Translation updates for Koha 23.05.05
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-CN-pref.po
1 # Compendium of zh_CN.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:37-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 12:52-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: zh\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /zh_CN/22.11/zh-Hans-CN-pref.po\n"
17
18 # Accounting > Policy
19 #, fuzzy
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "策略"
22
23 # Accounting
24 # Searching > Features
25 #, fuzzy
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "searching.pref 特色"
28
29 # Accounting
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref Policy"
32 msgstr "策略"
33
34 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
37 msgstr "同意"
38
39 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
40 # Accounting > Policy
41 #, fuzzy
42 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
43 msgstr "不同意"
44
45 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
48 "automatically on each transaction adding debits or credits."
49 msgstr ""
50
51 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
52 msgid ""
53 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
54 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
55 "\">Configure credit types</a>)"
56 msgstr ""
57
58 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
59 # Cataloging > Record structure
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form 1, 2, 3"
64 msgstr "采用型式 1、2、3。"
65
66 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
67 # Cataloging > Record structure
68 #, fuzzy
69 msgid ""
70 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
71 "the form <branchcode>yyyymm0001"
72 msgstr "采用型式 1、2、3。"
73
74 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
75 # Cataloging > Record structure
76 #, fuzzy
77 msgid ""
78 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
79 "the form <year>-0001"
80 msgstr "采用型式 1、2、3。"
81
82 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
83 msgid ""
84 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
85 "numbers"
86 msgstr ""
87
88 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
89 msgid ""
90 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
91 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
92 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
93 "\">UseCashRegisters</a>)"
94 msgstr ""
95
96 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
97 # Acquisitions > Policy
98 #, fuzzy
99 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
100 msgstr "做"
101
102 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
103 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
104 #, fuzzy
105 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
106 msgstr "启用"
107
108 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
109 # Accounting > Policy
110 #, fuzzy
111 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
112 msgstr "同意"
113
114 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
115 # Accounting > Policy
116 #, fuzzy
117 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
118 msgstr "不同意"
119
120 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
121 msgid ""
122 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
123 "for a payment receipt when making a payment."
124 msgstr ""
125
126 # Accounting > Features > RequireCashRegister
127 # Circulation > Checkout Policy
128 #, fuzzy
129 msgid ""
130 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
131 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
132 "\">UseCashRegisters</a>)"
133 msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
134
135 # Accounting > Features > RequireCashRegister
136 # Circulation > Course reserves
137 #, fuzzy
138 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
139 msgstr "不使用"
140
141 # Accounting > Features > RequireCashRegister
142 # Circulation > Course reserves
143 #, fuzzy
144 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
145 msgstr "不使用"
146
147 # Accounting > Features > RequireCashRegister
148 msgid ""
149 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
150 "CASH payment type is selected"
151 msgstr ""
152
153 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
154 # Accounting > Policy
155 #, fuzzy
156 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
157 msgstr "不同意"
158
159 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
160 # Accounting > Policy
161 #, fuzzy
162 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
163 msgstr "同意"
164
165 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
166 msgid ""
167 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
168 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
169 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
170 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
171 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
172 "value category."
173 msgstr ""
174
175 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
176 msgid ""
177 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
178 "payment is made."
179 msgstr ""
180
181 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
182 # Accounting > Policy
183 #, fuzzy
184 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
185 msgstr "同意"
186
187 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
188 # Accounting > Policy
189 #, fuzzy
190 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
191 msgstr "不同意"
192
193 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
194 msgid ""
195 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
196 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
197 "cents which may not be visible in the interface."
198 msgstr ""
199
200 # Accounting > Features > UseCashRegisters
201 msgid ""
202 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
203 "to track payments."
204 msgstr ""
205
206 # Accounting > Features > UseCashRegisters
207 msgid ""
208 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
209 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
210 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
211 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
212 "device.</p>"
213 msgstr ""
214
215 # Accounting > Features > UseCashRegisters
216 # Circulation > Course reserves
217 #, fuzzy
218 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
219 msgstr "不使用"
220
221 # Accounting > Features > UseCashRegisters
222 # Circulation > Course reserves
223 #, fuzzy
224 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
225 msgstr "使用"
226
227 # Acquisitions
228 msgid "acquisitions.pref"
229 msgstr "采访"
230
231 # Acquisitions
232 #, fuzzy
233 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
234 msgstr "采访"
235
236 # Acquisitions
237 # Acquisitions > Policy
238 msgid "acquisitions.pref Policy"
239 msgstr "acquisitions.pref 政策"
240
241 # Acquisitions
242 # Acquisitions > Printing
243 msgid "acquisitions.pref Printing"
244 msgstr "acquisitions.pref 列印"
245
246 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
247 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
249 msgstr "产生馆藏,当"
250
251 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
252 # Acquisitions > Policy
253 #, fuzzy
254 msgid ""
255 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
256 "be changed per-basket."
257 msgstr "收到订单。"
258
259 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
260 # Acquisitions > Policy
261 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
262 msgstr "编目此记录。"
263
264 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
265 # Acquisitions > Policy
266 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
267 msgstr "置入订单。"
268
269 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
272 msgstr "收到订单。"
273
274 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
275 # Acquisitions > Policy
276 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
277 msgstr "做"
278
279 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
282 msgstr "不做"
283
284 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
285 # Acquisitions > Policy
286 msgid ""
287 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
288 "arbitrary files to invoices."
289 msgstr "启用上传与附加档案至发票的功能。"
290
291 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
292 msgid ""
293 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
294 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
295 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
296 msgstr ""
297
298 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
299 msgid ""
300 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
301 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
302 "a=\"foo bar\"):"
303 msgstr ""
304
305 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
308 msgstr "显示借阅篮"
309
310 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
313 msgstr "由馆员新增或管理。"
314
315 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
318 msgstr "来自馆员所属的图书馆。"
319
320 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
321 # Acquisitions > Policy
322 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
323 msgstr "在系统里,忽略拥有者。"
324
325 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
328 msgstr "不警示"
329
330 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
331 # Acquisitions > Policy
332 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
333 msgstr "警示"
334
335 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid ""
338 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
339 "create an invoice with a duplicate number."
340 msgstr "当图书馆员以重复的号码新增收据。"
341
342 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid ""
345 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
346 msgstr "当关闭或再开启借阅篮时,"
347
348 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
349 # Acquisitions > Policy
350 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
351 msgstr "总是要求确认。"
352
353 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
354 # Acquisitions > Policy
355 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
356 msgstr "不要求确认。"
357
358 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
359 # Acquisitions > Policy
360 #, fuzzy
361 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
362 msgstr "不做"
363
364 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
365 # Acquisitions > Policy
366 #, fuzzy
367 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
368 msgstr "acquisitions.pref 政策"
369
370 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
371 msgid ""
372 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
373 "sending serial or acquisitions claims notices."
374 msgstr ""
375
376 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
377 # Acquisitions > Policy
378 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
379 msgstr "360,000,00 (法郎)"
380
381 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
382 # Acquisitions > Policy
383 #, fuzzy
384 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
385 msgstr "360,000.00 (美元)"
386
387 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
388 # Acquisitions > Policy
389 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
390 msgstr "360,000.00 (美元)"
391
392 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
393 # Acquisitions > Policy
394 msgid ""
395 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
396 "format"
397 msgstr "使用下列格式显示金额"
398
399 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
400 # Acquisitions
401 #, fuzzy
402 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
403 msgstr "采访"
404
405 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
406 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
407 msgstr ""
408
409 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
410 # Acquisitions > Policy
411 #, fuzzy
412 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
413 msgstr "做"
414
415 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
416 msgid ""
417 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
418 "invoice message files when they are downloaded."
419 msgstr ""
420
421 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
422 # Acquisitions > Policy
423 #, fuzzy
424 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
425 msgstr "做"
426
427 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
428 # Acquisitions > Policy
429 #, fuzzy
430 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
431 msgstr "不做"
432
433 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
434 # Acquisitions > Policy
435 #, fuzzy
436 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
437 msgstr "税率是"
438
439 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
440 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
441 msgstr ""
442
443 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
444 # Acquisitions > Policy
445 #, fuzzy
446 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
447 msgstr "acquisitions.pref 政策"
448
449 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
450 # Acquisitions > Printing
451 #, fuzzy
452 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
453 msgstr "acquisitions.pref 列印"
454
455 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
456 # Authorities > General
457 #, fuzzy
458 msgid ""
459 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
460 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
461 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
462 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
463 msgstr ""
464 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
465
466 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
467 msgid ""
468 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
469 "purchase suggestions will be sent to: "
470 msgstr ""
471
472 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
473 # Acquisitions > Policy
474 #, fuzzy
475 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
476 msgstr "不做"
477
478 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
479 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
480 msgstr ""
481
482 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
483 # Acquisitions > Policy
484 #, fuzzy
485 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
486 msgstr "不做"
487
488 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
489 # Acquisitions > Policy
490 #, fuzzy
491 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
492 msgstr "不做"
493
494 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
495 # Acquisitions > Policy
496 msgid ""
497 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
498 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
499 msgstr ""
500 "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
501
502 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
503 msgid ""
504 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
505 "line created from a MARC record in a staged file."
506 msgstr ""
507
508 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
509 # Acquisitions > Policy
510 msgid ""
511 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
512 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
513 msgstr "您可使用下列栏位:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
514
515 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
516 # Acquisitions > Policy
517 #, fuzzy
518 msgid ""
519 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
520 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
521 msgstr ""
522 "<br/>例如:<br/>价格:947$a|947$c<br/>数量:969$h<br/>budget_code: 922$a"
523
524 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
525 msgid ""
526 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
527 "records created from a MARC record in a staged file."
528 msgstr ""
529
530 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
531 msgid ""
532 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
533 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
534 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
535 "fields: quantity and budget_code"
536 msgstr ""
537
538 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
539 # Acquisitions > Printing
540 #, fuzzy
541 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
542 msgstr "英文 2-页"
543
544 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
545 # Acquisitions > Printing
546 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
547 msgstr "英文 2-页"
548
549 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
550 # Acquisitions > Printing
551 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
552 msgstr "英文 3-页"
553
554 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
555 # Acquisitions > Printing
556 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
557 msgstr "法文 3-页"
558
559 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
560 # Acquisitions > Printing
561 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
562 msgstr "德文 2-页"
563
564 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
565 # Acquisitions > Printing
566 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
567 msgstr "使用"
568
569 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
570 # Acquisitions > Printing
571 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
572 msgstr "列印采购单群组布局时。"
573
574 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
575 msgid ""
576 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
577 "values or rounded values should be used in price calculations."
578 msgstr ""
579
580 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
581 # Acquisitions > Printing
582 #, fuzzy
583 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
584 msgstr "acquisitions.pref 列印"
585
586 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
587 # Acquisitions > Printing
588 #, fuzzy
589 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
590 msgstr "acquisitions.pref 列印"
591
592 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
593 # Acquisitions > Printing
594 #, fuzzy
595 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
596 msgstr "使用"
597
598 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
599 msgid ""
600 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
601 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
602 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
603 msgstr ""
604
605 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
606 # Circulation > Checkout Policy
607 #, fuzzy
608 msgid ""
609 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
610 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
611 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
612
613 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
614 msgid ""
615 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
616 "purchase suggestions for a period of"
617 msgstr ""
618
619 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
620 msgid ""
621 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
622 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
623 msgstr ""
624
625 # Acquisitions > Policy > TaxRates
626 # Acquisitions > Policy
627 #, fuzzy
628 msgid ""
629 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
630 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
631 "separate with | (pipe)."
632 msgstr ""
633 "。进入数字模式,0.12 为12%。清单内的第一个馆藏将是预设值。以| (直线)区隔多个"
634 "值。"
635
636 # Acquisitions > Policy > TaxRates
637 msgid ""
638 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will "
639 "only accept values up to 4 decimals precision, further values will be "
640 "rounded."
641 msgstr ""
642
643 # Acquisitions > Policy > TaxRates
644 msgid ""
645 "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate "
646 "information may need updating if tax rate values are removed."
647 msgstr ""
648
649 # Acquisitions > Policy > TaxRates
650 # Acquisitions > Policy
651 #, fuzzy
652 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
653 msgstr "税率是"
654
655 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
656 msgid ""
657 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
658 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
659 "columns</a> should be unique in an item:"
660 msgstr ""
661
662 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
663 msgid ""
664 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
665 "bibliographic records fields."
666 msgstr ""
667
668 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
669 # Acquisitions > Policy
670 #, fuzzy
671 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
672 msgstr "不做"
673
674 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
675 # Acquisitions > Policy
676 #, fuzzy
677 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
678 msgstr "做"
679
680 # Administration
681 msgid "admin.pref"
682 msgstr "管理"
683
684 # Administration
685 # Administration > Interface options
686 #, fuzzy
687 msgid "admin.pref CAS authentication"
688 msgstr "介面选项"
689
690 # Administration
691 # Administration > Login options
692 #, fuzzy
693 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
694 msgstr "登入选项"
695
696 # Administration
697 # Administration > Interface options
698 msgid "admin.pref Interface options"
699 msgstr "介面选项"
700
701 # Administration
702 # Administration > Login options
703 msgid "admin.pref Login options"
704 msgstr "登入选项"
705
706 # Administration
707 # Administration > Interface options
708 #, fuzzy
709 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
710 msgstr "介面选项"
711
712 # Administration
713 # Administration > Interface options
714 #, fuzzy
715 msgid "admin.pref Search engine"
716 msgstr "介面选项"
717
718 # Administration
719 # Administration > Share anonymous usage statistics
720 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
721 msgstr "共享匿名使用统计"
722
723 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
724 msgid ""
725 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
726 "notices are sent to: "
727 msgstr ""
728
729 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
730 msgid ""
731 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
732 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
733 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
734 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
735 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
736 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
737 msgstr ""
738
739 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
740 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
741 msgstr ""
742
743 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
744 msgid ""
745 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
746 "authentication: "
747 msgstr ""
748
749 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
750 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
751 msgstr ""
752
753 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
754 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
755 msgstr ""
756
757 # Administration > Login options > AutoLocation
758 msgid ""
759 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
760 "library administration</a>"
761 msgstr ""
762
763 # Administration > Login options > AutoLocation
764 # Administration > Share anonymous usage statistics
765 #, fuzzy
766 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
767 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
768
769 # Administration > Login options > AutoLocation
770 msgid ""
771 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
772 "address range specified by their library (if any): "
773 msgstr ""
774
775 # Administration > Login options > AutoLocation
776 # Administration > Share anonymous usage statistics
777 #, fuzzy
778 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
779 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
780
781 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
782 # Administration > Interface options
783 #, fuzzy
784 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
785 msgstr "#'s"
786
787 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
788 msgid ""
789 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
790 "file: "
791 msgstr ""
792
793 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
794 # Administration > Interface options
795 #, fuzzy
796 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
797 msgstr "反斜线"
798
799 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
800 # Administration > Interface options
801 #, fuzzy
802 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
803 msgstr "逗点"
804
805 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
806 # Administration > Interface options
807 #, fuzzy
808 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
809 msgstr "分号"
810
811 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
812 # Administration > Interface options
813 #, fuzzy
814 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
815 msgstr "斜线"
816
817 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
818 # Administration > Interface options
819 #, fuzzy
820 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
821 msgstr "定位键"
822
823 # Administration > Interface options > DebugLevel
824 # Administration > Share anonymous usage statistics
825 #, fuzzy
826 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
827 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
828
829 # Administration > Interface options > DebugLevel
830 msgid ""
831 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
832 "when an internal error occurs: "
833 msgstr ""
834
835 # Administration > Interface options > DebugLevel
836 # Administration > Share anonymous usage statistics
837 #, fuzzy
838 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
839 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
840
841 # Administration > Interface options > DebugLevel
842 # Administration > Interface options
843 #, fuzzy
844 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
845 msgstr "逗点"
846
847 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
848 # Searching > Results display
849 #, fuzzy
850 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
851 msgstr "馆藏图书馆"
852
853 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
854 msgid ""
855 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
856 "circulation rules: "
857 msgstr ""
858
859 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
860 # Searching > Results display
861 #, fuzzy
862 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
863 msgstr "馆藏图书馆"
864
865 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
866 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
867 msgstr ""
868
869 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
870 msgid ""
871 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
872 "notices and slips: "
873 msgstr ""
874
875 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
876 # Searching > Results display
877 #, fuzzy
878 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
879 msgstr "馆藏图书馆"
880
881 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
882 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
883 msgstr ""
884
885 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
886 msgid ""
887 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
888 "editing overdue notice/status triggers: "
889 msgstr ""
890
891 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
892 # Searching > Results display
893 #, fuzzy
894 msgid ""
895 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
896 msgstr "馆藏图书馆"
897
898 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
899 msgid ""
900 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
901 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
902 "search results."
903 msgstr ""
904
905 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
906 msgid ""
907 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
908 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
909 "record searchable."
910 msgstr ""
911
912 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
913 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
914 msgstr ""
915
916 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
917 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
918 msgstr ""
919
920 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
921 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
922 msgstr ""
923
924 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
925 # Patrons > Notices and notifications
926 #, fuzzy
927 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
928 msgstr "不送出"
929
930 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
931 # Patrons > Notices and notifications
932 #, fuzzy
933 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
934 msgstr "送出"
935
936 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
937 msgid ""
938 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
939 "address to staff."
940 msgstr ""
941
942 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
943 msgid ""
944 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
945 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
946 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
947 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
948 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
949 msgstr ""
950
951 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
952 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
953 msgstr ""
954
955 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
956 msgid ""
957 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
958 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
959 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
960 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
961 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
962 msgstr ""
963
964 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
965 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
966 msgstr ""
967
968 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 #, fuzzy
971 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
972 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
973
974 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
975 msgid ""
976 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
977 msgstr ""
978
979 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
980 # Administration > Login options
981 #, fuzzy
982 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
983 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
984
985 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
986 msgid ""
987 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
988 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
989 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
990 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
991 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
992 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
993 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
994 "a> to be set."
995 msgstr ""
996
997 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
998 # OPAC > Features
999 #, fuzzy
1000 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
1001 msgstr "不允许"
1002
1003 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1004 # OPAC > Features
1005 #, fuzzy
1006 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
1007 msgstr "不允许"
1008
1009 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
1010 msgid ""
1011 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
1012 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1013 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1014 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1015 msgstr ""
1016
1017 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1018 msgid ""
1019 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1020 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1021 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1022 msgstr ""
1023
1024 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
1025 msgid ""
1026 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
1027 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1028 msgstr ""
1029
1030 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1031 msgid ""
1032 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
1033 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
1034 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1035 msgstr ""
1036
1037 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
1038 msgid ""
1039 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
1040 "automatically registering a Google Open ID patron: "
1041 msgstr ""
1042
1043 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1044 msgid ""
1045 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
1046 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1047 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
1048 msgstr ""
1049
1050 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
1051 msgid ""
1052 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
1053 "domain (or subdomain of this domain): "
1054 msgstr ""
1055
1056 # Administration > Login options > IndependentBranches
1057 msgid ""
1058 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
1059 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
1060 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
1061 msgstr ""
1062
1063 # Administration > Login options > IndependentBranches
1064 # Administration > Login options
1065 #, fuzzy
1066 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1067 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
1068
1069 # Administration > Login options > IndependentBranches
1070 # Administration > Login options
1071 #, fuzzy
1072 msgid ""
1073 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1074 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1075 "libraries: "
1076 msgstr ""
1077 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
1078 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
1079
1080 # Administration > Login options > IndependentBranches
1081 # Administration > Login options
1082 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1083 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
1084
1085 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1086 # Administration > Login options
1087 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1088 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 否"
1089
1090 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1091 # Administration > Login options
1092 #, fuzzy
1093 msgid ""
1094 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1095 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1096 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1097 msgstr ""
1098 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
1099 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
1100
1101 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
1102 # Administration > Login options
1103 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1104 msgstr "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 是"
1105
1106 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1107 # Administration > Login options
1108 #, fuzzy
1109 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1110 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
1111
1112 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1113 # Administration > Login options
1114 #, fuzzy
1115 msgid ""
1116 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1117 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1118 msgstr ""
1119 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# 警告馆员(超级馆员除外)正"
1120 "在请求对它馆读者进行阅览及批准/拒绝读者修改"
1121
1122 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
1123 # Administration > Login options
1124 #, fuzzy
1125 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1126 msgstr "admin.pref#IndependentBranches# 是"
1127
1128 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1129 msgid ""
1130 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1131 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1132 "when an internal error occurs.)"
1133 msgstr ""
1134
1135 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
1136 # Administration > Interface options
1137 msgid ""
1138 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1139 "Koha: "
1140 msgstr "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Koha管理者电子信箱电子邮件帐号: "
1141
1142 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
1143 msgid ""
1144 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1145 msgstr ""
1146
1147 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1148 msgid ""
1149 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1150 "be used (often defaulting to the admin address)."
1151 msgstr ""
1152
1153 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
1154 msgid ""
1155 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1156 "undeliverable mail messages: "
1157 msgstr ""
1158
1159 # Administration > Search engine > SearchEngine
1160 # Administration > Search engine
1161 #, fuzzy
1162 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1163 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1164
1165 # Administration > Search engine > SearchEngine
1166 # Administration > Search engine
1167 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1168 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1169
1170 # Administration > Search engine > SearchEngine
1171 # Administration > Search engine
1172 #, fuzzy
1173 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1174 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
1175
1176 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1177 msgid ""
1178 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1179 "their normal recipient.)"
1180 msgstr ""
1181
1182 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
1183 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1184 msgstr ""
1185
1186 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1187 msgid ""
1188 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1189 "changes frequently.)"
1190 msgstr ""
1191
1192 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1193 msgid ""
1194 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1195 "address for session security: "
1196 msgstr ""
1197
1198 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1199 # Administration > Login options
1200 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1201 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 否"
1202
1203 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
1204 # Administration > Login options
1205 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1206 msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# 是"
1207
1208 # Administration > Login options > SessionStorage
1209 # Administration > Login options
1210 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1211 msgstr "admin.pref#SessionStorage# Memcached伺服器"
1212
1213 # Administration > Login options > SessionStorage
1214 # Administration > Login options
1215 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1216 msgstr "admin.pref#SessionStorage# MySQL资料库"
1217
1218 # Administration > Login options > SessionStorage
1219 # Administration > Login options
1220 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1221 msgstr "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL资料库(不支援)"
1222
1223 # Administration > Login options > SessionStorage
1224 # Administration > Login options
1225 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1226 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 登录会话信息存储登录: "
1227
1228 # Administration > Login options > SessionStorage
1229 # Administration > Login options
1230 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1231 msgstr "admin.pref#SessionStorage# 暂存档"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 #, fuzzy
1236 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1237 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1240 msgid ""
1241 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1242 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1243 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1244 "\" (don't share)."
1245 msgstr ""
1246
1247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1248 msgid ""
1249 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1250 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1251 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1252 msgstr ""
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1255 msgid ""
1256 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1257 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1258 "the statistics you share."
1259 msgstr ""
1260
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 #, fuzzy
1264 msgid ""
1265 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1266 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1267 msgstr ""
1268 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
1269 "a>网站。"
1270
1271 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1272 # Administration > Share anonymous usage statistics
1273 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1274 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1275
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 #, fuzzy
1279 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1280 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1283 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 #, fuzzy
1285 msgid ""
1286 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1287 "community: "
1288 msgstr "共享匿名使用统计"
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1291 # Administration > Share anonymous usage statistics
1292 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1293 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1294
1295 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1296 # Administration > Share anonymous usage statistics
1297 #, fuzzy
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1299 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1300
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 #, fuzzy
1304 msgid ""
1305 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1306 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1307 msgstr ""
1308 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
1309 "a>网站。"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1312 msgid ""
1313 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1314 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1315 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1316 "to \"No\" (don't share)."
1317 msgstr ""
1318
1319 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1320 # Administration > Share anonymous usage statistics
1321 #, fuzzy
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1323 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1324
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 #, fuzzy
1328 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1329 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1330
1331 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1332 # Administration > Share anonymous usage statistics
1333 #, fuzzy
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1335 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1336
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 #, fuzzy
1340 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1341 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1342
1343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1344 # Administration > Share anonymous usage statistics
1345 #, fuzzy
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1347 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1348
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 #, fuzzy
1352 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1353 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1354
1355 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1356 # Administration > Share anonymous usage statistics
1357 #, fuzzy
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1359 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1360
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 #, fuzzy
1364 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1365 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1366
1367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1368 # Administration > Share anonymous usage statistics
1369 #, fuzzy
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1371 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1372
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 #, fuzzy
1376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1377 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1378
1379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1380 # Administration > Share anonymous usage statistics
1381 #, fuzzy
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1383 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1384
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 #, fuzzy
1388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1389 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1390
1391 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1392 # Administration > Share anonymous usage statistics
1393 #, fuzzy
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1395 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1396
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 #, fuzzy
1400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1401 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1402
1403 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1404 # Administration > Share anonymous usage statistics
1405 #, fuzzy
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1407 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1408
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 #, fuzzy
1412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1413 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1414
1415 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1416 # Administration > Share anonymous usage statistics
1417 #, fuzzy
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1419 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1420
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 #, fuzzy
1424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1425 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1426
1427 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1428 # Administration > Share anonymous usage statistics
1429 #, fuzzy
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1431 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1432
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 #, fuzzy
1436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1437 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1438
1439 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1440 # Administration > Share anonymous usage statistics
1441 #, fuzzy
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1443 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1444
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 #, fuzzy
1448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1449 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1450
1451 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1452 # Administration > Share anonymous usage statistics
1453 #, fuzzy
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1455 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1456
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 #, fuzzy
1460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1461 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1462
1463 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1464 # Administration > Share anonymous usage statistics
1465 #, fuzzy
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1467 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1468
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 #, fuzzy
1472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1473 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1474
1475 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1476 # Administration > Share anonymous usage statistics
1477 #, fuzzy
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1479 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1480
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 #, fuzzy
1484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1485 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1486
1487 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1488 # Administration > Share anonymous usage statistics
1489 #, fuzzy
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1491 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1492
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 #, fuzzy
1496 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1497 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1498
1499 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1500 # Administration > Share anonymous usage statistics
1501 #, fuzzy
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1503 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1504
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 #, fuzzy
1508 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1509 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1510
1511 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1512 # Administration > Share anonymous usage statistics
1513 #, fuzzy
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1515 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1516
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 #, fuzzy
1520 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1521 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1522
1523 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1524 # Administration > Share anonymous usage statistics
1525 #, fuzzy
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1527 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1528
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 #, fuzzy
1532 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1533 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1534
1535 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1536 # Administration > Share anonymous usage statistics
1537 #, fuzzy
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1539 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1540
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 #, fuzzy
1544 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1545 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1546
1547 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1548 # Administration > Share anonymous usage statistics
1549 #, fuzzy
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1551 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1552
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 #, fuzzy
1556 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1557 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1558
1559 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1560 # Administration > Share anonymous usage statistics
1561 #, fuzzy
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1563 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1564
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 #, fuzzy
1568 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1569 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1570
1571 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1572 # Administration > Share anonymous usage statistics
1573 #, fuzzy
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1575 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1576
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 #, fuzzy
1580 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1581 msgstr "公共"
1582
1583 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1584 # Administration > Share anonymous usage statistics
1585 #, fuzzy
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1587 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1588
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 #, fuzzy
1592 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1593 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1594
1595 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1596 # Administration > Share anonymous usage statistics
1597 #, fuzzy
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1599 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1600
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 #, fuzzy
1604 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1605 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1606
1607 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1608 # Administration > Share anonymous usage statistics
1609 #, fuzzy
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1611 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1612
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 #, fuzzy
1616 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1617 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1618
1619 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1620 # Administration > Share anonymous usage statistics
1621 #, fuzzy
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1623 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1624
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 #, fuzzy
1628 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1629 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1630
1631 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1632 # Administration > Share anonymous usage statistics
1633 #, fuzzy
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1635 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1636
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 #, fuzzy
1640 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1641 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1642
1643 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1644 # Administration > Share anonymous usage statistics
1645 #, fuzzy
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1647 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1648
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 #, fuzzy
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1653 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1654
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1656 # Administration > Share anonymous usage statistics
1657 #, fuzzy
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1659 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1660
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 #, fuzzy
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1665 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1666
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1668 # Administration > Share anonymous usage statistics
1669 #, fuzzy
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1671 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1672
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 #, fuzzy
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1677 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1678
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1680 # Administration > Share anonymous usage statistics
1681 #, fuzzy
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1683 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1684
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 #, fuzzy
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1689 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1690
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1692 # Administration > Share anonymous usage statistics
1693 #, fuzzy
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1695 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1696
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 #, fuzzy
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1701 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1702
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1704 # Administration > Share anonymous usage statistics
1705 #, fuzzy
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1707 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1708
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 #, fuzzy
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1713 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1714
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1716 # Administration > Share anonymous usage statistics
1717 #, fuzzy
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1719 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1720
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 #, fuzzy
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1725 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1726
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1728 # Administration > Share anonymous usage statistics
1729 #, fuzzy
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1731 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1732
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 #, fuzzy
1736 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1737 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1738
1739 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1740 # Administration > Share anonymous usage statistics
1741 #, fuzzy
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1743 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1744
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 #, fuzzy
1748 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1749 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1750
1751 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1752 # Administration > Share anonymous usage statistics
1753 #, fuzzy
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1755 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1756
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 #, fuzzy
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1761 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1762
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1764 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 #, fuzzy
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1767 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1768
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 #, fuzzy
1772 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1773 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1774
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1776 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 #, fuzzy
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1779 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1780
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 #, fuzzy
1784 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1785 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1786
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 #, fuzzy
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1791 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1792
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 #, fuzzy
1796 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1797 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1798
1799 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 #, fuzzy
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1803 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1804
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 #, fuzzy
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1809 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1810
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 #, fuzzy
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1815 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1816
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 #, fuzzy
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1821 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1822
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 #, fuzzy
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1827 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1828
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 #, fuzzy
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1833 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1834
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 #, fuzzy
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1839 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1840
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 #, fuzzy
1844 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1845 msgstr "私人"
1846
1847 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 #, fuzzy
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1851 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1852
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 #, fuzzy
1856 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1857 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1858
1859 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 #, fuzzy
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1863 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1864
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 #, fuzzy
1868 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1869 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1870
1871 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1872 # Administration > Share anonymous usage statistics
1873 #, fuzzy
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1875 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1876
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 #, fuzzy
1880 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1881 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1882
1883 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1884 # Administration > Share anonymous usage statistics
1885 #, fuzzy
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1887 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1888
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 #, fuzzy
1892 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1893 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1894
1895 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1896 # Administration > Share anonymous usage statistics
1897 #, fuzzy
1898 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1899 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1900
1901 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 #, fuzzy
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1905 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1906
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1909 #, fuzzy
1910 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1911 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1912
1913 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 #, fuzzy
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1917 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1918
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1921 #, fuzzy
1922 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1923 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1924
1925 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 #, fuzzy
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1929 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1930
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1932 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 #, fuzzy
1934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1935 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1936
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 #, fuzzy
1940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1941 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1942
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1944 # Administration > Share anonymous usage statistics
1945 #, fuzzy
1946 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1947 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1948
1949 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 #, fuzzy
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1953 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1954
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1956 # Administration > Share anonymous usage statistics
1957 #, fuzzy
1958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1959 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1960
1961 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 #, fuzzy
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1965 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1966
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1968 # Administration > Share anonymous usage statistics
1969 #, fuzzy
1970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1971 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1972
1973 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 #, fuzzy
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1977 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1978
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1980 # Administration > Share anonymous usage statistics
1981 #, fuzzy
1982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1983 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1984
1985 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 #, fuzzy
1988 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1989 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
1990
1991 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1992 # Administration > Share anonymous usage statistics
1993 #, fuzzy
1994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1995 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
1996
1997 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 #, fuzzy
2000 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
2001 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2002
2003 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2005 #, fuzzy
2006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
2007 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2008
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 #, fuzzy
2012 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
2013 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2014
2015 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2016 # Administration > Share anonymous usage statistics
2017 #, fuzzy
2018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
2019 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2020
2021 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 #, fuzzy
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
2025 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2026
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2028 # Administration > Share anonymous usage statistics
2029 #, fuzzy
2030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
2031 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2032
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 #, fuzzy
2036 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
2037 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2038
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2040 # Administration > Share anonymous usage statistics
2041 #, fuzzy
2042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
2043 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2044
2045 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics
2047 #, fuzzy
2048 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
2049 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2050
2051 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2052 # Administration > Share anonymous usage statistics
2053 #, fuzzy
2054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
2055 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2056
2057 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 #, fuzzy
2060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
2061 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2062
2063 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2064 # Administration > Share anonymous usage statistics
2065 #, fuzzy
2066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
2067 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2068
2069 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2070 # Administration > Share anonymous usage statistics
2071 #, fuzzy
2072 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
2073 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2074
2075 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2076 # Administration > Share anonymous usage statistics
2077 #, fuzzy
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
2079 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2080
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2082 # Administration > Share anonymous usage statistics
2083 #, fuzzy
2084 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
2085 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2086
2087 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2088 # Administration > Share anonymous usage statistics
2089 #, fuzzy
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
2091 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2092
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2094 # Administration > Share anonymous usage statistics
2095 #, fuzzy
2096 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
2097 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2098
2099 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2100 # Administration > Share anonymous usage statistics
2101 #, fuzzy
2102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
2103 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2104
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2106 # Administration > Share anonymous usage statistics
2107 #, fuzzy
2108 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
2109 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2110
2111 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2112 # Administration > Share anonymous usage statistics
2113 #, fuzzy
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
2115 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2116
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2118 # Administration > Share anonymous usage statistics
2119 #, fuzzy
2120 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
2121 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2122
2123 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2124 # Administration > Share anonymous usage statistics
2125 #, fuzzy
2126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
2127 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2128
2129 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2130 # Administration > Share anonymous usage statistics
2131 #, fuzzy
2132 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
2133 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2134
2135 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2136 # Administration > Share anonymous usage statistics
2137 #, fuzzy
2138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
2139 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2140
2141 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2142 # Administration > Share anonymous usage statistics
2143 #, fuzzy
2144 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
2145 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2146
2147 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics
2149 #, fuzzy
2150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
2151 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2152
2153 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2154 # Administration > Share anonymous usage statistics
2155 #, fuzzy
2156 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
2157 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2158
2159 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2160 # Administration > Share anonymous usage statistics
2161 #, fuzzy
2162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
2163 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2164
2165 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2166 # Administration > Share anonymous usage statistics
2167 #, fuzzy
2168 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
2169 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2170
2171 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2172 # Administration > Share anonymous usage statistics
2173 #, fuzzy
2174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
2175 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2176
2177 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2178 # Administration > Share anonymous usage statistics
2179 #, fuzzy
2180 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
2181 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2182
2183 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2184 # Administration > Share anonymous usage statistics
2185 #, fuzzy
2186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
2187 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2188
2189 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2190 # Administration > Share anonymous usage statistics
2191 #, fuzzy
2192 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
2193 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2194
2195 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2196 # Administration > Share anonymous usage statistics
2197 #, fuzzy
2198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
2199 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2200
2201 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2202 # Administration > Share anonymous usage statistics
2203 #, fuzzy
2204 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
2205 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2206
2207 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2208 # Administration > Share anonymous usage statistics
2209 #, fuzzy
2210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
2211 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2212
2213 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2214 # Administration > Share anonymous usage statistics
2215 #, fuzzy
2216 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
2217 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2218
2219 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2220 # Administration > Share anonymous usage statistics
2221 #, fuzzy
2222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
2223 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2224
2225 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2226 # Administration > Share anonymous usage statistics
2227 #, fuzzy
2228 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
2229 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2230
2231 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2232 # Administration > Share anonymous usage statistics
2233 #, fuzzy
2234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
2235 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2236
2237 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2238 # Administration > Share anonymous usage statistics
2239 #, fuzzy
2240 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
2241 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2242
2243 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2244 # Administration > Share anonymous usage statistics
2245 #, fuzzy
2246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2247 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2248
2249 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2250 # Administration > Share anonymous usage statistics
2251 #, fuzzy
2252 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2253 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2254
2255 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2256 # Administration > Share anonymous usage statistics
2257 #, fuzzy
2258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2259 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2260
2261 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2262 # Administration > Share anonymous usage statistics
2263 #, fuzzy
2264 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2265 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2266
2267 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2268 # Administration > Share anonymous usage statistics
2269 #, fuzzy
2270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2271 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2272
2273 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2274 # Administration > Share anonymous usage statistics
2275 #, fuzzy
2276 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2277 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2278
2279 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2280 # Administration > Share anonymous usage statistics
2281 #, fuzzy
2282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2283 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2284
2285 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2286 # Administration > Share anonymous usage statistics
2287 #, fuzzy
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2289 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2290
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2292 # Administration > Share anonymous usage statistics
2293 #, fuzzy
2294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2295 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2296
2297 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2298 # Administration > Share anonymous usage statistics
2299 #, fuzzy
2300 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2301 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2302
2303 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2304 # Administration > Share anonymous usage statistics
2305 #, fuzzy
2306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2307 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2308
2309 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2310 # Administration > Share anonymous usage statistics
2311 #, fuzzy
2312 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2313 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2314
2315 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2316 # Administration > Share anonymous usage statistics
2317 #, fuzzy
2318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2319 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2320
2321 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2322 # Administration > Share anonymous usage statistics
2323 #, fuzzy
2324 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2325 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2326
2327 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2328 # Administration > Share anonymous usage statistics
2329 #, fuzzy
2330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2331 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2332
2333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2334 # Administration > Share anonymous usage statistics
2335 #, fuzzy
2336 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2337 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2338
2339 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2340 # Administration > Share anonymous usage statistics
2341 #, fuzzy
2342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2343 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2344
2345 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2346 # Administration > Share anonymous usage statistics
2347 #, fuzzy
2348 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2349 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2350
2351 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2352 # Administration > Share anonymous usage statistics
2353 #, fuzzy
2354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2355 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2356
2357 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2358 # Administration > Share anonymous usage statistics
2359 #, fuzzy
2360 msgid ""
2361 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
2362 "be shown on the Hea Community website: "
2363 msgstr ""
2364 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
2365 "a>网站。"
2366
2367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2368 # Administration > Share anonymous usage statistics
2369 #, fuzzy
2370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2371 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2372
2373 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2374 # Administration > Share anonymous usage statistics
2375 #, fuzzy
2376 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2377 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2378
2379 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2380 # Administration > Share anonymous usage statistics
2381 #, fuzzy
2382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2383 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2384
2385 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2386 # Administration > Share anonymous usage statistics
2387 #, fuzzy
2388 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2389 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2390
2391 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2392 # Administration > Share anonymous usage statistics
2393 #, fuzzy
2394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2395 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2396
2397 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2398 # Administration > Share anonymous usage statistics
2399 #, fuzzy
2400 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2401 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2402
2403 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2404 # Administration > Share anonymous usage statistics
2405 #, fuzzy
2406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2407 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2408
2409 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2410 # Administration > Share anonymous usage statistics
2411 #, fuzzy
2412 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2413 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2414
2415 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2416 # Administration > Share anonymous usage statistics
2417 #, fuzzy
2418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2419 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2420
2421 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2422 # Administration > Share anonymous usage statistics
2423 #, fuzzy
2424 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2425 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2426
2427 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2428 # Administration > Share anonymous usage statistics
2429 #, fuzzy
2430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2431 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2432
2433 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2434 # Administration > Share anonymous usage statistics
2435 #, fuzzy
2436 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2437 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2438
2439 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2440 # Administration > Share anonymous usage statistics
2441 #, fuzzy
2442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2443 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2444
2445 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2446 # Administration > Share anonymous usage statistics
2447 #, fuzzy
2448 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2449 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2450
2451 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2452 # Administration > Share anonymous usage statistics
2453 #, fuzzy
2454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2455 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2456
2457 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2458 # Administration > Share anonymous usage statistics
2459 #, fuzzy
2460 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2461 msgstr "学术"
2462
2463 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2464 # Administration > Share anonymous usage statistics
2465 #, fuzzy
2466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2467 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2468
2469 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2470 # Administration > Share anonymous usage statistics
2471 #, fuzzy
2472 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2473 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2474
2475 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2476 # Administration > Share anonymous usage statistics
2477 #, fuzzy
2478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2479 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2480
2481 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2482 # Administration > Share anonymous usage statistics
2483 #, fuzzy
2484 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2485 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2486
2487 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2488 # Administration > Share anonymous usage statistics
2489 #, fuzzy
2490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2491 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2492
2493 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2494 msgid ""
2495 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2496 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2497 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2498 "to \"No\" (don't share)."
2499 msgstr ""
2500
2501 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2502 msgid ""
2503 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2504 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2505 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2506 msgstr ""
2507
2508 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2509 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2510 msgstr ""
2511
2512 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2513 msgid ""
2514 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2515 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2516 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2517 "to \"No\" (don't share)."
2518 msgstr ""
2519
2520 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2521 # Administration > Share anonymous usage statistics
2522 #, fuzzy
2523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2524 msgstr "研究"
2525
2526 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2527 # Administration > Share anonymous usage statistics
2528 #, fuzzy
2529 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2530 msgstr "私人"
2531
2532 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2533 # Administration > Share anonymous usage statistics
2534 #, fuzzy
2535 msgid ""
2536 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2537 "country)."
2538 msgstr "宗教组织"
2539
2540 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2541 # Administration > Share anonymous usage statistics
2542 #, fuzzy
2543 msgid ""
2544 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2545 "sent anonymously."
2546 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
2547
2548 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2549 msgid ""
2550 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2551 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2552 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2553 "to \"No\" (don't share)."
2554 msgstr ""
2555
2556 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2557 # Administration > Share anonymous usage statistics
2558 #, fuzzy
2559 msgid ""
2560 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2561 "on the Hea Community website: "
2562 msgstr "若此栏位空白则以匿名方式送出资料。"
2563
2564 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2565 # Administration > Share anonymous usage statistics
2566 #, fuzzy
2567 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2568 msgstr "公共"
2569
2570 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2571 msgid ""
2572 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2573 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2574 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2575 "to \"No\" (don't share)."
2576 msgstr ""
2577
2578 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2579 # Administration > Share anonymous usage statistics
2580 #, fuzzy
2581 msgid ""
2582 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2583 "Community website: "
2584 msgstr "宗教组织"
2585
2586 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2587 # Administration > Share anonymous usage statistics
2588 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2589 msgstr "学术"
2590
2591 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2592 # Administration > Share anonymous usage statistics
2593 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2594 msgstr "公司"
2595
2596 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2597 # Administration > Share anonymous usage statistics
2598 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2599 msgstr "政府"
2600
2601 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2602 # Administration > Share anonymous usage statistics
2603 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2604 msgstr "私人"
2605
2606 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2607 # Administration > Share anonymous usage statistics
2608 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2609 msgstr "公共"
2610
2611 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2612 # Administration > Share anonymous usage statistics
2613 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2614 msgstr "宗教组织"
2615
2616 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2617 # Administration > Share anonymous usage statistics
2618 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2619 msgstr "研究"
2620
2621 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2622 # Administration > Share anonymous usage statistics
2623 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2624 msgstr "学校"
2625
2626 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2627 # Administration > Share anonymous usage statistics
2628 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2629 msgstr "学会或协会"
2630
2631 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2632 # Administration > Share anonymous usage statistics
2633 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2634 msgstr "订阅"
2635
2636 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2637 msgid ""
2638 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2639 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2640 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2641 "to \"No\" (don't share)."
2642 msgstr ""
2643
2644 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2645 # Administration > Share anonymous usage statistics
2646 #, fuzzy
2647 msgid ""
2648 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2649 "Community website: "
2650 msgstr ""
2651 "此资料将显示在<a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community</"
2652 "a>网站。"
2653
2654 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2655 # Administration > Share anonymous usage statistics
2656 #, fuzzy
2657 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2658 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2659
2660 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2661 # Administration > Search engine
2662 #, fuzzy
2663 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2664 msgstr "admin.pref#SearchEngine# 使用下列搜寻引擎: "
2665
2666 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2667 # Administration > Share anonymous usage statistics
2668 #, fuzzy
2669 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2670 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2671
2672 # Administration > CAS authentication > casLogout
2673 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2674 msgstr ""
2675
2676 # Administration > CAS authentication > casLogout
2677 # Administration > Share anonymous usage statistics
2678 #, fuzzy
2679 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2680 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2681
2682 # Administration > CAS authentication > casLogout
2683 # Administration > Share anonymous usage statistics
2684 #, fuzzy
2685 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2686 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2687
2688 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2689 msgid ""
2690 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2691 "server: "
2692 msgstr ""
2693
2694 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2695 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2696 msgstr ""
2697
2698 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2699 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2700 msgstr ""
2701
2702 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2703 msgid ""
2704 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2705 msgstr ""
2706
2707 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2708 # Administration > Share anonymous usage statistics
2709 #, fuzzy
2710 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2711 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2712
2713 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2714 # Administration > Share anonymous usage statistics
2715 #, fuzzy
2716 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2717 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2718
2719 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2720 # Staff Client > Appearance
2721 #, fuzzy
2722 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2723 msgstr "馆员介面的模版。"
2724
2725 # Administration > Login options > timeout
2726 msgid ""
2727 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2728 "one day."
2729 msgstr ""
2730
2731 # Administration > Login options > timeout
2732 msgid ""
2733 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2734 "users: "
2735 msgstr ""
2736
2737 # Administration > Interface options > virtualshelves
2738 msgid ""
2739 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2740 "lists of books: "
2741 msgstr ""
2742
2743 # Administration > Interface options > virtualshelves
2744 # Administration > Share anonymous usage statistics
2745 #, fuzzy
2746 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2747 msgstr "admin.pref#UsageStats# 否"
2748
2749 # Administration > Interface options > virtualshelves
2750 # Administration > Share anonymous usage statistics
2751 #, fuzzy
2752 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2753 msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
2754
2755 # Authorities
2756 msgid "authorities.pref"
2757 msgstr "权威记录"
2758
2759 # Authorities
2760 # Authorities > General
2761 msgid "authorities.pref General"
2762 msgstr "一般"
2763
2764 # Authorities
2765 # Authorities > Linker
2766 msgid "authorities.pref Linker"
2767 msgstr "连结者"
2768
2769 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2770 # Authorities > General
2771 #, fuzzy
2772 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2773 msgstr "不显示"
2774
2775 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2776 # Authorities > General
2777 #, fuzzy
2778 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2779 msgstr "显示"
2780
2781 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2782 # Authorities > General
2783 msgid ""
2784 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2785 "hierarchies when viewing authorities."
2786 msgstr "检视权威记录时,显示广义词/狭义词的层级。"
2787
2788 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2789 msgid ""
2790 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2791 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2792 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2793 "<br>"
2794 msgstr ""
2795
2796 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2797 msgid ""
2798 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2799 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2800 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2801 "some_value).<br>"
2802 msgstr ""
2803
2804 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2805 msgid ""
2806 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2807 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2808 msgstr ""
2809
2810 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2811 msgid ""
2812 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2813 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2814 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2815 msgstr ""
2816
2817 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2818 msgid ""
2819 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2820 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2821 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2822 msgstr ""
2823
2824 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2825 msgid ""
2826 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2827 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2828 msgstr ""
2829
2830 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2831 msgid ""
2832 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2833 "merge_authority cron job will merge them.)"
2834 msgstr ""
2835
2836 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2837 msgid ""
2838 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2839 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2840 "relevant bibliographic record fields in"
2841 msgstr ""
2842
2843 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2844 # Authorities > General
2845 #, fuzzy
2846 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2847 msgstr "使用"
2848
2849 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2850 msgid ""
2851 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2852 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2853 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2854 msgstr ""
2855
2856 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2857 # Authorities > Linker
2858 #, fuzzy
2859 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2860 msgstr "使用"
2861
2862 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2863 # Authorities > General
2864 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2865 msgstr "编辑记录时,"
2866
2867 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2868 # Authorities > General
2869 #, fuzzy
2870 msgid ""
2871 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2872 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2873 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2874 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2875 "this to have any effect)."
2876 msgstr ""
2877 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2878
2879 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2880 # Authorities > General
2881 #, fuzzy
2882 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2883 msgstr "没有产生"
2884
2885 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2886 # Authorities > General
2887 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2888 msgstr "产生"
2889
2890 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2891 # Authorities > Linker
2892 #, fuzzy
2893 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2894 msgstr "要"
2895
2896 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2897 # Authorities > Linker
2898 #, fuzzy
2899 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2900 msgstr "不要"
2901
2902 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2903 # Authorities > General
2904 #, fuzzy
2905 msgid ""
2906 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2907 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2908 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2909 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2910 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2911 "record edits."
2912 msgstr ""
2913 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2914
2915 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2916 # Authorities > Linker
2917 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2918 msgstr "要"
2919
2920 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2921 # Authorities > Linker
2922 #, fuzzy
2923 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2924 msgstr "不要"
2925
2926 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2927 # Authorities > Linker
2928 #, fuzzy
2929 msgid ""
2930 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2931 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2932 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2933 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2934 msgstr "在编目模组储存记录时,自动再连结曾连结的标目。"
2935
2936 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2937 # Authorities > General
2938 #, fuzzy
2939 msgid ""
2940 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2941 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2942 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2943 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2944 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2945 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2946 msgstr ""
2947 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2948
2949 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2950 # Authorities > General
2951 #, fuzzy
2952 msgid ""
2953 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2954 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2955 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2956 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2957 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2958 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2959 msgstr ""
2960 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
2961
2962 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2963 # Authorities > Linker
2964 #, fuzzy
2965 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2966 msgstr "要"
2967
2968 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2969 # Authorities > Linker
2970 #, fuzzy
2971 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2972 msgstr "不要"
2973
2974 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2975 msgid ""
2976 "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX "
2977 "headings to the thesaurus source for authority records when linking. "
2978 "Enabling this preference may require a reindex, and may generate new "
2979 "authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2980 msgstr ""
2981
2982 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2983 # Authorities > Linker
2984 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2985 msgstr "要"
2986
2987 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2988 # Authorities > Linker
2989 #, fuzzy
2990 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2991 msgstr "不要"
2992
2993 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2994 # Authorities > Linker
2995 msgid ""
2996 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2997 "for headings where the linker is unable to find a match."
2998 msgstr "连结者无法找到匹配时,保持既有连结至权威记录的标目。"
2999
3000 # Authorities > Linker > LinkerModule
3001 # Authorities > Linker
3002 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
3003 msgstr "使用"
3004
3005 # Authorities > Linker > LinkerModule
3006 # Authorities > Linker
3007 #, fuzzy
3008 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
3009 msgstr "预设"
3010
3011 # Authorities > Linker > LinkerModule
3012 # Authorities > Linker
3013 #, fuzzy
3014 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
3015 msgstr "首先匹配"
3016
3017 # Authorities > Linker > LinkerModule
3018 # Authorities > Linker
3019 #, fuzzy
3020 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
3021 msgstr "最后匹配"
3022
3023 # Authorities > Linker > LinkerModule
3024 # Authorities > Linker
3025 msgid ""
3026 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
3027 "authority records."
3028 msgstr "供匹配权威记录标目用的连结者模组。"
3029
3030 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3031 # Authorities > Linker
3032 #, fuzzy
3033 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
3034 msgstr "(区隔符号使用 |)"
3035
3036 # Authorities > Linker > LinkerOptions
3037 # Authorities > Linker
3038 #, fuzzy
3039 msgid ""
3040 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
3041 "linker:"
3042 msgstr "设定下列选项给权威连结者使用"
3043
3044 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3045 # Authorities > Linker
3046 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
3047 msgstr "要"
3048
3049 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3050 # Authorities > Linker
3051 #, fuzzy
3052 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
3053 msgstr "不要"
3054
3055 # Authorities > Linker > LinkerRelink
3056 # Authorities > Linker
3057 msgid ""
3058 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
3059 "linked to authority records."
3060 msgstr "再连结曾经连结至权威记录者的标目。"
3061
3062 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
3063 # Authorities > General
3064 #, fuzzy
3065 msgid ""
3066 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
3067 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
3068 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
3069 msgstr ""
3070 "在MARC21 权威记录的栏位008 位址06-39 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包"
3071 "括曰期(位址00-05)。"
3072
3073 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3074 # Authorities > General
3075 #, fuzzy
3076 msgid ""
3077 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
3078 msgstr "编辑记录时,"
3079
3080 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3081 msgid ""
3082 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
3083 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
3084 "uncontrolled terms into controlled fields"
3085 msgstr ""
3086
3087 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3088 # Authorities > General
3089 #, fuzzy
3090 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
3091 msgstr "没有产生"
3092
3093 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
3094 # Authorities > General
3095 #, fuzzy
3096 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
3097 msgstr "产生"
3098
3099 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
3100 # Authorities > General
3101 #, fuzzy
3102 msgid ""
3103 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
3104 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
3105 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
3106 msgstr ""
3107 "在MARC21 权威记录的栏位100 位址08-35 (固定长度资料细目)使用以下的文字。不要包"
3108 "括曰期(位址00-07)。"
3109
3110 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3111 # Authorities > General
3112 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
3113 msgstr "停用"
3114
3115 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3116 # Authorities > General
3117 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
3118 msgstr "使用"
3119
3120 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
3121 msgid ""
3122 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
3123 "of text strings for searches from subject tracings."
3124 msgstr ""
3125
3126 # Cataloging
3127 msgid "cataloguing.pref"
3128 msgstr "编目"
3129
3130 # Cataloging
3131 # Cataloging > Display
3132 msgid "cataloguing.pref Display"
3133 msgstr "cataloguing.pref 显示"
3134
3135 # Cataloging
3136 # Cataloging > Exporting
3137 msgid "cataloguing.pref Exporting"
3138 msgstr "汇出"
3139
3140 # Cataloging
3141 # Cataloging > Importing
3142 msgid "cataloguing.pref Importing"
3143 msgstr "cataloguing.pref 汇入"
3144
3145 # Cataloging
3146 # Cataloging > Interface
3147 msgid "cataloguing.pref Interface"
3148 msgstr "cataloguing.pref 介面"
3149
3150 # Cataloging
3151 # Cataloging > Record Structure
3152 #, fuzzy
3153 msgid "cataloguing.pref Record structure"
3154 msgstr "记录结构"
3155
3156 # Cataloging
3157 # Cataloging > Spine Labels
3158 #, fuzzy
3159 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
3160 msgstr "cataloguing.pref 书标"
3161
3162 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3163 # Cataloging > Display
3164 #, fuzzy
3165 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
3166 msgstr "不显示"
3167
3168 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3169 # Cataloging > Display
3170 #, fuzzy
3171 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
3172 msgstr "显示"
3173
3174 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
3175 # OPAC > Features
3176 #, fuzzy
3177 msgid ""
3178 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
3179 "bibliographic record detail page."
3180 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
3181
3182 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3183 msgid ""
3184 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
3185 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
3186 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
3187 msgstr ""
3188
3189 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
3190 # Cataloging > Record structure
3191 #, fuzzy
3192 msgid ""
3193 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
3194 "subfields"
3195 msgstr "显示 MARC 分栏"
3196
3197 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3198 # Cataloging > Importing
3199 msgid ""
3200 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
3201 "record import tool,"
3202 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
3203
3204 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3205 msgid ""
3206 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
3207 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
3208 "ISBN fields of already cataloged records."
3209 msgstr ""
3210
3211 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3212 # Cataloging > Importing
3213 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
3214 msgstr "做"
3215
3216 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
3217 # Cataloging > Importing
3218 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
3219 msgstr "不做"
3220
3221 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3222 # Cataloging > Importing
3223 #, fuzzy
3224 msgid ""
3225 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
3226 "record import tool,"
3227 msgstr "以记录汇入工具匹配ISBN时,"
3228
3229 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3230 msgid ""
3231 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
3232 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
3233 "ISSN fields of already cataloged records."
3234 msgstr ""
3235
3236 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3237 # Cataloging > Importing
3238 #, fuzzy
3239 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
3240 msgstr "做"
3241
3242 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
3243 # Cataloging > Importing
3244 #, fuzzy
3245 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
3246 msgstr "不做"
3247
3248 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3249 # Cataloging > Record structure
3250 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
3251 msgstr "."
3252
3253 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3254 # Cataloging > Record structure
3255 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
3256 msgstr "显示 MARC 分栏"
3257
3258 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
3259 # Cataloging > Record Structure
3260 #, fuzzy
3261 msgid ""
3262 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
3263 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
3264 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
3265 "with the subfields separated by"
3266 msgstr ""
3267 "无馆藏资讯的书目记录(可能在<code>852abhi</code> 等处有多个分栏,查看852的分栏"
3268 "abhi,即可发现它),以符号分隔这些分栏"
3269
3270 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3271 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
3272 msgstr ""
3273
3274 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3275 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
3276 msgstr ""
3277
3278 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3279 msgid ""
3280 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
3281 "editing the existing record"
3282 msgstr ""
3283
3284 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3285 msgid ""
3286 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
3287 "(duplicating)"
3288 msgstr ""
3289
3290 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
3291 # Cataloging > Record structure
3292 #, fuzzy
3293 msgid ""
3294 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
3295 msgstr "依著者栏位为准从Z39.50 伺服器汇入其他栏位(以逗点区隔)。"
3296
3297 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3298 # Cataloging > Display
3299 #, fuzzy
3300 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
3301 msgstr "."
3302
3303 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
3304 # Cataloging > Display
3305 #, fuzzy
3306 msgid ""
3307 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
3308 "with "
3309 msgstr "区隔多个著者、集丛或主题 "
3310
3311 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3312 # Cataloging > Exporting
3313 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
3314 msgstr "<br/>"
3315
3316 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3317 # Cataloging > Exporting
3318 #, fuzzy
3319 msgid ""
3320 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
3321 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
3322 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
3323
3324 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3325 # Cataloging > Exporting
3326 #, fuzzy
3327 msgid ""
3328 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
3329 "when exporting BibTeX:"
3330 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
3331
3332 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3333 msgid ""
3334 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
3335 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
3336 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
3337 msgstr ""
3338
3339 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3340 # Cataloging > Exporting
3341 msgid ""
3342 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
3343 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
3344 "choosing."
3345 msgstr "以选定的栏位值在BT_TAG 内以'@' (含引号) 取代bibtex 记录类型。"
3346
3347 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
3348 # Cataloging > Exporting
3349 #, fuzzy
3350 msgid ""
3351 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3352 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
3353 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
3354
3355 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3356 msgid ""
3357 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also "
3358 "enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3359 "op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to "
3360 "allow OPAC users the same option.</p>"
3361 msgstr ""
3362
3363 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3364 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
3365 msgstr ""
3366
3367 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
3368 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
3369 msgstr ""
3370
3371 # Logging > Logging > CataloguingLog
3372 # Logging > Logging
3373 #, fuzzy
3374 msgid ""
3375 "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about "
3376 "bibliographic records."
3377 msgstr "改变权威记录。"
3378
3379 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3380 msgid ""
3381 "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog "
3382 "concerns."
3383 msgstr ""
3384
3385 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
3386 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
3387 msgstr ""
3388
3389 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3390 msgid ""
3391 "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field "
3392 "needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
3393 msgstr ""
3394
3395 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3396 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
3397 msgstr ""
3398
3399 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
3400 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
3401 msgstr ""
3402
3403 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3404 # Cataloging > Spine labels
3405 #, fuzzy
3406 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
3407 msgstr "要"
3408
3409 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3410 # Cataloging > Display
3411 #, fuzzy
3412 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
3413 msgstr "不区隔"
3414
3415 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
3416 msgid ""
3417 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
3418 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
3419 "subpermission."
3420 msgstr ""
3421
3422 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3423 # Cataloging > Interface
3424 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
3425 msgstr "使用"
3426
3427 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
3428 # Cataloging > Interface
3429 msgid ""
3430 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
3431 "source."
3432 msgstr "做为预设分类法来源。"
3433
3434 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3435 msgid ""
3436 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
3437 "to code."
3438 msgstr ""
3439
3440 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3441 msgid ""
3442 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
3443 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
3444 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
3445 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3446 msgstr ""
3447
3448 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3449 # Cataloging > Interface
3450 #, fuzzy
3451 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
3452 msgstr "做为预设分类法来源。"
3453
3454 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3455 msgid ""
3456 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
3457 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
3458 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
3459 "for Languages</a>):"
3460 msgstr ""
3461
3462 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3463 msgid ""
3464 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
3465 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
3466 "staff interface, use the"
3467 msgstr ""
3468
3469 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3470 # Cataloging > Record structure
3471 #, fuzzy
3472 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3473 msgstr "条码是"
3474
3475 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3476 # Searching > Results display
3477 #, fuzzy
3478 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3479 msgstr "索书号"
3480
3481 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3482 # Cataloging > Record structure
3483 #, fuzzy
3484 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3485 msgstr "采用型式 1、2、3。"
3486
3487 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3488 # Cataloging > Interface
3489 #, fuzzy
3490 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3491 msgstr "显示"
3492
3493 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3494 # Cataloging > Interface
3495 #, fuzzy
3496 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3497 msgstr "显示"
3498
3499 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3500 # Cataloging > Interface
3501 #, fuzzy
3502 msgid ""
3503 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
3504 "record relationships."
3505 msgstr "简易的方式新增分析记录关系"
3506
3507 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3508 msgid ""
3509 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3510 msgstr ""
3511
3512 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3513 msgid ""
3514 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
3515 "support for UNIMARC fixed fields."
3516 msgstr ""
3517
3518 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3519 # Cataloging > Interface
3520 #, fuzzy
3521 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3522 msgstr "不显示"
3523
3524 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3525 # Cataloging > Interface
3526 #, fuzzy
3527 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3528 msgstr "显示"
3529
3530 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3531 msgid ""
3532 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
3533 "editor."
3534 msgstr ""
3535
3536 # Cataloging > Display > ISBD
3537 msgid ""
3538 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
3539 "template:"
3540 msgstr ""
3541
3542 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3543 # OPAC > Appearance
3544 #, fuzzy
3545 msgid ""
3546 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
3547 "bibliographic records in"
3548 msgstr "内定显示书目记录为"
3549
3550 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3551 # Cataloging > Display
3552 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3553 msgstr "ISBD 格式(见下列)。"
3554
3555 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3556 # Cataloging > Display
3557 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3558 msgstr "MARC 格式。"
3559
3560 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3561 # Cataloging > Display
3562 #, fuzzy
3563 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3564 msgstr "列举式 MARC 表单"
3565
3566 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3567 # Cataloging > Display
3568 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3569 msgstr "基本格式。"
3570
3571 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3572 # Cataloging > Display
3573 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3574 msgstr "要"
3575
3576 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3577 # Cataloging > Display
3578 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3579 msgstr "不要"
3580
3581 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3582 # Cataloging > Display
3583 msgid ""
3584 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
3585 "one tag entry on the display."
3586 msgstr "收折重复的标签款目。"
3587
3588 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3589 # Cataloging > Record structure
3590 msgid ""
3591 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
3592 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3593 msgstr ""
3594 "填写<a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">机读编目"
3595 "格式机构代码表</a>"
3596
3597 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3598 msgid ""
3599 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3600 "to disable). This can be also set on libraries level."
3601 msgstr ""
3602
3603 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3604 # Cataloging > Display
3605 #, fuzzy
3606 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3607 msgstr "不用"
3608
3609 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3610 msgid ""
3611 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3612 "to decide which action to take for each field."
3613 msgstr ""
3614
3615 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3616 # Cataloging > Display
3617 #, fuzzy
3618 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3619 msgstr "使用"
3620
3621 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3622 msgid ""
3623 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3624 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3625 msgstr ""
3626
3627 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3628 msgid ""
3629 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3630 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3631 msgstr ""
3632
3633 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3634 msgid ""
3635 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3636 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3637 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3638 "or \"fi-FI\")."
3639 msgstr ""
3640
3641 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3642 # Cataloging > Record structure
3643 #, fuzzy
3644 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3645 msgstr "UNIMARC"
3646
3647 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3648 msgid ""
3649 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3650 msgstr ""
3651
3652 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3653 # Cataloging > Display
3654 #, fuzzy
3655 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3656 msgstr "."
3657
3658 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3659 msgid ""
3660 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3661 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3662 msgstr ""
3663
3664 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3665 # Cataloging > Record Structure
3666 #, fuzzy
3667 msgid ""
3668 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3669 "borrowernumber in MARC subfield"
3670 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
3671
3672 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3673 msgid ""
3674 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3675 "borrowernumber in MARC subfield"
3676 msgstr ""
3677
3678 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3679 # Cataloging > Record Structure
3680 #, fuzzy
3681 msgid ""
3682 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3683 "subfield"
3684 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
3685
3686 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3687 # Cataloging > Record Structure
3688 #, fuzzy
3689 msgid ""
3690 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3691 "MARC subfield"
3692 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
3693
3694 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3695 # Cataloging > Display
3696 #, fuzzy
3697 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3698 msgstr "<br />范例:'001,245ab,600'"
3699
3700 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3701 # Cataloging > Display
3702 msgid ""
3703 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3704 msgstr "<li>栏位 600 的全部分栏</li>"
3705
3706 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3707 # Cataloging > Display
3708 msgid ""
3709 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3710 msgstr "<li>栏位 245 的分栏 a 与 b</li>"
3711
3712 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3713 # Cataloging > Display
3714 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3715 msgstr "<li>栏位 001 的值</li>"
3716
3717 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3718 # Cataloging > Display
3719 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3720 msgstr "<ul>"
3721
3722 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3723 # Cataloging > Display
3724 #, fuzzy
3725 msgid ""
3726 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3727 "records after a merge:"
3728 msgstr "显示合并后被删除记录的栏位"
3729
3730 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3731 # Cataloging > Display
3732 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3733 msgstr "显示:"
3734
3735 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3736 # Cataloging > Record structure
3737 msgid ""
3738 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3739 "blank to disable)."
3740 msgstr "(应该是地区代码,空白表示不用它)。"
3741
3742 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3743 # Cataloging > Record structure
3744 msgid ""
3745 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3746 "the temporary location of"
3747 msgstr "新增馆藏记录时,暂记其馆藏地为"
3748
3749 # Cataloging > Display > NotesToHide
3750 # Cataloging > Exporting
3751 #, fuzzy
3752 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3753 msgstr "<br/>"
3754
3755 # Cataloging > Display > NotesToHide
3756 # Cataloging > Display
3757 #, fuzzy
3758 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3759 msgstr "不显示"
3760
3761 # Cataloging > Display > NotesToHide
3762 msgid ""
3763 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3764 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3765 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3766 msgstr ""
3767
3768 # Cataloging > Display > NotesToHide
3769 msgid ""
3770 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3771 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3772 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3773 "(UNIMARC)."
3774 msgstr ""
3775
3776 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3777 # Cataloging > Display
3778 msgid ""
3779 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3780 "like <code>192.168.</code>.)"
3781 msgstr "(不用时保持空白。设定范围如<code>192.168.</code>。)"
3782
3783 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3784 # Cataloging > Display
3785 #, fuzzy
3786 msgid ""
3787 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3788 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3789 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3790
3791 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3792 # Cataloging > Display
3793 msgid ""
3794 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3795 "suppressed records to"
3796 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3797
3798 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3799 # Cataloging > Display
3800 #, fuzzy
3801 msgid ""
3802 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3803 "addresses outside of the IP range"
3804 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3805
3806 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3807 # Cataloging > Display
3808 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3809 msgstr "不隐藏"
3810
3811 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3812 # Cataloging > Display
3813 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3814 msgstr "隐藏"
3815
3816 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3817 # Cataloging > Display
3818 msgid ""
3819 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3820 "blocked')."
3821 msgstr "说明页面('此记录被封锁')。"
3822
3823 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3824 # Cataloging > Display
3825 #, fuzzy
3826 msgid ""
3827 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3828 "from OPAC search results."
3829 msgstr "<br />将 OPAC 详情页面转换至"
3830
3831 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3832 # Cataloging > Display
3833 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3834 msgstr "错讯代码 404 ('未找到')。"
3835
3836 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3837 # Cataloging > Record structure
3838 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3839 msgstr "新增馆藏时,"
3840
3841 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3842 # Cataloging > Record structure
3843 #, fuzzy
3844 msgid ""
3845 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3846 "created item values."
3847 msgstr "新增馆藏时,"
3848
3849 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3850 # Cataloging > Record structure
3851 #, fuzzy
3852 msgid ""
3853 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3854 "item values."
3855 msgstr "新增馆藏时,"
3856
3857 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3858 # Cataloging > Exporting
3859 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3860 msgstr "<br/>"
3861
3862 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3863 # Cataloging > Exporting
3864 #, fuzzy
3865 msgid ""
3866 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3867 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3868 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
3869
3870 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3871 # Cataloging > Exporting
3872 #, fuzzy
3873 msgid ""
3874 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3875 "when exporting RIS:"
3876 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
3877
3878 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3879 msgid ""
3880 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3881 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3882 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3883 msgstr ""
3884
3885 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3886 # Cataloging > Exporting
3887 #, fuzzy
3888 msgid ""
3889 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3890 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3891 "choosing."
3892 msgstr "以TY (记录类型) 做为键值将指定的栏位内容<i>取代</i> 预设值。"
3893
3894 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3895 # Cataloging > Exporting
3896 #, fuzzy
3897 msgid ""
3898 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3899 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3900 msgstr "汇出 BibTeX 时包括以下栏位,"
3901
3902 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3903 # Cataloging > Display
3904 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3905 msgstr "不区隔"
3906
3907 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3908 # Cataloging > Display
3909 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3910 msgstr "区隔"
3911
3912 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3913 # Cataloging > Display
3914 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3915 msgstr "典藏图书馆"
3916
3917 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3918 # Cataloging > Display
3919 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3920 msgstr "所属图书馆"
3921
3922 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3923 # Cataloging > Display
3924 msgid ""
3925 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3926 "second tab will contain all other items."
3927 msgstr "登入读者的图书馆。第二分页将包括所有的其他馆藏。"
3928
3929 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3930 # Cataloging > Display
3931 msgid ""
3932 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3933 "first tab contains items whose"
3934 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一分页包括馆藏是"
3935
3936 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3937 # Cataloging > Spine labels
3938 #, fuzzy
3939 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3940 msgstr "要"
3941
3942 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3943 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3944 msgstr ""
3945
3946 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3947 # Cataloging > Spine labels
3948 #, fuzzy
3949 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3950 msgstr "要"
3951
3952 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3953 # Searching > Results Display
3954 #, fuzzy
3955 msgid ""
3956 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3957 msgstr "预设,馆员介面的检索结果,排序方式为"
3958
3959 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3960 # Cataloging > Record structure
3961 #, fuzzy
3962 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3963 msgstr "NORMARC"
3964
3965 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3966 msgid ""
3967 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3968 "linked via field 773, in"
3969 msgstr ""
3970
3971 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3972 # Cataloging > Spine labels
3973 #, fuzzy
3974 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3975 msgstr "要"
3976
3977 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3978 # Cataloging > Spine labels
3979 #, fuzzy
3980 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3981 msgstr "要"
3982
3983 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3984 # Cataloging > Spine labels
3985 #, fuzzy
3986 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3987 msgstr "要"
3988
3989 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3990 # Cataloging > Interface
3991 #, fuzzy
3992 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3993 msgstr "cataloguing.pref 介面"
3994
3995 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3996 # Cataloging > Spine labels
3997 #, fuzzy
3998 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3999 msgstr "要"
4000
4001 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4002 # Cataloging > Spine labels
4003 #, fuzzy
4004 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
4005 msgstr "要"
4006
4007 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4008 # Cataloging > Spine labels
4009 #, fuzzy
4010 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
4011 msgstr "要"
4012
4013 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4014 # Cataloging > Spine labels
4015 #, fuzzy
4016 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
4017 msgstr "要"
4018
4019 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4020 # Cataloging > Spine labels
4021 #, fuzzy
4022 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
4023 msgstr "要"
4024
4025 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4026 # Cataloging > Spine labels
4027 #, fuzzy
4028 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
4029 msgstr "要"
4030
4031 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4032 # Cataloging > Spine labels
4033 #, fuzzy
4034 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
4035 msgstr "要"
4036
4037 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4038 # Cataloging > Record structure
4039 #, fuzzy
4040 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
4041 msgstr "条码是"
4042
4043 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4044 # Cataloging > Interface
4045 #, fuzzy
4046 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
4047 msgstr "显示"
4048
4049 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4050 # Cataloging > Interface
4051 #, fuzzy
4052 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
4053 msgstr "cataloguing.pref 介面"
4054
4055 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
4056 # Cataloging > Spine labels
4057 #, fuzzy
4058 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
4059 msgstr "要"
4060
4061 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4062 # Cataloging > Spine labels
4063 msgid ""
4064 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
4065 "printer,"
4066 msgstr "使用快速书标印表机时,"
4067
4068 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4069 # Cataloging > Spine labels
4070 msgid ""
4071 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
4072 msgstr "自动弹出列印对话窗。"
4073
4074 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4075 # Cataloging > Spine labels
4076 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
4077 msgstr "要"
4078
4079 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
4080 # Cataloging > Spine labels
4081 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
4082 msgstr "不要"
4083
4084 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4085 msgid ""
4086 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
4087 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
4088 "&lt; and &gt;.)"
4089 msgstr ""
4090
4091 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
4092 # Cataloging > Spine labels
4093 msgid ""
4094 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
4095 "printed spine label:"
4096 msgstr "包括以下快速列印书标的栏位:"
4097
4098 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4099 # Cataloging > Spine labels
4100 #, fuzzy
4101 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
4102 msgstr "不显示"
4103
4104 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4105 # Cataloging > Spine labels
4106 #, fuzzy
4107 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
4108 msgstr "显示"
4109
4110 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
4111 # Cataloging > Spine Labels
4112 #, fuzzy
4113 msgid ""
4114 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
4115 "bibliographic details page to print item spine labels."
4116 msgstr "书目细节页面的按钮,以列印馆藏书标。"
4117
4118 # Cataloging > Display > hide_marc
4119 # Cataloging > Display
4120 #, fuzzy
4121 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
4122 msgstr "不显示"
4123
4124 # Cataloging > Display > hide_marc
4125 # Cataloging > Display
4126 #, fuzzy
4127 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
4128 msgstr "显示"
4129
4130 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
4131 msgid ""
4132 "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace "
4133 "characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and "
4134 "inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority "
4135 "records. The leader and control fields will not be affected."
4136 msgstr ""
4137
4138 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4139 # Cataloging > Record structure
4140 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
4141 msgstr "范例:"
4142
4143 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4144 # Cataloging > Record Structure
4145 #, fuzzy
4146 msgid ""
4147 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
4148 "preference is empty, no fields are restricted."
4149 msgstr "若偏好空白,则无栏位受限制。"
4150
4151 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4152 # Cataloging > Record Structure
4153 #, fuzzy
4154 msgid ""
4155 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
4156 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
4157 "permission is enabled, separated by spaces:"
4158 msgstr ""
4159 "设定items_batchmod_restricted 偏好为启用,列出以空格区隔的分栏位编辑之用。"
4160
4161 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4162 # Cataloging > Record structure
4163 msgid ""
4164 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
4165 "952$b 952$c\""
4166 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4167
4168 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4169 # Cataloging > Record structure
4170 msgid ""
4171 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
4172 "framework is excluded from the permission."
4173 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
4174
4175 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
4176 # Cataloging > Record structure
4177 msgid ""
4178 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
4179 "995$h 995$j\""
4180 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4181
4182 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4183 # Cataloging > Record structure
4184 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
4185 msgstr "范例:"
4186
4187 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4188 # Cataloging > Record Structure
4189 #, fuzzy
4190 msgid ""
4191 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
4192 "preference is empty, no fields are restricted."
4193 msgstr "偏好空白,则无栏位受限制。"
4194
4195 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4196 # Cataloging > Record Structure
4197 #, fuzzy
4198 msgid ""
4199 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
4200 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
4201 "enabled, separated by spaces:"
4202 msgstr "启用edit_items_restricted 许可时,以空白区隔的分栏可供编辑之用。"
4203
4204 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4205 # Cataloging > Record structure
4206 msgid ""
4207 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
4208 "952$c\""
4209 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
4210
4211 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4212 # Cataloging > Record structure
4213 msgid ""
4214 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
4215 "framework is excluded from the permission."
4216 msgstr "FA 框架不在许可的范围内。"
4217
4218 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
4219 # Cataloging > Record structure
4220 msgid ""
4221 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
4222 "995$h 995$j\""
4223 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
4224
4225 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4226 # Cataloging > Record Structure
4227 #, fuzzy
4228 msgid ""
4229 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
4230 "use when prefilling items (separated by space):"
4231 msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
4232
4233 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
4234 # Cataloging > Record Structure
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
4238 "will be prefilled."
4239 msgstr "当事先填入馆藏时,设定使用的分栏清单(以空格区隔)"
4240
4241 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4242 # Cataloging > Record structure
4243 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
4244 msgstr "使用语系 (ISO 690-2)"
4245
4246 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
4247 # Cataloging > Record structure
4248 msgid ""
4249 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
4250 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
4251 msgstr "新增记录或栏位时做为UNIMARC 栏位100 的预设语文。"
4252
4253 # Cataloging > Display > URLLinkText
4254 # Cataloging > Display
4255 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
4256 msgstr "显示"
4257
4258 # Cataloging > Display > URLLinkText
4259 msgid ""
4260 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
4261 "and items."
4262 msgstr ""
4263
4264 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4265 # Cataloging > Display
4266 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
4267 msgstr "不用"
4268
4269 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4270 # Cataloging > Display
4271 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
4272 msgstr "使用"
4273
4274 # Cataloging > Display > UseControlNumber
4275 # Cataloging > Display
4276 msgid ""
4277 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
4278 "control number (001) for linking of bibliographic records."
4279 msgstr "以书目控制号码(分栏$w) 及控制码(001) 连结书目记录。"
4280
4281 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4282 # Cataloging > Display
4283 #, fuzzy
4284 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
4285 msgstr "cataloguing.pref 显示"
4286
4287 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4288 # Cataloging > Display
4289 #, fuzzy
4290 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
4291 msgstr "不区隔"
4292
4293 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
4294 msgid ""
4295 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
4296 "encoding level in leader value builder for position 17."
4297 msgstr ""
4298
4299 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4300 # Cataloging > Interface
4301 #, fuzzy
4302 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
4303 msgstr "不显示"
4304
4305 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4306 # Cataloging > Interface
4307 #, fuzzy
4308 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
4309 msgstr "显示"
4310
4311 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
4312 # Cataloging > Interface
4313 msgid ""
4314 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
4315 "the MARC editor."
4316 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
4317
4318 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4319 # Cataloging > Record structure
4320 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
4321 msgstr "条码是"
4322
4323 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4324 # Cataloging > Record structure
4325 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
4326 msgstr "采用型式 1、2、3。"
4327
4328 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4329 # Cataloging > Record structure
4330 #, fuzzy
4331 msgid ""
4332 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
4333 msgstr "采用型式 1、2、3。"
4334
4335 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4336 # Cataloging > Record structure
4337 #, fuzzy
4338 msgid ""
4339 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
4340 msgstr "采用型式 1、2、3。"
4341
4342 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4343 # Cataloging > Record Structure
4344 #, fuzzy
4345 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
4346 msgstr "续增 EAN-13 条码"
4347
4348 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
4349 # Cataloging > Record structure
4350 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
4351 msgstr "未自动产生。"
4352
4353 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4354 # Cataloging > Display
4355 #, fuzzy
4356 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
4357 msgstr "不用"
4358
4359 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4360 # Cataloging > Spine labels
4361 #, fuzzy
4362 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
4363 msgstr "要"
4364
4365 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
4366 # Cataloging > Record structure
4367 #, fuzzy
4368 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
4369 msgstr "未自动产生。"
4370
4371 # Cataloging > Display > hide_marc
4372 # Cataloging > Display
4373 #, fuzzy
4374 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
4375 msgstr "不显示"
4376
4377 # Cataloging > Display > hide_marc
4378 # Cataloging > Interface
4379 #, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
4382 "in MARC views."
4383 msgstr "MARC 编辑器里的栏位及分栏说明。"
4384
4385 # Cataloging > Display > hide_marc
4386 # Cataloging > Display
4387 #, fuzzy
4388 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
4389 msgstr "显示"
4390
4391 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4392 # Cataloging > Record structure
4393 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
4394 msgstr "使用馆藏类型"
4395
4396 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4397 # Cataloging > Record structure
4398 #, fuzzy
4399 msgid ""
4400 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
4401 "determining circulation and fine rules, for displaying an item type icon on "
4402 "either opac detail or results page, etc)."
4403 msgstr ""
4404 "做为权威馆藏类型(供流通与罚款规则使用、供OPAC 详情或搜寻结果页面显示馆藏类型"
4405 "图示使用)。"
4406
4407 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4408 # Cataloging > Record structure
4409 #, fuzzy
4410 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
4411 msgstr "特定馆藏"
4412
4413 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
4414 # Cataloging > Record structure
4415 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
4416 msgstr "特定馆藏"
4417
4418 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4419 msgid ""
4420 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
4421 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
4422 "676a; LOC: 680ab."
4423 msgstr ""
4424
4425 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4426 # Cataloging > Record Structure
4427 #, fuzzy
4428 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
4429 msgstr "对眏至 MARC 分栏"
4430
4431 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
4432 msgid ""
4433 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
4434 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
4435 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
4436 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
4437 "the 092$a and 092$b."
4438 msgstr ""
4439
4440 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4441 # Cataloging > Record structure
4442 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
4443 msgstr "解读与储存 MARC 在"
4444
4445 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4446 # Cataloging > Record structure
4447 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
4448 msgstr "MARC21"
4449
4450 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4451 # Cataloging > Record structure
4452 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
4453 msgstr "UNIMARC"
4454
4455 # Cataloging > Record structure > marcflavour
4456 # Cataloging > Record structure
4457 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
4458 msgstr "格式。"
4459
4460 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4461 # Cataloging > Record structure
4462 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
4463 msgstr "抄录"
4464
4465 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4466 # Cataloging > Record structure
4467 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
4468 msgstr "不抄录"
4469
4470 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4471 # Cataloging > Record structure
4472 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
4473 msgstr "从 UNIMARC 取得作者"
4474
4475 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
4476 # Cataloging > Record structure
4477 msgid ""
4478 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
4479 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
4480 msgstr "依著者栏位为准从Z39.50 伺服器汇入其他栏位(以逗点区隔)。"
4481
4482 # Circulation
4483 msgid "circulation.pref"
4484 msgstr "流通"
4485
4486 # Circulation
4487 # Circulation > Batch checkout
4488 #, fuzzy
4489 msgid "circulation.pref Article requests"
4490 msgstr "批次借出"
4491
4492 # Circulation
4493 # Circulation > Batch checkout
4494 msgid "circulation.pref Batch checkout"
4495 msgstr "批次借出"
4496
4497 # Circulation
4498 # Circulation > Checkin Policy
4499 #, fuzzy
4500 msgid "circulation.pref Checkin policy"
4501 msgstr "还入政策"
4502
4503 # Circulation
4504 # Circulation > Checkout Policy
4505 #, fuzzy
4506 msgid "circulation.pref Checkout policy"
4507 msgstr "借出政策"
4508
4509 # Circulation
4510 # Circulation > Course Reserves
4511 #, fuzzy
4512 msgid "circulation.pref Course reserves"
4513 msgstr "指定参考书"
4514
4515 # Circulation
4516 # Circulation > Holds Policy
4517 #, fuzzy
4518 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
4519 msgstr "馆藏政策"
4520
4521 # Circulation
4522 # Circulation > Fines Policy
4523 msgid "circulation.pref Fines Policy"
4524 msgstr "罚款政策"
4525
4526 # Circulation
4527 # Circulation > Holds Policy
4528 #, fuzzy
4529 msgid "circulation.pref Holds policy"
4530 msgstr "馆藏政策"
4531
4532 # Circulation
4533 # Circulation > Holds Policy
4534 #, fuzzy
4535 msgid "circulation.pref Housebound module"
4536 msgstr "馆藏政策"
4537
4538 # Circulation
4539 # Circulation > Interface
4540 msgid "circulation.pref Interface"
4541 msgstr "circulation.pref 介面"
4542
4543 # Circulation
4544 # Circulation > Interface
4545 #, fuzzy
4546 msgid "circulation.pref Item bundles"
4547 msgstr "circulation.pref 介面"
4548
4549 # Circulation
4550 # Circulation > Checkin Policy
4551 #, fuzzy
4552 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
4553 msgstr "还入政策"
4554
4555 # Circulation
4556 #, fuzzy
4557 msgid "circulation.pref Recalls"
4558 msgstr "流通"
4559
4560 # Circulation
4561 # Circulation > Checkin Policy
4562 #, fuzzy
4563 msgid "circulation.pref Return claims"
4564 msgstr "还入政策"
4565
4566 # Circulation
4567 #, fuzzy
4568 msgid "circulation.pref SIP2"
4569 msgstr "流通"
4570
4571 # Circulation
4572 # Circulation > Self Checkout
4573 #, fuzzy
4574 msgid "circulation.pref Self check-in module"
4575 msgstr "自助借出"
4576
4577 # Circulation
4578 # Circulation > Self Checkout
4579 #, fuzzy
4580 msgid "circulation.pref Self check-out module"
4581 msgstr "自助借出"
4582
4583 # Circulation
4584 # Circulation > Checkin Policy
4585 #, fuzzy
4586 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
4587 msgstr "还入政策"
4588
4589 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4590 msgid ""
4591 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
4592 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
4593 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
4594 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
4595 "empty to not apply an age restriction."
4596 msgstr ""
4597
4598 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
4599 msgid ""
4600 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
4601 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
4602 msgstr ""
4603
4604 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4605 # Circulation > Checkout policy
4606 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
4607 msgstr "允许"
4608
4609 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4610 # Circulation > Checkout policy
4611 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
4612 msgstr "不允许"
4613
4614 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
4615 # Circulation > Checkout policy
4616 msgid ""
4617 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
4618 "restriction."
4619 msgstr "馆员借出有年龄限制的馆藏。"
4620
4621 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4622 # Circulation > Checkout policy
4623 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4624 msgstr "选项"
4625
4626 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4627 # Circulation > Checkout policy
4628 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4629 msgstr "必备"
4630
4631 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4632 msgid ""
4633 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
4634 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4635 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
4636 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
4637 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4638 msgstr ""
4639
4640 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4641 # Circulation > Interface
4642 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4643 msgstr "允许"
4644
4645 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4646 # Circulation > Interface
4647 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4648 msgstr "不允许"
4649
4650 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4651 # Circulation > Interface
4652 msgid ""
4653 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
4654 "from other libraries."
4655 msgstr "馆员删除来自其他图书馆的讯息。"
4656
4657 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4658 # Circulation > Self Checkout
4659 #, fuzzy
4660 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4661 msgstr "允许"
4662
4663 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4664 # Circulation > Self Checkout
4665 #, fuzzy
4666 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4667 msgstr "不允许"
4668
4669 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4670 # Circulation > Self Checkout
4671 #, fuzzy
4672 msgid ""
4673 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
4674 "out items."
4675 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
4676
4677 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4678 # Circulation > Checkout policy
4679 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4680 msgstr "允许"
4681
4682 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4683 # Circulation > Checkout policy
4684 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4685 msgstr "不允许"
4686
4687 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4688 # Circulation > Checkout Policy
4689 #, fuzzy
4690 msgid ""
4691 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
4692 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
4693 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
4694 "\">noissuescharge</a> system preference."
4695 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
4696
4697 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4698 # Circulation > Holds policy
4699 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4700 msgstr "允许"
4701
4702 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4703 # Circulation > Holds policy
4704 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4705 msgstr "不允许"
4706
4707 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4708 # Circulation > Holds policy
4709 msgid ""
4710 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
4711 "not enter the waiting list until a certain future date."
4712 msgstr "先办理预约手续,到了指定日期后,才正式预约,加入等候清单。"
4713
4714 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4715 # Circulation > Interface
4716 #, fuzzy
4717 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4718 msgstr "允许"
4719
4720 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4721 # Circulation > Interface
4722 #, fuzzy
4723 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4724 msgstr "不允许"
4725
4726 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4727 # Circulation > Holds policy
4728 #, fuzzy
4729 msgid ""
4730 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
4731 "by item type."
4732 msgstr "预约毁损的馆藏。"
4733
4734 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4735 # Circulation > Holds policy
4736 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4737 msgstr "允许"
4738
4739 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4740 # Circulation > Holds policy
4741 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4742 msgstr "不允许"
4743
4744 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4745 # Circulation > Checkout policy
4746 #, fuzzy
4747 msgid ""
4748 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4749 "when placing holds."
4750 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
4751
4752 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4753 # Circulation > Holds policy
4754 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4755 msgstr "允许"
4756
4757 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4758 # Circulation > Holds policy
4759 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4760 msgstr "不允许"
4761
4762 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4763 # Circulation > Holds policy
4764 msgid ""
4765 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4766 "filled by damaged items."
4767 msgstr "预约毁损的馆藏。"
4768
4769 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4770 # Circulation > Holds policy
4771 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4772 msgstr "允许"
4773
4774 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4775 # Circulation > Holds policy
4776 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4777 msgstr "不允许"
4778
4779 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4780 # Circulation > Holds policy
4781 msgid ""
4782 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4783 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4784 "record checked out."
4785 msgstr "预约的读者已经借出一笔或多笔该书目记录的馆藏。"
4786
4787 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4788 # Circulation > Self Checkout
4789 #, fuzzy
4790 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4791 msgstr "允许"
4792
4793 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4794 # Circulation > Self Checkout
4795 #, fuzzy
4796 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4797 msgstr "不允许"
4798
4799 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4800 msgid ""
4801 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4802 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4803 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4804 msgstr ""
4805
4806 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4807 # Circulation > Self Checkout
4808 #, fuzzy
4809 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4810 msgstr "允许"
4811
4812 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4813 # Circulation > Self Checkout
4814 #, fuzzy
4815 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4816 msgstr "不允许"
4817
4818 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4819 msgid ""
4820 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4821 "RESERVED warning."
4822 msgstr ""
4823
4824 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4825 msgid ""
4826 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4827 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4828 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4829 msgstr ""
4830
4831 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4832 # Circulation > Self Checkout
4833 #, fuzzy
4834 msgid ""
4835 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4836 "someone else via SIP checkout messages."
4837 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
4838
4839 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4840 # Circulation > Checkout policy
4841 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4842 msgstr "允许"
4843
4844 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4845 # Circulation > Checkout policy
4846 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4847 msgstr "不允许"
4848
4849 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4850 msgid ""
4851 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4852 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4853 "records without a subscription attached.)"
4854 msgstr ""
4855
4856 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4857 # Circulation > Checkout policy
4858 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4859 msgstr "允许"
4860
4861 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4862 # Circulation > Checkout policy
4863 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4864 msgstr "不允许"
4865
4866 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4867 # Circulation > Checkout policy
4868 msgid ""
4869 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4870 "items that are marked as not for loan."
4871 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
4872
4873 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4874 # Circulation > Holds policy
4875 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4876 msgstr "允许"
4877
4878 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4879 # Circulation > Holds policy
4880 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4881 msgstr "不允许"
4882
4883 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4884 # Circulation > Holds policy
4885 msgid ""
4886 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4887 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4888 msgstr "读者续借未被预约的馆藏。"
4889
4890 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4891 # Circulation > Checkout policy
4892 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4893 msgstr "允许"
4894
4895 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4896 # Circulation > Checkout policy
4897 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4898 msgstr "不允许"
4899
4900 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4901 # Circulation > Checkout Policy
4902 #, fuzzy
4903 msgid ""
4904 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4905 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4906 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4907 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4908 msgstr ""
4909 "馆员以人工方式取消续借的限制,让读者续借该馆藏。在流通政策偏好内设定\"不曾续"
4910 "借\" 或自动续借。"
4911
4912 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4913 # Circulation > Checkout policy
4914 #, fuzzy
4915 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4916 msgstr "允许"
4917
4918 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4919 # Circulation > Checkout policy
4920 #, fuzzy
4921 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4922 msgstr "不允许"
4923
4924 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4925 # Circulation > Checkout policy
4926 #, fuzzy
4927 msgid ""
4928 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4929 "on hold by manually specifying a due date."
4930 msgstr "馆员借出不能外借的馆藏。"
4931
4932 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4933 # Circulation > Checkout Policy
4934 #, fuzzy
4935 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4936 msgstr "允许将馆藏还至"
4937
4938 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4939 # Circulation > Checkout Policy
4940 #, fuzzy
4941 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4942 msgstr "至任何图书馆。"
4943
4944 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4945 # Circulation > Checkout Policy
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4949 "or the library it was checked out from."
4950 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
4951
4952 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4953 # Circulation > Checkout Policy
4954 #, fuzzy
4955 msgid ""
4956 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4957 msgstr "祗有馆藏所属的图书馆。"
4958
4959 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4960 # Circulation > Checkout Policy
4961 #, fuzzy
4962 msgid ""
4963 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4964 "checked out from."
4965 msgstr "祗有借出馆藏的图书馆。"
4966
4967 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4968 # Circulation > Self Checkout
4969 #, fuzzy
4970 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4971 msgstr "允许"
4972
4973 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4974 # Circulation > Self Checkout
4975 #, fuzzy
4976 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4977 msgstr "不允许"
4978
4979 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4980 # Circulation > Interface
4981 #, fuzzy
4982 msgid ""
4983 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4984 "autorenewal on the checkout page."
4985 msgstr "馆员指定到期日。"
4986
4987 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4988 # Circulation > Checkout policy
4989 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4990 msgstr "允许"
4991
4992 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4993 # Circulation > Checkout policy
4994 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4995 msgstr "不允许"
4996
4997 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4998 # Circulation > Checkout policy
4999 msgid ""
5000 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
5001 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
5002 msgstr "已达借出数量上限时,馆员仍可将资料借出给该读者。"
5003
5004 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5005 # Circulation > Batch checkout
5006 #, fuzzy
5007 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
5008 msgstr "不允许"
5009
5010 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5011 # Circulation > Checkout policy
5012 #, fuzzy
5013 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
5014 msgstr "启用"
5015
5016 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
5017 # Circulation > Holds policy
5018 #, fuzzy
5019 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
5020 msgstr "读者最多可以预约"
5021
5022 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5023 # Circulation > Checkout policy
5024 #, fuzzy
5025 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
5026 msgstr "允许"
5027
5028 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5029 # Circulation > Checkout policy
5030 #, fuzzy
5031 msgid ""
5032 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
5033 msgstr "读者所属图书馆。"
5034
5035 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
5036 msgid ""
5037 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
5038 "results."
5039 msgstr ""
5040
5041 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5042 # Circulation > Holds policy
5043 #, fuzzy
5044 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
5045 msgstr "允许"
5046
5047 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5048 # Circulation > Holds policy
5049 #, fuzzy
5050 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
5051 msgstr "允许"
5052
5053 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5054 # Circulation > Holds policy
5055 #, fuzzy
5056 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
5057 msgstr "不允许"
5058
5059 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5060 msgid ""
5061 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
5062 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
5063 msgstr ""
5064
5065 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5066 # Circulation > Holds policy
5067 #, fuzzy
5068 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
5069 msgstr "允许"
5070
5071 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5072 # Circulation > Holds policy
5073 #, fuzzy
5074 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
5075 msgstr "允许"
5076
5077 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5078 # Circulation > Holds policy
5079 #, fuzzy
5080 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
5081 msgstr "允许"
5082
5083 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
5084 # Circulation > Holds policy
5085 #, fuzzy
5086 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
5087 msgstr "允许"
5088
5089 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5090 # Circulation > Holds policy
5091 #, fuzzy
5092 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
5093 msgstr "允许"
5094
5095 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5096 # Circulation > Checkout policy
5097 #, fuzzy
5098 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
5099 msgstr "不要"
5100
5101 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5102 # Circulation > Checkout policy
5103 #, fuzzy
5104 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
5105 msgstr "不要"
5106
5107 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5108 msgid ""
5109 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
5110 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
5111 msgstr ""
5112
5113 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5114 # Circulation > Checkout policy
5115 #, fuzzy
5116 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
5117 msgstr "要"
5118
5119 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5120 # Circulation > Checkout policy
5121 #, fuzzy
5122 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
5123 msgstr "不要"
5124
5125 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5126 # Circulation > Holds policy
5127 #, fuzzy
5128 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
5129 msgstr "允许"
5130
5131 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
5132 # Circulation > Checkout policy
5133 #, fuzzy
5134 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
5135 msgstr "要"
5136
5137 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5138 # Circulation > Holds policy
5139 #, fuzzy
5140 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
5141 msgstr "允许"
5142
5143 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5144 # Circulation > Checkin policy
5145 #, fuzzy
5146 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
5147 msgstr "不做"
5148
5149 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5150 # Circulation > Checkin policy
5151 #, fuzzy
5152 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
5153 msgstr "不做"
5154
5155 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5156 msgid ""
5157 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
5158 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
5159 msgstr ""
5160
5161 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5162 # Circulation > Checkin policy
5163 #, fuzzy
5164 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
5165 msgstr "不做"
5166
5167 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5168 # Circulation > Checkin policy
5169 #, fuzzy
5170 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
5171 msgstr "不做"
5172
5173 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5174 # Circulation > Checkin policy
5175 #, fuzzy
5176 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
5177 msgstr "不做"
5178
5179 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
5180 # Circulation > Checkin policy
5181 #, fuzzy
5182 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
5183 msgstr "不做"
5184
5185 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5186 msgid ""
5187 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
5188 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
5189 "articles on the Opac."
5190 msgstr ""
5191
5192 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5193 # Circulation > Checkout policy
5194 #, fuzzy
5195 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
5196 msgstr "停用"
5197
5198 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
5199 # Circulation > Interface
5200 #, fuzzy
5201 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
5202 msgstr "启用"
5203
5204 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5205 msgid ""
5206 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
5207 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
5208 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
5209 "OPAC.)"
5210 msgstr ""
5211
5212 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
5213 msgid ""
5214 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
5215 "request formats are supported:"
5216 msgstr ""
5217
5218 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5219 # Circulation > Checkout policy
5220 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
5221 msgstr "做"
5222
5223 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5224 # Circulation > Checkout Policy
5225 #, fuzzy
5226 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
5227 msgstr "不做"
5228
5229 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
5230 # Circulation > Checkout policy
5231 msgid ""
5232 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
5233 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
5234 "are returned by a patron."
5235 msgstr "逾期馆藏全部还入后,送出通知并自动解除逾期限制。"
5236
5237 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5238 msgid ""
5239 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5240 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
5241 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5242 "schedule it."
5243 msgstr ""
5244
5245 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5246 # Circulation > Holds policy
5247 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
5248 msgstr "允许"
5249
5250 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5251 # Circulation > Holds policy
5252 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
5253 msgstr "不允许"
5254
5255 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
5256 # Circulation > Holds policy
5257 msgid ""
5258 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
5259 "automatically resumed by a set date."
5260 msgstr "在指定的日期自动预约。"
5261
5262 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5263 # Circulation > Checkout policy
5264 #, fuzzy
5265 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
5266 msgstr "要"
5267
5268 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5269 # Circulation > Checkout policy
5270 #, fuzzy
5271 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
5272 msgstr "不要"
5273
5274 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
5275 msgid ""
5276 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
5277 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
5278 msgstr ""
5279
5280 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5281 # Circulation > Self check-out module
5282 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
5283 msgstr "."
5284
5285 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5286 # Circulation > Self check-out module
5287 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
5288 msgstr "允许"
5289
5290 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5291 # Circulation > Self check-out module
5292 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
5293 msgstr "不允许"
5294
5295 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5296 # Circulation > Self check-out module
5297 #, fuzzy
5298 msgid ""
5299 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
5300 "unable to log into the OPAC."
5301 msgstr "不允许"
5302
5303 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5304 # Circulation > Self check-out module
5305 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
5306 msgstr "以及其密码"
5307
5308 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
5309 # Circulation > Self Checkout
5310 #, fuzzy
5311 msgid ""
5312 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
5313 "automatically log in with this staff login"
5314 msgstr "馆员以此帐号,登入自助借出系统"
5315
5316 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5317 # Circulation > Interface
5318 #, fuzzy
5319 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
5320 msgstr "停用"
5321
5322 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5323 # Circulation > Interface
5324 #, fuzzy
5325 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
5326 msgstr "启用"
5327
5328 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5329 msgid ""
5330 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
5331 "overlapping patron and book barcodes."
5332 msgstr ""
5333
5334 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
5335 msgid ""
5336 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
5337 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
5338 msgstr ""
5339
5340 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5341 # Circulation > Checkout policy
5342 #, fuzzy
5343 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
5344 msgstr "要"
5345
5346 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5347 # Circulation > Checkout policy
5348 #, fuzzy
5349 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
5350 msgstr "不要"
5351
5352 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
5353 # Circulation > Checkout Policy
5354 #, fuzzy
5355 msgid ""
5356 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
5357 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
5358 msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
5359
5360 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5361 # Circulation > Checkout policy
5362 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
5363 msgstr "要"
5364
5365 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5366 # Circulation > Checkout policy
5367 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
5368 msgstr "不要"
5369
5370 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
5371 # Circulation > Checkout Policy
5372 #, fuzzy
5373 msgid ""
5374 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
5375 "home library when they are checked in."
5376 msgstr "馆藏还入后,自动转移至所属图书馆。"
5377
5378 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5379 # Circulation > Batch checkout
5380 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
5381 msgstr "允许"
5382
5383 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5384 # Circulation > Batch checkout
5385 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
5386 msgstr "不允许"
5387
5388 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
5389 # Circulation > Batch checkout
5390 #, fuzzy
5391 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
5392 msgstr "批次借出"
5393
5394 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
5395 # Circulation > Batch checkout
5396 #, fuzzy
5397 msgid ""
5398 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
5399 "checkout in a batch:"
5400 msgstr "读者类型允许批次借出"
5401
5402 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5403 # Circulation > Checkin policy
5404 #, fuzzy
5405 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
5406 msgstr "封锁"
5407
5408 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5409 # Circulation > Checkin policy
5410 #, fuzzy
5411 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
5412 msgstr "放行"
5413
5414 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
5415 # Circulation > Checkin policy
5416 #, fuzzy
5417 msgid ""
5418 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
5419 "lost."
5420 msgstr "还入已注销的馆藏。"
5421
5422 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5423 # Circulation > Checkin policy
5424 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
5425 msgstr "封锁"
5426
5427 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5428 # Circulation > Checkin policy
5429 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
5430 msgstr "放行"
5431
5432 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
5433 # Circulation > Checkin policy
5434 msgid ""
5435 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
5436 "been withdrawn."
5437 msgstr "还入已注销的馆藏。"
5438
5439 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5440 # Circulation > Checkout policy
5441 #, fuzzy
5442 msgid ""
5443 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5444 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5445 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
5446
5447 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
5448 # Circulation > Checkin policy
5449 #, fuzzy
5450 msgid ""
5451 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
5452 "return."
5453 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
5454
5455 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5456 # Circulation > Checkout policy
5457 #, fuzzy
5458 msgid ""
5459 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5460 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
5461 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
5462
5463 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
5464 # Circulation > Checkin policy
5465 #, fuzzy
5466 msgid ""
5467 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
5468 "item is attached to bundle."
5469 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
5470
5471 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5472 # Circulation > Checkin policy
5473 #, fuzzy
5474 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
5475 msgstr "做"
5476
5477 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5478 # Circulation > Checkin policy
5479 #, fuzzy
5480 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
5481 msgstr "不做"
5482
5483 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
5484 # Circulation > Checkin policy
5485 #, fuzzy
5486 msgid ""
5487 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
5488 "charges when an item is returned with a backdated return date."
5489 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
5490
5491 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5492 msgid ""
5493 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
5494 "are doing hourly loans then you should have this on."
5495 msgstr ""
5496
5497 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5498 msgid ""
5499 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
5500 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5501 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
5502 "charge.\""
5503 msgstr ""
5504
5505 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5506 # Circulation > Checkin policy
5507 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
5508 msgstr "做"
5509
5510 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5511 # Circulation > Checkin policy
5512 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
5513 msgstr "不做"
5514
5515 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
5516 # Circulation > Checkin policy
5517 msgid ""
5518 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
5519 "charges when an item is returned."
5520 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
5521
5522 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5523 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
5524 msgstr ""
5525
5526 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5527 msgid ""
5528 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
5529 "notify the patron"
5530 msgstr ""
5531
5532 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5533 msgid ""
5534 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
5535 msgstr ""
5536
5537 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
5538 msgid ""
5539 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
5540 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5541 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
5542 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
5543 msgstr ""
5544
5545 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5546 # Circulation > Interface
5547 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
5548 msgstr "."
5549
5550 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5551 # Circulation > Interface
5552 msgid ""
5553 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
5554 "submitted in circulation"
5555 msgstr "流通时,送出空白的条码栏位"
5556
5557 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5558 # Circulation > Interface
5559 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
5560 msgstr "清空萤幕"
5561
5562 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5563 # Circulation > Interface
5564 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
5565 msgstr "打开快速列印清单视窗"
5566
5567 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
5568 # Circulation > Interface
5569 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
5570 msgstr "开启列印收条视窗"
5571
5572 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5573 # Circulation > Checkout policy
5574 #, fuzzy
5575 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
5576 msgstr "选用"
5577
5578 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5579 # Circulation > Checkout policy
5580 #, fuzzy
5581 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
5582 msgstr "必备"
5583
5584 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
5585 # Circulation > Interface
5586 #, fuzzy
5587 msgid ""
5588 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
5589 "item are present at checkin/checkout."
5590 msgstr "馆员指定到期日。"
5591
5592 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5593 # Circulation > Checkout Policy
5594 #, fuzzy
5595 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
5596 msgstr "借出与罚款规则,采用"
5597
5598 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5599 # Circulation > Checkout policy
5600 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
5601 msgstr "馆藏所属图书馆。"
5602
5603 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5604 # Circulation > Checkout policy
5605 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
5606 msgstr "读者所属图书馆。"
5607
5608 # Circulation > Checkout policy > CircControl
5609 # Circulation > Checkout policy
5610 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
5611 msgstr "登入的图书馆。"
5612
5613 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5614 # Circulation > Checkout Policy
5615 #, fuzzy
5616 msgid ""
5617 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is "
5618 "transferred or remains in the library after checkin, use the circulation "
5619 "rules of"
5620 msgstr "进入馆藏所属的图书馆,或进入借出馆藏的图书馆。"
5621
5622 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5623 # Circulation > Checkout policy
5624 #, fuzzy
5625 msgid ""
5626 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
5627 "in at."
5628 msgstr "馆藏所属图书馆。"
5629
5630 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5631 # Circulation > Checkout policy
5632 #, fuzzy
5633 msgid ""
5634 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
5635 "held by."
5636 msgstr "馆藏所属图书馆。"
5637
5638 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
5639 # Circulation > Checkout policy
5640 #, fuzzy
5641 msgid ""
5642 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
5643 msgstr "馆藏所属图书馆。"
5644
5645 # Circulation > Interface > CircSidebar
5646 # Circulation > Interface
5647 #, fuzzy
5648 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
5649 msgstr "启用"
5650
5651 # Circulation > Interface > CircSidebar
5652 # Circulation > Fines Policy
5653 #, fuzzy
5654 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
5655 msgstr "不计算"
5656
5657 # Circulation > Interface > CircSidebar
5658 # Circulation > Checkout policy
5659 #, fuzzy
5660 msgid ""
5661 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
5662 "pages."
5663 msgstr "登入的图书馆。"
5664
5665 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5666 # Circulation > Checkout policy
5667 #, fuzzy
5668 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
5669 msgstr "要"
5670
5671 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5672 # Circulation > Checkout policy
5673 #, fuzzy
5674 msgid ""
5675 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
5676 "returned\","
5677 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
5678
5679 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5680 msgid ""
5681 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
5682 msgstr ""
5683
5684 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5685 # Circulation > Fines Policy
5686 #, fuzzy
5687 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
5688 msgstr "罚款"
5689
5690 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
5691 # Circulation > Fines Policy
5692 #, fuzzy
5693 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
5694 msgstr "不罚款"
5695
5696 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5697 # Circulation > Checkout policy
5698 #, fuzzy
5699 msgid ""
5700 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5701 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
5702 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
5703
5704 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
5705 # Circulation > Checkin policy
5706 #, fuzzy
5707 msgid ""
5708 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
5709 msgstr "还入馆藏时,计算​​并更新逾期罚款。"
5710
5711 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5712 msgid ""
5713 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
5714 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
5715 "more than"
5716 msgstr ""
5717
5718 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
5719 # Circulation > Interface
5720 #, fuzzy
5721 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
5722 msgstr "还入时,显示"
5723
5724 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5725 msgid ""
5726 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
5727 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
5728 msgstr ""
5729
5730 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5731 msgid ""
5732 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
5733 "older than"
5734 msgstr ""
5735
5736 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
5737 # Circulation > Holds policy
5738 #, fuzzy
5739 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
5740 msgstr "天。"
5741
5742 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5743 # Circulation > Holds policy
5744 msgid ""
5745 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
5746 "no later than"
5747 msgstr "确认未来的预约需求(不能晚于"
5748
5749 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
5750 # Circulation > Holds Policy
5751 #, fuzzy
5752 msgid ""
5753 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
5754 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
5755 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
5756 "renewing or transferring items."
5757 msgstr ""
5758 "天前) 在借出时。注意,此天数将用于计算预约终止日,但不影响借出、续借或转移图"
5759 "书。"
5760
5761 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5762 # Circulation > Checkout policy
5763 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
5764 msgstr "考虑"
5765
5766 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5767 # Circulation > Checkout policy
5768 msgid ""
5769 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
5770 msgstr "不考虑"
5771
5772 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5773 # Circulation > Checkout policy
5774 #, fuzzy
5775 msgid ""
5776 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
5777 "values will be checked separately."
5778 msgstr "现场借出视为正常借出。"
5779
5780 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5781 # Circulation > Checkout Policy
5782 #, fuzzy
5783 msgid ""
5784 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
5785 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
5786 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5787 msgstr "若启用,允许借出的数量是原来借出量+ 现场的借出量。"
5788
5789 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5790 # Circulation > Checkout policy
5791 msgid ""
5792 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
5793 "as normal checkouts."
5794 msgstr "现场借出视为正常借出。"
5795
5796 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5797 # Circulation > Checkout policy
5798 #, fuzzy
5799 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5800 msgstr "允许"
5801
5802 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 #, fuzzy
5805 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5806 msgstr "不允许"
5807
5808 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5809 # Circulation > Holds policy
5810 #, fuzzy
5811 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5812 msgstr "缩减借出的期限至"
5813
5814 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5815 # Circulation > Checkout policy
5816 #, fuzzy
5817 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5818 msgstr "停用"
5819
5820 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5821 # Circulation > Self check-out module
5822 #, fuzzy
5823 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5824 msgstr "启用"
5825
5826 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5827 # Circulation > Checkout policy
5828 #, fuzzy
5829 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5830 msgstr "今天的日期。"
5831
5832 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5833 # Circulation > Holds policy
5834 #, fuzzy
5835 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5836 msgstr "不给"
5837
5838 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5839 # Circulation > Interface
5840 #, fuzzy
5841 msgid ""
5842 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5843 msgstr "由远至近"
5844
5845 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5846 # Circulation > Holds policy
5847 #, fuzzy
5848 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5849 msgstr "给"
5850
5851 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5852 # Circulation > Checkout policy
5853 #, fuzzy
5854 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5855 msgstr "天。"
5856
5857 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5858 # Circulation > Interface
5859 #, fuzzy
5860 msgid ""
5861 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
5862 "holds automatically."
5863 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
5864
5865 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5866 # Circulation > Checkout policy
5867 #, fuzzy
5868 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5869 msgstr "今天的日期。"
5870
5871 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5872 # Circulation > Holds policy
5873 #, fuzzy
5874 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5875 msgstr "不给"
5876
5877 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5878 # Circulation > Holds policy
5879 #, fuzzy
5880 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5881 msgstr "给"
5882
5883 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5884 # Circulation > Holds policy
5885 #, fuzzy
5886 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5887 msgstr "馆藏所在图书馆"
5888
5889 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5890 msgid ""
5891 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
5892 "staff interface default the pickup location to the"
5893 msgstr ""
5894
5895 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5896 # Circulation > Holds policy
5897 #, fuzzy
5898 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5899 msgstr "馆藏所属图书馆"
5900
5901 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5902 # Circulation > Holds policy
5903 #, fuzzy
5904 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5905 msgstr "不给"
5906
5907 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5908 # Circulation > Holds policy
5909 #, fuzzy
5910 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5911 msgstr "馆藏所在图书馆"
5912
5913 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5914 # Circulation > Checkout policy
5915 msgid ""
5916 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
5917 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5918 msgstr "<br>(呼叫没有--charge 参数的longoverdue.pl 程式)"
5919
5920 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5921 msgid ""
5922 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5923 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5924 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5925 msgstr ""
5926
5927 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5928 # Circulation > Checkout Policy
5929 #, fuzzy
5930 msgid ""
5931 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5932 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5933 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
5934
5935 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5936 # Circulation > Checkout Policy
5937 #, fuzzy
5938 msgid ""
5939 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5940 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5941 msgstr "当馆藏的LOST 值已设定时,向读者收取遗失该馆藏的费用:"
5942
5943 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5944 # Circulation > Checkout policy
5945 msgid ""
5946 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5947 "pl script is called without the --lost parameter)"
5948 msgstr "<br>(呼叫没有--lost 参数的longoverdue.pl 程式)"
5949
5950 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5951 msgid ""
5952 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5953 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5954 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5955 msgstr ""
5956
5957 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5958 # Circulation > Checkout policy
5959 msgid ""
5960 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5961 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5962 msgstr "<br>范例:馆藏的LOST 值为[1] [30] 表示逾期超过30 天视为遗失。"
5963
5964 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5965 # Circulation > Checkout policy
5966 msgid ""
5967 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5968 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5969 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5970 msgstr ""
5971 "<br>警示— 这些偏好将启动馆藏自动列入遗失的程序。这些栏位空白则不会启动该程"
5972 "序。"
5973
5974 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5975 # Circulation > Checkout policy
5976 msgid ""
5977 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5978 "of an item to"
5979 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
5980
5981 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5982 # Circulation > Checkout policy
5983 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5984 msgstr "天。"
5985
5986 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5987 # Circulation > Checkout policy
5988 msgid ""
5989 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5990 "for more than"
5991 msgstr "当馆藏逾期超过"
5992
5993 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5994 # Circulation > Checkout policy
5995 #, fuzzy
5996 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5997 msgstr "天。"
5998
5999 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6000 # Circulation > Checkout Policy
6001 #, fuzzy
6002 msgid ""
6003 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
6004 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
6005 msgstr "<br>不想向读者收取遗失馆藏的费用时,让此栏位空白。"
6006
6007 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6008 # Circulation > Checkout policy
6009 #, fuzzy
6010 msgid ""
6011 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
6012 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
6013 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
6014
6015 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
6016 # Circulation > Checkout policy
6017 #, fuzzy
6018 msgid ""
6019 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
6020 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
6021 msgstr "当馆藏逾期超过"
6022
6023 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6024 # Circulation > Interface
6025 #, fuzzy
6026 msgid ""
6027 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
6028 msgstr "不显示"
6029
6030 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6031 # Circulation > Interface
6032 #, fuzzy
6033 msgid ""
6034 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
6035 "screen buttons"
6036 msgstr "显示"
6037
6038 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6039 # Circulation > Interface
6040 #, fuzzy
6041 msgid ""
6042 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
6043 "buttons"
6044 msgstr "显示"
6045
6046 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
6047 # Circulation > Interface
6048 #, fuzzy
6049 msgid ""
6050 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
6051 "the screen on the circulation screen."
6052 msgstr "按钮,清除流通萤幕上的当前读者。"
6053
6054 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6055 # Circulation > Holds policy
6056 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
6057 msgstr "停用"
6058
6059 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6060 # Circulation > Holds policy
6061 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
6062 msgstr "启用"
6063
6064 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
6065 msgid ""
6066 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
6067 "multiple bibliographic records from the search results"
6068 msgstr ""
6069
6070 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6071 # Circulation > Holds policy
6072 #, fuzzy
6073 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
6074 msgstr "停用"
6075
6076 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6077 # Circulation > Self check-out module
6078 #, fuzzy
6079 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
6080 msgstr "启用"
6081
6082 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
6083 # Circulation > Holds policy
6084 #, fuzzy
6085 msgid ""
6086 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
6087 "groups."
6088 msgstr "允许读者有权预约。"
6089
6090 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6091 # Circulation > Batch checkout
6092 #, fuzzy
6093 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
6094 msgstr "不允许"
6095
6096 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6097 # Circulation > Checkout policy
6098 #, fuzzy
6099 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
6100 msgstr "启用"
6101
6102 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
6103 msgid ""
6104 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
6105 "collecting groups of items on a record together."
6106 msgstr ""
6107
6108 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6109 # Circulation > Holds policy
6110 #, fuzzy
6111 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
6112 msgstr "不允许"
6113
6114 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6115 # Circulation > Holds policy
6116 #, fuzzy
6117 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
6118 msgstr "不允许"
6119
6120 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
6121 # Circulation > Fines Policy
6122 #, fuzzy
6123 msgid ""
6124 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
6125 "period for a hold's max pickup delay."
6126 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
6127
6128 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6129 msgid ""
6130 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
6131 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
6132 msgstr ""
6133
6134 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6135 msgid ""
6136 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
6137 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
6138 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
6139 "schedule it.<br>"
6140 msgstr ""
6141
6142 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6143 # Circulation > Holds policy
6144 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
6145 msgstr "允许"
6146
6147 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6148 # Circulation > Holds policy
6149 #, fuzzy
6150 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
6151 msgstr "允许"
6152
6153 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6154 # Circulation > Holds policy
6155 #, fuzzy
6156 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
6157 msgstr "不允许"
6158
6159 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6160 # Circulation > Holds policy
6161 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
6162 msgstr "不允许"
6163
6164 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6165 # Circulation > Holds policy
6166 #, fuzzy
6167 msgid ""
6168 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
6169 "the new hold filled with a canceled item to"
6170 msgstr "不允许"
6171
6172 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6173 # Circulation > Holds policy
6174 #, fuzzy
6175 msgid ""
6176 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
6177 "hold using the item."
6178 msgstr "不允许"
6179
6180 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
6181 # Circulation > Checkout Policy
6182 #, fuzzy
6183 msgid ""
6184 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
6185 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
6186 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6187 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
6188 "system preference.</br>"
6189 msgstr "馆员调整借给读者的册数,即使该读者仍有罚款待缴。"
6190
6191 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6192 # Circulation > Holds policy
6193 #, fuzzy
6194 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
6195 msgstr "允许"
6196
6197 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
6198 msgid ""
6199 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
6200 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
6201 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6202 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
6203 "waiting hold to expire a fee of"
6204 msgstr ""
6205
6206 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6207 msgid ""
6208 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
6209 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
6210 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
6211 msgstr ""
6212
6213 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6214 # Circulation > Holds policy
6215 #, fuzzy
6216 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
6217 msgstr "允许"
6218
6219 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6220 # Circulation > Holds policy
6221 #, fuzzy
6222 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
6223 msgstr "不允许"
6224
6225 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
6226 # Circulation > Holds policy
6227 #, fuzzy
6228 msgid ""
6229 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
6230 "days the library is closed per the calendar."
6231 msgstr "图书馆闭馆之后该预约失效。"
6232
6233 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6234 # Circulation > Interface
6235 #, fuzzy
6236 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
6237 msgstr "不试"
6238
6239 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6240 # Circulation > Interface
6241 #, fuzzy
6242 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
6243 msgstr "显示"
6244
6245 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
6246 # Circulation > Checkout policy
6247 #, fuzzy
6248 msgid ""
6249 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
6250 "options."
6251 msgstr "读者所属图书馆。"
6252
6253 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6254 msgid ""
6255 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
6256 "200b 300c)."
6257 msgstr ""
6258
6259 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
6260 msgid ""
6261 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
6262 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
6263 msgstr ""
6264
6265 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6266 # Circulation > Interface
6267 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
6268 msgstr "选用"
6269
6270 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6271 # Circulation > Interface
6272 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
6273 msgstr "必备"
6274
6275 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
6276 # Circulation > Interface
6277 msgid ""
6278 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
6279 "to show before running the overdues report."
6280 msgstr "执行逾期报表时,馆员选择借出的类型。"
6281
6282 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6283 # Circulation > Interface
6284 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
6285 msgstr "不通知"
6286
6287 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6288 # Circulation > Interface
6289 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
6290 msgstr "通知"
6291
6292 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
6293 # Circulation > Interface
6294 msgid ""
6295 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
6296 "items they are checking in."
6297 msgstr "处理还入馆藏逾期罚款的图书馆员。"
6298
6299 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6300 # Circulation > Fines Policy
6301 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
6302 msgstr "不包括"
6303
6304 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6305 # Circulation > Fines Policy
6306 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
6307 msgstr "包括"
6308
6309 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
6310 # Circulation > Fines Policy
6311 msgid ""
6312 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
6313 "the fine for an overdue item."
6314 msgstr "计算逾期罚款的宽限期。"
6315
6316 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6317 # Circulation > Interface
6318 #, fuzzy
6319 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
6320 msgstr "停用"
6321
6322 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6323 # Circulation > Interface
6324 #, fuzzy
6325 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
6326 msgstr "启用"
6327
6328 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
6329 msgid ""
6330 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
6331 "number, email address, street address and city on the circulation page."
6332 msgstr ""
6333
6334 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6335 # Circulation > Checkout policy
6336 #, fuzzy
6337 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
6338 msgstr "包括"
6339
6340 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6341 # Circulation > Fines Policy
6342 #, fuzzy
6343 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
6344 msgstr "不计算"
6345
6346 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6347 # Circulation > Fines Policy
6348 #, fuzzy
6349 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
6350 msgstr "不计算"
6351
6352 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
6353 msgid ""
6354 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
6355 "record has at least one hold already."
6356 msgstr ""
6357
6358 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6359 # Circulation > Holds Policy
6360 #, fuzzy
6361 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
6362 msgstr "馆藏政策"
6363
6364 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6365 # Circulation > Interface
6366 #, fuzzy
6367 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
6368 msgstr "不试"
6369
6370 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
6371 msgid ""
6372 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
6373 "the librarian."
6374 msgstr ""
6375
6376 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6377 # Circulation > Interface
6378 #, fuzzy
6379 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
6380 msgstr "."
6381
6382 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6383 # Circulation > Interface
6384 #, fuzzy
6385 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
6386 msgstr "."
6387
6388 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
6389 msgid ""
6390 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
6391 "dialog for auto-filled holds."
6392 msgstr ""
6393
6394 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6395 # Circulation > Holds policy
6396 #, fuzzy
6397 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
6398 msgstr "不允许"
6399
6400 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6401 # Circulation > Holds policy
6402 #, fuzzy
6403 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
6404 msgstr "允许"
6405
6406 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
6407 msgid ""
6408 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
6409 "item is returned via SIP protocol."
6410 msgstr ""
6411
6412 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
6413 msgid ""
6414 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should "
6415 "prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item "
6416 "having a matching"
6417 msgstr ""
6418
6419 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6420 # Circulation > Checkout policy
6421 #, fuzzy
6422 msgid ""
6423 "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
6424 msgstr "使用借出与罚款规则"
6425
6426 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6427 # Circulation > Holds policy
6428 #, fuzzy
6429 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
6430 msgstr "馆藏所属图书馆"
6431
6432 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6433 # Circulation > Holds Policy
6434 #, fuzzy
6435 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
6436 msgstr "馆藏政策"
6437
6438 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6439 msgid ""
6440 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
6441 "queue into separate tables by"
6442 msgstr ""
6443
6444 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6445 # Circulation > Holds Policy
6446 #, fuzzy
6447 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
6448 msgstr "馆藏政策"
6449
6450 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6451 # Circulation > Checkout policy
6452 #, fuzzy
6453 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
6454 msgstr "不处理"
6455
6456 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6457 # Circulation > Holds policy
6458 #, fuzzy
6459 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
6460 msgstr "提取图书馆"
6461
6462 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
6463 # Circulation > Holds policy
6464 #, fuzzy
6465 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
6466 msgstr "提取图书馆"
6467
6468 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6469 msgid ""
6470 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
6471 "group is numbered separately"
6472 msgstr ""
6473
6474 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6475 # Circulation > Holds policy
6476 #, fuzzy
6477 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
6478 msgstr "依既定顺序。"
6479
6480 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6481 msgid ""
6482 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
6483 "librarians"
6484 msgstr ""
6485
6486 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
6487 # Circulation > Holds policy
6488 #, fuzzy
6489 msgid ""
6490 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
6491 "out of order"
6492 msgstr "依既定顺序。"
6493
6494 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6495 # Circulation > Interface
6496 msgid ""
6497 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
6498 "Holds to pull list to"
6499 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
6500
6501 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
6502 # Circulation > Interface
6503 #, fuzzy
6504 msgid ""
6505 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
6506 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6507 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
6508 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
6509 msgstr "天前。注意,预设的终止日期由ConfirmFutureHolds 系统偏好控制。"
6510
6511 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6512 # Circulation > Checkout policy
6513 #, fuzzy
6514 msgid ""
6515 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the circulation and fine rules of"
6516 msgstr "使用借出与罚款规则"
6517
6518 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6519 # Circulation > Checkout policy
6520 #, fuzzy
6521 msgid ""
6522 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
6523 "(holdingbranch)."
6524 msgstr "使用借出与罚款规则"
6525
6526 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
6527 # Circulation > Holds policy
6528 #, fuzzy
6529 msgid ""
6530 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
6531 msgstr "馆藏所属图书馆"
6532
6533 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6534 # Circulation > Checkout policy
6535 #, fuzzy
6536 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
6537 msgstr "停用"
6538
6539 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6540 # Circulation > Self check-out module
6541 #, fuzzy
6542 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
6543 msgstr "启用"
6544
6545 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
6546 # Circulation > Checkout policy
6547 #, fuzzy
6548 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
6549 msgstr "今天的日期。"
6550
6551 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6552 # Circulation > Checkout policy
6553 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
6554 msgstr "."
6555
6556 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6557 # Circulation > Checkout policy
6558 msgid ""
6559 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
6560 "lost, "
6561 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
6562
6563 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6564 # Circulation > Checkout policy
6565 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
6566 msgstr "显示讯息"
6567
6568 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6569 # Circulation > Checkout policy
6570 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
6571 msgstr "不处理"
6572
6573 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
6574 # Circulation > Checkout policy
6575 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
6576 msgstr "需要确认"
6577
6578 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6579 # Circulation > Checkout policy
6580 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
6581 msgstr "不禁止"
6582
6583 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6584 # Circulation > Checkout policy
6585 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
6586 msgstr "禁止"
6587
6588 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
6589 # Circulation > Checkout policy
6590 msgid ""
6591 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
6592 "rental charge would take them over the limit."
6593 msgstr "读者借出馆藏,当租金超过限额时。"
6594
6595 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6596 msgid ""
6597 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
6598 "'null' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
6599 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
6600 msgstr ""
6601
6602 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6603 msgid ""
6604 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
6605 "table followed by a colon then a space then"
6606 msgstr ""
6607
6608 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6609 # Circulation > Self check-out module
6610 #, fuzzy
6611 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,null,DVD]"
6612 msgstr "停用"
6613
6614 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6615 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
6616 msgstr ""
6617
6618 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6619 msgid ""
6620 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
6621 "items from renewal."
6622 msgstr ""
6623
6624 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6625 # Circulation > Self check-out module
6626 #, fuzzy
6627 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
6628 msgstr "停用"
6629
6630 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
6631 msgid ""
6632 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
6633 "commas."
6634 msgstr ""
6635
6636 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6637 # Circulation > Holds policy
6638 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
6639 msgstr "不给"
6640
6641 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6642 # Circulation > Holds policy
6643 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
6644 msgstr "给"
6645
6646 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6647 # Circulation > Holds policy
6648 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
6649 msgstr "馆藏所在图书馆"
6650
6651 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6652 # Circulation > Holds policy
6653 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
6654 msgstr "所属图书馆"
6655
6656 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6657 # Circulation > Holds policy
6658 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
6659 msgstr "符合馆藏的"
6660
6661 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6662 # Circulation > Holds policy
6663 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
6664 msgstr "提取图书馆"
6665
6666 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
6667 # Circulation > Holds policy
6668 msgid ""
6669 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
6670 "whose"
6671 msgstr "满足预约的优先次序"
6672
6673 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6674 # Circulation > Checkout policy
6675 #, fuzzy
6676 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
6677 msgstr "要"
6678
6679 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6680 # Circulation > Checkout policy
6681 #, fuzzy
6682 msgid ""
6683 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
6684 "flagged as lost "
6685 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
6686
6687 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6688 # Circulation > Interface
6689 #, fuzzy
6690 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
6691 msgstr "设定预约的预设开始日期,以产生下拉选单至"
6692
6693 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6694 # Circulation > Checkout policy
6695 #, fuzzy
6696 msgid ""
6697 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
6698 "tool"
6699 msgstr "需要确认"
6700
6701 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6702 msgid ""
6703 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
6704 "module"
6705 msgstr ""
6706
6707 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6708 # Circulation > Interface
6709 #, fuzzy
6710 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
6711 msgstr "不要记录"
6712
6713 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6714 # Circulation > Checkout policy
6715 #, fuzzy
6716 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
6717 msgstr "不要"
6718
6719 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6720 # Circulation > Checkout policy
6721 #, fuzzy
6722 msgid ""
6723 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
6724 "claim"
6725 msgstr "借出被标示为遗失的馆藏时, "
6726
6727 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
6728 # Circulation > Checkout policy
6729 #, fuzzy
6730 msgid ""
6731 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
6732 msgstr "禁止续借此馆藏。"
6733
6734 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6735 # Circulation > Checkout Policy
6736 #, fuzzy
6737 msgid ""
6738 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
6739 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
6740 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
6741
6742 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
6743 # Circulation > Checkout policy
6744 #, fuzzy
6745 msgid ""
6746 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
6747 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
6748
6749 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6750 # Circulation > Checkout Policy
6751 #, fuzzy
6752 msgid ""
6753 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
6754 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
6755 "guarantees owing in total more than"
6756 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
6757
6758 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
6759 # Circulation > Checkout policy
6760 #, fuzzy
6761 msgid ""
6762 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
6763 "%] in fines."
6764 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
6765
6766 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6767 # Circulation > Interface
6768 #, fuzzy
6769 msgid ""
6770 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
6771 "lost item is checked in more than"
6772 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
6773
6774 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
6775 # Circulation > Checkout policy
6776 #, fuzzy
6777 msgid ""
6778 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
6779 "lost."
6780 msgstr "天在送出之后。"
6781
6782 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6783 # Circulation > Fines Policy
6784 #, fuzzy
6785 msgid ""
6786 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
6787 "based on"
6788 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
6789
6790 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6791 msgid ""
6792 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
6793 "calculated in days, hourly loans are not affected."
6794 msgstr ""
6795
6796 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6797 # Circulation > Checkout policy
6798 #, fuzzy
6799 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
6800 msgstr "今天的日期。"
6801
6802 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
6803 # Circulation > Checkout policy
6804 #, fuzzy
6805 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
6806 msgstr "今天的日期。"
6807
6808 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
6809 msgid ""
6810 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
6811 msgstr ""
6812
6813 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6814 # Circulation > Interface
6815 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
6816 msgstr "包括样式表"
6817
6818 # Circulation > Interface > NoticeCSS
6819 # Circulation > Interface
6820 #, fuzzy
6821 msgid ""
6822 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
6823 "starting with <code>http://</code>)"
6824 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
6825
6826 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6827 # Circulation > Holds policy
6828 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
6829 msgstr "允许"
6830
6831 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6832 # Circulation > Holds policy
6833 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
6834 msgstr "不允许"
6835
6836 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
6837 # Circulation > Holds policy
6838 #, fuzzy
6839 msgid ""
6840 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
6841 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
6842 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
6843 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
6844 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用AllowHoldDateInFuture)。"
6845
6846 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6847 # Circulation > Holds policy
6848 #, fuzzy
6849 msgid ""
6850 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
6851 "library to pick up a hold for these statuses:"
6852 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
6853
6854 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6855 # Circulation > Holds policy
6856 #, fuzzy
6857 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
6858 msgstr "不允许"
6859
6860 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6861 # Circulation > Holds policy
6862 #, fuzzy
6863 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
6864 msgstr "允许"
6865
6866 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
6867 # Circulation > Holds policy
6868 #, fuzzy
6869 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
6870 msgstr "允许"
6871
6872 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6873 # Circulation > Holds policy
6874 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
6875 msgstr "允许"
6876
6877 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6878 # Circulation > Holds policy
6879 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
6880 msgstr "不允许"
6881
6882 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
6883 # Circulation > Holds policy
6884 msgid ""
6885 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
6886 "to pick up a hold from."
6887 msgstr "读者选择提取预约馆藏的图书馆。"
6888
6889 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6890 msgid ""
6891 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
6892 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6893 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
6894 msgstr ""
6895
6896 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6897 # Circulation > Checkout Policy
6898 #, fuzzy
6899 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
6900 msgstr "允许"
6901
6902 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6903 # Circulation > Checkout Policy
6904 #, fuzzy
6905 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
6906 msgstr "禁止"
6907
6908 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
6909 # Circulation > Checkout policy
6910 #, fuzzy
6911 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
6912 msgstr "允许续借。"
6913
6914 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6915 # Circulation > Holds policy
6916 #, fuzzy
6917 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
6918 msgstr "允许"
6919
6920 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6921 # Circulation > Holds policy
6922 #, fuzzy
6923 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
6924 msgstr "不允许"
6925
6926 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
6927 msgid ""
6928 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# patrons to place a hold at "
6929 "pickup locations (libraries) where the item is available."
6930 msgstr ""
6931
6932 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
6933 msgid ""
6934 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
6935 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6936 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
6937 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
6938 msgstr ""
6939
6940 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6941 # Circulation > Holds policy
6942 #, fuzzy
6943 msgid ""
6944 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
6945 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
6946 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6947 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
6948 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6949 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
6950 "a> are enabled."
6951 msgstr "读者把预约置于将来的某一天。(必须先启用AllowHoldDateInFuture)。"
6952
6953 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6954 # Circulation > Holds policy
6955 #, fuzzy
6956 msgid ""
6957 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
6958 "make"
6959 msgstr "不允许"
6960
6961 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6962 # Circulation > Holds policy
6963 #, fuzzy
6964 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6965 msgstr "允许"
6966
6967 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6968 # Circulation > Holds Policy
6969 #, fuzzy
6970 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6971 msgstr "馆藏政策"
6972
6973 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6974 # Circulation > Holds Policy
6975 #, fuzzy
6976 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6977 msgstr "馆藏政策"
6978
6979 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6980 # Circulation > Holds Policy
6981 #, fuzzy
6982 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6983 msgstr "馆藏政策"
6984
6985 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6986 # Circulation > Holds policy
6987 #, fuzzy
6988 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6989 msgstr "允许"
6990
6991 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6992 # Circulation > Checkout policy
6993 #, fuzzy
6994 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6995 msgstr "启用"
6996
6997 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6998 # Circulation > Checkout policy
6999 #, fuzzy
7000 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
7001 msgstr "启用"
7002
7003 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
7004 # Circulation > Checkout policy
7005 #, fuzzy
7006 msgid ""
7007 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
7008 "last checkout was an on-site one."
7009 msgstr "现场借出视为正常借出。"
7010
7011 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7012 # Circulation > Checkout policy
7013 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
7014 msgstr "停用"
7015
7016 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7017 # Circulation > Checkout policy
7018 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
7019 msgstr "启用"
7020
7021 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
7022 # Circulation > Checkout policy
7023 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
7024 msgstr "在地借出功能。"
7025
7026 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7027 # Circulation > Checkout policy
7028 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
7029 msgstr "停用"
7030
7031 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7032 # Circulation > Checkout policy
7033 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
7034 msgstr "启用"
7035
7036 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
7037 # Circulation > Checkout Policy
7038 #, fuzzy
7039 msgid ""
7040 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
7041 "(even if a patron is debarred, etc.)."
7042 msgstr "所有情况都在地处理(包括停权的读者)。"
7043
7044 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7045 # Circulation > Checkout Policy
7046 #, fuzzy
7047 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
7048 msgstr "忽略行事历"
7049
7050 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7051 # Circulation > Checkout Policy
7052 #, fuzzy
7053 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
7054 msgstr "使用行事历"
7055
7056 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
7057 # Circulation > Checkout Policy
7058 #, fuzzy
7059 msgid ""
7060 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
7061 "overdue notices."
7062 msgstr "处理逾期通知时"
7063
7064 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7065 # Circulation > Checkout policy
7066 #, fuzzy
7067 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
7068 msgstr "封锁"
7069
7070 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7071 # Circulation > Checkout Policy
7072 #, fuzzy
7073 msgid ""
7074 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
7075 "the"
7076 msgstr "处理逾期通知时"
7077
7078 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7079 # Circulation > Checkout Policy
7080 #, fuzzy
7081 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
7082 msgstr "使用行事历"
7083
7084 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7085 # Circulation > Checkout Policy
7086 #, fuzzy
7087 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
7088 msgstr "使用行事历"
7089
7090 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
7091 # Circulation > Holds policy
7092 #, fuzzy
7093 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
7094 msgstr "馆藏所属图书馆"
7095
7096 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7097 # Circulation > Checkout policy
7098 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
7099 msgstr "要求确认"
7100
7101 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7102 # Circulation > Checkout policy
7103 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
7104 msgstr "封锁"
7105
7106 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7107 # Circulation > Checkout policy
7108 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
7109 msgstr "放行"
7110
7111 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
7112 # Circulation > Checkout Policy
7113 #, fuzzy
7114 msgid ""
7115 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
7116 "overdues outstanding."
7117 msgstr "借出给逾期待处理的读者"
7118
7119 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7120 # Circulation > Checkout policy
7121 msgid ""
7122 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
7123 "overdue,"
7124 msgstr "逾期的读者仍想借出馆藏时,"
7125
7126 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7127 # Circulation > Checkout policy
7128 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
7129 msgstr "允许续借。"
7130
7131 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7132 # Circulation > Checkout policy
7133 msgid ""
7134 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
7135 "items."
7136 msgstr "批次续借读者所有的借出。"
7137
7138 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
7139 # Circulation > Checkout policy
7140 msgid ""
7141 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
7142 msgstr "禁止续借此馆藏。"
7143
7144 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7145 # Circulation > Interface
7146 #, fuzzy
7147 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
7148 msgstr "不试"
7149
7150 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7151 # Circulation > Interface
7152 #, fuzzy
7153 msgid ""
7154 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
7155 "time."
7156 msgstr "此时,祗能显示前面10笔结果。"
7157
7158 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7159 # Circulation > Interface
7160 #, fuzzy
7161 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
7162 msgstr "试"
7163
7164 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
7165 # Circulation > Interface
7166 #, fuzzy
7167 msgid ""
7168 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
7169 "typing a patron search for circulation or patron search."
7170 msgstr "在流通页面键入读者时,假设该读者已经登入。"
7171
7172 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7173 # Circulation > Checkout policy
7174 #, fuzzy
7175 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
7176 msgstr "允许"
7177
7178 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7179 # Circulation > Checkout policy
7180 #, fuzzy
7181 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
7182 msgstr "不允许"
7183
7184 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
7185 # Circulation > Holds policy
7186 #, fuzzy
7187 msgid ""
7188 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
7189 "be specified when applying manually."
7190 msgstr "缩减借出的期限至"
7191
7192 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7193 # Circulation > Checkout policy
7194 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
7195 msgstr "最多印出"
7196
7197 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
7198 msgid ""
7199 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
7200 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
7201 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
7202 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
7203 "notice, no matter how many there are."
7204 msgstr ""
7205
7206 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
7207 msgid ""
7208 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
7209 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
7210 "type) is applied:"
7211 msgstr ""
7212
7213 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7214 # Circulation > Checkout policy
7215 #, fuzzy
7216 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
7217 msgstr "停用"
7218
7219 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7220 # Circulation > Self check-out module
7221 #, fuzzy
7222 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
7223 msgstr "启用"
7224
7225 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
7226 # Circulation > Holds policy
7227 #, fuzzy
7228 msgid ""
7229 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
7230 msgstr "依既定顺序。"
7231
7232 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7233 # Circulation > Holds policy
7234 #, fuzzy
7235 msgid ""
7236 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
7237 "has been waiting to be picked up for"
7238 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
7239
7240 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
7241 # Circulation > Holds policy
7242 #, fuzzy
7243 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
7244 msgstr "天。"
7245
7246 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7247 # Circulation > Interface
7248 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
7249 msgstr "不要记录"
7250
7251 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7252 # Circulation > Interface
7253 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
7254 msgstr "记录"
7255
7256 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
7257 # Circulation > Interface
7258 msgid ""
7259 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
7260 "checked in."
7261 msgstr "还入不外借馆藏,并将之纳入馆内使用。"
7262
7263 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7264 # Circulation > Checkout policy
7265 #, fuzzy
7266 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
7267 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
7268
7269 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7270 # Circulation > Interface
7271 #, fuzzy
7272 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
7273 msgstr "不要记录"
7274
7275 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7276 # Circulation > Interface
7277 #, fuzzy
7278 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
7279 msgstr "记录"
7280
7281 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
7282 # Circulation > Checkout policy
7283 #, fuzzy
7284 msgid ""
7285 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
7286 "item."
7287 msgstr "在地借出功能。"
7288
7289 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7290 msgid ""
7291 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
7292 "apply the refunding rules defined for the"
7293 msgstr ""
7294
7295 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7296 # Circulation > Checkout Policy
7297 #, fuzzy
7298 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
7299 msgstr "至任何图书馆。"
7300
7301 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7302 # Circulation > Holds policy
7303 #, fuzzy
7304 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
7305 msgstr "馆藏所属图书馆"
7306
7307 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
7308 # Circulation > Holds policy
7309 #, fuzzy
7310 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
7311 msgstr "馆藏所属图书馆"
7312
7313 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7314 msgid ""
7315 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
7316 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
7317 msgstr ""
7318
7319 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7320 # Circulation > Checkout policy
7321 #, fuzzy
7322 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
7323 msgstr "不送出"
7324
7325 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7326 # Circulation > Checkout policy
7327 #, fuzzy
7328 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
7329 msgstr "送出"
7330
7331 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
7332 msgid ""
7333 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
7334 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7335 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7336 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7337 msgstr ""
7338
7339 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7340 msgid ""
7341 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
7342 "on an overdue item that is accruing fines,"
7343 msgstr ""
7344
7345 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7346 # Circulation > Checkout policy
7347 #, fuzzy
7348 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
7349 msgstr "不送出"
7350
7351 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7352 # Circulation > Checkout policy
7353 #, fuzzy
7354 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
7355 msgstr "送出"
7356
7357 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
7358 msgid ""
7359 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
7360 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7361 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
7362 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
7363 msgstr ""
7364
7365 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7366 # Circulation > Checkout policy
7367 msgid ""
7368 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
7369 "due date on"
7370 msgstr "续借的到期日,其计算基础为"
7371
7372 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7373 # Circulation > Checkout policy
7374 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
7375 msgstr "今天的日期。"
7376
7377 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
7378 # Circulation > Checkout policy
7379 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
7380 msgstr "原来的到期日。"
7381
7382 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7383 # Circulation > Checkout policy
7384 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
7385 msgstr "不送出"
7386
7387 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7388 # Circulation > Checkout policy
7389 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
7390 msgstr "送出"
7391
7392 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
7393 # Circulation > Checkout Policy
7394 #, fuzzy
7395 msgid ""
7396 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
7397 "messaging preferences for 'Item checkout'."
7398 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
7399
7400 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7401 # Circulation > Checkout policy
7402 msgid ""
7403 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
7404 "with rental fees, "
7405 msgstr "借出有租金要求的馆藏, "
7406
7407 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7408 # Circulation > Checkout policy
7409 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
7410 msgstr "询问"
7411
7412 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7413 # Circulation > Checkout Policy
7414 #, fuzzy
7415 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
7416 msgstr "不问"
7417
7418 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
7419 # Circulation > Checkout policy
7420 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
7421 msgstr "确认用。"
7422
7423 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7424 # Circulation > Holds policy
7425 #, fuzzy
7426 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
7427 msgstr "检查"
7428
7429 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7430 # Circulation > Holds policy
7431 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
7432 msgstr "馆藏所属图书馆"
7433
7434 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7435 # Circulation > Holds policy
7436 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
7437 msgstr "读者所属图书馆"
7438
7439 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
7440 # Circulation > Holds policy
7441 msgid ""
7442 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
7443 "hold on the item."
7444 msgstr "允许读者有权预约。"
7445
7446 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7447 # Circulation > Holds policy
7448 msgid ""
7449 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
7450 "has been waiting for more than"
7451 msgstr "视为有问题,若等待取件期间,超过"
7452
7453 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
7454 # Circulation > Holds policy
7455 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
7456 msgstr "天。"
7457
7458 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7459 # Circulation > Holds policy
7460 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
7461 msgstr "自动"
7462
7463 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7464 # Circulation > Holds policy
7465 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
7466 msgstr "不自动"
7467
7468 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
7469 # Circulation > Holds policy
7470 msgid ""
7471 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
7472 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
7473 msgstr "找到已被借出的馆藏,并预约它。"
7474
7475 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7476 # Circulation > Checkout Policy
7477 #, fuzzy
7478 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
7479 msgstr "若读者被停权,"
7480
7481 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7482 # Circulation > Checkout Policy
7483 #, fuzzy
7484 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
7485 msgstr "允许"
7486
7487 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7488 # Circulation > Checkout Policy
7489 #, fuzzy
7490 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
7491 msgstr "禁止"
7492
7493 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
7494 # Circulation > Checkout Policy
7495 #, fuzzy
7496 msgid ""
7497 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
7498 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
7499 "cronjob."
7500 msgstr "续借馆藏。"
7501
7502 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7503 # Circulation > Checkout policy
7504 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
7505 msgstr "选用"
7506
7507 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7508 # Circulation > Checkout policy
7509 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
7510 msgstr "必备"
7511
7512 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
7513 # Circulation > Checkout Policy
7514 #, fuzzy
7515 msgid ""
7516 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
7517 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
7518 "date)."
7519 msgstr "读者证到期前,应先还书(到期日必须在读者证到期日之前)。"
7520
7521 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7522 # Circulation > Self Checkout
7523 #, fuzzy
7524 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
7525 msgstr "允许"
7526
7527 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7528 # Circulation > Self Checkout
7529 #, fuzzy
7530 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
7531 msgstr "不允许"
7532
7533 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
7534 # Circulation > Self Checkout
7535 #, fuzzy
7536 msgid ""
7537 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
7538 "self checkout system."
7539 msgstr "读者经由自助借出系统还入。"
7540
7541 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
7542 # Circulation > Self check-out module
7543 #, fuzzy
7544 msgid ""
7545 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
7546 "based self checkout screen:"
7547 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
7548
7549 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
7550 # Circulation > Self check-out module
7551 msgid ""
7552 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
7553 "web-based self checkout:"
7554 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
7555
7556 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
7557 # Circulation > Self check-out module
7558 msgid ""
7559 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
7560 "the web-based self checkout:"
7561 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
7562
7563 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7564 msgid ""
7565 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
7566 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
7567 msgstr ""
7568
7569 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7570 msgid ""
7571 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
7572 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
7573 msgstr ""
7574
7575 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7576 msgid ""
7577 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
7578 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
7579 msgstr ""
7580
7581 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7582 msgid ""
7583 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
7584 "the items table<br/>"
7585 msgstr ""
7586
7587 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7588 msgid ""
7589 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
7590 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
7591 "rule<br/><br/>"
7592 msgstr ""
7593
7594 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7595 msgid ""
7596 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
7597 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
7598 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
7599 "branch than CPL).<br/><br/>"
7600 msgstr ""
7601
7602 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7603 msgid ""
7604 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
7605 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
7606 "CPL .<br/>"
7607 msgstr ""
7608
7609 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7610 msgid ""
7611 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
7612 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
7613 msgstr ""
7614
7615 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7616 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
7617 msgstr ""
7618
7619 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7620 msgid ""
7621 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
7622 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
7623 "in the item for comparison:<br/>"
7624 msgstr ""
7625
7626 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7627 msgid ""
7628 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
7629 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
7630 "one mapping per line.<br/>"
7631 msgstr ""
7632
7633 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7634 msgid ""
7635 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
7636 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
7637 msgstr ""
7638
7639 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
7640 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
7641 msgstr ""
7642
7643 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7644 msgid ""
7645 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
7646 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
7647 "192.168.0.0/24</code>.)"
7648 msgstr ""
7649
7650 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
7651 msgid ""
7652 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
7653 "from the following IP addresses:"
7654 msgstr ""
7655
7656 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
7657 # Circulation > Self check-out module
7658 msgid ""
7659 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
7660 "Help page of the web-based self checkout system:"
7661 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
7662
7663 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
7664 # Circulation > Self check-out module
7665 #, fuzzy
7666 msgid ""
7667 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
7668 "self check-in screen:"
7669 msgstr "在自助借出系统的说明里,有下列的HTML 内容:"
7670
7671 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7672 # Circulation > Self check-out module
7673 #, fuzzy
7674 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
7675 msgstr "停用"
7676
7677 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7678 # Circulation > Checkout policy
7679 #, fuzzy
7680 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
7681 msgstr "启用"
7682
7683 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
7684 # Circulation > Self Checkout
7685 #, fuzzy
7686 msgid ""
7687 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
7688 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
7689 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7690
7691 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7692 # Circulation > Self check-out module
7693 #, fuzzy
7694 msgid ""
7695 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
7696 "after"
7697 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
7698
7699 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
7700 # Circulation > Self check-out module
7701 #, fuzzy
7702 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
7703 msgstr "秒。"
7704
7705 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
7706 # Circulation > Self check-out module
7707 #, fuzzy
7708 msgid ""
7709 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
7710 "self check-in screens:"
7711 msgstr "自助借出的所有网页包括以下的CSS:"
7712
7713 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
7714 # Circulation > Self check-out module
7715 #, fuzzy
7716 msgid ""
7717 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
7718 "the self check-in screens:"
7719 msgstr "自助借出的所有网页,包括以下的JavaScript:"
7720
7721 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7722 # Circulation > Self check-out module
7723 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
7724 msgstr "不显示"
7725
7726 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7727 # Circulation > Self check-out module
7728 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
7729 msgstr "显示"
7730
7731 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
7732 # Circulation > Self Checkout
7733 #, fuzzy
7734 msgid ""
7735 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
7736 "self checkout is finished."
7737 msgstr "自助借出完成后,弹出列印收条的对话"
7738
7739 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7740 # Circulation > Self check-out module
7741 msgid ""
7742 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
7743 "self checkout system login after"
7744 msgstr "读者登出自助借出系统,当经过"
7745
7746 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
7747 # Circulation > Self check-out module
7748 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
7749 msgstr "秒。"
7750
7751 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7752 msgid ""
7753 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
7754 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
7755 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
7756 msgstr ""
7757
7758 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7759 # Circulation > Self Checkout
7760 #, fuzzy
7761 msgid ""
7762 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
7763 "self checkout system with their"
7764 msgstr "读者以自己的帐号登入自助借出系统"
7765
7766 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7767 # Circulation > Self Checkout
7768 #, fuzzy
7769 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
7770 msgstr "使用者名称与密码"
7771
7772 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
7773 # Circulation > Self Checkout
7774 #, fuzzy
7775 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
7776 msgstr "使用者名称与密码"
7777
7778 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7779 # Circulation > Self check-out module
7780 #, fuzzy
7781 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
7782 msgstr "不显示"
7783
7784 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7785 # Circulation > Self check-out module
7786 #, fuzzy
7787 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
7788 msgstr "显示"
7789
7790 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
7791 msgid ""
7792 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
7793 "list, even items that were not checked out."
7794 msgstr ""
7795
7796 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7797 # Circulation > Self check-out module
7798 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
7799 msgstr "不显示"
7800
7801 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7802 # Circulation > Self check-out module
7803 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
7804 msgstr "显示"
7805
7806 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
7807 # Circulation > Self check-out module
7808 msgid ""
7809 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
7810 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
7811 msgstr "使用自助借出系统时显示(已汇入) 读者照片。"
7812
7813 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7814 # Circulation > Batch checkout
7815 #, fuzzy
7816 msgid ""
7817 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
7818 "separated with a pipe '|')"
7819 msgstr "(以直线 '|' 区隔读者类型)"
7820
7821 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7822 msgid ""
7823 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
7824 "for loan' values of"
7825 msgstr ""
7826
7827 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
7828 # Circulation > Holds policy
7829 #, fuzzy
7830 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
7831 msgstr "不允许"
7832
7833 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7834 # Circulation > Interface
7835 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
7836 msgstr "允许"
7837
7838 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7839 # Circulation > Interface
7840 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
7841 msgstr "不允许"
7842
7843 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
7844 # Circulation > Interface
7845 msgid ""
7846 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
7847 msgstr "馆员指定到期日。"
7848
7849 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7850 # Circulation > Interface
7851 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
7852 msgstr "允许"
7853
7854 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7855 # Circulation > Interface
7856 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
7857 msgstr "不允许"
7858
7859 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
7860 # Circulation > Interface
7861 msgid ""
7862 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
7863 "check in."
7864 msgstr "还入时由馆员指定还入的日期。"
7865
7866 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7867 # Circulation > Checkout Policy
7868 #, fuzzy
7869 msgid ""
7870 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
7871 "staff interface, display"
7872 msgstr "供馆员介面搜寻结果之用,显示分馆"
7873
7874 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7875 # Circulation > Checkout policy
7876 msgid ""
7877 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7878 "from."
7879 msgstr "馆藏来自的图书馆。"
7880
7881 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
7882 # Circulation > Checkout policy
7883 msgid ""
7884 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
7885 "held by."
7886 msgstr "馆藏储存的图书馆。"
7887
7888 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7889 # Circulation > Holds policy
7890 msgid ""
7891 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
7892 "commas; if empty, uses all libraries)"
7893 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
7894
7895 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7896 msgid ""
7897 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
7898 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
7899 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7900 msgstr ""
7901
7902 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7903 # Circulation > Holds policy
7904 #, fuzzy
7905 msgid ""
7906 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
7907 "libraries"
7908 msgstr "(键入分馆代码,以逗点区隔;若无资料,则适用于全部图书馆)"
7909
7910 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7911 # Circulation > Holds policy
7912 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
7913 msgstr "随机。"
7914
7915 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7916 # Circulation > Holds policy
7917 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
7918 msgstr "依既定顺序。"
7919
7920 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7921 # Circulation > Holds policy
7922 #, fuzzy
7923 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
7924 msgstr "依既定顺序。"
7925
7926 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7927 # Circulation > Holds policy
7928 #, fuzzy
7929 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
7930 msgstr "随机。"
7931
7932 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
7933 # Circulation > Holds policy
7934 #, fuzzy
7935 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
7936 msgstr "依既定顺序。"
7937
7938 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7939 # Circulation > Checkout policy
7940 #, fuzzy
7941 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
7942 msgstr "停用"
7943
7944 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7945 # Circulation > Checkout policy
7946 #, fuzzy
7947 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
7948 msgstr "启用"
7949
7950 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
7951 # Circulation > Checkout policy
7952 #, fuzzy
7953 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
7954 msgstr "在地借出功能。"
7955
7956 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7957 # Circulation > Course reserves
7958 #, fuzzy
7959 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7960 msgstr "不使用"
7961
7962 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7963 # Circulation > Fines Policy
7964 #, fuzzy
7965 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
7966 msgstr "豁免"
7967
7968 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
7969 msgid ""
7970 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
7971 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7972 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
7973 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7974 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
7975 "preferences."
7976 msgstr ""
7977
7978 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7979 # Circulation > Holds policy
7980 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
7981 msgstr "允许"
7982
7983 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7984 # Circulation > Holds policy
7985 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
7986 msgstr "不允许"
7987
7988 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
7989 # Circulation > Holds Policy
7990 #, fuzzy
7991 msgid ""
7992 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
7993 "interface."
7994 msgstr "暂停从馆员介面的预约的功能。"
7995
7996 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
7997 # Circulation > Holds policy
7998 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
7999 msgstr "允许"
8000
8001 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8002 # Circulation > Holds policy
8003 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
8004 msgstr "不允许"
8005
8006 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
8007 # Circulation > Holds policy
8008 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
8009 msgstr "暂停从 OPAC 预约的功能。"
8010
8011 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8012 # Circulation > Checkout Policy
8013 #, fuzzy
8014 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
8015 msgstr "忽略行事历"
8016
8017 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8018 # Circulation > Checkout Policy
8019 #, fuzzy
8020 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
8021 msgstr "使用行事历"
8022
8023 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
8024 # Circulation > Checkout Policy
8025 #, fuzzy
8026 msgid ""
8027 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
8028 "suspension expiration."
8029 msgstr "处理逾期通知时"
8030
8031 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8032 # Circulation > Batch checkout
8033 #, fuzzy
8034 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
8035 msgstr "不允许"
8036
8037 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8038 # Circulation > Checkout policy
8039 #, fuzzy
8040 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
8041 msgstr "停用"
8042
8043 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
8044 # Circulation > Checkout policy
8045 #, fuzzy
8046 msgid ""
8047 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
8048 "checkouts when checked out."
8049 msgstr "现场借出视为正常借出。"
8050
8051 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8052 # Circulation > Holds policy
8053 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
8054 msgstr "不转移"
8055
8056 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8057 # Circulation > Holds policy
8058 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
8059 msgstr "转移"
8060
8061 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
8062 # Circulation > Holds policy
8063 msgid ""
8064 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
8065 "all waiting holds."
8066 msgstr "馆藏,当取消所有预约时。"
8067
8068 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8069 # Circulation > Checkout policy
8070 #, fuzzy
8071 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
8072 msgstr "封锁"
8073
8074 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8075 # Circulation > Checkout policy
8076 #, fuzzy
8077 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
8078 msgstr "放行"
8079
8080 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
8081 msgid ""
8082 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
8083 "when a transfer is triggered."
8084 msgstr ""
8085
8086 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8087 # Circulation > Checkout Policy
8088 #, fuzzy
8089 msgid ""
8090 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
8091 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
8092 msgstr "在\"转出给它馆\" 画面显示警语,若转出馆藏尚未被接收"
8093
8094 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
8095 # Circulation > Checkout policy
8096 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
8097 msgstr "天在送出之后。"
8098
8099 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8100 # Circulation > Holds policy
8101 #, fuzzy
8102 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
8103 msgstr "不允许"
8104
8105 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8106 # Circulation > Holds policy
8107 #, fuzzy
8108 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
8109 msgstr "给"
8110
8111 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
8112 msgid ""
8113 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
8114 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
8115 msgstr ""
8116
8117 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8118 # Circulation > Holds policy
8119 #, fuzzy
8120 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
8121 msgstr "允许"
8122
8123 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8124 # Circulation > Holds policy
8125 #, fuzzy
8126 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
8127 msgstr "不允许"
8128
8129 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
8130 msgid ""
8131 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
8132 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
8133 msgstr ""
8134
8135 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8136 # Circulation > Self check-out module
8137 #, fuzzy
8138 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
8139 msgstr "启用"
8140
8141 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8142 msgid ""
8143 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
8144 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
8145 "in.<br/>"
8146 msgstr ""
8147
8148 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8149 msgid ""
8150 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
8151 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
8152 msgstr ""
8153
8154 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8155 msgid ""
8156 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
8157 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
8158 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
8159 "<br/>"
8160 msgstr ""
8161
8162 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8163 msgid ""
8164 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
8165 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
8166 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
8167 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
8168 msgstr ""
8169
8170 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8171 msgid ""
8172 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
8173 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
8174 "check in.<br/>"
8175 msgstr ""
8176
8177 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8178 msgid ""
8179 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
8180 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
8181 "<br/><br/>"
8182 msgstr ""
8183
8184 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8185 msgid ""
8186 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
8187 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
8188 "all other rules.</strong>"
8189 msgstr ""
8190
8191 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8192 msgid ""
8193 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
8194 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
8195 "items with no location assigned.<br/>"
8196 msgstr ""
8197
8198 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8199 # Circulation > Checkin policy
8200 #, fuzzy
8201 msgid ""
8202 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
8203 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
8204 "<br/><br/>"
8205 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
8206
8207 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8208 msgid ""
8209 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
8210 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
8211 msgstr ""
8212
8213 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
8214 msgid ""
8215 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
8216 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
8217 ">"
8218 msgstr ""
8219
8220 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8221 msgid ""
8222 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
8223 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
8224 "page."
8225 msgstr ""
8226
8227 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
8228 msgid ""
8229 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
8230 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
8231 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8232 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
8233 "a>)"
8234 msgstr ""
8235
8236 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8237 msgid ""
8238 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
8239 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
8240 msgstr ""
8241
8242 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8243 msgid ""
8244 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
8245 "be on a separate line."
8246 msgstr ""
8247
8248 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8249 # Circulation > Checkin policy
8250 msgid ""
8251 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
8252 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
8253 "matches the items not for loan value"
8254 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
8255
8256 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
8257 msgid ""
8258 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
8259 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8260 "'Ordered' to now be available for loan."
8261 msgstr ""
8262
8263 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8264 msgid ""
8265 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values "
8266 "should be on a separate line."
8267 msgstr ""
8268
8269 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8270 # Circulation > Checkin policy
8271 #, fuzzy
8272 msgid ""
8273 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value "
8274 "pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left "
8275 "matches the items not for loan value"
8276 msgstr "此为配对值清单。还入馆藏时,若左方的不外借值匹配馆藏的不外借值"
8277
8278 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
8279 msgid ""
8280 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the "
8281 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
8282 "'Ordered' to now be available for loan."
8283 msgstr ""
8284
8285 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8286 # Circulation > Interface
8287 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
8288 msgstr "做"
8289
8290 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8291 # Circulation > Interface
8292 #, fuzzy
8293 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
8294 msgstr "不做"
8295
8296 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
8297 msgid ""
8298 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
8299 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
8300 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
8301 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
8302 msgstr ""
8303
8304 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8305 # Circulation > Checkout policy
8306 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
8307 msgstr "."
8308
8309 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8310 # Circulation > Checkout policy
8311 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
8312 msgstr "不强迫"
8313
8314 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8315 # Circulation > Checkout policy
8316 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
8317 msgstr "强迫"
8318
8319 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8320 # Circulation > Checkout policy
8321 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
8322 msgstr "馆藏代码"
8323
8324 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8325 # Circulation > Checkout policy
8326 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
8327 msgstr "馆藏类型"
8328
8329 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
8330 # Circulation > Checkout policy
8331 msgid ""
8332 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
8333 msgstr "图书馆转移限制的基础"
8334
8335 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8336 # Circulation > Course reserves
8337 #, fuzzy
8338 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
8339 msgstr "不使用"
8340
8341 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8342 # Circulation > Course reserves
8343 #, fuzzy
8344 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
8345 msgstr "使用"
8346
8347 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
8348 # Circulation > Checkout Policy
8349 #, fuzzy
8350 msgid ""
8351 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
8352 msgstr "祗限流通规则。"
8353
8354 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8355 # Circulation > Course reserves
8356 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
8357 msgstr "不使用"
8358
8359 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8360 # Circulation > Course reserves
8361 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
8362 msgstr "使用"
8363
8364 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
8365 # Circulation > Course Reserves
8366 #, fuzzy
8367 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
8368 msgstr "指定参考书"
8369
8370 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8371 # Circulation > Course reserves
8372 #, fuzzy
8373 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
8374 msgstr "使用"
8375
8376 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8377 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
8378 msgstr ""
8379
8380 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8381 # Circulation > Holds policy
8382 #, fuzzy
8383 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
8384 msgstr "所属图书馆"
8385
8386 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
8387 # Circulation > Checkout policy
8388 #, fuzzy
8389 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
8390 msgstr "需要确认"
8391
8392 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8393 # Circulation > Course reserves
8394 #, fuzzy
8395 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
8396 msgstr "不使用"
8397
8398 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8399 # Circulation > Course reserves
8400 #, fuzzy
8401 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
8402 msgstr "使用"
8403
8404 # Circulation > Recalls > UseRecalls
8405 msgid ""
8406 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
8407 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fine rules</a> for recalls "
8408 "once enabled."
8409 msgstr ""
8410
8411 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8412 # Circulation > Checkout policy
8413 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
8414 msgstr "不用"
8415
8416 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8417 # Circulation > Checkout policy
8418 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
8419 msgstr "使用"
8420
8421 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
8422 # Circulation > Checkout Policy
8423 #, fuzzy
8424 msgid ""
8425 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
8426 "calculating optimal holds filling between libraries."
8427 msgstr "转移成本矩阵用于计算各馆间预约的转移费用。"
8428
8429 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8430 # Circulation > Interface
8431 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
8432 msgstr "不通知"
8433
8434 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8435 # Circulation > Interface
8436 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
8437 msgstr "通知"
8438
8439 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
8440 # Circulation > Interface
8441 msgid ""
8442 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
8443 "patron whose items they are checking in."
8444 msgstr "还书时,图书馆员提醒读者领取预约到馆之书。"
8445
8446 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8447 # Circulation > Self check-out module
8448 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
8449 msgstr "停用"
8450
8451 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8452 # Circulation > Self check-out module
8453 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
8454 msgstr "启用"
8455
8456 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
8457 # Circulation > Self Checkout
8458 #, fuzzy
8459 msgid ""
8460 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
8461 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
8462 msgstr "网页介面的自助借出系统。(使用此程式:/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
8463
8464 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8465 # Circulation > Fines Policy
8466 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
8467 msgstr "罚款"
8468
8469 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8470 # Circulation > Fines Policy
8471 #, fuzzy
8472 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
8473 msgstr "不罚款"
8474
8475 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
8476 # Circulation > Fines Policy
8477 msgid ""
8478 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
8479 "patron loses an item."
8480 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
8481
8482 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8483 # Circulation > Fines Policy
8484 #, fuzzy
8485 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
8486 msgstr "不豁免"
8487
8488 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8489 # Circulation > Fines Policy
8490 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
8491 msgstr "豁免"
8492
8493 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
8494 # Circulation > Fines Policy
8495 #, fuzzy
8496 msgid ""
8497 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
8498 "as lost."
8499 msgstr "遗失时的罚款。"
8500
8501 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8502 # Circulation > Holds policy
8503 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
8504 msgstr "允许"
8505
8506 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8507 # Circulation > Holds Policy
8508 #, fuzzy
8509 msgid ""
8510 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
8511 "independentbranches)"
8512 msgstr "不允许(独立分馆)"
8513
8514 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
8515 # Circulation > Holds policy
8516 msgid ""
8517 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
8518 "place a hold on an item from another library"
8519 msgstr "读者预约它馆的馆藏"
8520
8521 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8522 # Circulation > Holds policy
8523 #, fuzzy
8524 msgid ""
8525 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
8526 "statuses when counting items:"
8527 msgstr "缩减借出的期限至"
8528
8529 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8530 # Circulation > Holds policy
8531 #, fuzzy
8532 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
8533 msgstr "启用"
8534
8535 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8536 # Circulation > Holds policy
8537 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
8538 msgstr "停用"
8539
8540 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8541 # Circulation > Holds policy
8542 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
8543 msgstr "启用"
8544
8545 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8546 # Circulation > Holds policy
8547 #, fuzzy
8548 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
8549 msgstr "启用"
8550
8551 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8552 # Circulation > Holds policy
8553 #, fuzzy
8554 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
8555 msgstr "停用"
8556
8557 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8558 msgid ""
8559 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
8560 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
8561 "setting here."
8562 msgstr ""
8563
8564 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8565 # Circulation > Holds policy
8566 #, fuzzy
8567 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
8568 msgstr "启用"
8569
8570 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8571 # Circulation > Holds policy
8572 #, fuzzy
8573 msgid ""
8574 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
8575 "than"
8576 msgstr "停用"
8577
8578 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8579 # Circulation > Holds policy
8580 #, fuzzy
8581 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
8582 msgstr "启用"
8583
8584 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8585 # Circulation > Holds policy
8586 #, fuzzy
8587 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
8588 msgstr "停用"
8589
8590 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8591 # Circulation > Holds policy
8592 #, fuzzy
8593 msgid ""
8594 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
8595 "the record"
8596 msgstr "缩减借出的期限至"
8597
8598 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
8599 # Circulation > Holds policy
8600 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
8601 msgstr "缩减借出的期限至"
8602
8603 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8604 # Circulation > Holds policy
8605 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
8606 msgstr "停用"
8607
8608 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8609 # Circulation > Holds policy
8610 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
8611 msgstr "启用"
8612
8613 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
8614 # Circulation > Holds policy
8615 msgid ""
8616 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
8617 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
8618 msgstr "送出电子邮件,告知Koha 管理者,有人预约馆藏。"
8619
8620 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8621 # Circulation > Checkout Policy
8622 #, fuzzy
8623 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
8624 msgstr "忽略行事历"
8625
8626 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8627 # Circulation > Checkout Policy
8628 #, fuzzy
8629 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
8630 msgstr "使用行事历"
8631
8632 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
8633 # Circulation > Fines Policy
8634 #, fuzzy
8635 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
8636 msgstr "依照逾期日数,计算罚款"
8637
8638 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8639 msgid ""
8640 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
8641 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
8642 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
8643 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8644 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
8645 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
8646 msgstr ""
8647
8648 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8649 # Circulation > Fines Policy
8650 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
8651 msgstr "计算并收取"
8652
8653 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8654 # Circulation > Fines Policy
8655 #, fuzzy
8656 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
8657 msgstr "计算并收取"
8658
8659 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8660 # Circulation > Fines Policy
8661 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
8662 msgstr "不计算"
8663
8664 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8665 # Circulation > Fines Policy
8666 #, fuzzy
8667 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
8668 msgstr "不计算"
8669
8670 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8671 # Circulation > Fines Policy
8672 #, fuzzy
8673 msgid ""
8674 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
8675 "being run)."
8676 msgstr "罚款(已执行<code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)。"
8677
8678 # Circulation > Fines Policy > finesMode
8679 msgid ""
8680 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
8681 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
8682 msgstr ""
8683
8684 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8685 # Circulation > Interface
8686 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
8687 msgstr "不启用"
8688
8689 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8690 # Circulation > Interface
8691 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
8692 msgstr "启用"
8693
8694 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
8695 # Circulation > Interface
8696 msgid ""
8697 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
8698 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
8699 "not turn up any results during an item barcode search."
8700 msgstr "在借出页面键入条码后,系统没有任何回应时,自动转换为键词搜寻。"
8701
8702 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8703 # Circulation > Interface
8704 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
8705 msgstr "转换自 CueCat 表格"
8706
8707 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8708 # Circulation > Interface
8709 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
8710 msgstr "转换自 Libsuite8 表格"
8711
8712 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8713 # Circulation > Interface
8714 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
8715 msgstr "不要筛选"
8716
8717 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8718 # Circulation > Interface
8719 #, fuzzy
8720 msgid ""
8721 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
8722 msgstr "EAN-13 码或补零的 UPC-A 码"
8723
8724 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8725 # Circulation > Interface
8726 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
8727 msgstr "移除空格"
8728
8729 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8730 # Circulation > Interface
8731 msgid ""
8732 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
8733 "prefix style"
8734 msgstr "移除 T 开头的前置码"
8735
8736 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
8737 msgid ""
8738 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
8739 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
8740 "filter."
8741 msgstr ""
8742
8743 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8744 # Circulation > Checkout policy
8745 msgid ""
8746 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
8747 "OPAC if they owe more than"
8748 msgstr "读者不能从OPAC 预约,如果超过"
8749
8750 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
8751 # Circulation > Checkout policy
8752 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
8753 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
8754
8755 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8756 # Circulation > Holds policy
8757 #, fuzzy
8758 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
8759 msgstr "读者最多可以预约"
8760
8761 # Circulation > Holds policy > maxreserves
8762 msgid ""
8763 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
8764 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
8765 msgstr ""
8766
8767 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8768 # Circulation > Checkout Policy
8769 #, fuzzy
8770 msgid ""
8771 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
8772 "they have more than"
8773 msgstr "读者不能借出馆藏,如果已借出超过"
8774
8775 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
8776 # Circulation > Checkout policy
8777 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
8778 msgstr "[% local_currency %] 罚款。"
8779
8780 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8781 # Circulation > Interface
8782 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
8783 msgstr "还入时,显示"
8784
8785 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
8786 # Circulation > Interface
8787 msgid ""
8788 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
8789 "screen."
8790 msgstr "次稍早还入的馆藏。"
8791
8792 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8793 # Circulation > Interface
8794 msgid ""
8795 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
8796 "the circulation page from"
8797 msgstr "在流通页面,依照上次借出日期排序"
8798
8799 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8800 # Circulation > Interface
8801 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
8802 msgstr "到期日。"
8803
8804 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8805 # Circulation > Interface
8806 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8807 msgstr "由远至近"
8808
8809 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
8810 # Circulation > Interface
8811 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8812 msgstr "由近至远"
8813
8814 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8815 # Circulation > Interface
8816 msgid ""
8817 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
8818 "circulation page from"
8819 msgstr "在流通页面,排序今天的借出"
8820
8821 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8822 # Circulation > Interface
8823 #, fuzzy
8824 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
8825 msgstr "由近至远"
8826
8827 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8828 # Circulation > Interface
8829 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
8830 msgstr "由远至近"
8831
8832 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
8833 # Circulation > Interface
8834 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
8835 msgstr "由近至远"
8836
8837 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8838 # Circulation > Checkout Policy
8839 #, fuzzy
8840 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
8841 msgstr "计算到期日的方法"
8842
8843 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8844 # Circulation > Checkout Policy
8845 #, fuzzy
8846 msgid ""
8847 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8848 "next open day"
8849 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
8850
8851 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8852 # Circulation > Checkout Policy
8853 #, fuzzy
8854 msgid ""
8855 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
8856 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
8857 "otherwise"
8858 msgstr "遇闭馆日,顺延至下个开馆日"
8859
8860 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8861 # Circulation > Checkout Policy
8862 #, fuzzy
8863 msgid ""
8864 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
8865 "closed"
8866 msgstr "不含闭馆日。"
8867
8868 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
8869 # Circulation > Checkout Policy
8870 #, fuzzy
8871 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
8872 msgstr "计算到期日的方法"
8873
8874 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8875 # Circulation > Course reserves
8876 #, fuzzy
8877 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
8878 msgstr "不使用"
8879
8880 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8881 # Circulation > Course reserves
8882 #, fuzzy
8883 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
8884 msgstr "使用"
8885
8886 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
8887 # Circulation > Fines Policy
8888 #, fuzzy
8889 msgid ""
8890 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
8891 "defined for the item type."
8892 msgstr "读者遗失馆藏时的重置价格。"
8893
8894 # Enhanced content
8895 msgid "enhanced_content.pref"
8896 msgstr "强化内容"
8897
8898 # Enhanced content
8899 # Enhanced content > All
8900 msgid "enhanced_content.pref All"
8901 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
8902
8903 # Enhanced content
8904 # Enhanced content > Amazon
8905 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
8906 msgstr "亚马逊网站"
8907
8908 # Enhanced content
8909 # Enhanced content > Babelthèque
8910 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
8911 msgstr "法国文学图书馆"
8912
8913 # Enhanced content
8914 # Enhanced content > Baker and Taylor
8915 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
8916 msgstr "贝克与泰勒书店"
8917
8918 # Enhanced content
8919 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8920 #, fuzzy
8921 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
8922 msgstr "Coce 封面快取"
8923
8924 # Enhanced content
8925 # Enhanced content > Google
8926 msgid "enhanced_content.pref Google"
8927 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
8928
8929 # Enhanced content
8930 # Enhanced Content > HTML5 Media
8931 #, fuzzy
8932 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
8933 msgstr "HTML5 媒体"
8934
8935 # Enhanced content
8936 # Enhanced content > Library Thing
8937 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
8938 msgstr "Library Thing"
8939
8940 # Enhanced content
8941 # Enhanced Content > Local Cover Images
8942 #, fuzzy
8943 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
8944 msgstr "在地封面"
8945
8946 # Enhanced content
8947 # Enhanced content > All
8948 #, fuzzy
8949 msgid "enhanced_content.pref Manual"
8950 msgstr "enhanced_content.pref 全部"
8951
8952 # Enhanced content
8953 # Enhanced content > Novelist Select
8954 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
8955 msgstr "EBSCO 公司的 Novelist Select"
8956
8957 # Enhanced content
8958 # Enhanced content > Open Library
8959 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
8960 msgstr "开放图书馆网站"
8961
8962 # Enhanced content
8963 # Enhanced content > OverDrive
8964 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
8965 msgstr "OverDrive"
8966
8967 # Enhanced content
8968 # Enhanced content > Syndetics
8969 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
8970 msgstr "Syndetics"
8971
8972 # Enhanced content
8973 # Enhanced content > Tagging
8974 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
8975 msgstr "enhanced_content.pref 标签"
8976
8977 # Enhanced content > All > 
8978 # Enhanced content > All
8979 msgid ""
8980 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
8981 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
8982 "all sources selected."
8983 msgstr ""
8984 "<strong>附注:</strong> 您祗能从以下清单选择封面的来源,否则Koha 将显示所有选"
8985 "定来源的封面。"
8986
8987 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
8988 # Enhanced content > Local or remote cover images
8989 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
8990 msgstr "允许"
8991
8992 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
8993 # Enhanced content > Local or remote cover images
8994 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
8995 msgstr "不允许"
8996
8997 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
8998 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8999 #, fuzzy
9000 msgid ""
9001 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
9002 "each bibliographic record and item."
9003 msgstr "每笔书目记录可附加多个影像。"
9004
9005 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9006 # Enhanced content > Amazon
9007 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
9008 msgstr "加上相关标签"
9009
9010 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
9011 # Enhanced content > Amazon
9012 msgid ""
9013 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
9014 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
9015 msgstr ""
9016 "连结至亚马逊网站。读者从这里连结至亚马逊网站购物图书馆就可以收到介绍费。"
9017
9018 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9019 # Enhanced content > Amazon
9020 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
9021 msgstr "不显示"
9022
9023 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9024 # Enhanced content > Amazon
9025 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
9026 msgstr "显示"
9027
9028 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
9029 # Enhanced content > Amazon
9030 msgid ""
9031 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
9032 "results and item detail pages on the staff interface."
9033 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
9034
9035 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9036 # Enhanced content > Amazon
9037 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
9038 msgstr "美国"
9039
9040 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9041 # Enhanced content > Amazon
9042 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
9043 msgstr "英国"
9044
9045 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9046 # Enhanced content > Amazon
9047 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
9048 msgstr "加拿大"
9049
9050 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9051 # Enhanced content > Amazon
9052 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
9053 msgstr "法国"
9054
9055 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9056 # Enhanced content > Amazon
9057 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
9058 msgstr "德国"
9059
9060 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9061 # Enhanced content > Amazon
9062 #, fuzzy
9063 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
9064 msgstr "加拿大"
9065
9066 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9067 # Enhanced content > Amazon
9068 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
9069 msgstr "日本"
9070
9071 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9072 # Enhanced content > Amazon
9073 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
9074 msgstr "使用来自这个地方的亚马逊网站资料"
9075
9076 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
9077 # Enhanced content > Amazon
9078 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
9079 msgstr "网站。"
9080
9081 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9082 # Enhanced content > Babelthèque
9083 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
9084 msgstr "要"
9085
9086 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9087 # Enhanced content > Babelthèque
9088 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
9089 msgstr "不要"
9090
9091 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
9092 # Enhanced content > Babelthèque
9093 msgid ""
9094 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
9095 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
9096 msgstr "加入来自法国文学图书馆的(书评与引文) 资讯于OPAC。"
9097
9098 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9099 # Enhanced Content > Babelthèque
9100 #, fuzzy
9101 msgid ""
9102 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
9103 "bw_XX.js)."
9104 msgstr ""
9105 "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
9106
9107 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
9108 # Enhanced Content > Babelthèque
9109 #, fuzzy
9110 msgid ""
9111 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
9112 "javascript file: "
9113 msgstr ""
9114 "设定Babeltheque javascript 档的网址(如:http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
9115
9116 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9117 # Enhanced Content > Babelthèque
9118 #, fuzzy
9119 msgid ""
9120 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
9121 "com/.../file.csv.bz2)."
9122 msgstr ""
9123 "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file."
9124 "csv.bz2)。"
9125
9126 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
9127 # Enhanced Content > Babelthèque
9128 #, fuzzy
9129 msgid ""
9130 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
9131 "Babelthèque periodic update: "
9132 msgstr ""
9133 "设定 Babeltheque 的 url 以便定期更新(如:http://www.babeltheque.com/.../file."
9134 "csv.bz2)。"
9135
9136 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9137 msgid ""
9138 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
9139 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
9140 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
9141 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
9142 msgstr ""
9143
9144 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
9145 # Enhanced content > Baker and Taylor
9146 msgid ""
9147 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
9148 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
9149 msgstr "贝克与泰勒书店\"我的图书馆书店\" 连结,应该连结至<code>https://"
9150
9151 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9152 # Enhanced content > Baker and Taylor
9153 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
9154 msgstr "新增"
9155
9156 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9157 # Enhanced Content > Baker and Taylor
9158 #, fuzzy
9159 msgid ""
9160 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
9161 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
9162 "in a username and password (which can be seen in image links)."
9163 msgstr ""
9164 "贝克与泰勒书店及其封面资讯于OPAC 与馆员介面。此功能需输入帐号及密码(从前述的"
9165 "连结取得)。"
9166
9167 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
9168 # Enhanced content > Baker and Taylor
9169 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
9170 msgstr "不新增"
9171
9172 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9173 # Enhanced content > Baker and Taylor
9174 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
9175 msgstr "."
9176
9177 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9178 # Enhanced content > Baker and Taylor
9179 msgid ""
9180 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
9181 "username"
9182 msgstr "以帐号近用贝克与泰勒书店"
9183
9184 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
9185 # Enhanced content > Baker and Taylor
9186 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
9187 msgstr "及密码"
9188
9189 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
9190 # Enhanced content > Coce cover images cache
9191 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
9192 msgstr "Coce 封面URL"
9193
9194 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9195 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9196 #, fuzzy
9197 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
9198 msgstr "Coce 封面快取服务。"
9199
9200 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9201 # Enhanced content > Google
9202 #, fuzzy
9203 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
9204 msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
9205
9206 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9207 # Enhanced content > Open Library
9208 #, fuzzy
9209 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
9210 msgstr "开放图书馆网站"
9211
9212 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
9213 # Enhanced content > Coce cover images cache
9214 msgid ""
9215 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
9216 "the covers"
9217 msgstr "从下列提供者撷取封面"
9218
9219 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9220 # Enhanced content > Local or remote cover images
9221 #, fuzzy
9222 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
9223 msgstr "不显示"
9224
9225 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9226 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9227 #, fuzzy
9228 msgid ""
9229 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
9230 "{field}, like {001}."
9231 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
9232
9233 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9234 msgid ""
9235 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
9236 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
9237 msgstr ""
9238
9239 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9240 # Enhanced content > Amazon
9241 #, fuzzy
9242 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
9243 msgstr "显示"
9244
9245 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9246 # Enhanced content > Amazon
9247 #, fuzzy
9248 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
9249 msgstr "显示"
9250
9251 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9252 msgid ""
9253 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
9254 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
9255 msgstr ""
9256
9257 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9258 # Enhanced content > Amazon
9259 #, fuzzy
9260 msgid ""
9261 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
9262 "OPAC.<br/>"
9263 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
9264
9265 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
9266 # Enhanced content > Amazon
9267 #, fuzzy
9268 msgid ""
9269 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
9270 "staff interface.<br/>"
9271 msgstr "得自亚马逊网站的封面,置于馆员介面。"
9272
9273 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9274 # Enhanced content > All
9275 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
9276 msgstr "不显示"
9277
9278 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9279 # Enhanced content > All
9280 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
9281 msgstr "显示"
9282
9283 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
9284 # Enhanced Content > All
9285 #, fuzzy
9286 msgid ""
9287 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9288 "staff interface (if found by one of the services below)."
9289 msgstr "其他版本的馆藏资讯,在馆员介面(若从以下的服务取得该资讯)。"
9290
9291 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9292 # Enhanced content > Google
9293 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
9294 msgstr "加入"
9295
9296 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9297 # Enhanced content > Google
9298 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
9299 msgstr "不加入"
9300
9301 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
9302 # Enhanced content > Google
9303 msgid ""
9304 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
9305 "search results and item detail pages on the OPAC."
9306 msgstr "来自谷歌图书的检索结果与馆藏细节,在OPAC。"
9307
9308 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9309 # Enhanced content > HTML5 media
9310 msgid ""
9311 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
9312 "player for files catalogued in field 856"
9313 msgstr "在栏位856 使用HTML5 媒体播放器显示分页"
9314
9315 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9316 # Enhanced Content > HTML5 Media
9317 #, fuzzy
9318 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
9319 msgstr "在 OPAC 与馆员介面。"
9320
9321 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9322 # Enhanced content > HTML5 media
9323 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
9324 msgstr "在 OPAC。"
9325
9326 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9327 # Enhanced Content > HTML5 Media
9328 #, fuzzy
9329 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
9330 msgstr "在馆员介面。"
9331
9332 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
9333 # Enhanced content > HTML5 media
9334 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
9335 msgstr "不使用。"
9336
9337 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9338 # Enhanced content > HTML5 media
9339 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
9340 msgstr "(以 | 区隔)。"
9341
9342 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
9343 # Enhanced content > HTML5 media
9344 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
9345 msgstr "媒体档案延伸档名"
9346
9347 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9348 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9349 #, fuzzy
9350 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
9351 msgstr "停用"
9352
9353 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9354 # Enhanced Content > HTML5 Media
9355 #, fuzzy
9356 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
9357 msgstr "HTML5 媒体"
9358
9359 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
9360 # Enhanced content > HTML5 media
9361 #, fuzzy
9362 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
9363 msgstr "不使用。"
9364
9365 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9366 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9367 #, fuzzy
9368 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
9369 msgstr "停用"
9370
9371 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9372 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9373 #, fuzzy
9374 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
9375 msgstr "启用"
9376
9377 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
9378 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9379 #, fuzzy
9380 msgid ""
9381 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
9382 "interface."
9383 msgstr "Coce 封面快取服务。"
9384
9385 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9386 msgid ""
9387 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
9388 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9389 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
9390 "used as a prefix."
9391 msgstr ""
9392
9393 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9394 # Enhanced content > HTML5 media
9395 #, fuzzy
9396 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
9397 msgstr "不使用。"
9398
9399 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9400 msgid ""
9401 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
9402 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
9403 msgstr ""
9404
9405 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
9406 msgid ""
9407 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
9408 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
9409 msgstr ""
9410
9411 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9412 # Enhanced content > Amazon
9413 #, fuzzy
9414 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
9415 msgstr "美国"
9416
9417 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9418 # Enhanced content > Amazon
9419 #, fuzzy
9420 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
9421 msgstr "加拿大"
9422
9423 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9424 # Enhanced content > Amazon
9425 #, fuzzy
9426 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
9427 msgstr "法国"
9428
9429 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9430 # Enhanced Content > Plugins
9431 #, fuzzy
9432 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
9433 msgstr "启用"
9434
9435 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9436 # Enhanced content > Amazon
9437 #, fuzzy
9438 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
9439 msgstr "法国"
9440
9441 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9442 # Enhanced content > Amazon
9443 #, fuzzy
9444 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
9445 msgstr "德国"
9446
9447 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9448 msgid ""
9449 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
9450 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
9451 "version."
9452 msgstr ""
9453
9454 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9455 # Enhanced Content > Plugins
9456 #, fuzzy
9457 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
9458 msgstr "启用"
9459
9460 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9461 # Enhanced Content > Plugins
9462 #, fuzzy
9463 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
9464 msgstr "停用"
9465
9466 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9467 # Enhanced Content > Plugins
9468 #, fuzzy
9469 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
9470 msgstr "停用"
9471
9472 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9473 # Enhanced content > Amazon
9474 #, fuzzy
9475 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
9476 msgstr "日本"
9477
9478 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
9479 # Enhanced content > Amazon
9480 #, fuzzy
9481 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
9482 msgstr "英国"
9483
9484 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9485 # Enhanced content > Library Thing
9486 #, fuzzy
9487 msgid ""
9488 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
9489 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
9490 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
9491
9492 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9493 # Enhanced content > Library Thing
9494 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
9495 msgstr "不显示"
9496
9497 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9498 # Enhanced content > Library Thing
9499 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
9500 msgstr "显示"
9501
9502 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
9503 # Enhanced content > Library Thing
9504 msgid ""
9505 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
9506 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
9507 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
9508 msgstr "来自Library Thing 的评论、相关馆藏与标签,在OPAC。若选择显示,您需要 "
9509
9510 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9511 # Enhanced content > Library Thing
9512 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
9513 msgstr "."
9514
9515 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
9516 # Enhanced content > Library Thing
9517 msgid ""
9518 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
9519 "Libraries using the customer ID"
9520 msgstr "以帐号近用 Library Thing 网站"
9521
9522 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9523 # Enhanced content > Library Thing
9524 msgid ""
9525 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
9526 "for Libraries content"
9527 msgstr "显示来自 Library Thing的资讯"
9528
9529 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9530 # Enhanced content > Library Thing
9531 msgid ""
9532 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
9533 "bibliographic information."
9534 msgstr "书目资讯方式。"
9535
9536 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
9537 # Enhanced content > Library Thing
9538 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
9539 msgstr "表格方式。"
9540
9541 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9542 # Enhanced content > Local or remote cover images
9543 #, fuzzy
9544 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
9545 msgstr "不显示"
9546
9547 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9548 # Enhanced content > Amazon
9549 #, fuzzy
9550 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
9551 msgstr "显示"
9552
9553 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
9554 # Enhanced Content > Local or remote cover images
9555 #, fuzzy
9556 msgid ""
9557 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
9558 "interface search and details pages."
9559 msgstr "在地封面供馆员介面检索及详情页面之用。"
9560
9561 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9562 # Enhanced content > Novelist Select
9563 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
9564 msgstr "加入"
9565
9566 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9567 # Enhanced content > Novelist Select
9568 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
9569 msgstr "不加入"
9570
9571 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
9572 # Enhanced content > Novelist Select
9573 msgid ""
9574 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
9575 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
9576 "can be seen in image links)."
9577 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
9578
9579 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9580 # Enhanced content > Novelist Select
9581 #, fuzzy
9582 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
9583 msgstr "."
9584
9585 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
9586 # Enhanced content > Novelist Select
9587 #, fuzzy
9588 msgid ""
9589 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
9590 "password"
9591 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
9592
9593 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9594 # Enhanced content > Novelist Select
9595 msgid ""
9596 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
9597 "user profile"
9598 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
9599
9600 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
9601 # Enhanced content > Novelist Select
9602 #, fuzzy
9603 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
9604 msgstr "不加入"
9605
9606 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9607 # Enhanced content > Novelist Select
9608 #, fuzzy
9609 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
9610 msgstr "加入"
9611
9612 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9613 # Enhanced content > Novelist Select
9614 #, fuzzy
9615 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
9616 msgstr "不加入"
9617
9618 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
9619 # Enhanced content > Novelist Select
9620 #, fuzzy
9621 msgid ""
9622 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
9623 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
9624 "password, which can be seen in image links)."
9625 msgstr "OPAC 的Nov​​elist Select (键入使用者帐号及密码)。"
9626
9627 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9628 # Enhanced content > Novelist Select
9629 #, fuzzy
9630 msgid ""
9631 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
9632 "using user profile"
9633 msgstr "以使用者设定档近用EBSCO 公司的Novelist Select"
9634
9635 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
9636 # Enhanced content > Novelist Select
9637 #, fuzzy
9638 msgid ""
9639 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
9640 msgstr "在预约表格之上"
9641
9642 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9643 # Enhanced content > Novelist Select
9644 #, fuzzy
9645 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
9646 msgstr "."
9647
9648 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9649 # Enhanced content > Novelist Select
9650 #, fuzzy
9651 msgid ""
9652 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
9653 "interface content"
9654 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
9655
9656 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9657 # Enhanced content > Novelist Select
9658 #, fuzzy
9659 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
9660 msgstr "在预约表格之上"
9661
9662 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9663 # Enhanced content > Novelist Select
9664 #, fuzzy
9665 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
9666 msgstr "在预约表格之下"
9667
9668 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
9669 # Enhanced content > Novelist Select
9670 #, fuzzy
9671 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
9672 msgstr "在 OPAC 分页"
9673
9674 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9675 # Enhanced content > Novelist Select
9676 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
9677 msgstr "."
9678
9679 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9680 # Enhanced content > Novelist Select
9681 msgid ""
9682 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
9683 msgstr "显示EBSCO 公司的Novelist Select 的内容"
9684
9685 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9686 # Enhanced content > Novelist Select
9687 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
9688 msgstr "在预约表格之上"
9689
9690 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9691 # Enhanced content > Novelist Select
9692 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
9693 msgstr "在预约表格之下"
9694
9695 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9696 # Enhanced content > Novelist Select
9697 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
9698 msgstr "在 OPAC 分页"
9699
9700 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
9701 # Enhanced content > Novelist Select
9702 msgid ""
9703 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
9704 "the right"
9705 msgstr "在储存记录下,右方"
9706
9707 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9708 # Enhanced content > Amazon
9709 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
9710 msgstr "不显示"
9711
9712 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9713 # Enhanced content > Amazon
9714 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
9715 msgstr "显示"
9716
9717 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
9718 # Enhanced content > Amazon
9719 msgid ""
9720 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
9721 "search results and item detail pages on the OPAC."
9722 msgstr "自亚马逊网站检索,找到与馆藏内容相符的封面,显示在OPAC。"
9723
9724 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9725 # Enhanced content > All
9726 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
9727 msgstr "不显示"
9728
9729 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9730 # Enhanced content > All
9731 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
9732 msgstr "显示"
9733
9734 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
9735 # Enhanced content > All
9736 msgid ""
9737 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
9738 "OPAC."
9739 msgstr "馆藏的其他版本资讯,在OPAC。"
9740
9741 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9742 # Enhanced content > Local or remote cover images
9743 #, fuzzy
9744 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
9745 msgstr "不显示"
9746
9747 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9748 # Enhanced content > Amazon
9749 #, fuzzy
9750 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
9751 msgstr "显示"
9752
9753 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
9754 # Enhanced content > Local or remote cover images
9755 msgid ""
9756 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
9757 "search and details pages."
9758 msgstr "供OPAC 及详情页面使用的在地封面。"
9759
9760 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9761 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9762 #, fuzzy
9763 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
9764 msgstr "停用"
9765
9766 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9767 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9768 #, fuzzy
9769 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
9770 msgstr "启用"
9771
9772 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
9773 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9774 #, fuzzy
9775 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
9776 msgstr "Coce 封面快取服务。"
9777
9778 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9779 # Enhanced content > Open Library
9780 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
9781 msgstr "加入"
9782
9783 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9784 # Enhanced content > Open Library
9785 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
9786 msgstr "不加入"
9787
9788 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
9789 # Enhanced content > Open Library
9790 msgid ""
9791 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
9792 "search results and item detail pages on the OPAC."
9793 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
9794
9795 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9796 # Enhanced content > Open Library
9797 #, fuzzy
9798 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
9799 msgstr "不加入"
9800
9801 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9802 # Enhanced content > Open Library
9803 #, fuzzy
9804 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
9805 msgstr "加入"
9806
9807 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
9808 # Enhanced content > Open Library
9809 #, fuzzy
9810 msgid ""
9811 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
9812 "the OPAC."
9813 msgstr "得自开放图书馆网站的封面资讯并把馆藏详情置于OPAC。"
9814
9815 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9816 msgid ""
9817 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
9818 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9819 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
9820 msgstr ""
9821
9822 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
9823 # Enhanced content > OverDrive
9824 #, fuzzy
9825 msgid ""
9826 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
9827 "Authname"
9828 msgstr "与客户秘密"
9829
9830 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9831 # Enhanced content > OverDrive
9832 #, fuzzy
9833 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
9834 msgstr "."
9835
9836 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9837 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
9838 #, fuzzy
9839 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
9840 msgstr "停用"
9841
9842 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9843 # Enhanced content > OverDrive
9844 #, fuzzy
9845 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
9846 msgstr "."
9847
9848 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9849 msgid ""
9850 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
9851 "have a SIP connection registered with"
9852 msgstr ""
9853
9854 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9855 # Enhanced content > Tagging
9856 #, fuzzy
9857 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
9858 msgstr "选用"
9859
9860 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9861 # Enhanced content > OverDrive
9862 #, fuzzy
9863 msgid ""
9864 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
9865 "authentication against Koha"
9866 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
9867
9868 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9869 # Enhanced content > OverDrive
9870 #, fuzzy
9871 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
9872 msgstr "与客户秘密"
9873
9874 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9875 # Enhanced content > Tagging
9876 #, fuzzy
9877 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
9878 msgstr "必备"
9879
9880 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9881 # Enhanced content > OverDrive
9882 #, fuzzy
9883 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
9884 msgstr "."
9885
9886 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9887 # Enhanced content > OverDrive
9888 #, fuzzy
9889 msgid ""
9890 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
9891 "<br />"
9892 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
9893
9894 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9895 # Enhanced content > OverDrive
9896 #, fuzzy
9897 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
9898 msgstr "."
9899
9900 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
9901 # Enhanced content > OverDrive
9902 #, fuzzy
9903 msgid ""
9904 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
9905 "circulation history, and circulate items.<br />"
9906 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
9907
9908 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9909 # Enhanced content > OverDrive
9910 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
9911 msgstr "."
9912
9913 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9914 # Enhanced content > OverDrive
9915 msgid ""
9916 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
9917 "information with the client key"
9918 msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
9919
9920 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
9921 # Enhanced content > OverDrive
9922 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
9923 msgstr "与客户秘密"
9924
9925 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
9926 # Enhanced content > OverDrive
9927 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
9928 msgstr "."
9929
9930 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
9931 # Enhanced content > OverDrive
9932 msgid ""
9933 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
9934 "catalog of library #"
9935 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
9936
9937 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
9938 # Enhanced content > OverDrive
9939 #, fuzzy
9940 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
9941 msgstr "."
9942
9943 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
9944 # Enhanced content > OverDrive
9945 #, fuzzy
9946 msgid ""
9947 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
9948 "website id #"
9949 msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
9950
9951 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9952 # Enhanced content > Syndetics
9953 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
9954 msgstr "不显示"
9955
9956 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9957 # Enhanced content > Syndetics
9958 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
9959 msgstr "显示"
9960
9961 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
9962 # Enhanced content > Syndetics
9963 msgid ""
9964 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
9965 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
9966 msgstr "取得自Syndetics书目中心的附注置于OPAC。"
9967
9968 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9969 # Enhanced content > Syndetics
9970 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
9971 msgstr "不显示"
9972
9973 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9974 # Enhanced content > Syndetics
9975 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
9976 msgstr "显示"
9977
9978 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
9979 # Enhanced content > Syndetics
9980 msgid ""
9981 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
9982 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
9983 msgstr "得自Syndetics 书目中心的资讯显示于OPAC。"
9984
9985 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
9986 # Enhanced content > Syndetics
9987 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
9988 msgstr "使用客户码"
9989
9990 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
9991 # Enhanced content > Syndetics
9992 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
9993 msgstr "进入 Syndetics 书目中心。"
9994
9995 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
9996 # Enhanced content > Syndetics
9997 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
9998 msgstr "不显示"
9999
10000 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10001 # Enhanced content > Syndetics
10002 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
10003 msgstr "显示"
10004
10005 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10006 # Enhanced content > Syndetics
10007 #, fuzzy
10008 msgid ""
10009 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
10010 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
10011 msgstr "得自Syndetics 书目中心的封面,在OPAC"
10012
10013 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10014 # Enhanced content > Syndetics
10015 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
10016 msgstr "大"
10017
10018 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10019 # Enhanced content > Syndetics
10020 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
10021 msgstr "中"
10022
10023 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
10024 # Enhanced content > Syndetics
10025 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
10026 msgstr "尺寸。"
10027
10028 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10029 # Enhanced content > Syndetics
10030 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
10031 msgstr "不显示"
10032
10033 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10034 # Enhanced content > Syndetics
10035 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
10036 msgstr "显示"
10037
10038 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
10039 # Enhanced Content > Syndetics
10040 #, fuzzy
10041 msgid ""
10042 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
10043 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
10044 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10045 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
10046 msgstr ""
10047 "得自Syndetics 书目中心的其他版本资讯,在OPAC (当OPACFRBRizeEditions 启用)。"
10048
10049 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10050 # Enhanced content > Syndetics
10051 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
10052 msgstr "停用"
10053
10054 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10055 # Enhanced content > Syndetics
10056 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
10057 msgstr "使用"
10058
10059 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
10060 # Enhanced content > Syndetics
10061 msgid ""
10062 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
10063 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
10064 "client code below."
10065 msgstr "得自Syndetics 书目中心的内容。必须先登入,并输入客户码。"
10066
10067 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10068 # Enhanced content > Syndetics
10069 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
10070 msgstr "不显示"
10071
10072 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10073 # Enhanced content > Syndetics
10074 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
10075 msgstr "显示"
10076
10077 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
10078 # Enhanced content > Syndetics
10079 msgid ""
10080 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
10081 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10082 msgstr "得自Syndetics 书目中心的摘要资讯显示于OPAC 详情页面。"
10083
10084 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10085 # Enhanced content > Syndetics
10086 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
10087 msgstr "不显示"
10088
10089 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10090 # Enhanced content > Syndetics
10091 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
10092 msgstr "显示"
10093
10094 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
10095 # Enhanced content > Syndetics
10096 msgid ""
10097 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
10098 "item detail pages on the OPAC."
10099 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书评置于OPAC。"
10100
10101 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10102 # Enhanced content > Syndetics
10103 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
10104 msgstr "不显示"
10105
10106 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10107 # Enhanced content > Syndetics
10108 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
10109 msgstr "显示"
10110
10111 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
10112 # Enhanced content > Syndetics
10113 msgid ""
10114 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
10115 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10116 msgstr "得自Syndetics 书目中心的集丛其他题目资讯置于OPAC 的详情页面。"
10117
10118 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10119 # Enhanced content > Syndetics
10120 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
10121 msgstr "不显示"
10122
10123 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10124 # Enhanced content > Syndetics
10125 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
10126 msgstr "显示"
10127
10128 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
10129 # Enhanced content > Syndetics
10130 msgid ""
10131 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
10132 "on item detail pages on the OPAC."
10133 msgstr "得自Syndetics 书目中心的书目摘要置于OPAC。"
10134
10135 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10136 # Enhanced content > Syndetics
10137 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
10138 msgstr "不显示"
10139
10140 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10141 # Enhanced content > Syndetics
10142 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
10143 msgstr "显示"
10144
10145 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
10146 # Enhanced content > Syndetics
10147 msgid ""
10148 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
10149 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
10150 msgstr "得自Syndetics 书目中心的目次置于OPAC 的详情页面。"
10151
10152 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10153 # Enhanced content > Tagging
10154 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
10155 msgstr "允许"
10156
10157 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10158 # Enhanced content > Tagging
10159 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
10160 msgstr "不允许"
10161
10162 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
10163 # Enhanced content > Tagging
10164 msgid ""
10165 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
10166 msgstr "读者与馆员新增标签于馆藏。"
10167
10168 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10169 # Enhanced content > Tagging
10170 msgid ""
10171 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
10172 "of the ispell executable"
10173 msgstr "即使被字典查出拼字错误,也可新增书签"
10174
10175 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
10176 # Enhanced content > Tagging
10177 msgid ""
10178 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
10179 "without moderation."
10180 msgstr "仍执行它,不要修改。"
10181
10182 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10183 # Enhanced content > Tagging
10184 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
10185 msgstr "允许"
10186
10187 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10188 # Enhanced content > Tagging
10189 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
10190 msgstr "不允许"
10191
10192 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
10193 # Enhanced content > Tagging
10194 msgid ""
10195 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
10196 "detail pages on the OPAC."
10197 msgstr "读者输入标签于OPAC 的详情页面。"
10198
10199 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10200 # Enhanced content > Tagging
10201 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
10202 msgstr "允许"
10203
10204 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10205 # Enhanced content > Tagging
10206 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
10207 msgstr "不允许"
10208
10209 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
10210 # Enhanced content > Tagging
10211 msgid ""
10212 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
10213 "results on the OPAC."
10214 msgstr "读者于OPAC 的检索结果页面输入标签。"
10215
10216 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10217 # Enhanced content > Tagging
10218 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
10219 msgstr "选用"
10220
10221 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10222 # Enhanced content > Tagging
10223 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
10224 msgstr "必备"
10225
10226 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
10227 # Enhanced content > Tagging
10228 msgid ""
10229 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
10230 "reviewed by a staff member before being shown."
10231 msgstr "馆员审核,所有读者输入的标签。"
10232
10233 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10234 # Enhanced content > Tagging
10235 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
10236 msgstr "显示"
10237
10238 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
10239 # Enhanced content > Tagging
10240 msgid ""
10241 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
10242 "OPAC."
10243 msgstr "在 OPAC 详情页面的馆藏标签。"
10244
10245 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10246 # Enhanced content > Tagging
10247 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
10248 msgstr "显示"
10249
10250 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
10251 # Enhanced content > Tagging
10252 msgid ""
10253 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
10254 msgstr "于 OPAC 检索结果页面的标签。"
10255
10256 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10257 # Enhanced content > Library Thing
10258 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
10259 msgstr "停用"
10260
10261 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10262 # Enhanced content > Library Thing
10263 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
10264 msgstr "使用"
10265
10266 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
10267 # Enhanced Content > Library Thing
10268 #, fuzzy
10269 msgid ""
10270 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
10271 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10272 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
10273 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
10274 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
10275 "Libraries."
10276 msgstr ""
10277 "ThingISBN 服务,显示其他版本(当FRBRizeEditions 或OPACFRBRizeEditions 开启)。"
10278 "此服务独立于Library Thing 之外。"
10279
10280 # Serials
10281 #, fuzzy
10282 msgid "erm.pref"
10283 msgstr "期刊"
10284
10285 # E-resource management
10286 # Circulation > Interface
10287 #, fuzzy
10288 msgid "erm.pref Interface"
10289 msgstr "circulation.pref 介面"
10290
10291 # E-resource management > Interface > ERMModule
10292 # Circulation > Checkout policy
10293 #, fuzzy
10294 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
10295 msgstr "停用"
10296
10297 # E-resource management > Interface > ERMModule
10298 # Circulation > Self check-out module
10299 #, fuzzy
10300 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
10301 msgstr "启用"
10302
10303 # E-resource management > Interface > ERMModule
10304 # Circulation > Self check-out module
10305 #, fuzzy
10306 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
10307 msgstr "启用"
10308
10309 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
10310 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
10311 msgstr ""
10312
10313 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
10314 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
10315 msgstr ""
10316
10317 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10318 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
10319 msgstr ""
10320
10321 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10322 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
10323 msgstr ""
10324
10325 # E-resource management > Interface > ERMProviders
10326 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
10327 msgstr ""
10328
10329 # I18N/L10N
10330 msgid "i18n_l10n.pref"
10331 msgstr "i18n_l10n.pref"
10332
10333 # I18N/L10N
10334 #, fuzzy
10335 msgid "i18n_l10n.pref Global"
10336 msgstr "i18n_l10n.pref"
10337
10338 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10339 # I18N/L10N
10340 #, fuzzy
10341 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
10342 msgstr "dd.mm.yyyy"
10343
10344 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10345 # I18N/L10N
10346 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
10347 msgstr "邮寄地址格式为"
10348
10349 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10350 msgid ""
10351 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
10352 "Postal Code] [City] - [Country])"
10353 msgstr ""
10354
10355 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10356 msgid ""
10357 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
10358 "Postal Code] [City] - [Country])"
10359 msgstr ""
10360
10361 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
10362 msgid ""
10363 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
10364 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
10365 msgstr ""
10366
10367 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10368 # I18N/L10N
10369 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
10370 msgstr "星期五"
10371
10372 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10373 # I18N/L10N
10374 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
10375 msgstr "星期一"
10376
10377 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10378 # I18N/L10N
10379 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
10380 msgstr "星期六"
10381
10382 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10383 # I18N/L10N
10384 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
10385 msgstr "星期日"
10386
10387 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10388 # I18N/L10N
10389 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
10390 msgstr "星期四"
10391
10392 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10393 # I18N/L10N
10394 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
10395 msgstr "星期二"
10396
10397 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10398 # I18N/L10N
10399 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
10400 msgstr "使用"
10401
10402 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10403 # I18N/L10N
10404 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
10405 msgstr "星期三"
10406
10407 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
10408 # I18N/L10N
10409 msgid ""
10410 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
10411 "calendar."
10412 msgstr "做为行事历每周的第一天。"
10413
10414 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10415 # OPAC > Appearance
10416 #, fuzzy
10417 msgid ""
10418 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
10419 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
10420
10421 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
10422 msgid ""
10423 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
10424 "the languages on the interface."
10425 msgstr ""
10426
10427 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10428 # I18N/L10N
10429 #, fuzzy
10430 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
10431 msgstr "时间格式"
10432
10433 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10434 # I18N/L10N
10435 #, fuzzy
10436 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
10437 msgstr "时间格式"
10438
10439 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10440 # I18N/L10N
10441 #, fuzzy
10442 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
10443 msgstr "时间格式"
10444
10445 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
10446 # I18N/L10N
10447 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
10448 msgstr "时间格式"
10449
10450 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10451 # I18N/L10N
10452 #, fuzzy
10453 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
10454 msgstr "时间格式"
10455
10456 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10457 # Circulation > Batch checkout
10458 #, fuzzy
10459 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
10460 msgstr "不允许"
10461
10462 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10463 msgid ""
10464 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
10465 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
10466 "patron will be the one defined for the patron."
10467 msgstr ""
10468
10469 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
10470 # I18N/L10N
10471 #, fuzzy
10472 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
10473 msgstr "依字顺"
10474
10475 # I18N/L10N > Global > alphabet
10476 msgid ""
10477 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
10478 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
10479 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
10480 msgstr ""
10481
10482 # I18N/L10N > Global > alphabet
10483 # I18N/L10N
10484 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
10485 msgstr "依字顺"
10486
10487 # I18N/L10N > Global > alphabet
10488 # I18N/L10N
10489 msgid ""
10490 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
10491 "space separated list of uppercase letters."
10492 msgstr "可浏览的字母清单。此清单应为空格区隔的大写字母清单。"
10493
10494 # I18N/L10N > Global > dateformat
10495 # I18N/L10N
10496 #, fuzzy
10497 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
10498 msgstr "dd.mm.yyyy"
10499
10500 # I18N/L10N > Global > dateformat
10501 # I18N/L10N
10502 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
10503 msgstr "日期格式为"
10504
10505 # I18N/L10N > Global > dateformat
10506 # I18N/L10N
10507 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
10508 msgstr "dd.mm.yyyy"
10509
10510 # I18N/L10N > Global > dateformat
10511 # I18N/L10N
10512 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
10513 msgstr "日日/月月/年年年年"
10514
10515 # I18N/L10N > Global > dateformat
10516 # I18N/L10N
10517 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
10518 msgstr "月月/日日/年年年年"
10519
10520 # I18N/L10N > Global > dateformat
10521 # I18N/L10N
10522 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
10523 msgstr "年年年年-月月-日日"
10524
10525 # I18N/L10N > Global > language
10526 # Staff Client > Appearance
10527 #, fuzzy
10528 msgid ""
10529 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
10530 "interface:"
10531 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
10532
10533 # I18N/L10N > Global > language
10534 msgid ""
10535 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
10536 "languages on the interface."
10537 msgstr ""
10538
10539 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10540 # OPAC > Privacy
10541 #, fuzzy
10542 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
10543 msgstr "不允许"
10544
10545 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10546 # OPAC > Privacy
10547 #, fuzzy
10548 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
10549 msgstr "不允许"
10550
10551 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
10552 # OPAC > Features
10553 #, fuzzy
10554 msgid ""
10555 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
10556 "on the OPAC."
10557 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
10558
10559 # Serials
10560 #, fuzzy
10561 msgid "interlibrary_loans.pref"
10562 msgstr "期刊"
10563
10564 # Interlibrary loans
10565 # Searching > Features
10566 #, fuzzy
10567 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
10568 msgstr "searching.pref 特色"
10569
10570 # Interlibrary loans
10571 #, fuzzy
10572 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
10573 msgstr "读者请求修改"
10574
10575 # Interlibrary loans
10576 # Serials
10577 #, fuzzy
10578 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
10579 msgstr "期刊"
10580
10581 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10582 # Circulation > Checkout policy
10583 #, fuzzy
10584 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
10585 msgstr "停用"
10586
10587 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10588 # Circulation > Interface
10589 #, fuzzy
10590 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
10591 msgstr "启用"
10592
10593 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
10594 # Circulation > Checkout Policy
10595 #, fuzzy
10596 msgid ""
10597 "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
10598 msgstr "祗限流通规则。"
10599
10600 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10601 # Circulation > Checkin Policy
10602 #, fuzzy
10603 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
10604 msgstr "还入政策"
10605
10606 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10607 # Circulation > Holds policy
10608 #, fuzzy
10609 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
10610 msgstr "不给"
10611
10612 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
10613 msgid ""
10614 "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for "
10615 "availability during the request process."
10616 msgstr ""
10617
10618 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
10619 msgid ""
10620 "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for "
10621 "staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
10622 msgstr ""
10623
10624 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10625 # Circulation > Checkout policy
10626 #, fuzzy
10627 msgid ""
10628 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If "
10629 "left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are "
10630 "defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a "
10631 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS"
10632 "\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
10633 msgstr "预设时,馆藏的 LOST 值设定为"
10634
10635 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
10636 msgid ""
10637 "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are "
10638 "considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
10639 msgstr ""
10640
10641 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10642 # Circulation > Checkout policy
10643 #, fuzzy
10644 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
10645 msgstr "停用"
10646
10647 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10648 # Circulation > Self check-out module
10649 #, fuzzy
10650 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
10651 msgstr "启用"
10652
10653 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
10654 # Circulation > Checkout policy
10655 #, fuzzy
10656 msgid ""
10657 "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master "
10658 "switch)."
10659 msgstr "登入的图书馆。"
10660
10661 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
10662 msgid ""
10663 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable "
10664 "the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will "
10665 "be the text displayed."
10666 msgstr ""
10667
10668 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10669 # Circulation > Checkout policy
10670 #, fuzzy
10671 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
10672 msgstr "停用"
10673
10674 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10675 # Circulation > Holds policy
10676 #, fuzzy
10677 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
10678 msgstr "启用"
10679
10680 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
10681 msgid ""
10682 "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan "
10683 "requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created "
10684 "requests are immediately requested by backend."
10685 msgstr ""
10686
10687 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10688 msgid ""
10689 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, "
10690 "all installed backends will be enabled."
10691 msgstr ""
10692
10693 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
10694 msgid ""
10695 "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC "
10696 "initiated requests:"
10697 msgstr ""
10698
10699 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10700 msgid ""
10701 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
10702 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
10703 "will be sent."
10704 msgstr ""
10705
10706 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
10707 msgid ""
10708 "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff "
10709 "when appropriate:"
10710 msgstr ""
10711
10712 # Local Use
10713 msgid "local_use.pref"
10714 msgstr "在地使用"
10715
10716 # Local use
10717 # Local Use
10718 #, fuzzy
10719 msgid "local_use.pref Local use"
10720 msgstr "在地使用"
10721
10722 # Local use > Local use > 
10723 # Local Use
10724 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
10725 msgstr "还没有设定。"
10726
10727 # Logging
10728 msgid "logs.pref"
10729 msgstr "记录"
10730
10731 # Logging
10732 # Logging > Debugging
10733 msgid "logs.pref Debugging"
10734 msgstr "除错"
10735
10736 # Logging
10737 # Logging > Logging
10738 msgid "logs.pref Logging"
10739 msgstr "记录"
10740
10741 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10742 # Logging > Logging
10743 #, fuzzy
10744 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
10745 msgstr "不记录"
10746
10747 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10748 # Logging > Logging
10749 #, fuzzy
10750 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
10751 msgstr "记录"
10752
10753 # Logging > Logging > AcquisitionLog
10754 # OPAC > Features
10755 #, fuzzy
10756 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
10757 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
10758
10759 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10760 msgid ""
10761 "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace "
10762 "that goes at most"
10763 msgstr ""
10764
10765 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
10766 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
10767 msgstr ""
10768
10769 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10770 # Logging > Logging
10771 #, fuzzy
10772 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
10773 msgstr "改变权威记录。"
10774
10775 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10776 # Logging > Logging
10777 #, fuzzy
10778 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
10779 msgstr "不记录"
10780
10781 # Logging > Logging > AuthFailureLog
10782 # Logging > Logging
10783 #, fuzzy
10784 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
10785 msgstr "记录"
10786
10787 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10788 # Logging > Logging
10789 #, fuzzy
10790 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
10791 msgstr "改变权威记录。"
10792
10793 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10794 # Logging > Logging
10795 #, fuzzy
10796 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
10797 msgstr "不记录"
10798
10799 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
10800 # Logging > Logging
10801 #, fuzzy
10802 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
10803 msgstr "记录"
10804
10805 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10806 # Logging > Logging
10807 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
10808 msgstr "不记录"
10809
10810 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10811 # Logging > Logging
10812 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
10813 msgstr "记录"
10814
10815 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
10816 # Logging > Logging
10817 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
10818 msgstr "改变权威记录。"
10819
10820 # Logging > Logging > BorrowersLog
10821 # Logging > Logging
10822 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
10823 msgstr "不记录"
10824
10825 # Logging > Logging > BorrowersLog
10826 # Logging > Logging
10827 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
10828 msgstr "记录"
10829
10830 # Logging > Logging > BorrowersLog
10831 # Logging > Logging
10832 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
10833 msgstr "改变读者记录。"
10834
10835 # Logging > Logging > CataloguingLog
10836 # Logging > Logging
10837 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
10838 msgstr "不记录"
10839
10840 # Logging > Logging > CataloguingLog
10841 # Logging > Logging
10842 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
10843 msgstr "记录"
10844
10845 # Logging > Logging > CataloguingLog
10846 # Logging > Logging
10847 #, fuzzy
10848 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
10849 msgstr "改变权威记录。"
10850
10851 # Logging > Logging > ClaimsLog
10852 # Logging > Logging
10853 #, fuzzy
10854 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
10855 msgstr "不登入"
10856
10857 # Logging > Logging > ClaimsLog
10858 # Logging > Logging
10859 #, fuzzy
10860 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
10861 msgstr "记录"
10862
10863 # Logging > Logging > ClaimsLog
10864 # Logging > Logging
10865 #, fuzzy
10866 msgid ""
10867 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
10868 "sent."
10869 msgstr "自动送出到期通知。"
10870
10871 # Logging > Logging > CronjobLog
10872 # Logging > Logging
10873 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
10874 msgstr "纪录"
10875
10876 # Logging > Logging > CronjobLog
10877 # Logging > Logging
10878 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
10879 msgstr "纪录"
10880
10881 # Logging > Logging > CronjobLog
10882 # Logging > Logging
10883 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
10884 msgstr "来自工作排程的资讯。"
10885
10886 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10887 # Logging > Debugging
10888 #, fuzzy
10889 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
10890 msgstr "做"
10891
10892 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10893 # Logging > Debugging
10894 #, fuzzy
10895 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
10896 msgstr "不做"
10897
10898 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
10899 # Logging > Debugging
10900 #, fuzzy
10901 msgid ""
10902 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
10903 "HTML source for the OPAC and staff interface."
10904 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至馆员内部网路使用的html 格式评论。"
10905
10906 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10907 # Logging > Debugging
10908 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
10909 msgstr "做"
10910
10911 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10912 # Logging > Debugging
10913 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
10914 msgstr "不做"
10915
10916 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
10917 # Logging > Debugging
10918 #, fuzzy
10919 msgid ""
10920 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
10921 "comment in the HTML source for the staff interface."
10922 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至馆员内部网路使用的html 格式评论。"
10923
10924 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10925 # Logging > Debugging
10926 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
10927 msgstr "做"
10928
10929 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10930 # Logging > Debugging
10931 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
10932 msgstr "不做"
10933
10934 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
10935 # Logging > Debugging
10936 #, fuzzy
10937 msgid ""
10938 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
10939 "comment in the HTML source for the OPAC."
10940 msgstr "将所有模版工具内的变数下载至OPAC 的html 格式源评论。"
10941
10942 # Logging > Logging > FinesLog
10943 # Logging > Logging
10944 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
10945 msgstr "不登入"
10946
10947 # Logging > Logging > FinesLog
10948 # Logging > Logging
10949 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
10950 msgstr "记录"
10951
10952 # Logging > Logging > FinesLog
10953 # Logging > Logging
10954 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
10955 msgstr "收取、支付或豁免罚款时。"
10956
10957 # Logging > Logging > HoldsLog
10958 # Logging > Logging
10959 #, fuzzy
10960 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
10961 msgstr "不记录"
10962
10963 # Logging > Logging > HoldsLog
10964 # Logging > Logging
10965 #, fuzzy
10966 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
10967 msgstr "记录"
10968
10969 # Logging > Logging > HoldsLog
10970 msgid ""
10971 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
10972 "etc)."
10973 msgstr ""
10974
10975 # Logging > Logging > IllLog
10976 # Logging > Logging
10977 #, fuzzy
10978 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
10979 msgstr "不登入"
10980
10981 # Logging > Logging > IllLog
10982 # Logging > Logging
10983 #, fuzzy
10984 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
10985 msgstr "记录"
10986
10987 # Logging > Logging > IllLog
10988 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
10989 msgstr ""
10990
10991 # Logging > Logging > IssueLog
10992 # Logging > Logging
10993 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
10994 msgstr "不登入"
10995
10996 # Logging > Logging > IssueLog
10997 # Logging > Logging
10998 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
10999 msgstr "记录"
11000
11001 # Logging > Logging > IssueLog
11002 # Logging > Logging
11003 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
11004 msgstr "借出馆藏时。"
11005
11006 # Logging > Logging > NewsLog
11007 # Logging > Logging
11008 #, fuzzy
11009 msgid ""
11010 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
11011 "the news tool."
11012 msgstr "改变权威记录。"
11013
11014 # Logging > Logging > NewsLog
11015 # Logging > Logging
11016 #, fuzzy
11017 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
11018 msgstr "不登入"
11019
11020 # Logging > Logging > NewsLog
11021 # Logging > Logging
11022 #, fuzzy
11023 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
11024 msgstr "记录"
11025
11026 # Logging > Logging > NoticesLog
11027 # Logging > Logging
11028 #, fuzzy
11029 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
11030 msgstr "改变权威记录。"
11031
11032 # Logging > Logging > NoticesLog
11033 # Logging > Logging
11034 #, fuzzy
11035 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
11036 msgstr "不登入"
11037
11038 # Logging > Logging > NoticesLog
11039 # Logging > Logging
11040 #, fuzzy
11041 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
11042 msgstr "记录"
11043
11044 # Logging > Logging > RecallsLog
11045 # Logging > Logging
11046 #, fuzzy
11047 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
11048 msgstr "不记录"
11049
11050 # Logging > Logging > RecallsLog
11051 # Logging > Logging
11052 #, fuzzy
11053 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
11054 msgstr "记录"
11055
11056 # Logging > Logging > RecallsLog
11057 msgid ""
11058 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
11059 "fulfill)."
11060 msgstr ""
11061
11062 # Logging > Logging > RenewalLog
11063 # Logging > Logging
11064 #, fuzzy
11065 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
11066 msgstr "不登入"
11067
11068 # Logging > Logging > RenewalLog
11069 # Logging > Logging
11070 #, fuzzy
11071 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
11072 msgstr "记录"
11073
11074 # Logging > Logging > RenewalLog
11075 # Logging > Logging
11076 #, fuzzy
11077 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
11078 msgstr "当还入馆藏。"
11079
11080 # Logging > Logging > ReportsLog
11081 # Logging > Logging
11082 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
11083 msgstr "不记录"
11084
11085 # Logging > Logging > ReportsLog
11086 # Logging > Logging
11087 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
11088 msgstr "记录"
11089
11090 # Logging > Logging > ReportsLog
11091 # Logging > Logging
11092 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
11093 msgstr "当报表被新增、删除或改变时。"
11094
11095 # Logging > Logging > ReturnLog
11096 # Logging > Logging
11097 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
11098 msgstr "不登入"
11099
11100 # Logging > Logging > ReturnLog
11101 # Logging > Logging
11102 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
11103 msgstr "记录"
11104
11105 # Logging > Logging > ReturnLog
11106 # Logging > Logging
11107 #, fuzzy
11108 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
11109 msgstr "当还入馆藏。"
11110
11111 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11112 # Logging > Logging
11113 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
11114 msgstr "不记录"
11115
11116 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11117 # Logging > Logging
11118 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
11119 msgstr "记录"
11120
11121 # Logging > Logging > SubscriptionLog
11122 # Logging > Logging
11123 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
11124 msgstr "当新增、删除或修改期刊。"
11125
11126 # OPAC
11127 msgid "opac.pref"
11128 msgstr "opac.pref"
11129
11130 # OPAC
11131 # OPAC > Advanced Search Options
11132 #, fuzzy
11133 msgid "opac.pref Advanced search options"
11134 msgstr "opac.pref 进阶搜寻选项"
11135
11136 # OPAC
11137 # OPAC > Appearance
11138 msgid "opac.pref Appearance"
11139 msgstr "外观"
11140
11141 # OPAC
11142 # OPAC > Appearance
11143 #, fuzzy
11144 msgid "opac.pref Authentication"
11145 msgstr "外观"
11146
11147 # OPAC
11148 # OPAC > Features
11149 msgid "opac.pref Features"
11150 msgstr "特色"
11151
11152 # OPAC
11153 # OPAC > Appearance
11154 #, fuzzy
11155 msgid "opac.pref OpenURL"
11156 msgstr "外观"
11157
11158 # OPAC
11159 # OPAC > Policy
11160 msgid "opac.pref Policy"
11161 msgstr "政策"
11162
11163 # OPAC
11164 # OPAC > Privacy
11165 msgid "opac.pref Privacy"
11166 msgstr "隐私"
11167
11168 # OPAC
11169 # OPAC > Restricted page
11170 msgid "opac.pref Restricted page"
11171 msgstr "被限制的页面"
11172
11173 # OPAC
11174 # OPAC > Self registration and modification
11175 #, fuzzy
11176 msgid "opac.pref Self registration and modification"
11177 msgstr "不允许"
11178
11179 # OPAC
11180 # OPAC > Shelf Browser
11181 #, fuzzy
11182 msgid "opac.pref Shelf browser"
11183 msgstr "浏览书架"
11184
11185 # OPAC
11186 # OPAC > Privacy
11187 #, fuzzy
11188 msgid "opac.pref Suggestions"
11189 msgstr "允许"
11190
11191 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11192 # OPAC > Self registration and modification
11193 #, fuzzy
11194 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11195 msgstr "允许"
11196
11197 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11198 # OPAC > Self registration and modification
11199 #, fuzzy
11200 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11201 msgstr "不允许"
11202
11203 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
11204 msgid ""
11205 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11206 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
11207 "patron's guarantor."
11208 msgstr ""
11209
11210 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11211 # OPAC > Self registration and modification
11212 #, fuzzy
11213 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11214 msgstr "允许"
11215
11216 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11217 # OPAC > Self registration and modification
11218 #, fuzzy
11219 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11220 msgstr "不允许"
11221
11222 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
11223 msgid ""
11224 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
11225 "their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's "
11226 "guarantor."
11227 msgstr ""
11228
11229 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11230 # OPAC > Privacy
11231 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
11232 msgstr "允许"
11233
11234 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11235 # OPAC > Privacy
11236 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
11237 msgstr "不允许"
11238
11239 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
11240 # OPAC > Privacy
11241 #, fuzzy
11242 msgid ""
11243 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
11244 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11245 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
11246 "system preference."
11247 msgstr ""
11248 "读者在没有登入的情况下提出采购建议。该建议与AnonymousPatron 系统偏好连结"
11249
11250 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11251 # OPAC > Privacy
11252 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
11253 msgstr "使用读者号"
11254
11255 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
11256 # OPAC > Privacy
11257 #, fuzzy
11258 msgid ""
11259 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
11260 "suggestions and checkout history)."
11261 msgstr "做为匿名读者(供匿名建议与阅读记录之用)"
11262
11263 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay
11264 msgid ""
11265 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11266 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11267 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11268 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11269 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11270 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11271 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11272 msgstr ""
11273
11274 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11275 # Staff Client > Appearance
11276 #, fuzzy
11277 msgid ""
11278 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the "
11279 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11280 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
11281
11282 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11283 msgid ""
11284 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
11285 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
11286 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
11287 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
11288 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
11289 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
11290 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
11291 msgstr ""
11292
11293 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
11294 # Staff Client > Appearance
11295 #, fuzzy
11296 msgid ""
11297 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
11298 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
11299 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
11300
11301 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11302 # OPAC > Appearance
11303 #, fuzzy
11304 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
11305 msgstr "内定显示书目记录为"
11306
11307 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11308 # OPAC > Appearance
11309 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
11310 msgstr "指定的 ISBD 模版。"
11311
11312 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11313 # OPAC > Appearance
11314 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
11315 msgstr "单纯格式。"
11316
11317 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
11318 # OPAC > Appearance
11319 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
11320 msgstr "于他们的 MARC 表单。"
11321
11322 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11323 # OPAC > Policy
11324 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
11325 msgstr "封锁"
11326
11327 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11328 # OPAC > Policy
11329 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
11330 msgstr "不封锁"
11331
11332 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
11333 msgid ""
11334 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
11335 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
11336 "category takes priority over this system preference."
11337 msgstr ""
11338
11339 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11340 msgid ""
11341 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11342 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
11343 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11344 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
11345 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
11346 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11347 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11348 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11349 "\">OpenURLImageLocation</a>"
11350 msgstr ""
11351
11352 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11353 msgid ""
11354 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
11355 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
11356 msgstr ""
11357
11358 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11359 msgid ""
11360 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
11361 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
11362 "times."
11363 msgstr ""
11364
11365 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11366 # OPAC > Appearance
11367 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
11368 msgstr "不包括"
11369
11370 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
11371 # OPAC > Appearance
11372 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
11373 msgstr "包括"
11374
11375 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11376 # OPAC > Appearance
11377 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
11378 msgstr "不显示"
11379
11380 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11381 # OPAC > Appearance
11382 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
11383 msgstr "显示"
11384
11385 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
11386 msgid ""
11387 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
11388 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
11389 msgstr ""
11390
11391 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11392 # Authorities > General
11393 #, fuzzy
11394 msgid ""
11395 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
11396 "koha/admin/preferences.pl?"
11397 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
11398 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
11399 "address: "
11400 msgstr ""
11401 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
11402
11403 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11404 # OPAC > Self registration and modification
11405 #, fuzzy
11406 msgid ""
11407 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
11408 "self-registrations will be sent to: "
11409 msgstr "选用"
11410
11411 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11412 # OPAC > Self registration and modification
11413 #, fuzzy
11414 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
11415 msgstr "必备"
11416
11417 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11418 # OPAC > Self registration and modification
11419 #, fuzzy
11420 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
11421 msgstr "必备"
11422
11423 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11424 # OPAC > Self registration and modification
11425 #, fuzzy
11426 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
11427 msgstr "必备"
11428
11429 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
11430 # OPAC > Self registration and modification
11431 #, fuzzy
11432 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
11433 msgstr "允许"
11434
11435 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11436 # OPAC > Privacy
11437 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
11438 msgstr "不保持"
11439
11440 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11441 # OPAC > Privacy
11442 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
11443 msgstr "保持"
11444
11445 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
11446 # OPAC > Privacy
11447 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
11448 msgstr "在 OPAC 的读者检索记录。"
11449
11450 # OPAC > Appearance > LibraryName
11451 # OPAC > Appearance
11452 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
11453 msgstr "显示"
11454
11455 # OPAC > Appearance > LibraryName
11456 # OPAC > Appearance
11457 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
11458 msgstr "做为 OPAC 显示的图书馆名称。"
11459
11460 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11461 # OPAC > Privacy
11462 #, fuzzy
11463 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
11464 msgstr "不允许"
11465
11466 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
11467 msgid ""
11468 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
11469 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
11470 msgstr ""
11471
11472 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11473 # OPAC > Privacy
11474 #, fuzzy
11475 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
11476 msgstr "不允许"
11477
11478 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11479 # OPAC > Privacy
11480 #, fuzzy
11481 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
11482 msgstr "允许"
11483
11484 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
11485 # OPAC > Privacy
11486 #, fuzzy
11487 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
11488 msgstr "允许"
11489
11490 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11491 # OPAC > Features
11492 #, fuzzy
11493 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
11494 msgstr "不显示"
11495
11496 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11497 # OPAC > Features
11498 #, fuzzy
11499 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
11500 msgstr "显示"
11501
11502 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
11503 # OPAC > Features
11504 msgid ""
11505 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
11506 "pages."
11507 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
11508
11509 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11510 # OPAC > Features
11511 #, fuzzy
11512 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
11513 msgstr "允许"
11514
11515 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11516 # OPAC > Features
11517 #, fuzzy
11518 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
11519 msgstr "不允许"
11520
11521 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11522 msgid ""
11523 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
11524 "024$2 and 024$a."
11525 msgstr ""
11526
11527 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11528 msgid ""
11529 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
11530 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
11531 msgstr ""
11532
11533 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
11534 # OPAC > Appearance
11535 #, fuzzy
11536 msgid ""
11537 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
11538 "the detail pages in the OPAC."
11539 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在OPAC。"
11540
11541 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11542 # OPAC > Appearance
11543 msgid ""
11544 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
11545 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
11546 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
11547 "search plugins to work.)"
11548 msgstr ""
11549 "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在"
11550 "URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
11551
11552 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
11553 # OPAC > Appearance
11554 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
11555 msgstr "OPAC 位于 "
11556
11557 # OPAC > Features > OPACComments
11558 # OPAC > Self registration and modification
11559 #, fuzzy
11560 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
11561 msgstr "允许"
11562
11563 # OPAC > Features > OPACComments
11564 # OPAC > Features
11565 #, fuzzy
11566 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
11567 msgstr "不允许"
11568
11569 # OPAC > Features > OPACComments
11570 # OPAC > Features
11571 #, fuzzy
11572 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
11573 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
11574
11575 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11576 # OPAC > Appearance
11577 #, fuzzy
11578 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
11579 msgstr "停用"
11580
11581 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11582 # OPAC > Appearance
11583 #, fuzzy
11584 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
11585 msgstr "启用"
11586
11587 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
11588 # OPAC > Features
11589 #, fuzzy
11590 msgid ""
11591 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
11592 "bibliographic detail page."
11593 msgstr "OPAC 详情页面的采访详情。"
11594
11595 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11596 # OPAC > Appearance
11597 #, fuzzy
11598 msgid ""
11599 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
11600 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
11601 "option must be turned on."
11602 msgstr "。附注:必须打开对应的OPACXSLT 选项。"
11603
11604 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11605 # OPAC > Appearance
11606 msgid ""
11607 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
11608 "image on: "
11609 msgstr "显示栏位856u 的URI 连结影像:"
11610
11611 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11612 # OPAC > Appearance
11613 #, fuzzy
11614 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
11615 msgstr "详情与结果页面"
11616
11617 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11618 # OPAC > Appearance
11619 #, fuzzy
11620 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
11621 msgstr "祗有详情页面"
11622
11623 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11624 # OPAC > Appearance
11625 #, fuzzy
11626 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
11627 msgstr "不包括详情与结果页面"
11628
11629 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
11630 # OPAC > Appearance
11631 #, fuzzy
11632 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
11633 msgstr "祗有结果页面"
11634
11635 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11636 # OPAC > Appearance
11637 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
11638 msgstr "使用"
11639
11640 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11641 # OPAC > Appearance
11642 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
11643 msgstr "bootstrap"
11644
11645 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11646 # OPAC > Appearance
11647 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
11648 msgstr "prog"
11649
11650 # OPAC > Appearance > OPACFallback
11651 # OPAC > Appearance
11652 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
11653 msgstr "布景主题做为OPAC 的原生布景。"
11654
11655 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11656 # OPAC > Policy
11657 msgid ""
11658 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
11659 "the OPAC if they have less than"
11660 msgstr "读者可从OPAC 续借,如果罚款少于"
11661
11662 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
11663 # OPAC > Policy
11664 #, fuzzy
11665 msgid ""
11666 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank "
11667 "to disable)."
11668 msgstr "[% local_currency %] 的罚款(空白表示停用)。"
11669
11670 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11671 # OPAC > Appearance
11672 #, fuzzy
11673 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
11674 msgstr "不包括"
11675
11676 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11677 # OPAC > Appearance
11678 #, fuzzy
11679 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
11680 msgstr "包括"
11681
11682 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
11683 msgid ""
11684 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
11685 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11686 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
11687 "patrons."
11688 msgstr ""
11689
11690 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11691 # OPAC > Features
11692 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
11693 msgstr "允许"
11694
11695 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11696 # OPAC > Features
11697 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
11698 msgstr "不允许"
11699
11700 # OPAC > Features > OPACFinesTab
11701 # OPAC > Features
11702 #, fuzzy
11703 msgid ""
11704 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
11705 "page on the OPAC."
11706 msgstr "从OPAC 我的帐号页面,看到自己的罚款。"
11707
11708 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11709 # OPAC > Features
11710 #, fuzzy
11711 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
11712 msgstr "允许"
11713
11714 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11715 # OPAC > Features
11716 #, fuzzy
11717 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
11718 msgstr "不允许"
11719
11720 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
11721 # OPAC > Features
11722 #, fuzzy
11723 msgid ""
11724 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
11725 msgstr "读者从 OPAC 预约。"
11726
11727 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11728 # Searching > Results display
11729 #, fuzzy
11730 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
11731 msgstr "总借出次数"
11732
11733 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11734 # OPAC > Appearance
11735 #, fuzzy
11736 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
11737 msgstr "馆藏图书馆"
11738
11739 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11740 # Searching > Results display
11741 #, fuzzy
11742 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
11743 msgstr "作者"
11744
11745 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
11746 # Searching > Results display
11747 #, fuzzy
11748 msgid ""
11749 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
11750 "holdings table."
11751 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
11752
11753 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11754 # OPAC > Privacy
11755 #, fuzzy
11756 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
11757 msgstr "允许"
11758
11759 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11760 # OPAC > Privacy
11761 #, fuzzy
11762 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
11763 msgstr "不允许"
11764
11765 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
11766 # OPAC > Privacy
11767 #, fuzzy
11768 msgid ""
11769 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
11770 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
11771
11772 # OPAC > Features > OPACISBD
11773 # OPAC > Appearance
11774 #, fuzzy
11775 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
11776 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
11777
11778 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11779 # OPAC > Appearance
11780 msgid ""
11781 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
11782 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
11783 "displayed record."
11784 msgstr ""
11785 "<br />说明:占位符{BIBLIONUMBER}、{TITLE}、{ISBN} 及{AUTHOR} 代表的栏位将填入"
11786 "系统相关栏位资讯。"
11787
11788 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
11789 # OPAC > Appearance
11790 #, fuzzy
11791 msgid ""
11792 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
11793 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
11794 "with the following HTML (leave blank to disable):"
11795 msgstr ""
11796 "当读者使用以下的HTML (空白即停用)登入OPAC 时,包括在\"我的摘要\" 与\"我的阅读"
11797 "记录\" 分页里的\"连结\" 栏位:"
11798
11799 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
11800 # OPAC > Appearance
11801 msgid ""
11802 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
11803 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
11804 msgstr ""
11805 "<br/>说明:可插入占位符{QUERY_KW} 暂代, 之后QUERY_KW 将填入读者实际查询的关键"
11806 "词。"
11807
11808 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
11809 # OPAC > Appearance
11810 msgid ""
11811 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
11812 "for a search in the OPAC:"
11813 msgstr "OPAC 找不到结果时,显示下列HTML:"
11814
11815 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
11816 # OPAC > Features
11817 #, fuzzy
11818 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
11819 msgstr "显示"
11820
11821 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
11822 msgid ""
11823 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
11824 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
11825 msgstr ""
11826
11827 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11828 # OPAC > Self registration and modification
11829 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
11830 msgstr "允许"
11831
11832 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11833 # OPAC > Self registration and modification
11834 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
11835 msgstr "不允许"
11836
11837 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
11838 # OPAC > Self registration and modification
11839 msgid ""
11840 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
11841 "their contact information from the OPAC."
11842 msgstr "读者从OPAC 告知图书馆,他的连络资讯已改变。"
11843
11844 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11845 # OPAC > Features
11846 #, fuzzy
11847 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
11848 msgstr "不显示"
11849
11850 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11851 # OPAC > Appearance
11852 #, fuzzy
11853 msgid ""
11854 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
11855 "on the OPAC record details page."
11856 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
11857
11858 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
11859 # OPAC > Privacy
11860 #, fuzzy
11861 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
11862 msgstr "允许"
11863
11864 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11865 # OPAC > Features
11866 #, fuzzy
11867 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
11868 msgstr "不显示"
11869
11870 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11871 # OPAC > Features
11872 #, fuzzy
11873 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
11874 msgstr "显示"
11875
11876 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
11877 # OPAC > Features
11878 msgid ""
11879 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
11880 "for a combined search on OPAC detail pages."
11881 msgstr "著者/主题在弹出清单里,供OPAC 详情页面的组合搜寻之用。"
11882
11883 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11884 # OPAC > Privacy
11885 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
11886 msgstr "允许"
11887
11888 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11889 # OPAC > Privacy
11890 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
11891 msgstr "不允许"
11892
11893 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
11894 msgid ""
11895 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
11896 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11897 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
11898 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11899 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
11900 "preferences."
11901 msgstr ""
11902
11903 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11904 # OPAC > Features
11905 #, fuzzy
11906 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
11907 msgstr "显示"
11908
11909 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11910 msgid ""
11911 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
11912 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
11913 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
11914 msgstr ""
11915
11916 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11917 # OPAC > Privacy
11918 #, fuzzy
11919 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
11920 msgstr "允许"
11921
11922 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11923 # OPAC > Privacy
11924 #, fuzzy
11925 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
11926 msgstr "不允许"
11927
11928 # OPAC > Features > OPACReportProblem
11929 msgid ""
11930 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
11931 "pages to the library or Koha administrator."
11932 msgstr ""
11933
11934 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11935 # Web services > IdRef
11936 #, fuzzy
11937 msgid ""
11938 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
11939 "available for MARC21 and UNIMARC."
11940 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
11941
11942 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11943 # OPAC > Features
11944 #, fuzzy
11945 msgid ""
11946 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
11947 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
11948
11949 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11950 # OPAC > Appearance
11951 #, fuzzy
11952 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
11953 msgstr "包括"
11954
11955 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
11956 # Searching > Results display
11957 #, fuzzy
11958 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
11959 msgstr "所属图书馆"
11960
11961 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
11962 msgid ""
11963 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
11964 "group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per "
11965 "substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item "
11966 "counts per library.)"
11967 msgstr ""
11968
11969 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
11970 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
11971 msgstr ""
11972
11973 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
11974 msgid ""
11975 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11976 "pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy"
11977 "\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", "
11978 "show no more than"
11979 msgstr ""
11980
11981 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
11982 # OPAC > Features
11983 #, fuzzy
11984 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
11985 msgstr "显示"
11986
11987 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
11988 # OPAC > Features
11989 #, fuzzy
11990 msgid ""
11991 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT "
11992 "search results.<br>"
11993 msgstr "供OPAC搜寻结果馆藏之用。"
11994
11995 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
11996 msgid ""
11997 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library "
11998 "and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
11999 msgstr ""
12000
12001 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12002 # OPAC > Appearance
12003 #, fuzzy
12004 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
12005 msgstr "包括"
12006
12007 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12008 # OPAC > Appearance
12009 #, fuzzy
12010 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
12011 msgstr "包括"
12012
12013 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
12014 # OPAC > Appearance
12015 #, fuzzy
12016 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
12017 msgstr "包括"
12018
12019 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
12020 # OPAC > Appearance
12021 msgid ""
12022 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
12023 "OPAC search results:"
12024 msgstr "在OPAC 的检索结果里,包括下列的HTML:"
12025
12026 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12027 # OPAC > Appearance
12028 #, fuzzy
12029 msgid ""
12030 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
12031 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
12032 "replaced with information from the displayed record."
12033 msgstr ""
12034 "<br />说明:有设定占位符{BIBLIONUMBER}、{CONTROLNUMBER}、{TITLE}、{ISBN}、"
12035 "{ISSN} 与{AUTHOR} 的内容将被系统相对栏位的资讯取代。"
12036
12037 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
12038 # OPAC > Appearance
12039 msgid ""
12040 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
12041 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
12042 "disable):"
12043 msgstr ""
12044 "在OPAC 的馆藏细节里,包括\"更多检索\" 盒,使用以下的HTML (空白即停用):"
12045
12046 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12047 # OPAC > Shelf browser
12048 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
12049 msgstr "不显示"
12050
12051 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12052 # OPAC > Shelf browser
12053 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
12054 msgstr "显示"
12055
12056 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
12057 # OPAC > Shelf browser
12058 msgid ""
12059 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
12060 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
12061 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
12062 "your collection has a large number of items."
12063 msgstr ""
12064 "书架浏览,允许读者看到邻近的馆藏。此功能使用大量的伺服器资源,若馆藏太大,应"
12065 "小心使用。"
12066
12067 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12068 # OPAC > Privacy
12069 #, fuzzy
12070 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
12071 msgstr "允许"
12072
12073 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12074 # OPAC > Privacy
12075 #, fuzzy
12076 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
12077 msgstr "不允许"
12078
12079 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
12080 # OPAC > Features
12081 #, fuzzy
12082 msgid ""
12083 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
12084 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
12085
12086 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12087 # OPAC > Appearance
12088 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
12089 msgstr "不显示"
12090
12091 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12092 # OPAC > Appearance
12093 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
12094 msgstr "显示"
12095
12096 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
12097 # OPAC > Appearance
12098 msgid ""
12099 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
12100 "checked out on item detail pages on the OPAC."
12101 msgstr "借出馆藏时,读者姓名显示在OPAC。"
12102
12103 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12104 # OPAC > Appearance
12105 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
12106 msgstr "不显示任何预约详情"
12107
12108 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12109 # OPAC > Appearance
12110 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
12111 msgstr "显示预约"
12112
12113 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12114 # OPAC > Appearance
12115 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
12116 msgstr "显示预约及其优先层级"
12117
12118 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12119 # OPAC > Appearance
12120 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
12121 msgstr "显示优先层级"
12122
12123 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
12124 # OPAC > Appearance
12125 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
12126 msgstr "OPAC 的读者。"
12127
12128 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12129 # OPAC > Shelf browser
12130 #, fuzzy
12131 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
12132 msgstr "不显示"
12133
12134 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12135 # OPAC > Appearance
12136 #, fuzzy
12137 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
12138 msgstr "显示"
12139
12140 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
12141 # OPAC > Appearance
12142 #, fuzzy
12143 msgid ""
12144 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
12145 "details page."
12146 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
12147
12148 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12149 # OPAC > Features
12150 #, fuzzy
12151 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
12152 msgstr "停用"
12153
12154 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12155 # OPAC > Features
12156 #, fuzzy
12157 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
12158 msgstr "启用"
12159
12160 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
12161 # OPAC > Features
12162 #, fuzzy
12163 msgid ""
12164 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
12165 "and detail page."
12166 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
12167
12168 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12169 msgid ""
12170 "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate "
12171 "if checkout history is anonymized."
12172 msgstr ""
12173
12174 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12175 msgid ""
12176 "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by "
12177 "using the library based on replacement prices, and display:"
12178 msgstr ""
12179
12180 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12181 msgid ""
12182 "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system "
12183 "preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
12184 msgstr ""
12185
12186 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12187 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
12188 msgstr ""
12189
12190 # OPAC > Features > OPACShowSavings
12191 msgid ""
12192 "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system "
12193 "preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
12194 msgstr ""
12195
12196 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12197 # OPAC > Appearance
12198 #, fuzzy
12199 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
12200 msgstr "不显示"
12201
12202 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12203 # OPAC > Appearance
12204 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
12205 msgstr "显示"
12206
12207 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
12208 # OPAC > Appearance
12209 msgid ""
12210 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
12211 "authority browser."
12212 msgstr "在OPAC 权威浏览时,不使用权威。"
12213
12214 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12215 # OPAC > Appearance
12216 #, fuzzy
12217 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
12218 msgstr "停用"
12219
12220 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12221 # OPAC > Appearance
12222 #, fuzzy
12223 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
12224 msgstr "启用"
12225
12226 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
12227 msgid ""
12228 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
12229 "filling with data from Google Books API."
12230 msgstr ""
12231
12232 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12233 msgid ""
12234 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
12235 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
12236 msgstr ""
12237
12238 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
12239 msgid ""
12240 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
12241 "patron purchase suggestions:"
12242 msgstr ""
12243
12244 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12245 msgid ""
12246 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
12247 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12248 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
12249 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
12250 msgstr ""
12251
12252 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
12253 msgid ""
12254 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
12255 "patron purchase suggestions:"
12256 msgstr ""
12257
12258 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12259 # OPAC > Appearance
12260 msgid ""
12261 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
12262 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
12263 msgstr "读者从OPAC 点选连结至其他网页(如:亚马逊网站或OCLC)时,"
12264
12265 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12266 # OPAC > Appearance
12267 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
12268 msgstr "要"
12269
12270 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12271 # OPAC > Appearance
12272 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
12273 msgstr "不要"
12274
12275 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
12276 # OPAC > Appearance
12277 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
12278 msgstr "在新视窗开启此网页。"
12279
12280 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
12281 # OPAC > Appearance
12282 msgid ""
12283 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
12284 msgstr "在 OPAC 使用下列的 CSS:"
12285
12286 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
12287 # OPAC > Appearance
12288 msgid ""
12289 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
12290 "OPAC:"
12291 msgstr "在OPAC 所有页面包括以下的JavaScript:"
12292
12293 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12294 # OPAC > Shelf browser
12295 #, fuzzy
12296 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
12297 msgstr "不显示"
12298
12299 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12300 # OPAC > Shelf browser
12301 #, fuzzy
12302 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
12303 msgstr "显示"
12304
12305 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
12306 msgid ""
12307 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
12308 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
12309 msgstr ""
12310
12311 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12312 # OPAC > Policy
12313 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
12314 msgstr "不显示"
12315
12316 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12317 # OPAC > Policy
12318 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
12319 msgstr "显示"
12320
12321 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
12322 # OPAC > Policy
12323 msgid ""
12324 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
12325 "on the OPAC."
12326 msgstr "OPAC 其他读者的采购建议。"
12327
12328 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12329 msgid ""
12330 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12331 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
12332 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12333 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12334 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12335 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12336 msgstr ""
12337
12338 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
12339 # OPAC > Appearance
12340 msgid ""
12341 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
12342 "at: "
12343 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
12344
12345 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12346 msgid ""
12347 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
12348 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
12349 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12350 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12351 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
12352 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
12353 msgstr ""
12354
12355 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
12356 # OPAC > Appearance
12357 #, fuzzy
12358 msgid ""
12359 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
12360 "stylesheet at: "
12361 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
12362
12363 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12364 msgid ""
12365 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
12366 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
12367 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
12368 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
12369 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
12370 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
12371 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
12372 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
12373 "{langcode} will be replaced with current interface language."
12374 msgstr ""
12375
12376 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
12377 # OPAC > Appearance
12378 msgid ""
12379 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
12380 "at: "
12381 msgstr "使用XSLT 样式表显示OPAC 的详情:"
12382
12383 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12384 # OPAC > Features
12385 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
12386 msgstr "不显示"
12387
12388 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12389 # OPAC > Features
12390 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
12391 msgstr "显示"
12392
12393 # OPAC > Features > OPACpatronimages
12394 # OPAC > Features
12395 msgid ""
12396 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
12397 "the OPAC."
12398 msgstr "在 OPAC 显示读者的照片。"
12399
12400 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12401 # OPAC > Appearance
12402 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
12403 msgstr "新增"
12404
12405 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12406 # OPAC > Appearance
12407 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
12408 msgstr "不新增"
12409
12410 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
12411 # OPAC > Appearance
12412 msgid ""
12413 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
12414 "the OPAC masthead."
12415 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
12416
12417 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12418 # OPAC > Appearance
12419 msgid ""
12420 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
12421 msgstr "包括其他的 CSS"
12422
12423 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
12424 msgid ""
12425 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
12426 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
12427 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
12428 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
12429 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
12430 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
12431 "to start from your HTTP document root."
12432 msgstr ""
12433
12434 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12435 # OPAC > Advanced Search Options
12436 #, fuzzy
12437 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
12438 msgstr "显示搜寻选项"
12439
12440 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12441 # OPAC > Advanced Search Options
12442 #, fuzzy
12443 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
12444 msgstr "显示搜寻选项"
12445
12446 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12447 # OPAC > Advanced Search Options
12448 #, fuzzy
12449 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
12450 msgstr "显示详细搜寻选项"
12451
12452 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12453 # OPAC > Advanced Search Options
12454 #, fuzzy
12455 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
12456 msgstr "显示搜寻选项"
12457
12458 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12459 # OPAC > Advanced Search Options
12460 #, fuzzy
12461 msgid ""
12462 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
12463 "view:"
12464 msgstr "显示详细搜寻选项"
12465
12466 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12467 # OPAC > Advanced Search Options
12468 #, fuzzy
12469 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
12470 msgstr "显示搜寻选项"
12471
12472 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
12473 # OPAC > Advanced Search Options
12474 #, fuzzy
12475 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
12476 msgstr "显示搜寻选项"
12477
12478 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12479 # OPAC > Advanced Search Options
12480 #, fuzzy
12481 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
12482 msgstr "显示搜寻选项"
12483
12484 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12485 # OPAC > Advanced Search Options
12486 #, fuzzy
12487 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
12488 msgstr "显示搜寻选项"
12489
12490 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12491 # OPAC > Advanced Search Options
12492 #, fuzzy
12493 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
12494 msgstr "显示搜寻选项"
12495
12496 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12497 # OPAC > Advanced Search Options
12498 #, fuzzy
12499 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
12500 msgstr "显示搜寻选项"
12501
12502 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12503 # OPAC > Advanced Search Options
12504 #, fuzzy
12505 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
12506 msgstr "显示搜寻选项"
12507
12508 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12509 # OPAC > Advanced Search Options
12510 #, fuzzy
12511 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
12512 msgstr "显示搜寻选项"
12513
12514 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
12515 # OPAC > Advanced Search Options
12516 #, fuzzy
12517 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
12518 msgstr "显示搜寻选项"
12519
12520 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12521 msgid ""
12522 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
12523 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
12524 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
12525 msgstr ""
12526
12527 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12528 # Searching > Search Form
12529 #, fuzzy
12530 msgid ""
12531 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
12532 "limiting searches on the"
12533 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
12534
12535 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
12536 msgid ""
12537 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12538 "appear in the order listed.<br/>"
12539 msgstr ""
12540
12541 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12542 # OPAC > Policy
12543 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
12544 msgstr "允许"
12545
12546 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12547 # OPAC > Policy
12548 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
12549 msgstr "不允许"
12550
12551 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
12552 # OPAC > Policy
12553 #, fuzzy
12554 msgid ""
12555 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
12556 msgstr "OPAC 使用者新增公共虚拟书架"
12557
12558 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12559 # OPAC > Policy
12560 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
12561 msgstr "允许"
12562
12563 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12564 # OPAC > Policy
12565 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
12566 msgstr "不允许"
12567
12568 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
12569 # OPAC > Policy
12570 #, fuzzy
12571 msgid ""
12572 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
12573 "with other patrons."
12574 msgstr "与其他读者共享私人虚拟书架。"
12575
12576 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12577 # OPAC > Features
12578 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
12579 msgstr "允许"
12580
12581 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12582 # OPAC > Features
12583 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
12584 msgstr "不允许"
12585
12586 # OPAC > Features > OpacAuthorities
12587 # OPAC > Features
12588 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
12589 msgstr "读者检索自己的权威记录。"
12590
12591 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12592 # OPAC > Features
12593 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
12594 msgstr "停用"
12595
12596 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12597 # OPAC > Features
12598 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
12599 msgstr "启用"
12600
12601 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
12602 # OPAC > Features
12603 msgid ""
12604 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
12605 "OPAC detail page."
12606 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
12607
12608 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12609 # OPAC > Features
12610 #, fuzzy
12611 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
12612 msgstr "停用"
12613
12614 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12615 # OPAC > Features
12616 #, fuzzy
12617 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
12618 msgstr "启用"
12619
12620 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
12621 msgid ""
12622 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
12623 "(Elasticsearch only)."
12624 msgstr ""
12625
12626 # OPAC > Features > OpacBrowser
12627 msgid ""
12628 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12629 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12630 "Ask your system administrator to schedule it."
12631 msgstr ""
12632
12633 # OPAC > Features > OpacBrowser
12634 # OPAC > Features
12635 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
12636 msgstr "允许"
12637
12638 # OPAC > Features > OpacBrowser
12639 # OPAC > Features
12640 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
12641 msgstr "不允许"
12642
12643 # OPAC > Features > OpacBrowser
12644 # OPAC > Features
12645 #, fuzzy
12646 msgid ""
12647 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
12648 msgstr "读者从 OPAC 写书评。"
12649
12650 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12651 msgid ""
12652 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href="
12653 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns"
12654 "\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff "
12655 "interface.</p>"
12656 msgstr ""
12657
12658 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12659 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
12660 msgstr ""
12661
12662 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12663 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
12664 msgstr ""
12665
12666 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
12667 msgid ""
12668 "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about "
12669 "bibliographic records."
12670 msgstr ""
12671
12672 # OPAC > Features > OpacCloud
12673 msgid ""
12674 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
12675 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
12676 "Ask your system administrator to schedule it."
12677 msgstr ""
12678
12679 # OPAC > Features > OpacCloud
12680 # OPAC > Features
12681 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
12682 msgstr "不显示"
12683
12684 # OPAC > Features > OpacCloud
12685 # OPAC > Features
12686 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
12687 msgstr "显示"
12688
12689 # OPAC > Features > OpacCloud
12690 # OPAC > Appearance
12691 #, fuzzy
12692 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
12693 msgstr "于 OPAC 的布景。"
12694
12695 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12696 # OPAC > Appearance
12697 #, fuzzy
12698 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
12699 msgstr "无"
12700
12701 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12702 # OPAC > Appearance
12703 #, fuzzy
12704 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
12705 msgstr "无"
12706
12707 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12708 # OPAC > Appearance
12709 #, fuzzy
12710 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
12711 msgstr "无"
12712
12713 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12714 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
12715 msgstr ""
12716
12717 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12718 # OPAC > Features
12719 #, fuzzy
12720 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
12721 msgstr "允许"
12722
12723 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12724 # OPAC > Appearance
12725 #, fuzzy
12726 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
12727 msgstr "无"
12728
12729 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12730 # OPAC > Appearance
12731 #, fuzzy
12732 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
12733 msgstr "无"
12734
12735 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12736 msgid ""
12737 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
12738 "from OPAC detail page:"
12739 msgstr ""
12740
12741 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12742 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
12743 msgstr ""
12744
12745 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
12746 msgid ""
12747 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
12748 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
12749 msgstr ""
12750
12751 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
12752 # OPAC > Appearance
12753 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
12754 msgstr "在这里使用照片"
12755
12756 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
12757 # OPAC > Appearance
12758 msgid ""
12759 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
12760 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
12761 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
12762
12763 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
12764 msgid ""
12765 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
12766 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
12767 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
12768 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
12769 msgstr ""
12770
12771 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
12772 msgid ""
12773 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
12774 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12775 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
12776 msgstr ""
12777
12778 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12779 # OPAC > Appearance
12780 #, fuzzy
12781 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
12782 msgstr "不强调"
12783
12784 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12785 # OPAC > Appearance
12786 #, fuzzy
12787 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
12788 msgstr "强调"
12789
12790 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
12791 msgid ""
12792 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
12793 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12794 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
12795 msgstr ""
12796
12797 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12798 # OPAC > Appearance
12799 #, fuzzy
12800 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
12801 msgstr "(以 | 区隔栏位)"
12802
12803 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12804 # OPAC > Appearance
12805 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
12806 msgstr "不强调"
12807
12808 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12809 # OPAC > Appearance
12810 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
12811 msgstr "强调"
12812
12813 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
12814 # OPAC > Appearance
12815 #, fuzzy
12816 msgid ""
12817 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
12818 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
12819 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
12820 msgstr ""
12821 "在搜寻结果与细节页面显示读者搜寻的字词;可在此建立高频字清单,不强调特定的字"
12822 "词"
12823
12824 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12825 # OPAC > Features
12826 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
12827 msgstr "允许"
12828
12829 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12830 # OPAC > Features
12831 #, fuzzy
12832 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
12833 msgstr "不允许"
12834
12835 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
12836 # OPAC > Features
12837 #, fuzzy
12838 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
12839 msgstr "读者预约时新增说明。"
12840
12841 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12842 # OPAC > Features
12843 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
12844 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
12845
12846 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12847 # OPAC > Features
12848 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
12849 msgstr "供OPAC搜寻结果馆藏之用。"
12850
12851 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12852 # OPAC > Features
12853 #, fuzzy
12854 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
12855 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
12856
12857 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12858 # OPAC > Features
12859 #, fuzzy
12860 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
12861 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
12862
12863 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12864 # OPAC > Features
12865 #, fuzzy
12866 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
12867 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
12868
12869 # OPAC > Features > OpacItemLocation
12870 # OPAC > Features
12871 #, fuzzy
12872 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
12873 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 显示"
12874
12875 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12876 # OPAC > Appearance
12877 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
12878 msgstr "在 OPAC 的下缘出现 'Powered by Koha'。"
12879
12880 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12881 # OPAC > Appearance
12882 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
12883 msgstr "不显示"
12884
12885 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
12886 # OPAC > Appearance
12887 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
12888 msgstr "显示"
12889
12890 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12891 # OPAC > Appearance
12892 #, fuzzy
12893 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
12894 msgstr "上缘"
12895
12896 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12897 # OPAC > Appearance
12898 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
12899 msgstr "显示语文选择在 "
12900
12901 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12902 # OPAC > Appearance
12903 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
12904 msgstr "包括页面上缘与下缘"
12905
12906 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12907 # OPAC > Appearance
12908 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
12909 msgstr "祗有下缘"
12910
12911 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
12912 # OPAC > Appearance
12913 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
12914 msgstr "上缘"
12915
12916 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12917 # OPAC > Appearance
12918 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
12919 msgstr "显示"
12920
12921 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12922 # OPAC > Appearance
12923 msgid ""
12924 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
12925 "page."
12926 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
12927
12928 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12929 # OPAC > Appearance
12930 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
12931 msgstr "馆藏所在的图书馆"
12932
12933 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12934 # OPAC > Appearance
12935 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
12936 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
12937
12938 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
12939 # OPAC > Appearance
12940 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
12941 msgstr "所属图书馆"
12942
12943 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
12944 msgid ""
12945 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
12946 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
12947 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
12948 "administration page."
12949 msgstr ""
12950
12951 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
12952 # OPAC > Appearance
12953 #, fuzzy
12954 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
12955 msgstr "显示"
12956
12957 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
12958 # OPAC > Appearance
12959 #, fuzzy
12960 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
12961 msgstr "馆藏所属图书馆与所在图书馆"
12962
12963 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
12964 # OPAC > Appearance
12965 #, fuzzy
12966 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
12967 msgstr "馆藏所在的图书馆"
12968
12969 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
12970 # OPAC > Appearance
12971 #, fuzzy
12972 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
12973 msgstr "所属图书馆"
12974
12975 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
12976 # OPAC > Appearance
12977 #, fuzzy
12978 msgid ""
12979 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
12980 msgstr "在 OPAC 详情页面显示馆藏。"
12981
12982 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
12983 # OPAC > Features
12984 #, fuzzy
12985 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
12986 msgstr "位置"
12987
12988 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
12989 # OPAC > Appearance
12990 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
12991 msgstr "不显示"
12992
12993 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
12994 # OPAC > Appearance
12995 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
12996 msgstr "显示"
12997
12998 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
12999 # OPAC > Appearance
13000 msgid ""
13001 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
13002 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
13003 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
13004 msgstr "警语, OPAC 维修时。注意:资料库升级时,也使用同样的警语。"
13005
13006 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
13007 msgid ""
13008 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
13009 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
13010 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
13011 msgstr ""
13012
13013 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13014 # OPAC > Appearance
13015 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
13016 msgstr "显示最多"
13017
13018 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
13019 msgid ""
13020 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
13021 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
13022 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
13023 msgstr ""
13024
13025 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
13026 msgid ""
13027 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
13028 "results (160 characters)."
13029 msgstr ""
13030
13031 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13032 # OPAC > Features
13033 #, fuzzy
13034 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
13035 msgstr "不显示"
13036
13037 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13038 # OPAC > Appearance
13039 #, fuzzy
13040 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
13041 msgstr "上缘"
13042
13043 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
13044 # OPAC > Appearance
13045 #, fuzzy
13046 msgid ""
13047 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
13048 "the OPAC."
13049 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
13050
13051 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13052 # OPAC > Features
13053 #, fuzzy
13054 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
13055 msgstr "允许"
13056
13057 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13058 # OPAC > Features
13059 #, fuzzy
13060 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
13061 msgstr "允许"
13062
13063 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
13064 # OPAC > Appearance
13065 #, fuzzy
13066 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
13067 msgstr "于 OPAC 的布景。"
13068
13069 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13070 # OPAC > Features
13071 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
13072 msgstr "允许"
13073
13074 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13075 # OPAC > Features
13076 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
13077 msgstr "不允许"
13078
13079 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
13080 # OPAC > Features
13081 msgid ""
13082 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
13083 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
13084 msgstr "读者从OPAC 更改密码。这么做就不能使用LDAP 认证。"
13085
13086 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13087 # OPAC > Appearance
13088 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
13089 msgstr "停用"
13090
13091 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13092 # OPAC > Appearance
13093 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
13094 msgstr "启用"
13095
13096 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13097 msgid ""
13098 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
13099 "authentication before accessing the OPAC. "
13100 msgstr ""
13101
13102 # OPAC > Appearance > OpacPublic
13103 msgid ""
13104 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
13105 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13106 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
13107 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
13108 msgstr ""
13109
13110 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13111 # OPAC > Policy
13112 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
13113 msgstr "允许"
13114
13115 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13116 # OPAC > Policy
13117 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
13118 msgstr "不允许"
13119
13120 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
13121 # OPAC > Policy
13122 msgid ""
13123 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
13124 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
13125
13126 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13127 # OPAC > Policy
13128 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
13129 msgstr "'OPACRenew'"
13130
13131 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13132 # OPAC > Policy
13133 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
13134 msgstr "NULL"
13135
13136 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13137 # OPAC > Policy
13138 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
13139 msgstr "使用"
13140
13141 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13142 # OPAC > Policy
13143 msgid ""
13144 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
13145 msgstr "把条码储存在统计表里。"
13146
13147 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13148 # OPAC > Policy
13149 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
13150 msgstr "馆藏所属图书馆"
13151
13152 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13153 # OPAC > Policy
13154 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
13155 msgstr "借出馆藏的图书馆"
13156
13157 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
13158 # OPAC > Policy
13159 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
13160 msgstr "读者所属的图书馆"
13161
13162 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13163 # OPAC > Policy
13164 #, fuzzy
13165 msgid ""
13166 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
13167 "OPAC."
13168 msgstr "读者从 OPAC 续借。"
13169
13170 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13171 # OPAC > Features
13172 #, fuzzy
13173 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
13174 msgstr "不允许"
13175
13176 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13177 # OPAC > Features
13178 #, fuzzy
13179 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
13180 msgstr "允许"
13181
13182 # OPAC > Features > OpacResetPassword
13183 # OPAC > Features
13184 #, fuzzy
13185 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
13186 msgstr "不允许"
13187
13188 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13189 # OPAC > Appearance
13190 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
13191 msgstr "不区隔"
13192
13193 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13194 # OPAC > Appearance
13195 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
13196 msgstr "区隔"
13197
13198 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13199 # OPAC > Appearance
13200 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
13201 msgstr "馆藏图书馆"
13202
13203 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13204 # OPAC > Appearance
13205 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
13206 msgstr "所属图书馆"
13207
13208 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13209 # OPAC > Appearance
13210 #, fuzzy
13211 msgid ""
13212 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
13213 "second tab will contain all other items."
13214 msgstr "登录入读者的图书馆。第二个分页将包括所有的其他馆藏。"
13215
13216 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
13217 # OPAC > Appearance
13218 msgid ""
13219 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
13220 "tab contains items whose"
13221 msgstr "馆藏显示为两个分页,第一个分页包括馆藏是"
13222
13223 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13224 # OPAC > Appearance
13225 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
13226 msgstr "不显示"
13227
13228 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13229 # OPAC > Appearance
13230 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
13231 msgstr "显示"
13232
13233 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
13234 # OPAC > Appearance
13235 msgid ""
13236 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
13237 "masthead."
13238 msgstr "从OPAC 的刊头,连结至最近的书评。"
13239
13240 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13241 # OPAC > Appearance
13242 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
13243 msgstr "显示星级评鉴"
13244
13245 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13246 # OPAC > Appearance
13247 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
13248 msgstr "无"
13249
13250 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13251 # OPAC > Appearance
13252 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
13253 msgstr "祗有详情"
13254
13255 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13256 # OPAC > Appearance
13257 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
13258 msgstr "页面。"
13259
13260 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
13261 # OPAC > Appearance
13262 #, fuzzy
13263 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
13264 msgstr "结果与详情"
13265
13266 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13267 # OPAC > Appearance
13268 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
13269 msgstr "不显示"
13270
13271 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13272 # OPAC > Appearance
13273 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
13274 msgstr "显示"
13275
13276 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
13277 # OPAC > Appearance
13278 msgid ""
13279 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
13280 "a suggestion in OPAC."
13281 msgstr "管理 OPAC 建议的馆员名称。"
13282
13283 # OPAC > Features > OpacTopissue
13284 # OPAC > Features
13285 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
13286 msgstr "允许"
13287
13288 # OPAC > Features > OpacTopissue
13289 # OPAC > Features
13290 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
13291 msgstr "不允许"
13292
13293 # OPAC > Features > OpacTopissue
13294 # OPAC > Features
13295 msgid ""
13296 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
13297 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
13298 "avoided if your collection has a large number of items."
13299 msgstr ""
13300 "读者从OPAC 近用至借出最多的馆藏。此功能还在实验中,馆藏量极大时,应避免使用"
13301 "它。"
13302
13303 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13304 msgid ""
13305 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
13306 "OpenURL.png</code>"
13307 msgstr ""
13308
13309 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13310 msgid ""
13311 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
13312 "openurl.png</code>"
13313 msgstr ""
13314
13315 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13316 # OPAC > Appearance
13317 #, fuzzy
13318 msgid ""
13319 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
13320 "<code>http://</code> or"
13321 msgstr "OPAC 的图​​示。(可以用网址取代<code> http://</code>.)"
13322
13323 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13324 # OPAC > Features
13325 #, fuzzy
13326 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
13327 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 祗有索书号"
13328
13329 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13330 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
13331 msgstr ""
13332
13333 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
13334 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
13335 msgstr ""
13336
13337 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
13338 msgid ""
13339 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
13340 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
13341 msgstr ""
13342
13343 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
13344 msgid ""
13345 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
13346 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
13347 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
13348 msgstr ""
13349
13350 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
13351 msgid ""
13352 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13353 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13354 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13355 "modification screen:"
13356 msgstr ""
13357
13358 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
13359 msgid ""
13360 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
13361 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13362 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
13363 "modification screen:"
13364 msgstr ""
13365
13366 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13367 msgid ""
13368 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
13369 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13370 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
13371 "a> to be set to a valid patron category code."
13372 msgstr ""
13373
13374 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13375 # OPAC > Self registration and modification
13376 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
13377 msgstr "允许"
13378
13379 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13380 # OPAC > Self registration and modification
13381 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
13382 msgstr "不允许"
13383
13384 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
13385 # OPAC > Self registration and modification
13386 #, fuzzy
13387 msgid ""
13388 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
13389 "via the OPAC."
13390 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
13391
13392 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
13393 # OPAC > Self registration and modification
13394 msgid ""
13395 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
13396 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
13397 "( HTML is allowed ):"
13398 msgstr "显示以下的额外指示(可使用HTML 语法)给经由OPAC 自行注册的读者:"
13399
13400 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
13401 msgid ""
13402 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
13403 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13404 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
13405 "screen:"
13406 msgstr ""
13407
13408 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
13409 msgid ""
13410 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
13411 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
13412 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
13413 "registration screen:"
13414 msgstr ""
13415
13416 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13417 # OPAC > Self registration and modification
13418 #, fuzzy
13419 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
13420 msgstr "选用"
13421
13422 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13423 # OPAC > Self registration and modification
13424 #, fuzzy
13425 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
13426 msgstr "必备"
13427
13428 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
13429 msgid ""
13430 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
13431 "address by entering it twice."
13432 msgstr ""
13433
13434 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13435 # OPAC > Self registration and modification
13436 #, fuzzy
13437 msgid ""
13438 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
13439 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
13440 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
13441
13442 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13443 msgid ""
13444 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
13445 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
13446 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
13447 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
13448 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13449 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
13450 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
13451 msgstr ""
13452
13453 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13454 # OPAC > Self registration and modification
13455 #, fuzzy
13456 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
13457 msgstr "使用读者类型代码"
13458
13459 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
13460 # OPAC > Self registration and modification
13461 msgid ""
13462 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
13463 "category for patrons registered via the OPAC."
13464 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
13465
13466 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13467 # OPAC > Self registration and modification
13468 #, fuzzy
13469 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
13470 msgstr "必备"
13471
13472 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13473 # OPAC > Self registration and modification
13474 #, fuzzy
13475 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
13476 msgstr "选用"
13477
13478 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
13479 msgid ""
13480 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
13481 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
13482 "already exists in the database."
13483 msgstr ""
13484
13485 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13486 msgid ""
13487 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
13488 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
13489 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
13490 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
13491 "make it empty."
13492 msgstr ""
13493
13494 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13495 msgid ""
13496 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
13497 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13498 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
13499 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
13500 msgstr ""
13501
13502 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
13503 # OPAC > Self registration and modification
13504 #, fuzzy
13505 msgid ""
13506 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
13507 "account creation."
13508 msgstr "使用读者类型代码"
13509
13510 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13511 # OPAC > Self registration and modification
13512 #, fuzzy
13513 msgid ""
13514 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
13515 msgstr "(以 | 区隔栏)"
13516
13517 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13518 msgid ""
13519 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
13520 "for the following libraries:"
13521 msgstr ""
13522
13523 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
13524 # OPAC > Self registration and modification
13525 #, fuzzy
13526 msgid ""
13527 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
13528 "listed."
13529 msgstr "必备"
13530
13531 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13532 # OPAC > Self registration and modification
13533 #, fuzzy
13534 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
13535 msgstr "不允许"
13536
13537 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13538 # OPAC > Self registration and modification
13539 #, fuzzy
13540 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
13541 msgstr "不允许"
13542
13543 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
13544 # OPAC > Self registration and modification
13545 #, fuzzy
13546 msgid ""
13547 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
13548 "patron has self registered."
13549 msgstr "做为经由OPAC 注册读者的预设读者类型。"
13550
13551 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13552 msgid ""
13553 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
13554 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
13555 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
13556 msgstr ""
13557
13558 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13559 # OPAC > Self registration and modification
13560 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
13561 msgstr "选用"
13562
13563 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13564 # OPAC > Self registration and modification
13565 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
13566 msgstr "必备"
13567
13568 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
13569 # OPAC > Self registration and modification
13570 #, fuzzy
13571 msgid ""
13572 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
13573 "patron verify themselves via email."
13574 msgstr "选用"
13575
13576 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13577 # OPAC > Features
13578 #, fuzzy
13579 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
13580 msgstr "使用"
13581
13582 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13583 # OPAC > Features
13584 #, fuzzy
13585 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
13586 msgstr "OPAC 首页的每日一句"
13587
13588 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13589 # OPAC > Features
13590 #, fuzzy
13591 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
13592 msgstr "使用"
13593
13594 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
13595 # OPAC > Features
13596 #, fuzzy
13597 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
13598 msgstr "使用"
13599
13600 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13601 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
13602 msgstr ""
13603
13604 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
13605 msgid ""
13606 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
13607 "as available for reference in OPAC search results:"
13608 msgstr ""
13609
13610 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
13611 # OPAC > Restricted page
13612 #, fuzzy
13613 msgid ""
13614 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
13615 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
13616 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
13617
13618 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13619 # OPAC > Restricted page
13620 msgid ""
13621 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
13622 msgstr "近用 IP 位址开始于"
13623
13624 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
13625 # OPAC > Restricted page
13626 #, fuzzy
13627 msgid ""
13628 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
13629 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
13630 msgstr "不需要认证(以逗点区隔- 如:'127.0.0,127.0.1')"
13631
13632 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13633 # OPAC > Restricted page
13634 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
13635 msgstr "使用"
13636
13637 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
13638 # OPAC > Restricted page
13639 #, fuzzy
13640 msgid ""
13641 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
13642 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
13643 msgstr "做为限制页面的题名(显示于导览列与限制页面最上方)"
13644
13645 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13646 # OPAC > Policy
13647 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
13648 msgstr "无限制"
13649
13650 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13651 # OPAC > Policy
13652 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
13653 msgstr "限制"
13654
13655 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
13656 # OPAC > Policy
13657 msgid ""
13658 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
13659 "registered at."
13660 msgstr "读者检索所属图书馆的馆藏。"
13661
13662 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13663 # OPAC > Shelf browser
13664 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
13665 msgstr "停用"
13666
13667 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13668 # OPAC > Shelf browser
13669 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
13670 msgstr "使用"
13671
13672 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
13673 # OPAC > Shelf browser
13674 msgid ""
13675 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
13676 "for the shelf browser."
13677 msgstr "从书架浏览找到馆藏后,显示馆藏代码。"
13678
13679 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13680 # OPAC > Shelf browser
13681 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
13682 msgstr "停用"
13683
13684 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13685 # OPAC > Shelf browser
13686 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
13687 msgstr "使用"
13688
13689 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
13690 # OPAC > Shelf browser
13691 msgid ""
13692 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
13693 "items for the shelf browser."
13694 msgstr "馆藏所属图书馆, 当从书架浏览找到该馆藏时。"
13695
13696 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13697 # OPAC > Shelf browser
13698 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
13699 msgstr "停用"
13700
13701 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13702 # OPAC > Shelf browser
13703 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
13704 msgstr "使用"
13705
13706 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
13707 # OPAC > Shelf browser
13708 msgid ""
13709 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
13710 "the shelf browser."
13711 msgstr "馆藏位置,当从书架浏览找到该馆藏时。"
13712
13713 # OPAC > Features > ShowReviewer
13714 # OPAC > Features
13715 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
13716 msgstr "显示"
13717
13718 # OPAC > Features > ShowReviewer
13719 # OPAC > Features
13720 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
13721 msgstr "名"
13722
13723 # OPAC > Features > ShowReviewer
13724 # OPAC > Features
13725 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
13726 msgstr "名与姓的首字母"
13727
13728 # OPAC > Features > ShowReviewer
13729 # OPAC > Features
13730 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
13731 msgstr "全名"
13732
13733 # OPAC > Features > ShowReviewer
13734 # OPAC > Features
13735 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
13736 msgstr "姓"
13737
13738 # OPAC > Features > ShowReviewer
13739 # OPAC > Features
13740 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
13741 msgstr "没有名字"
13742
13743 # OPAC > Features > ShowReviewer
13744 # OPAC > Features
13745 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
13746 msgstr "在 OPAC 的评论者及其评论。"
13747
13748 # OPAC > Features > ShowReviewer
13749 # OPAC > Features
13750 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
13751 msgstr "使用者名称"
13752
13753 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13754 # OPAC > Features
13755 #, fuzzy
13756 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
13757 msgstr "显示"
13758
13759 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13760 # OPAC > Features
13761 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
13762 msgstr "显示"
13763
13764 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
13765 # OPAC > Features
13766 #, fuzzy
13767 msgid ""
13768 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
13769 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
13770 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
13771 msgstr ""
13772 "在OPAC 评论旁的评论者图像。可以从www.libravatar.org 以读者的电子邮件信箱搜寻"
13773 "其图像。"
13774
13775 # OPAC > Features > SocialNetworks
13776 # OPAC > Features
13777 #, fuzzy
13778 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
13779 msgstr "使用"
13780
13781 # OPAC > Features > SocialNetworks
13782 # OPAC > Features
13783 #, fuzzy
13784 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
13785 msgstr "使用"
13786
13787 # OPAC > Features > SocialNetworks
13788 # OPAC > Features
13789 #, fuzzy
13790 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
13791 msgstr "使用"
13792
13793 # OPAC > Features > SocialNetworks
13794 # OPAC > Features
13795 #, fuzzy
13796 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
13797 msgstr "使用"
13798
13799 # OPAC > Features > SocialNetworks
13800 # OPAC > Features
13801 #, fuzzy
13802 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
13803 msgstr "停用"
13804
13805 # OPAC > Features > SocialNetworks
13806 # OPAC > Features
13807 #, fuzzy
13808 msgid ""
13809 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
13810 msgstr "社会网路连结至OPAC 的详细页面"
13811
13812 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13813 # OPAC > Privacy
13814 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
13815 msgstr "不追踪"
13816
13817 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13818 # OPAC > Privacy
13819 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
13820 msgstr "追踪"
13821
13822 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13823 # OPAC > Privacy
13824 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
13825 msgstr "匿名追踪"
13826
13827 # OPAC > Privacy > TrackClicks
13828 # OPAC > Privacy
13829 #, fuzzy
13830 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
13831 msgstr "连结至读者点选的"
13832
13833 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13834 # OPAC > Appearance
13835 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
13836 msgstr "不显示"
13837
13838 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13839 # OPAC > Appearance
13840 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
13841 msgstr "显示"
13842
13843 # OPAC > Appearance > hidelostitems
13844 # OPAC > Appearance
13845 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
13846 msgstr "在检索与详细页面显示遗失的馆藏。"
13847
13848 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
13849 # OPAC > Features
13850 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
13851 msgstr "显示"
13852
13853 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
13854 # OPAC > Features
13855 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
13856 msgstr "在 RSS 里的检索结果。"
13857
13858 # OPAC > Features > opacbookbag
13859 # OPAC > Features
13860 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
13861 msgstr "允许"
13862
13863 # OPAC > Features > opacbookbag
13864 # OPAC > Features
13865 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
13866 msgstr "不允许"
13867
13868 # OPAC > Features > opacbookbag
13869 # OPAC > Features
13870 msgid ""
13871 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
13872 "OPAC."
13873 msgstr "读者将馆藏暂时储存在OPAC 的\"借书篮\"。"
13874
13875 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
13876 # OPAC > Appearance
13877 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13878 msgstr "使用 CSS"
13879
13880 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
13881 msgid ""
13882 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
13883 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
13884 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
13885 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
13886 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
13887 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
13888 "expected to start from your HTTP document root."
13889 msgstr ""
13890
13891 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
13892 # OPAC > Privacy
13893 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
13894 msgstr "允许"
13895
13896 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
13897 # OPAC > Privacy
13898 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
13899 msgstr "不允许"
13900
13901 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
13902 # OPAC > Privacy
13903 msgid ""
13904 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
13905 "out in the past."
13906 msgstr "读者检视自己的借出记录。"
13907
13908 # OPAC > Appearance > opacthemes
13909 # OPAC > Appearance
13910 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
13911 msgstr "使用"
13912
13913 # OPAC > Appearance > opacthemes
13914 # OPAC > Appearance
13915 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
13916 msgstr "于 OPAC 的布景。"
13917
13918 # OPAC > Features > opacuserlogin
13919 # OPAC > Features
13920 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
13921 msgstr "允许"
13922
13923 # OPAC > Features > opacuserlogin
13924 # OPAC > Features
13925 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
13926 msgstr "不允许"
13927
13928 # OPAC > Features > opacuserlogin
13929 # OPAC > Features
13930 msgid ""
13931 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
13932 msgstr "读者从 OPAC 登入。"
13933
13934 # OPAC > Suggestions > suggestion
13935 # OPAC > Features
13936 #, fuzzy
13937 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
13938 msgstr "允许"
13939
13940 # OPAC > Suggestions > suggestion
13941 # OPAC > Features
13942 #, fuzzy
13943 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
13944 msgstr "允许"
13945
13946 # OPAC > Suggestions > suggestion
13947 # Enhanced Content > Library Thing
13948 #, fuzzy
13949 msgid ""
13950 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13951 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
13952 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
13953 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
13954 "allowed to make purchase suggestions:"
13955 msgstr ""
13956 "ThingISBN 服务,显示其他版本(当FRBRizeEditions 或OPACFRBRizeEditions 开启)。"
13957 "此服务独立于Library Thing 之外。"
13958
13959 # OPAC > Suggestions > suggestion
13960 # OPAC > Features
13961 #, fuzzy
13962 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
13963 msgstr "读者从 OPAC 推荐购买。"
13964
13965 # Patrons
13966 msgid "patrons.pref"
13967 msgstr "读者"
13968
13969 # Patrons
13970 # Patrons > General
13971 msgid "patrons.pref General"
13972 msgstr "一般"
13973
13974 # Patrons
13975 # Patrons > Membership expiry
13976 #, fuzzy
13977 msgid "patrons.pref Membership expiry"
13978 msgstr "日。"
13979
13980 # Patrons
13981 #, fuzzy
13982 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
13983 msgstr "读者请求修改"
13984
13985 # Patrons
13986 # Tools > Patron cards
13987 #, fuzzy
13988 msgid "patrons.pref Patron forms"
13989 msgstr "读者证"
13990
13991 # Patrons
13992 # Tools > Patron cards
13993 #, fuzzy
13994 msgid "patrons.pref Patron relationships"
13995 msgstr "读者证"
13996
13997 # Patrons
13998 # OPAC > Privacy
13999 #, fuzzy
14000 msgid "patrons.pref Privacy"
14001 msgstr "隐私"
14002
14003 # Patrons
14004 # Patrons > General
14005 #, fuzzy
14006 msgid "patrons.pref Security"
14007 msgstr "一般"
14008
14009 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14010 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
14011 msgstr ""
14012
14013 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14014 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
14015 msgstr ""
14016
14017 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
14018 msgid ""
14019 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
14020 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
14021 "allow/disallow auto-renewal."
14022 msgstr ""
14023
14024 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14025 # Circulation > Self Checkout
14026 #, fuzzy
14027 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
14028 msgstr "不允许"
14029
14030 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14031 # Circulation > Self Checkout
14032 #, fuzzy
14033 msgid ""
14034 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14035 msgstr "不允许"
14036
14037 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
14038 msgid ""
14039 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
14040 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
14041 "OPAC."
14042 msgstr ""
14043
14044 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14045 # Patrons > General
14046 #, fuzzy
14047 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
14048 msgstr "不允许"
14049
14050 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14051 # Patrons > General
14052 #, fuzzy
14053 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
14054 msgstr "不允许"
14055
14056 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
14057 msgid ""
14058 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
14059 "ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
14060 msgstr ""
14061
14062 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14063 # Patrons > General
14064 #, fuzzy
14065 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
14066 msgstr "启用"
14067
14068 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14069 # Patrons > General
14070 #, fuzzy
14071 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
14072 msgstr "启用"
14073
14074 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14075 msgid ""
14076 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
14077 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
14078 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
14079 msgstr ""
14080
14081 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
14082 msgid ""
14083 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
14084 "detail changes from the OPAC."
14085 msgstr ""
14086
14087 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14088 msgid ""
14089 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
14090 "WELCOME notice."
14091 msgstr ""
14092
14093 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14094 # Patrons > Notices and notifications
14095 #, fuzzy
14096 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
14097 msgstr "不送出"
14098
14099 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14100 # Patrons > Notices and notifications
14101 #, fuzzy
14102 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
14103 msgstr "送出"
14104
14105 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
14106 # Patrons > Notices and notifications
14107 #, fuzzy
14108 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
14109 msgstr "将新增读者的帐号详情,以电子邮件寄给对方。"
14110
14111 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14112 msgid ""
14113 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
14114 "cron switch"
14115 msgstr ""
14116
14117 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14118 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
14119 msgstr ""
14120
14121 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14122 # Circulation > Checkout Policy
14123 #, fuzzy
14124 msgid ""
14125 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
14126 msgstr "根据读者借出警示偏好记录续借通知。"
14127
14128 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
14129 # Circulation > Checkout policy
14130 #, fuzzy
14131 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
14132 msgstr "送出"
14133
14134 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14135 msgid ""
14136 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
14137 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
14138 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
14139 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
14140 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
14141 "code>."
14142 msgstr ""
14143
14144 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
14145 msgid ""
14146 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
14147 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14148 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
14149 "screen:"
14150 msgstr ""
14151
14152 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14153 # Patrons > Membership expiry
14154 msgid ""
14155 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
14156 "new expiry date on"
14157 msgstr "更新读者时,以新的到期日为准"
14158
14159 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14160 # Patrons > Membership expiry
14161 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
14162 msgstr "现在日期。"
14163
14164 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14165 # Patrons > Membership expiry
14166 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
14167 msgstr "读者证到期日。"
14168
14169 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
14170 # Patrons > Membership expiry
14171 #, fuzzy
14172 msgid ""
14173 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
14174 "date."
14175 msgstr "读者证到期日。"
14176
14177 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
14178 msgid ""
14179 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
14180 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14181 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
14182 "screen:"
14183 msgstr ""
14184
14185 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14186 # Patrons > Patron forms
14187 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
14188 msgstr "(以直线 | 区隔多个选​​项)"
14189
14190 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
14191 # Patrons > Patron forms
14192 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
14193 msgstr "读者的称谓如下:"
14194
14195 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14196 # Patrons > Security
14197 #, fuzzy
14198 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
14199 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
14200
14201 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14202 msgid ""
14203 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
14204 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14205 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
14206 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
14207 "cannot be bigger than the database field size of 32."
14208 msgstr ""
14209
14210 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
14211 msgid ""
14212 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
14213 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
14214 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
14215 msgstr ""
14216
14217 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14218 msgid ""
14219 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
14220 "the current item has been checked out before."
14221 msgstr ""
14222
14223 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14224 # Patrons > General
14225 #, fuzzy
14226 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
14227 msgstr "做"
14228
14229 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14230 # Patrons > General
14231 #, fuzzy
14232 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
14233 msgstr "不做"
14234
14235 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14236 msgid ""
14237 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
14238 msgstr ""
14239
14240 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
14241 msgid ""
14242 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
14243 msgstr ""
14244
14245 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14246 msgid ""
14247 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14248 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
14249 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
14250 msgstr ""
14251
14252 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14253 msgid ""
14254 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
14255 "has been checked out no longer than"
14256 msgstr ""
14257
14258 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
14259 # Circulation > Holds policy
14260 #, fuzzy
14261 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
14262 msgstr "天。"
14263
14264 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14265 #, fuzzy
14266 msgid ""
14267 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
14268 "identifiers"
14269 msgstr "其它属性与辨识码"
14270
14271 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14272 # Patrons > Notices and notifications
14273 #, fuzzy
14274 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
14275 msgstr "其他"
14276
14277 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14278 # Patrons > Notices and notifications
14279 #, fuzzy
14280 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
14281 msgstr "其他"
14282
14283 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14284 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
14285 msgstr ""
14286
14287 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14288 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
14289 msgstr ""
14290
14291 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14292 # Patrons > Notices and notifications
14293 #, fuzzy
14294 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
14295 msgstr "其他"
14296
14297 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14298 # Patrons > Notices and notifications
14299 #, fuzzy
14300 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
14301 msgstr "其他"
14302
14303 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14304 # Patrons > Notices and notifications
14305 #, fuzzy
14306 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
14307 msgstr "其他"
14308
14309 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14310 # Patrons > Notices and notifications
14311 #, fuzzy
14312 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
14313 msgstr "其他"
14314
14315 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14316 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
14317 msgstr ""
14318
14319 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14320 msgid ""
14321 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
14322 "patrons)"
14323 msgstr ""
14324
14325 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14326 # Patrons > Notices and notifications
14327 #, fuzzy
14328 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
14329 msgstr "其他"
14330
14331 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14332 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
14333 msgstr ""
14334
14335 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14336 msgid ""
14337 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
14338 "patrons)"
14339 msgstr ""
14340
14341 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
14342 msgid ""
14343 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
14344 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
14345 "still be expanded later):"
14346 msgstr ""
14347
14348 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14349 msgid ""
14350 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
14351 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
14352 "option in the patrons or circulation module:"
14353 msgstr ""
14354
14355 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
14356 msgid ""
14357 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
14358 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
14359 "fields added to this preference will be added as search options in the "
14360 "dropdown menu on the patron search page."
14361 msgstr ""
14362
14363 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
14364 # Searching > Features
14365 #, fuzzy
14366 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Contains"
14367 msgstr "不包括"
14368
14369 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14370 msgid ""
14371 "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Enable this search method to "
14372 "determine whether to use Starts with or Contains for autocomplete patron "
14373 "searches."
14374 msgstr ""
14375
14376 # Patrons > General > DefaultPatronSearchMethod
14377 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchMethod# Starts with"
14378 msgstr ""
14379
14380 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14381 msgid ""
14382 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron "
14383 "fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email "
14384 "address or an empty string."
14385 msgstr ""
14386
14387 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14388 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
14389 msgstr ""
14390
14391 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
14392 msgid ""
14393 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://"
14394 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14395 "target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | "
14396 "(pipe)."
14397 msgstr ""
14398
14399 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
14400 # Authorities > General
14401 #, fuzzy
14402 msgid ""
14403 "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
14404 "preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</"
14405 "a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address "
14406 "fields in the following order and use the first valid email address found:"
14407 msgstr ""
14408 "遗失的权威记录(BiblioAddsAuthorities 必须设定为\"允许\" 才能启用此设定)。"
14409
14410 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14411 msgid ""
14412 "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first "
14413 "valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a "
14414 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14415 "op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
14416 msgstr ""
14417
14418 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14419 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
14420 msgstr ""
14421
14422 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14423 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
14424 msgstr ""
14425
14426 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14427 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
14428 msgstr ""
14429
14430 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14431 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
14432 msgstr ""
14433
14434 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14435 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
14436 msgstr ""
14437
14438 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14439 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
14440 msgstr ""
14441
14442 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
14443 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
14444 msgstr ""
14445
14446 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14447 # Patrons > General
14448 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
14449 msgstr "做"
14450
14451 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14452 # Patrons > General
14453 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
14454 msgstr "不做"
14455
14456 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
14457 # Patrons > General
14458 msgid ""
14459 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
14460 "arbitrary files to a borrower record."
14461 msgstr "启用上传与附加档案至借阅者记录功能。"
14462
14463 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14464 # Patrons > General
14465 #, fuzzy
14466 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
14467 msgstr "停用"
14468
14469 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14470 # Patrons > General
14471 #, fuzzy
14472 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
14473 msgstr "启用"
14474
14475 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14476 # Patrons > Security
14477 #, fuzzy
14478 msgid ""
14479 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
14480 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
14481 msgstr "个字元。"
14482
14483 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14484 # Patrons > Security
14485 #, fuzzy
14486 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
14487 msgstr "个字元。"
14488
14489 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
14490 msgid ""
14491 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
14492 "reset their password when it is expired."
14493 msgstr ""
14494
14495 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14496 msgid ""
14497 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14498 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
14499 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14500 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
14501 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
14502 msgstr ""
14503
14504 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14505 msgid ""
14506 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14507 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
14508 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
14509 "your system administrator to schedule them."
14510 msgstr ""
14511
14512 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14513 # Patrons > Notices and notifications
14514 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
14515 msgstr "允许"
14516
14517 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14518 # Patrons > Notices and notifications
14519 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
14520 msgstr "不允许"
14521
14522 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
14523 msgid ""
14524 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
14525 "patrons will receive and when they will receive them."
14526 msgstr ""
14527
14528 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14529 msgid ""
14530 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
14531 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14532 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
14533 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
14534 msgstr ""
14535
14536 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14537 # Patrons > Notices and notifications
14538 #, fuzzy
14539 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
14540 msgstr "不允许"
14541
14542 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14543 # Patrons > Notices and notifications
14544 #, fuzzy
14545 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
14546 msgstr "允许"
14547
14548 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
14549 # Patrons > Notices and notifications
14550 #, fuzzy
14551 msgid ""
14552 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
14553 "the OPAC."
14554 msgstr "不允许"
14555
14556 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14557 # Patrons > General
14558 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
14559 msgstr "停用"
14560
14561 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14562 # Patrons > General
14563 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
14564 msgstr "启用"
14565
14566 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
14567 # Patrons > General
14568 msgid ""
14569 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
14570 "custom attributes on patrons."
14571 msgstr "检索、编辑与显示读者属性。"
14572
14573 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14574 msgid ""
14575 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
14576 msgstr ""
14577
14578 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
14579 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
14580 msgstr ""
14581
14582 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14583 # Patrons > Notices and notifications
14584 #, fuzzy
14585 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
14586 msgstr "停用"
14587
14588 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14589 # Patrons > Notices and notifications
14590 #, fuzzy
14591 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
14592 msgstr "启用"
14593
14594 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
14595 msgid ""
14596 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
14597 "SMS if no patron email is defined."
14598 msgstr ""
14599
14600 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14601 # Patrons > General
14602 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
14603 msgstr "做"
14604
14605 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14606 # Patrons > General
14607 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
14608 msgstr "不做"
14609
14610 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
14611 # Patrons > General
14612 msgid ""
14613 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
14614 "to a category with an enrollment fee."
14615 msgstr "读者变更至需要注册费的类型时向其收费。"
14616
14617 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14618 msgid ""
14619 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
14620 "patron deletion, use borrowernumber "
14621 msgstr ""
14622
14623 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14624 msgid ""
14625 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
14626 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
14627 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
14628 msgstr ""
14629
14630 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14631 msgid ""
14632 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
14633 "owns public or shared lists,"
14634 msgstr ""
14635
14636 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14637 msgid ""
14638 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
14639 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
14640 "deletes the patron."
14641 msgstr ""
14642
14643 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14644 msgid ""
14645 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
14646 msgstr ""
14647
14648 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
14649 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
14650 msgstr ""
14651
14652 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14653 msgid ""
14654 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
14655 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
14656 "system administrator to schedule it."
14657 msgstr ""
14658
14659 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14660 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
14661 msgstr ""
14662
14663 # Patrons > General > LockExpiredDelay
14664 msgid ""
14665 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
14666 msgstr ""
14667
14668 # Patrons > General > MaxFine
14669 # Patrons > General
14670 msgid ""
14671 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
14672 "specified in the circulation rules matrix."
14673 msgstr "清空值表示没有限制。单一馆藏的限制显示在流通规则矩阵里。"
14674
14675 # Patrons > General > MaxFine
14676 # Patrons > General
14677 msgid ""
14678 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
14679 msgstr "罚款的总额不超过"
14680
14681 # Patrons > General > MaxFine
14682 # Patrons > General
14683 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
14684 msgstr "[% local_currency %]。"
14685
14686 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14687 msgid ""
14688 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
14689 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
14690 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
14691 msgstr ""
14692
14693 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14694 msgid ""
14695 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
14696 "when a patron's card will expire in"
14697 msgstr ""
14698
14699 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
14700 # Patrons > Membership expiry
14701 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
14702 msgstr "日。"
14703
14704 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
14705 # Patrons > Membership expiry
14706 msgid ""
14707 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
14708 "to expire or has expired"
14709 msgstr "若读者将失效则显示说明"
14710
14711 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
14712 # Patrons > Membership expiry
14713 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
14714 msgstr "天前,提示读者。"
14715
14716 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14717 # OPAC > Features
14718 #, fuzzy
14719 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
14720 msgstr "不允许"
14721
14722 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14723 # OPAC > Features
14724 #, fuzzy
14725 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
14726 msgstr "允许"
14727
14728 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
14729 # Patrons > Security
14730 #, fuzzy
14731 msgid ""
14732 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
14733 "changed."
14734 msgstr "个字元。"
14735
14736 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
14737 msgid ""
14738 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
14739 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
14740 "target='blank'>database columns</a>:"
14741 msgstr ""
14742
14743 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
14744 msgid ""
14745 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
14746 "possible duplicates when adding a new patron."
14747 msgstr ""
14748
14749 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14750 msgid ""
14751 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
14752 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
14753 "columns</a>:"
14754 msgstr ""
14755
14756 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
14757 msgid ""
14758 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
14759 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
14760 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
14761 "individual fields in that form will be ignored."
14762 msgstr ""
14763
14764 # Patrons > General > PatronsPerPage
14765 # Patrons > General
14766 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
14767 msgstr "预设,显示"
14768
14769 # Patrons > General > PatronsPerPage
14770 # Patrons > General
14771 #, fuzzy
14772 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
14773 msgstr "个检索结果,在馆员介面的每页。"
14774
14775 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14776 msgid ""
14777 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
14778 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14779 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
14780 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14781 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
14782 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
14783 msgstr ""
14784
14785 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14786 # Patrons > Notices and notifications
14787 #, fuzzy
14788 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
14789 msgstr "停用"
14790
14791 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14792 # Patrons > Notices and notifications
14793 #, fuzzy
14794 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
14795 msgstr "启用"
14796
14797 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
14798 # Patrons > Notices and notifications
14799 #, fuzzy
14800 msgid ""
14801 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
14802 "plugin will be required to process the phone notifications."
14803 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
14804
14805 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14806 # Patrons > General
14807 #, fuzzy
14808 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
14809 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14810
14811 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14812 # Patrons > General
14813 #, fuzzy
14814 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
14815 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14816
14817 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14818 # Patrons > General
14819 #, fuzzy
14820 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
14821 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14822
14823 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14824 #, fuzzy
14825 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
14826 msgstr "其它地址:连络说明"
14827
14828 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14829 # Patrons > General
14830 #, fuzzy
14831 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
14832 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14833
14834 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14835 # Patrons > General
14836 #, fuzzy
14837 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
14838 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14839
14840 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14841 # Patrons > General
14842 #, fuzzy
14843 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
14844 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14845
14846 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14847 # Patrons > General
14848 #, fuzzy
14849 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
14850 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14851
14852 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14853 #, fuzzy
14854 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
14855 msgstr "其它地址:街路号码"
14856
14857 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14858 #, fuzzy
14859 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
14860 msgstr "其它地址:街路号码"
14861
14862 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14863 #, fuzzy
14864 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
14865 msgstr "其它地址:连络说明"
14866
14867 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14868 # Patrons > General
14869 #, fuzzy
14870 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
14871 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14872
14873 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14874 # Patrons > General
14875 #, fuzzy
14876 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
14877 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14878
14879 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14880 # Patrons > General
14881 #, fuzzy
14882 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
14883 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14884
14885 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14886 # Patrons > General
14887 #, fuzzy
14888 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
14889 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14890
14891 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14892 # Patrons > General
14893 #, fuzzy
14894 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
14895 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14896
14897 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14898 # Patrons > General
14899 #, fuzzy
14900 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
14901 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14902
14903 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14904 # Patrons > General
14905 #, fuzzy
14906 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
14907 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14908
14909 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14910 # Patrons > General
14911 #, fuzzy
14912 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
14913 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14914
14915 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14916 # Patrons > General
14917 #, fuzzy
14918 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
14919 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14920
14921 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14922 # Patrons > General
14923 #, fuzzy
14924 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
14925 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14926
14927 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14928 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
14929 msgstr ""
14930
14931 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14932 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
14933 msgstr ""
14934
14935 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14936 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
14937 msgstr ""
14938
14939 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14940 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
14941 msgstr ""
14942
14943 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14944 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
14945 msgstr ""
14946
14947 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14948 # Patrons > General
14949 #, fuzzy
14950 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
14951 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14952
14953 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14954 # Patrons > General
14955 #, fuzzy
14956 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
14957 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14958
14959 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14960 # Patrons > General
14961 #, fuzzy
14962 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
14963 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14964
14965 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14966 # Patrons > General
14967 #, fuzzy
14968 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
14969 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14970
14971 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14972 # Patrons > General
14973 #, fuzzy
14974 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
14975 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14976
14977 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14978 #, fuzzy
14979 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
14980 msgstr "其它地址:街路号码"
14981
14982 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14983 #, fuzzy
14984 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
14985 msgstr "其它地址:街路号码"
14986
14987 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14988 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
14989 msgstr ""
14990
14991 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14992 # Patrons > General
14993 #, fuzzy
14994 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
14995 msgstr "(以直线 | 区隔各栏)"
14996
14997 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
14998 msgid ""
14999 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
15000 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
15001 "the guarantors record:"
15002 msgstr ""
15003
15004 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15005 msgid ""
15006 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, "
15007 "patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to "
15008 "permissive, Koha will warn but not enforce."
15009 msgstr ""
15010
15011 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15012 msgid ""
15013 "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable "
15014 "this you will also have to set the URL of your public privacy policy with "
15015 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15016 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
15017 msgstr ""
15018
15019 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
15020 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
15021 msgstr ""
15022
15023 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15024 # OPAC > Appearance
15025 #, fuzzy
15026 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
15027 msgstr "停用"
15028
15029 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15030 # Patrons > Notices and notifications
15031 #, fuzzy
15032 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
15033 msgstr "送出"
15034
15035 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
15036 # OPAC > Appearance
15037 #, fuzzy
15038 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
15039 msgstr "停用"
15040
15041 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15042 msgid ""
15043 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
15044 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15045 "op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
15046 msgstr ""
15047
15048 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15049 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
15050 msgstr ""
15051
15052 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
15053 msgid ""
15054 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
15055 "messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy "
15056 "policy, make sure that this page is not blocked.)"
15057 msgstr ""
15058
15059 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15060 msgid ""
15061 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
15062 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
15063 msgstr ""
15064
15065 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15066 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
15067 msgstr ""
15068
15069 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15070 msgid ""
15071 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
15072 msgstr ""
15073
15074 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
15075 msgid ""
15076 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
15077 "superlibrarian privileges."
15078 msgstr ""
15079
15080 # Patrons > Security > Pseudonymization
15081 msgid ""
15082 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
15083 "transactions:"
15084 msgstr ""
15085
15086 # Patrons > Security > Pseudonymization
15087 msgid ""
15088 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
15089 msgstr ""
15090
15091 # Patrons > Security > Pseudonymization
15092 # Patrons > Patron forms
15093 #, fuzzy
15094 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
15095 msgstr "不要"
15096
15097 # Patrons > Security > Pseudonymization
15098 # OPAC > Features
15099 #, fuzzy
15100 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
15101 msgstr "opac.pref#OpacItemLocation# 馆藏代码"
15102
15103 # Patrons > Security > Pseudonymization
15104 # Patrons > Patron forms
15105 #, fuzzy
15106 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
15107 msgstr "不要"
15108
15109 # Patrons > Security > Pseudonymization
15110 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
15111 msgstr ""
15112
15113 # Patrons > Security > Pseudonymization
15114 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
15115 msgstr ""
15116
15117 # Patrons > Security > Pseudonymization
15118 # Patrons > Notices and notifications
15119 #, fuzzy
15120 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
15121 msgstr "停用"
15122
15123 # Patrons > Security > Pseudonymization
15124 # Patrons > Notices and notifications
15125 #, fuzzy
15126 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
15127 msgstr "启用"
15128
15129 # Patrons > Security > Pseudonymization
15130 # Cataloging > Display
15131 #, fuzzy
15132 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
15133 msgstr "典藏图书馆"
15134
15135 # Patrons > Security > Pseudonymization
15136 # Cataloging > Display
15137 #, fuzzy
15138 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
15139 msgstr "所属图书馆"
15140
15141 # Patrons > Security > Pseudonymization
15142 # Patrons > Notices and notifications
15143 #, fuzzy
15144 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
15145 msgstr "送出"
15146
15147 # Patrons > Security > Pseudonymization
15148 # Patrons > Notices and notifications
15149 #, fuzzy
15150 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
15151 msgstr "不送出"
15152
15153 # Patrons > Security > Pseudonymization
15154 # Patrons > Notices and notifications
15155 #, fuzzy
15156 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
15157 msgstr "送出"
15158
15159 # Patrons > Security > Pseudonymization
15160 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
15161 msgstr ""
15162
15163 # Patrons > Security > Pseudonymization
15164 # OPAC > Features
15165 #, fuzzy
15166 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
15167 msgstr "位置"
15168
15169 # Patrons > Security > Pseudonymization
15170 # Patrons > General
15171 #, fuzzy
15172 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
15173 msgstr "做"
15174
15175 # Patrons > Security > Pseudonymization
15176 # Patrons > Notices and notifications
15177 #, fuzzy
15178 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
15179 msgstr "不送出"
15180
15181 # Patrons > Security > Pseudonymization
15182 # Circulation > Holds policy
15183 #, fuzzy
15184 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
15185 msgstr "读者所属图书馆"
15186
15187 # Patrons > Security > Pseudonymization
15188 # Patrons > Notices and notifications
15189 #, fuzzy
15190 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
15191 msgstr "不送出"
15192
15193 # Patrons > Security > Pseudonymization
15194 msgid ""
15195 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
15196 "separate table for statistical purposes."
15197 msgstr ""
15198
15199 # Patrons > Security > Pseudonymization
15200 # Patrons > Patron forms
15201 #, fuzzy
15202 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
15203 msgstr "不要"
15204
15205 # Patrons > Security > Pseudonymization
15206 # Patrons > Patron forms
15207 #, fuzzy
15208 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
15209 msgstr "不要"
15210
15211 # Patrons > Security > Pseudonymization
15212 # Patrons > Notices and notifications
15213 #, fuzzy
15214 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
15215 msgstr "送出"
15216
15217 # Patrons > Security > Pseudonymization
15218 # OPAC > Features
15219 #, fuzzy
15220 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
15221 msgstr "位置"
15222
15223 # Patrons > Security > Pseudonymization
15224 # Patrons > Notices and notifications
15225 #, fuzzy
15226 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
15227 msgstr "停用"
15228
15229 # Patrons > Security > Pseudonymization
15230 msgid ""
15231 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy "
15232 "policies and regulations like GDPR for managing personal information."
15233 msgstr ""
15234
15235 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15236 #, fuzzy
15237 msgid ""
15238 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
15239 "lowercase and one uppercase)."
15240 msgstr "您的密码至少应需同时包含数字,小写字母和大写字母。"
15241
15242 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15243 # Circulation > Checkout policy
15244 #, fuzzy
15245 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
15246 msgstr "选用"
15247
15248 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15249 # Circulation > Checkout policy
15250 #, fuzzy
15251 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
15252 msgstr "选用"
15253
15254 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
15255 # Patrons > Security
15256 #, fuzzy
15257 msgid ""
15258 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
15259 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
15260
15261 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15262 msgid ""
15263 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
15264 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
15265 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
15266 msgstr ""
15267
15268 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15269 # Patrons > Notices and notifications
15270 #, fuzzy
15271 msgid ""
15272 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
15273 "set SMSSendDriver to: Email"
15274 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
15275
15276 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15277 # Patrons > Notices and notifications
15278 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
15279 msgstr "使用 SMS::Send::"
15280
15281 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
15282 # Patrons > Notices and notifications
15283 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
15284 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
15285
15286 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15287 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
15288 msgstr ""
15289
15290 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15291 # Patrons > Notices and notifications
15292 #, fuzzy
15293 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
15294 msgstr "发送简讯的驱动程式。"
15295
15296 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15297 # Enhanced content > Baker and Taylor
15298 #, fuzzy
15299 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
15300 msgstr "及密码"
15301
15302 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
15303 msgid ""
15304 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
15305 msgstr ""
15306
15307 # Patrons > General > StatisticsFields
15308 msgid ""
15309 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
15310 msgstr ""
15311
15312 # Patrons > General > StatisticsFields
15313 # Patrons > General
15314 msgid ""
15315 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
15316 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
15317 msgstr "从馆藏表取得资料,读者记录的统计分页显示以下各栏位:"
15318
15319 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15320 msgid ""
15321 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
15322 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15323 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
15324 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
15325 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
15326 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
15327 msgstr ""
15328
15329 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15330 # Patrons > Notices and notifications
15331 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
15332 msgstr "停用"
15333
15334 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15335 # Patrons > Notices and notifications
15336 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
15337 msgstr "启用"
15338
15339 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
15340 # Patrons > Notices and notifications
15341 msgid ""
15342 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
15343 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
15344 "supported)."
15345 msgstr "以Talking Tech i-tiva (支持逾期、产生与预约通知)电话通知读者。"
15346
15347 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15348 # Patrons > General
15349 #, fuzzy
15350 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
15351 msgstr "做"
15352
15353 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15354 # Patrons > General
15355 #, fuzzy
15356 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
15357 msgstr "停用"
15358
15359 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15360 msgid ""
15361 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
15362 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
15363 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
15364 msgstr ""
15365
15366 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
15367 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
15368 msgstr ""
15369
15370 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15371 msgid ""
15372 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
15373 "an unsubscribe request (refused consent) after"
15374 msgstr ""
15375
15376 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15377 msgid ""
15378 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
15379 "accounts after"
15380 msgstr ""
15381
15382 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15383 msgid ""
15384 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
15385 "accounts after"
15386 msgstr ""
15387
15388 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
15389 msgid ""
15390 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
15391 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
15392 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
15393 "cleanup database cron job."
15394 msgstr ""
15395
15396 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15397 # Patrons > Notices and notifications
15398 #, fuzzy
15399 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
15400 msgstr "不送出"
15401
15402 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15403 # Patrons > Notices and notifications
15404 #, fuzzy
15405 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
15406 msgstr "送出"
15407
15408 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
15409 msgid ""
15410 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
15411 "writeoffs."
15412 msgstr ""
15413
15414 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15415 msgid ""
15416 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
15417 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
15418 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
15419 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
15420 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
15421 "code>."
15422 msgstr ""
15423
15424 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15425 # Patrons > Patron forms
15426 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
15427 msgstr "采用"
15428
15429 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15430 # Patrons > Patron forms
15431 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
15432 msgstr "不采用"
15433
15434 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
15435 # Patrons > Patron forms
15436 msgid ""
15437 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
15438 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
15439 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
15440 "default to 26345000012942)."
15441 msgstr ""
15442 "预设的读者证号码,新增至下个可用的号码(如:最新的读者证号码为26345000012941,"
15443 "则下个号码自动为26345000012942)。"
15444
15445 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15446 # Patrons > General
15447 #, fuzzy
15448 msgid ""
15449 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
15450 "Leave empty to deactivate."
15451 msgstr "(输入多个选择,以| 区隔)。空白则停用"
15452
15453 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
15454 # Patrons > Patron relationships
15455 msgid ""
15456 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
15457 "they guarantee:"
15458 msgstr "法定代理人与被代理人的关系为:"
15459
15460 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15461 # Patrons > General
15462 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
15463 msgstr "允许"
15464
15465 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15466 # Patrons > General
15467 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
15468 msgstr "不允许"
15469
15470 # Patrons > General > intranetreadinghistory
15471 msgid ""
15472 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
15473 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
15474 "allowed access or not)."
15475 msgstr ""
15476
15477 # Patrons > Security > minPasswordLength
15478 # Patrons > Security
15479 msgid ""
15480 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
15481 "be at least"
15482 msgstr "馆员与读者的密码长度,至少应有"
15483
15484 # Patrons > Security > minPasswordLength
15485 # Patrons > Security
15486 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
15487 msgstr "个字元。"
15488
15489 # Patrons > General > patronimages
15490 # Patrons > General
15491 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
15492 msgstr "允许"
15493
15494 # Patrons > General > patronimages
15495 # Patrons > General
15496 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
15497 msgstr "不允许"
15498
15499 # Patrons > General > patronimages
15500 # Patrons > General
15501 #, fuzzy
15502 msgid ""
15503 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
15504 "the staff interface."
15505 msgstr "读者上传照片,并显示在馆员介面。"
15506
15507 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15508 # Patrons > Patron forms
15509 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
15510 msgstr "要"
15511
15512 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15513 # Patrons > Patron forms
15514 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
15515 msgstr "不要"
15516
15517 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
15518 # Patrons > Patron forms
15519 msgid ""
15520 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
15521 msgstr "以大写储存与显示姓。"
15522
15523 # Patrons > General > useDischarge
15524 # Patrons > General
15525 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
15526 msgstr "允许"
15527
15528 # Patrons > General > useDischarge
15529 # Patrons > General
15530 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
15531 msgstr "不允许"
15532
15533 # Patrons > General > useDischarge
15534 # Patrons > General
15535 msgid ""
15536 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
15537 "to request a discharge."
15538 msgstr "图书馆员discharge 借阅者与借阅者要求discharge。"
15539
15540 # Searching
15541 msgid "searching.pref"
15542 msgstr "检索"
15543
15544 # Searching
15545 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
15546 msgstr ""
15547
15548 # Searching
15549 # Searching > Features
15550 msgid "searching.pref Features"
15551 msgstr "searching.pref 特色"
15552
15553 # Searching
15554 # Searching > Results Display
15555 #, fuzzy
15556 msgid "searching.pref Results display"
15557 msgstr "显示结果"
15558
15559 # Searching
15560 # Searching > Search Form
15561 #, fuzzy
15562 msgid "searching.pref Search form"
15563 msgstr "检索表格"
15564
15565 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15566 msgid ""
15567 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
15568 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
15569 msgstr ""
15570
15571 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15572 msgid ""
15573 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
15574 "values with | or ,)."
15575 msgstr ""
15576
15577 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
15578 # Searching > Search Form
15579 #, fuzzy
15580 msgid ""
15581 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
15582 "advanced search drop-down to the"
15583 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
15584
15585 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15586 msgid ""
15587 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
15588 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
15589 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
15590 msgstr ""
15591
15592 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15593 # Searching > Search Form
15594 #, fuzzy
15595 msgid ""
15596 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
15597 "advanced search for limiting searches on the"
15598 msgstr "在OPAC 显示标签,以及在馆员的进阶检索里限制检索"
15599
15600 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
15601 msgid ""
15602 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
15603 "appear in the order listed.<br/>"
15604 msgstr ""
15605
15606 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15607 msgid ""
15608 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
15609 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
15610 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15611 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
15612 "preference is set to bibliographic record."
15613 msgstr ""
15614
15615 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15616 # Searching > Features
15617 #, fuzzy
15618 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
15619 msgstr "不试着"
15620
15621 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
15622 # Searching > Results Display
15623 #, fuzzy
15624 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
15625 msgstr "显示结果"
15626
15627 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15628 # OPAC > Features
15629 #, fuzzy
15630 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
15631 msgstr "停用"
15632
15633 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15634 # OPAC > Features
15635 #, fuzzy
15636 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
15637 msgstr "启用"
15638
15639 # Searching > Features > BrowseResultSelection
15640 # OPAC > Features
15641 #, fuzzy
15642 msgid ""
15643 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
15644 "bibliographic record detail page in staff interface."
15645 msgstr "从OPAC 详情页面浏览与传送结果。"
15646
15647 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15648 # Searching > Results display
15649 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
15650 msgstr "显示层面"
15651
15652 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15653 # Searching > Results display
15654 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
15655 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
15656
15657 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15658 # Searching > Results display
15659 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
15660 msgstr "馆藏图书馆"
15661
15662 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
15663 # Searching > Results display
15664 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
15665 msgstr "所属图书馆"
15666
15667 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15668 # Searching > Features
15669 #, fuzzy
15670 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
15671 msgstr "停用"
15672
15673 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15674 # Searching > Features
15675 #, fuzzy
15676 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
15677 msgstr "启用"
15678
15679 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15680 msgid ""
15681 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
15682 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
15683 "query.html#type-cross-fields"
15684 msgstr ""
15685
15686 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
15687 msgid ""
15688 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
15689 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
15690 msgstr ""
15691
15692 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15693 # Searching > Features
15694 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
15695 msgstr "不保留"
15696
15697 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15698 # Searching > Features
15699 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
15700 msgstr "保留"
15701
15702 # Searching > Features > EnableSearchHistory
15703 # Searching > Features
15704 #, fuzzy
15705 msgid ""
15706 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
15707 "interface."
15708 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
15709
15710 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
15711 # Searching > Results display
15712 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
15713 msgstr "截切长度"
15714
15715 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
15716 # Searching > Results display
15717 #, fuzzy
15718 msgid ""
15719 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
15720 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
15721 msgstr "字元,在 OPAC /馆员介面。"
15722
15723 # Searching > Results display > FacetMaxCount
15724 # Searching > Results display
15725 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
15726 msgstr "显示"
15727
15728 # Searching > Results display > FacetMaxCount
15729 # Searching > Results display
15730 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
15731 msgstr "每个类型的层面。"
15732
15733 # Searching > Results display > FacetOrder
15734 # Searching > Results display
15735 #, fuzzy
15736 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
15737 msgstr "显示层面"
15738
15739 # Searching > Results display > FacetOrder
15740 # Searching > Features
15741 #, fuzzy
15742 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
15743 msgstr "自动。"
15744
15745 # Searching > Results display > FacetOrder
15746 # Searching > Results display
15747 #, fuzzy
15748 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
15749 msgstr "显示"
15750
15751 # Searching > Results display > FacetOrder
15752 # Searching > Results display
15753 #, fuzzy
15754 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
15755 msgstr "每个类型的层面。"
15756
15757 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
15758 # Searching > Features
15759 #, fuzzy
15760 msgid ""
15761 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
15762 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
15763 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
15764 msgstr ""
15765 "<i>见自</i> (无偏好格式)标题在书目搜寻里。请注意:改变此设定后,需要重新索引"
15766 "您的书目资料库。"
15767
15768 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
15769 # Searching > Features
15770 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
15771 msgstr "不包括"
15772
15773 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
15774 # Searching > Features
15775 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
15776 msgstr "包括"
15777
15778 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
15779 # Searching > Search form
15780 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
15781 msgstr "预设,"
15782
15783 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
15784 # Searching > Search form
15785 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
15786 msgstr "不使用"
15787
15788 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
15789 # Searching > Search Form
15790 #, fuzzy
15791 msgid ""
15792 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
15793 "callnumber and standard number staff interface searches."
15794 msgstr "搜寻馆员介面的索书号与标准号码运算元\"phr\""
15795
15796 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
15797 # Searching > Search form
15798 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
15799 msgstr "使用"
15800
15801 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
15802 msgid ""
15803 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
15804 "bibspell."
15805 msgstr ""
15806
15807 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
15808 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
15809 msgstr ""
15810
15811 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
15812 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
15813 msgstr ""
15814
15815 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
15816 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
15817 msgstr ""
15818
15819 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
15820 msgid ""
15821 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
15822 "changing."
15823 msgstr ""
15824
15825 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
15826 # Searching > Features
15827 #, fuzzy
15828 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
15829 msgstr "不保留"
15830
15831 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
15832 # Searching > Features
15833 #, fuzzy
15834 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
15835 msgstr "不保留"
15836
15837 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
15838 # Searching > Features
15839 #, fuzzy
15840 msgid ""
15841 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
15842 "unlogged user to the next patron logging in."
15843 msgstr "馆员介面里的读者搜寻记录。"
15844
15845 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
15846 msgid ""
15847 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
15848 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
15849 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
15850 msgstr ""
15851
15852 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
15853 msgid ""
15854 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
15855 "for no limit."
15856 msgstr ""
15857
15858 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
15859 msgid ""
15860 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
15861 "many items, only check the availability status for the first"
15862 msgstr ""
15863
15864 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
15865 # Searching > Results display
15866 #, fuzzy
15867 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
15868 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
15869
15870 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
15871 # Searching > Search form
15872 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
15873 msgstr "预设,"
15874
15875 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
15876 # Searching > Search form
15877 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
15878 msgstr "不使用"
15879
15880 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
15881 # Searching > Search Form
15882 #, fuzzy
15883 msgid ""
15884 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
15885 "callnumber and standard number OPAC searches."
15886 msgstr "搜寻OPAC 的索书号与标准号码运算元\"phr\""
15887
15888 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
15889 # Searching > Search form
15890 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
15891 msgstr "使用"
15892
15893 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15894 # Searching > Results display
15895 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
15896 msgstr ","
15897
15898 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15899 # Searching > Results display
15900 msgid ""
15901 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
15902 "OPAC by"
15903 msgstr "OPAC 的检索结果,预设的排序为"
15904
15905 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15906 # Searching > Results display
15907 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
15908 msgstr "升羃。"
15909
15910 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15911 # Searching > Results display
15912 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
15913 msgstr "作者"
15914
15915 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15916 # Searching > Results display
15917 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
15918 msgstr "索书号"
15919
15920 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15921 # Searching > Results display
15922 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
15923 msgstr "入馆时间"
15924
15925 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15926 # Searching > Results display
15927 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
15928 msgstr "出版年"
15929
15930 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15931 # Searching > Results display
15932 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
15933 msgstr "降羃。"
15934
15935 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15936 # Searching > Results display
15937 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
15938 msgstr "由 A 至 Z。"
15939
15940 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15941 # Searching > Results display
15942 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
15943 msgstr "由 Z 至 A。"
15944
15945 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15946 # Searching > Results display
15947 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
15948 msgstr "相关度"
15949
15950 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15951 # Searching > Results display
15952 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
15953 msgstr "题名"
15954
15955 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
15956 # Searching > Results display
15957 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
15958 msgstr "总借出次数"
15959
15960 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
15961 # Searching > Results display
15962 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
15963 msgstr "预设,显示"
15964
15965 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
15966 # Searching > Results display
15967 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
15968 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
15969
15970 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
15971 # Searching > Results display
15972 #, fuzzy
15973 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
15974 msgstr "预设,显示"
15975
15976 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
15977 # Searching > Results display
15978 #, fuzzy
15979 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
15980 msgstr "预设,显示"
15981
15982 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
15983 # Searching > Results display
15984 #, fuzzy
15985 msgid ""
15986 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
15987 "OPAC search results."
15988 msgstr "个检索结果,在 OPAC 的每页。"
15989
15990 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
15991 msgid ""
15992 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
15993 "displayed using other methods."
15994 msgstr ""
15995
15996 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
15997 # Searching > Search Form
15998 #, fuzzy
15999 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
16000 msgstr "检索表格"
16001
16002 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16003 # Searching > Features
16004 #, fuzzy
16005 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
16006 msgstr "不保留"
16007
16008 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
16009 msgid ""
16010 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
16011 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
16012 "results pages."
16013 msgstr ""
16014
16015 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16016 # Searching > Features
16017 msgid ""
16018 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
16019 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
16020 msgstr ""
16021 "<br />(星号* 可以用在前或后:<cite>Har*</cite> 或<cite>*logging</cite>.)"
16022
16023 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16024 # Searching > Features
16025 msgid ""
16026 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
16027 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
16028 "cite>)"
16029 msgstr ""
16030 "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</"
16031 "cite>)"
16032
16033 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16034 # Searching > Features
16035 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
16036 msgstr "自动。"
16037
16038 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
16039 # Searching > Features
16040 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
16041 msgstr "必须加上星号 *。"
16042
16043 # Searching > Features > QueryFuzzy
16044 # Searching > Features
16045 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
16046 msgstr "不试着"
16047
16048 # Searching > Features > QueryFuzzy
16049 # Searching > Features
16050 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
16051 msgstr "试着"
16052
16053 # Searching > Features > QueryFuzzy
16054 msgid ""
16055 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
16056 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
16057 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
16058 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
16059 msgstr ""
16060
16061 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16062 # Searching > Features
16063 #, fuzzy
16064 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
16065 msgstr "不试着"
16066
16067 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16068 # Searching > Features
16069 #, fuzzy
16070 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
16071 msgstr "启用"
16072
16073 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16074 # Searching > Features
16075 #, fuzzy
16076 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
16077 msgstr "启用"
16078
16079 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
16080 msgid ""
16081 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
16082 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
16083 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
16084 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
16085 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
16086 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
16087 msgstr ""
16088
16089 # Searching > Features > QueryStemming
16090 # Searching > Features
16091 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
16092 msgstr "不试着"
16093
16094 # Searching > Features > QueryStemming
16095 # Searching > Features
16096 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
16097 msgstr "试着"
16098
16099 # Searching > Features > QueryStemming
16100 # Searching > Features
16101 #, fuzzy
16102 msgid ""
16103 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
16104 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
16105 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
16106 msgstr ""
16107 "以万用字元检索(如:<cite>Har</cite> 可以检索<cite>Harry</cite> 及<cite>harp</"
16108 "cite>)"
16109
16110 # Searching > Features > QueryWeightFields
16111 # Searching > Features
16112 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
16113 msgstr "停用"
16114
16115 # Searching > Features > QueryWeightFields
16116 # Searching > Features
16117 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
16118 msgstr "启用"
16119
16120 # Searching > Features > QueryWeightFields
16121 # Searching > Features
16122 msgid ""
16123 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
16124 "(REQUIRES ZEBRA)."
16125 msgstr "依相关性排序检索结果(需启动ZEBRA)。"
16126
16127 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16128 # Searching > Features
16129 #, fuzzy
16130 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
16131 msgstr "不保留"
16132
16133 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16134 # Searching > Features
16135 #, fuzzy
16136 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
16137 msgstr "保留"
16138
16139 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
16140 msgid ""
16141 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
16142 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
16143 msgstr ""
16144
16145 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16146 # Searching > Features
16147 #, fuzzy
16148 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
16149 msgstr "不包括"
16150
16151 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16152 # Searching > Features
16153 #, fuzzy
16154 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
16155 msgstr "不包括"
16156
16157 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
16158 msgid ""
16159 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
16160 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
16161 "interface header."
16162 msgstr ""
16163
16164 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16165 # Searching > Features
16166 #, fuzzy
16167 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
16168 msgstr "停用"
16169
16170 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16171 # Searching > Features
16172 #, fuzzy
16173 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
16174 msgstr "启用"
16175
16176 # Searching > Features > SavedSearchFilters
16177 msgid ""
16178 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
16179 "create/edit custom saved search filters."
16180 msgstr ""
16181
16182 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16183 msgid ""
16184 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
16185 "library or library group, limit by the item's"
16186 msgstr ""
16187
16188 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16189 # Searching > Results display
16190 #, fuzzy
16191 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
16192 msgstr "馆藏图书馆"
16193
16194 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16195 # Searching > Results display
16196 #, fuzzy
16197 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
16198 msgstr "所属图书馆与馆藏图书馆"
16199
16200 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
16201 # Searching > Results display
16202 #, fuzzy
16203 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
16204 msgstr "所属图书馆"
16205
16206 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16207 # Searching > Results display
16208 msgid ""
16209 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
16210 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
16211
16212 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16213 # Searching > Results display
16214 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
16215 msgstr "不搜寻"
16216
16217 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16218 # Searching > Results display
16219 #, fuzzy
16220 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
16221 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
16222
16223 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
16224 # Searching > Results display
16225 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
16226 msgstr "搜寻"
16227
16228 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16229 # Searching > Results display
16230 #, fuzzy
16231 msgid ""
16232 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
16233 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
16234
16235 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16236 # Searching > Results display
16237 #, fuzzy
16238 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
16239 msgstr "不搜寻"
16240
16241 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16242 # Searching > Results display
16243 #, fuzzy
16244 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
16245 msgstr "搜寻 ISBN 索引时,"
16246
16247 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
16248 # Searching > Results display
16249 #, fuzzy
16250 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
16251 msgstr "搜寻"
16252
16253 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16254 # Searching > Results display
16255 #, fuzzy
16256 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
16257 msgstr "不显示"
16258
16259 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16260 # Searching > Results display
16261 #, fuzzy
16262 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
16263 msgstr "显示"
16264
16265 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
16266 msgid ""
16267 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
16268 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
16269 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
16270 msgstr ""
16271
16272 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16273 # Searching > Features
16274 #, fuzzy
16275 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
16276 msgstr "不包括"
16277
16278 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16279 # Searching > Features
16280 #, fuzzy
16281 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
16282 msgstr "包括"
16283
16284 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
16285 msgid ""
16286 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
16287 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
16288 msgstr ""
16289
16290 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16291 # Searching > Features
16292 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
16293 msgstr "不包括"
16294
16295 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16296 # Searching > Features
16297 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
16298 msgstr "包括"
16299
16300 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
16301 # Searching > Features
16302 msgid ""
16303 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
16304 "by clicking on subject tracings."
16305 msgstr "复分的检索,点选主题追寻时。"
16306
16307 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
16308 # Searching > Results display
16309 msgid ""
16310 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
16311 "separator for UNIMARC authors facets"
16312 msgstr "以下列字元做为UNIMARC著者层面区隔字元"
16313
16314 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16315 # Searching > Features
16316 #, fuzzy
16317 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
16318 msgstr "停用"
16319
16320 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16321 msgid ""
16322 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
16323 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
16324 msgstr ""
16325
16326 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
16327 # Searching > Features
16328 #, fuzzy
16329 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
16330 msgstr "使用"
16331
16332 # Searching > Results display > defaultSortField
16333 # Searching > Results display
16334 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
16335 msgstr ","
16336
16337 # Searching > Results display > defaultSortField
16338 # Searching > Results Display
16339 #, fuzzy
16340 msgid ""
16341 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
16342 "staff interface by"
16343 msgstr "预设,馆员介面的检索结果,排序方式为"
16344
16345 # Searching > Results display > defaultSortField
16346 # Searching > Results display
16347 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
16348 msgstr "升羃。"
16349
16350 # Searching > Results display > defaultSortField
16351 # Searching > Results display
16352 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
16353 msgstr "作者"
16354
16355 # Searching > Results display > defaultSortField
16356 # Searching > Results display
16357 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
16358 msgstr "索书号"
16359
16360 # Searching > Results display > defaultSortField
16361 # Searching > Results display
16362 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
16363 msgstr "入馆日期"
16364
16365 # Searching > Results display > defaultSortField
16366 # Searching > Results display
16367 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
16368 msgstr "出版年"
16369
16370 # Searching > Results display > defaultSortField
16371 # Searching > Results display
16372 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
16373 msgstr "降羃。"
16374
16375 # Searching > Results display > defaultSortField
16376 # Searching > Results display
16377 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
16378 msgstr "从 A 至 Z。"
16379
16380 # Searching > Results display > defaultSortField
16381 # Searching > Results display
16382 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
16383 msgstr "从 Z 至 A。"
16384
16385 # Searching > Results display > defaultSortField
16386 # Searching > Results display
16387 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
16388 msgstr "相关性"
16389
16390 # Searching > Results display > defaultSortField
16391 # Searching > Results display
16392 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
16393 msgstr "题名"
16394
16395 # Searching > Results display > defaultSortField
16396 # Searching > Results display
16397 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
16398 msgstr "总借出次数"
16399
16400 # Searching > Results display > displayFacetCount
16401 # Searching > Results display
16402 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
16403 msgstr "不显示"
16404
16405 # Searching > Results display > displayFacetCount
16406 # Searching > Results display
16407 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
16408 msgstr "显示"
16409
16410 # Searching > Results display > displayFacetCount
16411 # Searching > Results display
16412 #, fuzzy
16413 msgid ""
16414 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
16415 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
16416 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
16417 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
16418 msgstr ""
16419 "面数的计算值。其相关度有赖maxRecordsForFacets 参数的值。适用于OPAC 与馆员介"
16420 "面。"
16421
16422 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16423 # Searching > Search Form
16424 #, fuzzy
16425 msgid ""
16426 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
16427 "interface advanced search pages."
16428 msgstr "在OPAC 与馆员介面的\"更多选项\"。"
16429
16430 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16431 # Searching > Search form
16432 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
16433 msgstr "预设,"
16434
16435 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16436 # Searching > Search form
16437 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
16438 msgstr "不显示"
16439
16440 # Searching > Search form > expandedSearchOption
16441 # Searching > Search form
16442 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
16443 msgstr "显示"
16444
16445 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16446 # Searching > Results display
16447 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
16448 msgstr "显示的最大值"
16449
16450 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
16451 # Searching > Results display
16452 #, fuzzy
16453 msgid ""
16454 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
16455 "the search results"
16456 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
16457
16458 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16459 # Searching > Results display
16460 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
16461 msgstr "建立面数的基础为"
16462
16463 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
16464 # Searching > Results display
16465 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
16466 msgstr "笔记录,来自检索结果。"
16467
16468 # Searching > Results display > numSearchResults
16469 # Searching > Results display
16470 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
16471 msgstr "预设,显示"
16472
16473 # Searching > Results display > numSearchResults
16474 # Searching > Results Display
16475 #, fuzzy
16476 msgid ""
16477 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
16478 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
16479
16480 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16481 # Searching > Results display
16482 #, fuzzy
16483 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
16484 msgstr "预设,显示"
16485
16486 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16487 # Searching > Results display
16488 #, fuzzy
16489 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
16490 msgstr "预设,显示"
16491
16492 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
16493 # Searching > Results Display
16494 #, fuzzy
16495 msgid ""
16496 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
16497 "interface search results."
16498 msgstr "笔结果,在馆员介面每页。"
16499
16500 # Serials
16501 msgid "serials.pref"
16502 msgstr "期刊"
16503
16504 # Serials
16505 # Searching > Features
16506 #, fuzzy
16507 msgid "serials.pref Features"
16508 msgstr "searching.pref 特色"
16509
16510 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16511 # Serials
16512 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
16513 msgstr "显示"
16514
16515 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
16516 # Serials
16517 msgid ""
16518 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
16519 "OPAC."
16520 msgstr "在 OPAC 显示过期的期刊。"
16521
16522 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16523 # Serials
16524 #, fuzzy
16525 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
16526 msgstr "不使用"
16527
16528 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16529 # Serials
16530 #, fuzzy
16531 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
16532 msgstr "不使用"
16533
16534 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
16535 msgid ""
16536 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
16537 "serial when generating the next 'Expected' issue."
16538 msgstr ""
16539
16540 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16541 # Serials
16542 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
16543 msgstr "新增"
16544
16545 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16546 # Serials
16547 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
16548 msgstr "不新增"
16549
16550 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
16551 msgid ""
16552 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
16553 "record when its attached serial is renewed."
16554 msgstr ""
16555
16556 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16557 # Serials
16558 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
16559 msgstr "不置入"
16560
16561 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16562 # Serials
16563 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
16564 msgstr "置入"
16565
16566 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
16567 # Serials
16568 msgid ""
16569 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
16570 "a routing list."
16571 msgstr "若在传阅清单内,则将收到的期刊列入预约。"
16572
16573 # Serials > Features > RoutingListNote
16574 # Serials
16575 #, fuzzy
16576 msgid ""
16577 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
16578 "lists:"
16579 msgstr "所有的传阅清单,包括以下说明:"
16580
16581 # Serials > Features > RoutingSerials
16582 # Serials
16583 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
16584 msgstr "不使用"
16585
16586 # Serials > Features > RoutingSerials
16587 # Serials
16588 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
16589 msgstr "使用"
16590
16591 # Serials > Features > RoutingSerials
16592 # Serials
16593 msgid ""
16594 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
16595 msgstr "期刊模组内的传阅清单功能。"
16596
16597 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
16598 # Serials
16599 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
16600 msgstr "显示"
16601
16602 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
16603 # Serials
16604 #, fuzzy
16605 msgid ""
16606 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
16607 "the staff interface."
16608 msgstr "过期期刊于馆员介面。"
16609
16610 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
16611 # Serials
16612 #, fuzzy
16613 msgid ""
16614 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
16615 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
16616 msgstr "重复订阅时,栏位不能重写(以| 区隔)"
16617
16618 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16619 # Serials
16620 msgid ""
16621 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
16622 "for a bibliographic record, preselect"
16623 msgstr "显示书目记录的订阅资讯时,预选"
16624
16625 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16626 # Serials
16627 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
16628 msgstr "简略记录"
16629
16630 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16631 # Serials
16632 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
16633 msgstr "完整记录"
16634
16635 # Serials > Features > SubscriptionHistory
16636 # Serials
16637 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
16638 msgstr "检视期刊的刊期。"
16639
16640 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16641 # Serials
16642 #, fuzzy
16643 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
16644 msgstr "不使用"
16645
16646 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16647 # Serials
16648 #, fuzzy
16649 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
16650 msgstr "使用"
16651
16652 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
16653 msgid ""
16654 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
16655 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
16656 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
16657 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
16658 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
16659 "specific item."
16660 msgstr ""
16661
16662 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16663 # Serials
16664 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
16665 msgstr "显示"
16666
16667 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16668 # Serials
16669 #, fuzzy
16670 msgid ""
16671 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
16672 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
16673 "UNIMARC."
16674 msgstr "设为期刊的预设分页,在OPAC 。祗有UNIMARC 提供期刊馆藏栏位。"
16675
16676 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16677 # Serials
16678 #, fuzzy
16679 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
16680 msgstr "馆藏分页"
16681
16682 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16683 # Serials
16684 #, fuzzy
16685 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
16686 msgstr "期刊馆藏分页"
16687
16688 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
16689 # Serials
16690 #, fuzzy
16691 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
16692 msgstr "订阅分页"
16693
16694 # Staff Client
16695 #, fuzzy
16696 msgid "staff_interface.pref"
16697 msgstr "馆员介面"
16698
16699 # Staff interface
16700 # Staff Client > Appearance
16701 #, fuzzy
16702 msgid "staff_interface.pref Appearance"
16703 msgstr "staff_client.pref 外观"
16704
16705 # Staff interface
16706 # Staff Client > Options
16707 #, fuzzy
16708 msgid "staff_interface.pref Authentication"
16709 msgstr "staff_client.pref 选项"
16710
16711 # Staff interface
16712 # Staff Client > Options
16713 #, fuzzy
16714 msgid "staff_interface.pref Options"
16715 msgstr "staff_client.pref 选项"
16716
16717 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16718 # Staff Client > Options
16719 #, fuzzy
16720 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
16721 msgstr "不启用"
16722
16723 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16724 # Staff Client > Options
16725 #, fuzzy
16726 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
16727 msgstr "启用"
16728
16729 # Staff interface > Options > AudioAlerts
16730 # Staff Client > Options
16731 #, fuzzy
16732 msgid ""
16733 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
16734 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
16735 "administration."
16736 msgstr "在管理的音效提示区块设定事件的提示音。"
16737
16738 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
16739 msgid ""
16740 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
16741 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
16742 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
16743 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
16744 msgstr ""
16745
16746 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
16747 # Staff Client > Appearance
16748 #, fuzzy
16749 msgid ""
16750 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
16751 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
16752 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
16753
16754 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
16755 # Staff Client > Appearance
16756 #, fuzzy
16757 msgid ""
16758 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
16759 "option must be turned on."
16760 msgstr "。附注:必须开启对应的XSLT 选项。"
16761
16762 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
16763 # Staff Client > Appearance
16764 #, fuzzy
16765 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
16766 msgstr "结果与详情页面"
16767
16768 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
16769 # Staff Client > Appearance
16770 #, fuzzy
16771 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
16772 msgstr "祗限详情页面"
16773
16774 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
16775 # Staff Client > Appearance
16776 #, fuzzy
16777 msgid ""
16778 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
16779 "as an image on: "
16780 msgstr "把856u 栏位的URI 连结以图片显示在:"
16781
16782 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
16783 # Staff Client > Appearance
16784 #, fuzzy
16785 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
16786 msgstr "既不要详情也不要结果页面"
16787
16788 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
16789 # Staff Client > Appearance
16790 #, fuzzy
16791 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
16792 msgstr "结果页面"
16793
16794 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
16795 # Staff Client > Appearance
16796 #, fuzzy
16797 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
16798 msgstr "不显示"
16799
16800 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
16801 # Staff Client > Appearance
16802 #, fuzzy
16803 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
16804 msgstr "显示"
16805
16806 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
16807 msgid ""
16808 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
16809 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
16810 "staff interface."
16811 msgstr ""
16812
16813 # Staff interface > Options > HidePatronName
16814 # Staff Client > Options
16815 #, fuzzy
16816 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
16817 msgstr "不显示"
16818
16819 # Staff interface > Options > HidePatronName
16820 # Staff Client > Options
16821 #, fuzzy
16822 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
16823 msgstr "显示"
16824
16825 # Staff interface > Options > HidePatronName
16826 # Staff Client > Options
16827 #, fuzzy
16828 msgid ""
16829 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
16830 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
16831 msgstr "读者姓名,当借出或预约馆藏时,在详情页面或\"预约\" 页面。"
16832
16833 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
16834 # Staff Client > Options
16835 #, fuzzy
16836 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
16837 msgstr "不显示"
16838
16839 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
16840 # Staff Client > Options
16841 #, fuzzy
16842 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
16843 msgstr "显示"
16844
16845 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
16846 # OPAC > Appearance
16847 #, fuzzy
16848 msgid ""
16849 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
16850 "pulldown menu on the staff header search."
16851 msgstr "图书馆下拉选单,在OPAC 的标题列。"
16852
16853 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
16854 # Staff Client > Options
16855 #, fuzzy
16856 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
16857 msgstr "不显示"
16858
16859 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
16860 # Staff Client > Options
16861 #, fuzzy
16862 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
16863 msgstr "显示"
16864
16865 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
16866 msgid ""
16867 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
16868 "for 'Search the catalog' boxes."
16869 msgstr ""
16870
16871 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
16872 # Staff Client > Appearance
16873 #, fuzzy
16874 msgid ""
16875 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
16876 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
16877 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
16878
16879 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
16880 # Staff Client > Appearance
16881 #, fuzzy
16882 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
16883 msgstr "使用此网址的图片"
16884
16885 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
16886 # Staff Client > Appearance
16887 #, fuzzy
16888 msgid ""
16889 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
16890 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
16891 msgstr "做为馆员介面的标识。(必须是<code>http://</code> 开头的完整URL。)"
16892
16893 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
16894 # Staff Client > Appearance
16895 #, fuzzy
16896 msgid ""
16897 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
16898 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
16899 "of links or blank):"
16900 msgstr "在馆员介面上端的更多选单里,显示HTML (应该是一个连结或空白的清单):"
16901
16902 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
16903 # Staff Client > Appearance
16904 #, fuzzy
16905 msgid ""
16906 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
16907 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
16908 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
16909
16910 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
16911 msgid ""
16912 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
16913 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
16914 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
16915 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
16916 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
16917 msgstr ""
16918
16919 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
16920 # Staff Client > Appearance
16921 #, fuzzy
16922 msgid ""
16923 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
16924 "in the staff interface:"
16925 msgstr "馆员介面的各页面使用下列的CSS:"
16926
16927 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
16928 # Staff Client > Appearance
16929 #, fuzzy
16930 msgid ""
16931 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
16932 "pages in the staff interface:"
16933 msgstr "在馆员介面的所有页面加入以下的JavaScript:"
16934
16935 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
16936 # Staff Client > Appearance
16937 #, fuzzy
16938 msgid ""
16939 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
16940 "own column on the main page of the staff interface:"
16941 msgstr "显示以下HTML内容于馆员介面主页的栏位:"
16942
16943 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
16944 # Staff Client > Appearance
16945 #, fuzzy
16946 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
16947 msgstr "包括样式表"
16948
16949 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
16950 # Circulation > Interface
16951 #, fuzzy
16952 msgid ""
16953 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
16954 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
16955 msgstr "说明。(应该是完整的URL,以<code>http://</code>起头)"
16956
16957 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
16958 # Staff Client > Options
16959 #, fuzzy
16960 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
16961 msgstr "停用"
16962
16963 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
16964 # Staff Client > Options
16965 #, fuzzy
16966 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
16967 msgstr "启用"
16968
16969 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
16970 # Staff Client > Options
16971 #, fuzzy
16972 msgid ""
16973 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
16974 "detail page."
16975 msgstr "馆藏选项在记录详情页面。"
16976
16977 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
16978 # OPAC > Appearance
16979 #, fuzzy
16980 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
16981 msgstr "不强调"
16982
16983 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
16984 # OPAC > Appearance
16985 #, fuzzy
16986 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
16987 msgstr "强调"
16988
16989 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
16990 msgid ""
16991 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
16992 "interface search results pages."
16993 msgstr ""
16994
16995 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
16996 # OPAC > Appearance
16997 #, fuzzy
16998 msgid ""
16999 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
17000 msgstr "显示语文选择在 "
17001
17002 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17003 # OPAC > Appearance
17004 #, fuzzy
17005 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
17006 msgstr "包括页面上缘与下缘"
17007
17008 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17009 # OPAC > Appearance
17010 #, fuzzy
17011 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
17012 msgstr "祗有下缘"
17013
17014 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
17015 # OPAC > Appearance
17016 #, fuzzy
17017 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
17018 msgstr "上缘"
17019
17020 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
17021 msgid ""
17022 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
17023 "staff interface login page"
17024 msgstr ""
17025
17026 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17027 # Staff Client > Options
17028 #, fuzzy
17029 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
17030 msgstr "不启用"
17031
17032 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17033 # Staff Client > Options
17034 #, fuzzy
17035 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
17036 msgstr "启用"
17037
17038 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17039 # Staff Client > Options
17040 #, fuzzy
17041 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
17042 msgstr "启用"
17043
17044 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
17045 # Staff Client > Options
17046 #, fuzzy
17047 msgid ""
17048 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
17049 "(2FA) for staff members."
17050 msgstr "不启用"
17051
17052 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17053 # Staff Client > Options
17054 #, fuzzy
17055 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
17056 msgstr "不显示"
17057
17058 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17059 # Staff Client > Options
17060 #, fuzzy
17061 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
17062 msgstr "显示"
17063
17064 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
17065 # Staff Client > Options
17066 #, fuzzy
17067 msgid ""
17068 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
17069 "editing certain HTML system preferences."
17070 msgstr "WYSIWYG 编辑器供编辑部份HTML 系统偏好。"
17071
17072 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17073 msgid ""
17074 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17075 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
17076 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17077 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17078 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
17079 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
17080 "language."
17081 msgstr ""
17082
17083 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
17084 # Staff Client > Appearance
17085 #, fuzzy
17086 msgid ""
17087 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
17088 "interface using XSLT stylesheet at: "
17089 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
17090
17091 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17092 msgid ""
17093 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
17094 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
17095 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
17096 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
17097 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
17098 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
17099 msgstr ""
17100
17101 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
17102 # Staff Client > Appearance
17103 #, fuzzy
17104 msgid ""
17105 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
17106 "using XSLT stylesheet at: "
17107 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
17108
17109 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17110 msgid ""
17111 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
17112 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
17113 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
17114 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
17115 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
17116 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
17117 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
17118 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
17119 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
17120 "interface language."
17121 msgstr ""
17122
17123 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
17124 # Staff Client > Appearance
17125 #, fuzzy
17126 msgid ""
17127 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
17128 "interface using XSLT stylesheet at: "
17129 msgstr "以XSLT 样式表,在馆员介面显示详情:"
17130
17131 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17132 # Staff Client > Appearance
17133 #, fuzzy
17134 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
17135 msgstr "使用的档案来自"
17136
17137 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
17138 # Staff Client > Appearance
17139 #, fuzzy
17140 msgid ""
17141 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
17142 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
17143 msgstr "模版资料夹的内容,不用<code>includes/</code>。(空白表示停用)"
17144
17145 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17146 # Staff Client > Options
17147 #, fuzzy
17148 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
17149 msgstr "不显示"
17150
17151 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17152 # Staff Client > Options
17153 #, fuzzy
17154 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
17155 msgstr "显示"
17156
17157 # Staff interface > Options > intranetbookbag
17158 # Staff Client > Appearance
17159 #, fuzzy
17160 msgid ""
17161 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
17162 msgstr "馆员介面的模版。"
17163
17164 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17165 # Staff Client > Appearance
17166 #, fuzzy
17167 msgid ""
17168 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
17169 "stylesheet"
17170 msgstr "包括额外的CSS样式表"
17171
17172 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
17173 msgid ""
17174 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
17175 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
17176 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
17177 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
17178 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
17179 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
17180 "expected to start from your HTTP document root."
17181 msgstr ""
17182
17183 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17184 # Staff Client > Appearance
17185 #, fuzzy
17186 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
17187 msgstr "使用CSS样式表"
17188
17189 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
17190 msgid ""
17191 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
17192 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
17193 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
17194 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
17195 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
17196 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
17197 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
17198 "root."
17199 msgstr ""
17200
17201 # Staff interface > Options > showLastPatron
17202 # Staff Client > Options
17203 #, fuzzy
17204 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
17205 msgstr "不显示"
17206
17207 # Staff interface > Options > showLastPatron
17208 # Staff Client > Options
17209 #, fuzzy
17210 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
17211 msgstr "显示"
17212
17213 # Staff interface > Options > showLastPatron
17214 # Staff Client > Appearance
17215 #, fuzzy
17216 msgid ""
17217 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
17218 "the staff interface."
17219 msgstr "馆员介面的模版。"
17220
17221 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17222 # OPAC > Appearance
17223 #, fuzzy
17224 msgid ""
17225 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
17226 msgstr "OPAC 位于 "
17227
17228 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
17229 # OPAC > Appearance
17230 #, fuzzy
17231 msgid ""
17232 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
17233 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
17234 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
17235 "work.)"
17236 msgstr ""
17237 "应为完整的URL,以<code>http://</code> 或<code>https://</code> 开头。不要在"
17238 "URL 之后加入斜撇。(必须正确键入才能被RSS、 unAPI 与其他外挂搜寻软体使用。)"
17239
17240 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17241 # Staff Client > Options
17242 #, fuzzy
17243 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
17244 msgstr "允许"
17245
17246 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17247 # Staff Client > Options
17248 #, fuzzy
17249 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
17250 msgstr "不允许"
17251
17252 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
17253 msgid ""
17254 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
17255 "shibboleth."
17256 msgstr ""
17257
17258 # Staff interface > Appearance > template
17259 # Staff Client > Appearance
17260 #, fuzzy
17261 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
17262 msgstr "馆员介面使用"
17263
17264 # Staff interface > Appearance > template
17265 # Staff Client > Appearance
17266 #, fuzzy
17267 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
17268 msgstr "馆员介面的模版。"
17269
17270 # Staff interface > Options > viewISBD
17271 # Staff Client > Options
17272 #, fuzzy
17273 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
17274 msgstr "允许"
17275
17276 # Staff interface > Options > viewISBD
17277 # Staff Client > Options
17278 #, fuzzy
17279 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
17280 msgstr "不允许"
17281
17282 # Staff interface > Options > viewISBD
17283 # Staff Client > Options
17284 #, fuzzy
17285 msgid ""
17286 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
17287 "staff interface."
17288 msgstr "馆员从馆员介面浏览ISBD 格式。"
17289
17290 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17291 # Staff Client > Options
17292 #, fuzzy
17293 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
17294 msgstr "允许"
17295
17296 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17297 # Staff Client > Options
17298 #, fuzzy
17299 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
17300 msgstr "不允许"
17301
17302 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
17303 # Staff Client > Options
17304 #, fuzzy
17305 msgid ""
17306 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
17307 "form on the staff interface."
17308 msgstr "馆员从馆员介面浏览标记的MARC。"
17309
17310 # Staff interface > Options > viewMARC
17311 # Staff Client > Options
17312 #, fuzzy
17313 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
17314 msgstr "允许"
17315
17316 # Staff interface > Options > viewMARC
17317 # Staff Client > Options
17318 #, fuzzy
17319 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
17320 msgstr "不允许"
17321
17322 # Staff interface > Options > viewMARC
17323 # Staff Client > Options
17324 #, fuzzy
17325 msgid ""
17326 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
17327 "the staff interface."
17328 msgstr "馆员从馆员介面浏览纯 MARC。"
17329
17330 # Tools
17331 msgid "tools.pref"
17332 msgstr "tools.pref"
17333
17334 # Tools
17335 # Tools > News
17336 #, fuzzy
17337 msgid "tools.pref Barcodes"
17338 msgstr "最新消息"
17339
17340 # Tools
17341 # Tools > News
17342 #, fuzzy
17343 msgid "tools.pref Batch item"
17344 msgstr "最新消息"
17345
17346 # Tools
17347 # Tools > News
17348 msgid "tools.pref News"
17349 msgstr "最新消息"
17350
17351 # Tools
17352 # Tools > Patron cards
17353 msgid "tools.pref Patron cards"
17354 msgstr "读者证"
17355
17356 # Tools
17357 #, fuzzy
17358 msgid "tools.pref Upload"
17359 msgstr "tools.pref"
17360
17361 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17362 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
17363 msgstr ""
17364
17365 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17366 msgid ""
17367 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
17368 "news items with"
17369 msgstr ""
17370
17371 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17372 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
17373 msgstr ""
17374
17375 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
17376 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
17377 msgstr ""
17378
17379 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17380 msgid ""
17381 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
17382 msgstr ""
17383
17384 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
17385 msgid ""
17386 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
17387 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
17388 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
17389 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
17390 msgstr ""
17391
17392 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17393 # Tools > Patron cards
17394 msgid ""
17395 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
17396 "database to"
17397 msgstr "限制读者照片的数量"
17398
17399 # Tools > Patron cards > ImageLimit
17400 # Tools > Patron cards
17401 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
17402 msgstr "照片。"
17403
17404 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17405 # OPAC > Appearance
17406 #, fuzzy
17407 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
17408 msgstr "显示最多"
17409
17410 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
17411 msgid ""
17412 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
17413 "batch."
17414 msgstr ""
17415
17416 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17417 # OPAC > Appearance
17418 #, fuzzy
17419 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
17420 msgstr "显示最多"
17421
17422 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
17423 msgid ""
17424 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
17425 "batch."
17426 msgstr ""
17427
17428 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17429 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
17430 msgstr ""
17431
17432 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
17433 msgid ""
17434 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
17435 "batch."
17436 msgstr ""
17437
17438 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17439 # Tools > News
17440 #, fuzzy
17441 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
17442 msgstr "祗限 OPAC"
17443
17444 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17445 # Tools > News
17446 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
17447 msgstr "祗限 OPAC"
17448
17449 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17450 # Tools > News
17451 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
17452 msgstr "在最新消息显示著者名:"
17453
17454 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17455 # Tools > News
17456 #, fuzzy
17457 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
17458 msgstr "OPAC 与馆员介面"
17459
17460 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17461 # Tools > News
17462 #, fuzzy
17463 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
17464 msgstr "一点也不"
17465
17466 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
17467 # Tools > News
17468 #, fuzzy
17469 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
17470 msgstr "祗限馆员介面"
17471
17472 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17473 msgid ""
17474 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
17475 "uploads older than"
17476 msgstr ""
17477
17478 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
17479 msgid ""
17480 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
17481 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
17482 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
17483 msgstr ""
17484
17485 # Web services
17486 msgid "web_services.pref"
17487 msgstr "网页服务"
17488
17489 # Web services
17490 #, fuzzy
17491 msgid "web_services.pref General"
17492 msgstr "网页服务"
17493
17494 # Web services
17495 # Web services > ILS-DI
17496 msgid "web_services.pref ILS-DI"
17497 msgstr "ILS-DI"
17498
17499 # Web services
17500 # Web services > IdRef
17501 msgid "web_services.pref IdRef"
17502 msgstr "IdRef"
17503
17504 # Web services
17505 #, fuzzy
17506 msgid "web_services.pref Mana KB"
17507 msgstr "网页服务"
17508
17509 # Web services
17510 # Web services > OAI-PMH
17511 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
17512 msgstr "后设资料之开放档案近用协议OAI-PMH"
17513
17514 # Web services
17515 # Web services > ILS-DI
17516 #, fuzzy
17517 msgid "web_services.pref REST API"
17518 msgstr "ILS-DI"
17519
17520 # Web services
17521 # Web services > Reporting
17522 msgid "web_services.pref Reporting"
17523 msgstr "web_services.pref 报表"
17524
17525 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
17526 # Web services > Reporting
17527 #, fuzzy
17528 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
17529 msgstr "web_services.pref 报表"
17530
17531 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
17532 msgid ""
17533 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
17534 "Origin header to"
17535 msgstr ""
17536
17537 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
17538 msgid ""
17539 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
17540 "KB:"
17541 msgstr ""
17542
17543 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
17544 # Serials
17545 #, fuzzy
17546 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
17547 msgstr "订阅分页"
17548
17549 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17550 # Web services > ILS-DI
17551 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
17552 msgstr "停用"
17553
17554 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17555 # Web services > ILS-DI
17556 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
17557 msgstr "启用"
17558
17559 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
17560 msgid ""
17561 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
17562 "bin/koha/ilsdi.pl)"
17563 msgstr ""
17564
17565 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
17566 # Web services > ILS-DI
17567 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
17568 msgstr "允许以IP定址"
17569
17570 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
17571 # Web services > ILS-DI
17572 msgid ""
17573 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
17574 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
17575 "the field blank to allow any IP address."
17576 msgstr ""
17577 "使用ILS-DI服务(启用时)。以无空格的逗点区隔多个IP。空白则允许任意IP使用。"
17578
17579 # Web services > IdRef > IdRef
17580 # Web services > IdRef
17581 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
17582 msgstr "停用"
17583
17584 # Web services > IdRef > IdRef
17585 # Web services > IdRef
17586 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
17587 msgstr "启用"
17588
17589 # Web services > IdRef > IdRef
17590 # Web services > IdRef
17591 msgid ""
17592 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
17593 "UNIMARC."
17594 msgstr "请注意此功能仅限于 UNIMARC。"
17595
17596 # Web services > IdRef > IdRef
17597 # Web services > IdRef
17598 #, fuzzy
17599 msgid ""
17600 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
17601 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
17602 msgstr ""
17603 "来自线上公用目录详情的IdRef 网页服务。IdRef 允许从Sudoc 资料库请求权威。"
17604
17605 # Web services > Mana KB > Mana
17606 # Web services > OAI-PMH
17607 #, fuzzy
17608 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
17609 msgstr "停用"
17610
17611 # Web services > Mana KB > Mana
17612 # Web services > OAI-PMH
17613 #, fuzzy
17614 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
17615 msgstr "启用"
17616
17617 # Web services > Mana KB > Mana
17618 # Web services > OAI-PMH
17619 #, fuzzy
17620 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
17621 msgstr "启用"
17622
17623 # Web services > Mana KB > Mana
17624 msgid ""
17625 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
17626 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
17627 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
17628 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
17629 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
17630 "license</a>"
17631 msgstr ""
17632
17633 # Web services > Mana KB > ManaToken
17634 msgid ""
17635 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
17636 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
17637 msgstr ""
17638
17639 # Web services > Mana KB > ManaToken
17640 msgid ""
17641 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
17642 msgstr ""
17643
17644 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17645 msgid ""
17646 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
17647 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
17648 msgstr ""
17649
17650 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17651 # Web services > OAI-PMH
17652 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
17653 msgstr "停用"
17654
17655 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17656 # Web services > OAI-PMH
17657 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
17658 msgstr "启用"
17659
17660 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
17661 # Web services > OAI-PMH
17662 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
17663 msgstr "Koha 的"
17664
17665 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17666 # Web services > OAI-PMH
17667 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
17668 msgstr "停用"
17669
17670 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17671 # Web services > OAI-PMH
17672 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
17673 msgstr "启用"
17674
17675 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
17676 # Web services > OAI-PMH
17677 #, fuzzy
17678 msgid ""
17679 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
17680 "when a bibliographic or item record is created or updated."
17681 msgstr "新增或更新书目记录时自动更新OAI-PMH 的内容"
17682
17683 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17684 msgid ""
17685 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
17686 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17687 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
17688 "syspref to be enabled."
17689 msgstr ""
17690
17691 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17692 # Web services > OAI-PMH
17693 #, fuzzy
17694 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
17695 msgstr "停用"
17696
17697 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17698 # Web services > OAI-PMH
17699 #, fuzzy
17700 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
17701 msgstr "启用"
17702
17703 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
17704 msgid ""
17705 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
17706 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
17707 msgstr ""
17708
17709 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
17710 msgid ""
17711 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
17712 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
17713 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
17714 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
17715 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
17716 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
17717 "records."
17718 msgstr ""
17719
17720 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
17721 # Web services > OAI-PMH
17722 msgid ""
17723 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
17724 msgstr "YAML OAI Koha 伺服器组态档:"
17725
17726 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
17727 # Web services > OAI-PMH
17728 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
17729 msgstr "."
17730
17731 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
17732 # Web services > OAI-PMH
17733 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
17734 msgstr "Koha 的 deletedbiblio 表单"
17735
17736 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
17737 # Web services > OAI-PMH
17738 msgid ""
17739 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
17740 "some point (transient)"
17741 msgstr "某些时刻可能被清空或切截(短暂的)"
17742
17743 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
17744 # Web services > OAI-PMH
17745 msgid ""
17746 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
17747 "(persistent)"
17748 msgstr "永远不会被清空或切截(持续的)"
17749
17750 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
17751 # Web services > OAI-PMH
17752 msgid ""
17753 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
17754 msgstr "永远没有任何资料在内 (不)"
17755
17756 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
17757 # Web services > OAI-PMH
17758 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
17759 msgstr "祗送回"
17760
17761 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
17762 # Web services > OAI-PMH
17763 msgid ""
17764 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
17765 "ListRecords or ListIdentifiers query."
17766 msgstr "笔记录,回应ListRecords 或ListIdentifiers 检索时,同时回应的记录。"
17767
17768 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
17769 msgid ""
17770 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
17771 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
17772 msgstr ""
17773
17774 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
17775 msgid ""
17776 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
17777 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
17778 msgstr ""
17779
17780 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
17781 # Web services > OAI-PMH
17782 #, fuzzy
17783 msgid ""
17784 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
17785 msgstr "这个网站的记录有前置码"
17786
17787 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
17788 # Web services > OAI-PMH
17789 msgid ""
17790 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
17791 "prefix"
17792 msgstr "这个网站的记录有前置码"
17793
17794 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
17795 msgid ""
17796 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
17797 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
17798 "the REST API."
17799 msgstr ""
17800
17801 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
17802 # Web services > IdRef
17803 #, fuzzy
17804 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
17805 msgstr "停用"
17806
17807 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
17808 # Web services > IdRef
17809 #, fuzzy
17810 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
17811 msgstr "启用"
17812
17813 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
17814 # Web services > OAI-PMH
17815 #, fuzzy
17816 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
17817 msgstr "停用"
17818
17819 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
17820 # Web services > OAI-PMH
17821 #, fuzzy
17822 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
17823 msgstr "启用"
17824
17825 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
17826 msgid ""
17827 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
17828 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
17829 msgstr ""
17830
17831 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
17832 # Web services > ILS-DI
17833 #, fuzzy
17834 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
17835 msgstr "停用"
17836
17837 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
17838 # Web services > ILS-DI
17839 #, fuzzy
17840 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
17841 msgstr "启用"
17842
17843 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
17844 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
17845 msgstr ""
17846
17847 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
17848 # Web services > IdRef
17849 #, fuzzy
17850 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
17851 msgstr "停用"
17852
17853 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
17854 # Web services > IdRef
17855 #, fuzzy
17856 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
17857 msgstr "启用"
17858
17859 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
17860 msgid ""
17861 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
17862 "routes (that don't require authenticated access)"
17863 msgstr ""
17864
17865 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
17866 msgid ""
17867 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
17868 "returned by the REST API endpoints to"
17869 msgstr ""
17870
17871 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
17872 # Web services > IdRef
17873 #, fuzzy
17874 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
17875 msgstr "启用"
17876
17877 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
17878 # Web services > Reporting
17879 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
17880 msgstr "祗送回"
17881
17882 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
17883 # Web services > Reporting
17884 msgid ""
17885 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
17886 "reports web service."
17887 msgstr "经由报表页面服务指定报表的列数。"
17888
17889 # Administration > Share anonymous usage statistics
17890 #, fuzzy
17891 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
17892 #~ msgstr "admin.pref#UsageStats# 是"
17893
17894 # Authorities > General
17895 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
17896 #~ msgstr "编辑记录时,"
17897
17898 # Authorities > General
17899 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
17900 #~ msgstr "允许"
17901
17902 # Authorities > General
17903 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
17904 #~ msgstr "不允许"
17905
17906 # Authorities > General
17907 #~ msgid ""
17908 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
17909 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
17910 #~ "authorities."
17911 #~ msgstr "需要自动新增权威记录时,仍需参照既有的权威记录。"
17912
17913 # Circulation > Interface
17914 #, fuzzy
17915 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
17916 #~ msgstr "circulation.pref 介面"
17917
17918 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
17919 # Circulation > Interface
17920 #, fuzzy
17921 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
17922 #~ msgstr "停用"
17923
17924 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
17925 # Circulation > Interface
17926 #~ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
17927 #~ msgstr "启用"
17928
17929 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
17930 # Circulation > Checkout policy
17931 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
17932 #~ msgstr "不包括"
17933
17934 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
17935 # Circulation > Checkout policy
17936 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
17937 #~ msgstr "包括"
17938
17939 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
17940 # Circulation > Checkout Policy
17941 #, fuzzy
17942 #~ msgid ""
17943 #~ "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up "
17944 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17945 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
17946 #~ "preference."
17947 #~ msgstr "加总noissuescharge 之后收取预约费用。"
17948
17949 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
17950 # Circulation > Checkout policy
17951 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
17952 #~ msgstr "不包括"
17953
17954 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
17955 # Circulation > Checkout policy
17956 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
17957 #~ msgstr "包括"
17958
17959 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
17960 # Circulation > Checkout Policy
17961 #, fuzzy
17962 #~ msgid ""
17963 #~ "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
17964 #~ "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
17965 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
17966 #~ "system preference."
17967 #~ msgstr "加总noissuescharge 之后收取预约费用。"
17968
17969 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
17970 # Circulation > Checkout policy
17971 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
17972 #~ msgstr "不包括"
17973
17974 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
17975 # Circulation > Checkout policy
17976 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
17977 #~ msgstr "包括"
17978
17979 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
17980 # Circulation > Checkout Policy
17981 #, fuzzy
17982 #~ msgid ""
17983 #~ "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
17984 #~ "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
17985 #~ "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system "
17986 #~ "preference."
17987 #~ msgstr "收取noissuescharge 费用时,包括租借费。"
17988
17989 # Circulation > Interface
17990 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
17991 #~ msgstr "扫瞄馆藏条码。"
17992
17993 # Enhanced content
17994 # Enhanced content > Google
17995 #, fuzzy
17996 #~ msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
17997 #~ msgstr "enhanced_content.pref 谷歌"
17998
17999 # Enhanced content > Local or remote cover images
18000 #, fuzzy
18001 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
18002 #~ msgstr "显示"
18003
18004 # Enhanced content > Local or remote cover images
18005 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
18006 #~ msgstr "显示"
18007
18008 # Enhanced content > Local or remote cover images
18009 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
18010 #~ msgstr "显示"
18011
18012 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18013 # Enhanced content > OverDrive
18014 #, fuzzy
18015 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
18016 #~ msgstr "."
18017
18018 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
18019 # Enhanced content > OverDrive
18020 #, fuzzy
18021 #~ msgid ""
18022 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
18023 #~ "availability information with the client secret"
18024 #~ msgstr "包括OverDrive 可行性资讯与客户码"
18025
18026 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
18027 # Enhanced Content > IDreamLibraries
18028 #, fuzzy
18029 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
18030 #~ msgstr "新增"
18031
18032 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18033 # Enhanced content > OverDrive
18034 #, fuzzy
18035 #~ msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
18036 #~ msgstr "."
18037
18038 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
18039 # Enhanced content > OverDrive
18040 #, fuzzy
18041 #~ msgid ""
18042 #~ "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
18043 #~ "RecordedBooks catalog of library ID"
18044 #~ msgstr "从图书馆# OverDrive 目录显示馆藏"
18045
18046 # OPAC > Appearance
18047 #, fuzzy
18048 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
18049 #~ msgstr "包括"
18050
18051 # OPAC > Appearance
18052 #, fuzzy
18053 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
18054 #~ msgstr "使用"
18055
18056 # OPAC > Features
18057 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
18058 #~ msgstr "隐藏"
18059
18060 # OPAC > Features
18061 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
18062 #~ msgstr "不允许"
18063
18064 # Patrons > Notices and notifications
18065 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
18066 #~ msgstr "使用"
18067
18068 # Patrons > Notices and notifications
18069 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
18070 #~ msgstr "其他"
18071
18072 # Patrons > Notices and notifications
18073 #, fuzzy
18074 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
18075 #~ msgstr "住家"
18076
18077 # Patrons > Notices and notifications
18078 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
18079 #~ msgstr "第一个有效的"
18080
18081 # Patrons > Notices and notifications
18082 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
18083 #~ msgstr "住家"
18084
18085 # Patrons > Notices and notifications
18086 #~ msgid ""
18087 #~ "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending "
18088 #~ "out emails."
18089 #~ msgstr "读者的电子邮件帐号,用于接收图书馆发送的通知。"
18090
18091 # Patrons > Notices and notifications
18092 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
18093 #~ msgstr "工作"