439 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8440 msgstr " kiểu tài liệu"
8441
8442 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8443 # Circulation > Checkout policy
8444 msgid ""
8445 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8446 msgstr " các tài liệu vận chuyển giữa các thư viện theo"
8447
8448 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8449 # Circulation > Course reserves
8450 #, fuzzy
8451 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8452 msgstr " Không sử dụng"
8453
8454 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8455 # Circulation > Course reserves
8456 #, fuzzy
8457 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8458 msgstr " Sử dụng"
8459
8460 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8461 # Circulation > Checkout Policy
8462 #, fuzzy
8463 msgid ""
8464 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8465 msgstr " chính sách lưu thông."
8466
8467 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8468 # Circulation > Course reserves
8469 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8470 msgstr " Không sử dụng"
8471
8472 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8473 # Circulation > Course reserves
8474 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8475 msgstr " Sử dụng"
8476
8477 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8478 # Circulation > Course Reserves
8479 #, fuzzy
8480 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8481 msgstr " mô đun Course Reserves của Koha."
8482
8483 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8484 # Circulation > Course reserves
8485 #, fuzzy
8486 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8487 msgstr " Sử dụng"
8488
8489 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8490 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8491 msgstr ""
8492
8493 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8494 # Circulation > Holds policy
8495 #, fuzzy
8496 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8497 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
8498
8499 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8500 # Circulation > Checkout policy
8501 #, fuzzy
8502 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8503 msgstr " yêu cầu xác nhận"
8504
8505 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8506 # Circulation > Course reserves
8507 #, fuzzy
8508 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8509 msgstr " Không sử dụng"
8510
8511 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8512 # Circulation > Course reserves
8513 #, fuzzy
8514 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8515 msgstr " Sử dụng"
8516
8517 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8518 msgid ""
8519 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8520 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8521 "once enabled."
8522 msgstr ""
8523
8524 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8525 # Circulation > Checkout policy
8526 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8527 msgstr " Không sử dụng"
8528
8529 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8530 # Circulation > Checkout policy
8531 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8532 msgstr " Sử dụng"
8533
8534 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8535 # Circulation > Checkout Policy
8536 #, fuzzy
8537 msgid ""
8538 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8539 "calculating optimal holds filling between libraries."
8540 msgstr ""
8541 " \"Ma trận giá vận chuyển\" để tính toán tối ưu việc đáp ứng các yêu cầu đặt "
8542 "mượn."
8543
8544 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8545 # Circulation > Interface
8546 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8547 msgstr " Không thông báo"
8548
8549 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8550 # Circulation > Interface
8551 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8552 msgstr " Thông báo"
8553
8554 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8555 # Circulation > Interface
8556 msgid ""
8557 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8558 "patron whose items they are checking in."
8559 msgstr ""
8560 " cho cán bộ thư viện các đặt mượn của bạn đọc đối với tài liệu được trả lại."
8561
8562 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8563 # Circulation > Self check-out module
8564 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8565 msgstr " Không kích hoạt"
8566
8567 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8568 # Circulation > Self check-out module
8569 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8570 msgstr " Kích hoạt"
8571
8572 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8573 # Circulation > Self Checkout
8574 #, fuzzy
8575 msgid ""
8576 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8577 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8578 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
8579
8580 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8581 # Circulation > Fines Policy
8582 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8583 msgstr " Phạt tiền"
8584
8585 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8586 # Circulation > Fines Policy
8587 #, fuzzy
8588 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8589 msgstr " Không phạt tiền"
8590
8591 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8592 # Circulation > Fines Policy
8593 msgid ""
8594 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8595 "patron loses an item."
8596 msgstr ""
8597 " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá "
8598 "thay thế của tài liệu"
8599
8600 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8601 # Circulation > Fines Policy
8602 #, fuzzy
8603 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8604 msgstr " Phạt"
8605
8606 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8607 # Circulation > Fines Policy
8608 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8609 msgstr " Không phạt"
8610
8611 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8612 # Circulation > Fines Policy
8613 #, fuzzy
8614 msgid ""
8615 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8616 "as lost."
8617 msgstr ""
8618 " khoản tiền bổ sung ngoài giá thay thế tài liệu khi bạn đọc làm mất tài liệu "
8619 "của thư viện."
8620
8621 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8622 # Circulation > Holds policy
8623 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8624 msgstr " Cho phép"
8625
8626 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8627 # Circulation > Holds Policy
8628 #, fuzzy
8629 msgid ""
8630 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8631 "independentbranches)"
8632 msgstr " Không cho phép (với chi nhánh độc lập)"
8633
8634 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8635 # Circulation > Holds policy
8636 msgid ""
8637 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8638 "place a hold on an item from another library"
8639 msgstr " bạn đọc đặt mượn tài liệu từ thư viện khác"
8640
8641 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8642 # Circulation > Holds Policy
8643 #, fuzzy
8644 msgid ""
8645 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8646 "statuses when counting items:"
8647 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
8648
8649 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8650 # Circulation > Holds policy
8651 #, fuzzy
8652 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8653 msgstr " Kích hoạt"
8654
8655 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8656 # Circulation > Holds policy
8657 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8658 msgstr " Không kích hoạt"
8659
8660 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8661 # Circulation > Holds policy
8662 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8663 msgstr " Kích hoạt"
8664
8665 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8666 # Circulation > Holds policy
8667 #, fuzzy
8668 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8669 msgstr " Kích hoạt"
8670
8671 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8672 # Circulation > Holds policy
8673 #, fuzzy
8674 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8675 msgstr " Không kích hoạt"
8676
8677 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8678 msgid ""
8679 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8680 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8681 "setting here."
8682 msgstr ""
8683
8684 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8685 # Circulation > Holds policy
8686 #, fuzzy
8687 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8688 msgstr " Kích hoạt"
8689
8690 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8691 # Circulation > Holds Policy
8692 #, fuzzy
8693 msgid ""
8694 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8695 "than"
8696 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
8697
8698 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8699 # Circulation > Holds policy
8700 #, fuzzy
8701 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8702 msgstr " Kích hoạt"
8703
8704 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8705 # Circulation > Holds policy
8706 #, fuzzy
8707 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8708 msgstr " Không kích hoạt"
8709
8710 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8711 # Circulation > Holds policy
8712 #, fuzzy
8713 msgid ""
8714 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8715 "the record"
8716 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
8717
8718 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8719 # Circulation > Holds policy
8720 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8721 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
8722
8723 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8724 # Circulation > Holds policy
8725 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8726 msgstr " Không kích hoạt"
8727
8728 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8729 # Circulation > Holds policy
8730 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8731 msgstr " Kích hoạt"
8732
8733 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8734 # Circulation > Holds policy
8735 msgid ""
8736 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8737 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8738 msgstr ""
8739 " gửi một thư điện tử tới cán bộ quản trị Koha khi có một yêu cầu đặt mượn "
8740 "mới."
8741
8742 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8743 # Circulation > Fines Policy
8744 #, fuzzy
8745 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8746 msgstr " trực tiếp."
8747
8748 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8749 # Circulation > Fines Policy
8750 #, fuzzy
8751 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8752 msgstr " trực tiếp."
8753
8754 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8755 # Circulation > Fines Policy
8756 #, fuzzy
8757 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8758 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
8759
8760 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8761 msgid ""
8762 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8763 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8764 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8765 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8766 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8767 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8768 msgstr ""
8769
8770 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8771 # Circulation > Fines Policy
8772 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8773 msgstr " Tính toán và tính phí"
8774
8775 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8776 # Circulation > Fines Policy
8777 #, fuzzy
8778 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8779 msgstr " Tính toán và tính phí"
8780
8781 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8782 # Circulation > Fines Policy
8783 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8784 msgstr " Không tính toán"
8785
8786 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8787 # Circulation > Fines Policy
8788 #, fuzzy
8789 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8790 msgstr " Không tính toán"
8791
8792 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8793 # Circulation > Fines Policy
8794 #, fuzzy
8795 msgid ""
8796 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8797 "being run)."
8798 msgstr ""
8799 " các khoản tiền phạt (khi <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> đang được "
8800 "chạy)."
8801
8802 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8803 msgid ""
8804 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8805 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8806 msgstr ""
8807
8808 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8809 # Circulation > Interface
8810 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8811 msgstr " Không kích hoạt"
8812
8813 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8814 # Circulation > Interface
8815 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8816 msgstr " Kích hoạt"
8817
8818 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8819 # Circulation > Interface
8820 msgid ""
8821 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8822 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8823 "not turn up any results during an item barcode search."
8824 msgstr ""
8825 " tính năng tìm kiếm tài liệu theo từ khóa nhập vào cửa sổ ghi mượn trong "
8826 "trường hợp không tìm thấy đăng ký cá biệt phù hợp."
8827
8828 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8829 # Circulation > Interface
8830 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8831 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu CueCat"
8832
8833 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8834 # Circulation > Interface
8835 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8836 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu Libsuite8"
8837
8838 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8839 # Circulation > Interface
8840 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
8841 msgstr " Không lọc"
8842
8843 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8844 # Circulation > Interface
8845 #, fuzzy
8846 msgid ""
8847 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
8848 msgstr " EAN13 hoặc UPCA từ"
8849
8850 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8851 # Circulation > Interface
8852 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
8853 msgstr " Loại bỏ dấu cách từ"
8854
8855 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8856 # Circulation > Interface
8857 msgid ""
8858 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
8859 "prefix style"
8860 msgstr " Loại bỏ số đầu tiên từ kiểu Tprefix"
8861
8862 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8863 msgid ""
8864 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
8865 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
8866 "filter."
8867 msgstr ""
8868
8869 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8870 # Circulation > Checkout policy
8871 msgid ""
8872 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
8873 "OPAC if they owe more than"
8874 msgstr ""
8875 " Ngăn chặn không cho bạn đọc đặt mượn tài liệu trên OPAC nếu bạn đọc có số "
8876 "tiền phạt lớn hơn"
8877
8878 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8879 # Circulation > Checkout policy
8880 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
8881 msgstr " [% local_currency %]."
8882
8883 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8884 # Circulation > Holds policy
8885 #, fuzzy
8886 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
8887 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
8888
8889 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8890 msgid ""
8891 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
8892 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
8893 msgstr ""
8894
8895 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8896 # Circulation > Checkout Policy
8897 #, fuzzy
8898 msgid ""
8899 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
8900 "they have more than"
8901 msgstr ""
8902 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
8903 "lớn hơn"
8904
8905 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8906 # Circulation > Checkout policy
8907 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
8908 msgstr " [% local_currency %]."
8909
8910 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8911 # Circulation > Interface
8912 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
8913 msgstr " Hiển thị"
8914
8915 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8916 # Circulation > Interface
8917 msgid ""
8918 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
8919 "screen."
8920 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
8921
8922 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8923 # Circulation > Interface
8924 msgid ""
8925 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
8926 "the circulation page from"
8927 msgstr ""
8928 " Sắp xếp tài liệu được ghi mượn trước đó trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
8929
8930 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8931 # Circulation > Interface
8932 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
8933 msgstr " của ngày hết hạn."
8934
8935 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8936 # Circulation > Interface
8937 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8938 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
8939
8940 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8941 # Circulation > Interface
8942 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8943 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
8944
8945 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8946 # Circulation > Interface
8947 msgid ""
8948 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
8949 "circulation page from"
8950 msgstr ""
8951 " Sắp xếp tài liệu ghi mượn trong ngày trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
8952
8953 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8954 # Circulation > Interface
8955 #, fuzzy
8956 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
8957 msgstr " của ngày hết hạn."
8958
8959 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8960 # Circulation > Interface
8961 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8962 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
8963
8964 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8965 # Circulation > Interface
8966 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8967 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
8968
8969 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8970 # Circulation > Checkout Policy
8971 #, fuzzy
8972 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
8973 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
8974
8975 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8976 # Circulation > Checkout Policy
8977 #, fuzzy
8978 msgid ""
8979 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8980 "next open day"
8981 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
8982
8983 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8984 # Circulation > Checkout Policy
8985 #, fuzzy
8986 msgid ""
8987 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8988 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
8989 "otherwise"
8990 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
8991
8992 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8993 # Circulation > Checkout Policy
8994 #, fuzzy
8995 msgid ""
8996 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
8997 "closed"
8998 msgstr " lịch và bỏ qua các ngày nghỉ của thư viện."
8999
9000 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9001 # Circulation > Checkout Policy
9002 #, fuzzy
9003 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
9004 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
9005
9006 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9007 # Circulation > Course reserves
9008 #, fuzzy
9009 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
9010 msgstr " Không sử dụng"
9011
9012 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9013 # Circulation > Course reserves
9014 #, fuzzy
9015 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
9016 msgstr " Sử dụng"
9017
9018 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9019 # Circulation > Fines Policy
9020 #, fuzzy
9021 msgid ""
9022 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
9023 "defined for the item type."
9024 msgstr ""
9025 " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá "
9026 "thay thế của tài liệu"
9027
9028 # Enhanced content
9029 msgid "enhanced_content.pref"
9030 msgstr "Nội dung nâng cao"
9031
9032 # Enhanced content
9033 # Enhanced content > All
9034 msgid "enhanced_content.pref All"
9035 msgstr " Tất cả"
9036
9037 # Enhanced content
9038 # Enhanced content > Amazon
9039 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
9040 msgstr " Amazon"
9041
9042 # Enhanced content
9043 # Enhanced content > Babelthèque
9044 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
9045 msgstr " Babelthèque"
9046
9047 # Enhanced content
9048 # Enhanced content > Baker and Taylor
9049 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
9050 msgstr " Baker và Taylor"
9051
9052 # Enhanced content
9053 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9054 #, fuzzy
9055 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
9056 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9057
9058 # Enhanced content
9059 # Enhanced content > Google
9060 msgid "enhanced_content.pref Google"
9061 msgstr " Google"
9062
9063 # Enhanced content
9064 # Enhanced Content > HTML5 Media
9065 #, fuzzy
9066 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
9067 msgstr " HTML5 Media"
9068
9069 # Enhanced content
9070 # Enhanced content > Library Thing
9071 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
9072 msgstr " Library Thing"
9073
9074 # Enhanced content
9075 # Enhanced Content > Local Cover Images
9076 #, fuzzy
9077 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
9078 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9079
9080 # Enhanced content
9081 # Enhanced content > All
9082 #, fuzzy
9083 msgid "enhanced_content.pref Manual"
9084 msgstr " Tất cả"
9085
9086 # Enhanced content
9087 # Enhanced content > Novelist Select
9088 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
9089 msgstr " Novelist Select"
9090
9091 # Enhanced content
9092 # Enhanced content > Open Library
9093 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
9094 msgstr " Open Library"
9095
9096 # Enhanced content
9097 # Enhanced content > OverDrive
9098 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
9099 msgstr " OverDrive"
9100
9101 # Enhanced content
9102 # Enhanced content > Syndetics
9103 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
9104 msgstr " Syndetics"
9105
9106 # Enhanced content
9107 # Enhanced content > Tagging
9108 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
9109 msgstr " Nhãn tài liệu"
9110
9111 # Enhanced content > All > 
9112 msgid ""
9113 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
9114 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
9115 "all sources selected."
9116 msgstr ""
9117
9118 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9119 # Enhanced content > Local or remote cover images
9120 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
9121 msgstr " Cho phép"
9122
9123 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9124 # Enhanced content > Local or remote cover images
9125 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9126 msgstr " Không cho phép"
9127
9128 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9129 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9130 #, fuzzy
9131 msgid ""
9132 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9133 "each bibliographic record and item."
9134 msgstr " nhiều ảnh bìa được đính kèm tới mỗi biểu ghi thư mục."
9135
9136 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9137 # Enhanced content > Amazon
9138 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9139 msgstr " Đặt thẻ liên kết"
9140
9141 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9142 # Enhanced content > Amazon
9143 msgid ""
9144 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9145 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9146 msgstr ""
9147 " trên liên kết tới Amazon. Điều này có thể loại bỏ phí giới thiệu cho thư "
9148 "viện của bạn nếu một bạn đọc mua một tài liệu trên đó."
9149
9150 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9151 # Enhanced content > Amazon
9152 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9153 msgstr " Không hiển thị"
9154
9155 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9156 # Enhanced content > Amazon
9157 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9158 msgstr " Hiển thị"
9159
9160 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9161 # Enhanced content > Amazon
9162 msgid ""
9163 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9164 "results and item detail pages on the staff interface."
9165 msgstr ""
9166 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9167 "trên giao diện nhân viên."
9168
9169 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9170 # Enhanced content > Amazon
9171 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9172 msgstr " nước Mỹ"
9173
9174 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9175 # Enhanced content > Amazon
9176 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9177 msgstr " nước Anh"
9178
9179 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9180 # Enhanced content > Amazon
9181 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9182 msgstr " nước Canada"
9183
9184 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9185 # Enhanced content > Amazon
9186 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9187 msgstr " nước Pháp"
9188
9189 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9190 # Enhanced content > Amazon
9191 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9192 msgstr " nước Đức"
9193
9194 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9195 # Enhanced content > Amazon
9196 #, fuzzy
9197 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9198 msgstr " nước Canada"
9199
9200 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9201 # Enhanced content > Amazon
9202 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9203 msgstr " nước Nhật Bản"
9204
9205 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9206 # Enhanced content > Amazon
9207 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9208 msgstr " Sử dụng dữ liệu Amazon từ trang web"
9209
9210 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9211 # Enhanced content > Amazon
9212 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9213 msgstr " của họ."
9214
9215 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9216 # Enhanced content > Babelthèque
9217 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9218 msgstr " Bao gồm"
9219
9220 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9221 # Enhanced content > Babelthèque
9222 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9223 msgstr " Không bao gồm"
9224
9225 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9226 # Enhanced content > Babelthèque
9227 msgid ""
9228 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9229 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9230 msgstr ""
9231 " thông tin (như là đánh giá và trích dẫn) từ Babelthèque trong trang hiển "
9232 "thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
9233
9234 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9235 # Enhanced Content > Babelthèque
9236 #, fuzzy
9237 msgid ""
9238 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9239 "bw_XX.js)."
9240 msgstr ""
9241 " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www."
9242 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
9243
9244 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9245 # Enhanced Content > Babelthèque
9246 #, fuzzy
9247 msgid ""
9248 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9249 "javascript file: "
9250 msgstr ""
9251 " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www."
9252 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
9253
9254 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9255 # Enhanced Content > Babelthèque
9256 #, fuzzy
9257 msgid ""
9258 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9259 "com/.../file.csv.bz2)."
9260 msgstr ""
9261 " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www."
9262 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9263
9264 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9265 # Enhanced Content > Babelthèque
9266 #, fuzzy
9267 msgid ""
9268 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9269 "Babelthèque periodic update: "
9270 msgstr ""
9271 " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www."
9272 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9273
9274 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9275 # Enhanced content > Baker and Taylor
9276 msgid ""
9277 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9278 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9279 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
9280 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9281 msgstr ""
9282 " <em>isbn</em></code> (bạn nên điền giá trị vào, ví dụ như <code>ocls."
9283 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
9284 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Nếu bạn để trống liên kết sẽ không được "
9285 "kích hoạt."
9286
9287 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9288 # Enhanced content > Baker and Taylor
9289 msgid ""
9290 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9291 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9292 msgstr ""
9293 " Liên kết \"Nhà sách thư viện của tôi\" của Baker và Taylor được truy cập "
9294 "tại địa chỉ <code>https://"
9295
9296 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9297 # Enhanced content > Baker and Taylor
9298 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9299 msgstr " Thêm"
9300
9301 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9302 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9303 #, fuzzy
9304 msgid ""
9305 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9306 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9307 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9308 msgstr ""
9309 " các liên kết Baker và Taylor và ảnh bìa tới giao diện OPAC và giao diện "
9310 "nhân viên. Bạn phải nhập vào tên đăng nhập và mật khẩu (bạn có thể tìm thấy "
9311 "trong các liên kết tới hình ảnh."
9312
9313 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9314 # Enhanced content > Baker and Taylor
9315 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9316 msgstr " Không thêm"
9317
9318 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9319 # Enhanced content > Baker and Taylor
9320 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9321 msgstr " ."
9322
9323 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9324 # Enhanced content > Baker and Taylor
9325 msgid ""
9326 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9327 "username"
9328 msgstr " Truy cập Baker và Taylor sử dụng tên đăng nhập"
9329
9330 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9331 # Enhanced content > Baker and Taylor
9332 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9333 msgstr " và mật khẩu"
9334
9335 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9336 # Enhanced content > Coce cover images cache
9337 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9338 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9339
9340 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9341 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9342 #, fuzzy
9343 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9344 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9345
9346 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9347 # Enhanced content > Google
9348 #, fuzzy
9349 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9350 msgstr " Google"
9351
9352 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9353 # Enhanced content > Open Library
9354 #, fuzzy
9355 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9356 msgstr " Open Library"
9357
9358 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9359 # Enhanced content > Coce cover images cache
9360 msgid ""
9361 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9362 "the covers"
9363 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
9364
9365 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9366 # Enhanced content > Local or remote cover images
9367 #, fuzzy
9368 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9369 msgstr " Không hiển thị"
9370
9371 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9372 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9373 #, fuzzy
9374 msgid ""
9375 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9376 "{field}, like {001}."
9377 msgstr ""
9378 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài "
9379 "liệu trong giao diện nhân viên."
9380
9381 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9382 msgid ""
9383 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9384 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9385 msgstr ""
9386
9387 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9388 # Enhanced content > Amazon
9389 #, fuzzy
9390 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9391 msgstr " Hiển thị"
9392
9393 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9394 # Enhanced content > Amazon
9395 #, fuzzy
9396 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9397 msgstr " Hiển thị"
9398
9399 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9400 msgid ""
9401 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9402 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9403 msgstr ""
9404
9405 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9406 # Enhanced content > Amazon
9407 #, fuzzy
9408 msgid ""
9409 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9410 "OPAC.<br/>"
9411 msgstr ""
9412 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9413 "trên giao diện OPAC."
9414
9415 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9416 # Enhanced content > Amazon
9417 #, fuzzy
9418 msgid ""
9419 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9420 "staff interface.<br/>"
9421 msgstr ""
9422 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9423 "trên giao diện nhân viên."
9424
9425 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9426 # Enhanced content > All
9427 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9428 msgstr " Không hiển thị"
9429
9430 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9431 # Enhanced content > All
9432 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9433 msgstr " Hiển thị"
9434
9435 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9436 # Enhanced Content > All
9437 #, fuzzy
9438 msgid ""
9439 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9440 "staff interface (if found by one of the services below)."
9441 msgstr ""
9442 " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện nhân viên (Nếu tìm thấy "
9443 "theo một trong các nguồn bên dưới)."
9444
9445 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9446 # Enhanced content > Google
9447 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9448 msgstr " Thêm"
9449
9450 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9451 # Enhanced content > Google
9452 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9453 msgstr " Không thêm"
9454
9455 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9456 # Enhanced content > Google
9457 msgid ""
9458 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9459 "search results and item detail pages on the OPAC."
9460 msgstr ""
9461 " ảnh bìa từ Google books tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
9462 "liệu trên giao diện OPAC."
9463
9464 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9465 # Enhanced content > HTML5 media
9466 msgid ""
9467 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9468 "player for files catalogued in field 856"
9469 msgstr ""
9470 " Hiển thị một thẻ với chương trình chạy HTML5 cho các tệp tin được biên mục "
9471 "trong trường 856"
9472
9473 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9474 # Enhanced Content > HTML5 Media
9475 #, fuzzy
9476 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9477 msgstr " trong OPAC và giao diện nhân viên."
9478
9479 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9480 # Enhanced content > HTML5 media
9481 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9482 msgstr " trong OPAC."
9483
9484 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9485 # Enhanced Content > HTML5 Media
9486 #, fuzzy
9487 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9488 msgstr " trong giao diện nhân viên."
9489
9490 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9491 # Enhanced content > HTML5 media
9492 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9493 msgstr " không hiển thị."
9494
9495 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9496 # Enhanced content > HTML5 media
9497 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9498 msgstr " (phân cách bằng |)."
9499
9500 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9501 # Enhanced content > HTML5 media
9502 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9503 msgstr " Các tệp tin mở rộng"
9504
9505 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9506 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9507 #, fuzzy
9508 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9509 msgstr " Không kích hoạt"
9510
9511 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9512 # Enhanced Content > HTML5 Media
9513 #, fuzzy
9514 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9515 msgstr " HTML5 Media"
9516
9517 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9518 # Enhanced content > HTML5 media
9519 #, fuzzy
9520 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9521 msgstr " không hiển thị."
9522
9523 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9524 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9525 #, fuzzy
9526 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9527 msgstr " Không kích hoạt"
9528
9529 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9530 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9531 #, fuzzy
9532 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9533 msgstr " Kích hoạt"
9534
9535 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9536 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9537 #, fuzzy
9538 msgid ""
9539 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9540 "interface."
9541 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9542
9543 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9544 msgid ""
9545 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
9546 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9547 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9548 "used as a prefix."
9549 msgstr ""
9550
9551 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9552 # Enhanced content > HTML5 media
9553 #, fuzzy
9554 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9555 msgstr " không hiển thị."
9556
9557 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9558 msgid ""
9559 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9560 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9561 msgstr ""
9562
9563 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9564 msgid ""
9565 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9566 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9567 msgstr ""
9568
9569 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9570 # Enhanced content > Amazon
9571 #, fuzzy
9572 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9573 msgstr " nước Mỹ"
9574
9575 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9576 # Enhanced content > Amazon
9577 #, fuzzy
9578 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9579 msgstr " nước Canada"
9580
9581 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9582 # Enhanced content > Amazon
9583 #, fuzzy
9584 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9585 msgstr " nước Pháp"
9586
9587 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9588 # Enhanced Content > Plugins
9589 #, fuzzy
9590 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9591 msgstr " Kích hoạt"
9592
9593 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9594 # Enhanced content > Amazon
9595 #, fuzzy
9596 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9597 msgstr " nước Pháp"
9598
9599 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9600 # Enhanced content > Amazon
9601 #, fuzzy
9602 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9603 msgstr " nước Đức"
9604
9605 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9606 msgid ""
9607 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9608 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9609 "version."
9610 msgstr ""
9611
9612 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9613 # Enhanced Content > Plugins
9614 #, fuzzy
9615 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9616 msgstr " Kích hoạt"
9617
9618 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9619 # Enhanced Content > Plugins
9620 #, fuzzy
9621 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9622 msgstr " Không kích hoạt"
9623
9624 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9625 # Enhanced Content > Plugins
9626 #, fuzzy
9627 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9628 msgstr " Không kích hoạt"
9629
9630 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9631 # Enhanced content > Amazon
9632 #, fuzzy
9633 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9634 msgstr " nước Nhật Bản"
9635
9636 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9637 # Enhanced content > Amazon
9638 #, fuzzy
9639 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9640 msgstr " nước Anh"
9641
9642 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9643 # Enhanced Content > Library Thing
9644 #, fuzzy
9645 msgid ""
9646 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9647 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9648 msgstr ""
9649 " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">đăng ký</a>, sau đó "
9650 "truy cập vào ID của bạn dưới đây."
9651
9652 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9653 # Enhanced content > Library Thing
9654 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9655 msgstr " Không hiển thị"
9656
9657 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9658 # Enhanced content > Library Thing
9659 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9660 msgstr " Hiển thị"
9661
9662 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9663 # Enhanced content > Library Thing
9664 msgid ""
9665 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9666 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9667 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9668 msgstr ""
9669 " các đánh giá, tài liệu tượng tự, các trường từ Library Thing trên trang "
9670 "hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC. Nếu bạn kích hoạt tính năng này, bạn "
9671 "cần phải "
9672
9673 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9674 # Enhanced content > Library Thing
9675 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9676 msgstr " ."
9677
9678 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9679 # Enhanced content > Library Thing
9680 msgid ""
9681 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9682 "Libraries using the customer ID"
9683 msgstr ""
9684 " Truy cập vào Library Thing của thư viện bằng cách sử dụng ID của khách hàng"
9685
9686 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9687 # Enhanced content > Library Thing
9688 msgid ""
9689 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9690 "for Libraries content"
9691 msgstr " Hiển thị Library Thing cho nội dung thư viện"
9692
9693 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9694 # Enhanced content > Library Thing
9695 msgid ""
9696 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9697 "bibliographic information."
9698 msgstr " trong dòng với thông tin thư mục."
9699
9700 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9701 # Enhanced content > Library Thing
9702 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9703 msgstr " trong các thẻ."
9704
9705 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9706 # Enhanced content > Local or remote cover images
9707 #, fuzzy
9708 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9709 msgstr " Không hiển thị"
9710
9711 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9712 # Enhanced content > Amazon
9713 #, fuzzy
9714 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9715 msgstr " Hiển thị"
9716
9717 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9718 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9719 #, fuzzy
9720 msgid ""
9721 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9722 "interface search and details pages."
9723 msgstr ""
9724 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài "
9725 "liệu trong giao diện nhân viên."
9726
9727 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9728 # Enhanced content > Novelist Select
9729 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9730 msgstr " Thêm"
9731
9732 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9733 # Enhanced content > Novelist Select
9734 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9735 msgstr " Không thêm"
9736
9737 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9738 # Enhanced content > Novelist Select
9739 msgid ""
9740 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9741 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9742 "can be seen in image links)."
9743 msgstr ""
9744 "  nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và "
9745 "mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
9746
9747 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9748 # Enhanced content > Novelist Select
9749 #, fuzzy
9750 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9751 msgstr " ."
9752
9753 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9754 # Enhanced content > Novelist Select
9755 #, fuzzy
9756 msgid ""
9757 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9758 "password"
9759 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
9760
9761 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9762 # Enhanced content > Novelist Select
9763 msgid ""
9764 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9765 "user profile"
9766 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
9767
9768 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9769 # Enhanced Content > Novelist Select
9770 #, fuzzy
9771 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9772 msgstr " ."
9773
9774 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9775 # Enhanced content > Novelist Select
9776 #, fuzzy
9777 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9778 msgstr " Thêm"
9779
9780 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9781 # Enhanced content > Novelist Select
9782 #, fuzzy
9783 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9784 msgstr " Không thêm"
9785
9786 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9787 # Enhanced content > Novelist Select
9788 #, fuzzy
9789 msgid ""
9790 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9791 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9792 "password, which can be seen in image links)."
9793 msgstr ""
9794 "  nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và "
9795 "mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
9796
9797 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9798 # Enhanced content > Novelist Select
9799 #, fuzzy
9800 msgid ""
9801 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9802 "using user profile"
9803 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
9804
9805 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9806 # Enhanced Content > Novelist Select
9807 #, fuzzy
9808 msgid ""
9809 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9810 msgstr " ."
9811
9812 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9813 # Enhanced content > Novelist Select
9814 #, fuzzy
9815 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9816 msgstr " ."
9817
9818 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9819 # Enhanced content > Novelist Select
9820 #, fuzzy
9821 msgid ""
9822 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9823 "interface content"
9824 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
9825
9826 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9827 # Enhanced content > Novelist Select
9828 #, fuzzy
9829 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9830 msgstr " trên thẻ Holding"
9831
9832 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9833 # Enhanced content > Novelist Select
9834 #, fuzzy
9835 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9836 msgstr " dưới thẻ Holding"
9837
9838 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9839 # Enhanced content > Novelist Select
9840 #, fuzzy
9841 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9842 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
9843
9844 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9845 # Enhanced content > Novelist Select
9846 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9847 msgstr " ."
9848
9849 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9850 # Enhanced content > Novelist Select
9851 msgid ""
9852 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9853 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
9854
9855 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9856 # Enhanced content > Novelist Select
9857 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
9858 msgstr " trên thẻ Holding"
9859
9860 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9861 # Enhanced content > Novelist Select
9862 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
9863 msgstr " dưới thẻ Holding"
9864
9865 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9866 # Enhanced content > Novelist Select
9867 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
9868 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
9869
9870 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9871 # Enhanced content > Novelist Select
9872 msgid ""
9873 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
9874 "the right"
9875 msgstr " dưới danh sách thả xuống \"Lưu biểu ghi\", về phía bên phải"
9876
9877 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9878 # Enhanced content > Amazon
9879 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
9880 msgstr " Không hiển thị"
9881
9882 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9883 # Enhanced content > Amazon
9884 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
9885 msgstr " Hiển thị"
9886
9887 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9888 # Enhanced content > Amazon
9889 msgid ""
9890 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
9891 "search results and item detail pages on the OPAC."
9892 msgstr ""
9893 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9894 "trên giao diện OPAC."
9895
9896 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9897 # Enhanced content > All
9898 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
9899 msgstr " Không hiển thị"
9900
9901 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9902 # Enhanced content > All
9903 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
9904 msgstr " Hiển thị"
9905
9906 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9907 # Enhanced content > All
9908 msgid ""
9909 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9910 "OPAC."
9911 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện OPAC."
9912
9913 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9914 # Enhanced content > Local or remote cover images
9915 #, fuzzy
9916 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
9917 msgstr " Không hiển thị"
9918
9919 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9920 # Enhanced content > Amazon
9921 #, fuzzy
9922 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
9923 msgstr " Hiển thị"
9924
9925 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9926 # Enhanced content > Local or remote cover images
9927 msgid ""
9928 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
9929 "search and details pages."
9930 msgstr ""
9931 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
9932 "liệu trong giao diện OPAC."
9933
9934 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9935 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9936 #, fuzzy
9937 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
9938 msgstr " Không kích hoạt"
9939
9940 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9941 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9942 #, fuzzy
9943 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
9944 msgstr " Kích hoạt"
9945
9946 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9947 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9948 #, fuzzy
9949 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
9950 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9951
9952 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9953 # Enhanced content > Open Library
9954 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
9955 msgstr " Thêm"
9956
9957 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9958 # Enhanced content > Open Library
9959 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
9960 msgstr " Không thêm"
9961
9962 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9963 # Enhanced content > Open Library
9964 msgid ""
9965 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
9966 "search results and item detail pages on the OPAC."
9967 msgstr ""
9968 "  ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết "
9969 "tài liệu trong giao diện OPAC."
9970
9971 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9972 # Enhanced content > Open Library
9973 #, fuzzy
9974 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
9975 msgstr " Không thêm"
9976
9977 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9978 # Enhanced content > Open Library
9979 #, fuzzy
9980 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
9981 msgstr " Thêm"
9982
9983 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9984 # Enhanced content > Open Library
9985 #, fuzzy
9986 msgid ""
9987 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
9988 "the OPAC."
9989 msgstr ""
9990 "  ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết "
9991 "tài liệu trong giao diện OPAC."
9992
9993 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9994 msgid ""
9995 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
9996 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9997 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
9998 msgstr ""
9999
10000 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
10001 # Enhanced content > OverDrive
10002 #, fuzzy
10003 msgid ""
10004 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
10005 "Authname"
10006 msgstr " và mật khẩu"
10007
10008 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10009 # Enhanced content > OverDrive
10010 #, fuzzy
10011 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
10012 msgstr " ."
10013
10014 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10015 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
10016 #, fuzzy
10017 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
10018 msgstr " Không kích hoạt"
10019
10020 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10021 # Enhanced content > OverDrive
10022 #, fuzzy
10023 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
10024 msgstr " ."
10025
10026 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10027 msgid ""
10028 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
10029 "have a SIP connection registered with"
10030 msgstr ""
10031
10032 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10033 # Enhanced content > Tagging
10034 #, fuzzy
10035 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
10036 msgstr " Không bắt buộc"
10037
10038 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10039 # Enhanced content > OverDrive
10040 #, fuzzy
10041 msgid ""
10042 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
10043 "authentication against Koha"
10044 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
10045
10046 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10047 # Enhanced content > OverDrive
10048 #, fuzzy
10049 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
10050 msgstr " và mật khẩu"
10051
10052 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10053 # Enhanced content > Tagging
10054 #, fuzzy
10055 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
10056 msgstr " Bắt buộc"
10057
10058 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10059 # Enhanced content > OverDrive
10060 #, fuzzy
10061 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
10062 msgstr " ."
10063
10064 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10065 # Enhanced content > OverDrive
10066 #, fuzzy
10067 msgid ""
10068 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
10069 "<br />"
10070 msgstr ""
10071 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
10072
10073 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10074 # Enhanced content > OverDrive
10075 #, fuzzy
10076 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
10077 msgstr " ."
10078
10079 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10080 # Enhanced content > OverDrive
10081 #, fuzzy
10082 msgid ""
10083 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
10084 "circulation history, and circulate items.<br />"
10085 msgstr ""
10086 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
10087
10088 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10089 # Enhanced content > OverDrive
10090 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
10091 msgstr " ."
10092
10093 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10094 # Enhanced content > OverDrive
10095 msgid ""
10096 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
10097 "information with the client key"
10098 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
10099
10100 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10101 # Enhanced content > OverDrive
10102 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
10103 msgstr " và mật khẩu"
10104
10105 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10106 # Enhanced content > OverDrive
10107 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
10108 msgstr " ."
10109
10110 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10111 # Enhanced content > OverDrive
10112 msgid ""
10113 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
10114 "catalog of library #"
10115 msgstr ""
10116 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
10117
10118 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10119 # Enhanced content > OverDrive
10120 #, fuzzy
10121 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
10122 msgstr " ."
10123
10124 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10125 # Enhanced content > OverDrive
10126 #, fuzzy
10127 msgid ""
10128 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
10129 "website id #"
10130 msgstr ""
10131 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
10132
10133 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10134 # Enhanced content > Syndetics
10135 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
10136 msgstr " Không hiển thị"
10137
10138 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10139 # Enhanced content > Syndetics
10140 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
10141 msgstr " Hiển thị"
10142
10143 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10144 # Enhanced content > Syndetics
10145 msgid ""
10146 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
10147 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10148 msgstr ""
10149 " các ghi chú về tác giả của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang "
10150 "hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10151
10152 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10153 # Enhanced content > Syndetics
10154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
10155 msgstr " Không hiển thị"
10156
10157 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10158 # Enhanced content > Syndetics
10159 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
10160 msgstr " Hiển thị"
10161
10162 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10163 # Enhanced content > Syndetics
10164 msgid ""
10165 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
10166 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
10167 msgstr ""
10168 " thông tin từ Syndetics về các giải thưởng của một nhan đề tài liệu giành "
10169 "được trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10170
10171 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10172 # Enhanced content > Syndetics
10173 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
10174 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
10175
10176 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10177 # Enhanced content > Syndetics
10178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
10179 msgstr " để truy cập Syndetics."
10180
10181 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10182 # Enhanced content > Syndetics
10183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
10184 msgstr " Không hiển thị"
10185
10186 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10187 # Enhanced content > Syndetics
10188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
10189 msgstr " Hiển thị"
10190
10191 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10192 # Enhanced content > Syndetics
10193 #, fuzzy
10194 msgid ""
10195 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
10196 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
10197 msgstr ""
10198 " ảnh bìa từ Syndetics trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết  tài "
10199 "liệu trên OPAC trong một hình ảnh có kích thước"
10200
10201 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10202 # Enhanced content > Syndetics
10203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10204 msgstr " lớn"
10205
10206 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10207 # Enhanced content > Syndetics
10208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10209 msgstr " trung bình"
10210
10211 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10212 # Enhanced content > Syndetics
10213 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10214 msgstr " ."
10215
10216 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10217 # Enhanced content > Syndetics
10218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10219 msgstr " Không hiển thị"
10220
10221 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10222 # Enhanced content > Syndetics
10223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10224 msgstr " Hiển thị"
10225
10226 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10227 # Enhanced Content > Syndetics
10228 #, fuzzy
10229 msgid ""
10230 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10231 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10232 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10233 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10234 msgstr ""
10235 " thông tin về các bản sao khác của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên "
10236 "trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC (khi OPACFRBRizeEditions hoạt "
10237 "động)."
10238
10239 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10240 # Enhanced content > Syndetics
10241 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10242 msgstr " Không sử dụng"
10243
10244 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10245 # Enhanced content > Syndetics
10246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10247 msgstr " Sử dụng"
10248
10249 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10250 # Enhanced content > Syndetics
10251 msgid ""
10252 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10253 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10254 "client code below."
10255 msgstr ""
10256 " nội dung từ Syndetics. Chú ý rằng tính năng này yêu cầu bạn phải đăng ký "
10257 "dịch vụ và nhập mã của bạn vào tính năng dưới đây."
10258
10259 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10260 # Enhanced content > Syndetics
10261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10262 msgstr " Không hiển thị"
10263
10264 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10265 # Enhanced content > Syndetics
10266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10267 msgstr " Hiển thị"
10268
10269 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10270 # Enhanced content > Syndetics
10271 msgid ""
10272 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10273 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10274 msgstr ""
10275 " các trích dẫn của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi "
10276 "tiết tài liệu trong OPAC."
10277
10278 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10279 # Enhanced content > Syndetics
10280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10281 msgstr " Không hiển thị"
10282
10283 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10284 # Enhanced content > Syndetics
10285 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10286 msgstr " Hiển thị"
10287
10288 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10289 # Enhanced content > Syndetics
10290 msgid ""
10291 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10292 "item detail pages on the OPAC."
10293 msgstr ""
10294 " bình luận của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi "
10295 "tiết tài liệu trong OPAC."
10296
10297 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10298 # Enhanced content > Syndetics
10299 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10300 msgstr " Không hiển thị"
10301
10302 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10303 # Enhanced content > Syndetics
10304 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10305 msgstr " Hiển thị"
10306
10307 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10308 # Enhanced content > Syndetics
10309 msgid ""
10310 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10311 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10312 msgstr ""
10313 " thông tin trên các tài liệu khác trong một dịch vụ của nhan đề từ Syndetics "
10314 "trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10315
10316 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10317 # Enhanced content > Syndetics
10318 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10319 msgstr " Không hiển thị"
10320
10321 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10322 # Enhanced content > Syndetics
10323 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10324 msgstr " Hiển thị"
10325
10326 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10327 # Enhanced content > Syndetics
10328 msgid ""
10329 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10330 "on item detail pages on the OPAC."
10331 msgstr ""
10332 " tóm tắt của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu "
10333 "trong OPAC."
10334
10335 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10336 # Enhanced content > Syndetics
10337 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10338 msgstr " Không hiển thị"
10339
10340 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10341 # Enhanced content > Syndetics
10342 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10343 msgstr " Hiển thị"
10344
10345 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10346 # Enhanced content > Syndetics
10347 msgid ""
10348 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10349 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10350 msgstr ""
10351 " bảng nội dung của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài "
10352 "liệu trong OPAC."
10353
10354 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10355 # Enhanced content > Tagging
10356 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10357 msgstr " Cho phép"
10358
10359 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10360 # Enhanced content > Tagging
10361 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10362 msgstr " Không cho phép"
10363
10364 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10365 # Enhanced content > Tagging
10366 msgid ""
10367 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10368 msgstr " bạn đọc và cán bộ thư viện đặt các nhãn đánh dấu cho tài liệu."
10369
10370 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10371 # Enhanced content > Tagging
10372 msgid ""
10373 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10374 "of the ispell executable"
10375 msgstr " Cho phép các nhãn đánh dấu trong từ điển của các tệp tin chạy"
10376
10377 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10378 # Enhanced content > Tagging
10379 msgid ""
10380 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10381 "without moderation."
10382 msgstr " trên máy chủ để được thông qua mà không cần kiểm duyệt."
10383
10384 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10385 # Enhanced content > Tagging
10386 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10387 msgstr " Cho phép"
10388
10389 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10390 # Enhanced content > Tagging
10391 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10392 msgstr " Không cho phép"
10393
10394 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10395 # Enhanced content > Tagging
10396 msgid ""
10397 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10398 "detail pages on the OPAC."
10399 msgstr ""
10400 " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10401
10402 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10403 # Enhanced content > Tagging
10404 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10405 msgstr " Cho phép"
10406
10407 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10408 # Enhanced content > Tagging
10409 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10410 msgstr " Không cho phép"
10411
10412 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10413 # Enhanced content > Tagging
10414 msgid ""
10415 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10416 "results on the OPAC."
10417 msgstr "  bạn đọc đánh dấu tài liệu từ kết quả tìm kiếm trên OPAC."
10418
10419 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10420 # Enhanced content > Tagging
10421 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10422 msgstr " Không bắt buộc"
10423
10424 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10425 # Enhanced content > Tagging
10426 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10427 msgstr " Bắt buộc"
10428
10429 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10430 # Enhanced content > Tagging
10431 msgid ""
10432 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10433 "reviewed by a staff member before being shown."
10434 msgstr ""
10435 " các nhãn đánh dấu của bạn đọc phải được cán bộ thư viện kiểm tra lại trước "
10436 "khi hiển thị."
10437
10438 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10439 # Enhanced content > Tagging
10440 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10441 msgstr " Hiển thị"
10442
10443 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10444 # Enhanced content > Tagging
10445 msgid ""
10446 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10447 "OPAC."
10448 msgstr ""
10449 " nhãn đánh dấu tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10450
10451 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10452 # Enhanced content > Tagging
10453 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10454 msgstr " Hiển thị"
10455
10456 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10457 # Enhanced content > Tagging
10458 msgid ""
10459 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10460 msgstr " nhãn đánh dấu trên trang kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10461
10462 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10463 # Enhanced content > Library Thing
10464 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10465 msgstr " Không sử dụng"
10466
10467 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10468 # Enhanced content > Library Thing
10469 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10470 msgstr " Sử dụng"
10471
10472 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10473 # Enhanced Content > Library Thing
10474 #, fuzzy
10475 msgid ""
10476 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10477 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10478 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10479 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10480 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10481 "Libraries."
10482 msgstr ""
10483 "  dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu "
10484 "(khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt "
10485 "từ Library Thing tới thư viện."
10486
10487 # Serials
10488 #, fuzzy
10489 msgid "erm.pref"
10490 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
10491
10492 # E-resource management
10493 # Circulation > Interface
10494 #, fuzzy
10495 msgid "erm.pref Interface"
10496 msgstr " Thông số giao diện"
10497
10498 # E-resource management > Interface > ERMModule
10499 # Circulation > Fines Policy
10500 #, fuzzy
10501 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10502 msgstr " Không tính toán"
10503
10504 # E-resource management > Interface > ERMModule
10505 # Circulation > Self check-out module
10506 #, fuzzy
10507 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10508 msgstr " Kích hoạt"
10509
10510 # E-resource management > Interface > ERMModule
10511 # Circulation > Self check-out module
10512 #, fuzzy
10513 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10514 msgstr " Kích hoạt"
10515
10516 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10517 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10518 msgstr ""
10519
10520 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10521 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10522 msgstr ""
10523
10524 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10525 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10526 msgstr ""
10527
10528 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10529 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10530 msgstr ""
10531
10532 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10533 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10534 msgstr ""
10535
10536 # I18N/L10N
10537 msgid "i18n_l10n.pref"
10538 msgstr "nội dung nâng cao"
10539
10540 # I18N/L10N
10541 #, fuzzy
10542 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10543 msgstr "nội dung nâng cao"
10544
10545 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10546 # I18N/L10N
10547 #, fuzzy
10548 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10549 msgstr " dd/mm/yyyy"
10550
10551 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10552 # I18N/L10N
10553 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10554 msgstr " Định dạng thời gian"
10555
10556 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10557 msgid ""
10558 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10559 "Postal Code] [City] - [Country])"
10560 msgstr ""
10561
10562 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10563 msgid ""
10564 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10565 "Postal Code] [City] - [Country])"
10566 msgstr ""
10567
10568 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10569 msgid ""
10570 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10571 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10572 msgstr ""
10573
10574 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10575 # I18N/L10N
10576 #, fuzzy
10577 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10578 msgstr " Thứ 2"
10579
10580 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10581 # I18N/L10N
10582 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10583 msgstr " Thứ 2"
10584
10585 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10586 # I18N/L10N
10587 #, fuzzy
10588 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10589 msgstr " Chủ nhật"
10590
10591 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10592 # I18N/L10N
10593 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10594 msgstr " Chủ nhật"
10595
10596 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10597 # I18N/L10N
10598 #, fuzzy
10599 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10600 msgstr " Chủ nhật"
10601
10602 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10603 # I18N/L10N
10604 #, fuzzy
10605 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10606 msgstr " Chủ nhật"
10607
10608 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10609 # I18N/L10N
10610 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10611 msgstr " Sử dụng"
10612
10613 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10614 # I18N/L10N
10615 #, fuzzy
10616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10617 msgstr " Thứ 2"
10618
10619 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10620 # I18N/L10N
10621 msgid ""
10622 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10623 "calendar."
10624 msgstr " là ngày đầu tuần."
10625
10626 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10627 # I18N/L10N
10628 #, fuzzy
10629 msgid ""
10630 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10631 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau đây trên giao diện OPAC:"
10632
10633 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10634 # I18N/L10N
10635 #, fuzzy
10636 msgid ""
10637 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10638 "the languages on the interface."
10639 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
10640
10641 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10642 # I18N/L10N
10643 #, fuzzy
10644 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10645 msgstr " Định dạng thời gian"
10646
10647 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10648 # I18N/L10N
10649 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10650 msgstr " 12 giờ ( ví dụ như \"02:18 PM\" )"
10651
10652 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10653 # I18N/L10N
10654 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10655 msgstr " 24 giờ ( ví dụ như \"14:18\" )"
10656
10657 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10658 # I18N/L10N
10659 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10660 msgstr " Định dạng thời gian"
10661
10662 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10663 # I18N/L10N
10664 #, fuzzy
10665 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10666 msgstr " Cho phép"
10667
10668 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10669 # I18N/L10N
10670 #, fuzzy
10671 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10672 msgstr " Không cho phép"
10673
10674 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10675 msgid ""
10676 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10677 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10678 "patron will be the one defined for the patron."
10679 msgstr ""
10680
10681 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10682 # I18N/L10N
10683 #, fuzzy
10684 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10685 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
10686
10687 # I18N/L10N > Global > alphabet
10688 msgid ""
10689 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10690 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10691 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10692 msgstr ""
10693
10694 # I18N/L10N > Global > alphabet
10695 # I18N/L10N
10696 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10697 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
10698
10699 # I18N/L10N > Global > alphabet
10700 # I18N/L10N
10701 msgid ""
10702 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10703 "space separated list of uppercase letters."
10704 msgstr ""
10705 " cho việc thống kê trong phân hệ bạn đọc. Các chữ cái được cách nhau bằng "
10706 "phím cách."
10707
10708 # I18N/L10N > Global > dateformat
10709 # I18N/L10N
10710 #, fuzzy
10711 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10712 msgstr " dd/mm/yyyy"
10713
10714 # I18N/L10N > Global > dateformat
10715 # I18N/L10N
10716 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10717 msgstr " Định dạng ngày như"
10718
10719 # I18N/L10N > Global > dateformat
10720 # I18N/L10N
10721 #, fuzzy
10722 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10723 msgstr " dd/mm/yyyy"
10724
10725 # I18N/L10N > Global > dateformat
10726 # I18N/L10N
10727 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10728 msgstr " dd/mm/yyyy"
10729
10730 # I18N/L10N > Global > dateformat
10731 # I18N/L10N
10732 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10733 msgstr " mm/dd/yyyy"
10734
10735 # I18N/L10N > Global > dateformat
10736 # I18N/L10N
10737 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10738 msgstr " yyyy-mm-dd"
10739
10740 # I18N/L10N > Global > language
10741 # I18N/L10N
10742 msgid ""
10743 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10744 "interface:"
10745 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
10746
10747 # I18N/L10N > Global > language
10748 # I18N/L10N
10749 #, fuzzy
10750 msgid ""
10751 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10752 "languages on the interface."
10753 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
10754
10755 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10756 # I18N/L10N
10757 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10758 msgstr " Cho phép"
10759
10760 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10761 # I18N/L10N
10762 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10763 msgstr " Không cho phép"
10764
10765 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10766 # I18N/L10N
10767 msgid ""
10768 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10769 "on the OPAC."
10770 msgstr " bạn đọc thay đổi ngôn ngữ hiển thị trên giao diện OPAC."
10771
10772 # Serials
10773 #, fuzzy
10774 msgid "interlibrary_loans.pref"
10775 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
10776
10777 # Interlibrary loans
10778 # Searching > Features
10779 #, fuzzy
10780 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10781 msgstr " Chức năng"
10782
10783 # Interlibrary loans
10784 #, fuzzy
10785 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10786 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
10787
10788 # Interlibrary loans
10789 # Serials
10790 #, fuzzy
10791 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10792 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
10793
10794 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10795 # Circulation > Interface
10796 #, fuzzy
10797 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10798 msgstr " Kích hoạt"
10799
10800 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10801 # Circulation > Interface
10802 #, fuzzy
10803 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10804 msgstr " Kích hoạt"
10805
10806 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10807 # Circulation > Checkout Policy
10808 #, fuzzy
10809 msgid ""
10810 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10811 msgstr " chính sách lưu thông."
10812
10813 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10814 # Circulation > Checkin Policy
10815 #, fuzzy
10816 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10817 msgstr " Chính sách ghi trả"
10818
10819 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10820 # Circulation > Self check-out module
10821 #, fuzzy
10822 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10823 msgstr " Không cho phép"
10824
10825 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10826 msgid ""
10827 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10828 "availability during the request process."
10829 msgstr ""
10830
10831 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10832 msgid ""
10833 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10834 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10835 msgstr ""
10836
10837 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10838 # Circulation > Interface
10839 #, fuzzy
10840 msgid ""
10841 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10842 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10843 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10844 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10845 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10846 msgstr " Hiển thị"
10847
10848 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10849 msgid ""
10850 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10851 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10852 msgstr ""
10853
10854 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10855 # Circulation > Fines Policy
10856 #, fuzzy
10857 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10858 msgstr " Không tính toán"
10859
10860 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10861 # Circulation > Self check-out module
10862 #, fuzzy
10863 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10864 msgstr " Kích hoạt"
10865
10866 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10867 # Circulation > Checkout policy
10868 #, fuzzy
10869 msgid ""
10870 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
10871 "switch)."
10872 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
10873
10874 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
10875 msgid ""
10876 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
10877 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
10878 "be the text displayed."
10879 msgstr ""
10880
10881 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10882 # Circulation > Holds policy
10883 #, fuzzy
10884 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
10885 msgstr " Kích hoạt"
10886
10887 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10888 # Circulation > Holds policy
10889 #, fuzzy
10890 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
10891 msgstr " Kích hoạt"
10892
10893 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10894 msgid ""
10895 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
10896 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
10897 "requests are immediately requested by backend."
10898 msgstr ""
10899
10900 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10901 msgid ""
10902 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
10903 "all installed backends will be enabled."
10904 msgstr ""
10905
10906 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10907 msgid ""
10908 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
10909 "initiated requests:"
10910 msgstr ""
10911
10912 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10913 msgid ""
10914 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
10915 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
10916 "will be sent."
10917 msgstr ""
10918
10919 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10920 # Circulation > Checkout Policy
10921 #, fuzzy
10922 msgid ""
10923 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
10924 "when appropriate:"
10925 msgstr ""
10926 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
10927
10928 # Local Use
10929 msgid "local_use.pref"
10930 msgstr "sử dụng nội bộ"
10931
10932 # Local use
10933 # Local Use
10934 #, fuzzy
10935 msgid "local_use.pref Local use"
10936 msgstr "sử dụng nội bộ"
10937
10938 # Local use > Local use > 
10939 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
10940 msgstr ""
10941
10942 # Logging
10943 msgid "logs.pref"
10944 msgstr "Nhật ký hệ thống"
10945
10946 # Logging
10947 #, fuzzy
10948 msgid "logs.pref Debugging"
10949 msgstr "Nhật ký hệ thống"
10950
10951 # Logging
10952 #, fuzzy
10953 msgid "logs.pref Logging"
10954 msgstr "Nhật ký hệ thống"
10955
10956 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10957 # Logging > Logging
10958 #, fuzzy
10959 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
10960 msgstr " Không ghi lại"
10961
10962 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10963 # Logging > Logging
10964 #, fuzzy
10965 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
10966 msgstr " Ghi lại"
10967
10968 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10969 # Cataloging > Display
10970 #, fuzzy
10971 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
10972 msgstr ""
10973 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
10974 "biểu ghi."
10975
10976 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10977 msgid ""
10978 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
10979 "that goes at most"
10980 msgstr ""
10981
10982 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10983 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
10984 msgstr ""
10985
10986 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10987 # Logging > Logging
10988 #, fuzzy
10989 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
10990 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
10991
10992 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10993 # Logging > Logging
10994 #, fuzzy
10995 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
10996 msgstr " Không ghi lại"
10997
10998 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10999 # Logging > Logging
11000 #, fuzzy
11001 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
11002 msgstr " Ghi lại"
11003
11004 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11005 # Logging > Logging
11006 #, fuzzy
11007 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
11008 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11009
11010 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11011 # Logging > Logging
11012 #, fuzzy
11013 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
11014 msgstr " Không ghi lại"
11015
11016 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11017 # Logging > Logging
11018 #, fuzzy
11019 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
11020 msgstr " Ghi lại"
11021
11022 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11023 # Logging > Logging
11024 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
11025 msgstr " Không ghi lại"
11026
11027 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11028 # Logging > Logging
11029 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
11030 msgstr " Ghi lại"
11031
11032 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11033 # Logging > Logging
11034 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
11035 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11036
11037 # Logging > Logging > BorrowersLog
11038 # Logging > Logging
11039 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
11040 msgstr " Không ghi lại"
11041
11042 # Logging > Logging > BorrowersLog
11043 # Logging > Logging
11044 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
11045 msgstr " Ghi lại"
11046
11047 # Logging > Logging > BorrowersLog
11048 # Logging > Logging
11049 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
11050 msgstr " thay đổi của các biểu ghi bạn đọc."
11051
11052 # Logging > Logging > CataloguingLog
11053 # Logging > Logging
11054 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
11055 msgstr " Không ghi lại"
11056
11057 # Logging > Logging > CataloguingLog
11058 # Logging > Logging
11059 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
11060 msgstr " Ghi lại"
11061
11062 # Logging > Logging > CataloguingLog
11063 # Logging > Logging
11064 #, fuzzy
11065 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
11066 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11067
11068 # Logging > Logging > ClaimsLog
11069 # Logging > Logging
11070 #, fuzzy
11071 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
11072 msgstr " Không ghi lại"
11073
11074 # Logging > Logging > ClaimsLog
11075 # Logging > Logging
11076 #, fuzzy
11077 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
11078 msgstr " Ghi lại"
11079
11080 # Logging > Logging > ClaimsLog
11081 # Logging > Logging
11082 #, fuzzy
11083 msgid ""
11084 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
11085 "sent."
11086 msgstr " khi một thông báo khiếu nại tự động gửi đi."
11087
11088 # Logging > Logging > CronjobLog
11089 # Logging > Logging
11090 #, fuzzy
11091 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
11092 msgstr " Không ghi lại"
11093
11094 # Logging > Logging > CronjobLog
11095 # Logging > Logging
11096 #, fuzzy
11097 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
11098 msgstr " Ghi lại"
11099
11100 # Logging > Logging > CronjobLog
11101 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
11102 msgstr ""
11103
11104 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11105 # Patrons > Patron forms
11106 #, fuzzy
11107 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
11108 msgstr " Không thực hiện"
11109
11110 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11111 # Patrons > Patron forms
11112 #, fuzzy
11113 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
11114 msgstr " Không thực hiện"
11115
11116 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11117 msgid ""
11118 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
11119 "HTML source for the OPAC and staff interface."
11120 msgstr ""
11121
11122 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11123 # Circulation > Holds policy
11124 #, fuzzy
11125 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
11126 msgstr " Không cho phép"
11127
11128 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11129 # Circulation > Holds policy
11130 #, fuzzy
11131 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
11132 msgstr " Không cho phép"
11133
11134 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11135 msgid ""
11136 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
11137 "comment in the HTML source for the staff interface."
11138 msgstr ""
11139
11140 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11141 # Logging > Logging
11142 #, fuzzy
11143 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
11144 msgstr " Không ghi lại"
11145
11146 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11147 # Logging > Logging
11148 #, fuzzy
11149 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
11150 msgstr " Không ghi lại"
11151
11152 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11153 msgid ""
11154 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
11155 "comment in the HTML source for the OPAC."
11156 msgstr ""
11157
11158 # Logging > Logging > FinesLog
11159 # Logging > Logging
11160 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
11161 msgstr " Không ghi lại"
11162
11163 # Logging > Logging > FinesLog
11164 # Logging > Logging
11165 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
11166 msgstr " Ghi lại"
11167
11168 # Logging > Logging > FinesLog
11169 # Logging > Logging
11170 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
11171 msgstr " khi khoản tiền phạt thay đổi, được thanh toán hoặc được miễn giảm."
11172
11173 # Logging > Logging > HoldsLog
11174 # Logging > Logging
11175 #, fuzzy
11176 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
11177 msgstr " Không ghi lại"
11178
11179 # Logging > Logging > HoldsLog
11180 # Logging > Logging
11181 #, fuzzy
11182 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
11183 msgstr " Ghi lại"
11184
11185 # Logging > Logging > HoldsLog
11186 msgid ""
11187 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
11188 "etc)."
11189 msgstr ""
11190
11191 # Logging > Logging > IllLog
11192 # Logging > Logging
11193 #, fuzzy
11194 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
11195 msgstr " Không ghi lại"
11196
11197 # Logging > Logging > IllLog
11198 # Logging > Logging
11199 #, fuzzy
11200 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11201 msgstr " Ghi lại"
11202
11203 # Logging > Logging > IllLog
11204 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11205 msgstr ""
11206
11207 # Logging > Logging > IssueLog
11208 # Logging > Logging
11209 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11210 msgstr " Không ghi lại"
11211
11212 # Logging > Logging > IssueLog
11213 # Logging > Logging
11214 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11215 msgstr " Ghi lại"
11216
11217 # Logging > Logging > IssueLog
11218 # Logging > Logging
11219 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11220 msgstr " khi các tài liệu được cho bạn đọc mượn."
11221
11222 # Logging > Logging > NewsLog
11223 # Logging > Logging
11224 #, fuzzy
11225 msgid ""
11226 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
11227 "the news tool."
11228 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11229
11230 # Logging > Logging > NewsLog
11231 # Logging > Logging
11232 #, fuzzy
11233 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11234 msgstr " Không ghi lại"
11235
11236 # Logging > Logging > NewsLog
11237 # Logging > Logging
11238 #, fuzzy
11239 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11240 msgstr " Ghi lại"
11241
11242 # Logging > Logging > NoticesLog
11243 # Logging > Logging
11244 #, fuzzy
11245 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
11246 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11247
11248 # Logging > Logging > NoticesLog
11249 # Logging > Logging
11250 #, fuzzy
11251 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11252 msgstr " Không ghi lại"
11253
11254 # Logging > Logging > NoticesLog
11255 # Logging > Logging
11256 #, fuzzy
11257 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11258 msgstr " Ghi lại"
11259
11260 # Logging > Logging > RecallsLog
11261 # Logging > Logging
11262 #, fuzzy
11263 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11264 msgstr " Không ghi lại"
11265
11266 # Logging > Logging > RecallsLog
11267 # Logging > Logging
11268 #, fuzzy
11269 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11270 msgstr " Ghi lại"
11271
11272 # Logging > Logging > RecallsLog
11273 msgid ""
11274 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11275 "fulfill)."
11276 msgstr ""
11277
11278 # Logging > Logging > RenewalLog
11279 # Logging > Logging
11280 #, fuzzy
11281 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11282 msgstr " Không ghi lại"
11283
11284 # Logging > Logging > RenewalLog
11285 # Logging > Logging
11286 #, fuzzy
11287 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11288 msgstr " Ghi lại"
11289
11290 # Logging > Logging > RenewalLog
11291 # Logging > Logging
11292 #, fuzzy
11293 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11294 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
11295
11296 # Logging > Logging > ReportsLog
11297 # Logging > Logging
11298 #, fuzzy
11299 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11300 msgstr " Không ghi lại"
11301
11302 # Logging > Logging > ReportsLog
11303 # Logging > Logging
11304 #, fuzzy
11305 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11306 msgstr " Ghi lại"
11307
11308 # Logging > Logging > ReportsLog
11309 # Logging > Logging
11310 #, fuzzy
11311 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11312 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
11313
11314 # Logging > Logging > ReturnLog
11315 # Logging > Logging
11316 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11317 msgstr " Không ghi lại"
11318
11319 # Logging > Logging > ReturnLog
11320 # Logging > Logging
11321 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11322 msgstr " Ghi lại"
11323
11324 # Logging > Logging > ReturnLog
11325 # Logging > Logging
11326 #, fuzzy
11327 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11328 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
11329
11330 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11331 # Logging > Logging
11332 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11333 msgstr " Không ghi lại"
11334
11335 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11336 # Logging > Logging
11337 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11338 msgstr " Ghi lại"
11339
11340 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11341 # Logging > Logging
11342 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11343 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
11344
11345 # OPAC
11346 msgid "opac.pref"
11347 msgstr "giao diện Opac"
11348
11349 # OPAC
11350 #, fuzzy
11351 msgid "opac.pref Advanced search options"
11352 msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
11353
11354 # OPAC
11355 # OPAC > Appearance
11356 msgid "opac.pref Appearance"
11357 msgstr " Giao diện"
11358
11359 # OPAC
11360 # OPAC > Self Registration
11361 #, fuzzy
11362 msgid "opac.pref Authentication"
11363 msgstr " Tự đăng ký"
11364
11365 # OPAC
11366 # OPAC > Features
11367 msgid "opac.pref Features"
11368 msgstr " Tính năng"
11369
11370 # OPAC
11371 # OPAC > Appearance
11372 #, fuzzy
11373 msgid "opac.pref OpenURL"
11374 msgstr " Giao diện"
11375
11376 # OPAC
11377 # OPAC > Policy
11378 msgid "opac.pref Policy"
11379 msgstr " Chính sách"
11380
11381 # OPAC
11382 # OPAC > Privacy
11383 msgid "opac.pref Privacy"
11384 msgstr " Bảo mật"
11385
11386 # OPAC
11387 # OPAC > Features
11388 #, fuzzy
11389 msgid "opac.pref Restricted page"
11390 msgstr " Tính năng"
11391
11392 # OPAC
11393 # OPAC > Self Registration
11394 #, fuzzy
11395 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11396 msgstr " Tự đăng ký"
11397
11398 # OPAC
11399 # OPAC > Shelf Browser
11400 #, fuzzy
11401 msgid "opac.pref Shelf browser"
11402 msgstr " Tìm kiếm theo giá sách"
11403
11404 # OPAC
11405 # OPAC > Privacy
11406 #, fuzzy
11407 msgid "opac.pref Suggestions"
11408 msgstr " Cho phép"
11409
11410 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11411 # OPAC > Self registration and modification
11412 #, fuzzy
11413 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11414 msgstr " Cho phép"
11415
11416 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11417 # OPAC > Self registration and modification
11418 #, fuzzy
11419 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11420 msgstr " Không cho phép"
11421
11422 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11423 msgid ""
11424 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11425 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11426 "patron's guarantor."
11427 msgstr ""
11428
11429 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11430 # OPAC > Self registration and modification
11431 #, fuzzy
11432 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11433 msgstr " Cho phép"
11434
11435 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11436 # OPAC > Self registration and modification
11437 #, fuzzy
11438 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11439 msgstr " Không cho phép"
11440
11441 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11442 msgid ""
11443 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11444 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11445 "guarantor."
11446 msgstr ""
11447
11448 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11449 # OPAC > Privacy
11450 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11451 msgstr " Cho phép"
11452
11453 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11454 # OPAC > Privacy
11455 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11456 msgstr " Không cho phép"
11457
11458 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11459 # OPAC > Privacy
11460 #, fuzzy
11461 msgid ""
11462 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11463 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11464 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11465 "system preference."
11466 msgstr ""
11467 " bạn đọc không cần đăng nhập vào OPAC để đưa ra các đề xuất mua cho thư "
11468 "viện. Các đề xuất mua sẽ được gửi đi theo mã bạn đọc được khai báo trong "
11469 "thông số AnonymousPatron"
11470
11471 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11472 # OPAC > Privacy
11473 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11474 msgstr " Sử dụng số thẻ bạn đọc"
11475
11476 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11477 # OPAC > Privacy
11478 #, fuzzy
11479 msgid ""
11480 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11481 "suggestions and checkout history)."
11482 msgstr ""
11483 " như là bạn đọc mặc định (cho các đề xuất mua vô danh và lịch sử ghi mượn "
11484 "tài liệu)"
11485
11486 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11487 # OPAC > Appearance
11488 #, fuzzy
11489 msgid ""
11490 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11491 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11492 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11493 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11494 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11495 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11496 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11497 msgstr ""
11498 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
11499 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
11500 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
11501 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
11502 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
11503 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
11504 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
11505
11506 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11507 # Staff Client > Appearance
11508 #, fuzzy
11509 msgid ""
11510 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11511 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11512 msgstr ""
11513 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
11514
11515 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11516 # OPAC > Appearance
11517 #, fuzzy
11518 msgid ""
11519 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11520 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11521 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11522 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11523 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11524 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11525 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11526 msgstr ""
11527 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
11528 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
11529 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
11530 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
11531 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
11532 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
11533 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
11534
11535 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11536 # Staff Client > Appearance
11537 #, fuzzy
11538 msgid ""
11539 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11540 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11541 msgstr ""
11542 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
11543
11544 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11545 # OPAC > Appearance
11546 #, fuzzy
11547 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11548 msgstr " Theo mặc định, hiển thị biểu ghi thư mục"
11549
11550 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11551 # OPAC > Appearance
11552 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11553 msgstr " trong mẫu ISBD đã được thiết lập."
11554
11555 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11556 # OPAC > Appearance
11557 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11558 msgstr " trong mẫu đơn giản."
11559
11560 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11561 # OPAC > Appearance
11562 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11563 msgstr " trong mẫu MARC."
11564
11565 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11566 # OPAC > Policy
11567 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11568 msgstr " Khóa"
11569
11570 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11571 # OPAC > Policy
11572 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11573 msgstr " Không khóa"
11574
11575 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11576 # OPAC > Policy
11577 #, fuzzy
11578 msgid ""
11579 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11580 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11581 "category takes priority over this system preference."
11582 msgstr ""
11583 " các tính năng đặt mượn, gia hạn trên Opac khi tài khoản bạn đọc hết hạn.  "
11584 "Bạn có thể thiết lập các nhóm bạn đọc ưu tiên để không bị ảnh hưởng bởi "
11585 "thông số này."
11586
11587 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11588 msgid ""
11589 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11590 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11591 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11592 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11593 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11594 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11595 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11596 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11597 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11598 msgstr ""
11599
11600 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11601 msgid ""
11602 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11603 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11604 msgstr ""
11605
11606 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11607 # OPAC > Appearance
11608 msgid ""
11609 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11610 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11611 "times."
11612 msgstr ""
11613 " COinS / OpenURL / Z39.88 trong kết quả tìm kiếm trên OPAC.  <br/>Cảnh báo: "
11614 "Kích hoạt chức năng này sẽ làm chậm quá trình tìm kiếm trên OPAC."
11615
11616 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11617 # OPAC > Appearance
11618 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11619 msgstr " Không bao gồm"
11620
11621 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11622 # OPAC > Appearance
11623 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11624 msgstr " Bao gồm"
11625
11626 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11627 # OPAC > Appearance
11628 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11629 msgstr " Không hiển thị"
11630
11631 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11632 # OPAC > Appearance
11633 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11634 msgstr " Hiển thị"
11635
11636 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11637 # OPAC > Appearance
11638 #, fuzzy
11639 msgid ""
11640 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11641 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11642 msgstr ""
11643 " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong các trang hiển thị kết quả tìm "
11644 "kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC theo kiểu XSLT MARC21."
11645
11646 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11647 # Authorities > General
11648 #, fuzzy
11649 msgid ""
11650 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11651 "koha/admin/preferences.pl?"
11652 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11653 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11654 "address: "
11655 msgstr ""
11656 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
11657 "thiết lập là \"Cho phép\")."
11658
11659 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11660 # OPAC > Self Registration
11661 #, fuzzy
11662 msgid ""
11663 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11664 "self-registrations will be sent to: "
11665 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11666
11667 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11668 # OPAC > Self registration and modification
11669 #, fuzzy
11670 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11671 msgstr " Bắt buộc"
11672
11673 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11674 # OPAC > Self registration and modification
11675 #, fuzzy
11676 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11677 msgstr " Bắt buộc"
11678
11679 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11680 # OPAC > Self registration and modification
11681 #, fuzzy
11682 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11683 msgstr " Bắt buộc"
11684
11685 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11686 # OPAC > Self registration and modification
11687 #, fuzzy
11688 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11689 msgstr " Cho phép"
11690
11691 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11692 # OPAC > Privacy
11693 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11694 msgstr " Không lưu lại"
11695
11696 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11697 # OPAC > Privacy
11698 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11699 msgstr " Lưu lại"
11700
11701 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11702 # OPAC > Privacy
11703 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11704 msgstr " lịch sử tìm kiếm của bạn đọc trên OPAC."
11705
11706 # OPAC > Appearance > LibraryName
11707 # OPAC > Appearance
11708 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11709 msgstr " Hiển thị"
11710
11711 # OPAC > Appearance > LibraryName
11712 # OPAC > Appearance
11713 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11714 msgstr " là tên thư viện trên giao diện OPAC."
11715
11716 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11717 # OPAC > Privacy
11718 #, fuzzy
11719 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11720 msgstr " Không cho phép"
11721
11722 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11723 msgid ""
11724 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11725 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11726 msgstr ""
11727
11728 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11729 # OPAC > Privacy
11730 #, fuzzy
11731 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11732 msgstr " Không cho phép"
11733
11734 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11735 # OPAC > Privacy
11736 #, fuzzy
11737 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11738 msgstr " Cho phép"
11739
11740 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11741 # OPAC > Privacy
11742 #, fuzzy
11743 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11744 msgstr " Cho phép"
11745
11746 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11747 # Cataloging > Display
11748 #, fuzzy
11749 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11750 msgstr " Không hiển thị"
11751
11752 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11753 # Cataloging > Display
11754 #, fuzzy
11755 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11756 msgstr " Hiển thị"
11757
11758 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11759 # Cataloging > Display
11760 #, fuzzy
11761 msgid ""
11762 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11763 "pages."
11764 msgstr ""
11765 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
11766 "biểu ghi."
11767
11768 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11769 # OPAC > Features
11770 #, fuzzy
11771 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11772 msgstr " Cho phép"
11773
11774 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11775 # OPAC > Features
11776 #, fuzzy
11777 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11778 msgstr " Không cho phép"
11779
11780 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11781 msgid ""
11782 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11783 "024$2 and 024$a."
11784 msgstr ""
11785
11786 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11787 msgid ""
11788 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11789 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11790 msgstr ""
11791
11792 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11793 # OPAC > Appearance
11794 #, fuzzy
11795 msgid ""
11796 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11797 "the detail pages in the OPAC."
11798 msgstr ""
11799 " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong "
11800 "OPAC."
11801
11802 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11803 msgid ""
11804 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11805 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11806 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11807 "search plugins to work.)"
11808 msgstr ""
11809
11810 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11811 # Staff Client > Appearance
11812 #, fuzzy
11813 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11814 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
11815
11816 # OPAC > Features > OPACComments
11817 # OPAC > Self registration and modification
11818 #, fuzzy
11819 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11820 msgstr " Cho phép"
11821
11822 # OPAC > Features > OPACComments
11823 # OPAC > Features
11824 #, fuzzy
11825 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11826 msgstr " Không cho phép"
11827
11828 # OPAC > Features > OPACComments
11829 # OPAC > Features
11830 #, fuzzy
11831 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11832 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
11833
11834 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11835 # OPAC > Appearance
11836 #, fuzzy
11837 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11838 msgstr " Không kích hoạt"
11839
11840 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11841 # OPAC > Appearance
11842 #, fuzzy
11843 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11844 msgstr " Kích hoạt"
11845
11846 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11847 msgid ""
11848 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11849 "bibliographic detail page."
11850 msgstr ""
11851
11852 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11853 msgid ""
11854 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
11855 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
11856 "option must be turned on."
11857 msgstr ""
11858
11859 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11860 # OPAC > Appearance
11861 msgid ""
11862 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
11863 "image on: "
11864 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11865
11866 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11867 # OPAC > Appearance
11868 #, fuzzy
11869 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
11870 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11871
11872 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11873 # OPAC > Appearance
11874 #, fuzzy
11875 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
11876 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11877
11878 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11879 # OPAC > Appearance
11880 #, fuzzy
11881 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
11882 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11883
11884 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11885 # OPAC > Appearance
11886 #, fuzzy
11887 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
11888 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11889
11890 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11891 # OPAC > Appearance
11892 #, fuzzy
11893 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
11894 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
11895
11896 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11897 # OPAC > Features
11898 #, fuzzy
11899 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
11900 msgstr " Không cho phép"
11901
11902 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11903 # OPAC > Features
11904 #, fuzzy
11905 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
11906 msgstr " Cho phép"
11907
11908 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11909 # OPAC > Appearance
11910 #, fuzzy
11911 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
11912 msgstr " trên OPAC."
11913
11914 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11915 # OPAC > Policy
11916 msgid ""
11917 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
11918 "the OPAC if they have less than"
11919 msgstr ""
11920 " Chỉ cho phép bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC nếu số tiền phạt của bạn "
11921 "đọc nhỏ hơn"
11922
11923 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11924 # OPAC > Policy
11925 #, fuzzy
11926 msgid ""
11927 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
11928 "to disable)."
11929 msgstr " [% local_currency %] (để trống nếu không kích hoạt)."
11930
11931 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11932 # OPAC > Appearance
11933 #, fuzzy
11934 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
11935 msgstr " Không bao gồm"
11936
11937 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11938 # OPAC > Appearance
11939 #, fuzzy
11940 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
11941 msgstr " Bao gồm"
11942
11943 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11944 msgid ""
11945 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
11946 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11947 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
11948 "patrons."
11949 msgstr ""
11950
11951 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11952 # OPAC > Features
11953 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
11954 msgstr " Cho phép"
11955
11956 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11957 # OPAC > Features
11958 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
11959 msgstr " Không cho phép"
11960
11961 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11962 # OPAC > Features
11963 #, fuzzy
11964 msgid ""
11965 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
11966 "page on the OPAC."
11967 msgstr ""
11968 " bạn đọc kiểm tra tiền phạt của tài khoản khi bạn đọc đăng nhập vào giao "
11969 "diện OPAC."
11970
11971 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11972 # OPAC > Features
11973 #, fuzzy
11974 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
11975 msgstr " Cho phép"
11976
11977 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11978 # OPAC > Features
11979 #, fuzzy
11980 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
11981 msgstr " Không cho phép"
11982
11983 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11984 # OPAC > Features
11985 #, fuzzy
11986 msgid ""
11987 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
11988 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn trên OPAC."
11989
11990 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11991 # Searching > Results display
11992 #, fuzzy
11993 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
11994 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
11995
11996 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11997 # OPAC > Appearance
11998 #, fuzzy
11999 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
12000 msgstr " thư viện sở hữu"
12001
12002 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12003 # Searching > Results display
12004 #, fuzzy
12005 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
12006 msgstr " tác giả"
12007
12008 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12009 # Searching > Results display
12010 #, fuzzy
12011 msgid ""
12012 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
12013 "holdings table."
12014 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
12015
12016 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12017 # OPAC > Privacy
12018 #, fuzzy
12019 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
12020 msgstr " Cho phép"
12021
12022 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12023 # OPAC > Privacy
12024 #, fuzzy
12025 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
12026 msgstr " Không cho phép"
12027
12028 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12029 # OPAC > Privacy
12030 #, fuzzy
12031 msgid ""
12032 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
12033 msgstr "  bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
12034
12035 # OPAC > Features > OPACISBD
12036 # OPAC > Appearance
12037 #, fuzzy
12038 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
12039 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
12040
12041 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12042 # OPAC > Appearance
12043 msgid ""
12044 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12045 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
12046 "displayed record."
12047 msgstr ""
12048 " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} và {AUTHOR} sẽ "
12049 "được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại.'"
12050
12051 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12052 # OPAC > Appearance
12053 #, fuzzy
12054 msgid ""
12055 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
12056 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
12057 "with the following HTML (leave blank to disable):"
12058 msgstr ""
12059 " Bao gồm một cột \"Liên kết\" trên các thẻ \"Thông tin cá nhân\" và \"Lịch "
12060 "sử ghi mượn\" khi một tài khoản đăng nhập vào OPAC, với các HTML sau đây (bỏ "
12061 "trống để không kích hoạt):"
12062
12063 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12064 # OPAC > Appearance
12065 msgid ""
12066 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
12067 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
12068 msgstr ""
12069 " <br />Chú ý: Bạn cần phải có thông số {QUERY_KW}, thông số này sẽ được thay "
12070 "thế bằng từ khóa tìm kiếm."
12071
12072 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12073 # OPAC > Appearance
12074 msgid ""
12075 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
12076 "for a search in the OPAC:"
12077 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây khi không tìm thấy tài liệu trên OPAC:"
12078
12079 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12080 # OPAC > Features
12081 #, fuzzy
12082 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
12083 msgstr " Hiển thị"
12084
12085 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12086 msgid ""
12087 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
12088 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
12089 msgstr ""
12090
12091 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12092 # OPAC > Self registration and modification
12093 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
12094 msgstr " Cho phép"
12095
12096 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12097 # OPAC > Self registration and modification
12098 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
12099 msgstr " Không cho phép"
12100
12101 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12102 # OPAC > Self registration and modification
12103 msgid ""
12104 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
12105 "their contact information from the OPAC."
12106 msgstr " bạn đọc thay đổi thông tin tài khoản của mình từ giao diện OPAC."
12107
12108 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12109 # OPAC > Privacy
12110 #, fuzzy
12111 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
12112 msgstr " Không cho phép"
12113
12114 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12115 # OPAC > Features
12116 #, fuzzy
12117 msgid ""
12118 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
12119 "on the OPAC record details page."
12120 msgstr ""
12121 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12122 "OPAC."
12123
12124 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12125 # OPAC > Privacy
12126 #, fuzzy
12127 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
12128 msgstr " Cho phép"
12129
12130 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12131 # OPAC > Features
12132 #, fuzzy
12133 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
12134 msgstr " Không hiển thị"
12135
12136 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12137 # OPAC > Features
12138 #, fuzzy
12139 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
12140 msgstr " Hiển thị"
12141
12142 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12143 # OPAC > Features
12144 msgid ""
12145 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
12146 "for a combined search on OPAC detail pages."
12147 msgstr ""
12148 " danh sách các tác giả/chủ đề trong một kết quả tìm kiếm tổng hợp trong "
12149 "trang Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
12150
12151 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12152 # OPAC > Privacy
12153 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
12154 msgstr " Cho phép"
12155
12156 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12157 # OPAC > Privacy
12158 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
12159 msgstr " Không cho phép"
12160
12161 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12162 msgid ""
12163 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
12164 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12165 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12166 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12167 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
12168 "preferences."
12169 msgstr ""
12170
12171 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12172 # OPAC > Features
12173 #, fuzzy
12174 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
12175 msgstr " Hiển thị"
12176
12177 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12178 msgid ""
12179 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
12180 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
12181 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
12182 msgstr ""
12183
12184 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12185 # OPAC > Privacy
12186 #, fuzzy
12187 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
12188 msgstr " Cho phép"
12189
12190 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12191 # OPAC > Privacy
12192 #, fuzzy
12193 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
12194 msgstr " Không cho phép"
12195
12196 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12197 msgid ""
12198 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
12199 "pages to the library or Koha administrator."
12200 msgstr ""
12201
12202 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12203 msgid ""
12204 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
12205 "available for MARC21 and UNIMARC."
12206 msgstr ""
12207
12208 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12209 # OPAC > Features
12210 #, fuzzy
12211 msgid ""
12212 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
12213 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
12214
12215 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12216 # OPAC > Appearance
12217 #, fuzzy
12218 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
12219 msgstr " Bao gồm"
12220
12221 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12222 # Searching > Results display
12223 #, fuzzy
12224 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
12225 msgstr " Thư viện quản lý"
12226
12227 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12228 msgid ""
12229 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
12230 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
12231 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
12232 "counts per library.)"
12233 msgstr ""
12234
12235 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12236 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12237 msgstr ""
12238
12239 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12240 msgid ""
12241 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12242 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12243 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12244 "show no more than"
12245 msgstr ""
12246
12247 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12248 # OPAC > Features
12249 #, fuzzy
12250 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12251 msgstr " Hiển thị"
12252
12253 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12254 # OPAC > Features
12255 #, fuzzy
12256 msgid ""
12257 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12258 "search results.<br>"
12259 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
12260
12261 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12262 msgid ""
12263 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12264 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12265 msgstr ""
12266
12267 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12268 # OPAC > Appearance
12269 #, fuzzy
12270 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12271 msgstr " Bao gồm"
12272
12273 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12274 # OPAC > Appearance
12275 #, fuzzy
12276 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12277 msgstr " Bao gồm"
12278
12279 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12280 # OPAC > Appearance
12281 #, fuzzy
12282 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12283 msgstr " Bao gồm"
12284
12285 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12286 # OPAC > Appearance
12287 msgid ""
12288 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12289 "OPAC search results:"
12290 msgstr ""
12291 " Bao gồm các HTML sau đây bên dưới các thông số trong kết quả tìm kiếm OPAC:"
12292
12293 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12294 # OPAC > Appearance
12295 #, fuzzy
12296 msgid ""
12297 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12298 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12299 "replaced with information from the displayed record."
12300 msgstr ""
12301 " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
12302 "{ISSN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại."
12303
12304 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12305 # OPAC > Appearance
12306 msgid ""
12307 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12308 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12309 "disable):"
12310 msgstr ""
12311 " Bao gồm một ô \"Mở rộng tìm kiếm\" trên trang hiển thị chi tiết tài liệu "
12312 "trong OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
12313
12314 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12315 # OPAC > Shelf browser
12316 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12317 msgstr " Không hiển thị"
12318
12319 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12320 # OPAC > Shelf browser
12321 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12322 msgstr " Hiển thị"
12323
12324 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12325 # OPAC > Shelf browser
12326 msgid ""
12327 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12328 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12329 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12330 "your collection has a large number of items."
12331 msgstr ""
12332 " công cụ tìm kiếm theo giá sách trên trang hiển thị chi tiết tài liệu, tính "
12333 "năng này cho phép bạn đọc xem các tài liệu có trên giá. Chú ý rằng tính năng "
12334 "này sẽ làm chậm hệ thống của bạn, nên cần cân nhắc khi sử dụng."
12335
12336 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12337 # OPAC > Privacy
12338 #, fuzzy
12339 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12340 msgstr " Cho phép"
12341
12342 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12343 # OPAC > Privacy
12344 #, fuzzy
12345 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12346 msgstr " Không cho phép"
12347
12348 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12349 # OPAC > Features
12350 #, fuzzy
12351 msgid ""
12352 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12353 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
12354
12355 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12356 # OPAC > Appearance
12357 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12358 msgstr " Không hiển thị"
12359
12360 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12361 # OPAC > Appearance
12362 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12363 msgstr " Hiển thị"
12364
12365 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12366 # OPAC > Appearance
12367 msgid ""
12368 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12369 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12370 msgstr ""
12371 " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong "
12372 "OPAC."
12373
12374 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12375 # OPAC > Appearance
12376 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12377 msgstr " Không hiển thị chi tiết đặt mượn"
12378
12379 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12380 # OPAC > Appearance
12381 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12382 msgstr " Hiển thị số lượng đặt mượn"
12383
12384 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12385 # OPAC > Appearance
12386 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12387 msgstr " Hiển thị số lượng và mức ưu tiên của đặt mượn"
12388
12389 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12390 # OPAC > Appearance
12391 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12392 msgstr " Hiển thị mức ưu tiên của đặt mượn"
12393
12394 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12395 # OPAC > Appearance
12396 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12397 msgstr " tới bạn đọc trong giao diện OPAC."
12398
12399 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12400 # OPAC > Appearance
12401 #, fuzzy
12402 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12403 msgstr " Không hiển thị"
12404
12405 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12406 # OPAC > Appearance
12407 #, fuzzy
12408 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12409 msgstr " Hiển thị"
12410
12411 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12412 # OPAC > Features
12413 #, fuzzy
12414 msgid ""
12415 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12416 "details page."
12417 msgstr ""
12418 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12419 "OPAC."
12420
12421 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12422 # OPAC > Features
12423 #, fuzzy
12424 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12425 msgstr " Không kích hoạt"
12426
12427 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12428 # OPAC > Features
12429 #, fuzzy
12430 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12431 msgstr " Kích hoạt"
12432
12433 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12434 # OPAC > Features
12435 #, fuzzy
12436 msgid ""
12437 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12438 "and detail page."
12439 msgstr ""
12440 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12441 "OPAC."
12442
12443 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12444 msgid ""
12445 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12446 "if checkout history is anonymized."
12447 msgstr ""
12448
12449 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12450 msgid ""
12451 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12452 "using the library based on replacement prices, and display:"
12453 msgstr ""
12454
12455 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12456 msgid ""
12457 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12458 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12459 msgstr ""
12460
12461 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12462 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12463 msgstr ""
12464
12465 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12466 msgid ""
12467 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12468 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12469 msgstr ""
12470
12471 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12472 # OPAC > Appearance
12473 #, fuzzy
12474 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12475 msgstr " Không hiển thị"
12476
12477 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12478 # OPAC > Appearance
12479 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12480 msgstr " Hiển thị"
12481
12482 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12483 # OPAC > Appearance
12484 msgid ""
12485 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12486 "authority browser."
12487 msgstr ""
12488 " các biểu ghi nhất quán không được sử dụng trong kết quả tìm kiếm biểu ghi "
12489 "nhất quán trên OPAC."
12490
12491 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12492 # OPAC > Appearance
12493 #, fuzzy
12494 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12495 msgstr " Không kích hoạt"
12496
12497 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12498 # OPAC > Appearance
12499 #, fuzzy
12500 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12501 msgstr " Kích hoạt"
12502
12503 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12504 msgid ""
12505 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12506 "filling with data from Google Books API."
12507 msgstr ""
12508
12509 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12510 msgid ""
12511 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12512 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12513 msgstr ""
12514
12515 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12516 msgid ""
12517 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12518 "patron purchase suggestions:"
12519 msgstr ""
12520
12521 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12522 msgid ""
12523 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12524 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12525 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12526 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12527 msgstr ""
12528
12529 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12530 msgid ""
12531 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12532 "patron purchase suggestions:"
12533 msgstr ""
12534
12535 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12536 # OPAC > Appearance
12537 msgid ""
12538 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12539 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12540 msgstr ""
12541 " Khi bạn đọc kích vào một liên kết tới trang web khác từ giao diện OPAC (như "
12542 "Amazon hoặc OCLC),"
12543
12544 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12545 # OPAC > Appearance
12546 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12547 msgstr " mở"
12548
12549 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12550 # OPAC > Appearance
12551 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12552 msgstr " không mở"
12553
12554 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12555 # OPAC > Appearance
12556 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12557 msgstr " trang web trong một cửa sổ mới."
12558
12559 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12560 # OPAC > Appearance
12561 msgid ""
12562 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12563 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
12564
12565 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12566 # OPAC > Appearance
12567 #, fuzzy
12568 msgid ""
12569 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12570 "OPAC:"
12571 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
12572
12573 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12574 # OPAC > Appearance
12575 #, fuzzy
12576 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12577 msgstr " Không hiển thị"
12578
12579 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12580 # OPAC > Appearance
12581 #, fuzzy
12582 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12583 msgstr " Hiển thị"
12584
12585 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12586 msgid ""
12587 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12588 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12589 msgstr ""
12590
12591 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12592 # OPAC > Policy
12593 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12594 msgstr " Không hiển thị"
12595
12596 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12597 # OPAC > Policy
12598 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12599 msgstr " Hiển thị"
12600
12601 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12602 # OPAC > Policy
12603 msgid ""
12604 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12605 "on the OPAC."
12606 msgstr " đề xuất mua từ bạn đọc khác trên OPAC."
12607
12608 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12609 # OPAC > Appearance
12610 #, fuzzy
12611 msgid ""
12612 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12613 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12614 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12615 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12616 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12617 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12618 msgstr ""
12619 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
12620 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12621 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
12622 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12623 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
12624 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
12625 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
12626
12627 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12628 # OPAC > Appearance
12629 msgid ""
12630 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12631 "at: "
12632 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC theo kiểu mẫu XLST tại: "
12633
12634 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12635 # OPAC > Appearance
12636 #, fuzzy
12637 msgid ""
12638 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12639 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12640 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12641 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12642 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12643 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12644 msgstr ""
12645 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
12646 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12647 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
12648 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12649 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
12650 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
12651 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
12652
12653 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12654 # OPAC > Appearance
12655 #, fuzzy
12656 msgid ""
12657 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12658 "stylesheet at: "
12659 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
12660
12661 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12662 # OPAC > Appearance
12663 #, fuzzy
12664 msgid ""
12665 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12666 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12667 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12668 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12669 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12670 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12671 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12672 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12673 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12674 msgstr ""
12675 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
12676 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12677 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
12678 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12679 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
12680 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
12681 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
12682
12683 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12684 # OPAC > Appearance
12685 msgid ""
12686 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12687 "at: "
12688 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
12689
12690 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12691 # OPAC > Features
12692 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12693 msgstr " Không hiển thị"
12694
12695 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12696 # OPAC > Features
12697 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12698 msgstr " Hiển thị"
12699
12700 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12701 # OPAC > Features
12702 msgid ""
12703 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12704 "the OPAC."
12705 msgstr " hình ảnh bạn đọc trên trang thông tin tài khoản bạn đọc trong OPAC."
12706
12707 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12708 # OPAC > Appearance
12709 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12710 msgstr " Cho phép"
12711
12712 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12713 # OPAC > Appearance
12714 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12715 msgstr " Không cho phép"
12716
12717 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12718 # OPAC > Appearance
12719 msgid ""
12720 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12721 "the OPAC masthead."
12722 msgstr ""
12723 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
12724 "kiếm nhanh."
12725
12726 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12727 # OPAC > Appearance
12728 msgid ""
12729 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12730 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
12731
12732 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12733 # OPAC > Appearance
12734 #, fuzzy
12735 msgid ""
12736 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12737 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12738 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12739 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12740 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12741 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12742 "to start from your HTTP document root."
12743 msgstr ""
12744 " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để "
12745 "không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ "
12746 "hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
12747 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
12748 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
12749 "trong mẫu Koha."
12750
12751 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12752 # OPAC > Appearance
12753 #, fuzzy
12754 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12755 msgstr " ."
12756
12757 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12758 # OPAC > Appearance
12759 #, fuzzy
12760 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12761 msgstr " ."
12762
12763 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12764 # OPAC > Appearance
12765 #, fuzzy
12766 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12767 msgstr " Hiển thị chi tiết"
12768
12769 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12770 # OPAC > Features
12771 #, fuzzy
12772 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12773 msgstr " kho tài liệu"
12774
12775 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12776 # OPAC > Appearance
12777 #, fuzzy
12778 msgid ""
12779 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12780 "view:"
12781 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
12782
12783 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12784 # OPAC > Appearance
12785 #, fuzzy
12786 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12787 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
12788
12789 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12790 # OPAC > Appearance
12791 #, fuzzy
12792 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12793 msgstr " ."
12794
12795 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12796 # OPAC > Appearance
12797 #, fuzzy
12798 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12799 msgstr " ."
12800
12801 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12802 # OPAC > Appearance
12803 #, fuzzy
12804 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12805 msgstr " ."
12806
12807 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12808 # OPAC > Appearance
12809 #, fuzzy
12810 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12811 msgstr " Hiển thị chi tiết"
12812
12813 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12814 # OPAC > Features
12815 #, fuzzy
12816 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12817 msgstr " kho tài liệu"
12818
12819 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12820 # OPAC > Appearance
12821 #, fuzzy
12822 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12823 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
12824
12825 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12826 # OPAC > Appearance
12827 #, fuzzy
12828 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12829 msgstr " Không hiển thị"
12830
12831 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12832 # OPAC > Appearance
12833 #, fuzzy
12834 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12835 msgstr " ."
12836
12837 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12838 # Searching > Search form
12839 #, fuzzy
12840 msgid ""
12841 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
12842 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
12843 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12844 msgstr ""
12845 " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu "
12846 "(<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho "
12847 "tài liệu (<strong>loc</strong>)."
12848
12849 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12850 # Searching > Search Form
12851 #, fuzzy
12852 msgid ""
12853 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
12854 "limiting searches on the"
12855 msgstr ""
12856 " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng "
12857 "cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả "
12858 "tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
12859
12860 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12861 # Searching > Search form
12862 #, fuzzy
12863 msgid ""
12864 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12865 "appear in the order listed.<br/>"
12866 msgstr ""
12867 " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự "
12868 "liệt kê.<br/>"
12869
12870 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12871 # OPAC > Policy
12872 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
12873 msgstr " Cho phép"
12874
12875 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12876 # OPAC > Policy
12877 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
12878 msgstr " Không cho phép"
12879
12880 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12881 # OPAC > Policy
12882 #, fuzzy
12883 msgid ""
12884 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
12885 msgstr " bạn đọc tạo các giá sách ảo công cộng"
12886
12887 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12888 # OPAC > Policy
12889 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
12890 msgstr " Cho phép"
12891
12892 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12893 # OPAC > Policy
12894 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
12895 msgstr " Không cho phép"
12896
12897 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12898 # OPAC > Policy
12899 #, fuzzy
12900 msgid ""
12901 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
12902 "with other patrons."
12903 msgstr " bạn đọc chia sẻ giá sách ảo cá nhân với các bạn đọc khác."
12904
12905 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12906 # OPAC > Features
12907 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
12908 msgstr " Cho phép"
12909
12910 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12911 # OPAC > Features
12912 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
12913 msgstr " Không cho phép"
12914
12915 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12916 # OPAC > Features
12917 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
12918 msgstr " bạn đọc tìm kiếm các biểu ghi nhất quán của họ trên OPAC."
12919
12920 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12921 # OPAC > Features
12922 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
12923 msgstr " Không kích hoạt"
12924
12925 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12926 # OPAC > Features
12927 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
12928 msgstr " Kích hoạt"
12929
12930 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12931 # OPAC > Features
12932 msgid ""
12933 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
12934 "OPAC detail page."
12935 msgstr ""
12936 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12937 "OPAC."
12938
12939 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12940 # OPAC > Features
12941 #, fuzzy
12942 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
12943 msgstr " Không kích hoạt"
12944
12945 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12946 # OPAC > Features
12947 #, fuzzy
12948 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
12949 msgstr " Kích hoạt"
12950
12951 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12952 msgid ""
12953 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
12954 "(Elasticsearch only)."
12955 msgstr ""
12956
12957 # OPAC > Features > OpacBrowser
12958 msgid ""
12959 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12960 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12961 "Ask your system administrator to schedule it."
12962 msgstr ""
12963
12964 # OPAC > Features > OpacBrowser
12965 # OPAC > Features
12966 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
12967 msgstr " Cho phép"
12968
12969 # OPAC > Features > OpacBrowser
12970 # OPAC > Features
12971 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
12972 msgstr " Không cho phép"
12973
12974 # OPAC > Features > OpacBrowser
12975 # OPAC > Features
12976 #, fuzzy
12977 msgid ""
12978 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
12979 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
12980
12981 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12982 msgid ""
12983 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
12984 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
12985 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
12986 "interface.</p>"
12987 msgstr ""
12988
12989 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12990 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
12991 msgstr ""
12992
12993 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12994 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
12995 msgstr ""
12996
12997 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12998 msgid ""
12999 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
13000 "bibliographic records."
13001 msgstr ""
13002
13003 # OPAC > Features > OpacCloud
13004 msgid ""
13005 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
13006 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
13007 "Ask your system administrator to schedule it."
13008 msgstr ""
13009
13010 # OPAC > Features > OpacCloud
13011 # OPAC > Features
13012 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
13013 msgstr " Không hiển thị"
13014
13015 # OPAC > Features > OpacCloud
13016 # OPAC > Features
13017 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
13018 msgstr " Hiển thị"
13019
13020 # OPAC > Features > OpacCloud
13021 # OPAC > Appearance
13022 #, fuzzy
13023 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
13024 msgstr " trên OPAC."
13025
13026 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13027 # OPAC > Appearance
13028 #, fuzzy
13029 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
13030 msgstr " Không hiển thị"
13031
13032 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13033 # OPAC > Appearance
13034 #, fuzzy
13035 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
13036 msgstr " Không hiển thị"
13037
13038 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13039 # OPAC > Appearance
13040 #, fuzzy
13041 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
13042 msgstr " Không hiển thị"
13043
13044 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13045 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
13046 msgstr ""
13047
13048 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13049 # OPAC > Features
13050 #, fuzzy
13051 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
13052 msgstr " Cho phép"
13053
13054 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13055 # OPAC > Appearance
13056 #, fuzzy
13057 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
13058 msgstr " Không hiển thị"
13059
13060 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13061 # OPAC > Appearance
13062 #, fuzzy
13063 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
13064 msgstr " Không hiển thị"
13065
13066 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13067 msgid ""
13068 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
13069 "from OPAC detail page:"
13070 msgstr ""
13071
13072 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13073 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
13074 msgstr ""
13075
13076 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13077 msgid ""
13078 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
13079 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
13080 msgstr ""
13081
13082 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13083 # OPAC > Appearance
13084 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
13085 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
13086
13087 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13088 # OPAC > Appearance
13089 msgid ""
13090 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
13091 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
13092 msgstr ""
13093 " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với "
13094 "<code>http://</code>.)"
13095
13096 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
13097 msgid ""
13098 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
13099 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
13100 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
13101 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
13102 msgstr ""
13103
13104 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
13105 msgid ""
13106 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
13107 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13108 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
13109 msgstr ""
13110
13111 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13112 # OPAC > Appearance
13113 #, fuzzy
13114 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
13115 msgstr " Không đánh dấu"
13116
13117 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13118 # OPAC > Appearance
13119 #, fuzzy
13120 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
13121 msgstr " Đánh dấu"
13122
13123 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13124 msgid ""
13125 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
13126 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13127 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13128 msgstr ""
13129
13130 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13131 # OPAC > Appearance
13132 #, fuzzy
13133 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
13134 msgstr " Đánh dấu"
13135
13136 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13137 # OPAC > Appearance
13138 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
13139 msgstr " Không đánh dấu"
13140
13141 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13142 # OPAC > Appearance
13143 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
13144 msgstr " Đánh dấu"
13145
13146 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13147 msgid ""
13148 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
13149 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
13150 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
13151 msgstr ""
13152
13153 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13154 # OPAC > Features
13155 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
13156 msgstr " Cho phép"
13157
13158 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13159 # OPAC > Features
13160 #, fuzzy
13161 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
13162 msgstr " Không cho phép"
13163
13164 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13165 # OPAC > Features
13166 #, fuzzy
13167 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
13168 msgstr " bạn đọc thêm các khi chú khi đặt mượn tài liệu."
13169
13170 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13171 # OPAC > Features
13172 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
13173 msgstr " Hiển thị"
13174
13175 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13176 # OPAC > Features
13177 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
13178 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
13179
13180 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13181 # OPAC > Features
13182 #, fuzzy
13183 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
13184 msgstr " ký hiệu phân loại"
13185
13186 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13187 # OPAC > Features
13188 #, fuzzy
13189 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
13190 msgstr " mã bộ sưu tập"
13191
13192 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13193 # OPAC > Features
13194 #, fuzzy
13195 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
13196 msgstr " ký hiệu phân loại"
13197
13198 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13199 # OPAC > Features
13200 #, fuzzy
13201 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
13202 msgstr " Hiển thị"
13203
13204 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13205 # OPAC > Appearance
13206 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
13207 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
13208
13209 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13210 # OPAC > Appearance
13211 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
13212 msgstr " Không hiển thị"
13213
13214 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13215 # OPAC > Appearance
13216 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
13217 msgstr " Hiển thị"
13218
13219 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13220 # OPAC > Features
13221 #, fuzzy
13222 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
13223 msgstr " mã bộ sưu tập"
13224
13225 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13226 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
13227 msgstr ""
13228
13229 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13230 # OPAC > Appearance
13231 #, fuzzy
13232 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
13233 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
13234
13235 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13236 # OPAC > Appearance
13237 #, fuzzy
13238 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
13239 msgstr " Không hiển thị"
13240
13241 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13242 # OPAC > Features
13243 #, fuzzy
13244 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
13245 msgstr " Hiển thị"
13246
13247 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13248 # OPAC > Appearance
13249 #, fuzzy
13250 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
13251 msgstr " Hiển thị tối đa"
13252
13253 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13254 # OPAC > Features
13255 #, fuzzy
13256 msgid ""
13257 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
13258 "page."
13259 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
13260
13261 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13262 # OPAC > Appearance
13263 #, fuzzy
13264 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
13265 msgstr " thư viện sở hữu"
13266
13267 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13268 # OPAC > Appearance
13269 #, fuzzy
13270 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13271 msgstr " thư viện sở hữu"
13272
13273 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13274 # OPAC > Appearance
13275 #, fuzzy
13276 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13277 msgstr " thư viện chính"
13278
13279 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13280 msgid ""
13281 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13282 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13283 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13284 "administration page."
13285 msgstr ""
13286
13287 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13288 #, fuzzy
13289 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13290 msgstr "'Location' is for the shelving location"
13291
13292 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13293 # Searching > Results display
13294 #, fuzzy
13295 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13296 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
13297
13298 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13299 # OPAC > Appearance
13300 #, fuzzy
13301 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13302 msgstr " thư viện sở hữu"
13303
13304 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13305 # OPAC > Policy
13306 #, fuzzy
13307 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13308 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
13309
13310 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13311 # OPAC > Features
13312 #, fuzzy
13313 msgid ""
13314 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13315 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
13316
13317 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13318 # OPAC > Features
13319 #, fuzzy
13320 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13321 msgstr " kho tài liệu"
13322
13323 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13324 # OPAC > Appearance
13325 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13326 msgstr " Không hiển thị"
13327
13328 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13329 # OPAC > Appearance
13330 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13331 msgstr " Hiển thị"
13332
13333 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13334 # OPAC > Appearance
13335 msgid ""
13336 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13337 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13338 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13339 msgstr ""
13340 " Cảnh báo OPAC đang được bảo trì. Chú ý: Thông báo này hiển thị khi CSDL "
13341 "được nâng cấp."
13342
13343 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13344 msgid ""
13345 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13346 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13347 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13348 msgstr ""
13349
13350 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13351 # OPAC > Appearance
13352 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13353 msgstr " Hiển thị tối đa"
13354
13355 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13356 # OPAC > Appearance
13357 #, fuzzy
13358 msgid ""
13359 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13360 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13361 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13362 msgstr ""
13363 " tài liệu trên trang thông tin chi tiết biểu ghi thư mục (Nếu biểu ghi có có "
13364 "nhiều tài liệu hơn, hệ thống sẽ hiển thị liên kết để bạn đọc lựa chọn hiển "
13365 "thị toàn bộ tài liệu của biểu ghi)."
13366
13367 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13368 msgid ""
13369 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13370 "results (160 characters)."
13371 msgstr ""
13372
13373 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13374 # OPAC > Features
13375 #, fuzzy
13376 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13377 msgstr " Không hiển thị"
13378
13379 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13380 # OPAC > Appearance
13381 #, fuzzy
13382 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13383 msgstr " Không kích hoạt"
13384
13385 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13386 # OPAC > Appearance
13387 #, fuzzy
13388 msgid ""
13389 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13390 "the OPAC."
13391 msgstr ""
13392 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
13393 "kiếm nhanh."
13394
13395 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13396 # OPAC > Features
13397 #, fuzzy
13398 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13399 msgstr " Cho phép"
13400
13401 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13402 # OPAC > Features
13403 #, fuzzy
13404 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13405 msgstr " Cho phép"
13406
13407 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13408 # OPAC > Appearance
13409 #, fuzzy
13410 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13411 msgstr " trên OPAC."
13412
13413 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13414 # OPAC > Features
13415 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13416 msgstr " Cho phép"
13417
13418 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13419 # OPAC > Features
13420 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13421 msgstr " Không cho phép"
13422
13423 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13424 # OPAC > Features
13425 msgid ""
13426 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13427 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13428 msgstr ""
13429 " bạn đọc thay đổi mật khẩu tài khoản đăng nhập trên giao diện OPAC. Chú ý "
13430 "rằng tính năng này phải thiết lập \"Không cho phép\" nếu bạn sử dụng LDAP."
13431
13432 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13433 # OPAC > Appearance
13434 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13435 msgstr " Không kích hoạt"
13436
13437 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13438 # OPAC > Appearance
13439 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13440 msgstr " Kích hoạt"
13441
13442 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13443 msgid ""
13444 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13445 "authentication before accessing the OPAC. "
13446 msgstr ""
13447
13448 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13449 msgid ""
13450 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13451 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13452 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13453 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13454 msgstr ""
13455
13456 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13457 # OPAC > Policy
13458 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13459 msgstr " Cho phép"
13460
13461 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13462 # OPAC > Policy
13463 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13464 msgstr " Không cho phép"
13465
13466 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13467 # OPAC > Policy
13468 msgid ""
13469 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13470 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
13471
13472 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13473 # OPAC > Policy
13474 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13475 msgstr " 'OPACRenew'"
13476
13477 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13478 # OPAC > Policy
13479 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13480 msgstr " NULL"
13481
13482 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13483 # OPAC > Policy
13484 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13485 msgstr " Sử dụng"
13486
13487 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13488 # OPAC > Policy
13489 msgid ""
13490 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13491 msgstr " như là mã thư viện để lưu trữ trong bảng thống kê."
13492
13493 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13494 # OPAC > Policy
13495 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13496 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
13497
13498 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13499 # OPAC > Policy
13500 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13501 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu"
13502
13503 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13504 # OPAC > Policy
13505 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13506 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
13507
13508 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13509 # OPAC > Policy
13510 #, fuzzy
13511 msgid ""
13512 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
13513 "OPAC."
13514 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
13515
13516 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13517 # OPAC > Features
13518 #, fuzzy
13519 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13520 msgstr " Không cho phép"
13521
13522 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13523 # OPAC > Features
13524 #, fuzzy
13525 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13526 msgstr " Cho phép"
13527
13528 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13529 # OPAC > Features
13530 #, fuzzy
13531 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13532 msgstr " Không cho phép"
13533
13534 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13535 # OPAC > Appearance
13536 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13537 msgstr " Không tách riêng"
13538
13539 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13540 # OPAC > Appearance
13541 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13542 msgstr " Tách riêng"
13543
13544 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13545 # OPAC > Appearance
13546 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13547 msgstr " thư viện sở hữu"
13548
13549 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13550 # OPAC > Appearance
13551 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13552 msgstr " thư viện chính"
13553
13554 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13555 # OPAC > Appearance
13556 #, fuzzy
13557 msgid ""
13558 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13559 "second tab will contain all other items."
13560 msgstr " của tài khoản đang đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu khác."
13561
13562 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13563 # OPAC > Appearance
13564 msgid ""
13565 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13566 "tab contains items whose"
13567 msgstr " hiển thị tài liệu trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
13568
13569 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13570 # OPAC > Appearance
13571 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13572 msgstr " Không hiển thị"
13573
13574 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13575 # OPAC > Appearance
13576 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13577 msgstr " Hiển thị"
13578
13579 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13580 # OPAC > Appearance
13581 msgid ""
13582 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13583 "masthead."
13584 msgstr " một liên kết tới bình luận mới nhất trong giao diện OPAC."
13585
13586 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13587 # OPAC > Appearance
13588 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13589 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
13590
13591 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13592 # OPAC > Appearance
13593 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13594 msgstr " Không hiển thị"
13595
13596 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13597 # OPAC > Appearance
13598 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13599 msgstr " Hiển thị chi tiết"
13600
13601 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13602 # OPAC > Appearance
13603 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13604 msgstr " ."
13605
13606 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13607 # OPAC > Appearance
13608 #, fuzzy
13609 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13610 msgstr " Kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu"
13611
13612 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13613 # OPAC > Appearance
13614 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13615 msgstr " Không hiển thị"
13616
13617 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13618 # OPAC > Appearance
13619 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13620 msgstr " Hiển thị"
13621
13622 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13623 # OPAC > Appearance
13624 msgid ""
13625 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13626 "a suggestion in OPAC."
13627 msgstr " tên của cán bộ thư viện quản lý đề xuất mua trên giao diện Opac."
13628
13629 # OPAC > Features > OpacTopissue
13630 # OPAC > Features
13631 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13632 msgstr " Cho phép"
13633
13634 # OPAC > Features > OpacTopissue
13635 # OPAC > Features
13636 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13637 msgstr " Không cho phép"
13638
13639 # OPAC > Features > OpacTopissue
13640 # OPAC > Features
13641 msgid ""
13642 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13643 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13644 "avoided if your collection has a large number of items."
13645 msgstr " bạn đọc xem danh sách các tài liệu được mượn nhiều nhất trên OPAC."
13646
13647 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13648 msgid ""
13649 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13650 "OpenURL.png</code>"
13651 msgstr ""
13652
13653 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13654 msgid ""
13655 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13656 "openurl.png</code>"
13657 msgstr ""
13658
13659 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13660 # OPAC > Appearance
13661 #, fuzzy
13662 msgid ""
13663 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13664 "<code>http://</code> or"
13665 msgstr ""
13666 " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với "
13667 "<code>http://</code>.)"
13668
13669 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13670 # OPAC > Features
13671 #, fuzzy
13672 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13673 msgstr " ký hiệu phân loại"
13674
13675 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13676 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13677 msgstr ""
13678
13679 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13680 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13681 msgstr ""
13682
13683 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13684 msgid ""
13685 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13686 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13687 msgstr ""
13688
13689 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13690 msgid ""
13691 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13692 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13693 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13694 msgstr ""
13695
13696 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13697 msgid ""
13698 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13699 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13700 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13701 "modification screen:"
13702 msgstr ""
13703
13704 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13705 msgid ""
13706 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13707 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13708 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13709 "modification screen:"
13710 msgstr ""
13711
13712 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13713 msgid ""
13714 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13715 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13716 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13717 "a> to be set to a valid patron category code."
13718 msgstr ""
13719
13720 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13721 # OPAC > Self registration and modification
13722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13723 msgstr " Cho phép"
13724
13725 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13726 # OPAC > Self registration and modification
13727 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13728 msgstr " Không cho phép"
13729
13730 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13731 # OPAC > Self registration and modification
13732 #, fuzzy
13733 msgid ""
13734 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13735 "via the OPAC."
13736 msgstr ""
13737 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
13738
13739 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13740 # OPAC > Self registration and modification
13741 msgid ""
13742 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13743 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13744 "( HTML is allowed ):"
13745 msgstr ""
13746 " Hiển thị các hướng dẫn dưới đây tới bạn đọc tự đăng ký qua OPAC ( Nhập mã "
13747 "HTML ):"
13748
13749 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13750 msgid ""
13751 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13752 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13753 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13754 "screen:"
13755 msgstr ""
13756
13757 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13758 msgid ""
13759 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13760 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13761 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13762 "registration screen:"
13763 msgstr ""
13764
13765 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13766 # OPAC > Self registration and modification
13767 #, fuzzy
13768 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13769 msgstr " Không bắt buộc"
13770
13771 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13772 # OPAC > Self registration and modification
13773 #, fuzzy
13774 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13775 msgstr " Bắt buộc"
13776
13777 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13778 msgid ""
13779 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13780 "address by entering it twice."
13781 msgstr ""
13782
13783 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13784 # OPAC > Self registration and modification
13785 #, fuzzy
13786 msgid ""
13787 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
13788 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
13789 msgstr ""
13790 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
13791
13792 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13793 msgid ""
13794 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
13795 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
13796 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
13797 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
13798 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13799 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13800 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
13801 msgstr ""
13802
13803 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13804 # OPAC > Self registration and modification
13805 #, fuzzy
13806 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
13807 msgstr " Sử dụng mã kiểu bạn đọc"
13808
13809 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13810 # OPAC > Self registration and modification
13811 msgid ""
13812 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
13813 "category for patrons registered via the OPAC."
13814 msgstr ""
13815 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
13816
13817 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13818 # OPAC > Self registration and modification
13819 #, fuzzy
13820 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
13821 msgstr " Bắt buộc"
13822
13823 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13824 # OPAC > Self registration and modification
13825 #, fuzzy
13826 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
13827 msgstr " Không bắt buộc"
13828
13829 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13830 msgid ""
13831 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
13832 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
13833 "already exists in the database."
13834 msgstr ""
13835
13836 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13837 msgid ""
13838 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13839 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
13840 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
13841 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
13842 "make it empty."
13843 msgstr ""
13844
13845 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13846 msgid ""
13847 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
13848 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13849 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13850 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13851 msgstr ""
13852
13853 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13854 # OPAC > Self Registration
13855 #, fuzzy
13856 msgid ""
13857 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
13858 "account creation."
13859 msgstr " ngày."
13860
13861 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13862 # OPAC > Self registration and modification
13863 #, fuzzy
13864 msgid ""
13865 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
13866 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
13867
13868 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13869 # OPAC > Self Registration
13870 #, fuzzy
13871 msgid ""
13872 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
13873 "for the following libraries:"
13874 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
13875
13876 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13877 # OPAC > Self registration and modification
13878 #, fuzzy
13879 msgid ""
13880 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
13881 "listed."
13882 msgstr " Bắt buộc"
13883
13884 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13885 # OPAC > Self registration and modification
13886 #, fuzzy
13887 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
13888 msgstr " Không cho phép"
13889
13890 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13891 # OPAC > Self registration and modification
13892 #, fuzzy
13893 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
13894 msgstr " Không cho phép"
13895
13896 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13897 # OPAC > Self registration and modification
13898 #, fuzzy
13899 msgid ""
13900 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
13901 "patron has self registered."
13902 msgstr ""
13903 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
13904
13905 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13906 msgid ""
13907 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
13908 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
13909 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13910 msgstr ""
13911
13912 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13913 # OPAC > Self registration and modification
13914 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
13915 msgstr " Không bắt buộc"
13916
13917 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13918 # OPAC > Self registration and modification
13919 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
13920 msgstr " Bắt buộc"
13921
13922 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13923 # OPAC > Self Registration
13924 #, fuzzy
13925 msgid ""
13926 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
13927 "patron verify themselves via email."
13928 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
13929
13930 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13931 # OPAC > Features
13932 #, fuzzy
13933 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
13934 msgstr " Kích hoạt"
13935
13936 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13937 # OPAC > Features
13938 #, fuzzy
13939 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
13940 msgstr ""
13941 " tính năng cho phép thư viện tạo ra các thông báo từng ngày được hiển thị "
13942 "trên trang chính của OPAC."
13943
13944 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13945 # OPAC > Features
13946 #, fuzzy
13947 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
13948 msgstr " Kích hoạt"
13949
13950 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13951 # OPAC > Features
13952 #, fuzzy
13953 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
13954 msgstr " Kích hoạt"
13955
13956 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13957 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
13958 msgstr ""
13959
13960 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13961 msgid ""
13962 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
13963 "as available for reference in OPAC search results:"
13964 msgstr ""
13965
13966 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
13967 msgid ""
13968 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
13969 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
13970 msgstr ""
13971
13972 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13973 msgid ""
13974 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
13975 msgstr ""
13976
13977 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13978 msgid ""
13979 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
13980 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
13981 msgstr ""
13982
13983 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13984 # OPAC > Policy
13985 #, fuzzy
13986 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
13987 msgstr " Sử dụng"
13988
13989 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13990 msgid ""
13991 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
13992 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
13993 msgstr ""
13994
13995 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13996 # OPAC > Policy
13997 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
13998 msgstr " Không giới hạn"
13999
14000 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14001 # OPAC > Policy
14002 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
14003 msgstr " Giới hạn"
14004
14005 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14006 # OPAC > Policy
14007 msgid ""
14008 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
14009 "registered at."
14010 msgstr " bạn đọc tìm kiếm tài liệu trong thư viện quản lý của mình."
14011
14012 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14013 # OPAC > Shelf browser
14014 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
14015 msgstr " Không sử dụng"
14016
14017 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14018 # OPAC > Shelf browser
14019 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
14020 msgstr " Sử dụng"
14021
14022 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14023 # OPAC > Shelf browser
14024 msgid ""
14025 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
14026 "for the shelf browser."
14027 msgstr " mã bộ sưu tập tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
14028
14029 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14030 # OPAC > Shelf browser
14031 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
14032 msgstr " Không sử dụng"
14033
14034 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14035 # OPAC > Shelf browser
14036 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
14037 msgstr " Sử dụng"
14038
14039 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14040 # OPAC > Shelf browser
14041 msgid ""
14042 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
14043 "items for the shelf browser."
14044 msgstr " thư viện chính tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
14045
14046 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14047 # OPAC > Shelf browser
14048 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
14049 msgstr " Không sử dụng"
14050
14051 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14052 # OPAC > Shelf browser
14053 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
14054 msgstr " Sử dụng"
14055
14056 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14057 # OPAC > Shelf browser
14058 msgid ""
14059 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
14060 "the shelf browser."
14061 msgstr " kho tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
14062
14063 # OPAC > Features > ShowReviewer
14064 # OPAC > Features
14065 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
14066 msgstr " Hiển thị"
14067
14068 # OPAC > Features > ShowReviewer
14069 # OPAC > Features
14070 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
14071 msgstr " tên"
14072
14073 # OPAC > Features > ShowReviewer
14074 # OPAC > Features
14075 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
14076 msgstr " họ và tên"
14077
14078 # OPAC > Features > ShowReviewer
14079 # OPAC > Features
14080 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
14081 msgstr " tên đầy đủ"
14082
14083 # OPAC > Features > ShowReviewer
14084 # OPAC > Features
14085 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
14086 msgstr " họ"
14087
14088 # OPAC > Features > ShowReviewer
14089 # OPAC > Features
14090 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
14091 msgstr " không hiển thị tên"
14092
14093 # OPAC > Features > ShowReviewer
14094 # OPAC > Features
14095 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
14096 msgstr " của người bình luận, với các bình luận trên OPAC."
14097
14098 # OPAC > Features > ShowReviewer
14099 # OPAC > Features
14100 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
14101 msgstr " tên đăng nhập"
14102
14103 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14104 # OPAC > Features
14105 #, fuzzy
14106 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
14107 msgstr " Hiển thị"
14108
14109 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14110 # OPAC > Features
14111 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
14112 msgstr " Hiển thị"
14113
14114 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14115 msgid ""
14116 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
14117 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
14118 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
14119 msgstr ""
14120
14121 # OPAC > Features > SocialNetworks
14122 # OPAC > Features
14123 #, fuzzy
14124 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
14125 msgstr " Kích hoạt"
14126
14127 # OPAC > Features > SocialNetworks
14128 # OPAC > Features
14129 #, fuzzy
14130 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
14131 msgstr " Kích hoạt"
14132
14133 # OPAC > Features > SocialNetworks
14134 # OPAC > Features
14135 #, fuzzy
14136 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
14137 msgstr " Kích hoạt"
14138
14139 # OPAC > Features > SocialNetworks
14140 # OPAC > Features
14141 #, fuzzy
14142 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
14143 msgstr " Kích hoạt"
14144
14145 # OPAC > Features > SocialNetworks
14146 # OPAC > Features
14147 #, fuzzy
14148 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
14149 msgstr " Không kích hoạt"
14150
14151 # OPAC > Features > SocialNetworks
14152 # OPAC > Features
14153 #, fuzzy
14154 msgid ""
14155 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
14156 msgstr ""
14157 " các liên kết tới mạng xã hội trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
14158 "OPAC"
14159
14160 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14161 # OPAC > Privacy
14162 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
14163 msgstr " Không kiểm soát"
14164
14165 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14166 # OPAC > Privacy
14167 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
14168 msgstr " Kiểm soát (lưu lại bạn đọc)"
14169
14170 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14171 # OPAC > Privacy
14172 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
14173 msgstr " Kiểm soát (không lưu lại bạn đọc)"
14174
14175 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14176 # OPAC > Privacy
14177 #, fuzzy
14178 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
14179 msgstr " các liên kết được bạn đọc truy cập vào."
14180
14181 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14182 # OPAC > Appearance
14183 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
14184 msgstr " Không hiển thị"
14185
14186 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14187 # OPAC > Appearance
14188 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
14189 msgstr " Hiển thị"
14190
14191 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14192 # OPAC > Appearance
14193 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
14194 msgstr ""
14195 " các tài liệu bị mất trên trang hiển thị kết quả tìm kiếm hoặc chi tiết biểu "
14196 "ghi tài liệu."
14197
14198 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14199 # OPAC > Features
14200 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
14201 msgstr " Hiển thị"
14202
14203 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14204 # OPAC > Features
14205 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
14206 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
14207
14208 # OPAC > Features > opacbookbag
14209 # OPAC > Features
14210 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
14211 msgstr " Cho phép"
14212
14213 # OPAC > Features > opacbookbag
14214 # OPAC > Features
14215 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
14216 msgstr " Không cho phép"
14217
14218 # OPAC > Features > opacbookbag
14219 # OPAC > Features
14220 msgid ""
14221 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
14222 "OPAC."
14223 msgstr " bạn đọc lưu tài liệu vào trong \"Giỏ tài liệu\" trên OPAC."
14224
14225 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14226 # OPAC > Appearance
14227 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14228 msgstr " Sử dụng kiểu mẫu CSS"
14229
14230 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14231 # OPAC > Appearance
14232 #, fuzzy
14233 msgid ""
14234 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
14235 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
14236 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
14237 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14238 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14239 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14240 "expected to start from your HTTP document root."
14241 msgstr ""
14242 " trên tất cả các trang của OPAC, thay thế cho các css mặc định (được sử dụng "
14243 "khi bỏ trống tính năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc "
14244 "một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên náy "
14245 "chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thi tệp tin phải nằm trong "
14246 "thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu "
14247 "Koha. "
14248
14249 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14250 # OPAC > Privacy
14251 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14252 msgstr " Cho phép"
14253
14254 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14255 # OPAC > Privacy
14256 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14257 msgstr " Không cho phép"
14258
14259 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14260 # OPAC > Privacy
14261 msgid ""
14262 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14263 "out in the past."
14264 msgstr "  bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
14265
14266 # OPAC > Appearance > opacthemes
14267 # OPAC > Appearance
14268 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14269 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
14270
14271 # OPAC > Appearance > opacthemes
14272 # OPAC > Appearance
14273 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14274 msgstr " trên OPAC."
14275
14276 # OPAC > Features > opacuserlogin
14277 # OPAC > Features
14278 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14279 msgstr " Cho phép"
14280
14281 # OPAC > Features > opacuserlogin
14282 # OPAC > Features
14283 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14284 msgstr " Không cho phép"
14285
14286 # OPAC > Features > opacuserlogin
14287 # OPAC > Features
14288 msgid ""
14289 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14290 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
14291
14292 # OPAC > Suggestions > suggestion
14293 # OPAC > Features
14294 #, fuzzy
14295 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14296 msgstr " Cho phép"
14297
14298 # OPAC > Suggestions > suggestion
14299 # OPAC > Features
14300 #, fuzzy
14301 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14302 msgstr " Cho phép"
14303
14304 # OPAC > Suggestions > suggestion
14305 # Enhanced Content > Library Thing
14306 #, fuzzy
14307 msgid ""
14308 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14309 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14310 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14311 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14312 "allowed to make purchase suggestions:"
14313 msgstr ""
14314 "  dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu "
14315 "(khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt "
14316 "từ Library Thing tới thư viện."
14317
14318 # OPAC > Suggestions > suggestion
14319 # OPAC > Features
14320 #, fuzzy
14321 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14322 msgstr " bạn đọc gửi đề xuất mua tới thư viện trên OPAC."
14323
14324 # Patrons
14325 msgid "patrons.pref"
14326 msgstr "bạn đọc"
14327
14328 # Patrons
14329 # Authorities > General
14330 #, fuzzy
14331 msgid "patrons.pref General"
14332 msgstr " Thông số chung"
14333
14334 # Patrons
14335 # Patrons > Patron forms
14336 #, fuzzy
14337 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14338 msgstr " Mặc định"
14339
14340 # Patrons
14341 #, fuzzy
14342 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14343 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
14344
14345 # Patrons
14346 # Patrons > General
14347 #, fuzzy
14348 msgid "patrons.pref Patron forms"
14349 msgstr " Cho phép"
14350
14351 # Patrons
14352 # Patrons > General
14353 #, fuzzy
14354 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14355 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
14356
14357 # Patrons
14358 # OPAC > Privacy
14359 #, fuzzy
14360 msgid "patrons.pref Privacy"
14361 msgstr " Bảo mật"
14362
14363 # Patrons
14364 #, fuzzy
14365 msgid "patrons.pref Security"
14366 msgstr "bạn đọc"
14367
14368 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14369 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14370 msgstr ""
14371
14372 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14373 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14374 msgstr ""
14375
14376 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14377 msgid ""
14378 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14379 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14380 "allow/disallow auto-renewal."
14381 msgstr ""
14382
14383 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14384 # Circulation > Self Checkout
14385 #, fuzzy
14386 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14387 msgstr " Không cho phép"
14388
14389 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14390 # Circulation > Self Checkout
14391 #, fuzzy
14392 msgid ""
14393 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14394 msgstr " Không cho phép"
14395
14396 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14397 msgid ""
14398 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14399 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14400 "OPAC."
14401 msgstr ""
14402
14403 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14404 # Patrons > General
14405 #, fuzzy
14406 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14407 msgstr " Không cho phép"
14408
14409 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14410 # Patrons > General
14411 #, fuzzy
14412 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14413 msgstr " Không cho phép"
14414
14415 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14416 msgid ""
14417 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14418 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14419 msgstr ""
14420
14421 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14422 # Patrons > General
14423 #, fuzzy
14424 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14425 msgstr " Kích hoạt"
14426
14427 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14428 # Patrons > General
14429 #, fuzzy
14430 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14431 msgstr " Kích hoạt"
14432
14433 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14434 msgid ""
14435 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14436 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14437 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14438 msgstr ""
14439
14440 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14441 msgid ""
14442 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14443 "detail changes from the OPAC."
14444 msgstr ""
14445
14446 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14447 msgid ""
14448 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14449 "WELCOME notice."
14450 msgstr ""
14451
14452 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14453 # Patrons > Notices and notifications
14454 #, fuzzy
14455 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14456 msgstr " Không gửi"
14457
14458 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14459 # Patrons > Notices and notifications
14460 #, fuzzy
14461 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14462 msgstr " Gửi"
14463
14464 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14465 # Patrons > Notices and notifications
14466 #, fuzzy
14467 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14468 msgstr ""
14469 " thư điện tử tới bạn đọc mới với các thông tin liên quan đến tài khoản bạn "
14470 "đọc."
14471
14472 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14473 msgid ""
14474 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14475 "cron switch"
14476 msgstr ""
14477
14478 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14479 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14480 msgstr ""
14481
14482 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14483 # Circulation > Checkout Policy
14484 #, fuzzy
14485 msgid ""
14486 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14487 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
14488
14489 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14490 # Circulation > Checkout policy
14491 #, fuzzy
14492 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14493 msgstr " Gửi"
14494
14495 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14496 msgid ""
14497 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14498 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14499 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14500 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14501 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14502 "code>."
14503 msgstr ""
14504
14505 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14506 msgid ""
14507 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14508 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14509 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14510 "screen:"
14511 msgstr ""
14512
14513 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14514 # Patrons > Membership expiry
14515 msgid ""
14516 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14517 "new expiry date on"
14518 msgstr " Khi gia hạn tài khoản bạn đọc, ngày hết hạn tài khoản mới dựa trên"
14519
14520 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14521 # Patrons > Membership expiry
14522 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14523 msgstr " ngày hiện tại."
14524
14525 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14526 # Patrons > Membership expiry
14527 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14528 msgstr " ngày hết hạn cũ."
14529
14530 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14531 # Patrons > Membership expiry
14532 #, fuzzy
14533 msgid ""
14534 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14535 "date."
14536 msgstr " ngày hết hạn cũ."
14537
14538 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14539 msgid ""
14540 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14541 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14542 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14543 "screen:"
14544 msgstr ""
14545
14546 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14547 # Patrons > Patron forms
14548 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14549 msgstr " (các chức danh phân cách bằng ký tự |)"
14550
14551 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14552 # Patrons > Patron forms
14553 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14554 msgstr " Các chức danh sau đây có thể được đi kèm với bạn đọc:"
14555
14556 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14557 # Patrons > Patron forms
14558 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14559 msgstr " Số thẻ bạn đọc phải chứa"
14560
14561 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14562 msgid ""
14563 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14564 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14565 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14566 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14567 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14568 msgstr ""
14569
14570 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14571 # Patrons > Patron forms
14572 msgid ""
14573 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14574 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14575 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14576 msgstr ""
14577 " ký tự. Bạn có thể khai báo theo các định dạng ('Min,Max'), hoặc (',Max') "
14578 "hoặc ('Min,') hoặc một số cụ thể tùy theo yêu cầu của bạn."
14579
14580 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14581 msgid ""
14582 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
14583 "the current item has been checked out before."
14584 msgstr ""
14585
14586 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14587 # Patrons > General
14588 #, fuzzy
14589 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14590 msgstr " Thực hiện"
14591
14592 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14593 # Patrons > General
14594 #, fuzzy
14595 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14596 msgstr " Không thực hiện"
14597
14598 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14599 msgid ""
14600 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14601 msgstr ""
14602
14603 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14604 msgid ""
14605 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14606 msgstr ""
14607
14608 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14609 msgid ""
14610 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14611 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14612 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14613 msgstr ""
14614
14615 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14616 msgid ""
14617 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14618 "has been checked out no longer than"
14619 msgstr ""
14620
14621 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14622 # Circulation > Holds policy
14623 #, fuzzy
14624 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14625 msgstr " ngày."
14626
14627 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14628 #, fuzzy
14629 msgid ""
14630 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14631 "identifiers"
14632 msgstr "Thuộc tính mở rộng"
14633
14634 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14635 # Patrons > Notices and notifications
14636 #, fuzzy
14637 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14638 msgstr " luân phiên"
14639
14640 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14641 # Patrons > Notices and notifications
14642 #, fuzzy
14643 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14644 msgstr " luân phiên"
14645
14646 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14647 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14648 msgstr ""
14649
14650 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14651 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14652 msgstr ""
14653
14654 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14655 # Patrons > Notices and notifications
14656 #, fuzzy
14657 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14658 msgstr " luân phiên"
14659
14660 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14661 # Patrons > Notices and notifications
14662 #, fuzzy
14663 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14664 msgstr " luân phiên"
14665
14666 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14667 # Patrons > Notices and notifications
14668 #, fuzzy
14669 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14670 msgstr " luân phiên"
14671
14672 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14673 # Patrons > Notices and notifications
14674 #, fuzzy
14675 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14676 msgstr " luân phiên"
14677
14678 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14679 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14680 msgstr ""
14681
14682 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14683 msgid ""
14684 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14685 "patrons)"
14686 msgstr ""
14687
14688 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14689 # Patrons > Notices and notifications
14690 #, fuzzy
14691 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14692 msgstr " luân phiên"
14693
14694 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14695 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14696 msgstr ""
14697
14698 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14699 msgid ""
14700 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14701 "patrons)"
14702 msgstr ""
14703
14704 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14705 msgid ""
14706 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14707 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14708 "still be expanded later):"
14709 msgstr ""
14710
14711 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14712 msgid ""
14713 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14714 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14715 "option in the patrons or circulation module:"
14716 msgstr ""
14717
14718 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14719 msgid ""
14720 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14721 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14722 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14723 "dropdown menu on the patron search page."
14724 msgstr ""
14725
14726 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14727 # Searching > Features
14728 #, fuzzy
14729 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
14730 msgstr " Không bao gồm"
14731
14732 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14733 msgid ""
14734 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
14735 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
14736 "searches."
14737 msgstr ""
14738
14739 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14740 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
14741 msgstr ""
14742
14743 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14744 msgid ""
14745 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
14746 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
14747 "address or an empty string."
14748 msgstr ""
14749
14750 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14751 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
14752 msgstr ""
14753
14754 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14755 msgid ""
14756 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
14757 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14758 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
14759 "(pipe)."
14760 msgstr ""
14761
14762 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
14763 # Authorities > General
14764 #, fuzzy
14765 msgid ""
14766 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14767 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
14768 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
14769 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
14770 msgstr ""
14771 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
14772 "thiết lập là \"Cho phép\")."
14773
14774 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14775 msgid ""
14776 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
14777 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
14778 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14779 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14780 msgstr ""
14781
14782 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14783 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
14784 msgstr ""
14785
14786 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14787 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
14788 msgstr ""
14789
14790 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14791 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
14792 msgstr ""
14793
14794 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14795 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
14796 msgstr ""
14797
14798 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14799 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
14800 msgstr ""
14801
14802 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14803 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
14804 msgstr ""
14805
14806 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14807 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
14808 msgstr ""
14809
14810 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14811 # Patrons > General
14812 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
14813 msgstr " Cho phép"
14814
14815 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14816 # Patrons > General
14817 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
14818 msgstr " Không cho phép"
14819
14820 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14821 # Patrons > General
14822 msgid ""
14823 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
14824 "arbitrary files to a borrower record."
14825 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
14826
14827 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14828 # Patrons > General
14829 #, fuzzy
14830 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
14831 msgstr " Không kích hoạt"
14832
14833 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14834 # Patrons > General
14835 #, fuzzy
14836 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
14837 msgstr " Kích hoạt"
14838
14839 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14840 # Patrons > Security
14841 #, fuzzy
14842 msgid ""
14843 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
14844 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
14845 msgstr " ký tự."
14846
14847 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14848 # Patrons > Security
14849 #, fuzzy
14850 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
14851 msgstr " ký tự."
14852
14853 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14854 msgid ""
14855 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
14856 "reset their password when it is expired."
14857 msgstr ""
14858
14859 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14860 msgid ""
14861 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14862 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
14863 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14864 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14865 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14866 msgstr ""
14867
14868 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14869 msgid ""
14870 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14871 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14872 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
14873 "your system administrator to schedule them."
14874 msgstr ""
14875
14876 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14877 # Patrons > Notices and notifications
14878 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
14879 msgstr " Cho phép"
14880
14881 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14882 # Patrons > Notices and notifications
14883 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
14884 msgstr " Không cho phép"
14885
14886 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14887 msgid ""
14888 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
14889 "patrons will receive and when they will receive them."
14890 msgstr ""
14891
14892 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14893 msgid ""
14894 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
14895 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14896 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14897 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
14898 msgstr ""
14899
14900 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14901 # Patrons > Notices and notifications
14902 #, fuzzy
14903 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
14904 msgstr " Không cho phép"
14905
14906 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14907 # Patrons > Notices and notifications
14908 #, fuzzy
14909 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
14910 msgstr " Cho phép"
14911
14912 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14913 # Patrons > Notices and notifications
14914 #, fuzzy
14915 msgid ""
14916 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
14917 "the OPAC."
14918 msgstr " Không cho phép"
14919
14920 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14921 # Patrons > General
14922 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
14923 msgstr " Không kích hoạt"
14924
14925 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14926 # Patrons > General
14927 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
14928 msgstr " Kích hoạt"
14929
14930 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14931 # Patrons > General
14932 msgid ""
14933 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
14934 "custom attributes on patrons."
14935 msgstr ""
14936 " việc tìm kiếm, chỉnh sửa và hiển thị các thuộc tính tùy chỉnh của bạn đọc."
14937
14938 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14939 msgid ""
14940 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
14941 msgstr ""
14942
14943 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14944 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
14945 msgstr ""
14946
14947 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14948 # Patrons > Notices and notifications
14949 #, fuzzy
14950 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
14951 msgstr " Không kích hoạt"
14952
14953 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14954 # Patrons > Notices and notifications
14955 #, fuzzy
14956 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
14957 msgstr " Kích hoạt"
14958
14959 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14960 msgid ""
14961 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
14962 "SMS if no patron email is defined."
14963 msgstr ""
14964
14965 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14966 # Patrons > General
14967 #, fuzzy
14968 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
14969 msgstr " Cho phép"
14970
14971 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14972 # Patrons > General
14973 #, fuzzy
14974 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
14975 msgstr " Không cho phép"
14976
14977 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14978 msgid ""
14979 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
14980 "to a category with an enrollment fee."
14981 msgstr ""
14982
14983 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14984 msgid ""
14985 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
14986 "patron deletion, use borrowernumber "
14987 msgstr ""
14988
14989 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14990 msgid ""
14991 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
14992 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
14993 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
14994 msgstr ""
14995
14996 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14997 msgid ""
14998 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
14999 "owns public or shared lists,"
15000 msgstr ""
15001
15002 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15003 msgid ""
15004 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
15005 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
15006 "deletes the patron."
15007 msgstr ""
15008
15009 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15010 msgid ""
15011 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
15012 msgstr ""
15013
15014 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15015 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
15016 msgstr ""
15017
15018 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15019 msgid ""
15020 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
15021 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
15022 "system administrator to schedule it."
15023 msgstr ""
15024
15025 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15026 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
15027 msgstr ""
15028
15029 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15030 msgid ""
15031 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
15032 msgstr ""
15033
15034 # Patrons > General > MaxFine
15035 # Patrons > General
15036 msgid ""
15037 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
15038 "specified in the circulation rules matrix."
15039 msgstr ""
15040 " Nếu bạn bỏ trống có nghĩa là không bị giới hạn. Số tiền nợ tối đa với mỗi "
15041 "tài liệu được quy định trong chính sách lưu thông."
15042
15043 # Patrons > General > MaxFine
15044 # Patrons > General
15045 msgid ""
15046 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
15047 msgstr " Số tiền phạt tối đa bạn đọc được phép nợ thư viện"
15048
15049 # Patrons > General > MaxFine
15050 # Patrons > General
15051 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
15052 msgstr " [% local_currency %]."
15053
15054 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15055 msgid ""
15056 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15057 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
15058 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
15059 msgstr ""
15060
15061 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15062 msgid ""
15063 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
15064 "when a patron's card will expire in"
15065 msgstr ""
15066
15067 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15068 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
15069 msgstr ""
15070
15071 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15072 # Patrons > Membership expiry
15073 msgid ""
15074 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
15075 "to expire or has expired"
15076 msgstr ""
15077 " Hiển thị một thông báo cho bạn đọc nếu tài khoản của bạn đọc sắp hết hạn "
15078 "hoặc đã hết hạn "
15079
15080 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15081 # Patrons > Membership expiry
15082 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
15083 msgstr " ngày."
15084
15085 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15086 # OPAC > Features
15087 #, fuzzy
15088 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
15089 msgstr " Không cho phép"
15090
15091 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15092 # OPAC > Features
15093 #, fuzzy
15094 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
15095 msgstr " Cho phép"
15096
15097 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15098 # Patrons > Security
15099 #, fuzzy
15100 msgid ""
15101 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
15102 "changed."
15103 msgstr " ký tự."
15104
15105 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15106 msgid ""
15107 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
15108 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15109 "target='blank'>database columns</a>:"
15110 msgstr ""
15111
15112 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15113 msgid ""
15114 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
15115 "possible duplicates when adding a new patron."
15116 msgstr ""
15117
15118 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15119 msgid ""
15120 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
15121 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
15122 "columns</a>:"
15123 msgstr ""
15124
15125 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15126 msgid ""
15127 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
15128 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
15129 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
15130 "individual fields in that form will be ignored."
15131 msgstr ""
15132
15133 # Patrons > General > PatronsPerPage
15134 # Patrons > General
15135 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
15136 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
15137
15138 # Patrons > General > PatronsPerPage
15139 # Patrons > General
15140 #, fuzzy
15141 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
15142 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang của giao diện nhân viên."
15143
15144 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15145 msgid ""
15146 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
15147 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15148 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
15149 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15150 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15151 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
15152 msgstr ""
15153
15154 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15155 # Patrons > Notices and notifications
15156 #, fuzzy
15157 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
15158 msgstr " Không kích hoạt"
15159
15160 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15161 # Patrons > Notices and notifications
15162 #, fuzzy
15163 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
15164 msgstr " Kích hoạt"
15165
15166 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15167 # Patrons > Notices and notifications
15168 #, fuzzy
15169 msgid ""
15170 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
15171 "plugin will be required to process the phone notifications."
15172 msgstr ""
15173 " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking "
15174 "Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt "
15175 "mượn)."
15176
15177 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15178 # Patrons > General
15179 #, fuzzy
15180 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15181 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15182
15183 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15184 # Patrons > General
15185 #, fuzzy
15186 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15187 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15188
15189 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15190 # Patrons > General
15191 #, fuzzy
15192 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15193 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15194
15195 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15196 #, fuzzy
15197 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15198 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15199
15200 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15201 # Patrons > General
15202 #, fuzzy
15203 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15204 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15205
15206 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15207 # Patrons > General
15208 #, fuzzy
15209 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15210 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15211
15212 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15213 # Patrons > General
15214 #, fuzzy
15215 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15216 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15217
15218 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15219 # Patrons > General
15220 #, fuzzy
15221 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15222 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15223
15224 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15225 #, fuzzy
15226 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15227 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15228
15229 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15230 #, fuzzy
15231 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15232 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15233
15234 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15235 # Patrons > General
15236 #, fuzzy
15237 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15238 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15239
15240 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15241 # Patrons > General
15242 #, fuzzy
15243 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15244 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15245
15246 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15247 # Patrons > General
15248 #, fuzzy
15249 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15250 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15251
15252 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15253 # Patrons > General
15254 #, fuzzy
15255 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15256 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15257
15258 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15259 # Patrons > General
15260 #, fuzzy
15261 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15262 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15263
15264 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15265 # Patrons > General
15266 #, fuzzy
15267 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15268 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15269
15270 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15271 # Patrons > General
15272 #, fuzzy
15273 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15274 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15275
15276 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15277 # Patrons > General
15278 #, fuzzy
15279 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15280 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15281
15282 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15283 # Patrons > General
15284 #, fuzzy
15285 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15286 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15287
15288 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15289 # Patrons > General
15290 #, fuzzy
15291 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15292 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15293
15294 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15295 # Patrons > General
15296 #, fuzzy
15297 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15298 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15299
15300 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15301 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15302 msgstr ""
15303
15304 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15305 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15306 msgstr ""
15307
15308 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15309 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15310 msgstr ""
15311
15312 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15313 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15314 msgstr ""
15315
15316 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15317 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15318 msgstr ""
15319
15320 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15321 # Patrons > General
15322 #, fuzzy
15323 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15324 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15325
15326 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15327 # Patrons > General
15328 #, fuzzy
15329 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15330 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15331
15332 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15333 # Patrons > General
15334 #, fuzzy
15335 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15336 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15337
15338 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15339 # Patrons > General
15340 #, fuzzy
15341 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15342 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15343
15344 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15345 # Patrons > General
15346 #, fuzzy
15347 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15348 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15349
15350 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15351 #, fuzzy
15352 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15353 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15354
15355 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15356 #, fuzzy
15357 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15358 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15359
15360 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15361 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15362 msgstr ""
15363
15364 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15365 # Patrons > General
15366 #, fuzzy
15367 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15368 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15369
15370 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15371 msgid ""
15372 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15373 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15374 "the guarantors record:"
15375 msgstr ""
15376
15377 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15378 msgid ""
15379 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15380 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15381 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15382 msgstr ""
15383
15384 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15385 msgid ""
15386 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15387 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15388 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15389 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15390 msgstr ""
15391
15392 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15393 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15394 msgstr ""
15395
15396 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15397 # OPAC > Appearance
15398 #, fuzzy
15399 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15400 msgstr " Không kích hoạt"
15401
15402 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15403 # Patrons > Notices and notifications
15404 #, fuzzy
15405 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15406 msgstr " Gửi"
15407
15408 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15409 # OPAC > Appearance
15410 #, fuzzy
15411 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15412 msgstr " Không kích hoạt"
15413
15414 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15415 msgid ""
15416 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15417 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15418 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15419 msgstr ""
15420
15421 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15422 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15423 msgstr ""
15424
15425 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15426 msgid ""
15427 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15428 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15429 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15430 msgstr ""
15431
15432 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15433 msgid ""
15434 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15435 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15436 msgstr ""
15437
15438 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15439 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15440 msgstr ""
15441
15442 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15443 msgid ""
15444 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15445 msgstr ""
15446
15447 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15448 msgid ""
15449 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15450 "superlibrarian privileges."
15451 msgstr ""
15452
15453 # Patrons > Security > Pseudonymization
15454 msgid ""
15455 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15456 "transactions:"
15457 msgstr ""
15458
15459 # Patrons > Security > Pseudonymization
15460 msgid ""
15461 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15462 msgstr ""
15463
15464 # Patrons > Security > Pseudonymization
15465 # Patrons > General
15466 #, fuzzy
15467 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15468 msgstr " Không thực hiện"
15469
15470 # Patrons > Security > Pseudonymization
15471 # OPAC > Features
15472 #, fuzzy
15473 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15474 msgstr " mã bộ sưu tập"
15475
15476 # Patrons > Security > Pseudonymization
15477 # Patrons > General
15478 #, fuzzy
15479 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15480 msgstr " Không thực hiện"
15481
15482 # Patrons > Security > Pseudonymization
15483 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15484 msgstr ""
15485
15486 # Patrons > Security > Pseudonymization
15487 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15488 msgstr ""
15489
15490 # Patrons > Security > Pseudonymization
15491 # Patrons > Notices and notifications
15492 #, fuzzy
15493 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15494 msgstr " Không kích hoạt"
15495
15496 # Patrons > Security > Pseudonymization
15497 # Patrons > Notices and notifications
15498 #, fuzzy
15499 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15500 msgstr " Kích hoạt"
15501
15502 # Patrons > Security > Pseudonymization
15503 # Cataloging > Display
15504 #, fuzzy
15505 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15506 msgstr " thư viện sở hữu"
15507
15508 # Patrons > Security > Pseudonymization
15509 # Cataloging > Display
15510 #, fuzzy
15511 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15512 msgstr " thư viện chính"
15513
15514 # Patrons > Security > Pseudonymization
15515 # Patrons > Notices and notifications
15516 #, fuzzy
15517 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15518 msgstr " Gửi"
15519
15520 # Patrons > Security > Pseudonymization
15521 # Patrons > Notices and notifications
15522 #, fuzzy
15523 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15524 msgstr " Không gửi"
15525
15526 # Patrons > Security > Pseudonymization
15527 # Patrons > Notices and notifications
15528 #, fuzzy
15529 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15530 msgstr " Gửi"
15531
15532 # Patrons > Security > Pseudonymization
15533 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15534 msgstr ""
15535
15536 # Patrons > Security > Pseudonymization
15537 # OPAC > Features
15538 #, fuzzy
15539 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15540 msgstr " kho tài liệu"
15541
15542 # Patrons > Security > Pseudonymization
15543 # Circulation > Holds policy
15544 #, fuzzy
15545 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15546 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
15547
15548 # Patrons > Security > Pseudonymization
15549 # Patrons > Notices and notifications
15550 #, fuzzy
15551 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15552 msgstr " Không gửi"
15553
15554 # Patrons > Security > Pseudonymization
15555 # Circulation > Holds policy
15556 #, fuzzy
15557 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15558 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
15559
15560 # Patrons > Security > Pseudonymization
15561 # Patrons > General
15562 #, fuzzy
15563 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15564 msgstr " Không thực hiện"
15565
15566 # Patrons > Security > Pseudonymization
15567 msgid ""
15568 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15569 "separate table for statistical purposes."
15570 msgstr ""
15571
15572 # Patrons > Security > Pseudonymization
15573 # Patrons > General
15574 #, fuzzy
15575 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15576 msgstr " Không thực hiện"
15577
15578 # Patrons > Security > Pseudonymization
15579 # Patrons > General
15580 #, fuzzy
15581 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15582 msgstr " Không thực hiện"
15583
15584 # Patrons > Security > Pseudonymization
15585 # Patrons > Notices and notifications
15586 #, fuzzy
15587 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15588 msgstr " Gửi"
15589
15590 # Patrons > Security > Pseudonymization
15591 # OPAC > Features
15592 #, fuzzy
15593 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15594 msgstr " kho tài liệu"
15595
15596 # Patrons > Security > Pseudonymization
15597 # Patrons > General
15598 #, fuzzy
15599 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15600 msgstr " Thực hiện"
15601
15602 # Patrons > Security > Pseudonymization
15603 msgid ""
15604 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15605 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15606 msgstr ""
15607
15608 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15609 #, fuzzy
15610 msgid ""
15611 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15612 "lowercase and one uppercase)."
15613 msgstr ""
15614 "Mật khẩu phải chứa ít nhất một chữ số, một ký tự thường và một ký tự viết "
15615 "hoa."
15616
15617 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15618 # Circulation > Checkout policy
15619 #, fuzzy
15620 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15621 msgstr " Không bắt buộc"
15622
15623 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15624 # Circulation > Checkout policy
15625 #, fuzzy
15626 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15627 msgstr " Không bắt buộc"
15628
15629 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15630 # Patrons > Security
15631 #, fuzzy
15632 msgid ""
15633 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15634 msgstr ""
15635 " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối "
15636 "thiểu là"
15637
15638 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15639 msgid ""
15640 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15641 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15642 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15643 msgstr ""
15644
15645 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15646 # Patrons > Notices and notifications
15647 #, fuzzy
15648 msgid ""
15649 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15650 "set SMSSendDriver to: Email"
15651 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
15652
15653 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15654 # Patrons > Notices and notifications
15655 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15656 msgstr " Sử dụng trình điều khiển SMS::Send::"
15657
15658 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15659 # Patrons > Notices and notifications
15660 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15661 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
15662
15663 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15664 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15665 msgstr ""
15666
15667 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15668 # Patrons > Notices and notifications
15669 #, fuzzy
15670 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15671 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
15672
15673 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15674 # Enhanced content > Baker and Taylor
15675 #, fuzzy
15676 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15677 msgstr " và mật khẩu"
15678
15679 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15680 msgid ""
15681 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
15682 msgstr ""
15683
15684 # Patrons > General > StatisticsFields
15685 msgid ""
15686 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
15687 msgstr ""
15688
15689 # Patrons > General > StatisticsFields
15690 # Patrons > General
15691 msgid ""
15692 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
15693 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
15694 msgstr ""
15695 " Hiển thị các trường sau đây từ cơ sở dữ liệu các tài liệu thành các cột "
15696 "trong bảng thông kê trên biểu ghi bạn đọc: "
15697
15698 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15699 msgid ""
15700 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
15701 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15702 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15703 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15704 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15705 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
15706 msgstr ""
15707
15708 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15709 # Patrons > Notices and notifications
15710 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
15711 msgstr " Không kích hoạt"
15712
15713 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15714 # Patrons > Notices and notifications
15715 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
15716 msgstr " Kích hoạt"
15717
15718 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15719 # Patrons > Notices and notifications
15720 msgid ""
15721 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
15722 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
15723 "supported)."
15724 msgstr ""
15725 " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking "
15726 "Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt "
15727 "mượn)."
15728
15729 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15730 # Patrons > General
15731 #, fuzzy
15732 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
15733 msgstr " Thực hiện"
15734
15735 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15736 # Patrons > General
15737 #, fuzzy
15738 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
15739 msgstr " Không thực hiện"
15740
15741 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15742 msgid ""
15743 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
15744 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
15745 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
15746 msgstr ""
15747
15748 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15749 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
15750 msgstr ""
15751
15752 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15753 msgid ""
15754 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
15755 "an unsubscribe request (refused consent) after"
15756 msgstr ""
15757
15758 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15759 msgid ""
15760 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
15761 "accounts after"
15762 msgstr ""
15763
15764 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15765 msgid ""
15766 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
15767 "accounts after"
15768 msgstr ""
15769
15770 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15771 msgid ""
15772 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
15773 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
15774 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
15775 "cleanup database cron job."
15776 msgstr ""
15777
15778 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15779 # Patrons > Notices and notifications
15780 #, fuzzy
15781 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
15782 msgstr " Không gửi"
15783
15784 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15785 # Patrons > Notices and notifications
15786 #, fuzzy
15787 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
15788 msgstr " Gửi"
15789
15790 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15791 msgid ""
15792 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
15793 "writeoffs."
15794 msgstr ""
15795
15796 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15797 msgid ""
15798 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
15799 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
15800 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
15801 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
15802 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
15803 "code>."
15804 msgstr ""
15805
15806 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15807 # Patrons > Patron forms
15808 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
15809 msgstr " Mặc định"
15810
15811 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15812 # Patrons > Patron forms
15813 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
15814 msgstr " Không mặc định"
15815
15816 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15817 # Patrons > Patron forms
15818 msgid ""
15819 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
15820 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
15821 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
15822 "default to 26345000012942)."
15823 msgstr ""
15824 "  trường số thẻ bạn đọc được hệ thống tự động sinh ra và số thẻ sẽ tăng dần "
15825 "(Ví dụ như số thẻ bạn đọc cuối cùng 26345000012941, thì số thẻ của bạn đọc "
15826 "tiếp theo sẽ là 26345000012942)."
15827
15828 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15829 # Patrons > General
15830 #, fuzzy
15831 msgid ""
15832 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
15833 "Leave empty to deactivate."
15834 msgstr ""
15835 " (bạn có thể nhập nhiều trường, các trường phân cách bằng ký tự |). Bỏ trống "
15836 "để không kích hoạt"
15837
15838 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15839 # Patrons > Patron relationships
15840 msgid ""
15841 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
15842 "they guarantee:"
15843 msgstr ""
15844 " Các trường sau đây được sử dụng để khai báo thông tin cho các bạn đọc thuộc "
15845 "nhóm đối tượng cần bảo lãnh:"
15846
15847 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15848 # Patrons > General
15849 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
15850 msgstr " Cho phép"
15851
15852 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15853 # Patrons > General
15854 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
15855 msgstr " Không cho phép"
15856
15857 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15858 msgid ""
15859 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
15860 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
15861 "allowed access or not)."
15862 msgstr ""
15863
15864 # Patrons > Security > minPasswordLength
15865 # Patrons > Security
15866 msgid ""
15867 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
15868 "be at least"
15869 msgstr ""
15870 " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối "
15871 "thiểu là"
15872
15873 # Patrons > Security > minPasswordLength
15874 # Patrons > Security
15875 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
15876 msgstr " ký tự."
15877
15878 # Patrons > General > patronimages
15879 # Patrons > General
15880 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
15881 msgstr " Cho phép"
15882
15883 # Patrons > General > patronimages
15884 # Patrons > General
15885 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
15886 msgstr " Không cho phép"
15887
15888 # Patrons > General > patronimages
15889 # Patrons > General
15890 #, fuzzy
15891 msgid ""
15892 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
15893 "the staff interface."
15894 msgstr ""
15895 " tải lên và hiển thị các hình ảnh của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
15896
15897 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15898 # Patrons > Patron forms
15899 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
15900 msgstr " Thực hiện"
15901
15902 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15903 # Patrons > Patron forms
15904 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
15905 msgstr " Không thực hiện"
15906
15907 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15908 # Patrons > Patron forms
15909 msgid ""
15910 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
15911 msgstr " lưu và hiển thị tên bạn đọc ở dạng chữ hoa."
15912
15913 # Patrons > General > useDischarge
15914 # Patrons > General
15915 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
15916 msgstr " Cho phép"
15917
15918 # Patrons > General > useDischarge
15919 # Patrons > General
15920 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
15921 msgstr " Không cho phép"
15922
15923 # Patrons > General > useDischarge
15924 msgid ""
15925 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
15926 "to request a discharge."
15927 msgstr ""
15928
15929 # Searching
15930 msgid "searching.pref"
15931 msgstr "tìm kiếm"
15932
15933 # Searching
15934 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
15935 msgstr ""
15936
15937 # Searching
15938 # Searching > Features
15939 msgid "searching.pref Features"
15940 msgstr " Chức năng"
15941
15942 # Searching
15943 # Searching > Results Display
15944 #, fuzzy
15945 msgid "searching.pref Results display"
15946 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
15947
15948 # Searching
15949 # Searching > Search Form
15950 #, fuzzy
15951 msgid "searching.pref Search form"
15952 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
15953
15954 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15955 # Searching > Search form
15956 msgid ""
15957 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
15958 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
15959 msgstr ""
15960 " Ví dụ, để hạn chế tiếng Pháp và tiếng Ý, bạn có thể nhập <em>ita|fre</em>."
15961
15962 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15963 # Searching > Search form
15964 msgid ""
15965 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
15966 "values with | or ,)."
15967 msgstr ""
15968 " . (Giá trị nhập vào theo mã ngôn ngữ ISO 639-2  và được phân cách bằng ký "
15969 "tự | hoặc ,)."
15970
15971 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15972 # Searching > Search form
15973 msgid ""
15974 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
15975 "advanced search drop-down to the"
15976 msgstr ""
15977 " Các ngôn ngữ sau đây không được hiển thị trong tính năng tìm kiếm nâng cao "
15978 "của Koha "
15979
15980 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15981 # Searching > Search form
15982 #, fuzzy
15983 msgid ""
15984 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
15985 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
15986 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
15987 msgstr ""
15988 " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu "
15989 "(<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho "
15990 "tài liệu (<strong>loc</strong>)."
15991
15992 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15993 # Searching > Search Form
15994 #, fuzzy
15995 msgid ""
15996 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
15997 "advanced search for limiting searches on the"
15998 msgstr ""
15999 " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng "
16000 "cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả "
16001 "tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
16002
16003 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16004 # Searching > Search form
16005 msgid ""
16006 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
16007 "appear in the order listed.<br/>"
16008 msgstr ""
16009 " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự "
16010 "liệt kê.<br/>"
16011
16012 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16013 msgid ""
16014 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
16015 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
16016 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16017 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
16018 "preference is set to bibliographic record."
16019 msgstr ""
16020
16021 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16022 # Searching > Features
16023 #, fuzzy
16024 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
16025 msgstr " Không tìm kiếm"
16026
16027 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16028 # Searching > Results Display
16029 #, fuzzy
16030 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
16031 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
16032
16033 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16034 # OPAC > Features
16035 #, fuzzy
16036 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
16037 msgstr " Không kích hoạt"
16038
16039 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16040 # OPAC > Features
16041 #, fuzzy
16042 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
16043 msgstr " Kích hoạt"
16044
16045 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16046 # OPAC > Features
16047 #, fuzzy
16048 msgid ""
16049 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
16050 "bibliographic record detail page in staff interface."
16051 msgstr ""
16052 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
16053 "OPAC."
16054
16055 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16056 # Searching > Results display
16057 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
16058 msgstr ""
16059 " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn "
16060 "kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
16061
16062 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16063 # Searching > Results display
16064 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
16065 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
16066
16067 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16068 # Searching > Results display
16069 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
16070 msgstr " Thư viện sở hữu"
16071
16072 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16073 # Searching > Results display
16074 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
16075 msgstr " Thư viện quản lý"
16076
16077 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16078 # Searching > Features
16079 #, fuzzy
16080 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
16081 msgstr " Không kích hoạt"
16082
16083 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16084 # Searching > Features
16085 #, fuzzy
16086 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
16087 msgstr " Kích hoạt"
16088
16089 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16090 msgid ""
16091 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
16092 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
16093 "query.html#type-cross-fields"
16094 msgstr ""
16095
16096 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16097 msgid ""
16098 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
16099 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
16100 msgstr ""
16101
16102 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16103 # Searching > Features
16104 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
16105 msgstr " Không lưu giữ"
16106
16107 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16108 # Searching > Features
16109 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
16110 msgstr " Lưu giữ"
16111
16112 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16113 # Searching > Features
16114 #, fuzzy
16115 msgid ""
16116 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
16117 "interface."
16118 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16119
16120 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16121 # Searching > Results display
16122 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
16123 msgstr " Loại bỏ"
16124
16125 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16126 # Searching > Results display
16127 #, fuzzy
16128 msgid ""
16129 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
16130 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
16131 msgstr ""
16132 " ký tự cuối của các thông số, trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
16133
16134 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16135 # Searching > Results display
16136 #, fuzzy
16137 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
16138 msgstr " Hiển thị"
16139
16140 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16141 # Searching > Results display
16142 #, fuzzy
16143 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
16144 msgstr " Không hiển thị"
16145
16146 # Searching > Results display > FacetOrder
16147 # Searching > Results display
16148 #, fuzzy
16149 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
16150 msgstr ""
16151 " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn "
16152 "kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
16153
16154 # Searching > Results display > FacetOrder
16155 # Searching > Features
16156 #, fuzzy
16157 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
16158 msgstr " tự động tìm kiếm."
16159
16160 # Searching > Results display > FacetOrder
16161 # Searching > Features
16162 #, fuzzy
16163 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
16164 msgstr " Chức năng"
16165
16166 # Searching > Results display > FacetOrder
16167 # Searching > Features
16168 #, fuzzy
16169 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
16170 msgstr " Không sử dụng"
16171
16172 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16173 # Searching > Features
16174 #, fuzzy
16175 msgid ""
16176 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16177 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16178 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16179 msgstr ""
16180 " <i>see from</i> việc tìm kiếm thêm các tài liệu liên quan đến đề mục trong "
16181 "biểu ghi thư mục. Chú ý bạn cần đánh lại chỉ mục cho cơ sở dữ liệu của bạn "
16182 "khi bạn thay đổi thông số này."
16183
16184 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16185 # Searching > Features
16186 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16187 msgstr " Không bao gồm"
16188
16189 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16190 # Searching > Features
16191 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16192 msgstr " Bao gồm"
16193
16194 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16195 # Searching > Search form
16196 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16197 msgstr " Theo mặc định,"
16198
16199 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16200 # Searching > Search form
16201 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16202 msgstr " không sử dụng"
16203
16204 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16205 # Searching > Search Form
16206 #, fuzzy
16207 msgid ""
16208 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16209 "callnumber and standard number staff interface searches."
16210 msgstr ""
16211 " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số "
16212 "tiêu chuẩn\" trên giao diện nhân viên"
16213
16214 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16215 # Searching > Search form
16216 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16217 msgstr " sử dụng"
16218
16219 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16220 msgid ""
16221 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16222 "bibspell."
16223 msgstr ""
16224
16225 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16226 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16227 msgstr ""
16228
16229 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16230 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16231 msgstr ""
16232
16233 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16234 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16235 msgstr ""
16236
16237 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16238 msgid ""
16239 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16240 "changing."
16241 msgstr ""
16242
16243 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16244 # Searching > Features
16245 #, fuzzy
16246 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16247 msgstr " Không lưu giữ"
16248
16249 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16250 # Searching > Features
16251 #, fuzzy
16252 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16253 msgstr " Không lưu giữ"
16254
16255 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16256 # Searching > Features
16257 #, fuzzy
16258 msgid ""
16259 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16260 "unlogged user to the next patron logging in."
16261 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16262
16263 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16264 msgid ""
16265 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16266 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16267 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16268 msgstr ""
16269
16270 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16271 msgid ""
16272 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16273 "for no limit."
16274 msgstr ""
16275
16276 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16277 msgid ""
16278 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16279 "many items, only check the availability status for the first"
16280 msgstr ""
16281
16282 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16283 # Searching > Results Display
16284 #, fuzzy
16285 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16286 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
16287
16288 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16289 # Searching > Search form
16290 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16291 msgstr " Theo mặc định,"
16292
16293 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16294 # Searching > Search form
16295 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16296 msgstr " không sử dụng"
16297
16298 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16299 # Searching > Search Form
16300 #, fuzzy
16301 msgid ""
16302 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16303 "callnumber and standard number OPAC searches."
16304 msgstr ""
16305 " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số "
16306 "tiêu chuẩn\" trên giao diện OPAC"
16307
16308 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16309 # Searching > Search form
16310 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16311 msgstr " sử dụng"
16312
16313 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16314 # Searching > Results display
16315 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16316 msgstr " ,"
16317
16318 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16319 # Searching > Results display
16320 msgid ""
16321 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16322 "OPAC by"
16323 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
16324
16325 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16326 # Searching > Results display
16327 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16328 msgstr " Thứ tự tăng dần."
16329
16330 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16331 # Searching > Results display
16332 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16333 msgstr " tác giả"
16334
16335 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16336 # Searching > Results display
16337 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16338 msgstr " ký hiệu phân loại"
16339
16340 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16341 # Searching > Results display
16342 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16343 msgstr " ngày bổ sung"
16344
16345 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16346 # Searching > Results display
16347 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16348 msgstr " ngày xuất bản"
16349
16350 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16351 # Searching > Results display
16352 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16353 msgstr " Thứ tự giảm dần."
16354
16355 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16356 # Searching > Results display
16357 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16358 msgstr " Từ A đến Z."
16359
16360 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16361 # Searching > Results display
16362 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16363 msgstr " Từ Z đến A."
16364
16365 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16366 # Searching > Results display
16367 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16368 msgstr " mức độ liên quan"
16369
16370 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16371 # Searching > Results display
16372 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16373 msgstr " nhan đề"
16374
16375 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16376 # Searching > Results display
16377 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16378 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
16379
16380 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16381 # Searching > Results display
16382 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16383 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16384
16385 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16386 # Searching > Results display
16387 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16388 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
16389
16390 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16391 # Searching > Results display
16392 #, fuzzy
16393 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16394 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16395
16396 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16397 # Searching > Results display
16398 #, fuzzy
16399 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16400 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16401
16402 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16403 # Searching > Results display
16404 #, fuzzy
16405 msgid ""
16406 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16407 "OPAC search results."
16408 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
16409
16410 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16411 msgid ""
16412 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16413 "displayed using other methods."
16414 msgstr ""
16415
16416 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16417 # Searching > Search Form
16418 #, fuzzy
16419 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16420 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
16421
16422 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16423 # Searching > Features
16424 #, fuzzy
16425 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16426 msgstr " Không lưu giữ"
16427
16428 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16429 msgid ""
16430 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16431 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16432 "results pages."
16433 msgstr ""
16434
16435 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16436 # Searching > Features
16437 msgid ""
16438 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16439 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16440 msgstr ""
16441 " <br />Ký tự '*' được sử dụng như <cite>'Har*'</cite> hoặc <cite>'*logging'</"
16442 "cite>.)"
16443
16444 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16445 # Searching > Features
16446 msgid ""
16447 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16448 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16449 "cite>)"
16450 msgstr ""
16451 " Thực hiện tìm kiếm các ký tự đại diện (Ví dụ từ khóa là <cite>\"Har\"</"
16452 "cite> sẽ tìm kiếm các từ khóa <cite>\"Harry\"</cite> và <cite>\"harp\"</"
16453 "cite>)"
16454
16455 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16456 # Searching > Features
16457 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16458 msgstr " tự động tìm kiếm."
16459
16460 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16461 # Searching > Features
16462 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16463 msgstr " chỉ tìm kiếm nếu thêm ký tự \"*\"."
16464
16465 # Searching > Features > QueryFuzzy
16466 # Searching > Features
16467 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16468 msgstr " Không tìm kiếm"
16469
16470 # Searching > Features > QueryFuzzy
16471 # Searching > Features
16472 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16473 msgstr " Tìm kiếm"
16474
16475 # Searching > Features > QueryFuzzy
16476 # Searching > Features
16477 #, fuzzy
16478 msgid ""
16479 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16480 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16481 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16482 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16483 msgstr ""
16484 " các tài liệu tương tự với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"flang"
16485 "\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"flange\"</cite> và <cite>"
16486 "\"fang\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
16487
16488 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16489 # Searching > Features
16490 #, fuzzy
16491 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16492 msgstr " Không tìm kiếm"
16493
16494 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16495 # Searching > Features
16496 #, fuzzy
16497 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16498 msgstr " Kích hoạt"
16499
16500 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16501 # Searching > Features
16502 #, fuzzy
16503 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16504 msgstr " Kích hoạt"
16505
16506 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16507 msgid ""
16508 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16509 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16510 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16511 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16512 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16513 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16514 msgstr ""
16515
16516 # Searching > Features > QueryStemming
16517 # Searching > Features
16518 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16519 msgstr " Không tìm kiếm"
16520
16521 # Searching > Features > QueryStemming
16522 # Searching > Features
16523 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16524 msgstr " Tìm kiếm"
16525
16526 # Searching > Features > QueryStemming
16527 # Searching > Features
16528 msgid ""
16529 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16530 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16531 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16532 msgstr ""
16533 "  tìm kiếm các tài liệu có cùng cơ sở với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm "
16534 "kiếm <cite>\"enabling\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"enable"
16535 "\"</cite> và <cite>\"enabled\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
16536
16537 # Searching > Features > QueryWeightFields
16538 # Searching > Features
16539 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16540 msgstr " Không kích hoạt"
16541
16542 # Searching > Features > QueryWeightFields
16543 # Searching > Features
16544 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16545 msgstr " Kích hoạt"
16546
16547 # Searching > Features > QueryWeightFields
16548 # Searching > Features
16549 msgid ""
16550 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16551 "(REQUIRES ZEBRA)."
16552 msgstr " việc xếp hạng kết quả tìm kiếm theo mức độ liên quan (YÊU CẦU ZEBRA)."
16553
16554 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16555 # Searching > Features
16556 #, fuzzy
16557 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16558 msgstr " Không lưu giữ"
16559
16560 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16561 # Searching > Features
16562 #, fuzzy
16563 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16564 msgstr " Lưu giữ"
16565
16566 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16567 msgid ""
16568 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16569 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16570 msgstr ""
16571
16572 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16573 # Searching > Features
16574 #, fuzzy
16575 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16576 msgstr " Không bao gồm"
16577
16578 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16579 # Searching > Features
16580 #, fuzzy
16581 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16582 msgstr " Không bao gồm"
16583
16584 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16585 msgid ""
16586 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16587 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16588 "interface header."
16589 msgstr ""
16590
16591 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16592 # Searching > Features
16593 #, fuzzy
16594 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16595 msgstr " Không kích hoạt"
16596
16597 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16598 # Searching > Features
16599 #, fuzzy
16600 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16601 msgstr " Kích hoạt"
16602
16603 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16604 msgid ""
16605 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16606 "create/edit custom saved search filters."
16607 msgstr ""
16608
16609 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16610 msgid ""
16611 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16612 "library or library group, limit by the item's"
16613 msgstr ""
16614
16615 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16616 # Searching > Results display
16617 #, fuzzy
16618 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16619 msgstr " Thư viện sở hữu"
16620
16621 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16622 # Searching > Results display
16623 #, fuzzy
16624 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16625 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
16626
16627 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16628 # Searching > Results display
16629 #, fuzzy
16630 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16631 msgstr " Thư viện quản lý"
16632
16633 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16634 # Searching > Results display
16635 msgid ""
16636 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16637 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16638
16639 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16640 # Searching > Results display
16641 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16642 msgstr " không hiển thị"
16643
16644 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16645 # Searching > Results display
16646 #, fuzzy
16647 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16648 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16649
16650 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16651 # Searching > Results display
16652 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16653 msgstr " hiển thị"
16654
16655 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16656 # Searching > Results display
16657 #, fuzzy
16658 msgid ""
16659 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16660 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16661
16662 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16663 # Searching > Results display
16664 #, fuzzy
16665 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16666 msgstr " không hiển thị"
16667
16668 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16669 # Searching > Results display
16670 #, fuzzy
16671 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16672 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16673
16674 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16675 # Searching > Results display
16676 #, fuzzy
16677 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16678 msgstr " hiển thị"
16679
16680 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16681 # Searching > Results display
16682 #, fuzzy
16683 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16684 msgstr " Không hiển thị"
16685
16686 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16687 # Searching > Results display
16688 #, fuzzy
16689 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
16690 msgstr " Hiển thị"
16691
16692 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16693 msgid ""
16694 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
16695 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
16696 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
16697 msgstr ""
16698
16699 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16700 # Searching > Features
16701 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
16702 msgstr " Không bắt buộc"
16703
16704 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16705 # Searching > Features
16706 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
16707 msgstr " Bắt buộc"
16708
16709 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16710 # Searching > Features
16711 #, fuzzy
16712 msgid ""
16713 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
16714 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
16715 msgstr ""
16716 " nhóm các chủ đề hiện có trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên để chỉ "
16717 "tìm kiếm các trường con phù hợp."
16718
16719 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16720 # Searching > Features
16721 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
16722 msgstr " Không thực hiện"
16723
16724 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16725 # Searching > Features
16726 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
16727 msgstr " Thực hiện"
16728
16729 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16730 # Searching > Features
16731 msgid ""
16732 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
16733 "by clicking on subject tracings."
16734 msgstr " một tìm kiếm mới khi kích vào các chủ đề hiện có."
16735
16736 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
16737 # Searching > Results display
16738 msgid ""
16739 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
16740 "separator for UNIMARC authors facets"
16741 msgstr ""
16742 " Sử dụng đoạn văn bản sau đây thay thế cho các thông số tác giả UNIMARC"
16743
16744 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16745 # Searching > Features
16746 #, fuzzy
16747 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
16748 msgstr " Không sử dụng"
16749
16750 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16751 msgid ""
16752 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
16753 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
16754 msgstr ""
16755
16756 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16757 # Searching > Features
16758 #, fuzzy
16759 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
16760 msgstr " Sử dụng"
16761
16762 # Searching > Results display > defaultSortField
16763 # Searching > Results display
16764 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
16765 msgstr " ,"
16766
16767 # Searching > Results display > defaultSortField
16768 # Searching > Results Display
16769 #, fuzzy
16770 msgid ""
16771 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
16772 "staff interface by"
16773 msgstr ""
16774 " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
16775
16776 # Searching > Results display > defaultSortField
16777 # Searching > Results display
16778 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
16779 msgstr " Thứ tự tăng dần."
16780
16781 # Searching > Results display > defaultSortField
16782 # Searching > Results display
16783 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
16784 msgstr " tác giả"
16785
16786 # Searching > Results display > defaultSortField
16787 # Searching > Results display
16788 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
16789 msgstr " ký hiệu phân loại"
16790
16791 # Searching > Results display > defaultSortField
16792 # Searching > Results display
16793 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
16794 msgstr " ngày bổ sung"
16795
16796 # Searching > Results display > defaultSortField
16797 # Searching > Results display
16798 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
16799 msgstr " ngày xuất bản"
16800
16801 # Searching > Results display > defaultSortField
16802 # Searching > Results display
16803 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
16804 msgstr " Thứ tự giảm dần."
16805
16806 # Searching > Results display > defaultSortField
16807 # Searching > Results display
16808 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
16809 msgstr " Từ A đến Z."
16810
16811 # Searching > Results display > defaultSortField
16812 # Searching > Results display
16813 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
16814 msgstr " Từ Z đến A."
16815
16816 # Searching > Results display > defaultSortField
16817 # Searching > Results display
16818 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
16819 msgstr " mức độ liên quan"
16820
16821 # Searching > Results display > defaultSortField
16822 # Searching > Results display
16823 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
16824 msgstr " nhan đề"
16825
16826 # Searching > Results display > defaultSortField
16827 # Searching > Results display
16828 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
16829 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
16830
16831 # Searching > Results display > displayFacetCount
16832 # Searching > Results display
16833 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
16834 msgstr " Không hiển thị"
16835
16836 # Searching > Results display > displayFacetCount
16837 # Searching > Results display
16838 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
16839 msgstr " Hiển thị"
16840
16841 # Searching > Results display > displayFacetCount
16842 # Searching > Results display
16843 #, fuzzy
16844 msgid ""
16845 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
16846 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16847 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16848 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
16849 msgstr ""
16850 " số lượng tài liệu liên quan đến từng thông số tìm kiếm. Giá trị này phụ "
16851 "thuộc vào giá trị của thông số maxRecordsForFacets preference. Tính năng này "
16852 "được áp dụng trên giao diện OPAC và giao diện nhân viện."
16853
16854 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16855 # Searching > Search Form
16856 #, fuzzy
16857 msgid ""
16858 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
16859 "interface advanced search pages."
16860 msgstr ""
16861 " tính năng \"Thêm tùy chọn\" trên trang tìm kiếm nâng cao trong giao diện "
16862 "OPAC và giao diện nhân viên."
16863
16864 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16865 # Searching > Search form
16866 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
16867 msgstr " Theo mặc định,"
16868
16869 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16870 # Searching > Search form
16871 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
16872 msgstr " không hiển thị"
16873
16874 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16875 # Searching > Search form
16876 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
16877 msgstr " hiển thị"
16878
16879 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16880 # Searching > Results display
16881 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
16882 msgstr " Hiển thị"
16883
16884 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16885 # Searching > Results Display
16886 #, fuzzy
16887 msgid ""
16888 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
16889 "the search results"
16890 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
16891
16892 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16893 # Searching > Results display
16894 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
16895 msgstr " Xây dựng các thông số lọc kết quả tìm kiếm dựa trên"
16896
16897 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16898 # Searching > Results display
16899 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
16900 msgstr " biểu ghi thư mục đầu tiên trong kết quả tìm kiếm."
16901
16902 # Searching > Results display > numSearchResults
16903 # Searching > Results display
16904 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
16905 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16906
16907 # Searching > Results display > numSearchResults
16908 # Searching > Results Display
16909 #, fuzzy
16910 msgid ""
16911 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
16912 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
16913
16914 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16915 # Searching > Results display
16916 #, fuzzy
16917 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
16918 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16919
16920 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16921 # Searching > Results display
16922 #, fuzzy
16923 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
16924 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16925
16926 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16927 # Searching > Results Display
16928 #, fuzzy
16929 msgid ""
16930 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
16931 "interface search results."
16932 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
16933
16934 # Serials
16935 msgid "serials.pref"
16936 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
16937
16938 # Serials
16939 # Searching > Features
16940 #, fuzzy
16941 msgid "serials.pref Features"
16942 msgstr " Chức năng"
16943
16944 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16945 # Serials
16946 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
16947 msgstr " Hiển thị"
16948
16949 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16950 # Serials
16951 msgid ""
16952 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
16953 "OPAC."
16954 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện OPAC."
16955
16956 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16957 # Serials
16958 #, fuzzy
16959 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
16960 msgstr " Không thêm"
16961
16962 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16963 # Serials
16964 #, fuzzy
16965 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
16966 msgstr " Không thêm"
16967
16968 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16969 msgid ""
16970 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
16971 "serial when generating the next 'Expected' issue."
16972 msgstr ""
16973
16974 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16975 # Serials
16976 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
16977 msgstr " Thêm"
16978
16979 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16980 # Serials
16981 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
16982 msgstr " Không thêm"
16983
16984 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16985 # Serials
16986 #, fuzzy
16987 msgid ""
16988 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
16989 "record when its attached serial is renewed."
16990 msgstr ""
16991 " một đề xuất mua cho một biểu ghi thư mục khi biểu ghi thư mục được đính kèm "
16992 "tới ấn phẩm định kỳ được gia hạn."
16993
16994 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16995 # Serials
16996 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
16997 msgstr " Không cho phép"
16998
16999 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17000 # Serials
17001 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
17002 msgstr " Cho phép"
17003
17004 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17005 # Serials
17006 msgid ""
17007 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
17008 "a routing list."
17009 msgstr ""
17010 " đặt mượn ấn phẩm định kỳ mới về nếu nó đang trong danh sách đặt mượn dài "
17011 "hạn ấn phẩm định kỳ."
17012
17013 # Serials > Features > RoutingListNote
17014 # Serials
17015 #, fuzzy
17016 msgid ""
17017 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
17018 "lists:"
17019 msgstr ""
17020 " Bao gồm các ghi chú dưới đây trên tất cả các danh sách đặt mượn dài hạn ấn "
17021 "phẩm định kỳ:"
17022
17023 # Serials > Features > RoutingSerials
17024 # Serials
17025 #, fuzzy
17026 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
17027 msgstr " Không cho phép"
17028
17029 # Serials > Features > RoutingSerials
17030 # Serials
17031 #, fuzzy
17032 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
17033 msgstr " Cho phép"
17034
17035 # Serials > Features > RoutingSerials
17036 msgid ""
17037 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
17038 msgstr ""
17039
17040 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17041 # Serials
17042 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
17043 msgstr " Hiển thị"
17044
17045 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17046 # Serials
17047 #, fuzzy
17048 msgid ""
17049 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
17050 "the staff interface."
17051 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện nhân viên."
17052
17053 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
17054 # Serials
17055 #, fuzzy
17056 msgid ""
17057 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
17058 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
17059 msgstr ""
17060 " Liệt kê các trường dữ liệu được giữ lại khi tiến hành sao chép một ấn phẩm "
17061 "định kỳ (phân cách bằng ký tự |)"
17062
17063 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17064 # Serials
17065 msgid ""
17066 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
17067 "for a bibliographic record, preselect"
17068 msgstr ""
17069 " Khi hiển thị thông tin ấn phẩm định kỳ của một biểu ghi thư mục, lựa chọn "
17070 "xem trước"
17071
17072 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17073 # Serials
17074 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
17075 msgstr " lịch sử tóm tắt"
17076
17077 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17078 # Serials
17079 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
17080 msgstr " lịch sử đầy đủ"
17081
17082 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17083 # Serials
17084 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
17085 msgstr " của ấn phẩm định kỳ phát hành."
17086
17087 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17088 # Serials
17089 #, fuzzy
17090 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
17091 msgstr " Không thêm"
17092
17093 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17094 # Serials
17095 #, fuzzy
17096 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
17097 msgstr " Hiển thị"
17098
17099 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17100 msgid ""
17101 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
17102 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
17103 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
17104 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
17105 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
17106 "specific item."
17107 msgstr ""
17108
17109 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17110 # Serials
17111 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
17112 msgstr " Hiển thị"
17113
17114 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17115 # Serials
17116 #, fuzzy
17117 msgid ""
17118 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
17119 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
17120 "UNIMARC."
17121 msgstr ""
17122 "  như là thẻ mặc định cho ấn phẩm định kỳ trên OPAC. Chú ý rằng thẻ \"Bộ sưu "
17123 "tập ấn phẩm định kỳ\" hiện tại chỉ được kích hoạt trong định dạng UNIMARC."
17124
17125 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17126 # Serials
17127 #, fuzzy
17128 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
17129 msgstr " thẻ \"Holding\""
17130
17131 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17132 # Serials
17133 #, fuzzy
17134 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
17135 msgstr " thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\""
17136
17137 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17138 # Serials
17139 #, fuzzy
17140 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
17141 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
17142
17143 # Staff Client
17144 #, fuzzy
17145 msgid "staff_interface.pref"
17146 msgstr "giao diện nhân viên"
17147
17148 # Staff interface
17149 # Staff Client > Appearance
17150 #, fuzzy
17151 msgid "staff_interface.pref Appearance"
17152 msgstr " Giao diện"
17153
17154 # Staff interface
17155 # Staff Client > Options
17156 #, fuzzy
17157 msgid "staff_interface.pref Authentication"
17158 msgstr " Các tùy chọn"
17159
17160 # Staff interface
17161 # Staff Client > Options
17162 #, fuzzy
17163 msgid "staff_interface.pref Options"
17164 msgstr " Các tùy chọn"
17165
17166 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17167 # Staff Client > Options
17168 #, fuzzy
17169 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
17170 msgstr " Không cho phép"
17171
17172 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17173 # Staff Client > Options
17174 #, fuzzy
17175 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
17176 msgstr " Cho phép"
17177
17178 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17179 msgid ""
17180 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
17181 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
17182 "administration."
17183 msgstr ""
17184
17185 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17186 msgid ""
17187 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
17188 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
17189 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
17190 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
17191 msgstr ""
17192
17193 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17194 # Staff Client > Appearance
17195 #, fuzzy
17196 msgid ""
17197 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17198 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17199 msgstr ""
17200 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
17201
17202 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17203 msgid ""
17204 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17205 "option must be turned on."
17206 msgstr ""
17207
17208 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17209 # Staff Client > Appearance
17210 #, fuzzy
17211 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17212 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17213
17214 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17215 # Staff Client > Appearance
17216 #, fuzzy
17217 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17218 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17219
17220 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17221 # Staff Client > Appearance
17222 #, fuzzy
17223 msgid ""
17224 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17225 "as an image on: "
17226 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17227
17228 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17229 # Staff Client > Appearance
17230 #, fuzzy
17231 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17232 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17233
17234 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17235 # Staff Client > Appearance
17236 #, fuzzy
17237 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17238 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17239
17240 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17241 # Staff Client > Appearance
17242 #, fuzzy
17243 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17244 msgstr " Không hiển thị"
17245
17246 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17247 # Staff Client > Appearance
17248 #, fuzzy
17249 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17250 msgstr " Hiển thị"
17251
17252 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17253 # Staff Client > Appearance
17254 #, fuzzy
17255 msgid ""
17256 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17257 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17258 "staff interface."
17259 msgstr ""
17260 " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong trang hiển thị kết quả tìm kiếm "
17261 "và hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên theo kiểu XSLT "
17262 "MARC21."
17263
17264 # Staff interface > Options > HidePatronName
17265 # Staff Client > Options
17266 #, fuzzy
17267 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17268 msgstr " Không hiển thị"
17269
17270 # Staff interface > Options > HidePatronName
17271 # Staff Client > Options
17272 #, fuzzy
17273 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17274 msgstr " Hiển thị"
17275
17276 # Staff interface > Options > HidePatronName
17277 # Staff Client > Options
17278 #, fuzzy
17279 msgid ""
17280 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17281 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17282 msgstr ""
17283 " tên của bạn đọc đang ghi mượn tài liệu hoặc đặt mượn trên trang hiển thị "
17284 "chi tiết tài liệu hoặc giao diện \"Đặt mượn\"."
17285
17286 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17287 # Staff Client > Options
17288 #, fuzzy
17289 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17290 msgstr " Không hiển thị"
17291
17292 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17293 # Staff Client > Options
17294 #, fuzzy
17295 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17296 msgstr " Hiển thị"
17297
17298 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17299 # OPAC > Appearance
17300 #, fuzzy
17301 msgid ""
17302 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17303 "pulldown menu on the staff header search."
17304 msgstr ""
17305 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
17306 "kiếm nhanh."
17307
17308 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17309 # Staff Client > Options
17310 #, fuzzy
17311 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17312 msgstr " Không hiển thị"
17313
17314 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17315 # Staff Client > Options
17316 #, fuzzy
17317 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17318 msgstr " Hiển thị"
17319
17320 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17321 msgid ""
17322 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17323 "for 'Search the catalog' boxes."
17324 msgstr ""
17325
17326 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17327 # Staff Client > Appearance
17328 #, fuzzy
17329 msgid ""
17330 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17331 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17332 msgstr ""
17333 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
17334 "viên:"
17335
17336 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17337 # Staff Client > Appearance
17338 #, fuzzy
17339 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17340 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
17341
17342 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17343 # Staff Client > Appearance
17344 #, fuzzy
17345 msgid ""
17346 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17347 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17348 msgstr ""
17349 " thay thế cho logo Koha trong giao diện nhân viên.(Bạn nên nhập một URL hoàn "
17350 "chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
17351
17352 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17353 # Staff Client > Appearance
17354 #, fuzzy
17355 msgid ""
17356 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17357 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17358 "of links or blank):"
17359 msgstr ""
17360 " Hiển thị các HTML sau đây ở phía trái của trình đơn 'Khác' tại trên cùng "
17361 "của mỗi trang trong giao diện nhân viên (Nên nhập các liên kết hoặc bỏ "
17362 "trống):"
17363
17364 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17365 # Staff Client > Appearance
17366 #, fuzzy
17367 msgid ""
17368 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17369 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17370 msgstr ""
17371 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
17372 "viên:"
17373
17374 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17375 msgid ""
17376 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17377 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17378 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17379 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17380 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17381 msgstr ""
17382
17383 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17384 # Staff Client > Appearance
17385 #, fuzzy
17386 msgid ""
17387 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17388 "in the staff interface:"
17389 msgstr ""
17390 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
17391
17392 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17393 # Staff Client > Appearance
17394 #, fuzzy
17395 msgid ""
17396 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17397 "pages in the staff interface:"
17398 msgstr ""
17399 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
17400
17401 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17402 # Staff Client > Appearance
17403 #, fuzzy
17404 msgid ""
17405 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17406 "own column on the main page of the staff interface:"
17407 msgstr ""
17408 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
17409 "viên:"
17410
17411 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17412 # Staff Client > Appearance
17413 #, fuzzy
17414 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17415 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu tại"
17416
17417 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17418 # Circulation > Interface
17419 #, fuzzy
17420 msgid ""
17421 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17422 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17423 msgstr ""
17424 " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với "
17425 "<code>http://</code>)"
17426
17427 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17428 # Staff Client > Options
17429 #, fuzzy
17430 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17431 msgstr " Không cho phép"
17432
17433 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17434 # Staff Client > Options
17435 #, fuzzy
17436 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17437 msgstr " Cho phép"
17438
17439 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17440 # Staff Client > Options
17441 #, fuzzy
17442 msgid ""
17443 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17444 "detail page."
17445 msgstr ""
17446 " cán bộ thư viện lựa chọn nhiều tài liệu trong trang hiển thị chi tiết biểu "
17447 "ghi trên giao diện nhân viên."
17448
17449 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17450 # OPAC > Appearance
17451 #, fuzzy
17452 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17453 msgstr " Không đánh dấu"
17454
17455 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17456 # OPAC > Appearance
17457 #, fuzzy
17458 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17459 msgstr " Đánh dấu"
17460
17461 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17462 msgid ""
17463 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17464 "interface search results pages."
17465 msgstr ""
17466
17467 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17468 msgid ""
17469 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17470 msgstr ""
17471
17472 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17473 # Staff Client > Options
17474 #, fuzzy
17475 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17476 msgstr " Cho phép"
17477
17478 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17479 # Staff Client > Options
17480 #, fuzzy
17481 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17482 msgstr " Cho phép"
17483
17484 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17485 # Staff Client > Options
17486 #, fuzzy
17487 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17488 msgstr " Cho phép"
17489
17490 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17491 # OPAC > Appearance
17492 #, fuzzy
17493 msgid ""
17494 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17495 "staff interface login page"
17496 msgstr " Hiển thị các HTML dưới đây trong giao diện đăng nhập trên OPAC:"
17497
17498 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17499 # OPAC > Features
17500 #, fuzzy
17501 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17502 msgstr " Không cho phép"
17503
17504 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17505 # Staff Client > Options
17506 #, fuzzy
17507 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17508 msgstr " Cho phép"
17509
17510 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17511 # Staff Client > Options
17512 #, fuzzy
17513 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17514 msgstr " Cho phép"
17515
17516 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17517 # OPAC > Features
17518 #, fuzzy
17519 msgid ""
17520 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17521 "(2FA) for staff members."
17522 msgstr " Không cho phép"
17523
17524 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17525 # Staff Client > Options
17526 #, fuzzy
17527 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17528 msgstr " Không hiển thị"
17529
17530 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17531 # Staff Client > Options
17532 #, fuzzy
17533 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17534 msgstr " Không hiển thị"
17535
17536 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17537 msgid ""
17538 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17539 "editing certain HTML system preferences."
17540 msgstr ""
17541
17542 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17543 # Staff Client > Appearance
17544 #, fuzzy
17545 msgid ""
17546 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17547 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17548 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17549 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17550 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17551 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17552 "language."
17553 msgstr ""
17554 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17555 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
17556 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17557 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
17558 "mẫu mặc định</li><li>Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
17559 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
17560 "ngữ giao diện hiện tại"
17561
17562 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17563 # Staff Client > Appearance
17564 #, fuzzy
17565 msgid ""
17566 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17567 "interface using XSLT stylesheet at: "
17568 msgstr ""
17569 " Hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
17570
17571 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17572 # Staff Client > Appearance
17573 #, fuzzy
17574 msgid ""
17575 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17576 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17577 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17578 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17579 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17580 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17581 msgstr ""
17582 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17583 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
17584 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17585 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
17586 "mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
17587 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
17588 "ngữ giao diện hiện tại"
17589
17590 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17591 # Staff Client > Appearance
17592 #, fuzzy
17593 msgid ""
17594 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17595 "using XSLT stylesheet at: "
17596 msgstr ""
17597 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
17598
17599 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17600 # Staff Client > Appearance
17601 #, fuzzy
17602 msgid ""
17603 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17604 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17605 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17606 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17607 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17608 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17609 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17610 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17611 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17612 "interface language."
17613 msgstr ""
17614 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17615 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
17616 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17617 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
17618 "mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
17619 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
17620 "ngữ giao diện hiện tại"
17621
17622 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17623 # Staff Client > Appearance
17624 #, fuzzy
17625 msgid ""
17626 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17627 "interface using XSLT stylesheet at: "
17628 msgstr ""
17629 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
17630
17631 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17632 # Staff Client > Appearance
17633 #, fuzzy
17634 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17635 msgstr " Sử dụng các tệp tin từ thư mục"
17636
17637 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17638 # Staff Client > Appearance
17639 #, fuzzy
17640 msgid ""
17641 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17642 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17643 msgstr ""
17644 " trong thư mục mẫu, thay thế cho thư mục <code>\"includes/\"</code>. (Bỏ "
17645 "trống để không kích hoạt)"
17646
17647 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17648 # Staff Client > Options
17649 #, fuzzy
17650 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17651 msgstr " Không hiển thị"
17652
17653 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17654 # Staff Client > Options
17655 #, fuzzy
17656 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17657 msgstr " Hiển thị"
17658
17659 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17660 # Staff Client > Options
17661 #, fuzzy
17662 msgid ""
17663 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17664 msgstr " giỏ tài liệu trong giao diện nhân viên."
17665
17666 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17667 # Staff Client > Appearance
17668 #, fuzzy
17669 msgid ""
17670 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17671 "stylesheet"
17672 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
17673
17674 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17675 # Staff Client > Appearance
17676 #, fuzzy
17677 msgid ""
17678 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17679 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17680 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17681 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17682 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17683 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17684 "expected to start from your HTTP document root."
17685 msgstr ""
17686 " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để "
17687 "không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ "
17688 "hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
17689 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
17690 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
17691 "trong mẫu Koha."
17692
17693 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17694 # Staff Client > Appearance
17695 #, fuzzy
17696 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
17697 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu CSS"
17698
17699 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17700 # Staff Client > Appearance
17701 #, fuzzy
17702 msgid ""
17703 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
17704 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
17705 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
17706 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
17707 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
17708 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
17709 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
17710 "root."
17711 msgstr ""
17712 " trên toàn bộ giao diện nhân viên, thay thế cho các css mặc định (bỏ trống "
17713 "để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy "
17714 "đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
17715 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
17716 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
17717 "trong mẫu Koha."
17718
17719 # Staff interface > Options > showLastPatron
17720 # Staff Client > Options
17721 #, fuzzy
17722 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
17723 msgstr " Không hiển thị"
17724
17725 # Staff interface > Options > showLastPatron
17726 # Staff Client > Options
17727 #, fuzzy
17728 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
17729 msgstr " Hiển thị"
17730
17731 # Staff interface > Options > showLastPatron
17732 # Staff Client > Appearance
17733 #, fuzzy
17734 msgid ""
17735 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
17736 "the staff interface."
17737 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
17738
17739 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17740 # Staff Client > Appearance
17741 #, fuzzy
17742 msgid ""
17743 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
17744 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
17745
17746 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17747 msgid ""
17748 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
17749 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
17750 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
17751 "work.)"
17752 msgstr ""
17753
17754 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17755 # Staff Client > Options
17756 #, fuzzy
17757 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
17758 msgstr " Cho phép"
17759
17760 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17761 # Staff Client > Options
17762 #, fuzzy
17763 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
17764 msgstr " Không cho phép"
17765
17766 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17767 msgid ""
17768 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
17769 "shibboleth."
17770 msgstr ""
17771
17772 # Staff interface > Appearance > template
17773 # Staff Client > Appearance
17774 #, fuzzy
17775 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
17776 msgstr " Sử dụng kiểu giao diện"
17777
17778 # Staff interface > Appearance > template
17779 # Staff Client > Appearance
17780 #, fuzzy
17781 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
17782 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
17783
17784 # Staff interface > Options > viewISBD
17785 # Staff Client > Options
17786 #, fuzzy
17787 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
17788 msgstr " Cho phép"
17789
17790 # Staff interface > Options > viewISBD
17791 # Staff Client > Options
17792 #, fuzzy
17793 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
17794 msgstr " Không cho phép"
17795
17796 # Staff interface > Options > viewISBD
17797 # Staff Client > Options
17798 #, fuzzy
17799 msgid ""
17800 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
17801 "staff interface."
17802 msgstr ""
17803 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng ISBD trên giao diện nhân viên."
17804
17805 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17806 # Staff Client > Options
17807 #, fuzzy
17808 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
17809 msgstr " Cho phép"
17810
17811 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17812 # Staff Client > Options
17813 #, fuzzy
17814 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
17815 msgstr " Không cho phép"
17816
17817 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17818 # Staff Client > Options
17819 #, fuzzy
17820 msgid ""
17821 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
17822 "form on the staff interface."
17823 msgstr ""
17824 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng nhãn MARC trên giao diện nhân viện."
17825
17826 # Staff interface > Options > viewMARC
17827 # Staff Client > Options
17828 #, fuzzy
17829 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
17830 msgstr " Cho phép"
17831
17832 # Staff interface > Options > viewMARC
17833 # Staff Client > Options
17834 #, fuzzy
17835 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
17836 msgstr " Không cho phép"
17837
17838 # Staff interface > Options > viewMARC
17839 # Staff Client > Options
17840 #, fuzzy
17841 msgid ""
17842 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
17843 "the staff interface."
17844 msgstr ""
17845 "  cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng MARC trong giao diện nhân viên."
17846
17847 # Tools
17848 msgid "tools.pref"
17849 msgstr "công cụ bổ trợ"
17850
17851 # Tools
17852 #, fuzzy
17853 msgid "tools.pref Barcodes"
17854 msgstr "công cụ bổ trợ"
17855
17856 # Tools
17857 #, fuzzy
17858 msgid "tools.pref Batch item"
17859 msgstr "công cụ bổ trợ"
17860
17861 # Tools
17862 #, fuzzy
17863 msgid "tools.pref News"
17864 msgstr "công cụ bổ trợ"
17865
17866 # Tools
17867 #, fuzzy
17868 msgid "tools.pref Patron cards"
17869 msgstr "Xuất thẻ bạn đọc"
17870
17871 # Tools
17872 #, fuzzy
17873 msgid "tools.pref Upload"
17874 msgstr "công cụ bổ trợ"
17875
17876 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17877 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
17878 msgstr ""
17879
17880 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17881 msgid ""
17882 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
17883 "news items with"
17884 msgstr ""
17885
17886 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17887 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17888 msgstr ""
17889
17890 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17891 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
17892 msgstr ""
17893
17894 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17895 msgid ""
17896 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
17897 msgstr ""
17898
17899 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17900 msgid ""
17901 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
17902 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
17903 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
17904 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
17905 msgstr ""
17906
17907 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17908 msgid ""
17909 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
17910 "database to"
17911 msgstr ""
17912
17913 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17914 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
17915 msgstr ""
17916
17917 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17918 # OPAC > Appearance
17919 #, fuzzy
17920 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
17921 msgstr " Hiển thị tối đa"
17922
17923 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17924 msgid ""
17925 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
17926 "batch."
17927 msgstr ""
17928
17929 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17930 # OPAC > Appearance
17931 #, fuzzy
17932 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
17933 msgstr " Hiển thị tối đa"
17934
17935 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17936 msgid ""
17937 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
17938 "batch."
17939 msgstr ""
17940
17941 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17942 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
17943 msgstr ""
17944
17945 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17946 msgid ""
17947 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
17948 "batch."
17949 msgstr ""
17950
17951 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17952 # Logging > Logging
17953 #, fuzzy
17954 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
17955 msgstr " Ghi lại"
17956
17957 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17958 # Logging > Logging
17959 #, fuzzy
17960 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
17961 msgstr " Ghi lại"
17962
17963 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17964 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
17965 msgstr ""
17966
17967 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17968 #, fuzzy
17969 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
17970 msgstr "Soạn thảo các bản tin trên OPAC và giao diện nhân viên"
17971
17972 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17973 # Logging > Logging
17974 #, fuzzy
17975 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
17976 msgstr " Ghi lại"
17977
17978 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17979 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
17980 msgstr ""
17981
17982 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17983 msgid ""
17984 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
17985 "uploads older than"
17986 msgstr ""
17987
17988 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17989 msgid ""
17990 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
17991 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
17992 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
17993 msgstr ""
17994
17995 # Web services
17996 msgid "web_services.pref"
17997 msgstr "dịch vụ Web"
17998
17999 # Web services
18000 #, fuzzy
18001 msgid "web_services.pref General"
18002 msgstr "dịch vụ Web"
18003
18004 # Web services
18005 # Web services > ILS-DI
18006 msgid "web_services.pref ILS-DI"
18007 msgstr " ILS-DI"
18008
18009 # Web services
18010 # Web services > IdRef
18011 msgid "web_services.pref IdRef"
18012 msgstr "dịch vụ Web"
18013
18014 # Web services
18015 #, fuzzy
18016 msgid "web_services.pref Mana KB"
18017 msgstr "dịch vụ Web"
18018
18019 # Web services
18020 # Web services > OAI-PMH
18021 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
18022 msgstr " OAI-PMH"
18023
18024 # Web services
18025 # Web services > ILS-DI
18026 #, fuzzy
18027 msgid "web_services.pref REST API"
18028 msgstr " ILS-DI"
18029
18030 # Web services
18031 # Web services > Reporting
18032 msgid "web_services.pref Reporting"
18033 msgstr " Báo cáo"
18034
18035 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18036 # Web services > Reporting
18037 #, fuzzy
18038 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
18039 msgstr " Báo cáo"
18040
18041 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18042 msgid ""
18043 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
18044 "Origin header to"
18045 msgstr ""
18046
18047 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18048 msgid ""
18049 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
18050 "KB:"
18051 msgstr ""
18052
18053 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18054 # Serials
18055 #, fuzzy
18056 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
18057 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
18058
18059 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18060 # Web services > ILS-DI
18061 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
18062 msgstr " Không kích hoạt"
18063
18064 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18065 # Web services > ILS-DI
18066 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
18067 msgstr " Kích hoạt"
18068
18069 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18070 msgid ""
18071 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
18072 "bin/koha/ilsdi.pl)"
18073 msgstr ""
18074
18075 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18076 # Web services > ILS-DI
18077 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
18078 msgstr " Cho phép địa chỉ IP"
18079
18080 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18081 # Web services > ILS-DI
18082 msgid ""
18083 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
18084 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
18085 "the field blank to allow any IP address."
18086 msgstr ""
18087 " sử dụng dịch vụ ILS-DI (khi được kích hoạt). Các địa chỉ IP được phân cách "
18088 "bằng dấu phẩy. Hãy bỏ trống nếu bạn không hạn chế sử dụng ILS-DI theo IP."
18089
18090 # Web services > IdRef > IdRef
18091 # Web services > IdRef
18092 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
18093 msgstr " Không kích hoạt"
18094
18095 # Web services > IdRef > IdRef
18096 # Web services > IdRef
18097 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
18098 msgstr " Kích hoạt"
18099
18100 # Web services > IdRef > IdRef
18101 msgid ""
18102 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
18103 "UNIMARC."
18104 msgstr ""
18105
18106 # Web services > IdRef > IdRef
18107 msgid ""
18108 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
18109 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
18110 msgstr ""
18111
18112 # Web services > Mana KB > Mana
18113 # Web services > OAI-PMH
18114 #, fuzzy
18115 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
18116 msgstr " Không kích hoạt"
18117
18118 # Web services > Mana KB > Mana
18119 # Web services > OAI-PMH
18120 #, fuzzy
18121 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
18122 msgstr " Kích hoạt"
18123
18124 # Web services > Mana KB > Mana
18125 # Web services > OAI-PMH
18126 #, fuzzy
18127 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
18128 msgstr " Kích hoạt"
18129
18130 # Web services > Mana KB > Mana
18131 msgid ""
18132 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
18133 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
18134 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
18135 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
18136 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
18137 "license</a>"
18138 msgstr ""
18139
18140 # Web services > Mana KB > ManaToken
18141 msgid ""
18142 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
18143 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
18144 msgstr ""
18145
18146 # Web services > Mana KB > ManaToken
18147 msgid ""
18148 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
18149 msgstr ""
18150
18151 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18152 # Web services > OAI-PMH
18153 #, fuzzy
18154 msgid ""
18155 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
18156 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18157 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
18158
18159 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18160 # Web services > OAI-PMH
18161 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
18162 msgstr " Không kích hoạt"
18163
18164 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18165 # Web services > OAI-PMH
18166 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
18167 msgstr " Kích hoạt"
18168
18169 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18170 # Web services > OAI-PMH
18171 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
18172 msgstr " máy chủ"
18173
18174 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18175 # Web services > OAI-PMH
18176 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
18177 msgstr " Không kích hoạt"
18178
18179 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18180 # Web services > OAI-PMH
18181 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
18182 msgstr " Kích hoạt"
18183
18184 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18185 # Web services > OAI-PMH
18186 #, fuzzy
18187 msgid ""
18188 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
18189 "when a bibliographic or item record is created or updated."
18190 msgstr ""
18191 " việc tự động cập nhật các bộ OAI-PMH khi biểu ghi thư mục được tạo mới hoặc "
18192 "được cập nhật"
18193
18194 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18195 msgid ""
18196 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
18197 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18198 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
18199 "syspref to be enabled."
18200 msgstr ""
18201
18202 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18203 # Web services > OAI-PMH
18204 #, fuzzy
18205 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
18206 msgstr " Không kích hoạt"
18207
18208 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18209 # Web services > OAI-PMH
18210 #, fuzzy
18211 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
18212 msgstr " Kích hoạt"
18213
18214 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18215 msgid ""
18216 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
18217 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
18218 msgstr ""
18219
18220 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18221 # Web services > OAI-PMH
18222 #, fuzzy
18223 msgid ""
18224 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
18225 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
18226 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
18227 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
18228 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
18229 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
18230 "records."
18231 msgstr ""
18232 ". Nếu để trống, máy chủ Koha OAI hoạt động ở chế độ bình thường nếu không nó "
18233 "hoạt động ở chế độ mở rộng. Trong chế độ mở rộng Koha có thể hỗ trợ nhiều "
18234 "định dạnh của siêu dữ liệu khác marcxml hoặc Dublin Core. Tệp tin cấu hình "
18235 "YAML sẽ xác định các định dang siêu dữ liệu và tệp tin XSL."
18236
18237 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18238 # Web services > OAI-PMH
18239 msgid ""
18240 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
18241 msgstr " Tệp tin cấu hình máy chủ YAML OAI của Koha:"
18242
18243 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18244 # Web services > OAI-PMH
18245 #, fuzzy
18246 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18247 msgstr " Không kích hoạt"
18248
18249 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18250 # Web services > OAI-PMH
18251 #, fuzzy
18252 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18253 msgstr " Kích hoạt"
18254
18255 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18256 msgid ""
18257 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18258 "some point (transient)"
18259 msgstr ""
18260
18261 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18262 msgid ""
18263 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18264 "(persistent)"
18265 msgstr ""
18266
18267 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18268 msgid ""
18269 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18270 msgstr ""
18271
18272 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18273 # Web services > OAI-PMH
18274 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18275 msgstr " Chỉ trả lại"
18276
18277 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18278 # Web services > OAI-PMH
18279 msgid ""
18280 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18281 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18282 msgstr ""
18283 " biểu ghi tại thời điểm đáp ứng truy vấn ListRecords hoặc ListIdentifiers."
18284
18285 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18286 msgid ""
18287 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
18288 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18289 msgstr ""
18290
18291 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18292 # Web services > OAI-PMH
18293 #, fuzzy
18294 msgid ""
18295 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18296 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18297 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
18298
18299 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18300 # Web services > OAI-PMH
18301 #, fuzzy
18302 msgid ""
18303 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18304 msgstr " : ."
18305
18306 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18307 # Web services > OAI-PMH
18308 msgid ""
18309 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18310 "prefix"
18311 msgstr " Nhận diện các biểu ghi tại trang web này với tiền tố"
18312
18313 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18314 msgid ""
18315 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18316 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18317 "the REST API."
18318 msgstr ""
18319
18320 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18321 # Web services > IdRef
18322 #, fuzzy
18323 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18324 msgstr " Không kích hoạt"
18325
18326 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18327 # Web services > IdRef
18328 #, fuzzy
18329 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18330 msgstr " Kích hoạt"
18331
18332 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18333 # Web services > OAI-PMH
18334 #, fuzzy
18335 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18336 msgstr " Không kích hoạt"
18337
18338 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18339 # Web services > OAI-PMH
18340 #, fuzzy
18341 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18342 msgstr " Kích hoạt"
18343
18344 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18345 msgid ""
18346 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18347 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18348 msgstr ""
18349
18350 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18351 # Web services > ILS-DI
18352 #, fuzzy
18353 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18354 msgstr " Không kích hoạt"
18355
18356 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18357 # Web services > ILS-DI
18358 #, fuzzy
18359 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18360 msgstr " Kích hoạt"
18361
18362 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18363 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18364 msgstr ""
18365
18366 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18367 # Web services > IdRef
18368 #, fuzzy
18369 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18370 msgstr " Không kích hoạt"
18371
18372 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18373 # Web services > IdRef
18374 #, fuzzy
18375 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18376 msgstr " Kích hoạt"
18377
18378 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18379 msgid ""
18380 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18381 "routes (that don't require authenticated access)"
18382 msgstr ""
18383
18384 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18385 msgid ""
18386 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18387 "returned by the REST API endpoints to"
18388 msgstr ""
18389
18390 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18391 # Web services > IdRef
18392 #, fuzzy
18393 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18394 msgstr " Kích hoạt"
18395
18396 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18397 # Web services > Reporting
18398 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18399 msgstr " Chỉ trả lại"
18400
18401 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18402 # Web services > Reporting
18403 msgid ""
18404 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18405 "reports web service."
18406 msgstr ""
18407 " hàng của một báo cáo được yêu cầu thông qua các báo cáo của dịch vụ Web."
18408
18409 # Authorities > General
18410 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18411 #~ msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
18412
18413 # Authorities > General
18414 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18415 #~ msgstr " cho phép"
18416
18417 # Authorities > General
18418 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18419 #~ msgstr " không cho phép"
18420
18421 # Authorities > General
18422 #~ msgid ""
18423 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18424 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18425 #~ "authorities."
18426 #~ msgstr ""
18427 #~ " tự động tạo ra các biểu ghi nhất quán mới nếu cần thiết, thay vì sử dụng "
18428 #~ "các biểu ghi nhất quán hiện tại."
18429
18430 # Circulation > Interface
18431 #, fuzzy
18432 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18433 #~ msgstr " Thông số giao diện"
18434
18435 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18436 # Circulation > Interface
18437 #, fuzzy
18438 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18439 #~ msgstr " Không kích hoạt"
18440
18441 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18442 # Circulation > Interface
18443 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18444 #~ msgstr " Kích hoạt"
18445
18446 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18447 # Circulation > Interface
18448 #, fuzzy
18449 #~ msgid ""
18450 #~ "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
18451 #~ "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference "
18452 #~ "does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
18453 #~ msgstr ""
18454 #~ " giao diện lưu thông ngoại tuyến của Koha (Chú ý: Thông số này không ảnh "
18455 #~ "hưởng tới lưu thông ngoại tuyến trên Plugin Firefox và ứng dụng trên máy "
18456 #~ "tính)"
18457
18458 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18459 # Circulation > Checkout policy
18460 #, fuzzy
18461 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18462 #~ msgstr " Không bao gồm"
18463
18464 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18465 # Circulation > Checkout policy
18466 #, fuzzy
18467 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18468 #~ msgstr " Bao gồm"
18469
18470 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18471 # Circulation > Checkout Policy
18472 #, fuzzy
18473 #~ msgid ""
18474 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18475 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18476 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18477 #~ "preference."
18478 #~ msgstr ""
18479 #~ " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
18480 #~ "hạn tiền phạt của thư viện."
18481
18482 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18483 # Circulation > Checkout policy
18484 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18485 #~ msgstr " Không bao gồm"
18486
18487 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18488 # Circulation > Checkout policy
18489 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18490 #~ msgstr " Bao gồm"
18491
18492 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18493 # Circulation > Checkout Policy
18494 #, fuzzy
18495 #~ msgid ""
18496 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18497 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18498 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18499 #~ "system preference."
18500 #~ msgstr ""
18501 #~ " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
18502 #~ "hạn tiền phạt của thư viện."
18503
18504 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18505 # Circulation > Checkout policy
18506 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18507 #~ msgstr " Không bao gồm"
18508
18509 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18510 # Circulation > Checkout policy
18511 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18512 #~ msgstr " Bao gồm"
18513
18514 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18515 # Circulation > Checkout Policy
18516 #, fuzzy
18517 #~ msgid ""
18518 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18519 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18520 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18521 #~ "preference."
18522 #~ msgstr ""
18523 #~ " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
18524 #~ "hạn tiền phạt của thư viện."
18525
18526 # Circulation > Interface
18527 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18528 #~ msgstr " mã đăng ký cá biệt tài liệu được quét lại."
18529
18530 # Enhanced content
18531 # Enhanced content > Google
18532 #, fuzzy
18533 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18534 #~ msgstr " Google"
18535
18536 # Enhanced content > Local or remote cover images
18537 #, fuzzy
18538 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18539 #~ msgstr " Hiển thị"
18540
18541 # Enhanced content > Local or remote cover images
18542 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18543 #~ msgstr " Hiển thị"
18544
18545 # Enhanced content > Local or remote cover images
18546 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18547 #~ msgstr " Hiển thị"
18548
18549 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18550 # Enhanced content > OverDrive
18551 #, fuzzy
18552 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18553 #~ msgstr " ."
18554
18555 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18556 # Enhanced content > OverDrive
18557 #, fuzzy
18558 #~ msgid ""
18559 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18560 #~ "availability information with the client secret"
18561 #~ msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
18562
18563 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18564 # Enhanced Content > IDreamLibraries
18565 #, fuzzy
18566 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18567 #~ msgstr " Thêm"
18568
18569 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18570 # Enhanced content > OverDrive
18571 #, fuzzy
18572 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18573 #~ msgstr " ."
18574
18575 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18576 # Enhanced content > OverDrive
18577 #, fuzzy
18578 #~ msgid ""
18579 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18580 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18581 #~ msgstr ""
18582 #~ " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
18583
18584 # OPAC > Appearance
18585 #, fuzzy
18586 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
18587 #~ msgstr " Bao gồm"
18588
18589 # OPAC > Appearance
18590 #, fuzzy
18591 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18592 #~ msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
18593
18594 # OPAC > Features
18595 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18596 #~ msgstr " Ẩn"
18597
18598 # OPAC > Features
18599 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18600 #~ msgstr " Không cho phép"
18601
18602 # Patrons > Notices and notifications
18603 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18604 #~ msgstr " Sử dụng địa chỉ thư điện tử"
18605
18606 # Patrons > Notices and notifications
18607 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18608 #~ msgstr " luân phiên"
18609
18610 # Patrons > Notices and notifications
18611 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18612 #~ msgstr " số thẻ là địa chỉ thư điện tử"
18613
18614 # Patrons > Notices and notifications
18615 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18616 #~ msgstr " đầu tiên"
18617
18618 # Patrons > Notices and notifications
18619 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18620 #~ msgstr " chính"
18621
18622 # Patrons > Notices and notifications
18623 #~ msgid ""
18624 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18625 #~ "out emails."
18626 #~ msgstr " của bạn đọc để gửi thư điện tử tới bạn đọc."
18627
18628 # Patrons > Notices and notifications
18629 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
18630 #~ msgstr " công việc"