4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:47-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /vi/22.11/vi-VN-pref.po\n"
20 msgid "accounting.pref"
24 # Searching > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
30 # Acquisitions > Policy
32 msgid "accounting.pref Policy"
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
36 # Circulation > Interface
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
39 msgstr " Không hiển thị"
41 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 # Circulation > Interface
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 msgstr " Không hiển thị"
47 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
49 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
50 "automatically on each transaction adding debits or credits."
53 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
56 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
57 "\">Configure credit types</a>)"
60 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
61 # Cataloging > Record structure
64 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
66 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
68 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
69 # Cataloging > Record Structure
72 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
73 "the form <branchcode>yyyymm0001"
74 msgstr " được tự sinh theo mẫu <\"mã thư viện\">yymm0001."
76 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
77 # Cataloging > Record structure
80 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
81 "the form <year>-0001"
82 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
84 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
86 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
90 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
92 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
93 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
94 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
95 "\">UseCashRegisters</a>)"
98 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
99 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
101 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
104 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
105 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
107 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
110 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
111 # Cataloging > Spine labels
113 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
116 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
117 # Cataloging > Spine labels
119 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
120 msgstr " không tự động"
122 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
124 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
125 "for a payment receipt when making a payment."
128 # Accounting > Features > RequireCashRegister
129 # Circulation > Checkout Policy
132 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
133 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
134 "\">UseCashRegisters</a>)"
136 " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
137 "hạn tiền phạt của thư viện."
139 # Accounting > Features > RequireCashRegister
140 # Circulation > Course reserves
142 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
143 msgstr " Không sử dụng"
145 # Accounting > Features > RequireCashRegister
146 # Circulation > Course reserves
148 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
149 msgstr " Không sử dụng"
151 # Accounting > Features > RequireCashRegister
153 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
154 "CASH payment type is selected"
157 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
158 # Circulation > Checkin policy
160 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
161 msgstr " Không thực hiện"
163 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
164 # Circulation > Checkin policy
166 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
167 msgstr " Không thực hiện"
169 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
171 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
172 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
173 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
174 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
175 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
179 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
181 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
185 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
186 # Circulation > Checkin policy
188 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
189 msgstr " Không thực hiện"
191 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
192 # Circulation > Checkin policy
194 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
195 msgstr " Không thực hiện"
197 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
199 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
200 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
201 "cents which may not be visible in the interface."
204 # Accounting > Features > UseCashRegisters
206 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
210 # Accounting > Features > UseCashRegisters
212 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
213 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
214 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
215 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
219 # Accounting > Features > UseCashRegisters
220 # Circulation > Course reserves
222 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
223 msgstr " Không sử dụng"
225 # Accounting > Features > UseCashRegisters
226 # Circulation > Course reserves
228 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
232 msgid "acquisitions.pref"
233 msgstr "bổ sung trao đổi"
237 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
238 msgstr "bổ sung trao đổi"
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid "acquisitions.pref Policy"
246 # Acquisitions > Printing
247 msgid "acquisitions.pref Printing"
250 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
251 # Acquisitions > Policy
252 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
253 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
255 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
256 # Acquisitions > Policy
259 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
260 "be changed per-basket."
261 msgstr " nhận một đơn hàng."
263 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
264 # Acquisitions > Policy
265 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
266 msgstr " biên mục biểu ghi."
268 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
269 # Acquisitions > Policy
270 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
271 msgstr " đặt một đơn hàng."
273 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
276 msgstr " nhận một đơn hàng."
278 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
281 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
284 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
287 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
288 msgstr " Không cho phép"
290 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
294 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
295 "arbitrary files to invoices."
296 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
298 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
299 # Acquisitions > Policy
302 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
303 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
304 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
306 " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các "
307 "tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá "
308 "trị được phân cách bằng ký tự |."
310 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
311 # Acquisitions > Policy
314 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
315 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
318 " Thiết lập giá trị mặc định cho các trường con của biểu ghi tài liệu khi các "
319 "tài liệu được tạo lúc nhận đơn hàng (Ví dụ như o=5|a=\"foo bar\"). Các giá "
320 "trị được phân cách bằng ký tự |."
322 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
325 msgstr " Hiển thị các giỏ hàng"
327 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
330 msgstr " được tạo hoặc quản lý bởi cán bộ thư viện"
332 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
333 # Acquisitions > Policy
334 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
335 msgstr " được tạo bởi cán bộ thư viện đang đăng nhập vào."
337 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
338 # Acquisitions > Policy
339 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
340 msgstr " bất kỳ trong hệ thống."
342 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
345 msgstr " Không cảnh báo"
347 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
348 # Acquisitions > Policy
349 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
352 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
353 # Acquisitions > Policy
355 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
356 "create an invoice with a duplicate number."
357 msgstr " khi cán bộ thư viện tạo mới một hóa đơn đã tồn tại trong hệ thống."
359 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
360 # Acquisitions > Policy
362 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
363 msgstr " Khi đóng hoặc mở lại một giỏ hàng,"
365 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
366 # Acquisitions > Policy
367 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
368 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
370 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
371 # Acquisitions > Policy
372 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
373 msgstr " không yêu cầu xác nhận."
375 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
376 # Acquisitions > Policy
378 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
381 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
382 # Acquisitions > Policy
384 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
387 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
389 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
390 "sending serial or acquisitions claims notices."
393 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
394 # Acquisitions > Policy
395 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
396 msgstr " 360 000,00 (FR)"
398 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
399 # Acquisitions > Policy
401 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
402 msgstr " 360,000.00 (US)"
404 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
405 # Acquisitions > Policy
406 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
407 msgstr " 360,000.00 (US)"
409 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
410 # Acquisitions > Policy
412 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
414 msgstr " Định dạng hiển thị đơn vị tiền tệ thư viện đang sử dụng"
416 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
419 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
420 msgstr "bổ sung trao đổi"
422 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
423 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
426 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
429 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
430 msgstr "bổ sung trao đổi"
432 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
434 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
435 "invoice message files when they are downloaded."
438 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
439 # Acquisitions > Policy
441 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
444 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
445 # Acquisitions > Policy
447 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
448 msgstr " Không cảnh báo"
450 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
451 # Acquisitions > Printing
453 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
454 msgstr " Sử dụng định dạng"
456 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
457 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
460 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
461 # Acquisitions > Policy
463 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
466 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
467 # Acquisitions > Printing
469 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
472 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
473 # Authorities > General
476 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
477 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
478 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
479 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
481 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
482 "thiết lập là \"Cho phép\")."
484 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
486 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
487 "purchase suggestions will be sent to: "
490 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
492 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
493 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
495 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
496 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
499 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
501 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
502 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
504 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
506 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
507 msgstr "Patron's Purchase Suggestions"
509 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
510 # Acquisitions > Policy
512 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
513 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
515 " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
518 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
519 # Acquisitions > Policy
521 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
522 "line created from a MARC record in a staged file."
524 " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC "
525 "trong tệp tin ISO2709."
527 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
528 # Acquisitions > Policy
530 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
531 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
533 " Bạn có thể sử dụng các trường sau đây: price, quantity, budget_code, "
534 "discount, sort1, sort2"
536 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
537 # Acquisitions > Policy
540 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
541 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
543 " <br/>Ví dụ:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: "
546 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
547 # Acquisitions > Policy
550 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
551 "records created from a MARC record in a staged file."
553 " Thiết lập giá trị ánh xạ cho một đơn hàng mới được tạo từ biểu ghi MARC "
554 "trong tệp tin ISO2709."
556 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
558 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
559 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
560 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
561 "fields: quantity and budget_code"
564 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
565 # Acquisitions > Printing
567 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
568 msgstr " English 2-page"
570 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
571 # Acquisitions > Printing
572 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
573 msgstr " English 2-page"
575 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
576 # Acquisitions > Printing
577 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
578 msgstr " English 3-page"
580 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
581 # Acquisitions > Printing
582 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
583 msgstr " French 3-page"
585 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
586 # Acquisitions > Printing
587 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
588 msgstr " German 2-page"
590 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
591 # Acquisitions > Printing
592 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
593 msgstr " Sử dụng định dạng"
595 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
596 # Acquisitions > Printing
597 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
598 msgstr " khi in thông tin nhóm giỏ đặt hàng."
600 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
602 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
603 "values or rounded values should be used in price calculations."
606 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
607 # Acquisitions > Printing
609 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
612 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
613 # Acquisitions > Printing
615 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
618 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
619 # Acquisitions > Printing
621 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
622 msgstr " Sử dụng định dạng"
624 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
626 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
627 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
628 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
631 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
633 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
634 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
637 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
639 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
640 "purchase suggestions for a period of"
643 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
645 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
646 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
649 # Acquisitions > Policy > TaxRates
651 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
652 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
653 "separate with | (pipe)."
656 # Acquisitions > Policy > TaxRates
658 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
659 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
663 # Acquisitions > Policy > TaxRates
665 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
666 "information may need updating if tax rate values are removed."
669 # Acquisitions > Policy > TaxRates
670 # Acquisitions > Policy
672 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
673 msgstr " Tạo biểu ghi tài liệu khi"
675 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
677 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
678 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
679 "columns</a> should be unique in an item:"
682 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
684 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
685 "bibliographic records fields."
688 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
689 # Circulation > Course reserves
691 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
692 msgstr " Không sử dụng"
694 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
695 # Acquisitions > Printing
697 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
698 msgstr " Sử dụng định dạng"
702 msgstr "quản trị hệ thống"
705 # Administration > Interface options
707 msgid "admin.pref CAS authentication"
708 msgstr " Tùy chọn giao diện"
711 # Administration > Login options
713 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
714 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
717 # Administration > Interface options
718 msgid "admin.pref Interface options"
719 msgstr " Tùy chọn giao diện"
722 # Administration > Login options
723 msgid "admin.pref Login options"
724 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
727 # Administration > Interface options
729 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
730 msgstr " Tùy chọn giao diện"
733 # Administration > Interface options
735 msgid "admin.pref Search engine"
736 msgstr " Tùy chọn giao diện"
739 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
742 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
744 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
745 "notices are sent to: "
748 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
750 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
751 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
752 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
753 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
754 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
755 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
758 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
759 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
762 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
764 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
768 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
769 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
772 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
773 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
776 # Administration > Login options > AutoLocation
778 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
779 "library administration</a>"
782 # Administration > Login options > AutoLocation
785 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
788 # Administration > Login options > AutoLocation
790 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
791 "address range specified by their library (if any): "
794 # Administration > Login options > AutoLocation
795 # Administration > Login options
797 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
798 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
800 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
801 # Administration > Interface options
803 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
804 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
806 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
808 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
812 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
813 # Administration > Interface options
815 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
816 msgstr " gạch chéo ngược"
818 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
819 # Administration > Interface options
821 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
824 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
825 # Administration > Interface options
827 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
828 msgstr " dấu chấm phẩy"
830 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
831 # Administration > Interface options
833 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
836 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
837 # Administration > Interface options
839 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
840 msgstr " các thẻ (tabulation)"
842 # Administration > Interface options > DebugLevel
843 # Administration > Interface options
845 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
848 # Administration > Interface options > DebugLevel
850 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
851 "when an internal error occurs: "
854 # Administration > Interface options > DebugLevel
855 # Administration > Interface options
857 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
860 # Administration > Interface options > DebugLevel
861 # Administration > Interface options
863 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
866 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
867 # Searching > Results display
869 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
870 msgstr " Thư viện sở hữu"
872 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
874 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
875 "circulation rules: "
878 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
879 # Searching > Results display
881 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
882 msgstr " Thư viện sở hữu"
884 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
885 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
888 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
890 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
891 "notices and slips: "
894 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
895 # Searching > Results display
897 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
898 msgstr " Thư viện sở hữu"
900 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
901 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
904 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
906 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
907 "editing overdue notice/status triggers: "
910 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
911 # Searching > Results display
914 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
915 msgstr " Thư viện sở hữu"
917 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
919 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
920 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
924 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
926 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
927 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
931 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
932 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
935 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
936 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
939 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
940 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
943 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
944 # Patrons > Notices and notifications
946 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
949 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
950 # Patrons > Notices and notifications
952 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
955 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
956 # Circulation > Checkout Policy
959 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
962 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
964 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
966 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
967 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
968 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
969 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
970 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
973 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
974 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
977 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
979 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
980 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
981 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
982 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
983 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
986 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
987 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
990 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
991 # Administration > Login options
993 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
994 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
996 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
998 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
1001 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1002 # Administration > Login options
1004 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
1005 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
1007 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
1009 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
1010 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
1011 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
1012 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1013 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
1014 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1015 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
1019 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1022 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1023 msgstr " Không cho phép"
1025 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1028 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1029 msgstr " Không cho phép"
1031 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1033 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1034 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1035 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1036 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1039 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1041 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1042 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1043 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1046 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1048 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1049 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1052 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1054 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1055 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1056 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1059 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1061 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1062 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1065 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1067 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1068 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1069 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1072 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1074 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1075 "domain (or subdomain of this domain): "
1078 # Administration > Login options > IndependentBranches
1080 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1081 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1082 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1085 # Administration > Login options > IndependentBranches
1086 # Administration > Interface options
1088 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1089 msgstr " Tùy chọn giao diện"
1091 # Administration > Login options > IndependentBranches
1093 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1094 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1098 # Administration > Login options > IndependentBranches
1099 # Administration > Interface options
1101 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1102 msgstr " Tùy chọn giao diện"
1104 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1105 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1108 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1110 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1111 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1112 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1115 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1116 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1119 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1120 # Circulation > Checkout policy
1122 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1125 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1127 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1128 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1131 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1132 # Circulation > Checkout policy
1134 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1137 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1139 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1140 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1141 "when an internal error occurs.)"
1144 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1146 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1150 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1152 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1155 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1157 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1158 "be used (often defaulting to the admin address)."
1161 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1163 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1164 "undeliverable mail messages: "
1167 # Administration > Search engine > SearchEngine
1168 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1171 # Administration > Search engine > SearchEngine
1172 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1175 # Administration > Search engine > SearchEngine
1176 # Administration > Interface options
1178 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1179 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1181 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1183 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1184 "their normal recipient.)"
1187 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1188 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1191 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1193 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1194 "changes frequently.)"
1197 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1199 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1200 "address for session security: "
1203 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1204 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1207 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1208 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1211 # Administration > Login options > SessionStorage
1212 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1215 # Administration > Login options > SessionStorage
1216 # Administration > Interface options
1218 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1219 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1221 # Administration > Login options > SessionStorage
1222 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1225 # Administration > Login options > SessionStorage
1226 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1229 # Administration > Login options > SessionStorage
1230 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1234 # Administration > Interface options
1236 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1237 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1241 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1242 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1243 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1249 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1250 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1251 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1256 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1257 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1258 "the statistics you share."
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1263 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1264 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1268 # Administration > Interface options
1270 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1274 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1279 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1284 # Administration > Interface options
1286 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1287 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1290 # Administration > Interface options
1292 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1293 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1297 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1298 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1303 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1304 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1305 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1306 "to \"No\" (don't share)."
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1310 # Administration > Interface options
1312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1313 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1315 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1316 # Searching > Results display
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1322 # Searching > Results display
1324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1328 # Searching > Results display
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1334 # Searching > Results display
1336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1344 # Searching > Results display
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1350 # Searching > Results display
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1356 # Searching > Results display
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1362 # Searching > Results display
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1368 # Searching > Results display
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1374 # Administration > Interface options
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1377 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1380 # Searching > Results display
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1386 # Administration > Interface options
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1389 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1392 # Administration > Interface options
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1395 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1398 # Administration > Interface options
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1401 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1404 # Administration > Interface options
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1407 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1410 # Administration > Interface options
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1413 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1416 # Administration > Interface options
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1419 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1422 # Searching > Results display
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1428 # Searching > Results display
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Interface options
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1441 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1444 # Administration > Interface options
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1447 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Administration > Interface options
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1453 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1456 # Searching > Results display
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1462 # Searching > Results display
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1468 # Administration > Interface options
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1471 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1474 # Searching > Results display
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1480 # Searching > Results display
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1486 # Searching > Results display
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1492 # Administration > Interface options
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1495 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1502 # Administration > Interface options
1504 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1505 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1507 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1508 # Administration > Interface options
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1511 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1514 # Searching > Results display
1516 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1519 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1520 # Searching > Results display
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1526 # Administration > Interface options
1528 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1529 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1531 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1532 # Administration > Interface options
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1535 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1538 # Searching > Results display
1540 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1543 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1544 # Searching > Results display
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1550 # Searching > Results display
1552 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1555 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1556 # Administration > Interface options
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1559 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1566 # Administration > Interface options
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1569 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1572 # Administration > Interface options
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1575 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1578 # Searching > Results display
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1588 # Searching > Results display
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1594 # Administration > Interface options
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1597 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1600 # Administration > Interface options
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1603 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1606 # Searching > Results display
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1612 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1615 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1616 # Searching > Results display
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1622 # Searching > Results display
1624 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1627 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1628 # Searching > Results display
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1634 # Administration > Interface options
1636 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1637 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1639 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1640 # Administration > Interface options
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1643 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1646 # Administration > Interface options
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1649 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1652 # Administration > Interface options
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1655 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1658 # Searching > Results display
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1664 # Administration > Interface options
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1667 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1670 # Administration > Interface options
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1673 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1676 # Administration > Interface options
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1679 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1682 # Administration > Interface options
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1685 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1688 # Administration > Interface options
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1691 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1694 # Searching > Results display
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1700 # Searching > Results display
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1710 # Administration > Interface options
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1713 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1716 # Administration > Interface options
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1719 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1722 # Administration > Interface options
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1725 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1728 # Administration > Interface options
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1731 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1734 # Administration > Interface options
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1737 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1740 # Searching > Results display
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1746 # Administration > Interface options
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1749 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1752 # Administration > Interface options
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1755 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1758 # Administration > Interface options
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1761 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1764 # Administration > Interface options
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1767 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1770 # Administration > Interface options
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1773 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1776 # Administration > Interface options
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1779 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1782 # Administration > Interface options
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1785 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1788 # Searching > Results display
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1794 # Administration > Interface options
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1797 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1800 # Searching > Results display
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1806 # Administration > Interface options
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1809 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1812 # Searching > Results display
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1818 # Administration > Interface options
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1821 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1824 # Administration > Interface options
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1827 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1830 # Administration > Interface options
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1833 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1836 # Administration > Interface options
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1839 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1842 # Administration > Interface options
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1845 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1848 # Administration > Interface options
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1851 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1854 # Administration > Interface options
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1857 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1860 # Administration > Interface options
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1863 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1866 # Administration > Interface options
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1869 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1872 # Administration > Interface options
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1875 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1878 # Administration > Interface options
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1881 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1884 # Administration > Interface options
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1887 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1894 # Administration > Interface options
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1897 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1900 # Administration > Interface options
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1903 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1906 # Searching > Results display
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1912 # Administration > Interface options
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1915 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Administration > Interface options
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1921 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1924 # Administration > Interface options
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1927 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Administration > Interface options
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1933 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1936 # Administration > Interface options
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1939 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1942 # Searching > Results display
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1952 # Searching > Results display
1954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1957 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1958 # Administration > Interface options
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1961 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1964 # Administration > Interface options
1966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1967 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1969 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1970 # Administration > Interface options
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1973 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1976 # Searching > Results display
1978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1981 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1982 # Administration > Interface options
1984 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1985 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1987 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1988 # Searching > Results display
1990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1993 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1994 # Administration > Interface options
1996 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1997 msgstr " các thẻ (tabulation)"
1999 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2000 # Administration > Interface options
2002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2003 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2005 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2006 # Searching > Results display
2008 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2011 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2012 # Searching > Results display
2014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2017 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2018 # Searching > Results display
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2024 # Administration > Interface options
2026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2027 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2029 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2030 # Administration > Interface options
2032 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2033 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2035 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2036 # Administration > Interface options
2038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2039 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2041 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2042 # Administration > Interface options
2044 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2045 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2047 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2048 # Searching > Results display
2050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2053 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2054 # Administration > Interface options
2056 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2057 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2059 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2060 # Searching > Results display
2062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2065 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2066 # Searching > Results display
2068 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2072 # Searching > Results display
2074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2078 # Administration > Interface options
2080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2081 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2084 # Administration > Interface options
2086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2087 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2089 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2090 # Searching > Results display
2092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2099 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2100 # Searching > Results display
2102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2106 # Administration > Interface options
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2109 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2112 # Administration > Interface options
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2115 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2118 # Administration > Interface options
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2121 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2124 # Searching > Results display
2126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2130 # Administration > Interface options
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2133 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2136 # Searching > Results display
2138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2146 # Searching > Results display
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2155 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2156 # Searching > Results display
2158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2161 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2162 # Searching > Results display
2164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2168 # Searching > Results display
2170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2174 # Searching > Results display
2176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2180 # Searching > Results display
2182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2185 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2186 # Searching > Results display
2188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2191 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2192 # Administration > Interface options
2194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2195 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2198 # Searching > Results display
2200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2204 # Searching > Results display
2206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2210 # Searching > Results display
2212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2215 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2216 # Searching > Results display
2218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2221 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2222 # Searching > Results display
2224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2228 # Searching > Results display
2230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2234 # Searching > Results display
2236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2240 # Administration > Interface options
2242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2243 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2245 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2246 # Searching > Results display
2248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2255 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2256 # Searching > Results display
2258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2261 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2262 # Searching > Results display
2264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2268 # Searching > Results display
2270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2273 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2274 # Searching > Results display
2276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2279 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2280 # Searching > Results display
2282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2285 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2286 # Searching > Results display
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2292 # Searching > Results display
2294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2297 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2298 # Searching > Results display
2300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2303 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2304 # Administration > Interface options
2306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2307 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2310 # Searching > Results display
2312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2315 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2316 # Searching > Results display
2318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2323 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2324 "be shown on the Hea Community website: "
2327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2328 # Searching > Results display
2330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2334 # Searching > Results display
2336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2344 # Administration > Interface options
2346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2347 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2350 # Administration > Interface options
2352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2353 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2356 # Searching > Results display
2358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2362 # Administration > Interface options
2364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2365 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2368 # Administration > Interface options
2370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2371 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2373 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2374 # Administration > Interface options
2376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2377 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2380 # Searching > Results display
2382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2386 # Administration > Interface options
2388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2389 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2391 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2395 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2396 # Searching > Results display
2398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2402 # Administration > Interface options
2404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2405 msgstr " các thẻ (tabulation)"
2407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2408 # Searching > Results display
2410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2414 # Searching > Results display
2416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2420 # Searching > Results display
2422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2425 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2426 # Searching > Results display
2428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2431 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2432 # Searching > Results display
2434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2438 # Searching > Results display
2440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2444 # Searching > Results display
2446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2451 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2452 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2453 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2454 "to \"No\" (don't share)."
2457 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2459 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2460 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2461 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2464 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2465 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2468 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2470 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2471 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2472 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2473 "to \"No\" (don't share)."
2476 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2477 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2480 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2481 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2484 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2486 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2490 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2492 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2496 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2498 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2499 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2500 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2501 "to \"No\" (don't share)."
2504 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2506 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2507 "on the Hea Community website: "
2510 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2514 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2516 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2517 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2518 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2519 "to \"No\" (don't share)."
2522 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2524 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2525 "Community website: "
2528 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2529 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2533 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2536 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2537 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2540 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2541 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2544 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2545 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2548 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2549 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2552 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2553 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2556 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2557 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2560 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2561 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2564 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2565 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2568 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2570 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2571 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2572 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2573 "to \"No\" (don't share)."
2576 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2578 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2579 "Community website: "
2582 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2585 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2588 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2589 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2592 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2593 # Administration > Login options
2595 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2596 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2598 # Administration > CAS authentication > casLogout
2599 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2602 # Administration > CAS authentication > casLogout
2603 # Administration > Login options
2605 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2606 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2608 # Administration > CAS authentication > casLogout
2609 # Administration > Login options
2611 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2612 msgstr " Tùy chọn đăng nhập"
2614 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2616 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2620 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2621 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2624 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2625 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2628 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2630 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2633 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2636 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2639 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2642 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2645 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2646 # Staff Client > Appearance
2648 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2649 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
2651 # Administration > Login options > timeout
2653 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2657 # Administration > Login options > timeout
2659 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2663 # Administration > Interface options > virtualshelves
2665 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2669 # Administration > Interface options > virtualshelves
2670 # Administration > Interface options
2672 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2675 # Administration > Interface options > virtualshelves
2676 # Administration > Interface options
2678 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2679 msgstr "admin.pref#delimiter# #'s"
2682 msgid "authorities.pref"
2683 msgstr "dữ liệu kiểm soát"
2686 # Authorities > General
2687 msgid "authorities.pref General"
2688 msgstr " Thông số chung"
2691 # Authorities > Linker
2692 msgid "authorities.pref Linker"
2695 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2696 # Authorities > General
2698 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2699 msgstr " Không hiển thị"
2701 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2702 # Authorities > General
2704 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2707 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2708 # Authorities > General
2710 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2711 "hierarchies when viewing authorities."
2712 msgstr " các thuật ngữ rông hơn/hẹp hơn khi xem biểu ghi nhất quán."
2714 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2716 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2717 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2718 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2722 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2724 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2725 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2726 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2730 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2732 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2733 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2736 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2738 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2739 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2740 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2743 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2745 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2746 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2747 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2750 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2752 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2753 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2756 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2758 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2759 "merge_authority cron job will merge them.)"
2762 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2764 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2765 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2766 "relevant bibliographic record fields in"
2769 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2770 # Authorities > General
2772 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2775 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2777 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2778 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2779 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2782 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2783 # Authorities > Linker
2785 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2786 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2788 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2789 # Authorities > General
2790 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2791 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
2793 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2794 # Authorities > General
2797 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2798 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2799 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2800 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2801 "this to have any effect)."
2803 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2804 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2806 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2807 # Authorities > General
2809 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2810 msgstr " không tạo ra"
2812 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2813 # Authorities > General
2814 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2817 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2818 # Authorities > Linker
2820 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2823 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2824 # Authorities > Linker
2826 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2827 msgstr " Không tự động"
2829 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2830 # Authorities > General
2833 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2834 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2835 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2836 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2837 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2840 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2841 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2843 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2844 # Authorities > Linker
2845 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2848 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2849 # Authorities > Linker
2851 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2852 msgstr " Không tự động"
2854 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2855 # Authorities > Linker
2858 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2859 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2860 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2861 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2863 " liên kết lại các đề mục đã được liên kết trước đó khi bạn lưu lại biểu ghi "
2864 "trong phân hệ biên mục."
2866 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2867 # Authorities > General
2870 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2871 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2872 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2873 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2874 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2875 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2877 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2878 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2880 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2881 # Authorities > General
2884 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2885 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2886 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2887 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2888 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2889 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2891 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
2892 "thiết lập là \"Cho phép\")."
2894 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2895 # Authorities > Linker
2897 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2900 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2901 # Authorities > Linker
2903 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2906 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2908 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2909 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2910 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2911 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2914 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2915 # Authorities > Linker
2916 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2919 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2920 # Authorities > Linker
2922 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2925 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2926 # Authorities > Linker
2928 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2929 "for headings where the linker is unable to find a match."
2931 " các liên kết hiện tại tới các biểu ghi nhất quán cho đề mục khi các liên "
2932 "kết không tìm thấy đối tượng phù hợp."
2934 # Authorities > Linker > LinkerModule
2935 # Authorities > Linker
2936 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2937 msgstr " Sử dụng mô đun liên kết"
2939 # Authorities > Linker > LinkerModule
2940 # Authorities > Linker
2942 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2945 # Authorities > Linker > LinkerModule
2946 # Authorities > Linker
2948 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2949 msgstr " phù hợp đầu tiên"
2951 # Authorities > Linker > LinkerModule
2952 # Authorities > Linker
2954 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2955 msgstr " phù hợp cuối cùng"
2957 # Authorities > Linker > LinkerModule
2958 # Authorities > Linker
2960 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2961 "authority records."
2962 msgstr " cho các đề mục phù hợp với biểu ghi nhất quán."
2964 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2965 # Authorities > Linker
2967 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2968 msgstr " (các tùy chọn phân cách bằng |)"
2970 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2971 # Authorities > Linker
2974 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2976 msgstr " Thiết lập các tùy chọn sau đây cho việc liên kết dữ liệu kiểm soát"
2978 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2979 # Authorities > Linker
2980 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2983 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2984 # Authorities > Linker
2986 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2987 msgstr " Không tự động"
2989 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2990 # Authorities > Linker
2992 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2993 "linked to authority records."
2995 " liên kết lại các đề mục trước đó đã được liên kết tới biểu ghi nhất quán."
2997 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2998 # Authorities > General
3001 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3002 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3003 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3005 " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường "
3006 "008 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
3008 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3009 # Authorities > General
3012 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3013 msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
3015 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3017 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3018 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3019 "uncontrolled terms into controlled fields"
3022 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3023 # Authorities > General
3025 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3026 msgstr " không tạo ra"
3028 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3029 # Authorities > General
3031 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3034 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3035 # Authorities > General
3038 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3039 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3040 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3042 " Sử dụng các văn bản được khai báo dưới đây làm giá trị mặc định cho trường "
3043 "100 của biểu ghi nhất quán tại vị trí 06-39."
3045 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3046 # Authorities > General
3047 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3048 msgstr " Không sử dụng"
3050 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3051 # Authorities > General
3052 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3055 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3056 # Authorities > General
3058 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3059 "of text strings for searches from subject tracings."
3060 msgstr " số biểu ghi nhất quán để thay cho chuỗi ký tự tìm kiếm từ chủ đề."
3063 msgid "cataloguing.pref"
3067 # Cataloging > Display
3068 msgid "cataloguing.pref Display"
3069 msgstr " Thông số hiển thị"
3072 # Cataloging > Importing
3074 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3075 msgstr " Nhập dữ liệu"
3078 # Cataloging > Importing
3079 msgid "cataloguing.pref Importing"
3080 msgstr " Nhập dữ liệu"
3083 # Cataloging > Interface
3084 msgid "cataloguing.pref Interface"
3085 msgstr " Thông số giao diện"
3088 # Cataloging > Record Structure
3090 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3091 msgstr " Cấu trúc biểu ghi"
3094 # Cataloging > Spine Labels
3096 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3099 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3100 # Cataloging > Display
3102 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3103 msgstr " Không hiển thị"
3105 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3106 # Cataloging > Display
3108 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3111 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3112 # Cataloging > Display
3115 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3116 "bibliographic record detail page."
3118 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
3121 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3123 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
3124 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3125 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3128 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3129 # Cataloging > Record structure
3132 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3134 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
3136 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3137 # Cataloging > Importing
3139 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3140 "record import tool,"
3142 " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống "
3145 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3146 # Cataloging > Importing
3149 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3150 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3151 "ISBN fields of already cataloged records."
3153 "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng "
3154 "bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
3156 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3157 # Cataloging > Importing
3158 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3161 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3162 # Cataloging > Importing
3163 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3164 msgstr " không loại bỏ"
3166 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3167 # Cataloging > Importing
3170 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3171 "record import tool,"
3173 " Khi áp dụng quy tắc kiểm soát ISBN trong quá trình nhập biểu ghi, hệ thống "
3176 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3177 # Cataloging > Importing
3180 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3181 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3182 "ISSN fields of already cataloged records."
3184 "các ký tự vô nghĩa trong trường ISBN khi thực hiện việc so sánh. Chú ý rằng "
3185 "bạn phải tắt chức năng UseQueryParser."
3187 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3188 # Cataloging > Importing
3190 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3193 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3194 # Cataloging > Importing
3196 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3197 msgstr " không loại bỏ"
3199 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3200 # Cataloging > Record structure
3201 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3204 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3205 # Cataloging > Record structure
3206 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3207 msgstr " Hiển thị trường con MARC"
3209 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3210 # Cataloging > Record Structure
3213 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3214 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3215 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3216 "with the subfields separated by"
3218 "như là thông tin sở hữu cho biểu ghi không có tài liệu (Bạn có thể nhập "
3219 "nhiều trường con, ví dụ <code>852abhi</code> sẽ xem xét trường con a, b, h "
3220 "và i của trường 852), với các trường con cách nhau bằng "
3222 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3223 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3226 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3227 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3230 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3232 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3233 "editing the existing record"
3236 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3238 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3242 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3243 # Cataloging > Record structure
3246 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3248 " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua "
3251 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3252 # Cataloging > Display
3254 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3255 msgstr " thư viện chính"
3257 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3259 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3263 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3264 # Cataloging > Record structure
3266 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3269 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3271 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3272 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3275 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3276 # Cataloging > Spine labels
3279 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3280 "when exporting BibTeX:"
3281 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3283 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3285 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3286 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3287 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3290 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3292 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3293 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3297 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3299 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3300 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3303 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3305 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3306 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3307 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3308 "allow OPAC users the same option.</p>"
3311 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3312 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3315 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3316 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3319 # Logging > Logging > CataloguingLog
3323 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3324 "bibliographic records."
3325 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
3327 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3329 "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog "
3333 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3334 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3337 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3339 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3340 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3343 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3344 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3347 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3348 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3351 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3352 # Cataloging > Spine labels
3354 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3357 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3358 # Cataloging > Display
3360 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3361 msgstr " Không tách biệt"
3363 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3365 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3366 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3370 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3371 # Cataloging > Interface
3372 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3375 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3376 # Cataloging > Interface
3378 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3380 msgstr " như là khung phân loại mặc định."
3382 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3383 # Cataloging > Record structure
3386 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
3388 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
3390 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3391 # Cataloging > Record Structure
3394 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3395 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3396 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3397 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3399 " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 "
3400 "(ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3401 "languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
3403 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3404 # Cataloging > Record structure
3405 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
3406 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
3408 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3409 # Cataloging > Record Structure
3412 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3413 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3414 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3415 "for Languages</a>):"
3417 " Giá trị mặc định cho ngôn ngữ tài liệu trong trường 008 tại vị trí 35-37 "
3418 "(ví dụ như eng, nor, ger, xem thêm <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3419 "languages/language_code.html\">\"Danh sách mã MARC cho ngôn ngữ\"</a>)"
3421 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3423 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3424 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3425 "staff interface, use the"
3428 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3429 # Cataloging > Record Structure
3431 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3432 msgstr " biểu ghi thư mục"
3434 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3435 # Searching > Results display
3437 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3438 msgstr " ký hiệu phân loại"
3440 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3441 # Cataloging > Record structure
3443 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3444 msgstr " (Nếu để trống giá trị mặc định sẽ là eng)"
3446 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3447 # Cataloging > Interface
3449 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3450 msgstr " Không hiển thị"
3452 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3453 # Cataloging > Interface
3455 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3458 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3459 # Cataloging > Interface
3462 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3463 "record relationships."
3465 " tính năng liên kết tài liệu tới biểu ghi tài liệu chủ trong giao diện hiển "
3468 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3470 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3473 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3475 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3476 "support for UNIMARC fixed fields."
3479 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3480 # Cataloging > Interface
3482 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3483 msgstr " Không hiển thị"
3485 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3486 # Cataloging > Interface
3488 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3491 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3493 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3497 # Cataloging > Display > ISBD
3501 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3503 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
3505 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3506 # Cataloging > Display
3509 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3510 "bibliographic records in"
3511 msgstr " Theo mặc định, hiển thị các biểu ghi thư mục trong"
3513 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3514 # Cataloging > Display
3515 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3516 msgstr " kiểu ISBD (xem bên dưới)."
3518 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3519 # Cataloging > Display
3520 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3521 msgstr " kiểu MARC."
3523 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3524 # Cataloging > Display
3526 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3527 msgstr " kiểu nhãn MARC."
3529 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3530 # Cataloging > Display
3531 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3532 msgstr " kiểu bình thường."
3534 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3535 # Cataloging > Display
3536 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3539 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3540 # Cataloging > Display
3541 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3542 msgstr " Không nhóm"
3544 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3545 # Cataloging > Display
3547 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3548 "one tag entry on the display."
3549 msgstr " các trường giống nhau trong một nhãn trên màn hình hiển thị."
3551 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3552 # Cataloging > Record structure
3554 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3555 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3557 " Nhập <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">\"Mã "
3558 "tổ chức MARC\"</a>"
3560 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3561 # Cataloging > Record Structure
3564 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3565 "to disable). This can be also set on libraries level."
3566 msgstr " mặc định trong biểu ghi MARC21 mới (bỏ trống để không kích hoạt)."
3568 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3569 # Cataloging > Display
3571 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3572 msgstr " Không sử dụng"
3574 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3576 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3577 "to decide which action to take for each field."
3580 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3581 # Cataloging > Display
3583 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3586 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3588 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3589 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3592 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3594 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3595 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3598 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3600 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3601 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3602 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3606 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3607 # Cataloging > Record structure
3609 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3612 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3614 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3617 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3618 # Cataloging > Record structure
3620 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3623 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3625 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3626 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3629 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3630 # Cataloging > Record Structure
3633 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3634 "borrowernumber in MARC subfield"
3635 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3637 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3639 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3640 "borrowernumber in MARC subfield"
3643 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3644 # Cataloging > Record Structure
3647 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3649 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3651 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3652 # Cataloging > Record Structure
3655 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3657 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
3659 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3660 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3663 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3665 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3668 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3670 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3673 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3674 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3677 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3678 # Cataloging > Record structure
3680 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3683 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3684 # Cataloging > Spine labels
3687 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3688 "records after a merge:"
3689 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3691 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3692 # Cataloging > Display
3694 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3697 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3698 # Cataloging > Record structure
3700 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3701 "blank to disable)."
3702 msgstr " (Bạn nên điền một mã kho hoặc bỏ trống để không kích hoạt)."
3704 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3705 # Cataloging > Record structure
3707 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3708 "the temporary location of"
3710 " Khi tài liệu mới được tạo, chuyển tài liệu về kho tạm thời với mã kho là"
3712 # Cataloging > Display > NotesToHide
3713 # Cataloging > Display
3715 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3718 # Cataloging > Display > NotesToHide
3719 # Cataloging > Display
3721 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3722 msgstr " Không hiển thị các trường ghi chú"
3724 # Cataloging > Display > NotesToHide
3726 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3727 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3728 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3731 # Cataloging > Display > NotesToHide
3733 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3734 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3735 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3739 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3740 # Cataloging > Display
3742 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3743 "like <code>192.168.</code>.)"
3745 " (Để trống nếu bạn không muốn sử dụng. Bạn có thể thiết lập một dải IP như "
3746 "<code>192.168.</code>.)"
3748 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3749 # Cataloging > Display
3752 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3753 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3755 " <br />Hiển thị các thông báo dưới đây trên trang chuyển hướng đối với các "
3758 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3759 # Cataloging > Display
3761 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3762 "suppressed records to"
3764 " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện "
3767 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3768 # Cataloging > Display
3771 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3772 "addresses outside of the IP range"
3773 msgstr " <br />Các tài liệu này không được hiển thị trong dải IP "
3775 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3776 # Cataloging > Display
3777 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3780 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3781 # Cataloging > Display
3782 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3785 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3786 # Cataloging > Display
3788 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3790 msgstr " trang giải thích ('Biểu ghi này bị hạn chế hiển thị')."
3792 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3793 # Cataloging > Display
3796 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3797 "from OPAC search results."
3799 " <br />Chuyển hướng trang hiển thị chi tiết biểu ghi bị ẩn trên giao diện "
3802 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3803 # Cataloging > Display
3804 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3805 msgstr " trang lỗi 404 ('Không tìm thấy')."
3807 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3808 # Cataloging > Record structure
3809 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3810 msgstr " Khi bạn tạo tài liệu mới,"
3812 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3813 # Cataloging > Record structure
3815 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3816 "created item values."
3817 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó sẽ được hiển thị."
3819 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3820 # Cataloging > Record structure
3822 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3824 msgstr " các thông tin của tài liệu được tạo trước đó không được hiển thị."
3826 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3827 # Cataloging > Display
3829 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3832 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3834 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3835 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3838 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3839 # Cataloging > Spine labels
3842 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3843 "when exporting RIS:"
3844 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
3846 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3848 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3849 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3850 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3853 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3855 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3856 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3860 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3862 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3863 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3866 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3867 # Cataloging > Display
3868 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3869 msgstr " Không tách biệt"
3871 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3872 # Cataloging > Display
3873 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3876 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3877 # Cataloging > Display
3878 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3879 msgstr " thư viện sở hữu"
3881 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3882 # Cataloging > Display
3883 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3884 msgstr " thư viện chính"
3886 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3887 # Cataloging > Display
3889 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3890 "second tab will contain all other items."
3892 " đối với thư viện đang được đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu còn lại."
3894 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3895 # Cataloging > Display
3897 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3898 "first tab contains items whose"
3900 " việc hiển thị các tài liệu của biểu ghi trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa "
3903 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3904 # Cataloging > Spine labels
3906 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3909 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3910 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3913 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3914 # Cataloging > Spine labels
3916 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3919 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3920 # Searching > Results Display
3923 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3925 " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
3927 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3928 # Cataloging > Record structure
3930 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3933 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3935 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3936 "linked via field 773, in"
3939 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3940 # Cataloging > Spine labels
3942 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3945 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3946 # Cataloging > Spine labels
3948 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3951 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3952 # Cataloging > Spine labels
3954 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3957 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3958 # Cataloging > Interface
3960 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3961 msgstr " Thông số giao diện"
3963 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3964 # Cataloging > Spine labels
3966 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3969 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3970 # Cataloging > Spine labels
3972 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3975 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3976 # Cataloging > Spine labels
3978 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3981 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3982 # Cataloging > Spine labels
3984 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3987 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3988 # Cataloging > Spine labels
3990 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3993 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3994 # Cataloging > Spine labels
3996 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3999 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4000 # Cataloging > Spine labels
4002 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4005 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4006 # Cataloging > Record structure
4008 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4009 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
4011 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4012 # Cataloging > Interface
4014 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4015 msgstr " Không hiển thị"
4017 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4018 # Cataloging > Interface
4020 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4021 msgstr " Thông số giao diện"
4023 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4024 # Cataloging > Spine labels
4026 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4029 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4030 # Cataloging > Spine labels
4032 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4034 msgstr " Khi sử dụng in nhanh nhãn gáy tài liệu,"
4036 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4037 # Cataloging > Spine labels
4039 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4040 msgstr " hiển thị hộp thoại in."
4042 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4043 # Cataloging > Spine labels
4044 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4047 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4048 # Cataloging > Spine labels
4049 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4050 msgstr " không tự động"
4052 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4053 # Cataloging > Spine labels
4055 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4056 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4059 " (Nhập các cột từ bảng <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> hoặc "
4060 "<code>items</code>, được chứa trong dấu < ... >.)"
4062 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4063 # Cataloging > Spine labels
4065 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4066 "printed spine label:"
4067 msgstr " Bao gồm các trường thông tin sau đây trên một nhãn gáy được in nhanh:"
4069 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4070 # Cataloging > Spine labels
4072 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4073 msgstr " Không hiển thị"
4075 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4076 # Cataloging > Spine labels
4078 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4081 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4082 # Cataloging > Spine Labels
4085 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4086 "bibliographic details page to print item spine labels."
4087 msgstr " nút \"In nhãn gáy\" trên trang hiển thị chi tiết biểu ghi thư mục."
4089 # Cataloging > Display > hide_marc
4090 # Cataloging > Display
4092 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4093 msgstr " Không hiển thị"
4095 # Cataloging > Display > hide_marc
4096 # Cataloging > Display
4098 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4101 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4103 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4104 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4105 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4106 "records. The leader and control fields will not be affected."
4109 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4110 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4113 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4115 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4116 "preference is empty, no fields are restricted."
4119 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4121 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4122 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4123 "permission is enabled, separated by spaces:"
4126 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4128 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4132 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4134 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4135 "framework is excluded from the permission."
4138 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4140 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4144 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4145 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4148 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4150 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4151 "preference is empty, no fields are restricted."
4154 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4156 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4157 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4158 "enabled, separated by spaces:"
4161 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4163 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4167 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4169 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4170 "framework is excluded from the permission."
4173 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4175 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4179 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4180 # Cataloging > Record Structure
4183 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4184 "use when prefilling items (separated by space):"
4186 " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu "
4187 "(phân cách bằng dấu cách)"
4189 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4190 # Cataloging > Record Structure
4193 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4194 "will be prefilled."
4196 " Xác định danh sách các trường con được giữ lại giá trị khi tạo mới tài liệu "
4197 "(phân cách bằng dấu cách)"
4199 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4200 # Cataloging > Record structure
4201 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4202 msgstr " Sử dụng ngôn ngữ (ISO 690-2)"
4204 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4205 # Cataloging > Record structure
4207 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4208 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4210 " như là ngôn ngữ mặc định trong trường UNIMARC 100 khi tạo một biểu ghi mới "
4211 "hoặc trong các trường tích hợp sẵn."
4213 # Cataloging > Display > URLLinkText
4214 # Cataloging > Display
4215 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4218 # Cataloging > Display > URLLinkText
4219 # Cataloging > Display
4222 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4225 " như là liên kết thay thế cho các liên kết được nhúng trong biểu ghi MARC."
4227 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4228 # Cataloging > Display
4229 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4230 msgstr " Không sử dụng"
4232 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4233 # Cataloging > Display
4234 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4237 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4238 # Cataloging > Display
4240 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4241 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4243 " số điều khiển biểu ghi (trường con $w) và số điều khiển (trường 001) cho "
4244 "việc liên kết các biểu ghi thư mục."
4246 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4247 # Cataloging > Display
4249 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4250 msgstr " Thông số hiển thị"
4252 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4253 # Cataloging > Display
4255 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4256 msgstr " Không tách biệt"
4258 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4260 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4261 "encoding level in leader value builder for position 17."
4264 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4265 # Cataloging > Interface
4267 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4268 msgstr " Không hiển thị"
4270 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4271 # Cataloging > Interface
4273 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4276 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4277 # Cataloging > Interface
4279 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4281 msgstr " mô tả trường và trường con trong giao diện chỉnh sửa biểu ghi MARC."
4283 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4284 # Cataloging > Record structure
4285 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4286 msgstr " Đăng ký cá biệt tài liệu"
4288 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4289 # Cataloging > Record structure
4290 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4291 msgstr " được tự sinh theo mẫu 1, 2, 3."
4293 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4294 # Cataloging > Record Structure
4297 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4298 msgstr " được tự sinh theo mẫu <\"mã thư viện\">yymm0001."
4300 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4301 # Cataloging > Record Structure
4304 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4305 msgstr " được tự sinh theo mẫu <năm>-0001, <năm>-0002."
4307 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4308 # Cataloging > Record Structure
4310 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4311 msgstr " tự sinh theo mã đăng ký cá biệt EAN 13 tăng dần"
4313 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4314 # Cataloging > Record structure
4315 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4316 msgstr " không tự động sinh ra."
4318 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4319 # Cataloging > Display
4321 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4322 msgstr " Không sử dụng"
4324 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4325 # Cataloging > Spine labels
4327 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4330 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4331 # Cataloging > Record structure
4333 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4334 msgstr " không tự động sinh ra."
4336 # Cataloging > Display > hide_marc
4337 # Cataloging > Display
4339 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4340 msgstr " Không hiển thị"
4342 # Cataloging > Display > hide_marc
4343 # Cataloging > Display
4345 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4347 msgstr " số trường MARC, mã trường con và các chỉ số trong hiển thị MARC."
4349 # Cataloging > Display > hide_marc
4350 # Cataloging > Display
4352 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4355 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4356 # Cataloging > Record structure
4357 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4358 msgstr " Chính sách lưu thông được áp dụng trên"
4360 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4361 # Cataloging > Record structure
4364 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4365 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4366 "either opac detail or results page, etc)."
4368 " (Thông số này sẽ ảnh hưởng tới chính sách lưu thông và tiền phạt cũng như "
4369 "việc hiển thị các biểu tượng kiểu tài liệu trên giao diện OPAC)."
4371 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4372 # Cataloging > Record Structure
4374 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4375 msgstr " biểu ghi thư mục"
4377 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4378 # Cataloging > Record structure
4379 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4380 msgstr " biểu ghi tài liệu"
4382 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4384 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4385 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4389 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4390 # Cataloging > Record Structure
4392 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4393 msgstr " Ánh xạ trường con MARC"
4395 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4397 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4398 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4399 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4400 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4401 "the 092$a and 092$b."
4404 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4405 # Cataloging > Record structure
4406 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4407 msgstr " Diễn giải và lưu trữ biểu ghi MARC trong định dạng"
4409 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4410 # Cataloging > Record structure
4411 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4414 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4415 # Cataloging > Record structure
4416 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4419 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4420 # Cataloging > Record structure
4421 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4424 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4425 # Cataloging > Record structure
4426 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4429 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4430 # Cataloging > Record structure
4431 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4432 msgstr " Không sao chép"
4434 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4435 # Cataloging > Record structure
4436 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4437 msgstr " tác giả từ các trường UNIMARC"
4439 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4440 # Cataloging > Record structure
4442 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4443 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4445 " (phân cách bởi dấu phẩy) tới trường tác giả chính xác khi Nhập biểu ghi qua "
4449 msgid "circulation.pref"
4453 # Circulation > Interface
4455 msgid "circulation.pref Article requests"
4456 msgstr " Thông số giao diện"
4459 # Circulation > Self Checkout
4461 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4462 msgstr " Mượn trả tự động"
4465 # Circulation > Checkin Policy
4467 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4468 msgstr " Chính sách ghi trả"
4471 # Circulation > Checkout Policy
4473 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4474 msgstr " Chính sách ghi mượn"
4477 # Circulation > Course Reserves
4479 msgid "circulation.pref Course reserves"
4480 msgstr " Mô đun Course Reserves"
4483 # Circulation > Holds Policy
4485 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4486 msgstr " Chính sách đặt mượn"
4489 # Circulation > Fines Policy
4490 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4491 msgstr " Chính sách tiền phạt"
4494 # Circulation > Holds Policy
4496 msgid "circulation.pref Holds policy"
4497 msgstr " Chính sách đặt mượn"
4500 # Circulation > Holds Policy
4502 msgid "circulation.pref Housebound module"
4503 msgstr " Chính sách đặt mượn"
4506 # Circulation > Interface
4507 msgid "circulation.pref Interface"
4508 msgstr " Thông số giao diện"
4511 # Circulation > Interface
4513 msgid "circulation.pref Item bundles"
4514 msgstr " Thông số giao diện"
4517 # Circulation > Checkin Policy
4519 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4520 msgstr " Chính sách ghi trả"
4524 msgid "circulation.pref Recalls"
4528 # Circulation > Checkin Policy
4530 msgid "circulation.pref Return claims"
4531 msgstr " Chính sách ghi trả"
4535 msgid "circulation.pref SIP2"
4539 # Circulation > Self Checkout
4541 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4542 msgstr " Mượn trả tự động"
4545 # Circulation > Self Checkout
4547 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4548 msgstr " Mượn trả tự động"
4551 # Circulation > Checkin Policy
4553 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4554 msgstr " Chính sách ghi trả"
4556 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4557 # Circulation > Checkout Policy
4560 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4561 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4562 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4563 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4564 "empty to not apply an age restriction."
4566 " Ví dụ nhập các đối tượng bạn đọc được phân chia theo FSK|PEGI|Age| (không "
4567 "có dấu cách cạnh ký tự |). Chắc chắn rằng bạn đã lập một bản đồ giới hạn độ "
4568 "tuổi trong ánh xạ KOHA_MARC (ví dụ 521$a). Một giá trị trường MARC là FSK 12 "
4569 "hoặc PEGI 12 có nghĩa là: Bạn đọc phải 12 tuổi mới được mượn tài liệu này. "
4570 "Nếu bạn để trống có nghĩa là không giới hạn theo độ tuổi."
4572 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4573 # Circulation > Checkout policy
4575 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4576 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4578 " Ngăn chặn các đối tượng bạn đọc sau đây mượn các tài liệu không phù hợp:"
4580 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4581 # Circulation > Checkout policy
4582 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4585 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4586 # Circulation > Checkout policy
4587 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4588 msgstr " Không cho phép"
4590 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4591 # Circulation > Checkout policy
4593 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4595 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
4597 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4598 # Circulation > Checkout policy
4599 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4600 msgstr " Không bắt buộc"
4602 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4603 # Circulation > Checkout policy
4604 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4607 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4609 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4610 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4611 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4612 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4613 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4616 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4617 # Circulation > Interface
4618 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4621 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4622 # Circulation > Interface
4623 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4624 msgstr " Không cho phép"
4626 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4627 # Circulation > Interface
4629 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4630 "from other libraries."
4631 msgstr " cán bộ thư viện xóa các tin nhắn được thêm vào từ các thư viện khác."
4633 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4634 # Circulation > Self Checkout
4636 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4639 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4640 # Circulation > Self Checkout
4642 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4643 msgstr " Không cho phép"
4645 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4646 # Circulation > Self Checkout
4649 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4651 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
4653 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4654 # Circulation > Checkout policy
4655 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4658 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4659 # Circulation > Checkout policy
4660 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4661 msgstr " Không cho phép"
4663 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4664 # Circulation > Checkout Policy
4667 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4668 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4669 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4670 "\">noissuescharge</a> system preference."
4672 " cán bộ thư viện ghi đè và cho mượn tài liệu tới bạn đọc có số tiền phạt "
4673 "vượt quá giới hạn cho phép."
4675 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4676 # Circulation > Holds policy
4677 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4680 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4681 # Circulation > Holds policy
4682 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4683 msgstr " Không cho phép"
4685 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4686 # Circulation > Holds policy
4688 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4689 "not enter the waiting list until a certain future date."
4691 " bạn đọc đưa ra các yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lai trên giao "
4694 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4695 # Circulation > Interface
4697 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4700 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4701 # Circulation > Interface
4703 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4704 msgstr " Không cho phép"
4706 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4707 # Circulation > Holds policy
4710 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4713 " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư "
4716 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4717 # Circulation > Holds policy
4718 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4721 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4722 # Circulation > Holds policy
4723 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4724 msgstr " Không cho phép"
4726 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4727 # Circulation > Holds Policy
4729 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4730 "when placing holds."
4732 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách lưu thông khi đặt mượn tài liệu cho "
4735 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4736 # Circulation > Holds policy
4737 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4740 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4741 # Circulation > Holds policy
4742 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4743 msgstr " Không cho phép"
4745 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4746 # Circulation > Holds policy
4748 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4749 "filled by damaged items."
4751 " đặt mượn và đáp ứng các yêu cầu đặt mượn trên tài liệu bị đánh dấu là hư "
4754 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4755 # Circulation > Holds policy
4756 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4759 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4760 # Circulation > Holds policy
4761 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4762 msgstr " Không cho phép"
4764 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4765 # Circulation > Holds policy
4767 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4768 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4769 "record checked out."
4771 " bạn đọc đặt yêu cầu đặt mượn trên biểu ghi có một hoặc nhiều tài liệu khác "
4772 "đính kèm tới biểu ghi được cho bạn đọc mượn."
4774 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4775 # Circulation > Checkout Policy
4777 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4780 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4781 # Circulation > Checkout Policy
4783 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4784 msgstr " Không cho phép"
4786 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4787 # Circulation > Checkout Policy
4790 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4791 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4792 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4794 " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết "
4795 "lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và "
4796 "RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài "
4799 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4800 # Circulation > Checkout Policy
4802 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4805 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4806 # Circulation > Checkout Policy
4808 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4809 msgstr " Không cho phép"
4811 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4812 # Circulation > Checkout Policy
4815 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4819 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4821 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4822 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4823 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4826 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4827 # Circulation > Checkout Policy
4830 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4831 "someone else via SIP checkout messages."
4833 " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn các tài liệu đã được đặt mượn. Nếu thiết "
4834 "lập là \"Cho phép\" hệ thống sẽ không tạo ra các cảnh báo RESERVE_WAITING và "
4835 "RESERVED. Tính năng này cho phép áp dụng mượn trả tự động đối với các tài "
4838 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4839 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4843 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4844 # Circulation > Checkout policy
4845 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4846 msgstr " Không cho phép"
4848 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4850 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4851 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4852 "records without a subscription attached.)"
4855 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4856 # Circulation > Checkout policy
4857 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4860 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4861 # Circulation > Checkout policy
4862 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4863 msgstr " Không cho phép"
4865 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4866 # Circulation > Checkout policy
4868 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4869 "items that are marked as not for loan."
4871 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh "
4872 "dấu là \"Không cho mượn\"."
4874 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4875 # Circulation > Checkout policy
4877 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4880 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4881 # Circulation > Checkout policy
4883 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4884 msgstr " Không cho phép"
4886 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4888 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4889 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4892 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4893 # Circulation > Checkout policy
4894 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4897 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4898 # Circulation > Checkout policy
4899 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4900 msgstr " Không cho phép"
4902 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4904 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4905 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4906 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4907 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4910 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4911 # Circulation > Checkout policy
4913 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4916 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4917 # Circulation > Checkout policy
4919 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4920 msgstr " Không cho phép"
4922 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4923 # Circulation > Checkout policy
4926 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4927 "on hold by manually specifying a due date."
4929 " cán bộ thư viện ghi đè lên chính sách và cho mượn các tài liệu được đánh "
4930 "dấu là \"Không cho mượn\"."
4932 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4933 # Circulation > Checkout Policy
4935 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4936 msgstr " Cho phép các tài liệu được ghi trả tại"
4938 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4939 # Circulation > Checkout Policy
4941 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4942 msgstr " thư viện bất kỳ."
4944 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4945 # Circulation > Checkout Policy
4948 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4949 "or the library it was checked out from."
4950 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
4952 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4953 # Circulation > Checkout Policy
4956 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4957 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
4959 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4960 # Circulation > Checkout Policy
4963 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4965 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu."
4967 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4968 # Circulation > Self Checkout
4970 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4973 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4974 # Circulation > Self Checkout
4976 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4977 msgstr " Không cho phép"
4979 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4980 # Circulation > Interface
4983 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4984 "autorenewal on the checkout page."
4985 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
4987 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4988 # Circulation > Checkout policy
4989 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4992 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4993 # Circulation > Checkout policy
4994 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4995 msgstr " Không cho phép"
4997 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4998 # Circulation > Checkout policy
5000 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
5001 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
5003 " cán bộ thư viện ghi đè chính sách lưu thông và ghi mượn tài liệu cho bạn "
5004 "đọc có số lần ghi mượn vượt quá giới hạn cho phép."
5006 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5007 # Circulation > Self check-out module
5009 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5010 msgstr " Không kích hoạt"
5012 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5013 # Circulation > Self check-out module
5015 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5018 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5019 # Circulation > Holds policy
5021 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5022 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
5024 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5025 # Circulation > Checkout policy
5027 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5030 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5031 # Circulation > Checkout policy
5034 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5035 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
5037 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5039 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5043 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5044 # Circulation > Holds policy
5046 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5049 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5050 # Circulation > Holds policy
5052 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5055 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5056 # Circulation > Holds policy
5058 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5059 msgstr " Không cho phép"
5061 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5063 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5064 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5067 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5068 # Circulation > Holds policy
5070 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5073 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5074 # Circulation > Holds policy
5076 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5079 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5080 # Circulation > Holds policy
5082 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5085 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5086 # Circulation > Holds policy
5088 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5091 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5092 # Circulation > Holds policy
5094 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5097 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5098 # Circulation > Checkout policy
5100 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5101 msgstr " Không tự động"
5103 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5104 # Circulation > Checkout policy
5106 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5107 msgstr " Không tự động"
5109 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5111 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5112 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5115 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5116 # Circulation > Checkout policy
5118 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5121 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5122 # Circulation > Checkout policy
5124 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5125 msgstr " Không tự động"
5127 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5128 # Circulation > Holds policy
5130 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5133 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5134 # Circulation > Checkout policy
5136 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5139 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5140 # Circulation > Holds policy
5142 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5145 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5146 # Circulation > Checkin policy
5148 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5149 msgstr " Không thực hiện"
5151 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5152 # Circulation > Checkin policy
5154 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5155 msgstr " Không thực hiện"
5157 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5159 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5160 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5163 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5164 # Circulation > Checkin policy
5166 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5167 msgstr " Không thực hiện"
5169 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5170 # Circulation > Checkin policy
5172 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5173 msgstr " Không thực hiện"
5175 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5176 # Circulation > Checkin policy
5178 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5179 msgstr " Không thực hiện"
5181 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5182 # Circulation > Checkin policy
5184 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5185 msgstr " Không thực hiện"
5187 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5189 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
5190 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5191 "articles on the Opac."
5194 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5195 # Circulation > Checkout policy
5197 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5200 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5201 # Circulation > Interface
5203 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5206 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5208 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5209 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5210 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5214 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5216 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5217 "request formats are supported:"
5220 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5221 # Circulation > Checkout policy
5222 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5225 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5226 # Circulation > Checkout Policy
5228 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5229 msgstr " Không tự động"
5231 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5232 # Circulation > Checkout policy
5234 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5235 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5236 "are returned by a patron."
5238 " loại bỏ trạng thái khóa tài khoản khi các tài liệu quá hạn của bạn đọc được "
5239 "ghi trả. Chỉ áp dụng với các tài khoản bị khóa do tài liệu ghi mượn bị quá "
5242 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5244 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5245 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5246 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5250 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5251 # Circulation > Holds policy
5252 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5255 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5256 # Circulation > Holds policy
5257 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5258 msgstr " Không cho phép"
5260 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5261 # Circulation > Holds policy
5263 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5264 "automatically resumed by a set date."
5266 " tự động kích hoạt các yêu cầu đặt mượn vào một ngày được thiết lập trước."
5268 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5269 # Circulation > Checkout policy
5271 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5274 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5275 # Circulation > Checkout policy
5277 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5278 msgstr " Không tự động"
5280 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5282 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5283 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5286 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5287 # Circulation > Self check-out module
5288 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5291 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5292 # Circulation > Self check-out module
5293 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5296 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5297 # Circulation > Self check-out module
5298 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5299 msgstr " Không cho phép"
5301 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5302 # Circulation > Self check-out module
5305 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5306 "unable to log into the OPAC."
5307 msgstr " Không cho phép"
5309 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5310 # Circulation > Self check-out module
5311 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5312 msgstr " và mật khẩu"
5314 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5315 # Circulation > Self Checkout
5318 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5319 "automatically log in with this staff login"
5320 msgstr " tự động đăng nhập vào hệ thống mượn trả tự động bằng tài khoản"
5322 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5323 # Circulation > Interface
5325 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5326 msgstr " Không kích hoạt"
5328 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5329 # Circulation > Interface
5331 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5334 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5336 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5337 "overlapping patron and book barcodes."
5340 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5342 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5343 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5346 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5347 # Circulation > Checkout policy
5349 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5352 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5353 # Circulation > Checkout policy
5355 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5356 msgstr " Không tự động"
5358 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5359 # Circulation > Checkout Policy
5362 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5363 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5365 " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các "
5368 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5369 # Circulation > Checkout policy
5370 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5373 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5374 # Circulation > Checkout policy
5375 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5376 msgstr " Không tự động"
5378 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5379 # Circulation > Checkout Policy
5382 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5383 "home library when they are checked in."
5385 " chuyển các tài liệu tới thư viên quản lý khi tài liệu được ghi trả tại các "
5388 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5389 # Circulation > Checkout Policy
5391 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5394 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5395 # Circulation > Checkout Policy
5397 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5398 msgstr " Không cho phép"
5400 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5401 # Circulation > Self check-out module
5403 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5404 msgstr " giây không hoạt động."
5406 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5408 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5409 "checkout in a batch:"
5412 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5413 # Circulation > Checkin policy
5415 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5418 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5419 # Circulation > Checkin policy
5421 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5422 msgstr " Không khóa"
5424 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5425 # Circulation > Checkin policy
5428 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5431 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
5433 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5434 # Circulation > Checkin policy
5435 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5438 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5439 # Circulation > Checkin policy
5440 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5441 msgstr " Không khóa"
5443 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5444 # Circulation > Checkin policy
5446 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5449 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
5451 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5452 # Circulation > Interface
5455 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5456 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5459 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5460 # Circulation > Checkin policy
5463 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5466 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5469 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5470 # Circulation > Interface
5473 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5474 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5477 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5478 # Circulation > Checkin policy
5481 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5482 "item is attached to bundle."
5484 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5487 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5488 # Circulation > Checkin policy
5490 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5493 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5494 # Circulation > Checkin policy
5496 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5497 msgstr " Không thực hiện"
5499 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5500 # Circulation > Checkin policy
5503 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5504 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5506 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5509 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5510 # Circulation > Checkin Policy
5513 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5514 "are doing hourly loans then you should have this on."
5516 " <br /><b>Ghi chú - Nếu bạn thiết lập chính sách lưu thông theo giờ, bạn "
5517 "nên sử dụng tính năng này.</b>"
5519 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5521 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5522 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5523 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5527 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5528 # Circulation > Checkin policy
5529 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5532 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5533 # Circulation > Checkin policy
5534 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5535 msgstr " Không thực hiện"
5537 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5538 # Circulation > Checkin policy
5540 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5541 "charges when an item is returned."
5543 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5546 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5547 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5550 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5552 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5556 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5558 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5561 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5563 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5564 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5565 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5566 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5569 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5570 # Circulation > Interface
5571 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5574 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5575 # Circulation > Interface
5577 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5578 "submitted in circulation"
5579 msgstr " Khi một đăng ký cá biệt trống được gửi đi trong phân hệ lưu thông,"
5581 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5582 # Circulation > Interface
5583 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5584 msgstr " xóa màn hình"
5586 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5587 # Circulation > Interface
5588 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5589 msgstr " mở hộp thoại in nhanh phiếu thông tin"
5591 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5592 # Circulation > Interface
5593 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5594 msgstr " mở hộp thoại in phiếu thông tin"
5596 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5597 # Circulation > Checkout policy
5599 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5600 msgstr " Không bắt buộc"
5602 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5603 # Circulation > Checkout policy
5605 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5608 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5609 # Circulation > Interface
5612 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5613 "item are present at checkin/checkout."
5614 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
5616 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5617 # Circulation > Checkout Policy
5619 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5620 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
5622 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5623 # Circulation > Checkout policy
5624 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5625 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5627 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5628 # Circulation > Checkout policy
5629 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5630 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc."
5632 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5633 # Circulation > Checkout policy
5634 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5635 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
5637 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5638 # Circulation > Checkout Policy
5641 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5642 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5644 msgstr " thư viện quản lý tài liệu và thư viện ghi mượn tài liệu."
5646 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5647 # Circulation > Checkout policy
5650 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5652 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5654 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5655 # Circulation > Checkout policy
5658 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5660 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5662 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5663 # Circulation > Checkout policy
5666 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5667 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
5669 # Circulation > Interface > CircSidebar
5670 # Circulation > Interface
5672 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5675 # Circulation > Interface > CircSidebar
5676 # Circulation > Fines Policy
5678 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5679 msgstr " Không tính toán"
5681 # Circulation > Interface > CircSidebar
5682 # Circulation > Checkout policy
5685 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5687 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
5689 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5690 # Circulation > Checkout policy
5692 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5695 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5696 # Circulation > Checkout policy
5699 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5701 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
5703 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5705 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5708 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5709 # Circulation > Fines Policy
5711 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5714 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5715 # Circulation > Fines Policy
5717 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5718 msgstr " Không phạt tiền"
5720 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5721 # Circulation > Interface
5724 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5725 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5728 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5729 # Circulation > Checkin policy
5732 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5734 " tính toán và cập nhật các khoản tiền phạt quá hạn khi một tài liệu được ghi "
5737 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5739 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5740 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5744 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5745 # Circulation > Interface
5747 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5750 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5752 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5753 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5756 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5758 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5762 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5763 # Circulation > Holds policy
5765 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5768 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5769 # Circulation > Holds policy
5771 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5774 " Chấp nhập các đặt mượn trong tương lai của bạn đọc nếu thời điểm đặt mượn "
5777 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5778 # Circulation > Holds Policy
5781 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5782 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5783 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5784 "renewing or transferring items."
5786 " ngày từ thời điểm tài liệu được ghi trả. Số ngày thiết lập được sử dụng để "
5787 "tính toán ngày hết hạn đặt mượn và không ảnh hưởng tới việc ghi mượn, gia "
5788 "hạn hoặc chuyển tài liệu sang các thư viện khác."
5790 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5791 # Circulation > Self check-out module
5793 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5794 msgstr " giây không hoạt động."
5796 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5797 # Circulation > Checkout Policy
5800 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5801 msgstr " Không cho phép"
5803 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5805 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5806 "values will be checked separately."
5809 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5811 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5812 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5813 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5816 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5818 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5819 "as normal checkouts."
5822 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5823 # Circulation > Checkout policy
5825 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5828 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5829 # Circulation > Checkout policy
5831 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5832 msgstr " Không cho phép"
5834 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5835 # Circulation > Holds policy
5837 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5838 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
5840 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5841 # Circulation > Interface
5843 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5846 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5847 # Circulation > Self check-out module
5849 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5852 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5853 # Circulation > Checkout policy
5855 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5856 msgstr " ngày hiện tại."
5858 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5859 # Circulation > Checkout policy
5861 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5864 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5865 # Circulation > Interface
5868 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5869 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
5871 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5872 # Circulation > Holds policy
5874 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5877 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5878 # Circulation > Holds policy
5880 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5883 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5884 # Circulation > Interface
5887 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5888 "holds automatically."
5890 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
5891 "lấy tài liệu trước"
5893 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5894 # Circulation > Checkout policy
5896 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5897 msgstr " ngày hiện tại."
5899 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5900 # Circulation > Checkout policy
5902 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5903 msgstr " Không tự động"
5905 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5906 # Circulation > Holds policy
5908 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5909 msgstr " Không kích hoạt"
5911 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5912 # Cataloging > Display
5914 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5915 msgstr " thư viện sở hữu"
5917 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5919 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5920 "staff interface default the pickup location to the"
5923 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5924 # Circulation > Holds policy
5926 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5927 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
5929 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5930 # Circulation > Checkout policy
5932 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5933 msgstr " Không tự động"
5935 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5936 # Cataloging > Display
5938 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5939 msgstr " thư viện sở hữu"
5941 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5943 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5944 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5947 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5949 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5950 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5951 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5954 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5956 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5957 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5960 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5962 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5963 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5966 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5968 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5969 "pl script is called without the --lost parameter)"
5972 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5974 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5975 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5976 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5979 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5981 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5982 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5985 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5987 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5988 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5989 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5992 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5994 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5998 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5999 # Circulation > Interface
6001 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
6002 msgstr " của ngày hết hạn."
6004 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
6006 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
6010 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6011 # Circulation > Checkout policy
6013 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
6016 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6018 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
6019 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
6022 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6024 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
6025 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
6028 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6030 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6031 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6034 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6035 # Circulation > Interface
6038 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6039 msgstr " Không hiển thị"
6041 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6042 # Circulation > Interface
6045 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6049 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6050 # Circulation > Interface
6053 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6057 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6058 # Circulation > Interface
6061 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6062 "the screen on the circulation screen."
6063 msgstr " một nút để xóa bạn đọc hiện tại từ giao diện phân hệ lưu thông."
6065 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6066 # Circulation > Holds policy
6067 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6068 msgstr " Không kích hoạt"
6070 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6071 # Circulation > Holds policy
6072 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6075 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6076 # Circulation > Holds Policy
6079 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6080 "multiple bibliographic records from the search results"
6082 " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
6084 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6085 # Circulation > Holds policy
6087 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6088 msgstr " Không kích hoạt"
6090 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6091 # Circulation > Self check-out module
6093 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6096 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6097 # Circulation > Holds Policy
6100 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6103 " việc cho phép bạn đọc đặt mượn nhiều biểu ghi thư mục từ kết quả tìm kiếm"
6105 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6106 # Circulation > Self check-out module
6108 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6109 msgstr " Không kích hoạt"
6111 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6112 # Circulation > Self check-out module
6114 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6117 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6119 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6120 "collecting groups of items on a record together."
6123 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6124 # Circulation > Holds policy
6126 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6127 msgstr " Không cho phép"
6129 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6130 # Circulation > Holds policy
6132 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6133 msgstr " Không cho phép"
6135 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6136 # Circulation > Fines Policy
6139 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6140 "period for a hold's max pickup delay."
6142 " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài "
6145 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6147 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6148 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6151 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6153 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6154 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6155 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6159 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6160 # Circulation > Holds policy
6161 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6164 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6165 # Circulation > Holds policy
6167 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6170 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6171 # Circulation > Holds policy
6173 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6174 msgstr " Không cho phép"
6176 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6177 # Circulation > Holds policy
6178 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6179 msgstr " Không cho phép"
6181 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6182 # Circulation > Holds policy
6185 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6186 "the new hold filled with a canceled item to"
6187 msgstr " Không cho phép"
6189 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6190 # Circulation > Holds policy
6193 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6194 "hold using the item."
6195 msgstr " Không cho phép"
6197 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6198 # Circulation > Holds Policy
6201 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6202 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6203 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6204 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6205 "system preference.</br>"
6207 " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho "
6208 "thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy "
6211 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6212 # Circulation > Holds policy
6214 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6217 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6218 # Circulation > Holds Policy
6221 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6222 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6223 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6224 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6225 "waiting hold to expire a fee of"
6227 " Nếu sử dụng ExpireReservesMaxPickUpDelay, khoản phí bạn đọc phải trả cho "
6228 "thư viện nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu đặt mượn trong thời gian quy "
6231 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6233 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6234 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6235 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6238 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6239 # Circulation > Holds policy
6241 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6244 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6245 # Circulation > Holds policy
6247 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6248 msgstr " Không cho phép"
6250 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6251 # Circulation > Fines Policy
6254 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6255 "days the library is closed per the calendar."
6256 msgstr " không bao gồm ngày nghỉ của thư viện."
6258 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6259 # Circulation > Interface
6261 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6262 msgstr " Không hiển thị"
6264 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6265 # Circulation > Interface
6267 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6270 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6271 # Circulation > Interface
6274 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6276 msgstr " làm tên tệp tin CSV khi xuất lịch sử ghi mượn của bạn đọc từ hệ thống"
6278 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6279 # Circulation > Interface
6282 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6284 msgstr " (các trường phân cách bằng phím cách, ví dụ 100a 200b 300c)"
6286 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6287 # Circulation > Interface
6290 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6291 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6293 " Các trường sau đây không được xuất ra tệp tin CSV hoặc ISO1901 chứa thông "
6294 "tin lịch sử ghi mượn của bạn đọc"
6296 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6297 # Circulation > Interface
6298 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6299 msgstr " Không bắt buộc"
6301 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6302 # Circulation > Interface
6303 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6306 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6307 # Circulation > Interface
6309 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6310 "to show before running the overdues report."
6312 " cán bộ thư viện tiến hành lọc dữ liệu trước khi xuất báo cáo các tài liệu "
6315 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6316 # Circulation > Interface
6317 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6318 msgstr " Không thông báo"
6320 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6321 # Circulation > Interface
6322 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6325 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6326 # Circulation > Interface
6328 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6329 "items they are checking in."
6330 msgstr " cho cán bộ thư viện số tiền phạt quá hạn của tài liệu được ghi trả."
6332 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6333 # Circulation > Fines Policy
6334 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6335 msgstr " Không bao gồm"
6337 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6338 # Circulation > Fines Policy
6339 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6342 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6343 # Circulation > Fines Policy
6345 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6346 "the fine for an overdue item."
6348 " khoảng thời gian ân hạn khi tính toán khoản tiền phạt quá hạn của một tài "
6351 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6352 # Circulation > Interface
6354 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6355 msgstr " Không kích hoạt"
6357 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6358 # Circulation > Interface
6360 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6363 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6365 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6366 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6369 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6370 # Circulation > Fines Policy
6372 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6373 msgstr " Tính toán và tính phí"
6375 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6376 # Circulation > Fines Policy
6378 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6379 msgstr " Không tính toán"
6381 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6382 # Circulation > Fines Policy
6384 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6385 msgstr " Không tính toán"
6387 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6389 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6390 "record has at least one hold already."
6393 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6394 # Circulation > Holds Policy
6396 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6397 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6399 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6400 # Circulation > Interface
6402 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6403 msgstr " Không hiển thị"
6405 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6407 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6411 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6412 # Circulation > Interface
6414 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6417 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6418 # Circulation > Interface
6420 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6423 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6425 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6426 "dialog for auto-filled holds."
6429 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6430 # Circulation > Holds policy
6432 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6433 msgstr " Không cho phép"
6435 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6436 # Circulation > Holds policy
6438 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6441 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6443 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6444 "item is returned via SIP protocol."
6447 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6449 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6450 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6454 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6455 # Circulation > Checkout Policy
6458 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6459 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6461 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6462 # Circulation > Checkout Policy
6464 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6465 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6467 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6468 # Circulation > Holds Policy
6470 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6471 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6473 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6475 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6476 "queue into separate tables by"
6479 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6480 # Circulation > Holds Policy
6482 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6483 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6485 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6486 # Circulation > Checkout policy
6488 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6489 msgstr " không có gì"
6491 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6492 # Circulation > Holds Policy
6494 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6495 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6497 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6498 # Circulation > Holds policy
6500 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6501 msgstr " trong thứ tự bất kì."
6503 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6505 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6506 "group is numbered separately"
6509 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6510 # Circulation > Holds policy
6512 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6513 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6515 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6517 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6521 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6522 # Circulation > Holds policy
6525 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6527 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
6529 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6530 # Circulation > Interface
6532 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6533 "Holds to pull list to"
6535 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
6536 "lấy tài liệu trước"
6538 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6539 # Circulation > Interface
6542 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6543 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6544 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6545 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6547 " ngày so với ngày hiện tại. Chú ý rằng ngày kết thúc của báo cáo được quy "
6548 "định trong thông số ConfirmFutureHolds."
6550 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6551 # Circulation > Checkout policy
6554 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6555 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
6557 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6558 # Circulation > Checkout Policy
6561 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6563 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6565 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6566 # Circulation > Checkout Policy
6569 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6570 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6572 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6573 # Circulation > Self check-out module
6575 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6578 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6579 # Circulation > Self check-out module
6581 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6584 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6585 # Circulation > Checkout policy
6587 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6588 msgstr " ngày hiện tại."
6590 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6591 # Circulation > Checkout policy
6592 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6595 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6596 # Circulation > Checkout policy
6598 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6600 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
6602 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6603 # Circulation > Checkout policy
6604 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6605 msgstr " hiển thị tin nhắn"
6607 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6608 # Circulation > Checkout policy
6609 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6610 msgstr " không có gì"
6612 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6613 # Circulation > Checkout policy
6614 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6615 msgstr " yêu cầu xác nhận"
6617 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6618 # Circulation > Checkout policy
6619 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6620 msgstr " Không ngăn chặn"
6622 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6623 # Circulation > Checkout policy
6624 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6627 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6628 # Circulation > Checkout policy
6630 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6631 "rental charge would take them over the limit."
6633 " việc ghi mượn tài liệu khi phí mượn tài liệu làm cho số tiền phạt của bạn "
6634 "đọc vượt quá giới hạn tiền phạt cho phép của thư viện."
6636 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6638 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6639 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6640 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6643 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6645 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6646 "table followed by a colon then a space then"
6649 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6650 # Circulation > Self check-out module
6652 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6653 msgstr " Không kích hoạt"
6655 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6656 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6659 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6661 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6662 "items from renewal."
6665 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6666 # Circulation > Self check-out module
6668 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6669 msgstr " Không kích hoạt"
6671 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6673 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6677 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6678 # Circulation > Fines Policy
6680 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6683 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6684 # Circulation > Holds Policy
6686 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6687 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6689 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6690 # Cataloging > Display
6692 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6693 msgstr " thư viện sở hữu"
6695 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6696 # Circulation > Holds policy
6698 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6699 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
6701 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6702 # Circulation > Checkout Policy
6704 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6705 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
6707 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6708 # Circulation > Holds Policy
6710 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6711 msgstr " Chính sách đặt mượn"
6713 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6715 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6719 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6720 # Circulation > Checkout policy
6722 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6725 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6726 # Circulation > Checkout policy
6729 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6731 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
6733 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6734 # Circulation > Interface
6736 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6738 " Thiết lập ngày bắt đầu khi chạy báo cáo về các đặt mượn đang chờ bạn đọc "
6739 "lấy tài liệu trước"
6741 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6742 # Circulation > Checkout policy
6745 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6747 msgstr " yêu cầu xác nhận"
6749 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6751 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6755 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6756 # Circulation > Interface
6758 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6759 msgstr " Không lưu lại"
6761 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6762 # Circulation > Checkout policy
6764 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6765 msgstr " Không tự động"
6767 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6768 # Circulation > Checkout policy
6771 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6773 msgstr " Khi đánh dấu một tài liệu có trạng thái là mất, hệ thống sẽ "
6775 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6777 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6780 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6781 # Circulation > Checkout Policy
6784 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6785 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6787 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
6790 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6791 # Circulation > Checkout policy
6794 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6795 msgstr " [% local_currency %]."
6797 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6798 # Circulation > Checkout Policy
6801 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6802 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6803 "guarantees owing in total more than"
6805 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
6808 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6809 # Circulation > Checkout policy
6812 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6814 msgstr " [% local_currency %]."
6816 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6817 # Circulation > Interface
6820 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6821 "lost item is checked in more than"
6822 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
6824 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6825 # Circulation > Checkout policy
6828 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6830 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
6832 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6833 # Circulation > Fines Policy
6836 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6838 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
6840 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6842 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6843 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6846 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6847 # Circulation > Checkout policy
6849 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6850 msgstr " ngày hiện tại."
6852 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6853 # Circulation > Checkout policy
6855 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6856 msgstr " ngày hiện tại."
6858 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6859 # Circulation > Checkout Policy
6862 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6864 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
6866 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6867 # Circulation > Interface
6868 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6869 msgstr " Áp dụng các định dạng chữ tại"
6871 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6872 # Circulation > Interface
6875 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6876 "starting with <code>http://</code>)"
6878 " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với "
6879 "<code>http://</code>)"
6881 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6882 # Circulation > Holds policy
6883 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6886 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6887 # Circulation > Holds policy
6888 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6889 msgstr " Không cho phép"
6891 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6892 # Circulation > Holds policy
6895 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6896 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6897 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6898 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6900 " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. "
6901 "(Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
6903 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6904 # Circulation > Holds policy
6907 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6908 "library to pick up a hold for these statuses:"
6909 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
6911 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6912 # Circulation > Holds policy
6914 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6915 msgstr " Không cho phép"
6917 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6918 # Circulation > Holds policy
6920 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6923 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6924 # Circulation > Holds policy
6926 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6929 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6930 # Circulation > Holds policy
6931 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6934 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6935 # Circulation > Holds policy
6936 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6937 msgstr " Không cho phép"
6939 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6940 # Circulation > Holds policy
6942 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6943 "to pick up a hold from."
6944 msgstr " bạn đọc lựa chọn thư viện nhận tài liệu đặt mượn."
6946 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6948 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6949 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6950 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6953 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6954 # Circulation > Checkout policy
6956 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6959 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6960 # Circulation > Checkout policy
6962 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6963 msgstr " Không khóa"
6965 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6966 # Circulation > Checkout policy
6968 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6969 msgstr " ngày hiện tại."
6971 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6972 # Circulation > Holds policy
6974 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6977 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6978 # Circulation > Holds policy
6980 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6981 msgstr " Không cho phép"
6983 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6985 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
6986 "pickup locations (libraries) where the item is available."
6989 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6991 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6992 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6993 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6994 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6997 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6998 # Circulation > Holds policy
7001 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
7002 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
7003 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7004 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
7005 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7006 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
7009 " bạn đọc yêu cầu đặt mượn vào một ngày trong tương lại trên giao diện OPAC. "
7010 "(Thông số AllowHoldDateInFuture phải được kích hoạt)."
7012 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7013 # Circulation > Holds policy
7016 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
7018 msgstr " Không cho phép"
7020 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7021 # Circulation > Holds policy
7023 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
7026 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7027 # Circulation > Holds Policy
7029 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
7030 msgstr " Chính sách đặt mượn"
7032 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7033 # Circulation > Holds Policy
7035 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
7036 msgstr " Chính sách đặt mượn"
7038 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7039 # Circulation > Holds Policy
7041 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
7042 msgstr " Chính sách đặt mượn"
7044 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
7045 # Circulation > Holds policy
7047 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
7050 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7051 # Circulation > Self check-out module
7053 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
7054 msgstr " Không kích hoạt"
7056 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7057 # Circulation > Self check-out module
7059 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
7062 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7064 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
7065 "last checkout was an on-site one."
7068 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7069 # Circulation > Self check-out module
7071 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7072 msgstr " giây không hoạt động."
7074 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7075 # Circulation > Self check-out module
7077 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7080 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7081 # Circulation > Self check-out module
7083 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7084 msgstr " giây không hoạt động."
7086 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7087 # Circulation > Self Checkout
7089 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7090 msgstr " Đăng ký cá biệt"
7092 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7093 # Circulation > Self check-out module
7095 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7098 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7100 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7101 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7104 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7105 # Circulation > Fines Policy
7107 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7108 msgstr " trực tiếp."
7110 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7111 # Circulation > Fines Policy
7113 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7114 msgstr " trực tiếp."
7116 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7117 # Circulation > Checkout Policy
7120 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7123 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
7125 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7126 # Circulation > Checkout policy
7128 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7131 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7132 # Circulation > Checkout Policy
7135 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7138 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
7140 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7141 # Circulation > Fines Policy
7143 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7144 msgstr " trực tiếp."
7146 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7147 # Circulation > Fines Policy
7149 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7150 msgstr " trực tiếp."
7152 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7153 # Circulation > Holds policy
7155 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7156 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7158 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7159 # Circulation > Checkout policy
7160 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7161 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
7163 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7164 # Circulation > Checkout policy
7165 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7168 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7169 # Circulation > Checkout policy
7170 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7171 msgstr " Không khóa"
7173 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7174 # Circulation > Checkout Policy
7177 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7178 "overdues outstanding."
7180 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
7182 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7183 # Circulation > Checkout Policy
7186 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7189 " chức năng ghi mượn của bạn đọc có số tiền phạt vượt quá giá trị cho phép"
7191 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7192 # Circulation > Checkout policy
7194 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7197 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7198 # Circulation > Checkout policy
7201 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7203 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
7205 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7206 # Circulation > Checkout policy
7209 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7210 msgstr " Yêu cầu xác nhận"
7212 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7213 # Circulation > Interface
7215 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7216 msgstr " Không hiển thị"
7218 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7219 # Circulation > Interface
7222 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7224 msgstr " Chỉ hiển thị được tối đa 10 kết quả đầu tiên."
7226 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7227 # Circulation > Interface
7229 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7232 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7233 # Circulation > Interface
7236 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7237 "typing a patron search for circulation or patron search."
7239 " các tài khoản bạn đọc phù hợp với từ khóa tìm kiếm bạn đọc mà cán bộ thư "
7240 "viện nhập vào trên giao diện phân hệ lưu thông."
7242 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7243 # Circulation > Checkout policy
7245 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7248 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7249 # Circulation > Checkout policy
7251 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7252 msgstr " Không cho phép"
7254 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7255 # Circulation > Holds policy
7258 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7259 "be specified when applying manually."
7260 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
7262 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7263 # Circulation > Checkout policy
7264 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7267 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7268 # Circulation > Checkout Policy
7271 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7272 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7273 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7274 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7275 "notice, no matter how many there are."
7277 " tài liệu trong thông báo quá hạn được gửi. Nếu số tài liệu lớn hơn số này, "
7278 "thông báo sẽ kết thúc với cảnh báo bạn đọc kiểm tra lại tài khoản để biết "
7279 "danh sách các tài liệu quá hạn. Thiết lập là 0 để tất cả các tài liệu quá "
7280 "hạn được liệt kê trong thông báo gửi cho bạn đọc"
7282 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7284 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7285 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7289 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7290 # Circulation > Fines Policy
7292 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7293 msgstr " Không tính toán"
7295 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7296 # Circulation > Self check-out module
7298 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7301 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7302 # Circulation > Holds policy
7305 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7306 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
7308 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7309 # Circulation > Holds policy
7312 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7313 "has been waiting to be picked up for"
7315 " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu "
7318 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7319 # Circulation > Holds policy
7321 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7324 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7325 # Circulation > Interface
7326 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7327 msgstr " Không lưu lại"
7329 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7330 # Circulation > Interface
7331 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7334 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7335 # Circulation > Interface
7337 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7340 " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ "
7343 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7344 # Circulation > Checkout Policy
7346 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7347 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
7349 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7350 # Circulation > Interface
7352 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7353 msgstr " Không lưu lại"
7355 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7356 # Circulation > Interface
7358 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7361 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7362 # Circulation > Interface
7365 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7368 " việc bạn đọc ghi trả tài liệu chưa được ghi nhận là đã cho mượn trên hệ "
7371 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7373 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7374 "apply the refunding rules defined for the"
7377 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7378 # Circulation > Checkout Policy
7380 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7381 msgstr " thư viện bất kỳ."
7383 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7384 # Circulation > Holds policy
7386 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7387 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7389 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7390 # Circulation > Holds policy
7392 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7393 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7395 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7397 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7398 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7401 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7402 # Circulation > Checkout policy
7404 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7407 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7408 # Circulation > Checkout policy
7410 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7413 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7415 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7416 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7417 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7418 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7421 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7423 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7424 "on an overdue item that is accruing fines,"
7427 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7428 # Circulation > Checkout policy
7430 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7433 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7434 # Circulation > Checkout policy
7436 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7439 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7441 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7442 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7443 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7444 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7447 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7448 # Circulation > Checkout policy
7450 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7452 msgstr " Khi gia hạn một tài liệu, ngày hết hạn mới được dựa trên"
7454 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7455 # Circulation > Checkout policy
7456 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7457 msgstr " ngày hiện tại."
7459 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7460 # Circulation > Checkout policy
7461 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7462 msgstr " ngày hết hạn cũ của tài liệu."
7464 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7465 # Circulation > Checkout policy
7466 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7469 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7470 # Circulation > Checkout policy
7471 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7474 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7475 # Circulation > Checkout Policy
7478 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7479 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7480 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
7482 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7483 # Circulation > Checkout Policy
7486 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7487 "with rental fees, "
7488 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
7490 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7491 # Circulation > Self Checkout
7493 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7494 msgstr " Đăng ký cá biệt"
7496 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7497 # Circulation > Self check-out module
7499 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7500 msgstr " Không hiển thị"
7502 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7503 # Acquisitions > Policy
7505 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7506 msgstr " luôn luôn yêu cầu xác nhận."
7508 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7509 # Circulation > Holds policy
7511 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7514 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7515 # Circulation > Holds policy
7516 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7517 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
7519 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7520 # Circulation > Holds policy
7521 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7522 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
7524 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7525 # Circulation > Holds policy
7527 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7529 msgstr " để xem các đặt mượn bạn đọc đặt lên tài liệu."
7531 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7532 # Circulation > Holds policy
7534 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7535 "has been waiting for more than"
7537 " Đánh dấu một yêu cầu đặt mượn có vấn đề nếu bạn đọc không đến nhận tài liệu "
7540 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7541 # Circulation > Holds policy
7542 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7545 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7546 # Circulation > Holds policy
7547 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7550 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7551 # Circulation > Holds policy
7552 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7553 msgstr " Không tự động"
7555 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7556 # Circulation > Holds policy
7558 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7559 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7561 " đánh dấu các yêu cầu đặt mượn được tìm thấy và chờ đáp ứng khi tài liệu đặt "
7562 "mượn được trả lại thư viện."
7564 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7565 # Circulation > Checkout policy
7567 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7568 msgstr " cán bộ thư viện cho bạn đọc mượn tài liệu không phù hợp với độ tuổi."
7570 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7571 # Circulation > Checkout policy
7573 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7576 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7577 # Circulation > Checkout policy
7579 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7582 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7583 # Circulation > Checkin policy
7586 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7587 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7590 " việc bạn đọc ghi trả các tài liệu được đánh dấu là loại bỏ khỏi lưu thông."
7592 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7593 # Circulation > Checkout policy
7594 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7595 msgstr " Không bắt buộc"
7597 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7598 # Circulation > Checkout policy
7599 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7602 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7603 # Circulation > Checkout Policy
7606 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7607 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7610 " bạn đọc phải trả lại tài liệu trước khi tài khoản hết hạn (bằng cách giới "
7611 "hạn ngày hết hạn trước ngày hết hạn tài khoản."
7613 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7614 # Circulation > Self Checkout
7616 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7619 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7620 # Circulation > Self Checkout
7622 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7623 msgstr " Không cho phép"
7625 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7626 # Circulation > Self Checkout
7629 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7630 "self checkout system."
7631 msgstr " bạn đọc ghi trả tài liệu thông qua hệ thống mượn trả tự động."
7633 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7634 # Circulation > Self check-out module
7637 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7638 "based self checkout screen:"
7640 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
7643 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7644 # Circulation > Self check-out module
7646 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7647 "web-based self checkout:"
7649 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
7652 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7653 # Circulation > Self check-out module
7655 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7656 "the web-based self checkout:"
7658 " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả "
7661 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7663 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7664 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7667 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7669 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7670 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7673 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7675 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7676 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7679 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7681 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7682 "the items table<br/>"
7685 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7687 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7688 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7692 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7694 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7695 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7696 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7697 "branch than CPL).<br/><br/>"
7700 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7702 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7703 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7707 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7709 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7710 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7713 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7714 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7717 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7719 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7720 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7721 "in the item for comparison:<br/>"
7724 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7726 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7727 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7728 "one mapping per line.<br/>"
7731 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7733 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7734 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7737 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7738 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7741 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7743 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7744 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7745 "192.168.0.0/24</code>.)"
7748 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7750 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7751 "from the following IP addresses:"
7754 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7755 # Circulation > Self check-out module
7757 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7758 "Help page of the web-based self checkout system:"
7760 " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự "
7763 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7764 # Circulation > Self check-out module
7767 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7768 "self check-in screen:"
7770 " Bao gồm các HTML sau đây trong trang 'Trợ giúp' của hệ thống mượn trả tự "
7773 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7774 # Circulation > Self check-out module
7776 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7777 msgstr " Không kích hoạt"
7779 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7780 # Circulation > Self check-out module
7782 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7785 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7786 # Circulation > Self Checkout
7789 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7790 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7791 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
7793 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7794 # Circulation > Self check-out module
7797 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7799 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
7801 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7802 # Circulation > Self check-out module
7804 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7805 msgstr " giây không hoạt động."
7807 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7808 # Circulation > Self check-out module
7811 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7812 "self check-in screens:"
7814 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả tự "
7817 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7818 # Circulation > Self check-out module
7821 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7822 "the self check-in screens:"
7824 " Bao gồm Javascript sau đây trên tất cả các trang trong giao diện mượn trả "
7827 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7828 # Circulation > Self check-out module
7829 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7830 msgstr " Không hiển thị"
7832 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7833 # Circulation > Self check-out module
7834 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7837 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7838 # Circulation > Self Checkout
7841 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7842 "self checkout is finished."
7843 msgstr " hộp thoại in biên lai sau khi thao tác mượn trả tự động kết thúc."
7845 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7846 # Circulation > Self check-out module
7848 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7849 "self checkout system login after"
7850 msgstr " Tự động thoát khỏi giao diện mượn trả tự động sau"
7852 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7853 # Circulation > Self check-out module
7854 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7855 msgstr " giây không hoạt động."
7857 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7859 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7860 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7861 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7864 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7865 # Circulation > Self Checkout
7868 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7869 "self checkout system with their"
7870 msgstr " Bạn đọc đăng nhập vào giao diện mượn trả tự động bằng"
7872 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7873 # Circulation > Self Checkout
7875 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7876 msgstr " Đăng ký cá biệt"
7878 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7879 # Circulation > Self Checkout
7881 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7882 msgstr " Tên đăng nhập và mật khẩu"
7884 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7885 # Circulation > Self check-out module
7887 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7888 msgstr " Không hiển thị"
7890 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7891 # Circulation > Self check-out module
7893 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7896 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7897 # Circulation > Checkout Policy
7900 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7901 "list, even items that were not checked out."
7902 msgstr " tất cả các tài liệu tới kho CART khi tài liệu được trả lại thư viện."
7904 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7905 # Circulation > Self check-out module
7906 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7907 msgstr " Không hiển thị"
7909 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7910 # Circulation > Self check-out module
7911 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7914 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7915 # Circulation > Self check-out module
7917 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7918 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7920 " hình ảnh của bạn đọc (nếu có) khi bạn đọc sử dụng giao diện mượn trả tự "
7923 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7925 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7926 "separated with a pipe '|')"
7929 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7931 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7932 "for loan' values of"
7935 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7936 # Circulation > Holds policy
7938 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7939 msgstr " Không cho phép"
7941 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7942 # Circulation > Interface
7943 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7946 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7947 # Circulation > Interface
7948 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7949 msgstr " Không cho phép"
7951 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7952 # Circulation > Interface
7954 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7955 msgstr " cán bộ thư viện xác định ngày hết hạn cho một lần ghi mượn tài liệu."
7957 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7958 # Circulation > Interface
7959 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7962 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7963 # Circulation > Interface
7964 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7965 msgstr " Không cho phép"
7967 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7968 # Circulation > Interface
7970 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7972 msgstr " cán bộ thư viện thay đổi ngày ghi trả tài liệu của bạn đọc."
7974 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7976 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7977 "staff interface, display"
7980 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7981 # Circulation > Checkout Policy
7984 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7986 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
7988 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7989 # Circulation > Checkout Policy
7992 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7994 msgstr " thư viện quản lý tài liệu."
7996 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7997 # Circulation > Holds policy
7999 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
8000 "commas; if empty, uses all libraries)"
8002 " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các "
8003 "thư viện đều được sử dụng)"
8005 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8007 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
8008 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
8009 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8012 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8013 # Circulation > Holds policy
8016 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
8019 " (như là mã thư viện, ngăn cách bởi dấu phẩy; nếu bạn bỏ trống, tất cả các "
8020 "thư viện đều được sử dụng)"
8022 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8023 # Circulation > Holds policy
8024 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
8025 msgstr " trong thứ tự bất kì."
8027 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8028 # Circulation > Holds policy
8029 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
8030 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
8032 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8033 # Circulation > Holds policy
8035 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
8036 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
8038 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8039 # Circulation > Holds policy
8041 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
8042 msgstr " trong thứ tự bất kì."
8044 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
8045 # Circulation > Holds policy
8047 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
8048 msgstr " trong thứ tự được liệt kê."
8050 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8051 # Circulation > Interface
8053 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
8056 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8057 # Circulation > Interface
8059 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
8062 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
8063 # Circulation > Checkout Policy
8065 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
8066 msgstr " Sử dụng chính sách lưu thông của"
8068 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8069 # Circulation > Course reserves
8071 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
8072 msgstr " Không sử dụng"
8074 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8075 # Circulation > Fines Policy
8077 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
8078 msgstr " Không phạt"
8080 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
8082 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
8083 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8084 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
8085 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8086 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8090 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8091 # Circulation > Holds policy
8092 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
8095 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8096 # Circulation > Holds policy
8097 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
8098 msgstr " Không cho phép"
8100 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
8101 # Circulation > Holds Policy
8104 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
8106 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện nhân viên."
8108 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8109 # Circulation > Holds policy
8110 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
8113 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8114 # Circulation > Holds policy
8115 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
8116 msgstr " Không cho phép"
8118 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8119 # Circulation > Holds policy
8120 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
8121 msgstr " tạm dừng các yêu cầu đặt mượn từ giao diện OPAC."
8123 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8124 # Circulation > Fines Policy
8126 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
8127 msgstr " trực tiếp."
8129 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8130 # Circulation > Fines Policy
8132 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8133 msgstr " trực tiếp."
8135 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8136 # Circulation > Fines Policy
8139 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8140 "suspension expiration."
8141 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
8143 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8144 # Circulation > Checkout Policy
8146 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8147 msgstr " Không cho phép"
8149 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8150 # Circulation > Checkout Policy
8152 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8153 msgstr " Chính sách ghi mượn"
8155 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8157 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8158 "checkouts when checked out."
8161 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8162 # Circulation > Holds policy
8163 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8164 msgstr " Không vận chuyển"
8166 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8167 # Circulation > Holds policy
8168 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8169 msgstr " Vận chuyển"
8171 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8172 # Circulation > Holds policy
8174 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8175 "all waiting holds."
8176 msgstr " các tài liệu khi hủy tất cả các yêu cầu đặt mượn trên chúng."
8178 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8179 # Circulation > Checkout policy
8181 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8184 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8185 # Circulation > Checkout policy
8187 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8188 msgstr " Không khóa"
8190 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8192 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8193 "when a transfer is triggered."
8196 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8197 # Circulation > Checkout Policy
8200 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8201 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8203 " Hiển thị một cảnh báo \"Vận chuyển tới nơi nhận\" trên màn hình nếu nơi "
8204 "nhận không nhận được tài liệu sau"
8206 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8207 # Circulation > Checkout policy
8208 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8209 msgstr " ngày kể từ thời điểm gửi tài liệu."
8211 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8212 # Circulation > Holds policy
8214 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8215 msgstr " Không cho phép"
8217 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8218 # Circulation > Holds policy
8220 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8223 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8225 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8226 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8229 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8230 # Circulation > Holds policy
8232 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8235 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8236 # Circulation > Holds policy
8238 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8239 msgstr " Không cho phép"
8241 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8243 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8244 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8247 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8248 # Circulation > Self check-out module
8250 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8253 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8255 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8256 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8260 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8262 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8263 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8266 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8268 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8269 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8270 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8274 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8276 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8277 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8278 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8279 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8282 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8284 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8285 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8289 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8291 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8292 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8296 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8298 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8299 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8300 "all other rules.</strong>"
8303 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8305 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8306 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8307 "items with no location assigned.<br/>"
8310 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8312 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8313 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8317 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8319 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8320 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8323 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8325 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8326 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8330 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8332 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8333 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8337 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8339 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8340 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8341 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8342 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8346 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8348 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8349 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8352 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8354 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8355 "be on a separate line."
8358 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8360 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8361 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8362 "matches the items not for loan value"
8365 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8367 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8368 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8369 "'Ordered' to now be available for loan."
8372 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8374 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8375 "should be on a separate line."
8378 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8380 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8381 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8382 "matches the items not for loan value"
8385 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8387 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8388 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8389 "'Ordered' to now be available for loan."
8392 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8393 # Circulation > Interface
8394 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8397 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8398 # Circulation > Interface
8400 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8401 msgstr " Không cập nhật"
8403 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8404 # Circulation > Interface
8407 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8408 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8409 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8410 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8412 " tổng số lần ghi mượn của biểu ghi thư mục khi một tài liệu được ghi mượn "
8413 "cho bạn đọc.(Cảnh báo! Tính năng này làm chậm hệ thống của bạn. Bạn hãy sử "
8414 "dụng update_totalissues.pl để cập nhật tổng số lần ghi mượn cho biểu ghi thư "
8417 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8418 # Circulation > Checkout policy
8419 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8422 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8423 # Circulation > Checkout policy
8424 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8425 msgstr " Không giới hạn"
8427 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8428 # Circulation > Checkout policy
8429 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8432 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8433 # Circulation > Checkout policy
8434 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8435 msgstr " mã bộ sưu tập"
8437 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8438 # Circulation > Checkout policy
8439 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8440 msgstr " kiểu tài liệu"
8442 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8443 # Circulation > Checkout policy
8445 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8446 msgstr " các tài liệu vận chuyển giữa các thư viện theo"
8448 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8449 # Circulation > Course reserves
8451 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8452 msgstr " Không sử dụng"
8454 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8455 # Circulation > Course reserves
8457 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8460 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8461 # Circulation > Checkout Policy
8464 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8465 msgstr " chính sách lưu thông."
8467 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8468 # Circulation > Course reserves
8469 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8470 msgstr " Không sử dụng"
8472 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8473 # Circulation > Course reserves
8474 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8477 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8478 # Circulation > Course Reserves
8480 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8481 msgstr " mô đun Course Reserves của Koha."
8483 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8484 # Circulation > Course reserves
8486 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8489 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8490 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8493 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8494 # Circulation > Holds policy
8496 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8497 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
8499 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8500 # Circulation > Checkout policy
8502 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8503 msgstr " yêu cầu xác nhận"
8505 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8506 # Circulation > Course reserves
8508 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8509 msgstr " Không sử dụng"
8511 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8512 # Circulation > Course reserves
8514 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8517 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8519 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8520 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8524 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8525 # Circulation > Checkout policy
8526 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8527 msgstr " Không sử dụng"
8529 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8530 # Circulation > Checkout policy
8531 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8534 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8535 # Circulation > Checkout Policy
8538 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8539 "calculating optimal holds filling between libraries."
8541 " \"Ma trận giá vận chuyển\" để tính toán tối ưu việc đáp ứng các yêu cầu đặt "
8544 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8545 # Circulation > Interface
8546 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8547 msgstr " Không thông báo"
8549 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8550 # Circulation > Interface
8551 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8554 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8555 # Circulation > Interface
8557 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8558 "patron whose items they are checking in."
8560 " cho cán bộ thư viện các đặt mượn của bạn đọc đối với tài liệu được trả lại."
8562 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8563 # Circulation > Self check-out module
8564 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8565 msgstr " Không kích hoạt"
8567 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8568 # Circulation > Self check-out module
8569 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8572 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8573 # Circulation > Self Checkout
8576 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8577 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8578 msgstr " giao diện mượn trả tự động (Có sẵn tại: /cgibin/koha/sco/scomain.pl)"
8580 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8581 # Circulation > Fines Policy
8582 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8585 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8586 # Circulation > Fines Policy
8588 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8589 msgstr " Không phạt tiền"
8591 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8592 # Circulation > Fines Policy
8594 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8595 "patron loses an item."
8597 " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá "
8598 "thay thế của tài liệu"
8600 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8601 # Circulation > Fines Policy
8603 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8606 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8607 # Circulation > Fines Policy
8608 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8609 msgstr " Không phạt"
8611 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8612 # Circulation > Fines Policy
8615 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8618 " khoản tiền bổ sung ngoài giá thay thế tài liệu khi bạn đọc làm mất tài liệu "
8621 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8622 # Circulation > Holds policy
8623 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8626 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8627 # Circulation > Holds Policy
8630 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8631 "independentbranches)"
8632 msgstr " Không cho phép (với chi nhánh độc lập)"
8634 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8635 # Circulation > Holds policy
8637 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8638 "place a hold on an item from another library"
8639 msgstr " bạn đọc đặt mượn tài liệu từ thư viện khác"
8641 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8642 # Circulation > Holds Policy
8645 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8646 "statuses when counting items:"
8647 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
8649 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8650 # Circulation > Holds policy
8652 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8655 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8656 # Circulation > Holds policy
8657 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8658 msgstr " Không kích hoạt"
8660 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8661 # Circulation > Holds policy
8662 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8665 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8666 # Circulation > Holds policy
8668 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8671 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8672 # Circulation > Holds policy
8674 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8675 msgstr " Không kích hoạt"
8677 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8679 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8680 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8684 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8685 # Circulation > Holds policy
8687 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8690 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8691 # Circulation > Holds Policy
8694 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8696 msgstr " ngày đối với các tài liệu có nhiều hơn"
8698 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8699 # Circulation > Holds policy
8701 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8704 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8705 # Circulation > Holds policy
8707 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8708 msgstr " Không kích hoạt"
8710 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8711 # Circulation > Holds policy
8714 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8716 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
8718 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8719 # Circulation > Holds policy
8720 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8721 msgstr " việc giảm thời gian ghi mượn tài liệu đi"
8723 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8724 # Circulation > Holds policy
8725 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8726 msgstr " Không kích hoạt"
8728 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8729 # Circulation > Holds policy
8730 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8733 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8734 # Circulation > Holds policy
8736 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8737 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8739 " gửi một thư điện tử tới cán bộ quản trị Koha khi có một yêu cầu đặt mượn "
8742 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8743 # Circulation > Fines Policy
8745 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8746 msgstr " trực tiếp."
8748 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8749 # Circulation > Fines Policy
8751 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8752 msgstr " trực tiếp."
8754 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8755 # Circulation > Fines Policy
8757 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8758 msgstr " Tính toán tiền phạt được dựa trên số ngày quá hạn"
8760 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8762 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8763 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8764 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8765 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8766 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8767 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8770 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8771 # Circulation > Fines Policy
8772 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8773 msgstr " Tính toán và tính phí"
8775 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8776 # Circulation > Fines Policy
8778 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8779 msgstr " Tính toán và tính phí"
8781 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8782 # Circulation > Fines Policy
8783 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8784 msgstr " Không tính toán"
8786 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8787 # Circulation > Fines Policy
8789 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8790 msgstr " Không tính toán"
8792 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8793 # Circulation > Fines Policy
8796 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8799 " các khoản tiền phạt (khi <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> đang được "
8802 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8804 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8805 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8808 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8809 # Circulation > Interface
8810 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8811 msgstr " Không kích hoạt"
8813 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8814 # Circulation > Interface
8815 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8818 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8819 # Circulation > Interface
8821 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8822 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8823 "not turn up any results during an item barcode search."
8825 " tính năng tìm kiếm tài liệu theo từ khóa nhập vào cửa sổ ghi mượn trong "
8826 "trường hợp không tìm thấy đăng ký cá biệt phù hợp."
8828 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8829 # Circulation > Interface
8830 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8831 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu CueCat"
8833 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8834 # Circulation > Interface
8835 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8836 msgstr " Chuyển đổi từ mẫu Libsuite8"
8838 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8839 # Circulation > Interface
8840 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
8843 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8844 # Circulation > Interface
8847 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
8848 msgstr " EAN13 hoặc UPCA từ"
8850 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8851 # Circulation > Interface
8852 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
8853 msgstr " Loại bỏ dấu cách từ"
8855 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8856 # Circulation > Interface
8858 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
8860 msgstr " Loại bỏ số đầu tiên từ kiểu Tprefix"
8862 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8864 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
8865 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
8869 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8870 # Circulation > Checkout policy
8872 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
8873 "OPAC if they owe more than"
8875 " Ngăn chặn không cho bạn đọc đặt mượn tài liệu trên OPAC nếu bạn đọc có số "
8878 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8879 # Circulation > Checkout policy
8880 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
8881 msgstr " [% local_currency %]."
8883 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8884 # Circulation > Holds policy
8886 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
8887 msgstr " Bạn đọc chỉ có thể yêu cầu"
8889 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8891 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
8892 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
8895 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8896 # Circulation > Checkout Policy
8899 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
8900 "they have more than"
8902 " Ngăn chặn không cho bạn đọc ghi mượn tài liệu nếu bạn đọc có số tiền phạt "
8905 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8906 # Circulation > Checkout policy
8907 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
8908 msgstr " [% local_currency %]."
8910 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8911 # Circulation > Interface
8912 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
8915 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8916 # Circulation > Interface
8918 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
8920 msgstr " tài liệu được ghi trả sau cùng trên giao diện ghi trả tài liệu."
8922 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8923 # Circulation > Interface
8925 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
8926 "the circulation page from"
8928 " Sắp xếp tài liệu được ghi mượn trước đó trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
8930 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8931 # Circulation > Interface
8932 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
8933 msgstr " của ngày hết hạn."
8935 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8936 # Circulation > Interface
8937 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8938 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
8940 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8941 # Circulation > Interface
8942 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8943 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
8945 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8946 # Circulation > Interface
8948 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
8949 "circulation page from"
8951 " Sắp xếp tài liệu ghi mượn trong ngày trên giao diện phân hệ lưu thông từ"
8953 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8954 # Circulation > Interface
8956 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
8957 msgstr " của ngày hết hạn."
8959 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8960 # Circulation > Interface
8961 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8962 msgstr " sớm nhất tới muộn nhất"
8964 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8965 # Circulation > Interface
8966 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8967 msgstr " muộn nhất tới sớm nhất"
8969 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8970 # Circulation > Checkout Policy
8972 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
8973 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
8975 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8976 # Circulation > Checkout Policy
8979 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8981 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
8983 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8984 # Circulation > Checkout Policy
8987 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8988 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
8990 msgstr " lịch và đẩy ngày hết hạn tới ngày làm việc tiếp theo của thư viện."
8992 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8993 # Circulation > Checkout Policy
8996 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
8998 msgstr " lịch và bỏ qua các ngày nghỉ của thư viện."
9000 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
9001 # Circulation > Checkout Policy
9003 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
9004 msgstr " Tính toán ngày hết hạn bằng cách sử dụng"
9006 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9007 # Circulation > Course reserves
9009 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
9010 msgstr " Không sử dụng"
9012 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9013 # Circulation > Course reserves
9015 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
9018 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
9019 # Circulation > Fines Policy
9022 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
9023 "defined for the item type."
9025 " bạn đọc làm mất tài liệu của thư viện. Số tiền phạt bạn đọc bằng với giá "
9026 "thay thế của tài liệu"
9029 msgid "enhanced_content.pref"
9030 msgstr "Nội dung nâng cao"
9033 # Enhanced content > All
9034 msgid "enhanced_content.pref All"
9038 # Enhanced content > Amazon
9039 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
9043 # Enhanced content > Babelthèque
9044 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
9045 msgstr " Babelthèque"
9048 # Enhanced content > Baker and Taylor
9049 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
9050 msgstr " Baker và Taylor"
9053 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9055 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
9056 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9059 # Enhanced content > Google
9060 msgid "enhanced_content.pref Google"
9064 # Enhanced Content > HTML5 Media
9066 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
9067 msgstr " HTML5 Media"
9070 # Enhanced content > Library Thing
9071 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
9072 msgstr " Library Thing"
9075 # Enhanced Content > Local Cover Images
9077 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
9078 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9081 # Enhanced content > All
9083 msgid "enhanced_content.pref Manual"
9087 # Enhanced content > Novelist Select
9088 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
9089 msgstr " Novelist Select"
9092 # Enhanced content > Open Library
9093 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
9094 msgstr " Open Library"
9097 # Enhanced content > OverDrive
9098 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
9102 # Enhanced content > Syndetics
9103 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
9107 # Enhanced content > Tagging
9108 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
9109 msgstr " Nhãn tài liệu"
9111 # Enhanced content > All >
9113 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
9114 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
9115 "all sources selected."
9118 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9119 # Enhanced content > Local or remote cover images
9120 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
9123 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9124 # Enhanced content > Local or remote cover images
9125 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
9126 msgstr " Không cho phép"
9128 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
9129 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9132 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9133 "each bibliographic record and item."
9134 msgstr " nhiều ảnh bìa được đính kèm tới mỗi biểu ghi thư mục."
9136 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9137 # Enhanced content > Amazon
9138 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9139 msgstr " Đặt thẻ liên kết"
9141 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9142 # Enhanced content > Amazon
9144 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9145 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9147 " trên liên kết tới Amazon. Điều này có thể loại bỏ phí giới thiệu cho thư "
9148 "viện của bạn nếu một bạn đọc mua một tài liệu trên đó."
9150 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9151 # Enhanced content > Amazon
9152 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9153 msgstr " Không hiển thị"
9155 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9156 # Enhanced content > Amazon
9157 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9160 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9161 # Enhanced content > Amazon
9163 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9164 "results and item detail pages on the staff interface."
9166 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9167 "trên giao diện nhân viên."
9169 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9170 # Enhanced content > Amazon
9171 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9174 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9175 # Enhanced content > Amazon
9176 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9179 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9180 # Enhanced content > Amazon
9181 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9182 msgstr " nước Canada"
9184 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9185 # Enhanced content > Amazon
9186 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9189 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9190 # Enhanced content > Amazon
9191 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9194 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9195 # Enhanced content > Amazon
9197 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9198 msgstr " nước Canada"
9200 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9201 # Enhanced content > Amazon
9202 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9203 msgstr " nước Nhật Bản"
9205 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9206 # Enhanced content > Amazon
9207 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9208 msgstr " Sử dụng dữ liệu Amazon từ trang web"
9210 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9211 # Enhanced content > Amazon
9212 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9215 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9216 # Enhanced content > Babelthèque
9217 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9220 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9221 # Enhanced content > Babelthèque
9222 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9223 msgstr " Không bao gồm"
9225 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9226 # Enhanced content > Babelthèque
9228 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9229 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9231 " thông tin (như là đánh giá và trích dẫn) từ Babelthèque trong trang hiển "
9232 "thị chi tiết tài liệu trên giao diện OPAC."
9234 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9235 # Enhanced Content > Babelthèque
9238 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9241 " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www."
9242 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
9244 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9245 # Enhanced Content > Babelthèque
9248 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9251 " Xác định URL cho tệp tin Javacript Babeltheque (ví dụ như: http://www."
9252 "babeltheque.com/bw_XX.js)"
9254 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9255 # Enhanced Content > Babelthèque
9258 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9259 "com/.../file.csv.bz2)."
9261 " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www."
9262 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9264 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9265 # Enhanced Content > Babelthèque
9268 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9269 "Babelthèque periodic update: "
9271 " Xác định URL cho thời gian cập nhật Babeltheque (ví dụ như: http://www."
9272 "babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
9274 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9275 # Enhanced content > Baker and Taylor
9277 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9278 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9279 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
9280 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9282 " <em>isbn</em></code> (bạn nên điền giá trị vào, ví dụ như <code>ocls."
9283 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
9284 "parentNum=10923&key=</code>). Nếu bạn để trống liên kết sẽ không được "
9287 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9288 # Enhanced content > Baker and Taylor
9290 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9291 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9293 " Liên kết \"Nhà sách thư viện của tôi\" của Baker và Taylor được truy cập "
9294 "tại địa chỉ <code>https://"
9296 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9297 # Enhanced content > Baker and Taylor
9298 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9301 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9302 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9305 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9306 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9307 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9309 " các liên kết Baker và Taylor và ảnh bìa tới giao diện OPAC và giao diện "
9310 "nhân viên. Bạn phải nhập vào tên đăng nhập và mật khẩu (bạn có thể tìm thấy "
9311 "trong các liên kết tới hình ảnh."
9313 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9314 # Enhanced content > Baker and Taylor
9315 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9316 msgstr " Không thêm"
9318 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9319 # Enhanced content > Baker and Taylor
9320 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9323 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9324 # Enhanced content > Baker and Taylor
9326 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9328 msgstr " Truy cập Baker và Taylor sử dụng tên đăng nhập"
9330 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9331 # Enhanced content > Baker and Taylor
9332 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9333 msgstr " và mật khẩu"
9335 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9336 # Enhanced content > Coce cover images cache
9337 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9338 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9340 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9341 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9343 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9344 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9346 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9347 # Enhanced content > Google
9349 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9352 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9353 # Enhanced content > Open Library
9355 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9356 msgstr " Open Library"
9358 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9359 # Enhanced content > Coce cover images cache
9361 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9363 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
9365 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9366 # Enhanced content > Local or remote cover images
9368 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9369 msgstr " Không hiển thị"
9371 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9372 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9375 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9376 "{field}, like {001}."
9378 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài "
9379 "liệu trong giao diện nhân viên."
9381 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9383 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9384 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9387 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9388 # Enhanced content > Amazon
9390 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9393 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9394 # Enhanced content > Amazon
9396 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9399 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9401 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9402 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9405 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9406 # Enhanced content > Amazon
9409 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9412 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9413 "trên giao diện OPAC."
9415 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9416 # Enhanced content > Amazon
9419 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9420 "staff interface.<br/>"
9422 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9423 "trên giao diện nhân viên."
9425 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9426 # Enhanced content > All
9427 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9428 msgstr " Không hiển thị"
9430 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9431 # Enhanced content > All
9432 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9435 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9436 # Enhanced Content > All
9439 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9440 "staff interface (if found by one of the services below)."
9442 " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện nhân viên (Nếu tìm thấy "
9443 "theo một trong các nguồn bên dưới)."
9445 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9446 # Enhanced content > Google
9447 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9450 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9451 # Enhanced content > Google
9452 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9453 msgstr " Không thêm"
9455 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9456 # Enhanced content > Google
9458 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9459 "search results and item detail pages on the OPAC."
9461 " ảnh bìa từ Google books tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
9462 "liệu trên giao diện OPAC."
9464 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9465 # Enhanced content > HTML5 media
9467 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9468 "player for files catalogued in field 856"
9470 " Hiển thị một thẻ với chương trình chạy HTML5 cho các tệp tin được biên mục "
9473 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9474 # Enhanced Content > HTML5 Media
9476 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9477 msgstr " trong OPAC và giao diện nhân viên."
9479 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9480 # Enhanced content > HTML5 media
9481 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9482 msgstr " trong OPAC."
9484 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9485 # Enhanced Content > HTML5 Media
9487 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9488 msgstr " trong giao diện nhân viên."
9490 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9491 # Enhanced content > HTML5 media
9492 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9493 msgstr " không hiển thị."
9495 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9496 # Enhanced content > HTML5 media
9497 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9498 msgstr " (phân cách bằng |)."
9500 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9501 # Enhanced content > HTML5 media
9502 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9503 msgstr " Các tệp tin mở rộng"
9505 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9506 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9508 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9509 msgstr " Không kích hoạt"
9511 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9512 # Enhanced Content > HTML5 Media
9514 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9515 msgstr " HTML5 Media"
9517 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9518 # Enhanced content > HTML5 media
9520 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9521 msgstr " không hiển thị."
9523 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9524 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9526 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9527 msgstr " Không kích hoạt"
9529 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9530 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9532 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9535 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9536 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9539 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9541 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9543 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9545 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
9546 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9547 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9551 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9552 # Enhanced content > HTML5 media
9554 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9555 msgstr " không hiển thị."
9557 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9559 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9560 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9563 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9565 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9566 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9569 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9570 # Enhanced content > Amazon
9572 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9575 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9576 # Enhanced content > Amazon
9578 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9579 msgstr " nước Canada"
9581 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9582 # Enhanced content > Amazon
9584 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9587 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9588 # Enhanced Content > Plugins
9590 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9593 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9594 # Enhanced content > Amazon
9596 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9599 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9600 # Enhanced content > Amazon
9602 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9605 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9607 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9608 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9612 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9613 # Enhanced Content > Plugins
9615 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9618 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9619 # Enhanced Content > Plugins
9621 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9622 msgstr " Không kích hoạt"
9624 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9625 # Enhanced Content > Plugins
9627 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9628 msgstr " Không kích hoạt"
9630 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9631 # Enhanced content > Amazon
9633 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9634 msgstr " nước Nhật Bản"
9636 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9637 # Enhanced content > Amazon
9639 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9642 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9643 # Enhanced Content > Library Thing
9646 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9647 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9649 " <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">đăng ký</a>, sau đó "
9650 "truy cập vào ID của bạn dưới đây."
9652 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9653 # Enhanced content > Library Thing
9654 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9655 msgstr " Không hiển thị"
9657 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9658 # Enhanced content > Library Thing
9659 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9662 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9663 # Enhanced content > Library Thing
9665 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9666 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9667 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9669 " các đánh giá, tài liệu tượng tự, các trường từ Library Thing trên trang "
9670 "hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC. Nếu bạn kích hoạt tính năng này, bạn "
9673 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9674 # Enhanced content > Library Thing
9675 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9678 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9679 # Enhanced content > Library Thing
9681 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9682 "Libraries using the customer ID"
9684 " Truy cập vào Library Thing của thư viện bằng cách sử dụng ID của khách hàng"
9686 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9687 # Enhanced content > Library Thing
9689 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9690 "for Libraries content"
9691 msgstr " Hiển thị Library Thing cho nội dung thư viện"
9693 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9694 # Enhanced content > Library Thing
9696 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9697 "bibliographic information."
9698 msgstr " trong dòng với thông tin thư mục."
9700 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9701 # Enhanced content > Library Thing
9702 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9703 msgstr " trong các thẻ."
9705 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9706 # Enhanced content > Local or remote cover images
9708 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9709 msgstr " Không hiển thị"
9711 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9712 # Enhanced content > Amazon
9714 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9717 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9718 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9721 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9722 "interface search and details pages."
9724 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang Hiển thị chi tiết tài "
9725 "liệu trong giao diện nhân viên."
9727 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9728 # Enhanced content > Novelist Select
9729 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9732 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9733 # Enhanced content > Novelist Select
9734 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9735 msgstr " Không thêm"
9737 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9738 # Enhanced content > Novelist Select
9740 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9741 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9742 "can be seen in image links)."
9744 " nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và "
9745 "mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
9747 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9748 # Enhanced content > Novelist Select
9750 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9753 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9754 # Enhanced content > Novelist Select
9757 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9759 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
9761 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9762 # Enhanced content > Novelist Select
9764 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9766 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
9768 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9769 # Enhanced Content > Novelist Select
9771 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9774 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9775 # Enhanced content > Novelist Select
9777 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9780 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9781 # Enhanced content > Novelist Select
9783 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9784 msgstr " Không thêm"
9786 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9787 # Enhanced content > Novelist Select
9790 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9791 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9792 "password, which can be seen in image links)."
9794 " nội dung trên Novelist Select tới OPAC (yêu cầu bạn nhập tên đăng nhập và "
9795 "mật khẩu, bạn có thể tìm thấy thông tin trong liên kết tới hình ảnh)."
9797 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9798 # Enhanced content > Novelist Select
9801 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9802 "using user profile"
9803 msgstr " Truy cập Novelist Select sử dụng tên đăng nhập"
9805 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9806 # Enhanced Content > Novelist Select
9809 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9812 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9813 # Enhanced content > Novelist Select
9815 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9818 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9819 # Enhanced content > Novelist Select
9822 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9824 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
9826 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9827 # Enhanced content > Novelist Select
9829 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9830 msgstr " trên thẻ Holding"
9832 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9833 # Enhanced content > Novelist Select
9835 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9836 msgstr " dưới thẻ Holding"
9838 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9839 # Enhanced content > Novelist Select
9841 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9842 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
9844 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9845 # Enhanced content > Novelist Select
9846 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9849 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9850 # Enhanced content > Novelist Select
9852 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9853 msgstr " Hiển thị nội dung Novelist Select"
9855 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9856 # Enhanced content > Novelist Select
9857 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
9858 msgstr " trên thẻ Holding"
9860 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9861 # Enhanced content > Novelist Select
9862 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
9863 msgstr " dưới thẻ Holding"
9865 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9866 # Enhanced content > Novelist Select
9867 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
9868 msgstr " trong một thẻ trên OPAC"
9870 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9871 # Enhanced content > Novelist Select
9873 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
9875 msgstr " dưới danh sách thả xuống \"Lưu biểu ghi\", về phía bên phải"
9877 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9878 # Enhanced content > Amazon
9879 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
9880 msgstr " Không hiển thị"
9882 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9883 # Enhanced content > Amazon
9884 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
9887 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9888 # Enhanced content > Amazon
9890 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
9891 "search results and item detail pages on the OPAC."
9893 " ảnh bìa từ Amazon trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài liệu "
9894 "trên giao diện OPAC."
9896 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9897 # Enhanced content > All
9898 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
9899 msgstr " Không hiển thị"
9901 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9902 # Enhanced content > All
9903 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
9906 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9907 # Enhanced content > All
9909 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9911 msgstr " các bản sao khác của một tài liệu trên giao diện OPAC."
9913 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9914 # Enhanced content > Local or remote cover images
9916 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
9917 msgstr " Không hiển thị"
9919 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9920 # Enhanced content > Amazon
9922 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
9925 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9926 # Enhanced content > Local or remote cover images
9928 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
9929 "search and details pages."
9931 " ảnh bìa lưu trên máy chủ trên trang tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
9932 "liệu trong giao diện OPAC."
9934 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9935 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9937 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
9938 msgstr " Không kích hoạt"
9940 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9941 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9943 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
9946 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9947 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9949 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
9950 msgstr " Ảnh bìa lưu trên máy chủ"
9952 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9953 # Enhanced content > Open Library
9954 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
9957 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9958 # Enhanced content > Open Library
9959 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
9960 msgstr " Không thêm"
9962 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9963 # Enhanced content > Open Library
9965 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
9966 "search results and item detail pages on the OPAC."
9968 " ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết "
9969 "tài liệu trong giao diện OPAC."
9971 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9972 # Enhanced content > Open Library
9974 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
9975 msgstr " Không thêm"
9977 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9978 # Enhanced content > Open Library
9980 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
9983 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9984 # Enhanced content > Open Library
9987 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
9990 " ảnh bìa từ Open Library tới kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết "
9991 "tài liệu trong giao diện OPAC."
9993 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9995 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
9996 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9997 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
10000 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
10001 # Enhanced content > OverDrive
10004 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
10006 msgstr " và mật khẩu"
10008 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10009 # Enhanced content > OverDrive
10011 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
10014 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10015 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
10017 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
10018 msgstr " Không kích hoạt"
10020 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10021 # Enhanced content > OverDrive
10023 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
10026 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10028 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
10029 "have a SIP connection registered with"
10032 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10033 # Enhanced content > Tagging
10035 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
10036 msgstr " Không bắt buộc"
10038 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10039 # Enhanced content > OverDrive
10042 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
10043 "authentication against Koha"
10044 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
10046 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10047 # Enhanced content > OverDrive
10049 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
10050 msgstr " và mật khẩu"
10052 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10053 # Enhanced content > Tagging
10055 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
10058 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10059 # Enhanced content > OverDrive
10061 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
10064 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10065 # Enhanced content > OverDrive
10068 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
10071 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
10073 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10074 # Enhanced content > OverDrive
10076 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
10079 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
10080 # Enhanced content > OverDrive
10083 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
10084 "circulation history, and circulate items.<br />"
10086 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
10088 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10089 # Enhanced content > OverDrive
10090 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
10093 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10094 # Enhanced content > OverDrive
10096 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
10097 "information with the client key"
10098 msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
10100 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
10101 # Enhanced content > OverDrive
10102 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
10103 msgstr " và mật khẩu"
10105 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10106 # Enhanced content > OverDrive
10107 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
10110 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
10111 # Enhanced content > OverDrive
10113 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
10114 "catalog of library #"
10116 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
10118 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10119 # Enhanced content > OverDrive
10121 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
10124 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
10125 # Enhanced content > OverDrive
10128 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
10131 " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
10133 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10134 # Enhanced content > Syndetics
10135 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
10136 msgstr " Không hiển thị"
10138 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10139 # Enhanced content > Syndetics
10140 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
10143 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
10144 # Enhanced content > Syndetics
10146 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
10147 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10149 " các ghi chú về tác giả của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang "
10150 "hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10152 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10153 # Enhanced content > Syndetics
10154 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
10155 msgstr " Không hiển thị"
10157 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10158 # Enhanced content > Syndetics
10159 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
10162 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
10163 # Enhanced content > Syndetics
10165 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
10166 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
10168 " thông tin từ Syndetics về các giải thưởng của một nhan đề tài liệu giành "
10169 "được trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10171 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10172 # Enhanced content > Syndetics
10173 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
10174 msgstr " Sử dụng mã khách hàng"
10176 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
10177 # Enhanced content > Syndetics
10178 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
10179 msgstr " để truy cập Syndetics."
10181 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10182 # Enhanced content > Syndetics
10183 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
10184 msgstr " Không hiển thị"
10186 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10187 # Enhanced content > Syndetics
10188 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
10191 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10192 # Enhanced content > Syndetics
10195 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
10196 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
10198 " ảnh bìa từ Syndetics trên kết quả tìm kiếm và trang hiển thị chi tiết tài "
10199 "liệu trên OPAC trong một hình ảnh có kích thước"
10201 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10202 # Enhanced content > Syndetics
10203 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10206 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10207 # Enhanced content > Syndetics
10208 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10209 msgstr " trung bình"
10211 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10212 # Enhanced content > Syndetics
10213 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10216 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10217 # Enhanced content > Syndetics
10218 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10219 msgstr " Không hiển thị"
10221 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10222 # Enhanced content > Syndetics
10223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10226 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10227 # Enhanced Content > Syndetics
10230 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10231 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10232 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10233 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10235 " thông tin về các bản sao khác của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên "
10236 "trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC (khi OPACFRBRizeEditions hoạt "
10239 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10240 # Enhanced content > Syndetics
10241 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10242 msgstr " Không sử dụng"
10244 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10245 # Enhanced content > Syndetics
10246 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10249 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10250 # Enhanced content > Syndetics
10252 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10253 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10254 "client code below."
10256 " nội dung từ Syndetics. Chú ý rằng tính năng này yêu cầu bạn phải đăng ký "
10257 "dịch vụ và nhập mã của bạn vào tính năng dưới đây."
10259 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10260 # Enhanced content > Syndetics
10261 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10262 msgstr " Không hiển thị"
10264 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10265 # Enhanced content > Syndetics
10266 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10269 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10270 # Enhanced content > Syndetics
10272 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10273 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10275 " các trích dẫn của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi "
10276 "tiết tài liệu trong OPAC."
10278 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10279 # Enhanced content > Syndetics
10280 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10281 msgstr " Không hiển thị"
10283 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10284 # Enhanced content > Syndetics
10285 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10288 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10289 # Enhanced content > Syndetics
10291 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10292 "item detail pages on the OPAC."
10294 " bình luận của một nhan đề tài liệu từ Syndetics trên trang hiển thị chi "
10295 "tiết tài liệu trong OPAC."
10297 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10298 # Enhanced content > Syndetics
10299 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10300 msgstr " Không hiển thị"
10302 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10303 # Enhanced content > Syndetics
10304 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10307 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10308 # Enhanced content > Syndetics
10310 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10311 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10313 " thông tin trên các tài liệu khác trong một dịch vụ của nhan đề từ Syndetics "
10314 "trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10316 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10317 # Enhanced content > Syndetics
10318 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10319 msgstr " Không hiển thị"
10321 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10322 # Enhanced content > Syndetics
10323 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10326 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10327 # Enhanced content > Syndetics
10329 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10330 "on item detail pages on the OPAC."
10332 " tóm tắt của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài liệu "
10335 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10336 # Enhanced content > Syndetics
10337 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10338 msgstr " Không hiển thị"
10340 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10341 # Enhanced content > Syndetics
10342 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10345 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10346 # Enhanced content > Syndetics
10348 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10349 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10351 " bảng nội dung của một nhan đề từ Syndetics trên trang hiển thị chi tiết tài "
10354 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10355 # Enhanced content > Tagging
10356 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10359 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10360 # Enhanced content > Tagging
10361 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10362 msgstr " Không cho phép"
10364 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10365 # Enhanced content > Tagging
10367 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10368 msgstr " bạn đọc và cán bộ thư viện đặt các nhãn đánh dấu cho tài liệu."
10370 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10371 # Enhanced content > Tagging
10373 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10374 "of the ispell executable"
10375 msgstr " Cho phép các nhãn đánh dấu trong từ điển của các tệp tin chạy"
10377 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10378 # Enhanced content > Tagging
10380 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10381 "without moderation."
10382 msgstr " trên máy chủ để được thông qua mà không cần kiểm duyệt."
10384 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10385 # Enhanced content > Tagging
10386 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10389 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10390 # Enhanced content > Tagging
10391 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10392 msgstr " Không cho phép"
10394 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10395 # Enhanced content > Tagging
10397 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10398 "detail pages on the OPAC."
10400 " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ trang hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
10402 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10403 # Enhanced content > Tagging
10404 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10407 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10408 # Enhanced content > Tagging
10409 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10410 msgstr " Không cho phép"
10412 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10413 # Enhanced content > Tagging
10415 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10416 "results on the OPAC."
10417 msgstr " bạn đọc đánh dấu tài liệu từ kết quả tìm kiếm trên OPAC."
10419 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10420 # Enhanced content > Tagging
10421 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10422 msgstr " Không bắt buộc"
10424 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10425 # Enhanced content > Tagging
10426 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10429 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10430 # Enhanced content > Tagging
10432 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10433 "reviewed by a staff member before being shown."
10435 " các nhãn đánh dấu của bạn đọc phải được cán bộ thư viện kiểm tra lại trước "
10438 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10439 # Enhanced content > Tagging
10440 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10443 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10444 # Enhanced content > Tagging
10446 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10449 " nhãn đánh dấu tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC."
10451 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10452 # Enhanced content > Tagging
10453 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10456 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10457 # Enhanced content > Tagging
10459 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10460 msgstr " nhãn đánh dấu trên trang kết quả tìm kiếm trong OPAC."
10462 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10463 # Enhanced content > Library Thing
10464 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10465 msgstr " Không sử dụng"
10467 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10468 # Enhanced content > Library Thing
10469 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10472 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10473 # Enhanced Content > Library Thing
10476 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10477 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10478 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10479 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10480 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10483 " dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu "
10484 "(khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt "
10485 "từ Library Thing tới thư viện."
10490 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
10492 # E-resource management
10493 # Circulation > Interface
10495 msgid "erm.pref Interface"
10496 msgstr " Thông số giao diện"
10498 # E-resource management > Interface > ERMModule
10499 # Circulation > Fines Policy
10501 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10502 msgstr " Không tính toán"
10504 # E-resource management > Interface > ERMModule
10505 # Circulation > Self check-out module
10507 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10508 msgstr " Kích hoạt"
10510 # E-resource management > Interface > ERMModule
10511 # Circulation > Self check-out module
10513 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10514 msgstr " Kích hoạt"
10516 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10517 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10520 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10521 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10524 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10525 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10528 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10529 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10532 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10533 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10537 msgid "i18n_l10n.pref"
10538 msgstr "nội dung nâng cao"
10542 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10543 msgstr "nội dung nâng cao"
10545 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10548 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10549 msgstr " dd/mm/yyyy"
10551 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10553 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10554 msgstr " Định dạng thời gian"
10556 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10558 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10559 "Postal Code] [City] - [Country])"
10562 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10564 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10565 "Postal Code] [City] - [Country])"
10568 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10570 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10571 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10574 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10577 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10580 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10582 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10585 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10588 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10591 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10593 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10596 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10599 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10602 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10605 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10608 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10610 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10613 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10616 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10619 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10622 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10624 msgstr " là ngày đầu tuần."
10626 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10630 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10631 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau đây trên giao diện OPAC:"
10633 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10637 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10638 "the languages on the interface."
10639 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
10641 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10644 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10645 msgstr " Định dạng thời gian"
10647 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10649 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10650 msgstr " 12 giờ ( ví dụ như \"02:18 PM\" )"
10652 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10654 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10655 msgstr " 24 giờ ( ví dụ như \"14:18\" )"
10657 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10659 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10660 msgstr " Định dạng thời gian"
10662 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10665 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10668 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10671 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10672 msgstr " Không cho phép"
10674 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10676 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10677 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10678 "patron will be the one defined for the patron."
10681 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10684 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10685 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
10687 # I18N/L10N > Global > alphabet
10689 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10690 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10691 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10694 # I18N/L10N > Global > alphabet
10696 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10697 msgstr " Sử dụng các chữ cái"
10699 # I18N/L10N > Global > alphabet
10702 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10703 "space separated list of uppercase letters."
10705 " cho việc thống kê trong phân hệ bạn đọc. Các chữ cái được cách nhau bằng "
10708 # I18N/L10N > Global > dateformat
10711 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10712 msgstr " dd/mm/yyyy"
10714 # I18N/L10N > Global > dateformat
10716 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10717 msgstr " Định dạng ngày như"
10719 # I18N/L10N > Global > dateformat
10722 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10723 msgstr " dd/mm/yyyy"
10725 # I18N/L10N > Global > dateformat
10727 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10728 msgstr " dd/mm/yyyy"
10730 # I18N/L10N > Global > dateformat
10732 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10733 msgstr " mm/dd/yyyy"
10735 # I18N/L10N > Global > dateformat
10737 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10738 msgstr " yyyy-mm-dd"
10740 # I18N/L10N > Global > language
10743 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10745 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
10747 # I18N/L10N > Global > language
10751 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10752 "languages on the interface."
10753 msgstr " Kích hoạt các ngôn ngữ sau trên giao diện nhân viên:"
10755 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10757 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10760 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10762 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10763 msgstr " Không cho phép"
10765 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10768 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10770 msgstr " bạn đọc thay đổi ngôn ngữ hiển thị trên giao diện OPAC."
10774 msgid "interlibrary_loans.pref"
10775 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
10777 # Interlibrary loans
10778 # Searching > Features
10780 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10781 msgstr " Chức năng"
10783 # Interlibrary loans
10785 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10786 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
10788 # Interlibrary loans
10791 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10792 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
10794 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10795 # Circulation > Interface
10797 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10798 msgstr " Kích hoạt"
10800 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10801 # Circulation > Interface
10803 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10804 msgstr " Kích hoạt"
10806 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10807 # Circulation > Checkout Policy
10810 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10811 msgstr " chính sách lưu thông."
10813 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10814 # Circulation > Checkin Policy
10816 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10817 msgstr " Chính sách ghi trả"
10819 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10820 # Circulation > Self check-out module
10822 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10823 msgstr " Không cho phép"
10825 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10827 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10828 "availability during the request process."
10831 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10833 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10834 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10837 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10838 # Circulation > Interface
10841 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10842 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10843 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10844 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10845 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10848 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10850 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10851 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10854 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10855 # Circulation > Fines Policy
10857 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10858 msgstr " Không tính toán"
10860 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10861 # Circulation > Self check-out module
10863 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10864 msgstr " Kích hoạt"
10866 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10867 # Circulation > Checkout policy
10870 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
10872 msgstr " thư viện bạn đang đăng nhập."
10874 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
10876 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
10877 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
10878 "be the text displayed."
10881 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10882 # Circulation > Holds policy
10884 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
10885 msgstr " Kích hoạt"
10887 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10888 # Circulation > Holds policy
10890 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
10891 msgstr " Kích hoạt"
10893 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10895 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
10896 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
10897 "requests are immediately requested by backend."
10900 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10902 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
10903 "all installed backends will be enabled."
10906 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10908 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
10909 "initiated requests:"
10912 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10914 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
10915 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
10919 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10920 # Circulation > Checkout Policy
10923 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
10924 "when appropriate:"
10926 " Gửi tất cả các thông báo mà hệ thống gửi tới bạn đọc tới địa chỉ hòm thư"
10929 msgid "local_use.pref"
10930 msgstr "sử dụng nội bộ"
10935 msgid "local_use.pref Local use"
10936 msgstr "sử dụng nội bộ"
10938 # Local use > Local use >
10939 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
10944 msgstr "Nhật ký hệ thống"
10948 msgid "logs.pref Debugging"
10949 msgstr "Nhật ký hệ thống"
10953 msgid "logs.pref Logging"
10954 msgstr "Nhật ký hệ thống"
10956 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10957 # Logging > Logging
10959 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
10960 msgstr " Không ghi lại"
10962 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10963 # Logging > Logging
10965 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
10968 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10969 # Cataloging > Display
10971 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
10973 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
10976 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10978 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
10979 "that goes at most"
10982 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10983 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
10986 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10987 # Logging > Logging
10989 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
10990 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
10992 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10993 # Logging > Logging
10995 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
10996 msgstr " Không ghi lại"
10998 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10999 # Logging > Logging
11001 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
11004 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11005 # Logging > Logging
11007 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
11008 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11010 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11011 # Logging > Logging
11013 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
11014 msgstr " Không ghi lại"
11016 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
11017 # Logging > Logging
11019 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
11022 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11023 # Logging > Logging
11024 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
11025 msgstr " Không ghi lại"
11027 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11028 # Logging > Logging
11029 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
11032 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
11033 # Logging > Logging
11034 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
11035 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11037 # Logging > Logging > BorrowersLog
11038 # Logging > Logging
11039 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
11040 msgstr " Không ghi lại"
11042 # Logging > Logging > BorrowersLog
11043 # Logging > Logging
11044 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
11047 # Logging > Logging > BorrowersLog
11048 # Logging > Logging
11049 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
11050 msgstr " thay đổi của các biểu ghi bạn đọc."
11052 # Logging > Logging > CataloguingLog
11053 # Logging > Logging
11054 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
11055 msgstr " Không ghi lại"
11057 # Logging > Logging > CataloguingLog
11058 # Logging > Logging
11059 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
11062 # Logging > Logging > CataloguingLog
11063 # Logging > Logging
11065 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
11066 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11068 # Logging > Logging > ClaimsLog
11069 # Logging > Logging
11071 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
11072 msgstr " Không ghi lại"
11074 # Logging > Logging > ClaimsLog
11075 # Logging > Logging
11077 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
11080 # Logging > Logging > ClaimsLog
11081 # Logging > Logging
11084 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
11086 msgstr " khi một thông báo khiếu nại tự động gửi đi."
11088 # Logging > Logging > CronjobLog
11089 # Logging > Logging
11091 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
11092 msgstr " Không ghi lại"
11094 # Logging > Logging > CronjobLog
11095 # Logging > Logging
11097 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
11100 # Logging > Logging > CronjobLog
11101 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
11104 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11105 # Patrons > Patron forms
11107 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
11108 msgstr " Không thực hiện"
11110 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11111 # Patrons > Patron forms
11113 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
11114 msgstr " Không thực hiện"
11116 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
11118 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
11119 "HTML source for the OPAC and staff interface."
11122 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11123 # Circulation > Holds policy
11125 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
11126 msgstr " Không cho phép"
11128 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11129 # Circulation > Holds policy
11131 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
11132 msgstr " Không cho phép"
11134 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
11136 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
11137 "comment in the HTML source for the staff interface."
11140 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11141 # Logging > Logging
11143 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
11144 msgstr " Không ghi lại"
11146 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11147 # Logging > Logging
11149 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
11150 msgstr " Không ghi lại"
11152 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
11154 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
11155 "comment in the HTML source for the OPAC."
11158 # Logging > Logging > FinesLog
11159 # Logging > Logging
11160 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
11161 msgstr " Không ghi lại"
11163 # Logging > Logging > FinesLog
11164 # Logging > Logging
11165 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
11168 # Logging > Logging > FinesLog
11169 # Logging > Logging
11170 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
11171 msgstr " khi khoản tiền phạt thay đổi, được thanh toán hoặc được miễn giảm."
11173 # Logging > Logging > HoldsLog
11174 # Logging > Logging
11176 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
11177 msgstr " Không ghi lại"
11179 # Logging > Logging > HoldsLog
11180 # Logging > Logging
11182 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
11185 # Logging > Logging > HoldsLog
11187 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
11191 # Logging > Logging > IllLog
11192 # Logging > Logging
11194 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
11195 msgstr " Không ghi lại"
11197 # Logging > Logging > IllLog
11198 # Logging > Logging
11200 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
11203 # Logging > Logging > IllLog
11204 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
11207 # Logging > Logging > IssueLog
11208 # Logging > Logging
11209 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
11210 msgstr " Không ghi lại"
11212 # Logging > Logging > IssueLog
11213 # Logging > Logging
11214 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
11217 # Logging > Logging > IssueLog
11218 # Logging > Logging
11219 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11220 msgstr " khi các tài liệu được cho bạn đọc mượn."
11222 # Logging > Logging > NewsLog
11223 # Logging > Logging
11226 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
11228 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11230 # Logging > Logging > NewsLog
11231 # Logging > Logging
11233 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11234 msgstr " Không ghi lại"
11236 # Logging > Logging > NewsLog
11237 # Logging > Logging
11239 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11242 # Logging > Logging > NoticesLog
11243 # Logging > Logging
11245 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
11246 msgstr " các thay đổi của biểu ghi nhất quán."
11248 # Logging > Logging > NoticesLog
11249 # Logging > Logging
11251 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11252 msgstr " Không ghi lại"
11254 # Logging > Logging > NoticesLog
11255 # Logging > Logging
11257 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11260 # Logging > Logging > RecallsLog
11261 # Logging > Logging
11263 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11264 msgstr " Không ghi lại"
11266 # Logging > Logging > RecallsLog
11267 # Logging > Logging
11269 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11272 # Logging > Logging > RecallsLog
11274 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11278 # Logging > Logging > RenewalLog
11279 # Logging > Logging
11281 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11282 msgstr " Không ghi lại"
11284 # Logging > Logging > RenewalLog
11285 # Logging > Logging
11287 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11290 # Logging > Logging > RenewalLog
11291 # Logging > Logging
11293 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11294 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
11296 # Logging > Logging > ReportsLog
11297 # Logging > Logging
11299 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11300 msgstr " Không ghi lại"
11302 # Logging > Logging > ReportsLog
11303 # Logging > Logging
11305 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11308 # Logging > Logging > ReportsLog
11309 # Logging > Logging
11311 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11312 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
11314 # Logging > Logging > ReturnLog
11315 # Logging > Logging
11316 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11317 msgstr " Không ghi lại"
11319 # Logging > Logging > ReturnLog
11320 # Logging > Logging
11321 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11324 # Logging > Logging > ReturnLog
11325 # Logging > Logging
11327 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11328 msgstr " khi tài liệu được ghi trả."
11330 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11331 # Logging > Logging
11332 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11333 msgstr " Không ghi lại"
11335 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11336 # Logging > Logging
11337 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11340 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11341 # Logging > Logging
11342 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11343 msgstr " khi các ấn phẩm định kỳ được thêm vào, bị xóa hoặc thay đổi."
11347 msgstr "giao diện Opac"
11351 msgid "opac.pref Advanced search options"
11352 msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
11355 # OPAC > Appearance
11356 msgid "opac.pref Appearance"
11357 msgstr " Giao diện"
11360 # OPAC > Self Registration
11362 msgid "opac.pref Authentication"
11363 msgstr " Tự đăng ký"
11367 msgid "opac.pref Features"
11368 msgstr " Tính năng"
11371 # OPAC > Appearance
11373 msgid "opac.pref OpenURL"
11374 msgstr " Giao diện"
11378 msgid "opac.pref Policy"
11379 msgstr " Chính sách"
11383 msgid "opac.pref Privacy"
11389 msgid "opac.pref Restricted page"
11390 msgstr " Tính năng"
11393 # OPAC > Self Registration
11395 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11396 msgstr " Tự đăng ký"
11399 # OPAC > Shelf Browser
11401 msgid "opac.pref Shelf browser"
11402 msgstr " Tìm kiếm theo giá sách"
11407 msgid "opac.pref Suggestions"
11410 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11411 # OPAC > Self registration and modification
11413 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11416 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11417 # OPAC > Self registration and modification
11419 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11420 msgstr " Không cho phép"
11422 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11424 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11425 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11426 "patron's guarantor."
11429 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11430 # OPAC > Self registration and modification
11432 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11435 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11436 # OPAC > Self registration and modification
11438 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11439 msgstr " Không cho phép"
11441 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11443 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11444 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11448 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11450 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11453 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11455 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11456 msgstr " Không cho phép"
11458 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11462 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11463 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11464 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11465 "system preference."
11467 " bạn đọc không cần đăng nhập vào OPAC để đưa ra các đề xuất mua cho thư "
11468 "viện. Các đề xuất mua sẽ được gửi đi theo mã bạn đọc được khai báo trong "
11469 "thông số AnonymousPatron"
11471 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11473 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11474 msgstr " Sử dụng số thẻ bạn đọc"
11476 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11480 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11481 "suggestions and checkout history)."
11483 " như là bạn đọc mặc định (cho các đề xuất mua vô danh và lịch sử ghi mượn "
11486 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11487 # OPAC > Appearance
11490 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11491 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11492 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11493 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11494 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11495 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11496 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11498 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
11499 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
11500 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
11501 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
11502 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
11503 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
11504 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
11506 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11507 # Staff Client > Appearance
11510 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11511 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11513 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
11515 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11516 # OPAC > Appearance
11519 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11520 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11521 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11522 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11523 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11524 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11525 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11527 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
11528 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
11529 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
11530 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
11531 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
11532 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
11533 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
11535 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11536 # Staff Client > Appearance
11539 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11540 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11542 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
11544 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11545 # OPAC > Appearance
11547 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11548 msgstr " Theo mặc định, hiển thị biểu ghi thư mục"
11550 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11551 # OPAC > Appearance
11552 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11553 msgstr " trong mẫu ISBD đã được thiết lập."
11555 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11556 # OPAC > Appearance
11557 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11558 msgstr " trong mẫu đơn giản."
11560 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11561 # OPAC > Appearance
11562 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11563 msgstr " trong mẫu MARC."
11565 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11567 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11570 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11572 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11573 msgstr " Không khóa"
11575 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11579 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11580 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11581 "category takes priority over this system preference."
11583 " các tính năng đặt mượn, gia hạn trên Opac khi tài khoản bạn đọc hết hạn. "
11584 "Bạn có thể thiết lập các nhóm bạn đọc ưu tiên để không bị ảnh hưởng bởi "
11587 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11589 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11590 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11591 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11592 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11593 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11594 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11595 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11596 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11597 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11600 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11602 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11603 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11606 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11607 # OPAC > Appearance
11609 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11610 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11613 " COinS / OpenURL / Z39.88 trong kết quả tìm kiếm trên OPAC. <br/>Cảnh báo: "
11614 "Kích hoạt chức năng này sẽ làm chậm quá trình tìm kiếm trên OPAC."
11616 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11617 # OPAC > Appearance
11618 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11619 msgstr " Không bao gồm"
11621 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11622 # OPAC > Appearance
11623 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11626 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11627 # OPAC > Appearance
11628 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11629 msgstr " Không hiển thị"
11631 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11632 # OPAC > Appearance
11633 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11636 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11637 # OPAC > Appearance
11640 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11641 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11643 " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong các trang hiển thị kết quả tìm "
11644 "kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu trong OPAC theo kiểu XSLT MARC21."
11646 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11647 # Authorities > General
11650 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11651 "koha/admin/preferences.pl?"
11652 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11653 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11656 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
11657 "thiết lập là \"Cho phép\")."
11659 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11660 # OPAC > Self Registration
11663 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11664 "self-registrations will be sent to: "
11665 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
11667 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11668 # OPAC > Self registration and modification
11670 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11673 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11674 # OPAC > Self registration and modification
11676 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11679 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11680 # OPAC > Self registration and modification
11682 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11685 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11686 # OPAC > Self registration and modification
11688 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11691 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11693 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11694 msgstr " Không lưu lại"
11696 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11698 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11701 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11703 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11704 msgstr " lịch sử tìm kiếm của bạn đọc trên OPAC."
11706 # OPAC > Appearance > LibraryName
11707 # OPAC > Appearance
11708 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11711 # OPAC > Appearance > LibraryName
11712 # OPAC > Appearance
11713 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11714 msgstr " là tên thư viện trên giao diện OPAC."
11716 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11719 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11720 msgstr " Không cho phép"
11722 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11724 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11725 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11728 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11731 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11732 msgstr " Không cho phép"
11734 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11737 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11740 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11743 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11746 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11747 # Cataloging > Display
11749 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11750 msgstr " Không hiển thị"
11752 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11753 # Cataloging > Display
11755 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11758 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11759 # Cataloging > Display
11762 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11765 " thông tin chi tiết của việc bổ sung tài liệu trên trang hiển thị chi tiết "
11768 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11771 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11774 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11777 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11778 msgstr " Không cho phép"
11780 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11782 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11786 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11788 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11789 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11792 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11793 # OPAC > Appearance
11796 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11797 "the detail pages in the OPAC."
11799 " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong "
11802 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11804 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11805 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11806 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11807 "search plugins to work.)"
11810 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11811 # Staff Client > Appearance
11813 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11814 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
11816 # OPAC > Features > OPACComments
11817 # OPAC > Self registration and modification
11819 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11822 # OPAC > Features > OPACComments
11825 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11826 msgstr " Không cho phép"
11828 # OPAC > Features > OPACComments
11831 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11832 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
11834 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11835 # OPAC > Appearance
11837 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11838 msgstr " Không kích hoạt"
11840 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11841 # OPAC > Appearance
11843 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11844 msgstr " Kích hoạt"
11846 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11848 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11849 "bibliographic detail page."
11852 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11854 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
11855 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
11856 "option must be turned on."
11859 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11860 # OPAC > Appearance
11862 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
11864 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11866 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11867 # OPAC > Appearance
11869 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
11870 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11872 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11873 # OPAC > Appearance
11875 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
11876 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11878 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11879 # OPAC > Appearance
11881 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
11882 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11884 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11885 # OPAC > Appearance
11887 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
11888 msgstr " Hiển thị URL trong trường 856u như là một hình ảnh trên: "
11890 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11891 # OPAC > Appearance
11893 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
11894 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
11896 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11899 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
11900 msgstr " Không cho phép"
11902 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11905 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
11908 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11909 # OPAC > Appearance
11911 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
11912 msgstr " trên OPAC."
11914 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11917 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
11918 "the OPAC if they have less than"
11920 " Chỉ cho phép bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC nếu số tiền phạt của bạn "
11923 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11927 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
11929 msgstr " [% local_currency %] (để trống nếu không kích hoạt)."
11931 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11932 # OPAC > Appearance
11934 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
11935 msgstr " Không bao gồm"
11937 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11938 # OPAC > Appearance
11940 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
11943 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11945 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
11946 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11947 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
11951 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11953 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
11956 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11958 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
11959 msgstr " Không cho phép"
11961 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11965 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
11966 "page on the OPAC."
11968 " bạn đọc kiểm tra tiền phạt của tài khoản khi bạn đọc đăng nhập vào giao "
11971 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11974 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
11977 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11980 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
11981 msgstr " Không cho phép"
11983 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11987 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
11988 msgstr " bạn đọc yêu cầu đặt mượn trên OPAC."
11990 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11991 # Searching > Results display
11993 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
11994 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
11996 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11997 # OPAC > Appearance
11999 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
12000 msgstr " thư viện sở hữu"
12002 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12003 # Searching > Results display
12005 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
12008 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
12009 # Searching > Results display
12012 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
12014 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
12016 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12019 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
12022 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12025 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
12026 msgstr " Không cho phép"
12028 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
12032 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
12033 msgstr " bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
12035 # OPAC > Features > OPACISBD
12036 # OPAC > Appearance
12038 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
12039 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
12041 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12042 # OPAC > Appearance
12044 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12045 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
12046 "displayed record."
12048 " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} và {AUTHOR} sẽ "
12049 "được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại.'"
12051 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
12052 # OPAC > Appearance
12055 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
12056 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
12057 "with the following HTML (leave blank to disable):"
12059 " Bao gồm một cột \"Liên kết\" trên các thẻ \"Thông tin cá nhân\" và \"Lịch "
12060 "sử ghi mượn\" khi một tài khoản đăng nhập vào OPAC, với các HTML sau đây (bỏ "
12061 "trống để không kích hoạt):"
12063 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12064 # OPAC > Appearance
12066 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
12067 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
12069 " <br />Chú ý: Bạn cần phải có thông số {QUERY_KW}, thông số này sẽ được thay "
12070 "thế bằng từ khóa tìm kiếm."
12072 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
12073 # OPAC > Appearance
12075 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
12076 "for a search in the OPAC:"
12077 msgstr " Hiển thị các HTML sau đây khi không tìm thấy tài liệu trên OPAC:"
12079 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12082 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
12085 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
12087 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
12088 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
12091 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12092 # OPAC > Self registration and modification
12093 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
12096 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12097 # OPAC > Self registration and modification
12098 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
12099 msgstr " Không cho phép"
12101 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
12102 # OPAC > Self registration and modification
12104 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
12105 "their contact information from the OPAC."
12106 msgstr " bạn đọc thay đổi thông tin tài khoản của mình từ giao diện OPAC."
12108 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12111 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
12112 msgstr " Không cho phép"
12114 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12118 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
12119 "on the OPAC record details page."
12121 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12124 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
12127 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
12130 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12133 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
12134 msgstr " Không hiển thị"
12136 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12139 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
12142 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
12145 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
12146 "for a combined search on OPAC detail pages."
12148 " danh sách các tác giả/chủ đề trong một kết quả tìm kiếm tổng hợp trong "
12149 "trang Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC."
12151 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12153 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
12156 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12158 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
12159 msgstr " Không cho phép"
12161 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
12163 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
12164 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12165 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
12166 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12167 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
12171 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12174 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
12177 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12179 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
12180 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
12181 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
12184 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12187 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
12190 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12193 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
12194 msgstr " Không cho phép"
12196 # OPAC > Features > OPACReportProblem
12198 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
12199 "pages to the library or Koha administrator."
12202 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12204 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
12205 "available for MARC21 and UNIMARC."
12208 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12212 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
12213 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
12215 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12216 # OPAC > Appearance
12218 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
12221 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
12222 # Searching > Results display
12224 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
12225 msgstr " Thư viện quản lý"
12227 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12229 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
12230 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
12231 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
12232 "counts per library.)"
12235 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12236 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
12239 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12241 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12242 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
12243 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
12244 "show no more than"
12247 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12250 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
12253 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12257 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
12258 "search results.<br>"
12259 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
12261 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12263 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
12264 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
12267 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12268 # OPAC > Appearance
12270 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12273 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12274 # OPAC > Appearance
12276 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12279 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12280 # OPAC > Appearance
12282 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12285 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12286 # OPAC > Appearance
12288 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12289 "OPAC search results:"
12291 " Bao gồm các HTML sau đây bên dưới các thông số trong kết quả tìm kiếm OPAC:"
12293 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12294 # OPAC > Appearance
12297 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12298 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12299 "replaced with information from the displayed record."
12301 " <br />Chú ý: Các thông số {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
12302 "{ISSN} và {AUTHOR} sẽ được thay thế bằng thông tin của biểu ghi hiện tại."
12304 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12305 # OPAC > Appearance
12307 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12308 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12311 " Bao gồm một ô \"Mở rộng tìm kiếm\" trên trang hiển thị chi tiết tài liệu "
12312 "trong OPAC, với các HTML sau đây (bỏ trống để không kích hoạt):"
12314 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12315 # OPAC > Shelf browser
12316 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12317 msgstr " Không hiển thị"
12319 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12320 # OPAC > Shelf browser
12321 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12324 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12325 # OPAC > Shelf browser
12327 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12328 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12329 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12330 "your collection has a large number of items."
12332 " công cụ tìm kiếm theo giá sách trên trang hiển thị chi tiết tài liệu, tính "
12333 "năng này cho phép bạn đọc xem các tài liệu có trên giá. Chú ý rằng tính năng "
12334 "này sẽ làm chậm hệ thống của bạn, nên cần cân nhắc khi sử dụng."
12336 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12339 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12342 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12345 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12346 msgstr " Không cho phép"
12348 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12352 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12353 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
12355 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12356 # OPAC > Appearance
12357 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12358 msgstr " Không hiển thị"
12360 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12361 # OPAC > Appearance
12362 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12365 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12366 # OPAC > Appearance
12368 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12369 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12371 " tên bạn đọc ghi mượn tài liệu trên trang hiển thị chi tiết tài liệu trong "
12374 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12375 # OPAC > Appearance
12376 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12377 msgstr " Không hiển thị chi tiết đặt mượn"
12379 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12380 # OPAC > Appearance
12381 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12382 msgstr " Hiển thị số lượng đặt mượn"
12384 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12385 # OPAC > Appearance
12386 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12387 msgstr " Hiển thị số lượng và mức ưu tiên của đặt mượn"
12389 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12390 # OPAC > Appearance
12391 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12392 msgstr " Hiển thị mức ưu tiên của đặt mượn"
12394 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12395 # OPAC > Appearance
12396 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12397 msgstr " tới bạn đọc trong giao diện OPAC."
12399 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12400 # OPAC > Appearance
12402 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12403 msgstr " Không hiển thị"
12405 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12406 # OPAC > Appearance
12408 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12411 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12415 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12418 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12421 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12424 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12425 msgstr " Không kích hoạt"
12427 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12430 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12431 msgstr " Kích hoạt"
12433 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12437 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12440 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12443 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12445 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12446 "if checkout history is anonymized."
12449 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12451 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12452 "using the library based on replacement prices, and display:"
12455 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12457 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12458 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12461 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12462 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12465 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12467 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12468 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12471 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12472 # OPAC > Appearance
12474 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12475 msgstr " Không hiển thị"
12477 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12478 # OPAC > Appearance
12479 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12482 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12483 # OPAC > Appearance
12485 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12486 "authority browser."
12488 " các biểu ghi nhất quán không được sử dụng trong kết quả tìm kiếm biểu ghi "
12489 "nhất quán trên OPAC."
12491 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12492 # OPAC > Appearance
12494 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12495 msgstr " Không kích hoạt"
12497 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12498 # OPAC > Appearance
12500 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12501 msgstr " Kích hoạt"
12503 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12505 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12506 "filling with data from Google Books API."
12509 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12511 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12512 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12515 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12517 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12518 "patron purchase suggestions:"
12521 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12523 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12524 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12525 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12526 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12529 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12531 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12532 "patron purchase suggestions:"
12535 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12536 # OPAC > Appearance
12538 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12539 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12541 " Khi bạn đọc kích vào một liên kết tới trang web khác từ giao diện OPAC (như "
12542 "Amazon hoặc OCLC),"
12544 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12545 # OPAC > Appearance
12546 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12549 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12550 # OPAC > Appearance
12551 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12554 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12555 # OPAC > Appearance
12556 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12557 msgstr " trang web trong một cửa sổ mới."
12559 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12560 # OPAC > Appearance
12562 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12563 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
12565 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12566 # OPAC > Appearance
12569 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12571 msgstr " Bao gồm các CSS sau đây cho tất cả các trang OPAC:"
12573 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12574 # OPAC > Appearance
12576 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12577 msgstr " Không hiển thị"
12579 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12580 # OPAC > Appearance
12582 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12585 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12587 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12588 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12591 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12593 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12594 msgstr " Không hiển thị"
12596 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12598 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12601 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12604 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12606 msgstr " đề xuất mua từ bạn đọc khác trên OPAC."
12608 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12609 # OPAC > Appearance
12612 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12613 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12614 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12615 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12616 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12617 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12619 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
12620 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12621 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
12622 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12623 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
12624 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
12625 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
12627 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12628 # OPAC > Appearance
12630 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12632 msgstr " Hiển thị chi tiết tài liệu trên OPAC theo kiểu mẫu XLST tại: "
12634 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12635 # OPAC > Appearance
12638 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12639 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12640 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12641 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12642 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12643 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12645 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
12646 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12647 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
12648 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12649 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
12650 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
12651 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
12653 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12654 # OPAC > Appearance
12657 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12659 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
12661 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12662 # OPAC > Appearance
12665 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12666 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12667 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12668 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12669 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12670 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12671 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12672 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12673 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12675 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" "
12676 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12677 "\"\">Để rỗng</a> có nghĩa là \"không có xslt\"</li><li>Nhâp \"<a href=\"#\" "
12678 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12679 "\"default\">mặc định</a>\" để sử dụng thiết lập mặc định</li><li>đặt đường "
12680 "dẫn tới một tập tin xslt</li><li>đặt một URL cho một stylesheet bên ngoài.</"
12681 "li></ul>{langcode} sẽ được thay bằng ngôn ngữ giao diện hiện tại"
12683 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12684 # OPAC > Appearance
12686 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12688 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm trên OPAC theo kiểu mẫu XSLT tại: "
12690 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12692 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12693 msgstr " Không hiển thị"
12695 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12697 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12700 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12703 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12705 msgstr " hình ảnh bạn đọc trên trang thông tin tài khoản bạn đọc trong OPAC."
12707 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12708 # OPAC > Appearance
12709 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12712 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12713 # OPAC > Appearance
12714 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12715 msgstr " Không cho phép"
12717 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12718 # OPAC > Appearance
12720 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12721 "the OPAC masthead."
12723 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
12726 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12727 # OPAC > Appearance
12729 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12730 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
12732 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12733 # OPAC > Appearance
12736 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12737 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12738 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12739 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12740 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12741 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12742 "to start from your HTTP document root."
12744 " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để "
12745 "không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ "
12746 "hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
12747 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
12748 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
12751 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12752 # OPAC > Appearance
12754 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12757 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12758 # OPAC > Appearance
12760 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12763 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12764 # OPAC > Appearance
12766 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12767 msgstr " Hiển thị chi tiết"
12769 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12772 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12773 msgstr " kho tài liệu"
12775 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12776 # OPAC > Appearance
12779 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12781 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
12783 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12784 # OPAC > Appearance
12786 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12787 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
12789 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12790 # OPAC > Appearance
12792 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12795 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12796 # OPAC > Appearance
12798 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12801 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12802 # OPAC > Appearance
12804 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12807 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12808 # OPAC > Appearance
12810 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12811 msgstr " Hiển thị chi tiết"
12813 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12816 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12817 msgstr " kho tài liệu"
12819 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12820 # OPAC > Appearance
12822 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12823 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
12825 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12826 # OPAC > Appearance
12828 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12829 msgstr " Không hiển thị"
12831 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12832 # OPAC > Appearance
12834 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12837 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12838 # Searching > Search form
12841 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
12842 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
12843 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12845 " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu "
12846 "(<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho "
12847 "tài liệu (<strong>loc</strong>)."
12849 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12850 # Searching > Search Form
12853 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
12854 "limiting searches on the"
12856 " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng "
12857 "cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả "
12858 "tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
12860 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12861 # Searching > Search form
12864 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12865 "appear in the order listed.<br/>"
12867 " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự "
12870 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12872 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
12875 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12877 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
12878 msgstr " Không cho phép"
12880 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12884 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
12885 msgstr " bạn đọc tạo các giá sách ảo công cộng"
12887 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12889 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
12892 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12894 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
12895 msgstr " Không cho phép"
12897 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12901 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
12902 "with other patrons."
12903 msgstr " bạn đọc chia sẻ giá sách ảo cá nhân với các bạn đọc khác."
12905 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12907 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
12910 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12912 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
12913 msgstr " Không cho phép"
12915 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12917 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
12918 msgstr " bạn đọc tìm kiếm các biểu ghi nhất quán của họ trên OPAC."
12920 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12922 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
12923 msgstr " Không kích hoạt"
12925 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12927 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
12928 msgstr " Kích hoạt"
12930 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12933 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
12934 "OPAC detail page."
12936 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
12939 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12942 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
12943 msgstr " Không kích hoạt"
12945 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12948 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
12949 msgstr " Kích hoạt"
12951 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12953 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
12954 "(Elasticsearch only)."
12957 # OPAC > Features > OpacBrowser
12959 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12960 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12961 "Ask your system administrator to schedule it."
12964 # OPAC > Features > OpacBrowser
12966 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
12969 # OPAC > Features > OpacBrowser
12971 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
12972 msgstr " Không cho phép"
12974 # OPAC > Features > OpacBrowser
12978 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
12979 msgstr " bạn đọc gửi bình luận trên các tài liệu trong OPAC."
12981 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12983 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
12984 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
12985 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
12989 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12990 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
12993 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12994 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
12997 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12999 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
13000 "bibliographic records."
13003 # OPAC > Features > OpacCloud
13005 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
13006 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
13007 "Ask your system administrator to schedule it."
13010 # OPAC > Features > OpacCloud
13012 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
13013 msgstr " Không hiển thị"
13015 # OPAC > Features > OpacCloud
13017 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
13020 # OPAC > Features > OpacCloud
13021 # OPAC > Appearance
13023 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
13024 msgstr " trên OPAC."
13026 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13027 # OPAC > Appearance
13029 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
13030 msgstr " Không hiển thị"
13032 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13033 # OPAC > Appearance
13035 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
13036 msgstr " Không hiển thị"
13038 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13039 # OPAC > Appearance
13041 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
13042 msgstr " Không hiển thị"
13044 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13045 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
13048 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13051 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
13054 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13055 # OPAC > Appearance
13057 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
13058 msgstr " Không hiển thị"
13060 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13061 # OPAC > Appearance
13063 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
13064 msgstr " Không hiển thị"
13066 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13068 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
13069 "from OPAC detail page:"
13072 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13073 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
13076 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
13078 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
13079 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
13082 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13083 # OPAC > Appearance
13084 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
13085 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
13087 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
13088 # OPAC > Appearance
13090 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
13091 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
13093 " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với "
13094 "<code>http://</code>.)"
13096 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
13098 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
13099 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
13100 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
13101 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
13104 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
13106 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
13107 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13108 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
13111 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13112 # OPAC > Appearance
13114 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
13115 msgstr " Không đánh dấu"
13117 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13118 # OPAC > Appearance
13120 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
13123 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
13125 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
13126 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13127 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
13130 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13131 # OPAC > Appearance
13133 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
13136 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13137 # OPAC > Appearance
13138 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
13139 msgstr " Không đánh dấu"
13141 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13142 # OPAC > Appearance
13143 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
13146 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
13148 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
13149 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
13150 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
13153 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13155 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
13158 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13161 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
13162 msgstr " Không cho phép"
13164 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
13167 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
13168 msgstr " bạn đọc thêm các khi chú khi đặt mượn tài liệu."
13170 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13172 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
13175 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13177 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
13178 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
13180 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13183 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
13184 msgstr " ký hiệu phân loại"
13186 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13189 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
13190 msgstr " mã bộ sưu tập"
13192 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13195 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
13196 msgstr " ký hiệu phân loại"
13198 # OPAC > Features > OpacItemLocation
13201 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
13204 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13205 # OPAC > Appearance
13206 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
13207 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
13209 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13210 # OPAC > Appearance
13211 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
13212 msgstr " Không hiển thị"
13214 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
13215 # OPAC > Appearance
13216 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
13219 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13222 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
13223 msgstr " mã bộ sưu tập"
13225 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13226 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
13229 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13230 # OPAC > Appearance
13232 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
13233 msgstr " dòng chữ 'Được cung cấp bởi Koha' ở góc dưới giao diện OPAC."
13235 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13236 # OPAC > Appearance
13238 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
13239 msgstr " Không hiển thị"
13241 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
13244 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
13247 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13248 # OPAC > Appearance
13250 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
13251 msgstr " Hiển thị tối đa"
13253 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13257 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
13259 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
13261 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13262 # OPAC > Appearance
13264 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
13265 msgstr " thư viện sở hữu"
13267 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13268 # OPAC > Appearance
13270 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
13271 msgstr " thư viện sở hữu"
13273 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
13274 # OPAC > Appearance
13276 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
13277 msgstr " thư viện chính"
13279 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13281 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
13282 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
13283 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
13284 "administration page."
13287 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13289 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
13290 msgstr "'Location' is for the shelving location"
13292 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13293 # Searching > Results display
13295 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
13296 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
13298 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13299 # OPAC > Appearance
13301 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
13302 msgstr " thư viện sở hữu"
13304 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13307 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
13308 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
13310 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13314 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
13315 msgstr " của tài liệu trên kết quả tìm kiếm trong OPAC."
13317 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
13320 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
13321 msgstr " kho tài liệu"
13323 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13324 # OPAC > Appearance
13325 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
13326 msgstr " Không hiển thị"
13328 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13329 # OPAC > Appearance
13330 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
13333 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
13334 # OPAC > Appearance
13336 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13337 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13338 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13340 " Cảnh báo OPAC đang được bảo trì. Chú ý: Thông báo này hiển thị khi CSDL "
13343 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13345 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13346 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13347 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13350 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13351 # OPAC > Appearance
13352 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13353 msgstr " Hiển thị tối đa"
13355 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13356 # OPAC > Appearance
13359 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13360 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13361 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13363 " tài liệu trên trang thông tin chi tiết biểu ghi thư mục (Nếu biểu ghi có có "
13364 "nhiều tài liệu hơn, hệ thống sẽ hiển thị liên kết để bạn đọc lựa chọn hiển "
13365 "thị toàn bộ tài liệu của biểu ghi)."
13367 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13369 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13370 "results (160 characters)."
13373 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13376 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13377 msgstr " Không hiển thị"
13379 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13380 # OPAC > Appearance
13382 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13383 msgstr " Không kích hoạt"
13385 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13386 # OPAC > Appearance
13389 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13392 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
13395 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13398 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13401 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13404 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13407 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13408 # OPAC > Appearance
13410 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13411 msgstr " trên OPAC."
13413 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13415 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13418 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13420 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13421 msgstr " Không cho phép"
13423 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13426 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13427 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13429 " bạn đọc thay đổi mật khẩu tài khoản đăng nhập trên giao diện OPAC. Chú ý "
13430 "rằng tính năng này phải thiết lập \"Không cho phép\" nếu bạn sử dụng LDAP."
13432 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13433 # OPAC > Appearance
13434 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13435 msgstr " Không kích hoạt"
13437 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13438 # OPAC > Appearance
13439 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13440 msgstr " Kích hoạt"
13442 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13444 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13445 "authentication before accessing the OPAC. "
13448 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13450 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13451 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13452 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13453 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13456 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13458 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13461 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13463 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13464 msgstr " Không cho phép"
13466 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13469 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13470 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
13472 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13474 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13475 msgstr " 'OPACRenew'"
13477 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13479 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13482 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13484 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13487 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13490 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13491 msgstr " như là mã thư viện để lưu trữ trong bảng thống kê."
13493 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13495 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13496 msgstr " thư viện quản lý tài liệu"
13498 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13500 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13501 msgstr " thư viện ghi mượn tài liệu"
13503 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13505 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13506 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
13508 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13512 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
13514 msgstr " bạn đọc gia hạn tài liệu trên OPAC."
13516 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13519 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13520 msgstr " Không cho phép"
13522 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13525 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13528 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13531 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13532 msgstr " Không cho phép"
13534 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13535 # OPAC > Appearance
13536 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13537 msgstr " Không tách riêng"
13539 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13540 # OPAC > Appearance
13541 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13542 msgstr " Tách riêng"
13544 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13545 # OPAC > Appearance
13546 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13547 msgstr " thư viện sở hữu"
13549 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13550 # OPAC > Appearance
13551 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13552 msgstr " thư viện chính"
13554 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13555 # OPAC > Appearance
13558 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13559 "second tab will contain all other items."
13560 msgstr " của tài khoản đang đăng nhập. Thẻ thứ hai chứa các tài liệu khác."
13562 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13563 # OPAC > Appearance
13565 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13566 "tab contains items whose"
13567 msgstr " hiển thị tài liệu trong hai thẻ, thẻ đầu tiên chứa các tài liệu của"
13569 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13570 # OPAC > Appearance
13571 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13572 msgstr " Không hiển thị"
13574 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13575 # OPAC > Appearance
13576 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13579 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13580 # OPAC > Appearance
13582 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13584 msgstr " một liên kết tới bình luận mới nhất trong giao diện OPAC."
13586 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13587 # OPAC > Appearance
13588 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13589 msgstr " Hiển thị bình chọn trên"
13591 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13592 # OPAC > Appearance
13593 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13594 msgstr " Không hiển thị"
13596 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13597 # OPAC > Appearance
13598 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13599 msgstr " Hiển thị chi tiết"
13601 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13602 # OPAC > Appearance
13603 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13606 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13607 # OPAC > Appearance
13609 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13610 msgstr " Kết quả tìm kiếm và hiển thị chi tiết tài liệu"
13612 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13613 # OPAC > Appearance
13614 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13615 msgstr " Không hiển thị"
13617 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13618 # OPAC > Appearance
13619 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13622 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13623 # OPAC > Appearance
13625 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13626 "a suggestion in OPAC."
13627 msgstr " tên của cán bộ thư viện quản lý đề xuất mua trên giao diện Opac."
13629 # OPAC > Features > OpacTopissue
13631 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13634 # OPAC > Features > OpacTopissue
13636 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13637 msgstr " Không cho phép"
13639 # OPAC > Features > OpacTopissue
13642 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13643 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13644 "avoided if your collection has a large number of items."
13645 msgstr " bạn đọc xem danh sách các tài liệu được mượn nhiều nhất trên OPAC."
13647 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13649 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13650 "OpenURL.png</code>"
13653 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13655 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13656 "openurl.png</code>"
13659 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13660 # OPAC > Appearance
13663 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13664 "<code>http://</code> or"
13666 " cho hình đại diện của OPAC. (Bạn cần nhập một URL hoàn chỉnh, bắt đầu với "
13667 "<code>http://</code>.)"
13669 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13672 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13673 msgstr " ký hiệu phân loại"
13675 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13676 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13679 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13680 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13683 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13685 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13686 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13689 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13691 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13692 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13693 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13696 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13698 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13699 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13700 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13701 "modification screen:"
13704 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13706 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13707 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13708 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13709 "modification screen:"
13712 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13714 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13715 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13716 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13717 "a> to be set to a valid patron category code."
13720 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13721 # OPAC > Self registration and modification
13722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13725 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13726 # OPAC > Self registration and modification
13727 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13728 msgstr " Không cho phép"
13730 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13731 # OPAC > Self registration and modification
13734 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13737 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
13739 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13740 # OPAC > Self registration and modification
13742 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13743 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13744 "( HTML is allowed ):"
13746 " Hiển thị các hướng dẫn dưới đây tới bạn đọc tự đăng ký qua OPAC ( Nhập mã "
13749 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13751 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13752 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13753 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13757 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13759 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13760 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13761 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13762 "registration screen:"
13765 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13766 # OPAC > Self registration and modification
13768 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13769 msgstr " Không bắt buộc"
13771 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13772 # OPAC > Self registration and modification
13774 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13777 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13779 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13780 "address by entering it twice."
13783 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13784 # OPAC > Self registration and modification
13787 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
13788 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
13790 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
13792 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13794 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
13795 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
13796 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
13797 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
13798 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13799 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13800 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
13803 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13804 # OPAC > Self registration and modification
13806 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
13807 msgstr " Sử dụng mã kiểu bạn đọc"
13809 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13810 # OPAC > Self registration and modification
13812 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
13813 "category for patrons registered via the OPAC."
13815 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
13817 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13818 # OPAC > Self registration and modification
13820 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
13823 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13824 # OPAC > Self registration and modification
13826 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
13827 msgstr " Không bắt buộc"
13829 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13831 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
13832 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
13833 "already exists in the database."
13836 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13838 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13839 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
13840 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
13841 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
13845 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13847 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
13848 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13849 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13850 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13853 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13854 # OPAC > Self Registration
13857 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
13858 "account creation."
13861 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13862 # OPAC > Self registration and modification
13865 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
13866 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
13868 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13869 # OPAC > Self Registration
13872 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
13873 "for the following libraries:"
13874 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
13876 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13877 # OPAC > Self registration and modification
13880 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
13884 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13885 # OPAC > Self registration and modification
13887 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
13888 msgstr " Không cho phép"
13890 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13891 # OPAC > Self registration and modification
13893 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
13894 msgstr " Không cho phép"
13896 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13897 # OPAC > Self registration and modification
13900 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
13901 "patron has self registered."
13903 " làm kiểu bạn đọc mặc định cho các bạn đọc tự đăng ký tài khoản qua OPAC."
13905 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13907 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
13908 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
13909 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13912 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13913 # OPAC > Self registration and modification
13914 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
13915 msgstr " Không bắt buộc"
13917 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13918 # OPAC > Self registration and modification
13919 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
13922 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13923 # OPAC > Self Registration
13926 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
13927 "patron verify themselves via email."
13928 msgstr " bạn đọc tự đăng ký xác thực tài khoản qua thư điện tử."
13930 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13933 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
13934 msgstr " Kích hoạt"
13936 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13939 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
13941 " tính năng cho phép thư viện tạo ra các thông báo từng ngày được hiển thị "
13942 "trên trang chính của OPAC."
13944 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13947 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
13948 msgstr " Kích hoạt"
13950 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13953 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
13954 msgstr " Kích hoạt"
13956 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13957 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
13960 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13962 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
13963 "as available for reference in OPAC search results:"
13966 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
13968 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
13969 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
13972 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13974 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
13977 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13979 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
13980 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
13983 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13986 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
13989 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13991 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
13992 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
13995 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13997 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
13998 msgstr " Không giới hạn"
14000 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14002 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
14005 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
14008 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
14010 msgstr " bạn đọc tìm kiếm tài liệu trong thư viện quản lý của mình."
14012 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14013 # OPAC > Shelf browser
14014 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
14015 msgstr " Không sử dụng"
14017 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14018 # OPAC > Shelf browser
14019 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
14022 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
14023 # OPAC > Shelf browser
14025 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
14026 "for the shelf browser."
14027 msgstr " mã bộ sưu tập tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
14029 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14030 # OPAC > Shelf browser
14031 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
14032 msgstr " Không sử dụng"
14034 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14035 # OPAC > Shelf browser
14036 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
14039 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
14040 # OPAC > Shelf browser
14042 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
14043 "items for the shelf browser."
14044 msgstr " thư viện chính tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
14046 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14047 # OPAC > Shelf browser
14048 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
14049 msgstr " Không sử dụng"
14051 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14052 # OPAC > Shelf browser
14053 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
14056 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
14057 # OPAC > Shelf browser
14059 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
14060 "the shelf browser."
14061 msgstr " kho tài liệu khi tìm kiếm tài liệu theo giá sách."
14063 # OPAC > Features > ShowReviewer
14065 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
14068 # OPAC > Features > ShowReviewer
14070 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
14073 # OPAC > Features > ShowReviewer
14075 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
14076 msgstr " họ và tên"
14078 # OPAC > Features > ShowReviewer
14080 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
14081 msgstr " tên đầy đủ"
14083 # OPAC > Features > ShowReviewer
14085 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
14088 # OPAC > Features > ShowReviewer
14090 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
14091 msgstr " không hiển thị tên"
14093 # OPAC > Features > ShowReviewer
14095 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
14096 msgstr " của người bình luận, với các bình luận trên OPAC."
14098 # OPAC > Features > ShowReviewer
14100 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
14101 msgstr " tên đăng nhập"
14103 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14106 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
14109 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14111 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
14114 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
14116 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
14117 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
14118 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
14121 # OPAC > Features > SocialNetworks
14124 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
14125 msgstr " Kích hoạt"
14127 # OPAC > Features > SocialNetworks
14130 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
14131 msgstr " Kích hoạt"
14133 # OPAC > Features > SocialNetworks
14136 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
14137 msgstr " Kích hoạt"
14139 # OPAC > Features > SocialNetworks
14142 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
14143 msgstr " Kích hoạt"
14145 # OPAC > Features > SocialNetworks
14148 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
14149 msgstr " Không kích hoạt"
14151 # OPAC > Features > SocialNetworks
14155 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
14157 " các liên kết tới mạng xã hội trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
14160 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14162 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
14163 msgstr " Không kiểm soát"
14165 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14167 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
14168 msgstr " Kiểm soát (lưu lại bạn đọc)"
14170 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14172 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
14173 msgstr " Kiểm soát (không lưu lại bạn đọc)"
14175 # OPAC > Privacy > TrackClicks
14178 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
14179 msgstr " các liên kết được bạn đọc truy cập vào."
14181 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14182 # OPAC > Appearance
14183 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
14184 msgstr " Không hiển thị"
14186 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14187 # OPAC > Appearance
14188 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
14191 # OPAC > Appearance > hidelostitems
14192 # OPAC > Appearance
14193 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
14195 " các tài liệu bị mất trên trang hiển thị kết quả tìm kiếm hoặc chi tiết biểu "
14198 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14200 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
14203 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
14205 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
14206 msgstr " kết quả tìm kiếm trong một trang hiển thị trên OPAC."
14208 # OPAC > Features > opacbookbag
14210 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
14213 # OPAC > Features > opacbookbag
14215 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
14216 msgstr " Không cho phép"
14218 # OPAC > Features > opacbookbag
14221 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
14223 msgstr " bạn đọc lưu tài liệu vào trong \"Giỏ tài liệu\" trên OPAC."
14225 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14226 # OPAC > Appearance
14227 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14228 msgstr " Sử dụng kiểu mẫu CSS"
14230 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
14231 # OPAC > Appearance
14234 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
14235 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
14236 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
14237 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14238 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14239 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14240 "expected to start from your HTTP document root."
14242 " trên tất cả các trang của OPAC, thay thế cho các css mặc định (được sử dụng "
14243 "khi bỏ trống tính năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ hoặc "
14244 "một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có trên náy "
14245 "chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thi tệp tin phải nằm trong "
14246 "thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên trong mẫu "
14249 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14251 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
14254 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14256 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
14257 msgstr " Không cho phép"
14259 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
14262 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
14264 msgstr " bạn đọc xem lại lịch sử ghi mượn tài liệu."
14266 # OPAC > Appearance > opacthemes
14267 # OPAC > Appearance
14268 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
14269 msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
14271 # OPAC > Appearance > opacthemes
14272 # OPAC > Appearance
14273 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
14274 msgstr " trên OPAC."
14276 # OPAC > Features > opacuserlogin
14278 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
14281 # OPAC > Features > opacuserlogin
14283 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
14284 msgstr " Không cho phép"
14286 # OPAC > Features > opacuserlogin
14289 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
14290 msgstr " bạn đọc đăng nhập vào giao diện OPAC."
14292 # OPAC > Suggestions > suggestion
14295 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
14298 # OPAC > Suggestions > suggestion
14301 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
14304 # OPAC > Suggestions > suggestion
14305 # Enhanced Content > Library Thing
14308 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14309 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
14310 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
14311 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
14312 "allowed to make purchase suggestions:"
14314 " dịch vụ ThingISBN để hiển thị các bản sao khác của một nhan đề tài liệu "
14315 "(khi FRBRizeEditions hoặc OPACFRBRizeEditions hoạt động). Điều này tách biệt "
14316 "từ Library Thing tới thư viện."
14318 # OPAC > Suggestions > suggestion
14321 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
14322 msgstr " bạn đọc gửi đề xuất mua tới thư viện trên OPAC."
14325 msgid "patrons.pref"
14329 # Authorities > General
14331 msgid "patrons.pref General"
14332 msgstr " Thông số chung"
14335 # Patrons > Patron forms
14337 msgid "patrons.pref Membership expiry"
14342 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
14343 msgstr "Bạn đọc yêu cầu thay đổi thông tin"
14346 # Patrons > General
14348 msgid "patrons.pref Patron forms"
14352 # Patrons > General
14354 msgid "patrons.pref Patron relationships"
14355 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
14360 msgid "patrons.pref Privacy"
14365 msgid "patrons.pref Security"
14368 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14369 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14372 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14373 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14376 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14378 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14379 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14380 "allow/disallow auto-renewal."
14383 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14384 # Circulation > Self Checkout
14386 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14387 msgstr " Không cho phép"
14389 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14390 # Circulation > Self Checkout
14393 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14394 msgstr " Không cho phép"
14396 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14398 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14399 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14403 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14404 # Patrons > General
14406 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14407 msgstr " Không cho phép"
14409 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14410 # Patrons > General
14412 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14413 msgstr " Không cho phép"
14415 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14417 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14418 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14421 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14422 # Patrons > General
14424 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14425 msgstr " Kích hoạt"
14427 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14428 # Patrons > General
14430 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14431 msgstr " Kích hoạt"
14433 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14435 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14436 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14437 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14440 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14442 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14443 "detail changes from the OPAC."
14446 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14448 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14452 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14453 # Patrons > Notices and notifications
14455 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14456 msgstr " Không gửi"
14458 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14459 # Patrons > Notices and notifications
14461 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14464 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14465 # Patrons > Notices and notifications
14467 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14469 " thư điện tử tới bạn đọc mới với các thông tin liên quan đến tài khoản bạn "
14472 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14474 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14478 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14479 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14482 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14483 # Circulation > Checkout Policy
14486 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14487 msgstr " thông báo gia hạn tài liệu tới bạn đọc ghi mượn tài liệu."
14489 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14490 # Circulation > Checkout policy
14492 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14495 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14497 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14498 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14499 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14500 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14501 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14505 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14507 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14508 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14509 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14513 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14514 # Patrons > Membership expiry
14516 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14517 "new expiry date on"
14518 msgstr " Khi gia hạn tài khoản bạn đọc, ngày hết hạn tài khoản mới dựa trên"
14520 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14521 # Patrons > Membership expiry
14522 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14523 msgstr " ngày hiện tại."
14525 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14526 # Patrons > Membership expiry
14527 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14528 msgstr " ngày hết hạn cũ."
14530 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14531 # Patrons > Membership expiry
14534 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14536 msgstr " ngày hết hạn cũ."
14538 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14540 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14541 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14542 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14546 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14547 # Patrons > Patron forms
14548 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14549 msgstr " (các chức danh phân cách bằng ký tự |)"
14551 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14552 # Patrons > Patron forms
14553 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14554 msgstr " Các chức danh sau đây có thể được đi kèm với bạn đọc:"
14556 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14557 # Patrons > Patron forms
14558 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14559 msgstr " Số thẻ bạn đọc phải chứa"
14561 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14563 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14564 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14565 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14566 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14567 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14570 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14571 # Patrons > Patron forms
14573 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14574 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14575 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14577 " ký tự. Bạn có thể khai báo theo các định dạng ('Min,Max'), hoặc (',Max') "
14578 "hoặc ('Min,') hoặc một số cụ thể tùy theo yêu cầu của bạn."
14580 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14582 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
14583 "the current item has been checked out before."
14586 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14587 # Patrons > General
14589 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14590 msgstr " Thực hiện"
14592 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14593 # Patrons > General
14595 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14596 msgstr " Không thực hiện"
14598 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14600 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14603 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14605 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14608 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14610 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14611 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14612 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14615 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14617 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14618 "has been checked out no longer than"
14621 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14622 # Circulation > Holds policy
14624 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14627 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14630 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14632 msgstr "Thuộc tính mở rộng"
14634 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14635 # Patrons > Notices and notifications
14637 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14638 msgstr " luân phiên"
14640 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14641 # Patrons > Notices and notifications
14643 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14644 msgstr " luân phiên"
14646 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14647 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14650 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14651 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14654 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14655 # Patrons > Notices and notifications
14657 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14658 msgstr " luân phiên"
14660 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14661 # Patrons > Notices and notifications
14663 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14664 msgstr " luân phiên"
14666 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14667 # Patrons > Notices and notifications
14669 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14670 msgstr " luân phiên"
14672 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14673 # Patrons > Notices and notifications
14675 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14676 msgstr " luân phiên"
14678 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14679 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14682 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14684 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14688 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14689 # Patrons > Notices and notifications
14691 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14692 msgstr " luân phiên"
14694 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14695 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14698 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14700 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14704 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14706 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14707 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14708 "still be expanded later):"
14711 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14713 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14714 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14715 "option in the patrons or circulation module:"
14718 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14720 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14721 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14722 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14723 "dropdown menu on the patron search page."
14726 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14727 # Searching > Features
14729 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
14730 msgstr " Không bao gồm"
14732 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14734 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
14735 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
14739 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14740 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
14743 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14745 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
14746 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
14747 "address or an empty string."
14750 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14751 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
14754 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14756 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
14757 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14758 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
14762 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
14763 # Authorities > General
14766 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14767 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
14768 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
14769 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
14771 " các biểu ghi nhất quán bị thiết (thông số BiblioAddsAuthorities phải được "
14772 "thiết lập là \"Cho phép\")."
14774 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14776 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
14777 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
14778 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14779 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14782 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14783 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
14786 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14787 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
14790 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14791 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
14794 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14795 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
14798 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14799 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
14802 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14803 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
14806 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14807 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
14810 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14811 # Patrons > General
14812 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
14815 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14816 # Patrons > General
14817 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
14818 msgstr " Không cho phép"
14820 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14821 # Patrons > General
14823 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
14824 "arbitrary files to a borrower record."
14825 msgstr " tải các tệp tin đính kèm tới biểu ghi bạn đọc."
14827 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14828 # Patrons > General
14830 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
14831 msgstr " Không kích hoạt"
14833 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14834 # Patrons > General
14836 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
14837 msgstr " Kích hoạt"
14839 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14840 # Patrons > Security
14843 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
14844 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
14847 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14848 # Patrons > Security
14850 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
14853 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14855 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
14856 "reset their password when it is expired."
14859 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14861 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14862 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
14863 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14864 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14865 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14868 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14870 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14871 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14872 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
14873 "your system administrator to schedule them."
14876 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14877 # Patrons > Notices and notifications
14878 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
14881 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14882 # Patrons > Notices and notifications
14883 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
14884 msgstr " Không cho phép"
14886 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14888 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
14889 "patrons will receive and when they will receive them."
14892 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14894 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
14895 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14896 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14897 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
14900 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14901 # Patrons > Notices and notifications
14903 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
14904 msgstr " Không cho phép"
14906 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14907 # Patrons > Notices and notifications
14909 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
14912 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14913 # Patrons > Notices and notifications
14916 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
14918 msgstr " Không cho phép"
14920 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14921 # Patrons > General
14922 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
14923 msgstr " Không kích hoạt"
14925 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14926 # Patrons > General
14927 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
14928 msgstr " Kích hoạt"
14930 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14931 # Patrons > General
14933 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
14934 "custom attributes on patrons."
14936 " việc tìm kiếm, chỉnh sửa và hiển thị các thuộc tính tùy chỉnh của bạn đọc."
14938 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14940 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
14943 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14944 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
14947 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14948 # Patrons > Notices and notifications
14950 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
14951 msgstr " Không kích hoạt"
14953 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14954 # Patrons > Notices and notifications
14956 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
14957 msgstr " Kích hoạt"
14959 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14961 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
14962 "SMS if no patron email is defined."
14965 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14966 # Patrons > General
14968 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
14971 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14972 # Patrons > General
14974 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
14975 msgstr " Không cho phép"
14977 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14979 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
14980 "to a category with an enrollment fee."
14983 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14985 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
14986 "patron deletion, use borrowernumber "
14989 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14991 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
14992 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
14993 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
14996 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14998 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
14999 "owns public or shared lists,"
15002 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15004 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
15005 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
15006 "deletes the patron."
15009 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15011 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
15014 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
15015 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
15018 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15020 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
15021 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
15022 "system administrator to schedule it."
15025 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15026 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
15029 # Patrons > General > LockExpiredDelay
15031 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
15034 # Patrons > General > MaxFine
15035 # Patrons > General
15037 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
15038 "specified in the circulation rules matrix."
15040 " Nếu bạn bỏ trống có nghĩa là không bị giới hạn. Số tiền nợ tối đa với mỗi "
15041 "tài liệu được quy định trong chính sách lưu thông."
15043 # Patrons > General > MaxFine
15044 # Patrons > General
15046 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
15047 msgstr " Số tiền phạt tối đa bạn đọc được phép nợ thư viện"
15049 # Patrons > General > MaxFine
15050 # Patrons > General
15051 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
15052 msgstr " [% local_currency %]."
15054 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15056 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
15057 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
15058 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
15061 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15063 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
15064 "when a patron's card will expire in"
15067 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
15068 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
15071 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15072 # Patrons > Membership expiry
15074 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
15075 "to expire or has expired"
15077 " Hiển thị một thông báo cho bạn đọc nếu tài khoản của bạn đọc sắp hết hạn "
15080 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
15081 # Patrons > Membership expiry
15082 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
15085 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15088 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
15089 msgstr " Không cho phép"
15091 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15094 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
15097 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
15098 # Patrons > Security
15101 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
15105 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15107 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
15108 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
15109 "target='blank'>database columns</a>:"
15112 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
15114 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
15115 "possible duplicates when adding a new patron."
15118 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15120 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
15121 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
15125 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
15127 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
15128 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
15129 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
15130 "individual fields in that form will be ignored."
15133 # Patrons > General > PatronsPerPage
15134 # Patrons > General
15135 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
15136 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
15138 # Patrons > General > PatronsPerPage
15139 # Patrons > General
15141 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
15142 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang của giao diện nhân viên."
15144 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15146 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
15147 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15148 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
15149 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15150 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15151 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
15154 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15155 # Patrons > Notices and notifications
15157 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
15158 msgstr " Không kích hoạt"
15160 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15161 # Patrons > Notices and notifications
15163 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
15164 msgstr " Kích hoạt"
15166 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
15167 # Patrons > Notices and notifications
15170 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
15171 "plugin will be required to process the phone notifications."
15173 " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking "
15174 "Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt "
15177 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15178 # Patrons > General
15180 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
15181 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15183 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15184 # Patrons > General
15186 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
15187 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15189 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15190 # Patrons > General
15192 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
15193 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15195 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15197 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
15198 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15200 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15201 # Patrons > General
15203 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
15204 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15206 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15207 # Patrons > General
15209 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
15210 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15212 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15213 # Patrons > General
15215 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
15216 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15218 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15219 # Patrons > General
15221 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
15222 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15224 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15226 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
15227 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15229 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15231 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
15232 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15234 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15235 # Patrons > General
15237 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
15238 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15240 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15241 # Patrons > General
15243 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
15244 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15246 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15247 # Patrons > General
15249 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
15250 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15252 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15253 # Patrons > General
15255 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
15256 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15258 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15259 # Patrons > General
15261 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
15262 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15264 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15265 # Patrons > General
15267 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
15268 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15270 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15271 # Patrons > General
15273 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
15274 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15276 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15277 # Patrons > General
15279 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
15280 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15282 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15283 # Patrons > General
15285 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
15286 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15288 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15289 # Patrons > General
15291 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
15292 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15294 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15295 # Patrons > General
15297 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
15298 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15300 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15301 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
15304 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15305 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
15308 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15309 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
15312 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15313 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
15316 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15317 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
15320 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15321 # Patrons > General
15323 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
15324 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15326 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15327 # Patrons > General
15329 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
15330 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15332 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15333 # Patrons > General
15335 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
15336 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15338 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15339 # Patrons > General
15341 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
15342 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15344 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15345 # Patrons > General
15347 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
15348 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15350 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15352 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
15353 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15355 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15357 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
15358 msgstr "Alternate address: Số nhà"
15360 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15361 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
15364 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15365 # Patrons > General
15367 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
15368 msgstr " (các cột phân cách bằng ký tự |)"
15370 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
15372 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15373 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15374 "the guarantors record:"
15377 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15379 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15380 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15381 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15384 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15386 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15387 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15388 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15389 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15392 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15393 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15396 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15397 # OPAC > Appearance
15399 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15400 msgstr " Không kích hoạt"
15402 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15403 # Patrons > Notices and notifications
15405 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15408 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15409 # OPAC > Appearance
15411 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15412 msgstr " Không kích hoạt"
15414 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15416 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15417 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15418 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15421 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15422 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15425 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15427 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15428 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15429 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15432 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15434 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15435 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15438 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15439 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15442 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15444 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15447 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15449 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15450 "superlibrarian privileges."
15453 # Patrons > Security > Pseudonymization
15455 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15459 # Patrons > Security > Pseudonymization
15461 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15464 # Patrons > Security > Pseudonymization
15465 # Patrons > General
15467 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15468 msgstr " Không thực hiện"
15470 # Patrons > Security > Pseudonymization
15473 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15474 msgstr " mã bộ sưu tập"
15476 # Patrons > Security > Pseudonymization
15477 # Patrons > General
15479 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15480 msgstr " Không thực hiện"
15482 # Patrons > Security > Pseudonymization
15483 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15486 # Patrons > Security > Pseudonymization
15487 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15490 # Patrons > Security > Pseudonymization
15491 # Patrons > Notices and notifications
15493 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15494 msgstr " Không kích hoạt"
15496 # Patrons > Security > Pseudonymization
15497 # Patrons > Notices and notifications
15499 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15500 msgstr " Kích hoạt"
15502 # Patrons > Security > Pseudonymization
15503 # Cataloging > Display
15505 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15506 msgstr " thư viện sở hữu"
15508 # Patrons > Security > Pseudonymization
15509 # Cataloging > Display
15511 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15512 msgstr " thư viện chính"
15514 # Patrons > Security > Pseudonymization
15515 # Patrons > Notices and notifications
15517 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15520 # Patrons > Security > Pseudonymization
15521 # Patrons > Notices and notifications
15523 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15524 msgstr " Không gửi"
15526 # Patrons > Security > Pseudonymization
15527 # Patrons > Notices and notifications
15529 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15532 # Patrons > Security > Pseudonymization
15533 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15536 # Patrons > Security > Pseudonymization
15539 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15540 msgstr " kho tài liệu"
15542 # Patrons > Security > Pseudonymization
15543 # Circulation > Holds policy
15545 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15546 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
15548 # Patrons > Security > Pseudonymization
15549 # Patrons > Notices and notifications
15551 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15552 msgstr " Không gửi"
15554 # Patrons > Security > Pseudonymization
15555 # Circulation > Holds policy
15557 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15558 msgstr " thư viện quản lý bạn đọc"
15560 # Patrons > Security > Pseudonymization
15561 # Patrons > General
15563 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15564 msgstr " Không thực hiện"
15566 # Patrons > Security > Pseudonymization
15568 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15569 "separate table for statistical purposes."
15572 # Patrons > Security > Pseudonymization
15573 # Patrons > General
15575 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15576 msgstr " Không thực hiện"
15578 # Patrons > Security > Pseudonymization
15579 # Patrons > General
15581 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15582 msgstr " Không thực hiện"
15584 # Patrons > Security > Pseudonymization
15585 # Patrons > Notices and notifications
15587 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15590 # Patrons > Security > Pseudonymization
15593 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15594 msgstr " kho tài liệu"
15596 # Patrons > Security > Pseudonymization
15597 # Patrons > General
15599 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15600 msgstr " Thực hiện"
15602 # Patrons > Security > Pseudonymization
15604 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15605 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15608 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15611 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15612 "lowercase and one uppercase)."
15614 "Mật khẩu phải chứa ít nhất một chữ số, một ký tự thường và một ký tự viết "
15617 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15618 # Circulation > Checkout policy
15620 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15621 msgstr " Không bắt buộc"
15623 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15624 # Circulation > Checkout policy
15626 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15627 msgstr " Không bắt buộc"
15629 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15630 # Patrons > Security
15633 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15635 " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối "
15638 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15640 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15641 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15642 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15645 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15646 # Patrons > Notices and notifications
15649 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15650 "set SMSSendDriver to: Email"
15651 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
15653 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15654 # Patrons > Notices and notifications
15655 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15656 msgstr " Sử dụng trình điều khiển SMS::Send::"
15658 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15659 # Patrons > Notices and notifications
15660 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15661 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
15663 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15664 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15667 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15668 # Patrons > Notices and notifications
15670 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15671 msgstr " để gửi tin nhắn SMS."
15673 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15674 # Enhanced content > Baker and Taylor
15676 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15677 msgstr " và mật khẩu"
15679 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15681 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
15684 # Patrons > General > StatisticsFields
15686 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
15689 # Patrons > General > StatisticsFields
15690 # Patrons > General
15692 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
15693 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
15695 " Hiển thị các trường sau đây từ cơ sở dữ liệu các tài liệu thành các cột "
15696 "trong bảng thông kê trên biểu ghi bạn đọc: "
15698 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15700 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
15701 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15702 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15703 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15704 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15705 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
15708 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15709 # Patrons > Notices and notifications
15710 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
15711 msgstr " Không kích hoạt"
15713 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15714 # Patrons > Notices and notifications
15715 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
15716 msgstr " Kích hoạt"
15718 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15719 # Patrons > Notices and notifications
15721 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
15722 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
15725 " việc gửi các thông báo vào điện thoại bạn đọc bằng cách sử dụng Talking "
15726 "Tech itiva (hiện tại hệ thống hỗ trợ các thông báo quá hạn, gia hạn, đặt "
15729 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15730 # Patrons > General
15732 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
15733 msgstr " Thực hiện"
15735 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15736 # Patrons > General
15738 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
15739 msgstr " Không thực hiện"
15741 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15743 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
15744 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
15745 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
15748 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15749 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
15752 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15754 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
15755 "an unsubscribe request (refused consent) after"
15758 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15760 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
15764 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15766 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
15770 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15772 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
15773 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
15774 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
15775 "cleanup database cron job."
15778 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15779 # Patrons > Notices and notifications
15781 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
15782 msgstr " Không gửi"
15784 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15785 # Patrons > Notices and notifications
15787 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
15790 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15792 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
15796 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15798 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
15799 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
15800 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
15801 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
15802 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
15806 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15807 # Patrons > Patron forms
15808 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
15811 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15812 # Patrons > Patron forms
15813 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
15814 msgstr " Không mặc định"
15816 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15817 # Patrons > Patron forms
15819 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
15820 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
15821 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
15822 "default to 26345000012942)."
15824 " trường số thẻ bạn đọc được hệ thống tự động sinh ra và số thẻ sẽ tăng dần "
15825 "(Ví dụ như số thẻ bạn đọc cuối cùng 26345000012941, thì số thẻ của bạn đọc "
15826 "tiếp theo sẽ là 26345000012942)."
15828 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15829 # Patrons > General
15832 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
15833 "Leave empty to deactivate."
15835 " (bạn có thể nhập nhiều trường, các trường phân cách bằng ký tự |). Bỏ trống "
15836 "để không kích hoạt"
15838 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15839 # Patrons > Patron relationships
15841 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
15844 " Các trường sau đây được sử dụng để khai báo thông tin cho các bạn đọc thuộc "
15845 "nhóm đối tượng cần bảo lãnh:"
15847 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15848 # Patrons > General
15849 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
15852 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15853 # Patrons > General
15854 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
15855 msgstr " Không cho phép"
15857 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15859 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
15860 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
15861 "allowed access or not)."
15864 # Patrons > Security > minPasswordLength
15865 # Patrons > Security
15867 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
15870 " Mật khẩu đăng nhập cho cán bộ thư viện và bạn đọc phải có chiều dài tối "
15873 # Patrons > Security > minPasswordLength
15874 # Patrons > Security
15875 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
15878 # Patrons > General > patronimages
15879 # Patrons > General
15880 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
15883 # Patrons > General > patronimages
15884 # Patrons > General
15885 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
15886 msgstr " Không cho phép"
15888 # Patrons > General > patronimages
15889 # Patrons > General
15892 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
15893 "the staff interface."
15895 " tải lên và hiển thị các hình ảnh của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
15897 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15898 # Patrons > Patron forms
15899 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
15900 msgstr " Thực hiện"
15902 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15903 # Patrons > Patron forms
15904 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
15905 msgstr " Không thực hiện"
15907 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15908 # Patrons > Patron forms
15910 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
15911 msgstr " lưu và hiển thị tên bạn đọc ở dạng chữ hoa."
15913 # Patrons > General > useDischarge
15914 # Patrons > General
15915 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
15918 # Patrons > General > useDischarge
15919 # Patrons > General
15920 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
15921 msgstr " Không cho phép"
15923 # Patrons > General > useDischarge
15925 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
15926 "to request a discharge."
15930 msgid "searching.pref"
15934 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
15938 # Searching > Features
15939 msgid "searching.pref Features"
15940 msgstr " Chức năng"
15943 # Searching > Results Display
15945 msgid "searching.pref Results display"
15946 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
15949 # Searching > Search Form
15951 msgid "searching.pref Search form"
15952 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
15954 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15955 # Searching > Search form
15957 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
15958 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
15960 " Ví dụ, để hạn chế tiếng Pháp và tiếng Ý, bạn có thể nhập <em>ita|fre</em>."
15962 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15963 # Searching > Search form
15965 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
15966 "values with | or ,)."
15968 " . (Giá trị nhập vào theo mã ngôn ngữ ISO 639-2 và được phân cách bằng ký "
15971 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15972 # Searching > Search form
15974 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
15975 "advanced search drop-down to the"
15977 " Các ngôn ngữ sau đây không được hiển thị trong tính năng tìm kiếm nâng cao "
15980 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15981 # Searching > Search form
15984 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
15985 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
15986 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
15988 " <em>Các giá trị hiện tại được Koha hỗ trợ</em>: Kiểu tài liệu "
15989 "(<strong>itemtypes</strong>), Mã bộ sưu tập (<strong>ccode</strong>) và kho "
15990 "tài liệu (<strong>loc</strong>)."
15992 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15993 # Searching > Search Form
15996 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
15997 "advanced search for limiting searches on the"
15999 " Hiển thị các trường được khai báo sau đây thành các thẻ trong tìm kiếm nâng "
16000 "cao trên giao diện OPAC và giao diện nhân viên để bạn đọc giới hạn kết quả "
16001 "tìm kiếm tài liệu theo các trường trên."
16003 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
16004 # Searching > Search form
16006 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
16007 "appear in the order listed.<br/>"
16009 " (các giá trị phân cách bằng ký tự |). Các thẻ được xuất hiện theo thứ tự "
16012 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16014 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
16015 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
16016 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
16017 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
16018 "preference is set to bibliographic record."
16021 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16022 # Searching > Features
16024 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
16025 msgstr " Không tìm kiếm"
16027 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
16028 # Searching > Results Display
16030 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
16031 msgstr " Hiển thị kết quả tìm kiếm"
16033 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16036 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
16037 msgstr " Không kích hoạt"
16039 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16042 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
16043 msgstr " Kích hoạt"
16045 # Searching > Features > BrowseResultSelection
16049 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
16050 "bibliographic record detail page in staff interface."
16052 " tính năng xem kết quả tìm kiếm trong trang hiển thị chi tiết tài liệu trên "
16055 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16056 # Searching > Results display
16057 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
16059 " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn "
16060 "kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
16062 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16063 # Searching > Results display
16064 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
16065 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
16067 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16068 # Searching > Results display
16069 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
16070 msgstr " Thư viện sở hữu"
16072 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
16073 # Searching > Results display
16074 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
16075 msgstr " Thư viện quản lý"
16077 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16078 # Searching > Features
16080 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
16081 msgstr " Không kích hoạt"
16083 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16084 # Searching > Features
16086 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
16087 msgstr " Kích hoạt"
16089 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16091 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
16092 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
16093 "query.html#type-cross-fields"
16096 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
16098 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
16099 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
16102 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16103 # Searching > Features
16104 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
16105 msgstr " Không lưu giữ"
16107 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16108 # Searching > Features
16109 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
16112 # Searching > Features > EnableSearchHistory
16113 # Searching > Features
16116 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
16118 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16120 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16121 # Searching > Results display
16122 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
16125 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
16126 # Searching > Results display
16129 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
16130 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
16132 " ký tự cuối của các thông số, trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên."
16134 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16135 # Searching > Results display
16137 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
16140 # Searching > Results display > FacetMaxCount
16141 # Searching > Results display
16143 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
16144 msgstr " Không hiển thị"
16146 # Searching > Results display > FacetOrder
16147 # Searching > Results display
16149 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
16151 " Hiển thị các tiêu chí giới hạn thư viện sau đây trong tính năng giới hạn "
16152 "kết quả tìm kiếm trên giao diện Opac và nhân viên"
16154 # Searching > Results display > FacetOrder
16155 # Searching > Features
16157 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
16158 msgstr " tự động tìm kiếm."
16160 # Searching > Results display > FacetOrder
16161 # Searching > Features
16163 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
16164 msgstr " Chức năng"
16166 # Searching > Results display > FacetOrder
16167 # Searching > Features
16169 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
16170 msgstr " Không sử dụng"
16172 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16173 # Searching > Features
16176 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
16177 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
16178 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
16180 " <i>see from</i> việc tìm kiếm thêm các tài liệu liên quan đến đề mục trong "
16181 "biểu ghi thư mục. Chú ý bạn cần đánh lại chỉ mục cho cơ sở dữ liệu của bạn "
16182 "khi bạn thay đổi thông số này."
16184 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16185 # Searching > Features
16186 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
16187 msgstr " Không bao gồm"
16189 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
16190 # Searching > Features
16191 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
16194 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16195 # Searching > Search form
16196 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
16197 msgstr " Theo mặc định,"
16199 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16200 # Searching > Search form
16201 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
16202 msgstr " không sử dụng"
16204 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16205 # Searching > Search Form
16208 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16209 "callnumber and standard number staff interface searches."
16211 " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số "
16212 "tiêu chuẩn\" trên giao diện nhân viên"
16214 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
16215 # Searching > Search form
16216 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
16219 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16221 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
16225 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16226 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
16229 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
16230 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
16233 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16234 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
16237 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
16239 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
16243 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16244 # Searching > Features
16246 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
16247 msgstr " Không lưu giữ"
16249 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16250 # Searching > Features
16252 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
16253 msgstr " Không lưu giữ"
16255 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
16256 # Searching > Features
16259 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
16260 "unlogged user to the next patron logging in."
16261 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16263 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16265 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
16266 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
16267 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
16270 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16272 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
16276 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16278 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
16279 "many items, only check the availability status for the first"
16282 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
16283 # Searching > Results Display
16285 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
16286 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
16288 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16289 # Searching > Search form
16290 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
16291 msgstr " Theo mặc định,"
16293 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16294 # Searching > Search form
16295 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
16296 msgstr " không sử dụng"
16298 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16299 # Searching > Search Form
16302 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
16303 "callnumber and standard number OPAC searches."
16305 " toán tử \"phr\" trong tìm kiếm tài liệu theo \"ký hiệu phân loại\" và \"số "
16306 "tiêu chuẩn\" trên giao diện OPAC"
16308 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
16309 # Searching > Search form
16310 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
16313 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16314 # Searching > Results display
16315 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
16318 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16319 # Searching > Results display
16321 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
16323 msgstr " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện OPAC theo"
16325 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16326 # Searching > Results display
16327 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
16328 msgstr " Thứ tự tăng dần."
16330 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16331 # Searching > Results display
16332 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
16335 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16336 # Searching > Results display
16337 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
16338 msgstr " ký hiệu phân loại"
16340 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16341 # Searching > Results display
16342 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
16343 msgstr " ngày bổ sung"
16345 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16346 # Searching > Results display
16347 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
16348 msgstr " ngày xuất bản"
16350 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16351 # Searching > Results display
16352 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
16353 msgstr " Thứ tự giảm dần."
16355 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16356 # Searching > Results display
16357 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
16358 msgstr " Từ A đến Z."
16360 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16361 # Searching > Results display
16362 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
16363 msgstr " Từ Z đến A."
16365 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16366 # Searching > Results display
16367 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
16368 msgstr " mức độ liên quan"
16370 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16371 # Searching > Results display
16372 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
16375 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
16376 # Searching > Results display
16377 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
16378 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
16380 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16381 # Searching > Results display
16382 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
16383 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16385 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
16386 # Searching > Results display
16387 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
16388 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
16390 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16391 # Searching > Results display
16393 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
16394 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16396 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16397 # Searching > Results display
16399 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
16400 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16402 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
16403 # Searching > Results display
16406 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
16407 "OPAC search results."
16408 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang Hiển thị trong giao diện OPAC."
16410 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16412 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
16413 "displayed using other methods."
16416 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16417 # Searching > Search Form
16419 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16420 msgstr " Mẫu tìm kiếm"
16422 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16423 # Searching > Features
16425 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16426 msgstr " Không lưu giữ"
16428 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16430 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16431 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16435 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16436 # Searching > Features
16438 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16439 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16441 " <br />Ký tự '*' được sử dụng như <cite>'Har*'</cite> hoặc <cite>'*logging'</"
16444 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16445 # Searching > Features
16447 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16448 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16451 " Thực hiện tìm kiếm các ký tự đại diện (Ví dụ từ khóa là <cite>\"Har\"</"
16452 "cite> sẽ tìm kiếm các từ khóa <cite>\"Harry\"</cite> và <cite>\"harp\"</"
16455 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16456 # Searching > Features
16457 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16458 msgstr " tự động tìm kiếm."
16460 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16461 # Searching > Features
16462 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16463 msgstr " chỉ tìm kiếm nếu thêm ký tự \"*\"."
16465 # Searching > Features > QueryFuzzy
16466 # Searching > Features
16467 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16468 msgstr " Không tìm kiếm"
16470 # Searching > Features > QueryFuzzy
16471 # Searching > Features
16472 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16475 # Searching > Features > QueryFuzzy
16476 # Searching > Features
16479 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16480 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16481 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16482 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16484 " các tài liệu tương tự với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm kiếm <cite>\"flang"
16485 "\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"flange\"</cite> và <cite>"
16486 "\"fang\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
16488 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16489 # Searching > Features
16491 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16492 msgstr " Không tìm kiếm"
16494 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16495 # Searching > Features
16497 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16498 msgstr " Kích hoạt"
16500 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16501 # Searching > Features
16503 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16504 msgstr " Kích hoạt"
16506 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16508 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16509 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16510 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16511 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16512 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16513 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16516 # Searching > Features > QueryStemming
16517 # Searching > Features
16518 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16519 msgstr " Không tìm kiếm"
16521 # Searching > Features > QueryStemming
16522 # Searching > Features
16523 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16526 # Searching > Features > QueryStemming
16527 # Searching > Features
16529 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16530 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16531 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16533 " tìm kiếm các tài liệu có cùng cơ sở với từ khóa tìm kiếm (ví dụ khi tìm "
16534 "kiếm <cite>\"enabling\"</cite> hệ thống cũng tìm các tài liệu <cite>\"enable"
16535 "\"</cite> và <cite>\"enabled\"</cite>; YÊU CẦU ZEBRA)."
16537 # Searching > Features > QueryWeightFields
16538 # Searching > Features
16539 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16540 msgstr " Không kích hoạt"
16542 # Searching > Features > QueryWeightFields
16543 # Searching > Features
16544 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16545 msgstr " Kích hoạt"
16547 # Searching > Features > QueryWeightFields
16548 # Searching > Features
16550 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16551 "(REQUIRES ZEBRA)."
16552 msgstr " việc xếp hạng kết quả tìm kiếm theo mức độ liên quan (YÊU CẦU ZEBRA)."
16554 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16555 # Searching > Features
16557 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16558 msgstr " Không lưu giữ"
16560 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16561 # Searching > Features
16563 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16566 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16568 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16569 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16572 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16573 # Searching > Features
16575 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16576 msgstr " Không bao gồm"
16578 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16579 # Searching > Features
16581 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16582 msgstr " Không bao gồm"
16584 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16586 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16587 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16588 "interface header."
16591 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16592 # Searching > Features
16594 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16595 msgstr " Không kích hoạt"
16597 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16598 # Searching > Features
16600 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16601 msgstr " Kích hoạt"
16603 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16605 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16606 "create/edit custom saved search filters."
16609 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16611 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16612 "library or library group, limit by the item's"
16615 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16616 # Searching > Results display
16618 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16619 msgstr " Thư viện sở hữu"
16621 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16622 # Searching > Results display
16624 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16625 msgstr " Thư viện quản lý và thư viện sở hữu"
16627 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16628 # Searching > Results display
16630 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16631 msgstr " Thư viện quản lý"
16633 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16634 # Searching > Results display
16636 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16637 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16639 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16640 # Searching > Results display
16641 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16642 msgstr " không hiển thị"
16644 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16645 # Searching > Results display
16647 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16648 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16650 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16651 # Searching > Results display
16652 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16655 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16656 # Searching > Results display
16659 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16660 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16662 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16663 # Searching > Results display
16665 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16666 msgstr " không hiển thị"
16668 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16669 # Searching > Results display
16671 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16672 msgstr " lịch sử ghi mượn của bạn đọc trên giao diện nhân viên."
16674 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16675 # Searching > Results display
16677 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16680 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16681 # Searching > Results display
16683 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16684 msgstr " Không hiển thị"
16686 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16687 # Searching > Results display
16689 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
16692 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16694 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
16695 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
16696 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
16699 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16700 # Searching > Features
16701 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
16702 msgstr " Không bắt buộc"
16704 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16705 # Searching > Features
16706 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
16709 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16710 # Searching > Features
16713 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
16714 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
16716 " nhóm các chủ đề hiện có trong giao diện OPAC và giao diện nhân viên để chỉ "
16717 "tìm kiếm các trường con phù hợp."
16719 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16720 # Searching > Features
16721 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
16722 msgstr " Không thực hiện"
16724 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16725 # Searching > Features
16726 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
16727 msgstr " Thực hiện"
16729 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16730 # Searching > Features
16732 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
16733 "by clicking on subject tracings."
16734 msgstr " một tìm kiếm mới khi kích vào các chủ đề hiện có."
16736 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
16737 # Searching > Results display
16739 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
16740 "separator for UNIMARC authors facets"
16742 " Sử dụng đoạn văn bản sau đây thay thế cho các thông số tác giả UNIMARC"
16744 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16745 # Searching > Features
16747 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
16748 msgstr " Không sử dụng"
16750 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16752 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
16753 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
16756 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16757 # Searching > Features
16759 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
16762 # Searching > Results display > defaultSortField
16763 # Searching > Results display
16764 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
16767 # Searching > Results display > defaultSortField
16768 # Searching > Results Display
16771 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
16772 "staff interface by"
16774 " Theo mặc định, sắp xếp kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo"
16776 # Searching > Results display > defaultSortField
16777 # Searching > Results display
16778 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
16779 msgstr " Thứ tự tăng dần."
16781 # Searching > Results display > defaultSortField
16782 # Searching > Results display
16783 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
16786 # Searching > Results display > defaultSortField
16787 # Searching > Results display
16788 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
16789 msgstr " ký hiệu phân loại"
16791 # Searching > Results display > defaultSortField
16792 # Searching > Results display
16793 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
16794 msgstr " ngày bổ sung"
16796 # Searching > Results display > defaultSortField
16797 # Searching > Results display
16798 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
16799 msgstr " ngày xuất bản"
16801 # Searching > Results display > defaultSortField
16802 # Searching > Results display
16803 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
16804 msgstr " Thứ tự giảm dần."
16806 # Searching > Results display > defaultSortField
16807 # Searching > Results display
16808 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
16809 msgstr " Từ A đến Z."
16811 # Searching > Results display > defaultSortField
16812 # Searching > Results display
16813 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
16814 msgstr " Từ Z đến A."
16816 # Searching > Results display > defaultSortField
16817 # Searching > Results display
16818 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
16819 msgstr " mức độ liên quan"
16821 # Searching > Results display > defaultSortField
16822 # Searching > Results display
16823 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
16826 # Searching > Results display > defaultSortField
16827 # Searching > Results display
16828 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
16829 msgstr " tổng số lần ghi mượn"
16831 # Searching > Results display > displayFacetCount
16832 # Searching > Results display
16833 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
16834 msgstr " Không hiển thị"
16836 # Searching > Results display > displayFacetCount
16837 # Searching > Results display
16838 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
16841 # Searching > Results display > displayFacetCount
16842 # Searching > Results display
16845 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
16846 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16847 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16848 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
16850 " số lượng tài liệu liên quan đến từng thông số tìm kiếm. Giá trị này phụ "
16851 "thuộc vào giá trị của thông số maxRecordsForFacets preference. Tính năng này "
16852 "được áp dụng trên giao diện OPAC và giao diện nhân viện."
16854 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16855 # Searching > Search Form
16858 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
16859 "interface advanced search pages."
16861 " tính năng \"Thêm tùy chọn\" trên trang tìm kiếm nâng cao trong giao diện "
16862 "OPAC và giao diện nhân viên."
16864 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16865 # Searching > Search form
16866 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
16867 msgstr " Theo mặc định,"
16869 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16870 # Searching > Search form
16871 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
16872 msgstr " không hiển thị"
16874 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16875 # Searching > Search form
16876 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
16879 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16880 # Searching > Results display
16881 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
16884 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16885 # Searching > Results Display
16888 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
16889 "the search results"
16890 msgstr " tài liệu trong mỗi biểu ghi thư mục trong kết quả tìm kiếm"
16892 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16893 # Searching > Results display
16894 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
16895 msgstr " Xây dựng các thông số lọc kết quả tìm kiếm dựa trên"
16897 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16898 # Searching > Results display
16899 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
16900 msgstr " biểu ghi thư mục đầu tiên trong kết quả tìm kiếm."
16902 # Searching > Results display > numSearchResults
16903 # Searching > Results display
16904 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
16905 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16907 # Searching > Results display > numSearchResults
16908 # Searching > Results Display
16911 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
16912 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
16914 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16915 # Searching > Results display
16917 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
16918 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16920 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16921 # Searching > Results display
16923 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
16924 msgstr " Theo mặc định, hiển thị"
16926 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16927 # Searching > Results Display
16930 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
16931 "interface search results."
16932 msgstr " kết quả tìm kiếm trên mỗi trang hiển thị trong giao diện nhân viên."
16935 msgid "serials.pref"
16936 msgstr "ấn phẩm định kỳ"
16939 # Searching > Features
16941 msgid "serials.pref Features"
16942 msgstr " Chức năng"
16944 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16946 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
16949 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16952 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
16954 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện OPAC."
16956 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16959 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
16960 msgstr " Không thêm"
16962 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16965 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
16966 msgstr " Không thêm"
16968 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16970 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
16971 "serial when generating the next 'Expected' issue."
16974 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16976 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
16979 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16981 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
16982 msgstr " Không thêm"
16984 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16988 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
16989 "record when its attached serial is renewed."
16991 " một đề xuất mua cho một biểu ghi thư mục khi biểu ghi thư mục được đính kèm "
16992 "tới ấn phẩm định kỳ được gia hạn."
16994 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16996 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
16997 msgstr " Không cho phép"
16999 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17001 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
17004 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
17007 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
17010 " đặt mượn ấn phẩm định kỳ mới về nếu nó đang trong danh sách đặt mượn dài "
17011 "hạn ấn phẩm định kỳ."
17013 # Serials > Features > RoutingListNote
17017 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
17020 " Bao gồm các ghi chú dưới đây trên tất cả các danh sách đặt mượn dài hạn ấn "
17023 # Serials > Features > RoutingSerials
17026 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
17027 msgstr " Không cho phép"
17029 # Serials > Features > RoutingSerials
17032 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
17035 # Serials > Features > RoutingSerials
17037 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
17040 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17042 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
17045 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
17049 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
17050 "the staff interface."
17051 msgstr " kỳ ấn phẩm định kỳ được phát hành trước đó trên giao diện nhân viên."
17053 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
17057 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
17058 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
17060 " Liệt kê các trường dữ liệu được giữ lại khi tiến hành sao chép một ấn phẩm "
17061 "định kỳ (phân cách bằng ký tự |)"
17063 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17066 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
17067 "for a bibliographic record, preselect"
17069 " Khi hiển thị thông tin ấn phẩm định kỳ của một biểu ghi thư mục, lựa chọn "
17072 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17074 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
17075 msgstr " lịch sử tóm tắt"
17077 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17079 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
17080 msgstr " lịch sử đầy đủ"
17082 # Serials > Features > SubscriptionHistory
17084 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
17085 msgstr " của ấn phẩm định kỳ phát hành."
17087 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17090 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
17091 msgstr " Không thêm"
17093 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17096 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
17099 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
17101 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
17102 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
17103 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
17104 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
17105 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
17109 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17111 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
17114 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17118 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
17119 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
17122 " như là thẻ mặc định cho ấn phẩm định kỳ trên OPAC. Chú ý rằng thẻ \"Bộ sưu "
17123 "tập ấn phẩm định kỳ\" hiện tại chỉ được kích hoạt trong định dạng UNIMARC."
17125 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17128 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
17129 msgstr " thẻ \"Holding\""
17131 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17134 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
17135 msgstr " thẻ \"Bộ sưu tập ấn phẩm định kỳ\""
17137 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
17140 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
17141 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
17145 msgid "staff_interface.pref"
17146 msgstr "giao diện nhân viên"
17149 # Staff Client > Appearance
17151 msgid "staff_interface.pref Appearance"
17152 msgstr " Giao diện"
17155 # Staff Client > Options
17157 msgid "staff_interface.pref Authentication"
17158 msgstr " Các tùy chọn"
17161 # Staff Client > Options
17163 msgid "staff_interface.pref Options"
17164 msgstr " Các tùy chọn"
17166 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17167 # Staff Client > Options
17169 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
17170 msgstr " Không cho phép"
17172 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17173 # Staff Client > Options
17175 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
17178 # Staff interface > Options > AudioAlerts
17180 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
17181 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
17185 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17187 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
17188 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
17189 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
17190 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
17193 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
17194 # Staff Client > Appearance
17197 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
17198 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
17200 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
17202 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17204 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
17205 "option must be turned on."
17208 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17209 # Staff Client > Appearance
17211 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
17212 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17214 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17215 # Staff Client > Appearance
17217 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
17218 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17220 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17221 # Staff Client > Appearance
17224 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
17226 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17228 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17229 # Staff Client > Appearance
17231 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
17232 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17234 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
17235 # Staff Client > Appearance
17237 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
17238 msgstr " Hiển thị URL trong trường 865u như một hình ảnh trên: "
17240 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17241 # Staff Client > Appearance
17243 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
17244 msgstr " Không hiển thị"
17246 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17247 # Staff Client > Appearance
17249 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
17252 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
17253 # Staff Client > Appearance
17256 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
17257 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
17260 " định dạng và biểu tượng kiểu tài liệu trong trang hiển thị kết quả tìm kiếm "
17261 "và hiển thị chi tiết tài liệu trong giao diện nhân viên theo kiểu XSLT "
17264 # Staff interface > Options > HidePatronName
17265 # Staff Client > Options
17267 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
17268 msgstr " Không hiển thị"
17270 # Staff interface > Options > HidePatronName
17271 # Staff Client > Options
17273 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
17276 # Staff interface > Options > HidePatronName
17277 # Staff Client > Options
17280 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
17281 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
17283 " tên của bạn đọc đang ghi mượn tài liệu hoặc đặt mượn trên trang hiển thị "
17284 "chi tiết tài liệu hoặc giao diện \"Đặt mượn\"."
17286 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17287 # Staff Client > Options
17289 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
17290 msgstr " Không hiển thị"
17292 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17293 # Staff Client > Options
17295 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
17298 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
17299 # OPAC > Appearance
17302 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
17303 "pulldown menu on the staff header search."
17305 " bạn đọc lựa chọn giới hạn tìm kiếm tài liệu theo thư viện trong công cụ tìm "
17308 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17309 # Staff Client > Options
17311 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
17312 msgstr " Không hiển thị"
17314 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17315 # Staff Client > Options
17317 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
17320 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
17322 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
17323 "for 'Search the catalog' boxes."
17326 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
17327 # Staff Client > Appearance
17330 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
17331 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
17333 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
17336 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17337 # Staff Client > Appearance
17339 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
17340 msgstr " Sử dụng hình ảnh tại"
17342 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
17343 # Staff Client > Appearance
17346 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
17347 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17349 " thay thế cho logo Koha trong giao diện nhân viên.(Bạn nên nhập một URL hoàn "
17350 "chỉnh, bắt đầu với <code>http://</code>.)"
17352 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
17353 # Staff Client > Appearance
17356 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
17357 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
17358 "of links or blank):"
17360 " Hiển thị các HTML sau đây ở phía trái của trình đơn 'Khác' tại trên cùng "
17361 "của mỗi trang trong giao diện nhân viên (Nên nhập các liên kết hoặc bỏ "
17364 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
17365 # Staff Client > Appearance
17368 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
17369 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
17371 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
17374 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
17376 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
17377 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
17378 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
17379 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
17380 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
17383 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
17384 # Staff Client > Appearance
17387 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
17388 "in the staff interface:"
17390 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
17392 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
17393 # Staff Client > Appearance
17396 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
17397 "pages in the staff interface:"
17399 " Bao gồm các CSS sau đây trên tất cả các trang của giao diện nhân viên:"
17401 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
17402 # Staff Client > Appearance
17405 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
17406 "own column on the main page of the staff interface:"
17408 " Hiển thị các HTML sau đây trong các cột trên trang chính của giao diện nhân "
17411 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17412 # Staff Client > Appearance
17414 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
17415 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu tại"
17417 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
17418 # Circulation > Interface
17421 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
17422 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
17424 " cho thông báo của bạn. (Bạn nên nhập một địa chỉ URL, bắt đầu với "
17425 "<code>http://</code>)"
17427 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17428 # Staff Client > Options
17430 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
17431 msgstr " Không cho phép"
17433 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17434 # Staff Client > Options
17436 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
17439 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
17440 # Staff Client > Options
17443 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
17446 " cán bộ thư viện lựa chọn nhiều tài liệu trong trang hiển thị chi tiết biểu "
17447 "ghi trên giao diện nhân viên."
17449 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17450 # OPAC > Appearance
17452 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
17453 msgstr " Không đánh dấu"
17455 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17456 # OPAC > Appearance
17458 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
17461 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
17463 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
17464 "interface search results pages."
17467 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17469 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17472 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17473 # Staff Client > Options
17475 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17478 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17479 # Staff Client > Options
17481 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17484 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17485 # Staff Client > Options
17487 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17490 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17491 # OPAC > Appearance
17494 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17495 "staff interface login page"
17496 msgstr " Hiển thị các HTML dưới đây trong giao diện đăng nhập trên OPAC:"
17498 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17501 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17502 msgstr " Không cho phép"
17504 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17505 # Staff Client > Options
17507 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17510 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17511 # Staff Client > Options
17513 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17516 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17520 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17521 "(2FA) for staff members."
17522 msgstr " Không cho phép"
17524 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17525 # Staff Client > Options
17527 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17528 msgstr " Không hiển thị"
17530 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17531 # Staff Client > Options
17533 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17534 msgstr " Không hiển thị"
17536 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17538 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17539 "editing certain HTML system preferences."
17542 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17543 # Staff Client > Appearance
17546 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17547 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17548 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17549 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17550 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17551 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17554 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17555 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
17556 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17557 "\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
17558 "mẫu mặc định</li><li>Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
17559 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
17560 "ngữ giao diện hiện tại"
17562 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17563 # Staff Client > Appearance
17566 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17567 "interface using XSLT stylesheet at: "
17569 " Hiển thị chi tiết tài liệu trên giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
17571 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17572 # Staff Client > Appearance
17575 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17576 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17577 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17578 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17579 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17580 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17582 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17583 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
17584 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17585 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
17586 "mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
17587 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
17588 "ngữ giao diện hiện tại"
17590 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17591 # Staff Client > Appearance
17594 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17595 "using XSLT stylesheet at: "
17597 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
17599 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17600 # Staff Client > Appearance
17603 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17604 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17605 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17606 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17607 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17608 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17609 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17610 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17611 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17612 "interface language."
17614 " <br />Các tùy chọn:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17615 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Để trống</a> có nghĩa là \"không có "
17616 "xslt\"</li><li>Nhập \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
17617 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"Mặc định\">default</a>\" để sử dụng kiểu "
17618 "mẫu mặc định</li><li> Đặt đường dẫn tới tệp tin xslt</li><li>Đặt một URL cụ "
17619 "thể cho một kiểu mẫu bên ngoài</li></ul>{Mã ngôn ngữ} sẽ thay thế cho ngôn "
17620 "ngữ giao diện hiện tại"
17622 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17623 # Staff Client > Appearance
17626 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17627 "interface using XSLT stylesheet at: "
17629 " Hiển thị kết quả tìm kiếm trong giao diện nhân viên theo kiểu mẫu XSLT tại: "
17631 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17632 # Staff Client > Appearance
17634 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17635 msgstr " Sử dụng các tệp tin từ thư mục"
17637 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17638 # Staff Client > Appearance
17641 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17642 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17644 " trong thư mục mẫu, thay thế cho thư mục <code>\"includes/\"</code>. (Bỏ "
17645 "trống để không kích hoạt)"
17647 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17648 # Staff Client > Options
17650 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17651 msgstr " Không hiển thị"
17653 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17654 # Staff Client > Options
17656 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17659 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17660 # Staff Client > Options
17663 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17664 msgstr " giỏ tài liệu trong giao diện nhân viên."
17666 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17667 # Staff Client > Appearance
17670 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17672 msgstr " Bao gồm các kiểu mẫu CSS"
17674 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17675 # Staff Client > Appearance
17678 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17679 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17680 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17681 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17682 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17683 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17684 "expected to start from your HTTP document root."
17686 " để ghi đè lên các thiết lập được xác định từ kiểu mẫu mặc định (bỏ trống để "
17687 "không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy đủ "
17688 "hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
17689 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
17690 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
17693 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17694 # Staff Client > Appearance
17696 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
17697 msgstr " Sử dụng các kiểu mẫu CSS"
17699 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17700 # Staff Client > Appearance
17703 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
17704 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
17705 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
17706 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
17707 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
17708 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
17709 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
17712 " trên toàn bộ giao diện nhân viên, thay thế cho các css mặc định (bỏ trống "
17713 "để không kích hoạt chức năng này). Nhập tên một tệp tin, một đường dẫn đầy "
17714 "đủ hoặc một URL hoàn chỉnh bắt đầu với <code>http://</code> (nếu tệp tin có "
17715 "trên một máy chủ khác). Chú ý rằng nếu bạn nhập tên tệp tin thì tệp tin phải "
17716 "nằm trong thư mục con css của mỗi giao diện đang hoạt động và ngôn ngữ bên "
17719 # Staff interface > Options > showLastPatron
17720 # Staff Client > Options
17722 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
17723 msgstr " Không hiển thị"
17725 # Staff interface > Options > showLastPatron
17726 # Staff Client > Options
17728 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
17731 # Staff interface > Options > showLastPatron
17732 # Staff Client > Appearance
17735 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
17736 "the staff interface."
17737 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
17739 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17740 # Staff Client > Appearance
17743 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
17744 msgstr " Giao diện nhân viên của Koha được lưu tại http://"
17746 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17748 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
17749 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
17750 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
17754 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17755 # Staff Client > Options
17757 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
17760 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17761 # Staff Client > Options
17763 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
17764 msgstr " Không cho phép"
17766 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17768 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
17772 # Staff interface > Appearance > template
17773 # Staff Client > Appearance
17775 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
17776 msgstr " Sử dụng kiểu giao diện"
17778 # Staff interface > Appearance > template
17779 # Staff Client > Appearance
17781 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
17782 msgstr " cho giao diện nhân viên của Koha."
17784 # Staff interface > Options > viewISBD
17785 # Staff Client > Options
17787 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
17790 # Staff interface > Options > viewISBD
17791 # Staff Client > Options
17793 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
17794 msgstr " Không cho phép"
17796 # Staff interface > Options > viewISBD
17797 # Staff Client > Options
17800 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
17803 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng ISBD trên giao diện nhân viên."
17805 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17806 # Staff Client > Options
17808 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
17811 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17812 # Staff Client > Options
17814 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
17815 msgstr " Không cho phép"
17817 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17818 # Staff Client > Options
17821 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
17822 "form on the staff interface."
17824 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng nhãn MARC trên giao diện nhân viện."
17826 # Staff interface > Options > viewMARC
17827 # Staff Client > Options
17829 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
17832 # Staff interface > Options > viewMARC
17833 # Staff Client > Options
17835 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
17836 msgstr " Không cho phép"
17838 # Staff interface > Options > viewMARC
17839 # Staff Client > Options
17842 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
17843 "the staff interface."
17845 " cán bộ thư viện xem các biểu ghi ở dạng MARC trong giao diện nhân viên."
17849 msgstr "công cụ bổ trợ"
17853 msgid "tools.pref Barcodes"
17854 msgstr "công cụ bổ trợ"
17858 msgid "tools.pref Batch item"
17859 msgstr "công cụ bổ trợ"
17863 msgid "tools.pref News"
17864 msgstr "công cụ bổ trợ"
17868 msgid "tools.pref Patron cards"
17869 msgstr "Xuất thẻ bạn đọc"
17873 msgid "tools.pref Upload"
17874 msgstr "công cụ bổ trợ"
17876 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17877 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
17880 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17882 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
17886 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17887 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17890 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17891 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
17894 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17896 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
17899 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17901 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
17902 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
17903 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
17904 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
17907 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17909 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
17913 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17914 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
17917 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17918 # OPAC > Appearance
17920 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
17921 msgstr " Hiển thị tối đa"
17923 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17925 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
17929 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17930 # OPAC > Appearance
17932 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
17933 msgstr " Hiển thị tối đa"
17935 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17937 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
17941 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17942 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
17945 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17947 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
17951 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17952 # Logging > Logging
17954 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
17957 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17958 # Logging > Logging
17960 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
17963 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17964 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
17967 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17969 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
17970 msgstr "Soạn thảo các bản tin trên OPAC và giao diện nhân viên"
17972 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17973 # Logging > Logging
17975 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
17978 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17979 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
17982 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17984 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
17985 "uploads older than"
17988 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17990 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
17991 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
17992 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
17996 msgid "web_services.pref"
17997 msgstr "dịch vụ Web"
18001 msgid "web_services.pref General"
18002 msgstr "dịch vụ Web"
18005 # Web services > ILS-DI
18006 msgid "web_services.pref ILS-DI"
18010 # Web services > IdRef
18011 msgid "web_services.pref IdRef"
18012 msgstr "dịch vụ Web"
18016 msgid "web_services.pref Mana KB"
18017 msgstr "dịch vụ Web"
18020 # Web services > OAI-PMH
18021 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
18025 # Web services > ILS-DI
18027 msgid "web_services.pref REST API"
18031 # Web services > Reporting
18032 msgid "web_services.pref Reporting"
18035 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18036 # Web services > Reporting
18038 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
18041 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
18043 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
18047 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18049 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
18053 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
18056 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
18057 msgstr " thẻ \"Ấn phẩm định kỳ\""
18059 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18060 # Web services > ILS-DI
18061 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
18062 msgstr " Không kích hoạt"
18064 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18065 # Web services > ILS-DI
18066 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
18067 msgstr " Kích hoạt"
18069 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
18071 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
18072 "bin/koha/ilsdi.pl)"
18075 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18076 # Web services > ILS-DI
18077 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
18078 msgstr " Cho phép địa chỉ IP"
18080 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
18081 # Web services > ILS-DI
18083 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
18084 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
18085 "the field blank to allow any IP address."
18087 " sử dụng dịch vụ ILS-DI (khi được kích hoạt). Các địa chỉ IP được phân cách "
18088 "bằng dấu phẩy. Hãy bỏ trống nếu bạn không hạn chế sử dụng ILS-DI theo IP."
18090 # Web services > IdRef > IdRef
18091 # Web services > IdRef
18092 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
18093 msgstr " Không kích hoạt"
18095 # Web services > IdRef > IdRef
18096 # Web services > IdRef
18097 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
18098 msgstr " Kích hoạt"
18100 # Web services > IdRef > IdRef
18102 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
18106 # Web services > IdRef > IdRef
18108 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
18109 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
18112 # Web services > Mana KB > Mana
18113 # Web services > OAI-PMH
18115 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
18116 msgstr " Không kích hoạt"
18118 # Web services > Mana KB > Mana
18119 # Web services > OAI-PMH
18121 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
18122 msgstr " Kích hoạt"
18124 # Web services > Mana KB > Mana
18125 # Web services > OAI-PMH
18127 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
18128 msgstr " Kích hoạt"
18130 # Web services > Mana KB > Mana
18132 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
18133 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
18134 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
18135 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
18136 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
18140 # Web services > Mana KB > ManaToken
18142 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
18143 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
18146 # Web services > Mana KB > ManaToken
18148 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
18151 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18152 # Web services > OAI-PMH
18155 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
18156 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
18157 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
18159 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18160 # Web services > OAI-PMH
18161 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
18162 msgstr " Không kích hoạt"
18164 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18165 # Web services > OAI-PMH
18166 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
18167 msgstr " Kích hoạt"
18169 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
18170 # Web services > OAI-PMH
18171 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
18174 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18175 # Web services > OAI-PMH
18176 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
18177 msgstr " Không kích hoạt"
18179 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18180 # Web services > OAI-PMH
18181 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
18182 msgstr " Kích hoạt"
18184 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
18185 # Web services > OAI-PMH
18188 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
18189 "when a bibliographic or item record is created or updated."
18191 " việc tự động cập nhật các bộ OAI-PMH khi biểu ghi thư mục được tạo mới hoặc "
18194 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18196 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
18197 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18198 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
18199 "syspref to be enabled."
18202 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18203 # Web services > OAI-PMH
18205 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
18206 msgstr " Không kích hoạt"
18208 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18209 # Web services > OAI-PMH
18211 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
18212 msgstr " Kích hoạt"
18214 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
18216 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
18217 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
18220 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18221 # Web services > OAI-PMH
18224 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
18225 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
18226 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
18227 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
18228 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
18229 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
18232 ". Nếu để trống, máy chủ Koha OAI hoạt động ở chế độ bình thường nếu không nó "
18233 "hoạt động ở chế độ mở rộng. Trong chế độ mở rộng Koha có thể hỗ trợ nhiều "
18234 "định dạnh của siêu dữ liệu khác marcxml hoặc Dublin Core. Tệp tin cấu hình "
18235 "YAML sẽ xác định các định dang siêu dữ liệu và tệp tin XSL."
18237 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
18238 # Web services > OAI-PMH
18240 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
18241 msgstr " Tệp tin cấu hình máy chủ YAML OAI của Koha:"
18243 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18244 # Web services > OAI-PMH
18246 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
18247 msgstr " Không kích hoạt"
18249 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18250 # Web services > OAI-PMH
18252 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
18253 msgstr " Kích hoạt"
18255 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18257 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
18258 "some point (transient)"
18261 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18263 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
18267 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
18269 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
18272 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18273 # Web services > OAI-PMH
18274 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
18275 msgstr " Chỉ trả lại"
18277 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
18278 # Web services > OAI-PMH
18280 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
18281 "ListRecords or ListIdentifiers query."
18283 " biểu ghi tại thời điểm đáp ứng truy vấn ListRecords hoặc ListIdentifiers."
18285 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18287 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
18288 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
18291 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18292 # Web services > OAI-PMH
18295 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
18296 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
18297 msgstr " <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> của Koha."
18299 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18300 # Web services > OAI-PMH
18303 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
18306 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
18307 # Web services > OAI-PMH
18309 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
18311 msgstr " Nhận diện các biểu ghi tại trang web này với tiền tố"
18313 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18315 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
18316 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
18320 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18321 # Web services > IdRef
18323 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
18324 msgstr " Không kích hoạt"
18326 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
18327 # Web services > IdRef
18329 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
18330 msgstr " Kích hoạt"
18332 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18333 # Web services > OAI-PMH
18335 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
18336 msgstr " Không kích hoạt"
18338 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18339 # Web services > OAI-PMH
18341 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
18342 msgstr " Kích hoạt"
18344 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
18346 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
18347 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
18350 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18351 # Web services > ILS-DI
18353 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
18354 msgstr " Không kích hoạt"
18356 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18357 # Web services > ILS-DI
18359 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
18360 msgstr " Kích hoạt"
18362 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
18363 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
18366 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18367 # Web services > IdRef
18369 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
18370 msgstr " Không kích hoạt"
18372 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18373 # Web services > IdRef
18375 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
18376 msgstr " Kích hoạt"
18378 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
18380 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
18381 "routes (that don't require authenticated access)"
18384 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18386 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
18387 "returned by the REST API endpoints to"
18390 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
18391 # Web services > IdRef
18393 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
18394 msgstr " Kích hoạt"
18396 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18397 # Web services > Reporting
18398 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
18399 msgstr " Chỉ trả lại"
18401 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
18402 # Web services > Reporting
18404 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
18405 "reports web service."
18407 " hàng của một báo cáo được yêu cầu thông qua các báo cáo của dịch vụ Web."
18409 # Authorities > General
18410 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
18411 #~ msgstr " Khi chỉnh sửa biểu ghi,"
18413 # Authorities > General
18414 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
18415 #~ msgstr " cho phép"
18417 # Authorities > General
18418 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
18419 #~ msgstr " không cho phép"
18421 # Authorities > General
18423 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
18424 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
18427 #~ " tự động tạo ra các biểu ghi nhất quán mới nếu cần thiết, thay vì sử dụng "
18428 #~ "các biểu ghi nhất quán hiện tại."
18430 # Circulation > Interface
18432 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
18433 #~ msgstr " Thông số giao diện"
18435 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18436 # Circulation > Interface
18438 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
18439 #~ msgstr " Không kích hoạt"
18441 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18442 # Circulation > Interface
18443 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
18444 #~ msgstr " Kích hoạt"
18446 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
18447 # Circulation > Interface
18450 #~ "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
18451 #~ "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference "
18452 #~ "does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
18454 #~ " giao diện lưu thông ngoại tuyến của Koha (Chú ý: Thông số này không ảnh "
18455 #~ "hưởng tới lưu thông ngoại tuyến trên Plugin Firefox và ứng dụng trên máy "
18458 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18459 # Circulation > Checkout policy
18461 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
18462 #~ msgstr " Không bao gồm"
18464 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18465 # Circulation > Checkout policy
18467 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
18468 #~ msgstr " Bao gồm"
18470 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
18471 # Circulation > Checkout Policy
18474 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
18475 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18476 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18479 #~ " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
18480 #~ "hạn tiền phạt của thư viện."
18482 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18483 # Circulation > Checkout policy
18484 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
18485 #~ msgstr " Không bao gồm"
18487 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18488 # Circulation > Checkout policy
18489 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
18490 #~ msgstr " Bao gồm"
18492 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
18493 # Circulation > Checkout Policy
18496 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
18497 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
18498 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
18499 #~ "system preference."
18501 #~ " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
18502 #~ "hạn tiền phạt của thư viện."
18504 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18505 # Circulation > Checkout policy
18506 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
18507 #~ msgstr " Không bao gồm"
18509 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18510 # Circulation > Checkout policy
18511 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
18512 #~ msgstr " Bao gồm"
18514 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
18515 # Circulation > Checkout Policy
18518 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
18519 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
18520 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
18523 #~ " phí mượn tài liệu vào số lượng tiền phạt của bạn đọc để so sánh với giới "
18524 #~ "hạn tiền phạt của thư viện."
18526 # Circulation > Interface
18527 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
18528 #~ msgstr " mã đăng ký cá biệt tài liệu được quét lại."
18531 # Enhanced content > Google
18533 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
18534 #~ msgstr " Google"
18536 # Enhanced content > Local or remote cover images
18538 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18539 #~ msgstr " Hiển thị"
18541 # Enhanced content > Local or remote cover images
18542 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18543 #~ msgstr " Hiển thị"
18545 # Enhanced content > Local or remote cover images
18546 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18547 #~ msgstr " Hiển thị"
18549 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18550 # Enhanced content > OverDrive
18552 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18555 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18556 # Enhanced content > OverDrive
18559 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18560 #~ "availability information with the client secret"
18561 #~ msgstr " Bao gồm các thông tin từ OverDrive với tài khoản"
18563 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18564 # Enhanced Content > IDreamLibraries
18566 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18569 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18570 # Enhanced content > OverDrive
18572 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18575 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18576 # Enhanced content > OverDrive
18579 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18580 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18582 #~ " Hiển thị thông tin tài liệu từ OverDrive của thư viện (Nhập ID thư viện)"
18584 # OPAC > Appearance
18586 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
18587 #~ msgstr " Bao gồm"
18589 # OPAC > Appearance
18591 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18592 #~ msgstr " Sử dụng kiểu dao diện"
18595 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18599 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18600 #~ msgstr " Không cho phép"
18602 # Patrons > Notices and notifications
18603 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18604 #~ msgstr " Sử dụng địa chỉ thư điện tử"
18606 # Patrons > Notices and notifications
18607 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18608 #~ msgstr " luân phiên"
18610 # Patrons > Notices and notifications
18611 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18612 #~ msgstr " số thẻ là địa chỉ thư điện tử"
18614 # Patrons > Notices and notifications
18615 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18616 #~ msgstr " đầu tiên"
18618 # Patrons > Notices and notifications
18619 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18622 # Patrons > Notices and notifications
18624 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18626 #~ msgstr " của bạn đọc để gửi thư điện tử tới bạn đọc."
18628 # Patrons > Notices and notifications
18629 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
18630 #~ msgstr " công việc"