From 7b3652d8cc1b8e9e771ad8891e7da1c38d940f44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: D Ruth Bavousett Date: Sat, 18 May 2013 12:55:29 -0300 Subject: [PATCH] Translation update for 3.12.0 (cherry picked from commit a7dd6850903301e5282c13e44a836408943d19d3) Signed-off-by: Jared Camins-Esakov --- .../po/ar-Arab-i-opac-t-prog-v-3006000.po | 6 +- .../po/cs-CZ-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 10 +- .../po/de-CH-i-opac-t-prog-v-3006000.po | 48 +- .../po/de-CH-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 40 +- .../po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 7 +- misc/translator/po/de-DE-pref.po | 127 +- .../po/es-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po | 4 +- .../po/es-ES-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 1110 +- .../po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3006000.po | 11244 ++++--- .../po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 24750 ++++++---------- misc/translator/po/fr-FR-opac-ccsr.po | 8335 +++++- misc/translator/po/fr-FR-pref.po | 4851 ++- .../po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 18521 +++--------- .../po/nb-NO-i-opac-t-prog-v-3006000.po | 4 +- .../po/nb-NO-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 24 +- misc/translator/po/nb-NO-opac-ccsr.po | 4 +- .../po/sk-SK-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 354 +- .../po/tr-TR-i-staff-t-prog-v-3006000.po | 244 +- 18 files changed, 30816 insertions(+), 38867 deletions(-) diff --git a/misc/translator/po/ar-Arab-i-opac-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/ar-Arab-i-opac-t-prog-v-3006000.po index b8584a2c44..94b85d2df9 100644 --- a/misc/translator/po/ar-Arab-i-opac-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/ar-Arab-i-opac-t-prog-v-3006000.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 3.0\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:31-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-09 21:13+0200\n" -"Last-Translator: Karam Qubsi \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-18 15:31+0200\n" +"Last-Translator: Mustafa \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr "كتاب" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" -msgstr "" +msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/cs-CZ-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/cs-CZ-i-staff-t-prog-v-3006000.po index 83b3437c53..a678839cc8 100644 --- a/misc/translator/po/cs-CZ-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/cs-CZ-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 18:22+0400\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-22 12:30+0200\n" -"Last-Translator: m23 \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-16 13:05+0200\n" +"Last-Translator: xmorave2 \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26084,7 +26084,7 @@ msgstr "› Výsledky %s Záznamy %s " #: /usr/share/koha/intranet/htdocs/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results %s› Average checkout period%s" -msgstr "› Výsledky %s› Průměrná výpůjční lhůta%s" +msgstr "› Výsledky %s› Průměrná doba výpůjčky%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END diff --git a/misc/translator/po/de-CH-i-opac-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/de-CH-i-opac-t-prog-v-3006000.po index ebadb952a1..2fde20e08b 100644 --- a/misc/translator/po/de-CH-i-opac-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/de-CH-i-opac-t-prog-v-3006000.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Improved German Koha Translation\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:24-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-19 07:19+0100\n" -"Last-Translator: M.Véron \n" -"Language-Team: Koha Translation Team \n" -"Language: de\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 11:42+0200\n" +"Last-Translator: Beda \n" +"Language-Team: Koha Translation Team \n" +"Language: de_CH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. %1$s: END @@ -2933,13 +2933,13 @@ msgstr "" #. %11$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #. %12$s: INCLUDE 'calendar.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" "%sRegister a new account%s %s %s " msgstr "" -"%s %s %s %s%s%sKoha%s - Katalog › %sPersönliche Daten aktualisieren" -"%sNeues Bibliothekskonto anlegen%s %s " +"%s %s %s %s%s%sKoha%s - Katalog › %sPersönliche Daten aktualisieren%" +"sNeues Bibliothekskonto anlegen%s %s %s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.ALTERNATEHOLDINGS ) @@ -3627,9 +3627,9 @@ msgstr "" #. %4$s: ELSE #. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list " -msgstr "%s %s%s%sKoha%s - Katalog › Zur Liste hinzufügen %s " +msgstr "%s %s%s%sKoha%s - Katalog › Zur Liste hinzufügen " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) @@ -4832,9 +4832,9 @@ msgstr "%s%s (%s)%s" #. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" #. %3$s: title |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s catalog › Comments on %s " -msgstr "%s%s - Katalog › Kommentare zu %s %s " +msgstr "%s%s - Katalog › Kommentare zu %s " #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" @@ -5042,7 +5042,7 @@ msgstr "%s%s%s%sKoha %s - Katalog › Ein Fehler ist aufgetreten %s " #. %5$s: END #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s " msgstr "%s %s%s%sKoha%s - Katalog › Erweiterte Suche %s " @@ -6808,9 +6808,9 @@ msgid "(su" msgstr "(su" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1089 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ")" -msgstr ") " +msgstr ")" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:79 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1043 @@ -8218,9 +8218,9 @@ msgstr "Verfasser:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authority search" -msgstr "Ergebnisse der Normdatensuche" +msgstr "Normdatensuche" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14 #, c-format @@ -8974,9 +8974,9 @@ msgstr "Kommentar:" #. %1$s: reviews.size || 0 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comments ( %s )" -msgstr "Kommentare ( %s%s%s%s )" +msgstr "Kommentare ( %s )" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:71 #, c-format @@ -15022,6 +15022,9 @@ msgid "" "the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error." msgstr "" +"Die Löschung Ihres Ausleihverlaufs ist nicht möglich, da es ein Problem mit " +"der Konfiguration dieser Funktion gibt. Bitte helfen Sie das System zu " +"reparieren, indem Sie Ihre Bibliothek über diesen Fehler informieren." #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:87 @@ -16244,9 +16247,9 @@ msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "Ihr Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." -msgstr "Ihre Datenschutzoptionen wurden aktualisiert" +msgstr "Ihre Datenschutzoptionen wurden aktualisiert." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:574 @@ -19160,4 +19163,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "• " msgstr "• " - diff --git a/misc/translator/po/de-CH-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/de-CH-i-staff-t-prog-v-3006000.po index 3da5d39aab..216bd09648 100644 --- a/misc/translator/po/de-CH-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/de-CH-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -2,15 +2,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German Koha Translation\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:24-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-19 07:36+0100\n" -"Last-Translator: M.Véron \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Beda \n" "Language-Team: \n" -"Language: de\n" +"Language: de_CH\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12 @@ -18507,7 +18507,7 @@ msgstr "%s %s Tel.: %s" #. %14$s: END #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " @@ -20112,9 +20112,9 @@ msgstr "" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " -msgstr "Neue Titel mit diesem Framework anlegen: " +msgstr "%s Neue Titel mit diesem Framework anlegen: " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888 @@ -20652,9 +20652,9 @@ msgstr "%s Kein Barcode %s " #. %2$s: END #. %3$s: IF ( pagination_bar ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s No fund found %s %s" -msgstr "%s Keine Treffer gefunden %s " +msgstr "%s Keine Treffer gefunden %s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308 @@ -23959,9 +23959,9 @@ msgstr "%sTelefon: %s%s %sFax: %s%s %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPrevious checkouts" -msgstr "Vorherige Ausleihen" +msgstr "%sVorherige Ausleihen" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) @@ -24342,12 +24342,15 @@ msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "العربية (Arabic) Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud and others " "from " msgstr "" +"العربية (Arabic) Karam Qubsi, " +"Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud und andere von " +"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format @@ -24411,9 +24414,9 @@ msgstr "" "Mulugeta (Teamleiter), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:68 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format @@ -27071,7 +27074,7 @@ msgstr "" "'RESTRICTED' wird verwendet, um Einschränkungen für die Benutzung anzuzeigen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A " "report can be made public if you intend to allow access to it through the " @@ -27526,7 +27529,7 @@ msgstr "(Datensatz %s)%sNeuer MARC-Datensatz%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:143 #, c-format msgid "(Se " -msgstr "" +msgstr "(Se " #. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586 @@ -27918,9 +27921,9 @@ msgstr ") überschreitet die verfügbaren Mittel (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") you selected does not exist. " -msgstr "Der Datensatz, den Sie anforderten, existiert nicht (%s)." +msgstr "), den Sie anforderten, existiert nicht." #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167 @@ -108616,4 +108619,3 @@ msgid "%s " msgstr "%s " # Mitarbeitern erlauben, Benutzer hinzuzufügen oder zu ändern (mit Ausnahme des Setzens der Berechtigungen) - diff --git a/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po index d3a2b0221b..e8964cdda7 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: German Koha Translation\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 07:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-14 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 09:34+0200\n" "Last-Translator: Katrin \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -50398,7 +50398,10 @@ msgstr "Wichtig: Diese Einstellung kann nicht verändert werden, nachdem ein Att #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65 #, c-format msgid "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines the dateofbirth as a required field on the patron record" -msgstr "Wichtig: Dieser Wert wird nur geprüft, wenn im Systemparameter BorrowerMandatoryField das das Geburtsdatum des Benutzers (dateofbirth) als obligatorisches Feld definiert ist." +msgstr "" +"Wichtig: Dieser Wert wird nur geprüft, wenn im Systemparameter " +"BorrowerMandatoryField das das Geburtsdatum des Benutzers (dateofbirth) als " +"obligatorisches Feld definiert ist" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/de-DE-pref.po b/misc/translator/po/de-DE-pref.po index 0e63a24d35..3eb59b8542 100644 --- a/misc/translator/po/de-DE-pref.po +++ b/misc/translator/po/de-DE-pref.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-14 17:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 09:46+0200\n" "Last-Translator: Katrin \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -29386,38 +29386,40 @@ msgstr "Zeige folgende Hinweise für Benutzer an, die über den OPAC ein neues B msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)" msgstr "(Spalten mit | trennen)" -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration +# OPAC > Self Registration # OPAC > Self Registration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:" -msgstr "Folgende Datenbankfelder sind Pflichtfelder in der Anmeldemaske:" +msgstr "" +"Folgende Datenbankfelder sind Pflichtfelder in der Anmeldemaske:" # OPAC > Self Registration # OPAC > Self Registration @@ -32554,38 +32556,41 @@ msgstr "die weitere Emailadresse" msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)" msgstr "(einzelne Spalten mit | trennen)" -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons -# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons +# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:" -msgstr "Folgende Datenbankfelder sind Pflichtfelder innerhalb eines Benutzerdatensatzes: Datenbankfelder sind Pflichtfelder innerhalb eines " +"Benutzerdatensatzes:" # Patrons # Patrons diff --git a/misc/translator/po/es-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/es-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po index b02fa08da4..83746f70b2 100644 --- a/misc/translator/po/es-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/es-ES-i-opac-t-prog-v-3006000.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 3.12\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:13-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 03:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:57+0200\n" "Last-Translator: tcohen \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" @@ -8148,7 +8148,7 @@ msgid "" "patron." msgstr "" "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el " -"identificador del socio." +"identificador del usuario." #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52 diff --git a/misc/translator/po/es-ES-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/es-ES-i-staff-t-prog-v-3006000.po index 2ffbb15af2..6528322480 100644 --- a/misc/translator/po/es-ES-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/es-ES-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 3.12\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:13-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-16 00:57+0200\n" -"Last-Translator: Bernardo \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 20:51+0200\n" +"Last-Translator: tcohen \n" "Language-Team: Koha Translation Team \n" "Language: es\n" @@ -69462,7 +69462,7 @@ msgstr "Teléfono: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:70 #, c-format msgid "Phonodisc, phonowire, etc" -msgstr "" +msgstr "Disco fonográfico, etc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:71 @@ -69554,7 +69554,7 @@ msgstr "Pintura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:509 #, c-format msgid "Picture card, post card" -msgstr "" +msgstr "Trajeta postal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9 #, c-format @@ -69679,7 +69679,7 @@ msgstr "Hacer reservas para usuarios" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1254 #, c-format msgid "Place of publication, production, or execution" -msgstr "" +msgstr "Lugar de publicación, producción, o ejecución" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 @@ -69783,9 +69783,9 @@ msgstr "Planificación valor2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plans" -msgstr "Plan" +msgstr "Planes" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:190 #, c-format @@ -69805,9 +69805,9 @@ msgstr "Platelager (harddisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plates" -msgstr "placas" +msgstr "Placas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350 #, c-format @@ -69816,9 +69816,9 @@ msgstr "Reproducir multimedio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Playing cards" -msgstr "ah- naipes" +msgstr "Naipes" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:101 @@ -70355,15 +70355,15 @@ msgstr "Plugins deshabilitados!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Poetry" -msgstr "poesía" +msgstr "Poesía" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polar stereographic" -msgstr "estereográfico" +msgstr "Estereográfico polar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tt:61 #, c-format @@ -70379,9 +70379,9 @@ msgstr "Políticas para %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polonaises" -msgstr "polonesa" +msgstr "Polonesas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format @@ -70390,9 +70390,9 @@ msgstr "Polski (polaco)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polyconic" -msgstr "policónica" +msgstr "Policónica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format @@ -70401,9 +70401,9 @@ msgstr "Universidad Politécnica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Popular music" -msgstr "música popular" +msgstr "Música popular" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 @@ -70436,9 +70436,9 @@ msgstr "Retrato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portraits" -msgstr "Retrato" +msgstr "Retratos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format @@ -70525,7 +70525,7 @@ msgstr "Preferencias" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:644 #, c-format msgid "Preludes" -msgstr "" +msgstr "Preludios" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:144 @@ -70746,14 +70746,14 @@ msgid "Print and confirm" msgstr "Imprimir y confirmar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print card number as barcode: " -msgstr "Imprimir el número de carnet como código de barras" +msgstr "Imprima el número de carnet como código de barras: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " -msgstr "Imprimir Número de carnet como texto bajo el código de barras" +msgstr "Imprima el número de carnet como texto bajo el código de barras: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507 #, c-format @@ -71030,9 +71030,9 @@ msgstr "Perfiles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Program music" -msgstr "música de programa" +msgstr "Música de programa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:600 @@ -71057,21 +71057,21 @@ msgid "Projected graphic" msgstr "Gráfico proyectado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Projected medium" -msgstr "g- Medio proyectado" +msgstr "Medio proyectado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Projection" -msgstr "Proyección en mapa" +msgstr "Proyección" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:409 #, c-format msgid "Projection not specified" -msgstr "" +msgstr "Proyección no especificada" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #, c-format @@ -71154,14 +71154,14 @@ msgstr "Fecha de publicación 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Publication date and copyright date" -msgstr "k- monografía con ambas fechas de edición y producción" +msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Publication date: " -msgstr "Fecha de publicación 1" +msgstr "Fecha de publicación: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365 #, c-format @@ -71309,7 +71309,7 @@ msgid "Pull this many items" msgstr "Retirar estos muchos ítems " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Sugerencias de compra" @@ -71317,7 +71317,7 @@ msgstr "Sugerencias de compra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:511 #, c-format msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Rompecabezas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261 @@ -71389,15 +71389,15 @@ msgstr "Trimestral" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Question" -msgstr "Sugerencia" +msgstr "Pregunta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Question:" -msgstr "Sugerencia" +msgstr "Pregunta:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:221 @@ -71406,9 +71406,9 @@ msgstr "Sugerencia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Questionable date" -msgstr "Fecha de adquisición" +msgstr "Fecha cuestionable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:175 #, c-format @@ -71451,14 +71451,14 @@ msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "Editor de citas para la característica Cita-del-Día del OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quote of the day editor" -msgstr "Editor de Cita del día" +msgstr "Editor de cita del día" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quote of the day uploader" -msgstr "Cargador de Cita del día" +msgstr "Cargador de cita del día" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314 #, c-format @@ -71518,9 +71518,9 @@ msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ragtime music" -msgstr "Música anotada" +msgstr "Música sincopada" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:217 @@ -71529,9 +71529,9 @@ msgstr "Música anotada" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Range of years of bulk of collection" -msgstr "Eliminar ítem de la colección" +msgstr "Rango de años general de la colección" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53 @@ -71704,9 +71704,9 @@ msgid "Received issues:" msgstr "Ejemplares recibidos:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received issues: " -msgstr "Ejemplares recibidos:" +msgstr "Ejemplares recibidos: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:52 #, c-format @@ -71893,6 +71893,8 @@ msgid "" "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron " "(category type = 'X') is returned" msgstr "" +"Registra si un ejemplar prestado al usuario estadístico (categoría = 'X') es " +"devuelto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211 #, c-format @@ -71917,9 +71919,9 @@ msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regular" -msgstr "normal" +msgstr "Normal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #, c-format @@ -71938,9 +71940,9 @@ msgstr "Impresión normal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regular print reproduction" -msgstr "reproducción de arte" +msgstr "Reproducción impresa normal" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:538 @@ -71952,9 +71954,9 @@ msgstr "Regularidad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rehearsals" -msgstr "ensayos" +msgstr "Ensayos" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -72027,7 +72029,7 @@ msgstr "Relevancia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:392 #, c-format msgid "Relief" -msgstr "" +msgstr "Relieve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:71 #, c-format @@ -72050,14 +72052,14 @@ msgid "Relief codes 4:" msgstr "Códigos de auxilio 4:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remaining circulation permissions" -msgstr "Configurar permisos de socios" +msgstr "Permisos restantes de circulación" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" -msgstr "Parámetros de permisos granulares" +msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611 #, c-format @@ -72178,9 +72180,9 @@ msgid "Renew #%s" msgstr "Renovar #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Renew a subscription" -msgstr "Renovar esta suscripción" +msgstr "Renovar una suscripción" #. INPUT type=submit name=renew_all #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994 @@ -72303,9 +72305,9 @@ msgid "Reopen this basket" msgstr "Reabrir esta cesta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reopen: " -msgstr "Reabrir" +msgstr "Reabrir: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:37 #, c-format @@ -72454,9 +72456,9 @@ msgstr "Reportada el %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reporting" -msgstr "presentación de informes" +msgstr "Informando" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3 @@ -72502,6 +72504,9 @@ msgid "" "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the " "'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system already." msgstr "" +"Informes pueden además agregarse duplicando un informe existente. Visite la " +"página 'Informes guardados' para ver todos los informes listados en su " +"sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3 @@ -72528,9 +72533,9 @@ msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Representational" -msgstr "figurativo" +msgstr "Figurativo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:222 @@ -72541,7 +72546,7 @@ msgstr "figurativo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1220 #, c-format msgid "Reprint/reissue date and original date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de reimpresión/reemisión y fecha original" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:71 #, c-format @@ -72550,9 +72555,9 @@ msgstr "Requerido" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requiems" -msgstr "Requerido" +msgstr "Requiems" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102 @@ -72644,7 +72649,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 #, c-format msgid "Required for staff login." -msgstr "" +msgstr "Requerido para ingreso administrativo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361 #, c-format @@ -72928,9 +72933,9 @@ msgstr "Revisiones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rhapsodies" -msgstr "rapsodias" +msgstr "Rapsodias" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296 #, c-format @@ -72939,9 +72944,9 @@ msgstr "Ricardo Dias Marques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ricercars" -msgstr "ricercare" +msgstr "Ricercars" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177 #, c-format @@ -73018,19 +73023,19 @@ msgstr "Robin Sheat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:435 #, c-format msgid "Robinson" -msgstr "" +msgstr "Robinson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rock drawings" -msgstr "dibujo" +msgstr "Dibujos en roca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rock music" -msgstr "música rock" +msgstr "Música rock" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200 #, c-format @@ -73040,7 +73045,7 @@ msgstr "Roger Buck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" -msgstr "" +msgstr "Rolando Isidoro" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -73089,9 +73094,9 @@ msgstr "Ron Wickersham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rondos" -msgstr "rondó" +msgstr "Rondós" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:9 @@ -73137,7 +73142,7 @@ msgstr "Lista de ruteo" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Lista de ruteo" @@ -73207,27 +73212,27 @@ msgid "Run tool" msgstr "Ejecutar herramienta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running Custom Reports" -msgstr "Informes personalizados " +msgstr "Ejecutando informes personalizados" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1103 #, c-format msgid "Running time" -msgstr "" +msgstr "Tiempo de ejecución" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1102 #, c-format msgid "Running time exceeds three characters" -msgstr "" +msgstr "El tiempo de ejecución excede tres caracteres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running time for motion pictures and videorecordings" -msgstr "no es una película o grabación de vídeo" +msgstr "Duración para películas y grabaciones de vídeo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250 #, c-format @@ -73270,23 +73275,25 @@ msgid "SE" msgstr "SE" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>" "> and barcode like <<Partial barcode value here>>" msgstr "" -"WHERE homebranch = <<Seleccione su sede|branches>> AND barcode " -"like <<Código de barras parcial aquí>>" +"SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Elija su " +"sede|branches>> and barcode like <<Valor parcial del código de " +"barras aquí>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter " "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for " "patron surname (%% if none)>>" msgstr "" -"WHERE branchcode=<<Ingrese biblioteca de socios|branches>> AND " -"surname like <<Ingrese filtro para apellido (%% para vacío)>>" +"SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Ingrese " +"sede de usuario|branches>> AND surname like <<Ingrese filtro " +"para apellido (%% para ninguno)>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:214 @@ -73379,9 +73386,9 @@ msgstr "Ejemplo de Regla de coincidencia de registro: Número de control" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samples" -msgstr "muestras" +msgstr "Muestras" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:561 #, c-format @@ -73541,9 +73548,8 @@ msgstr "Guardar y ver registro" #. INPUT type=submit name=save_anyway #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696 -#, fuzzy msgid "Save anyway" -msgstr "Guardar " +msgstr "Guardar igualmente" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275 @@ -74886,9 +74892,10 @@ msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the " msgstr "Vea la documentación completa para Precios inciertos en el " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for Updating patron records in the " -msgstr "Vea la documentación completa para Edición de socios en el " +msgstr "" +"Vea la documentación completa para Actualizar registros de socios en el " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43 #, c-format @@ -74896,11 +74903,11 @@ msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the " msgstr "Vea la documentación completa para Cargar imágenes de cubiertas en el " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the " msgstr "" -"Vea la documentación completa de cargador de archivo de circulación fuera de " +"Vea la documentación completa de Cargado de archivo de circulación fuera de " "línea en el " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19 @@ -75071,14 +75078,14 @@ msgstr "" "préstamos en el " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for the Plugin System in the " -msgstr "Vea la documentación completa para Combinando ítems en el " +msgstr "Vea la documentación completa para Sistema de plugin en el " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for the Plugin system in the " -msgstr "Vea la documentación completa para Combinando ítems en el " +msgstr "Vea la documentación completa para Sistema de plugin en el " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41 #, c-format @@ -75150,13 +75157,13 @@ msgstr "" "contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Select All if this authorised value must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " msgstr "" -"Seleccione Todo si este valr autorizado debe mostrarse todo el tiempo. De lo " -"contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. " +"Seleccione Todo si este valor autorizado debe mostrarse todo el tiempo. De " +"lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205 #, c-format @@ -75554,9 +75561,9 @@ msgstr "Set" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Separate supplement to another work" -msgstr "como suplemento separado de una revista, monografía, etcétera." +msgstr "Suplemento separado de otro trabajo" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:414 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:741 @@ -75651,9 +75658,9 @@ msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serial/Integrating resource" -msgstr "i- Recurso que integración" +msgstr "Seriada/Recurso integrador" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12 @@ -75704,14 +75711,14 @@ msgid "Serials planning" msgstr "Series" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serials receiving" -msgstr "Recepción de publicaciones periódica" +msgstr "Recepción de seriadas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serials statistics" -msgstr "Estadísticas de publicaciones periódicas" +msgstr "Estadísticas de seriadas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34 @@ -75823,7 +75830,7 @@ msgstr "Seleccionar Biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91 #, c-format msgid "Set library management paraments (deprecated) " -msgstr "" +msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 @@ -75871,9 +75878,9 @@ msgstr "Configurar Mensajes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shading" -msgstr "Encabezados de tema" +msgstr "Sombreado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318 #, c-format @@ -75914,9 +75921,9 @@ msgid "Shelving location" msgstr "Ubicación en estantería" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " -msgstr "Ubicación en estante (items.location) es" +msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format @@ -75968,9 +75975,9 @@ msgstr "Cesta de compras %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Short stories" -msgstr "historias breves" +msgstr "Historias breves" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:327 @@ -75979,9 +75986,9 @@ msgstr "historias breves" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shortened" -msgstr "s- Abreviado" +msgstr "Abreviado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64 @@ -76148,9 +76155,9 @@ msgstr "Sidelooking airbone radar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sign languages" -msgstr "Idiomas" +msgstr "Lenguajes de signos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #, c-format @@ -76190,13 +76197,13 @@ msgstr "Sinceramente, Personal de la Biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1221 #, c-format msgid "Single know date/probable date" -msgstr "" +msgstr "Fecha conocida/Fecha probable sencilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Single map" -msgstr "ítem individual" +msgstr "Mapa individual" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53 #, c-format @@ -76205,9 +76212,9 @@ msgstr "SingleBranchMode está en ON." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sinusoidal" -msgstr "sinusoidal" +msgstr "Sinusoidal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:313 @@ -76216,6 +76223,8 @@ msgid "" "Six undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " "character (|)." msgstr "" +"Seis posiciones de caracteres indefinidos; cada uno puede contener blanco " +"(#) o caracter de relleno (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:116 #, c-format @@ -76245,9 +76254,9 @@ msgstr "Skylab" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slide" -msgstr "diapositiva" +msgstr "Diapositiva" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:286 @@ -76374,15 +76383,15 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sonatas" -msgstr "sonata" +msgstr "Sonatas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:655 #, c-format msgid "Songs" -msgstr "" +msgstr "Canciones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303 #, c-format @@ -76529,9 +76538,9 @@ msgstr "Grabación sonora" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sounds" -msgstr "Sonido" +msgstr "Sonidos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218 @@ -76601,9 +76610,9 @@ msgstr "Espacio ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Space oblique Mercator" -msgstr "Mercator oblicua" +msgstr "Mercator oblicua espacial" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:81 @@ -76613,9 +76622,9 @@ msgstr "Laboratorio espacial" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Special format characteristics" -msgstr "Características de la reproducción especial:" +msgstr "Características de formato especial" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:185 #, c-format @@ -76692,9 +76701,9 @@ msgstr "Bandas espectrales: 01 a 99 = número de bandas, xx= no aplicable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Speeches" -msgstr "discurso" +msgstr "Discursos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:62 #, c-format @@ -76733,9 +76742,9 @@ msgid "Spine label" msgstr "Etiqueta de lomo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Split call numbers: " -msgstr "Sigantura dividida" +msgstr "Signatura dividida: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:461 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:795 @@ -76763,9 +76772,9 @@ msgstr "Control 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spot heights" -msgstr "alturas de punto" +msgstr "Alturas puntuales" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -76786,9 +76795,9 @@ msgstr "SprÃ¥kundervisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Square dance music" -msgstr "baile de figuras" +msgstr "Baile de figuras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276 #, c-format @@ -76831,11 +76840,10 @@ msgid "Staff Client:" msgstr "Cliente administrativo:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client " msgstr "" -"Permitir al personal hacer búsquedas en el catálogo a través de la interfaz " -"administrativa" +"Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo " #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 @@ -76862,7 +76870,7 @@ msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Registros preparados MARC para importar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "Subir registros MARC al depósito" @@ -76933,9 +76941,9 @@ msgstr "Estándar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Standards/specifications" -msgstr "Clasificación" +msgstr "Estándares/especificaciones" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:348 #, c-format @@ -76946,9 +76954,9 @@ msgstr "Standardtittel: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Standars/specifications" -msgstr "Clasificación" +msgstr "Estándares/especificaciones" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30 @@ -76996,9 +77004,9 @@ msgid "Start date: " msgstr "Fecha de Inicio: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start date: *" -msgstr "Fecha de Inicio: " +msgstr "Fecha de Inicio: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253 #, c-format @@ -77089,9 +77097,9 @@ msgstr "Estado de conservación - Cuerpo del Libro 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State, provincial, territorial, dependent, etc." -msgstr "s- Estado, provincial, territorial, dependiente, etc." +msgstr "Estatal, provincial, territorial, dependiente, etc." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72 @@ -77273,7 +77281,7 @@ msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" -msgstr "" +msgstr "Stefano Bargioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86 #, c-format @@ -77294,7 +77302,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9 #, c-format msgid "Step 1:" -msgstr "" +msgstr "Paso 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7 #, c-format @@ -77314,7 +77322,7 @@ msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15 #, c-format msgid "Step 2:" -msgstr "" +msgstr "Paso 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:13 #, c-format @@ -77339,7 +77347,7 @@ msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17 #, c-format msgid "Step 3:" -msgstr "" +msgstr "Paso 3:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:14 #, c-format @@ -77365,7 +77373,7 @@ msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19 #, c-format msgid "Step 4:" -msgstr "" +msgstr "Paso 4:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13 #, c-format @@ -77394,7 +77402,7 @@ msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21 #, c-format msgid "Step 5:" -msgstr "" +msgstr "Paso 5:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:16 #, c-format @@ -77409,7 +77417,7 @@ msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23 #, c-format msgid "Step 6:" -msgstr "" +msgstr "Paso 6:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269 #, c-format @@ -77433,9 +77441,9 @@ msgstr "Stereobilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stereographic" -msgstr "estereográfico" +msgstr "Estereográfico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format @@ -77533,9 +77541,9 @@ msgstr "Dirección" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Street address: " -msgstr "Dirección" +msgstr "Dirección: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:140 @@ -77551,9 +77559,9 @@ msgstr "Studieplansje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Studies and exercises" -msgstr "estudio, ejercicio" +msgstr "Estudios y ejercicios" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224 #, c-format @@ -77904,9 +77912,9 @@ msgid "Subscription end date:" msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription end date: " -msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:" +msgstr "Fecha final de suscripción: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182 #, c-format @@ -77973,12 +77981,12 @@ msgstr "Renovación de la suscripción para %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1293 #, c-format msgid "Subscription start date:" -msgstr "Comienzo de la suscripción:" +msgstr "Inicio de suscripción:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription start date: " -msgstr "Comienzo de la suscripción:" +msgstr "Inicio de suscripción: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107 #, c-format @@ -78050,7 +78058,7 @@ msgstr "Límites del subtipo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1018 #, c-format msgid "Succesive entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada sucesiva" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201 #, c-format @@ -78169,9 +78177,9 @@ msgstr "Búsqueda de sugerencias:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Suites" -msgstr "suite" +msgstr "Suites" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:66 @@ -78305,9 +78313,9 @@ msgstr "Apellido: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Survey of literature in a subject area" -msgstr "revisión de literatura" +msgstr "Revisión de literatura en un área temática" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format @@ -78316,9 +78324,9 @@ msgstr "Informe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Surveys of literature in a subject area" -msgstr "revisión de literatura" +msgstr "Revisión de literatura en un área temática" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1147 @@ -78366,15 +78374,15 @@ msgstr "Symbolkort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symphonic poems" -msgstr "poema sinfónico" +msgstr "Poemas sinfónicos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symphonies" -msgstr "poema sinfónico" +msgstr "Sinfonías" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #, c-format @@ -78445,6 +78453,9 @@ msgid "" "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" +"Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia " +"AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario " +"válido su desea que esta característica funcione correctamente." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5 #, c-format @@ -78504,6 +78515,8 @@ msgid "" "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the " "pickup branch" msgstr "" +"T = Tránsito: la reserva está enlazada a un ejemplar pero está en tránsito a " +"la sede de retiro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format @@ -78512,6 +78525,9 @@ msgid "" "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" +"Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " +"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " +"Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106 #, c-format @@ -78681,9 +78697,9 @@ msgid "Tag deleted" msgstr "Etiqueta eliminada" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag list" -msgstr "La lista " +msgstr "Lista de etiquetas" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42 #, c-format @@ -78751,9 +78767,9 @@ msgstr "Tambor, batería" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tamil" -msgstr "la-Tamil" +msgstr "Tamil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format @@ -78790,9 +78806,9 @@ msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target audience" -msgstr "Código de audiencia objetivo" +msgstr "Audiencia objeto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:108 #, c-format @@ -78866,33 +78882,33 @@ msgid "Tax rate: " msgstr "Tasa de impuesto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Teatries" -msgstr "Series" +msgstr "Tratados" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:662 #, c-format msgid "Teatro lirico" -msgstr "" +msgstr "Teatro lirico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical and/or historical information on instruments" -msgstr "información histórica o técnica por instrumentos" +msgstr "Información técnica y/o histórica en instrumentos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical drawing" -msgstr "dibujo técnico" +msgstr "Dibujo técnico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical information on music" -msgstr "información técnica en música" +msgstr "Información técnica en música" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:604 @@ -78907,9 +78923,9 @@ msgstr "Informes técnicos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technique" -msgstr "Etnia" +msgstr "Técnica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:889 #, c-format @@ -79014,7 +79030,7 @@ msgstr "Tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12 #, c-format msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority" -msgstr "" +msgstr "Indique a Koha que tipo de archivo es este, bibliográfico o autoridad" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15 @@ -79149,9 +79165,9 @@ msgstr "Texto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text alignment: " -msgstr "Alineación del texto" +msgstr "Alineación del texto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #, c-format @@ -79181,26 +79197,26 @@ msgid "Text for librarian: " msgstr "Texto para bibliotecario: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text for librarians: " -msgstr "Texto para bibliotecario: " +msgstr "Texto para bibliotecarios: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text for opac: " -msgstr "Texto para el OPAC" +msgstr "Texto para el opac: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text justification: " -msgstr "Justificación de texto" +msgstr "Justificación de texto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text: " -msgstr "Texto" +msgstr "Texto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218 #, c-format @@ -79214,9 +79230,9 @@ msgstr "Ju" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thai" -msgstr "ia- Thai" +msgstr "Thai" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format @@ -79827,19 +79843,21 @@ msgstr "" "usar para su perfil. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The ability to access all areas in Administration (other than the " "Circulation and fine rules)" -msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas" +msgstr "" +"Habilidad de acceder todas la áreas en Administración (ademas de reglas de " +"Circulación y multas)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration " "area" msgstr "" -"La habilidad de editar reglas de circulación y multas en el área " +"La habilidad de acceder las reglas de circulación y multas en el área " "administrativa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212 @@ -79913,9 +79931,9 @@ msgstr "El valor del atributo %s ya está en uso en otro registro de socio." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The authorised value category (" -msgstr "Categoría de valor autorizado: " +msgstr "La categoría de valor autorizado (" #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 @@ -79924,7 +79942,7 @@ msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an " "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list " @@ -79937,16 +79955,16 @@ msgid "" "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at " "run time instead of nothing" msgstr "" -"El authorized_value puede ser omitido si no es aplicable. Si contiene una " -"categoría de valor autorizado, o libraries o itemetype o categorycode, se " +"El authorized_value puede ser omitido si no se aplica. Si contiene una " +"categoría de valor autorizado, o sedes o itemetype o categorycode, se " "mostrará una lista de valores autorizados en Koha en vez de un campo libre. " "Note que puede tener más de un parámetro en un dado SQL. Note que no " "ingresar nada probablemente no funcione como espere en tiempo de ejecución. " -"Se considerará como \"valor vacío\" y no como \"ignorar este parámetro\". " -"Por ejemplo no ingresar nada en:\"title=<<Ingrese título>>\", " -"mostrará resultados con el título='' (sin título). Si desea tener algo no " -"obligatorio, use \"título como <<Ingrese título>>\" e ingrese un " -"%% en tiempo de ejecución en lugar de nada" +"Se considerará como \"valor vacío\" y no como \"ignorar este parámetro\". Por " +"ejemplo no ingresar nada en:\"title=<<Ingrese título>>\", mostrará " +"resultados con el título='' (sin título). Si desea tener algo no " +"obligatorio, use \"título como <<Ingrese título>>\" e ingrese un %" +"% en tiempo de ejecución en lugar de nada" #. %1$s: Barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21 @@ -80393,17 +80411,18 @@ msgstr "" "909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following item(s) is/are currently overdue: <item>\"<<biblio." "title>>\" by <<biblio.author>>, <<items." "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<" "items.fine>> </item>" msgstr "" -"Los siguientes ítems están retrasados: <item>\"<<biblio.title>" -">\" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>" -">, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <fine>GBP</" -"fine></item>" +"Los siguientes ítems están retrasados: " +"<item>\"<<biblio.title>>\" por " +"<<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Código " +"de barras: <<items.barcode>> Multa: <<items.fine>> " +"</item>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:349 #, c-format @@ -80462,6 +80481,8 @@ msgid "" "The guided report wizard will walk you through a six step process to " "generate a report." msgstr "" +"El asistente de informes guiados lo llevará por un proceso de seis pasos " +"para generar un informe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149 #, c-format @@ -80654,9 +80675,9 @@ msgstr "" "En nuevo formulario de listas ofrece varias opciones para crear su lista:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new value will appear in the list along with existing values" -msgstr "El nuevo valor aparecerá en la lista junto a los valores existentes." +msgstr "El nuevo valor aparecerá en la lista junto a los valores existentes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11 #, c-format @@ -80672,14 +80693,13 @@ msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you " "can upload into Koha once your system comes back up." msgstr "" "La herramienta de circulación fuera de línea para Windows va a generar un " -"archivo KOC que se puede subir a Koha una vez que el sistema vuelva a estar " -"disponible." +"archivo KOC que se puede cargar en Koha una vez que el sistema regrese." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27 #, c-format @@ -80757,7 +80777,7 @@ msgstr "" "completando la información de ejemplares." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></" "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines One " @@ -80883,7 +80903,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144 #, c-format msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation" -msgstr "" +msgstr "El permiso de ejecutar el informe de retrasos encontrado en Circulación" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7 #, c-format @@ -80892,6 +80912,9 @@ msgid "" "only managed by those who understand Perl and the way data connects within " "Koha." msgstr "" +"El sistema de plugin requiere ser habilitado por un administrador y solo " +"debe ser administrado por aquellos que comprendan Perl y la forma en que los " +"datos se conectan con Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38 #, c-format @@ -81081,7 +81104,7 @@ msgid "The three first fields are required. The rest are optional." msgstr "Los primeros tres campos son requeridos. El resto es opcional." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to " "another in your system" @@ -81090,7 +81113,7 @@ msgstr "" "transferencia de una sede a otra en su sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats " "have not been implemented" @@ -81152,9 +81175,9 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thematic indez" -msgstr "índice temático" +msgstr "Índice temático" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218 #, c-format @@ -81790,10 +81813,12 @@ msgstr "" "alterados, dependiendo de las necesidades de su biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on." -msgstr "No hay títulos etiquetados con el término " +msgstr "" +"Esta lista le muestra todos los títulos etiquetados con el término al cual " +"hizo clic." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108 #, c-format @@ -81961,7 +81986,7 @@ msgstr "Estos socios son de una biblioteca diferente (%s)" msgid "" "This permission does not include the ability to delete or create a " "subscription" -msgstr "" +msgstr "Este permiso no incluye la habilidad de eliminar o crear suscripciones." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 @@ -82168,7 +82193,7 @@ msgstr "" "usted necesita." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This secton can be expanded" msgstr "Esta sección se puede ampliar" @@ -82267,14 +82292,16 @@ msgstr "" "$b." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This tool can be used to import both bibliographic and authority records " "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two " "steps. The first is to stage records for import." msgstr "" -"Importar registros en Koha incluye dos pasos. La primera fase consiste en " -"preparar los registros para importación." +"Esta herramienta puede ser utilizada para importar tanto registros " +"bibliográficos como de autoridad que se guardan en formato MARC. Importar " +"registros en Koha incluye dos pasos. La primera consiste en preparar los " +"registros para importación." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5 #, c-format @@ -82520,7 +82547,7 @@ msgstr "Tres veces al año" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1258 #, c-format msgid "Three-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Código alfabético de tres cacarteres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1101 @@ -82530,6 +82557,9 @@ msgid "" "picture or videorecording. The number is right justified and each unused " "position contains a zero." msgstr "" +"Número de tres dígitos que indica la duración total de una película o " +"grabación de vídeo. El número se justifica a la derecha y cada posición no " +"utilizada contiene un cero." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 @@ -82624,6 +82654,8 @@ msgid "" "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any " "spreadsheet application." msgstr "" +"Sugerencia: Un archivo de texto separado por comas es un archivo CSV y puede " +"ser abierto por cualquier hoja de cálculo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42 #, c-format @@ -82692,6 +82724,9 @@ msgid "" "should be fewer than 10 characters and should not include special characters " "or spaces." msgstr "" +"Sugerencia: Si está agregando un grupo de informes al vuelo, recuerde que su " +"código debe tener menos de 10 caracteres y no debe incluir caracteres " +"especiales o espacios." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49 #, c-format @@ -82700,6 +82735,9 @@ msgid "" "should be fewer than 10 characters and should not include special characters " "or spaces." msgstr "" +"Sugerencia: Si está agregando un subgrupo de informes al vuelo, recuerde que " +"su código debe tener menos de 10 caracteres y no debe incluir caracteres " +"especiales o espacios." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26 #, c-format @@ -82755,7 +82793,7 @@ msgstr "" "en la hoja de etiquetas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when " "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter " @@ -82763,7 +82801,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sugerencia: Para generar un calendario de selección de fechas a la derecha " "del campo cuando ejecute un informe puede utilizar la palabra clave 'date' " -"tal como: <<Ingrese fecha|date>>" +"tal como: <<Ingrese fecha|date>> " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11 #, c-format @@ -83233,14 +83271,14 @@ msgstr "" "lista desde la página de listas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports " "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page." msgstr "" "Para agregar una consulta, haga clic en el enlace 'Crear desde SQL' en el " -"módulo principal de informes o el botón Nuevo en el tope de la página de " -"Informes guardados." +"módulo principal de informes o el botón 'Nuevo informe' en el tope de la " +"página de 'Informes guardados'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12 #, c-format @@ -83536,6 +83574,10 @@ msgid "" "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your " "custom groups." msgstr "" +"Para encontrar el informe que desea editar puede ordenar por cualquiera de " +"las columnas haciendo clic en la cabecera. Además puede filtrar sus " +"resultados utilizando el menú de filtro a la izquierda o utilizar las " +"pestañas para encontrar informes basados en sus grupos personalizados." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7 #, c-format @@ -83628,13 +83670,13 @@ msgstr "" "completen los campos requeridos." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home " "branch " msgstr "" -"Para marcar un ítem como regresado a su sede de origen, proceda a devolverlo " -"en la sede de origen " +"Para marcar un ítem como regresado a su sede, proceda a devolverlo en la " +"sede de origen " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7 #, c-format @@ -83773,13 +83815,13 @@ msgstr "" "signo de menos (-) a la derecha del campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button " "to the right of the title." msgstr "" -"Para recibir un ítem específico, haga clic en el enlace 'Recibir' a la " -"derecha del ítem." +"Para remover una etiqueta de un título específica, simplemente haga clic en " +"el botón 'Remover etiqueta' a la derecha del título." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21 @@ -83859,19 +83901,20 @@ msgstr "" "avanzada del cliente administrativo en su sistema Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the " "Routing Lists tab on their patron record." msgstr "" -"Una lista de todas las listas de ruteos de seriadas a las que pertenece el " -"usuario serán accesibles en la pestaña 'Listas de ruteo' en el registro del " -"usuario." +"Para ver una lista de todas las listas de ruteo en las que figura un usuario " +"específico visite la pestaña Listas de ruteo en el registro del usuario." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10 #, c-format msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term" msgstr "" +"Para ver todos los títulos a los que esta etiqueta fue agregada simplemente " +"haga clic en el término" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5 #, c-format @@ -83996,6 +84039,11 @@ msgid "" "for your new report. That will populate the new report form with the " "existing SQL for easy editing and resaving." msgstr "" +"A la derecha de cada reporte hay un enlace 'Duplicar' en la columna 'SQL " +"guardado'. Haga clic en el enlace 'Duplicar' para utilizar un reporte " +"existente como base para su nuevo reporte. Esto llenará el formulario de " +"nuevo reporte con el código SQL existente para fácilmente editarlo y " +"guardarlo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22 #, c-format @@ -84101,9 +84149,9 @@ msgstr "Para: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toccatas" -msgstr "tocata" +msgstr "Tocatas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 @@ -84316,7 +84364,7 @@ msgstr "Total (IVA %s)" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total + shipment cost (%s)" msgstr "Total + costo de envío (%s)" @@ -84365,9 +84413,9 @@ msgid "Total amount to be written off:" msgstr "Monto total a ser suprimido:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total amount: " -msgstr "Monto total" +msgstr "Monto total " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68 #, c-format @@ -84507,9 +84555,9 @@ msgstr "Totales:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toy" -msgstr "A" +msgstr "Juguete" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:353 #, c-format @@ -84666,9 +84714,9 @@ msgstr "Transparencias 9 * 9 pulgadas (22.5 * 22.5 cm)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transparency" -msgstr "transparencia" +msgstr "Transparencia" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:164 #, c-format @@ -84684,19 +84732,19 @@ msgstr "Matriz de costo de transporte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transposition" -msgstr "Traducción" +msgstr "Trasposición" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transposition and arrangement" -msgstr "Administración de sugerencias" +msgstr "Transposición y arreglo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transverse Mercator" msgstr "Mercator transversa" @@ -84712,9 +84760,9 @@ msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Treaties" -msgstr "Tratados " +msgstr "Tratados" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224 #, c-format @@ -84727,9 +84775,9 @@ msgid "Tredimensjonale gjenstander" msgstr "Tredimensjonale gjenstander" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tree- dimensional artifact or naturally occurring object" -msgstr "r- Artefacto tridimensional u objeto natural" +msgstr "Artefacto tridimensional u objeto de ocurrencia natural" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:320 @@ -84740,7 +84788,7 @@ msgstr "r- Artefacto tridimensional u objeto natural" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1281 #, c-format msgid "Tree-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Código alfabético de tres caracteres" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:525 @@ -84751,9 +84799,9 @@ msgstr "Trienio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trio-sonatas" -msgstr "sonata trio" +msgstr "Sonata trio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:32 @@ -84847,6 +84895,8 @@ msgid "" "Two undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " "character (|)." msgstr "" +"Dos posiciones de caracteres indefinidos, cada uno contiene un balnco (#) o " +"un caracter de relleno (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:259 @@ -84857,7 +84907,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1257 #, c-format msgid "Two-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Código alfabético de dos caracteres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:408 @@ -84866,11 +84916,13 @@ msgid "" "Two-character alphabetic code that indicates the projection used in " "producing the item." msgstr "" +"Código alfabético de dos caracteres que indica la proyección utilizada al " +"producir el ítem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" -msgstr "k- Gráfico no proyectable de dos dimensiones" +msgstr "Gráfico no proyectable de dos dimensiones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:137 @@ -84909,21 +84961,21 @@ msgstr "Tipo de material" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of cartographic material" -msgstr "e- Material cartográfico" +msgstr "Tipo de material cartográfico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of computer file" -msgstr "; Tipo de archivo de computadora: " +msgstr "Tipo de archivo de computadora: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of continuing resource" -msgstr "; Tipo de descriptor de recurso continuo: " +msgstr "Tipo de recurso continuo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:10 #, c-format @@ -84937,9 +84989,9 @@ msgstr "Tipo de descriptor del recurso continuo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of date/Publication status" -msgstr "Tipo de fecha de publicación: fechas de publicación 1 y 2" +msgstr "Tipo de fecha/Estado de publicación" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tt:10 #, c-format @@ -84974,9 +85026,9 @@ msgstr "Tipo de música:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of visual material" -msgstr "; Tipo de material visual: " +msgstr "Tipo de material visual" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92 @@ -85289,7 +85341,7 @@ msgstr "URL(s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132 #, c-format msgid "URL: " -msgstr "" +msgstr "URL: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RSS2.xsl:186 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OAIDC.xsl:181 @@ -85440,7 +85492,7 @@ msgstr "Indefinido" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1108 #, c-format msgid "Undefined; contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Indefinido; contiene un blanco (#) o caracter de relleno (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:713 @@ -85454,7 +85506,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1274 #, c-format msgid "Undefined; each contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Indefinido; cada uno contiene un blanco (#) o caracter de relleno (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12 #, c-format @@ -85477,9 +85529,9 @@ msgstr "Undervisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undetermined" -msgstr "Indefinido" +msgstr "Indeterminado" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214 @@ -85638,9 +85690,9 @@ msgstr "Desconocido" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown if item is government publication" -msgstr "y- no es una publicación gubernamental" +msgstr "Desconocido si el ítem es una publicación gubernamental" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:143 @@ -85652,9 +85704,9 @@ msgstr "y- no es una publicación gubernamental" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or not specified" -msgstr "No especificado" +msgstr "Desconocido o no especificado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32 #, c-format @@ -85718,6 +85770,11 @@ msgid "" "fewer than four alphabetic codes are assigned, the codes are left justified " "and unused positions contain blanks (#)" msgstr "" +"Hasta cuatro (4) códigos alfabéticos de un caracter (guardados en orden " +"alfabético) que indican la presencia de tipos de ilustraciones en el ítem. " +"Si se asignasen menos de cuatro códigos alfabéticos, los códigos serán " +"alineados a la izquierda y las posiciones no utilizadas contendrán " +"caracteres vacíos (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:392 @@ -85728,6 +85785,11 @@ msgid "" "the described item. If fewer than four codes are assigned, the codes are " "left justified and each unused position contains a blank (#)." msgstr "" +"Hasta cuatro códigos alfabéticos de un caracter que indican el tipo de " +"relieve especificado en el ítem. Los códigos son registrados en orden de " +"importancia para el ítem descrito. Si se asignasen menos de cuatro códigos " +"alfabéticos, los códigos serán alineados a la izquierda y las posiciones no " +"utilizadas contendrán caracteres vacíos (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:100 @@ -85738,6 +85800,10 @@ msgid "" "are assigned, the codes are left justified and unused positions contain " "blanks (#)" msgstr "" +"Hasta cuatro códigos de un caracter que indican si una parte significante " +"del ítem es o contiene ciertos tipos de material. Si se asignan menos de " +"cuatro códigos. serán alineados a la izquierda y las posiciones no " +"utilizadas contendrán caracteres vacíos (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:723 @@ -85749,6 +85815,11 @@ msgid "" "codes are assigned, the codes are left justified and each unused position " "contains a blank (#)." msgstr "" +"Hasta seis códigos alfabéticos de un caracter (registrados en orden " +"alfabético) que indican los contenidos del programa y otro material que " +"acompaña grabación sonora, manuscritos musicales, o música anotada, Si se " +"asignan menos de seis códigos, serán alineados a la izquierda y cada " +"posición no utilizada contendrá un caracter vacío (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:949 #, c-format @@ -85756,6 +85827,8 @@ msgid "" "Up to three one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical order) " "that indicate that a work contains certain types of materials" msgstr "" +"Hasta tres códigos alfabéticos de un caracter (registrados en orden " +"alfabético) que indican que la obra contiene ciertos tipos de materiales." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:506 @@ -85766,6 +85839,11 @@ msgid "" "to the described item. If only one code is assigned, it is left justified " "and the unused position contains a blank (#)." msgstr "" +"Hasta dos códigos alfabéticos de un caracter que indican las características " +"especiales del formato del mapa. Los códigos son registrados en orden de " +"importancia para el ítem descrito, Si se asigna solo un código, será " +"alineado a la izquierda y la posición no utilizada contendrá un caracter " +"vacío (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:740 @@ -85776,6 +85854,10 @@ msgid "" "recording. If only one code is assigned, it is left justified and the unused " "position contains a blank (#)." msgstr "" +"Hasta dos códigos de un caracter (registrados en el orden de la siguiente " +"lista) que indican el tipo de texto literario contenido en una grabación no-" +"musical. Si se asigna solo un código, será alineado a la izquierda y la " +"posición no utilizada contendrá un caracter vacío (#)." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346 @@ -85835,9 +85917,9 @@ msgstr "Actualizado:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating database" -msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos" +msgstr "Actualizando la base de datos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239 #, c-format @@ -85853,7 +85935,7 @@ msgstr "Acualizando hojas sueltas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating web site" msgstr "Actualizando sitio web" @@ -85887,7 +85969,7 @@ msgid "Upload Koha Plugin" msgstr "Cargar plugin de Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload Koha plugin" msgstr "Cargar plugin de Koha" @@ -85912,9 +85994,9 @@ msgid "Upload another KOC file" msgstr "Cargar otro archivo KOC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload cover images" -msgstr "Subir imágenes de cubiertas" +msgstr "Cargar imágenes de cubiertas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91 @@ -85945,10 +86027,10 @@ msgstr "Cargar imágenes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45 #, c-format msgid "Upload local cover image" -msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales" +msgstr "Cargar imágen de cubierta local" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "Cargar imágenes de cubierta locales" @@ -85963,9 +86045,9 @@ msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload offline circulation file (*.koc)" -msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)" +msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (*.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56 #, c-format @@ -85979,13 +86061,13 @@ msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59 #, c-format msgid "Upload patron images" -msgstr "Subir imágenes de socios" +msgstr "Cargar imágenes de socios" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60 #, c-format msgid "Upload patron images in batch or one at a time" -msgstr "Subir imágenes de socios en lote o una a la vez" +msgstr "Cargar imágenes de socios en lote o una a la vez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94 @@ -85997,17 +86079,17 @@ msgstr "Porcentaje subido: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335 #, c-format msgid "Upload quotes" -msgstr "Subir citas" +msgstr "Cargar citas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34 #, c-format msgid "Uploaded" -msgstr "Subido" +msgstr "Cargado" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:12 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: " -msgstr "Cargado limitado a CSV. Tipo de archivo incorrecto:" +msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7 #, c-format @@ -86040,28 +86122,28 @@ msgstr "Uso: %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35 msgid "Use Existing" -msgstr "Use existentes" +msgstr "Utilizar existentes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58 #, c-format msgid "Use a barcode file" -msgstr "Utilice un archivo de código de barras" +msgstr "Utilizar un archivo de código de barras" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26 #, c-format msgid "Use a file" -msgstr "Use un archivo" +msgstr "Utilizar un archivo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21 #, c-format msgid "Use a fund name that clearly describes said fund." -msgstr "Utilice un nombre de fondo que describa claramente dicho fondo." +msgstr "Utilizar un nombre de fondo que describa claramente dicho fondo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use all tools" -msgstr "Suspendeer todas la reservas " +msgstr "Utilizar todas las herramientas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32 #, c-format @@ -86069,18 +86151,18 @@ msgid "" "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they " "will be deleted without warning !" msgstr "" -"Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de préstamo, " -"serán borrados sin previo aviso!" +"¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de préstamo, " +"¡serán borrados sin previo aviso!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format msgid "Use existing record" -msgstr "Ver un registro existente" +msgstr "Utilizar un registro existente" #. INPUT type=text name=export_remove_fields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1004 msgid "Use for iso2709 exports" -msgstr "Utilizado para exportar iso2709" +msgstr "Utilizar para exportar iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956 #, c-format @@ -86097,13 +86179,13 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21 #, c-format msgid "Use saved" -msgstr "Use guardados" +msgstr "Utilizar guardados" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166 #, c-format msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " msgstr "" -"Use el botón \"Confirmar\" que aparece a continuación para confirmar la " +"Utilizar el botón \"Confirmar\" que aparece a continuación para confirmar la " "eliminación. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32 @@ -86112,17 +86194,19 @@ msgid "" "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for " "the patrons" msgstr "" -"Use la 'Nota pública' para cualquier nota que desea aparezca en el OPAC para " -"los socios" +"Utilizar la 'Nota pública' para cualquier nota que desea que aparezca en el " +"OPAC para los socios" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If " "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description " "(OPAC)'" -msgstr "Utilice el campo Descripción para el valor real que será introducido." +msgstr "" +"Utilizar el campo Descripción para el valor real que será mostrado. Si " +"quiere mostrar algo diferente en el OPAC, ingrese una 'Descripción OPAC'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19 #, c-format @@ -86130,14 +86214,14 @@ msgid "" "Use the Description field to enter a more detailed definition of your " "framework" msgstr "" -"Utilice el campo Descripción para introducir una definición más detallada de " -"su hoja de trabajo" +"Utilizar el campo Descripción para introducir una definición más detallada " +"de su hoja de trabajo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:33 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." msgstr "" -"Use el diccionario para definir criterios personalizados para la " +"Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la " "presentación de informes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228 @@ -86147,39 +86231,39 @@ msgid "" "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." msgstr "" -"Use informes guiados para crear informes no estándar. Esta función tiene por " -"objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes \"enlatados\" y " -"los informes producidos a través de consultas SQL." +"Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función " +"tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes " +"\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20 #, c-format msgid "Use the name field to expand on your Code" -msgstr "Utilice el campo nombre para expandir en su código" +msgstr "Utilizar el campo nombre para expandir en su código" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252 #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" msgstr "" -"Use el diccionario de informes personalizados para definir los criterios a " -"utilizar en sus informes" +"Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los " +"criterios a utilizar en sus informes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." -msgstr "Utilice la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas." +msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:110 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." msgstr "" -"Utilice el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar " +"Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar " "suscripciones." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:186 #, c-format msgid "Use the toolbar above to add items." -msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para agregar ítems." +msgstr "Utilizar la barra de herramientas de arriba para agregar ítems." #. For the first occurrence, #. %1$s: card_element @@ -86187,7 +86271,7 @@ msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para agregar ítems." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:150 #, c-format msgid "Use the toolbar above to create a new %s." -msgstr "Utilice la barra de herramientas anteriores para crear una nueva %s." +msgstr "Utilizar la barra de herramientas anteriores para crear una nueva %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102 #, c-format @@ -86566,9 +86650,9 @@ msgstr "Los valores pre-configurados en Koha son:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Van Der Grinten" -msgstr "Van der Griten" +msgstr "Van Der Grinten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:611 @@ -86599,9 +86683,9 @@ msgstr "Variable: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Variations" -msgstr "variación" +msgstr "Variaciones" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:257 @@ -86612,7 +86696,7 @@ msgstr "variación" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1255 #, c-format msgid "Various places" -msgstr "" +msgstr "Varios sitios" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:11 #, c-format @@ -86685,9 +86769,9 @@ msgid "Vendor note:" msgstr "Nota del proveedor:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor note: " -msgstr "Nota del proveedor:" +msgstr "Nota del proveedor: " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 @@ -86966,7 +87050,7 @@ msgstr "Viendo listas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:665 #, c-format msgid "Villacincos" -msgstr "" +msgstr "Villancicos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #, c-format @@ -87019,14 +87103,14 @@ msgid "Violoncelle" msgstr "Violoncello" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visibility " -msgstr "Disponibilidad" +msgstr "Visibilidad " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:253 #, c-format msgid "Visibility: " -msgstr "" +msgstr "Visibilidad: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7 #, c-format @@ -87060,9 +87144,9 @@ msgstr "Material visual" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visual Materials" -msgstr "Material visual" +msgstr "Materiales visuales" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:85 #, c-format @@ -87076,24 +87160,24 @@ msgstr "Vitor Fernandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vocal parts" -msgstr "partes vocales" +msgstr "Partes vocales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vocal score" -msgstr "l- Partitura vertical" +msgstr "Partitura vocal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Voice score" -msgstr "partitura gráfica" +msgstr "Partitura de voz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Voice score with accompaniment omitted" -msgstr "partitura vocal, partitura coral, sin acompañamiento" +msgstr "Partitura de voz, sin acompañamiento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:337 @@ -87193,9 +87277,9 @@ msgid "Volumes: " msgstr "Volumen: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "W = Writeoff" -msgstr "Cancelar" +msgstr "W = Writeoff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156 #, c-format @@ -87203,6 +87287,8 @@ msgid "" "W =Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and " "is waiting on the hold shelf" msgstr "" +"W =Esperando: la reserva esta vinculada a un ejemplar, está la sede de " +"retiro, y esta esperando en la estantería de reservas" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/error-messages.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 @@ -87238,13 +87324,13 @@ msgstr "Esperado el" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:513 #, c-format msgid "Wall map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de pared" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waltzers" -msgstr "vals" +msgstr "Vals" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369 #, c-format @@ -87551,6 +87637,8 @@ msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha" #, c-format msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?" msgstr "" +"¿Cuales son los códigos posibles para el campo 'tipo' en la tabla de " +"estadísticas?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109 #, c-format @@ -87558,6 +87646,8 @@ msgid "" "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand " "for?" msgstr "" +"¿Que significan los códigos en el campo accounttype en la tabla " +"accountlines?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121 #, c-format @@ -87583,13 +87673,13 @@ msgstr "" "posteriormente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When adding a new category you're asked to create at least one authorized " "value " msgstr "" "Al añadir una nueva categoría, se le pedirá que cree al menos un valor " -"autorizado: " +"autorizado " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11 #, c-format @@ -87806,6 +87896,8 @@ msgid "" "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to " "pending offline circulation actions." msgstr "" +"Cuando haya concluido podrá cargar otro archivo o echar un vistazo a la " +"circulación fuera de línea pendiente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100 @@ -87881,6 +87973,9 @@ msgid "" "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking " "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand." msgstr "" +"Cuando haya terminado se le mostrará el código SQL generado por el asistente " +"de reportes guiados. Entonces, prodrá elegir guardar el reporte haciendo " +"clic en 'Guardar' o copiar el código SQL y editarlo a mano." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63 #, c-format @@ -87902,13 +87997,13 @@ msgstr "" "el mensaje es para bibliotecarios o socios y el mensaje que desea dejar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be " "brought to a list of patrons with requested changes." msgstr "" -"Cuando haya completado, haga clic en 'Enviar' y será dirigido a una lista de " -"los fondos del presupuesto." +"Cuando haga clic en el enlace 'Usuarios que requieren modificaciones' se le " +"mostrará una lista con los socios que han solicitado modificar sus datos." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39 #, c-format @@ -87927,16 +88022,20 @@ msgid "" "When you report runs you will either be asked for some value or you will see " "the results right away" msgstr "" +"Cuando corra su reporte se le solicitará que ingrese algunos valores o " +"directamente se mostrarán los resultados" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin or the 'View " "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file you " "will come to this page to manage the data." msgstr "" -"Cuando utilice la opción 'Enviar a Koha' del plugin de circulación fuera de " -"línea vendrá a esta página para administrar los datos." +"Cuando utilice la opción 'Enviar a Koha' en la extensión de Firefox para " +"circulación fuera de línea o haga clic en 'Ver acciones pendientes de " +"circulación fuera de línea' después de cargar su archivo *.koc será dirigido " +"a esta página para gestionar la información." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52 #, c-format @@ -87997,6 +88096,8 @@ msgid "" "Whether all or part of the item being cataloged is a transposition and/or " "arrangement of another work." msgstr "" +"Si todo o parte del ítem catalogado es una transposición y/o arreglo de otra " +"obra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55 @@ -88259,9 +88360,9 @@ msgstr "Año : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yearbooks" -msgstr "anuario" +msgstr "Anuario" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482 #, c-format @@ -88357,7 +88458,6 @@ msgstr "Sí, ¡eliminar esta hoja de trabajo!" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129 -#, fuzzy msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Sí, eliminar este subcampo" @@ -88573,6 +88673,8 @@ msgid "" "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > " "Pending offline circulation actions." msgstr "" +"Puede ir a realizar acciones sobre la circulación fuera de línea pendiente " +"yendo a Circulación > Circulación fuera de línea pendiente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26 #, c-format @@ -88779,7 +88881,7 @@ msgstr "" "administración" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you " "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set " @@ -88787,20 +88889,24 @@ msgid "" "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. " msgstr "" "Puede utilizar 'Subgrupo de informes' para organizar sus informes de modo de " -"poder filtrarlos por grupos y subgrupos. Los subgrupos de informes se " -"configuran en categoría de valores autorizados REPORT_SUBGROUP." +"poder filtrarlos facilmente por grupos y subgrupos. Los subgrupos de " +"informes se configuran en la categoría de valores autorizados " +"REPORT_SUBGROUP o pueden ser agregados directamente al momento de creación " +"del reporte eligiendo el botón radial 'o crear'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can " "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP " "authorized value category or can be added on the fly when creating the " "report by choosing the 'or create' radio button. " msgstr "" -"Puede utilizar los 'Grupos de informes' para organizar su informes de modo " -"de poder filtrarlos por grupos. Los grupos de informes se configuran en " -"categoría de valores autorizados REPORT_SUBGROUP." +"Puede utilizar 'Grupo de informes' para organizar sus informes de modo de " +"poder filtrarlos facilmente por grupos. Los grupos de informes se configuran " +"en la categoría de valores autorizados REPORT_GROUP o pueden ser agregados " +"directamente al momento de creación del reporte eligiendo el botón radial 'o " +"crear'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16 @@ -89478,10 +89584,10 @@ msgid "Your message: " msgstr "Su mensaje: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values" -msgstr "Su nueva categoría y valor aparecerán en la lista Valores autorizados." +msgstr "Su nueva categoría y valor aparecerán en la lista Valores autorizados" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45 #, c-format @@ -89504,21 +89610,19 @@ msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." -msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?" +msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." -msgstr "" -"Utilice el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar " -"suscripciones." +msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no results." -msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor" +msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11 #, c-format @@ -89614,7 +89718,7 @@ msgstr "Zach Sim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:668 #, c-format msgid "Zarzuelas" -msgstr "" +msgstr "Zarzuelas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53 #, c-format @@ -90543,9 +90647,8 @@ msgstr "a- Activo" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "a- Activity card" -msgstr "a- Activo" +msgstr "a- Tarjeta de actividad" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -91740,9 +91843,11 @@ msgid "and the " msgstr "y el " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and the Windows Offline Circulation tool found at " -msgstr "La Herramienta de circulación fuera de línea puede descargarse en:" +msgstr "" +"y la herramienta de circulación fuera de línea para Windows que se encuentra " +"en " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format @@ -92020,24 +92125,24 @@ msgid "au- santino" msgstr "au- santino" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:a Preschool" -msgstr "Preescolar" +msgstr "aud:a Preescolar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:b Primary" -msgstr "Primaria" +msgstr "aud:b Primaria" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:c Pre-Adolescent" -msgstr "Pre-adolescente" +msgstr "aud:c Pre-adolescente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:d Adolescent" -msgstr "Adolescente" +msgstr "aud:d Adolescente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19 #, c-format @@ -92045,19 +92150,19 @@ msgid "aud:e Adult" msgstr "aud:e Adulto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:f Specialized" -msgstr "Especializado" +msgstr "aud:f Especializado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:g General" -msgstr "General" +msgstr "aud:g General" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:j Juvenile" -msgstr "aud:c Juvenil" +msgstr "aud:j Juvenil" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 @@ -93026,9 +93131,9 @@ msgid "budget_manage " msgstr "budget_manage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "budget_manage_all " -msgstr "budget_manage " +msgstr "budget_manage_all " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237 #, c-format @@ -94837,9 +94942,8 @@ msgstr "d- Braille de computador" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "d- Computer disc, type unspecified" -msgstr "da- Japonés - alfabeto no especificado" +msgstr "d- Disco de computadora, tipo no especificado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:32 @@ -95840,9 +95944,8 @@ msgstr "e- Material cartográfico" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "e- Computer disc cartridge, type unspecified" -msgstr "c- Cartucho de discos ópticos de computadora" +msgstr "c- Cartucho de discos ópticos de computadora, tipo no especificado" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -96313,13 +96416,13 @@ msgid "ethnological information" msgstr "información etnológica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" msgstr "" -"euskara (Vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, " -"y Nere Erkiaga" +"euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, " +"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28 #, c-format @@ -96504,9 +96607,8 @@ msgstr "f- Casete de película" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "f- Filmstrip, type unspecified" -msgstr "da- Japonés - alfabeto no especificado" +msgstr "f- Película cinematográfica, tipo no especificado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:122 @@ -97625,9 +97727,8 @@ msgstr "h- Metal" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "h- Microfilm slip" -msgstr "microfilm en cinta" +msgstr "h- Microfilm en cinta" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 @@ -97868,19 +97969,16 @@ msgstr "historia" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -#, fuzzy msgid "hold(s) on this record. Are you sure you want to delete this record?." msgstr "" -"reserva(s) para este registro \\n ¿Está seguro de querer borrar este " -"registro? " +"reserva(s) para este registro. ¿Está seguro de querer borrar este registro?." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all items." msgstr "" -"reserva(s) para este registro \\n Debe eliminar todas las reservas antes de " +"reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de " "eliminar todos los ejemplares." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 @@ -98019,9 +98117,9 @@ msgstr "http://irspy.indexdata.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/" -msgstr "http://millruntech.com/koha/koha-offline-circulation" +msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format @@ -98238,9 +98336,8 @@ msgstr "i- Ilustración" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "i- Plastic" -msgstr "p- Plástico" +msgstr "i- Plástico" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -98826,9 +98923,9 @@ msgid "issn" msgstr "issn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "issue" -msgstr "Ítem" +msgstr "préstamo" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1737 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1994 @@ -98871,13 +98968,12 @@ msgstr "ítem(s) incluidos en su bolsa" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." msgstr "" -"ejemplar(es) están asociados a este registro.\\nUsted debe eliminar todos " -"los ejemplares antes de eliminar este registro." +"ejemplar(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los " +"ejemplares antes de eliminar este registro." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:541 #, c-format @@ -99039,9 +99135,8 @@ msgstr "j- Metal y vidrio" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "j- Microfilm roll" -msgstr "d- Rollo de microfilm" +msgstr "j- Rollo de microfilm" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99259,9 +99354,8 @@ msgstr "k- Encabezamiento de materia canadiense" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "k- Computer card" -msgstr "d- Braille de computador" +msgstr "k- Tarjeta de computadora" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99295,9 +99389,8 @@ msgstr "k- Perfilado" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "k- Poster" -msgstr "ad- póster" +msgstr "k- Póster" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99479,7 +99572,7 @@ msgstr "l- Partitura vertical" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "l- Vinyl" -msgstr "" +msgstr "l- Vinilo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45 #, c-format @@ -99978,9 +100071,9 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "localuse " -msgstr "Uso local" +msgstr "localuse " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:344 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:331 @@ -101183,9 +101276,9 @@ msgid "moderate_comments " msgstr "moderate_comments " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "moderate_tags " -msgstr "moderate_comments " +msgstr "moderate_tags " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tt:196 @@ -101561,7 +101654,7 @@ msgstr "n- No aplicable" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "n- Vellum" -msgstr "" +msgstr "n- Pergamino" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:75 #, c-format @@ -102359,7 +102452,6 @@ msgstr "o- D-2 (3/4 pulgadas, videocasete)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "o- Film roll" msgstr "o- Rollo de película" @@ -103011,9 +103103,9 @@ msgid "outtakes" msgstr "tomas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "overdues_report " -msgstr "Informe de atrasos" +msgstr "overdues_report " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147 #, c-format @@ -103126,9 +103218,8 @@ msgstr "p- Plástico" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "p- Postcard" -msgstr "ae- postal" +msgstr "p- Postal" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -103325,9 +103416,9 @@ msgid "pavan" msgstr "pavana" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "payment" -msgstr "Pagos" +msgstr "Pago" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -104127,9 +104218,8 @@ msgstr "q- Hi-8 mm." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "q- Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "q- Icono" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -104289,9 +104379,8 @@ msgstr "r- Porcelana" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "r- Radiograph" -msgstr "a- autobiografía" +msgstr "r- Radiografía" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -104604,9 +104693,9 @@ msgid "remote-sensing image " msgstr "imagen de sensado remoto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renew" -msgstr "Renovar" +msgstr "renovación" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:316 #, c-format @@ -104743,9 +104832,9 @@ msgid "results_summary uniform_title" msgstr "results_summary uniform_title" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "return" -msgstr "Devolver" +msgstr "devolución" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:60 #, c-format @@ -105025,9 +105114,8 @@ msgstr "s- Piedra" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "s- Study print" -msgstr "equipo de estudio" +msgstr "s- Impresión de estudio" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -105962,6 +106050,8 @@ msgid "" "stores different types of fee credits, so a query to catch them all would " "include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\"" msgstr "" +"almacena diferentes tipos de crédito de cargos, entonces una búsqueda para " +"capturarlos a todos incluiría una cláusula como \"type LIKE Credit%%'\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:22 @@ -106583,7 +106673,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format msgid "the Arabic Koha support team" -msgstr "" +msgstr "el equipo de soporte de Koha en Árabe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68 #, c-format @@ -107389,15 +107479,14 @@ msgstr "v- Coloreado a mano" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "v- Leather" -msgstr "cuero" +msgstr "v- Cuero" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "v- Photograph, type unspecified" -msgstr "" +msgstr "v- Fotografía, tipo no especificado" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -107735,9 +107824,8 @@ msgstr "w- 9x9 plg. o 23x23 cm. transparencia" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "w- Parchment" -msgstr "Pagos" +msgstr "w- Papel pergamino" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -107965,9 +108053,9 @@ msgid "worn" msgstr "usado" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writeoff" -msgstr "Cancelar" +msgstr "writeoff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:416 diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3006000.po index e3eba67d13..6c06858df3 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-i-opac-t-prog-v-3006000.po @@ -1,33 +1,36 @@ -# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 BibLibre, SARL -# Copyright (C) 2010, 2011 Tamil s.a.r.l. -# -# POULAIN , 2006, 2007. -# paul POULAIN , 2007, 2008. -# Nicolas Morin , 2008, 2009, 2010. -# Paul Poulain , 2010. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# masab , 2013 +# 27point7 , 2013 +# Nicolas Morin , 2008-2010 +# pascale.nalon , 2013 +# paul POULAIN , 2007-2008 +# tipaul , 2010 +# pierrevdk , 2013 +# POULAIN , 2006-2007 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-06 18:40+0200\n" -"Last-Translator: msaby \n" -"Language-Team: Français \n" -"Language: fr\n" +"Project-Id-Version: Koha\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-07 08:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-15 13:23+0000\n" +"Last-Translator: pierrevdk \n" +"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/koha/language/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:509 #, c-format msgid "!%s" msgstr "!%s" -#. %1$s: BORROWER_INF.debarredcomment +#. %1$s: BORROWER_INF.debarredcomment #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:105 #, c-format msgid "\"%s\"" @@ -44,9 +47,7 @@ msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #. For the first occurrence, -#. %1$s: debug -#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-open.inc:2 +#. %1$s: IF persona #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:24 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:30 @@ -64,6 +65,41 @@ msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:193 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:210 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:211 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:22 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:47 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:8 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:10 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:1 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:26 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:30 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:99 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:100 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:101 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-open.inc:2 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:11 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:41 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:45 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:52 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:5 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7 @@ -81,35 +117,6 @@ msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:11 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:41 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:45 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:52 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:57 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:59 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:61 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:62 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:65 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:26 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:30 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:99 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:100 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:101 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:47 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:8 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:10 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:22 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:3 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6 @@ -122,272 +129,98 @@ msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:18 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:80 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:83 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:90 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:92 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:93 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:114 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:115 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:117 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:123 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:124 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:125 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:126 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:65 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:35 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:49 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:50 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:67 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:69 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:118 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:198 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:199 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:204 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:205 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:206 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:212 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:213 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:214 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:222 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:238 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:240 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:245 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:246 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:257 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:289 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:350 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:351 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:373 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:411 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:433 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:488 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:490 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:497 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:498 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:500 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:506 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:507 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:541 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:543 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:544 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:545 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:552 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:553 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:607 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:638 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:673 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:701 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:702 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:14 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:15 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:74 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:96 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:23 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:61 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:62 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:4 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:20 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:92 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:94 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:74 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:75 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:90 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:109 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:117 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:119 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:120 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:121 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:122 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:123 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:124 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:125 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:126 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:127 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:128 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:129 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:136 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:150 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:151 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:152 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:153 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:154 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:155 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:156 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:163 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:164 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:165 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:167 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:168 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:171 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:17 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:46 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:48 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:142 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:50 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:68 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:30 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:180 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:196 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:198 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:292 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:294 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:303 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:17 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:323 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:324 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:336 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:342 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:468 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:514 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:530 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:546 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:555 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:595 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:601 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:656 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:672 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:691 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:713 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:43 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:8 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:31 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:33 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:75 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:96 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:103 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:238 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:311 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:326 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:395 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:405 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:407 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:461 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:463 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:466 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:468 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:52 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:53 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:106 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:167 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:213 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:243 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:252 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:285 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:61 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:62 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:9 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:84 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:90 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:105 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:114 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:123 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:140 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:143 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:175 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:184 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:188 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:190 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:192 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:193 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:194 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:205 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:207 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:227 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:248 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:256 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:281 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:286 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:296 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:298 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:312 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:315 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:317 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:332 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:333 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:348 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:385 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:388 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:390 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:17 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:19 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:20 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:26 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:14 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:15 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:74 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:96 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:103 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:5 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:10 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:24 @@ -410,29 +243,50 @@ msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:388 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:77 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:79 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:94 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:97 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:15 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:19 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:46 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:47 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:59 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:9 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:85 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:87 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:119 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:121 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:137 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:151 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:184 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:198 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:251 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:265 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:279 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:293 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:307 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:321 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:335 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:375 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:389 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:403 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:417 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:431 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:457 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:471 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:485 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:499 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:513 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:527 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:541 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:555 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:569 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:596 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:610 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:624 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:638 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:652 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:666 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:680 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:694 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:708 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:725 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:31 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:9 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:23 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:500 @@ -506,226 +360,16 @@ msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1525 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1642 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1649 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:13 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:99 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:100 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:101 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:103 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:104 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:105 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:117 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:270 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:272 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:274 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:275 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:291 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:2 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:9 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:30 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:42 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:43 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:45 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:19 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:20 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:65 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:35 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:49 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:50 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:51 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:67 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:68 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:9 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:85 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:87 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:119 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:121 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:137 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:151 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:184 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:198 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:251 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:265 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:279 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:293 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:307 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:321 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:335 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:361 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:375 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:389 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:403 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:417 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:431 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:457 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:471 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:485 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:499 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:513 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:527 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:541 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:555 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:569 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:596 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:610 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:624 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:638 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:652 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:666 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:680 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:694 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:708 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:725 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:72 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:82 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:85 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:94 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:95 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:101 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:104 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:105 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:111 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:114 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:115 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:121 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:124 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:125 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:131 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:134 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:135 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:141 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:144 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:145 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:151 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:154 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:155 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:161 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:164 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:165 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:171 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:174 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:175 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:58 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:198 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:199 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:204 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:205 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:206 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:212 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:213 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:214 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:220 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:222 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:238 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:240 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:245 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:246 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:257 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:289 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:350 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:351 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:373 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:411 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:433 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:488 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:490 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:497 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:498 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:500 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:506 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:507 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:541 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:543 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:544 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:545 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:551 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:552 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:553 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:607 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:638 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:673 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:701 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:702 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:118 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:127 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:90 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:116 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:124 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:133 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:143 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:176 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:184 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:187 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:193 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:200 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:234 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:235 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:20 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:58 @@ -734,442 +378,628 @@ msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:72 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:85 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:98 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:19 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-open.inc:2 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:3 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:14 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:20 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:22 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:27 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:38 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:81 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:95 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:100 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:105 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:125 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:129 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:156 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:158 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:160 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:171 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:203 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:205 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:207 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:22 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:32 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:7 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:9 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:11 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:18 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:42 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:34 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:2 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:4 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:23 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:35 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:55 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:98 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:14 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:20 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:22 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:38 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:137 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:138 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:141 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:4 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:6 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:8 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:49 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:52 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:55 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:2 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:8 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:16 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:8 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:24 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:26 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:29 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:31 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:5 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:7 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:9 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:43 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:67 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:74 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:45 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:54 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:35 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:43 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:48 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:82 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:85 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:119 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:127 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:134 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:139 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:147 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:153 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:149 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:153 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:161 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:174 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:176 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:197 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:201 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:213 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:215 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:219 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:242 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:53 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:59 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:12 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:106 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:167 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:213 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:243 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:252 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:285 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:288 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:74 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:75 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:117 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:119 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:120 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:121 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:122 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:123 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:124 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:125 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:126 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:128 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:129 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:136 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:150 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:151 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:152 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:153 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:154 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:155 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:156 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:163 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:164 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:165 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:167 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:168 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:42 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:43 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:45 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:9 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:2 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:99 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:100 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:101 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:104 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:105 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:117 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:270 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:272 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:274 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:275 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:290 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:291 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:295 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:238 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:311 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:326 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:395 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:397 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:405 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:407 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:461 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:463 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:466 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:468 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:42 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:43 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:26 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:8 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:20 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:23 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:77 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:79 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:94 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:97 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:4 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:19 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:87 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:89 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:92 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:98 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:104 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:118 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:130 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:133 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:136 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:137 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:8 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:14 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:106 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:112 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:190 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:194 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:54 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:67 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:70 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:9 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:19 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:30 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:131 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:133 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:148 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:150 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:153 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:155 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:53 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:65 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:15 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:30 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:42 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:48 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:51 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:54 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:55 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:13 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:17 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:26 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:42 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:54 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:74 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:79 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:98 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:115 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:136 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:140 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:158 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:168 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:177 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:185 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:94 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:50 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:72 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:52 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:53 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:145 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:9 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:84 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:105 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:114 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:123 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:140 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:143 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:175 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:184 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:188 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:190 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:192 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:193 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:194 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:205 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:207 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:227 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:238 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:248 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:256 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:281 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:286 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:296 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:298 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:312 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:315 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:317 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:330 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:332 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:333 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:334 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:348 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:385 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:388 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:390 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:116 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:124 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:133 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:143 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:176 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:177 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:184 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:187 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:193 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:200 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:211 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:230 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:234 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:235 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:46 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:47 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:59 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:20 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:65 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:72 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:82 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:85 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:86 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:94 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:95 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:101 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:104 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:105 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:111 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:114 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:115 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:121 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:124 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:125 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:131 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:134 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:135 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:141 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:144 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:145 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:151 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:154 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:155 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:161 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:164 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:165 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:174 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:175 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:196 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:292 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:303 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:305 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:315 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:324 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:328 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:346 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:14 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:324 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:325 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:332 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:334 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:339 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:343 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:350 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:411 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:428 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:432 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:438 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:441 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:455 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:465 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:494 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:523 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:524 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:526 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:530 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:533 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:549 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:575 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:595 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:612 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:624 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:627 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:665 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:680 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:694 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:696 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:711 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:723 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:735 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:8 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:45 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:49 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:51 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:58 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:62 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:8 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:33 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:60 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:67 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:80 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:83 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:92 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:93 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:114 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:115 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:117 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:123 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:124 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:125 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:126 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:32 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:46 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:58 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:32 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:35 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:67 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:70 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:95 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:106 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:112 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:114 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:116 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:118 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:162 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:228 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:241 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:246 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:248 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:253 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:255 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:267 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:297 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:348 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:355 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:362 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:366 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:373 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:379 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:390 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:395 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:400 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:405 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:426 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:428 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:430 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:433 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:435 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:437 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:440 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:444 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:447 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:452 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:459 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:461 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:466 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:468 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:470 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:472 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:488 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:493 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:48 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:57 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:63 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:68 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:97 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:102 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:107 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:109 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:115 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:120 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:125 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:127 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:143 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:146 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:160 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:164 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:92 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:103 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:107 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:114 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:162 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:164 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:174 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:177 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:208 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:210 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:212 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:213 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:242 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:245 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:256 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:286 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:317 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:75 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:96 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:99 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:101 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:15 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:19 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:19 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:12 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:323 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:324 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:336 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:342 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:468 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:514 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:530 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:546 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:555 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:595 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:601 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:656 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:672 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:691 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:713 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:32 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:35 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. For the first occurrence, +#. %1$s: IF ( opacuserlogin ) +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:1 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:3 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:14 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:20 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:22 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:27 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:38 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:71 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:81 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:95 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:100 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:105 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:124 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:125 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:129 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:156 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:158 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:160 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:171 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:173 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:176 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:194 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:203 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:205 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:207 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:8 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:24 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:26 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:29 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:31 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:34 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:1 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:6 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:8 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:49 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:52 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:55 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:1 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:2 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:8 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:16 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:1 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:2 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:7 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:14 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:20 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:22 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:38 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:137 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:138 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:141 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:9 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:14 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:19 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:24 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:31 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:43 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:48 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:55 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:60 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:67 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:5 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:7 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:9 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:14 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:43 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:67 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:74 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-open.inc:2 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:7 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:9 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:11 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:18 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:42 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:12 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:22 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:32 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:33 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:1 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:2 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:23 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:35 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:51 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:53 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:55 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:98 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:23 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:41 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:70 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:84 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:86 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:88 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:95 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:20 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:35 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:53 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:63 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:89 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:98 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:105 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:107 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:111 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:113 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:123 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:125 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:129 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:132 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:140 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:144 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:206 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:214 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:222 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:275 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:303 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:309 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:315 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:321 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:327 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:329 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:335 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:337 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:352 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:358 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:375 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:378 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:385 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:387 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:390 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:392 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:397 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:433 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:454 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:519 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:545 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:548 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:553 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:554 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:556 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:572 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:578 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:603 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:605 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:613 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:625 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:630 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:635 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:638 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:651 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:669 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:671 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:679 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:689 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:692 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:694 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:721 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:741 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:743 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:746 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:762 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:765 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:768 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:774 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:15 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:43 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:45 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:86 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:94 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:106 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:111 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:113 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:115 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:24 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:8 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15 @@ -1192,126 +1022,20 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:98 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:99 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:59 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:64 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:68 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:114 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:116 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:118 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:131 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:134 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:141 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:145 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:146 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:154 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:178 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:182 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:184 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:186 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:188 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:193 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:194 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:205 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:209 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:211 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:213 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:217 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:219 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:276 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:278 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:297 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:300 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:302 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:311 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:323 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:328 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:333 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:346 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:363 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:365 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:375 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:383 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:385 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:390 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:392 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:417 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:428 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:431 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:442 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:461 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:465 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:13 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:64 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:66 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:15 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:43 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:45 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:51 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:94 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:106 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:109 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:111 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:113 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:115 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:26 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:30 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:149 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:153 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:161 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:174 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:176 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:190 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:193 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:195 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:197 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:201 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:213 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:215 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:219 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:242 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:148 @@ -1335,29 +1059,187 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:381 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:391 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:399 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:59 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:77 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:79 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:90 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:101 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:47 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:48 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:62 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:84 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:88 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:32 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:60 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:72 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:85 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:105 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:107 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:119 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:129 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:131 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:138 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:143 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:145 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:152 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:157 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:159 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:165 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:176 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:178 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:185 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:192 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:199 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:205 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:207 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:212 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:214 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:216 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:219 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:221 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:226 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:227 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:241 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:243 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:245 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:257 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:266 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:271 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:273 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:280 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:285 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:287 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:294 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:299 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:301 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:308 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:313 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:315 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:322 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:327 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:329 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:336 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:353 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:355 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:362 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:367 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:376 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:381 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:383 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:390 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:395 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:397 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:404 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:409 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:411 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:418 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:423 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:425 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:432 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:449 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:451 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:458 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:463 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:472 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:477 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:479 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:486 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:491 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:493 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:500 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:505 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:507 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:514 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:519 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:521 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:528 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:533 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:535 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:542 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:547 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:549 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:556 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:561 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:563 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:570 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:586 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:588 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:597 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:602 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:611 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:616 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:618 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:625 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:630 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:632 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:639 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:644 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:646 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:653 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:658 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:660 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:667 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:672 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:674 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:681 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:686 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:688 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:695 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:700 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:702 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:709 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:742 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:753 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:757 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:12 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:32 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:49 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:60 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:6 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:11 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:87 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:297 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:354 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:382 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:403 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:533 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:554 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:576 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:601 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:632 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:663 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:684 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:729 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:731 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:733 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:736 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:41 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:21 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:380 @@ -1487,11 +1369,93 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1640 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1650 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:13 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-mymessages.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:63 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:78 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:88 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:101 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:106 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:9 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:19 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:131 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:133 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:148 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:150 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:153 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:155 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:42 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:52 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:59 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:69 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:86 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:89 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:96 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:98 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:58 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:92 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:107 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:114 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:162 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:164 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:174 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:177 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:199 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:208 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:210 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:212 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:213 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:242 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:244 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:245 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:256 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:286 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:317 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:8 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:14 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:106 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:112 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:190 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:194 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:9 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:19 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:21 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:101 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:105 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:117 @@ -1517,49 +1481,286 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:314 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:328 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:9 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:19 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:30 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:63 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:78 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:88 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:101 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:106 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:53 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:63 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:77 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:78 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:105 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:111 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:41 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:46 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:52 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:64 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:70 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:84 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:88 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:95 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:162 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:228 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:241 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:246 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:248 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:253 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:255 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:267 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:284 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:297 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:348 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:355 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:362 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:366 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:373 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:379 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:390 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:395 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:400 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:405 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:410 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:426 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:428 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:430 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:433 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:435 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:437 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:440 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:444 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:447 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:452 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:459 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:461 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:464 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:466 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:468 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:470 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:472 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:488 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:493 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:45 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:54 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:23 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:8 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:45 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:49 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:58 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:62 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:57 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:64 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:66 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:8 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:47 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:70 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:82 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:59 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:77 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:79 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:101 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:19 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:87 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:89 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:92 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:98 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:104 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:110 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:118 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:125 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:130 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:133 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:136 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:137 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:4 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:53 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:65 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:69 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:57 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:63 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:86 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:97 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:102 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:107 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:115 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:120 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:125 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:143 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:146 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:160 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:164 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:59 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:64 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:114 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:116 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:118 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:131 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:134 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:141 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:145 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:146 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:154 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:178 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:182 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:184 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:186 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:188 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:193 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:194 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:205 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:209 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:211 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:213 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:217 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:219 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:273 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:276 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:278 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:297 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:300 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:302 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:311 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:323 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:328 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:333 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:335 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:346 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:363 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:365 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:375 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:383 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:385 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:390 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:392 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:417 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:428 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:431 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:437 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:442 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:451 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:453 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:461 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:465 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:116 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:118 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:124 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:132 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:173 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:182 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:185 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:188 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:194 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:196 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:198 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:209 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:214 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:227 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:232 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:243 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:247 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:47 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:62 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:84 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:86 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:88 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:26 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:53 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:59 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:60 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:26 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:15 @@ -1568,182 +1769,19 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:39 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:49 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:68 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:72 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:25 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:37 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:60 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:72 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:74 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:85 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:105 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:107 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:109 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:119 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:129 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:131 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:138 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:143 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:145 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:152 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:157 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:159 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:165 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:171 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:176 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:178 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:185 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:190 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:192 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:199 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:205 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:207 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:209 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:212 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:214 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:216 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:219 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:221 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:226 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:227 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:241 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:243 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:245 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:252 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:257 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:259 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:266 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:271 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:273 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:280 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:285 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:287 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:294 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:299 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:301 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:308 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:313 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:315 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:322 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:327 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:329 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:336 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:337 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:351 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:353 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:355 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:362 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:367 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:369 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:376 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:381 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:383 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:390 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:395 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:397 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:404 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:409 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:411 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:418 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:423 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:425 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:432 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:433 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:447 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:449 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:451 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:458 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:463 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:465 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:472 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:477 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:479 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:486 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:491 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:493 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:500 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:505 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:507 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:514 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:519 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:521 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:528 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:533 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:535 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:542 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:547 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:549 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:556 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:561 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:563 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:570 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:571 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:586 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:588 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:590 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:597 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:602 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:604 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:611 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:616 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:618 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:625 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:630 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:632 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:639 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:644 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:646 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:653 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:658 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:660 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:667 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:672 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:674 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:681 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:686 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:688 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:695 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:700 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:702 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:709 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:710 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:742 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:753 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:757 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:6 opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:11 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:87 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:297 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:354 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:382 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:403 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:533 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:554 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:576 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:601 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:632 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:663 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:684 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:724 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:729 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:731 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:733 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:736 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:26 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:26 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:49 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:61 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:72 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:53 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:63 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:77 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:78 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:105 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:60 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:73 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:75 @@ -1770,6 +1808,66 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:197 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:203 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:214 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:26 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:42 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:54 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:69 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:74 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:79 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:85 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:98 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:115 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:129 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:136 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:140 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:158 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:168 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:177 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:185 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:196 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:292 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:297 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:301 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:303 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:305 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:315 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:324 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:328 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:346 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:35 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:43 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:68 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:82 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:85 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:97 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:106 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:119 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:134 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:139 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:147 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:153 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:54 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:67 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:70 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:86 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:15 @@ -1785,176 +1883,27 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:78 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:81 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:82 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:41 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:30 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:206 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:214 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:222 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:228 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:229 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:275 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:285 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:291 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:303 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:309 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:315 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:321 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:327 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:329 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:335 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:337 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:342 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:352 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:358 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:375 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:378 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:385 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:387 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:390 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:392 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:397 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:433 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:454 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:493 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:519 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:545 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:548 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:553 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:554 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:556 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:572 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:578 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:580 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:582 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:585 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:603 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:605 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:613 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:625 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:628 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:630 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:635 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:638 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:651 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:669 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:671 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:679 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:689 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:692 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:694 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:721 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:723 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:725 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:741 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:743 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:746 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:762 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:765 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:768 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:774 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:20 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:35 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:48 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:53 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:63 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:89 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:98 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:105 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:107 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:109 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:111 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:113 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:123 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:125 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:127 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:129 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:132 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:140 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:144 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:45 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:51 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:58 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:94 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:98 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:116 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:118 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:124 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:132 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:134 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:173 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:182 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:185 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:188 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:194 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:196 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:198 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:209 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:214 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:227 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:232 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:243 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:247 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:47 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:66 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:70 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:82 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:30 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:37 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:42 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:47 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:52 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:59 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:89 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:96 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:98 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:34 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:35 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:67 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:70 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:95 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:106 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:112 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:114 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:116 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:118 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:26 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:29 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:7 @@ -1964,31 +1913,85 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:28 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:30 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:4 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:14 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:13 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:14 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:324 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:325 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:332 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:334 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:339 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:343 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:350 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:398 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:400 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:405 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:408 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:411 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:428 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:432 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:438 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:441 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:455 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:463 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:465 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:476 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:481 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:494 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:523 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:524 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:526 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:530 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:533 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:549 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:575 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:595 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:612 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:619 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:624 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:627 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:665 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:680 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:694 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:696 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:703 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:711 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:723 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:729 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:735 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:6 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:12 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:15 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:23 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:25 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:42 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:54 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:55 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR -#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.rating_avg == i ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:607 +#. %2$s: IF rating_avg == i && borrowernumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:842 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:607 #, c-format msgid "%s %%] %s " msgstr "%s %%] %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( loggedinusername ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( loggedinusername ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90 @@ -1998,6 +2001,11 @@ msgstr "%s %%] %s " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:136 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:137 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:24 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:28 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:51 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:41 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:7 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:8 @@ -2008,58 +2016,35 @@ msgstr "%s %%] %s " #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:37 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:38 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:39 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:24 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:28 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:51 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:126 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:4 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:8 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:19 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:41 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:92 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:93 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:124 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:125 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:126 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:75 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:116 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:118 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:15 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:71 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:468 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:507 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:528 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:588 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:698 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:37 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:33 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:280 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:454 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:50 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:126 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:127 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:144 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:190 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:192 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:299 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:332 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:65 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:205 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:213 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:225 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:240 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:241 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:543 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:544 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:552 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:22 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:47 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:359 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:54 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:168 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:223 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:14 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:507 @@ -2079,47 +2064,65 @@ msgstr "%s %%] %s " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1506 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:75 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:116 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:118 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:100 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:104 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:268 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:317 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:168 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:223 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:205 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:213 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:221 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:225 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:240 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:241 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:371 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:543 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:544 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:552 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:65 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:280 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:454 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:50 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:126 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:144 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:167 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:190 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:192 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:299 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:130 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:192 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:193 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:54 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:92 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:93 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:94 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:95 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:96 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:124 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:125 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:126 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:15 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:39 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:468 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:507 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:528 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:535 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:588 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:698 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( loggedinusername ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( loggedinusername ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:42 @@ -2136,53 +2139,192 @@ msgstr "%s %s" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:168 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:180 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:183 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:20 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:30 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:1 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:43 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:26 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:44 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:109 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:117 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:4 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:1 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:5 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:16 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:40 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:45 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:50 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:62 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:38 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:45 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:53 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:37 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:103 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:117 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:144 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:149 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:43 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:20 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:55 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:50 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:70 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:199 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:233 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:242 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:248 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:251 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:254 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:257 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:260 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:305 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:311 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:317 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:331 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:394 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:436 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:480 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:507 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:526 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:569 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:591 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:600 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:653 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:666 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:11 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:170 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:21 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:94 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:100 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:106 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:87 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:96 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:149 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:168 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:177 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:182 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:183 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:224 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:228 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:236 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:259 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:275 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:393 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:11 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:41 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:82 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:87 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:116 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:121 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:125 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:139 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:153 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:172 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:186 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:200 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:253 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:363 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:459 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:598 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:713 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:736 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:19 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:583 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:590 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:600 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:603 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:613 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:616 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:623 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:631 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:639 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:661 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:710 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:769 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:781 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:819 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:875 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:946 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1005 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1029 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1071 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1084 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1087 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1107 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1156 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1244 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1279 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1324 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1329 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1332 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1335 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1412 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1434 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1448 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1498 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1503 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1549 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1581 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1585 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1590 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1605 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1624 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1643 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:59 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:93 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:23 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:57 @@ -2197,47 +2339,35 @@ msgstr "%s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:138 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:51 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:28 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:95 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:117 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:127 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:193 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:198 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:289 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:294 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:345 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:395 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:415 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:418 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:435 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:471 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:488 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:491 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:570 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:577 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:580 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:583 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:601 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:614 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:667 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:682 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:731 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:37 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:55 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:82 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:61 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:64 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:5 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:109 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:181 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:285 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:291 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:87 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:96 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:149 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:168 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:177 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:182 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:151 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:159 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:215 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:226 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:279 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:292 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:165 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:177 @@ -2267,20 +2397,23 @@ msgstr "%s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:507 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:10 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:29 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:62 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:94 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:100 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:106 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:122 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:53 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:75 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:78 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:93 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:111 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:109 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:159 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:181 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:184 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:205 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:285 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:291 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:93 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:111 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:78 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:86 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:92 @@ -2302,251 +2435,127 @@ msgstr "%s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:377 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:422 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:154 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:183 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:208 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:224 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:228 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:236 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:242 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:248 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:259 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:265 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:275 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:282 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:288 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:294 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:300 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:306 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:353 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:393 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:10 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:29 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:62 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:121 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:65 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:19 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:583 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:590 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:600 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:603 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:613 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:616 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:623 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:631 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:639 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:661 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:688 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:710 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:769 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:781 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:819 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:875 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:946 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:965 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1005 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1029 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1068 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1071 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1084 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1087 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1107 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1156 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1191 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1244 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1279 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1324 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1329 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1332 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1335 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1412 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1434 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1448 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1498 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1503 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1512 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1549 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1563 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1581 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1585 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1590 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1605 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1624 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1643 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:151 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:159 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:171 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:215 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:226 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:279 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:292 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:11 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:59 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:93 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:21 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:45 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:65 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:91 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:101 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:55 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:90 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:17 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:41 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:41 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:56 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:82 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:87 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:116 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:121 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:125 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:139 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:153 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:172 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:186 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:200 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:253 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:267 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:281 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:295 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:309 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:323 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:363 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:377 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:391 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:405 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:419 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:459 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:473 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:487 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:501 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:515 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:529 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:543 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:557 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:598 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:612 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:626 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:640 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:654 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:668 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:682 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:696 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:713 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:736 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:176 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:28 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:56 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:95 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:100 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:117 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:127 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:193 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:198 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:271 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:275 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:289 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:294 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:32 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:108 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:117 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:144 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:149 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:81 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:32 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:64 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:11 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:5 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:10 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:13 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:199 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:233 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:242 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:248 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:251 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:254 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:257 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:260 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:305 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:311 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:317 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:331 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:360 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:382 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:394 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:436 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:480 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:507 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:526 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:569 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:587 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:591 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:600 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:653 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:666 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:50 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:70 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:121 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:126 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:138 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:61 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:64 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:73 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:40 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:55 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:82 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23 #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:34 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:10 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:345 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:395 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:415 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:418 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:435 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:471 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:478 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:488 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:491 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:570 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:577 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:580 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:583 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:601 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:614 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:667 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:682 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:731 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:36 #, c-format msgid "%s %s " msgstr "%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestion ) -#. %3$s: IF ( AnonSuggestions ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestion ) +#. %3$s: IF ( AnonSuggestions ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54 #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:11 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:28 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:10 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:13 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:16 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:30 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:11 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:115 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:22 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:598 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:282 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:224 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:124 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:613 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:729 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:224 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:282 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:333 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:124 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:22 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:115 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:598 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( opacheader ) -#. %2$s: opacheader -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( opacheader ) +#. %2$s: opacheader +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:16 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:107 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:111 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:115 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:20 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:33 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:10 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:10 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:16 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:20 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:13 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:19 @@ -2554,34 +2563,22 @@ msgstr "%s %s %s" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:30 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:45 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:58 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:10 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:16 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:9 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:10 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:33 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:199 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:3 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:483 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:591 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:737 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:26 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:78 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:85 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:211 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:257 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:412 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:456 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:59 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:169 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:214 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:100 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:119 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:427 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:574 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:658 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:19 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:25 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:288 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:199 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:216 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:234 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:728 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:26 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:563 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:619 @@ -2602,12 +2599,20 @@ msgstr "%s %s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1273 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1405 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1444 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:181 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:3 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:169 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:214 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:51 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:728 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:181 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:211 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:257 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:412 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:456 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:10 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:59 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:288 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:146 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:87 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:96 @@ -2619,49 +2624,44 @@ msgstr "%s %s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:166 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:45 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:427 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:574 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:658 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:100 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:119 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:146 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:10 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:78 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:85 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:483 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:591 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:737 #, c-format msgid "%s %s %s " msgstr "%s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( EnhancedMessagingPreferences ) -#. %4$s: IF ( messagingview ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( EnhancedMessagingPreferences ) +#. %4$s: IF ( messagingview ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:26 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:713 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:399 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:940 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:235 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:67 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:399 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:67 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:713 #, c-format msgid "%s %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( node.children && node.children.size > 0 ) -#. %3$s: PROCESS showtree tree = node.children -#. %4$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13 +#. %1$s: UNLESS ( norequests ) +#. %2$s: IF ( opacuserlogin ) +#. %3$s: IF ( RequestOnOpac ) +#. %4$s: IF ( AllowOnShelfHolds ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:1 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:62 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:69 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:299 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:218 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:270 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:370 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:75 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:53 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:220 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:736 @@ -2672,35 +2672,36 @@ msgstr "%s %s %s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1452 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1574 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1617 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:75 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:218 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:270 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:299 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:370 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630 #, c-format msgid "%s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( suggestion ) -#. %4$s: UNLESS ( AnonSuggestions ) -#. %5$s: IF ( suggestionsview ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( suggestion ) +#. %4$s: UNLESS ( AnonSuggestions ) +#. %5$s: IF ( suggestionsview ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:21 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: OpacNav -#. %2$s: IF IsPatronPage -#. %3$s: INCLUDE usermenu.inc -#. %4$s: END -#. %5$s: OpacNavBottom +#. %1$s: OpacNav +#. %2$s: IF IsPatronPage +#. %3$s: INCLUDE usermenu.inc +#. %4$s: END +#. %5$s: OpacNavBottom #: opac-tmpl/prog/en/includes/navigation.inc:1 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:37 #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:171 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:227 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:91 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:374 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:575 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:682 @@ -2708,598 +2709,591 @@ msgstr "%s %s %s %s %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1566 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1608 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:227 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:257 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: END -#. %5$s: BLOCK authheadingdisplay -#. %6$s: IF authid +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: END +#. %5$s: BLOCK authheadingdisplay +#. %6$s: IF authid #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:46 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:296 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:500 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: BLOCK showhierarchy -#. %2$s: FOREACH tree IN trees -#. %3$s: PROCESS showtree tree = tree -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: BLOCK showtree +#. %1$s: BLOCK showhierarchy +#. %2$s: FOREACH tree IN trees +#. %3$s: PROCESS showtree tree = tree +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: BLOCK showtree #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:1 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:456 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1554 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1595 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:456 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s " -#. %1$s: FOREACH review IN SYNDETICS_REVIEW.reviews -#. %2$s: IF ( review.content ) -#. %3$s: review.content -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: END +#. %1$s: FOREACH review IN SYNDETICS_REVIEW.reviews +#. %2$s: IF ( review.content ) +#. %3$s: review.content +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1110 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( singleBranchMode ) -#. %3$s: available_items_loo.location -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: available_items_loo.branchname -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( OPACItemsResultsDisplay ) -#. %8$s: UNLESS ( singleBranchMode ) -#. %9$s: available_items_loo.location -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( available_items_loo.itemcallnumber ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( singleBranchMode ) +#. %3$s: available_items_loo.location +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: available_items_loo.branchname +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( OPACItemsResultsDisplay ) +#. %8$s: UNLESS ( singleBranchMode ) +#. %9$s: available_items_loo.location +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( available_items_loo.itemcallnumber ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:537 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[" msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[" -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSIF ( item.damaged ) -#. %3$s: av_lib_include = KohaAuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', item.damaged, 1 ) -#. %4$s: IF av_lib_include -#. %5$s: av_lib_include -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: IF ( item.restrictedopac ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSIF ( item.damaged ) +#. %3$s: av_lib_include = KohaAuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', +#. item.damaged, 1 ) +#. %4$s: IF av_lib_include +#. %5$s: av_lib_include +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:34 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s" -msgstr "%s %s %s %s %s %s Exemplaire endommagé %s %s Disponible %s" - -#. %1$s: IF ( print_basket ) -#. %2$s: BIBLIO_RESULT.title |html -#. %3$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) -#. %4$s: FOREACH subtitl IN BIBLIO_RESULT.subtitle -#. %5$s: subtitl.subfield |html -#. %6$s: END -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %9$s: BIBLIO_RESULT.author |html -#. %10$s: END -#. %11$s: ELSE +msgstr "%s %s %s %s %s %s Exemplaire dégradé %s %s Disponible %s" + +#. %1$s: IF ( print_basket ) +#. %2$s: BIBLIO_RESULT.title |html +#. %3$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) +#. %4$s: FOREACH subtitl IN BIBLIO_RESULT.subtitle +#. %5$s: subtitl.subfield |html +#. %6$s: END +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %9$s: BIBLIO_RESULT.author |html +#. %10$s: END +#. %11$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:189 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s" -#. %1$s: IF holds_count.defined -#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority -#. %5$s: IF holds_count.defined -#. %6$s: ITEM_RESULT.priority -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: ITEM_RESULT.priority -#. %9$s: END -#. %10$s: END +#. %1$s: IF holds_count.defined +#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ITEM_RESULT.priority +#. %5$s: IF holds_count.defined +#. %6$s: ITEM_RESULT.priority +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: ITEM_RESULT.priority +#. %9$s: END +#. %10$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1514 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s (priorité %s) %s %s %s %s " -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.title |html -#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) -#. %3$s: FOREACH subtitl IN BIBLIO_RESULT.subtitle -#. %4$s: subtitl.subfield |html -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %8$s: BIBLIO_RESULT.author |html -#. %9$s: END -#. %10$s: END +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.title |html +#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) +#. %3$s: FOREACH subtitl IN BIBLIO_RESULT.subtitle +#. %4$s: subtitl.subfield |html +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %8$s: BIBLIO_RESULT.author |html +#. %9$s: END +#. %10$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:195 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: BLOCK authresult -#. %5$s: IF ( summary.summary ) -#. %6$s: summary.summary | html -#. %7$s: END -#. %8$s: UNLESS ( summary.summaryonly ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: BLOCK authresult +#. %5$s: IF ( summary.summary ) +#. %6$s: summary.summary | html +#. %7$s: END +#. %8$s: UNLESS ( summary.summaryonly ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:28 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s%s:%s %s " msgstr "%s %s %s %s %s%s:%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: sublanguages_loo.native_description -#. %2$s: sublanguages_loo.script_description -#. %3$s: sublanguages_loo.region_description -#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description -#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag +#. %1$s: sublanguages_loo.native_description +#. %2$s: sublanguages_loo.script_description +#. %3$s: sublanguages_loo.region_description +#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description +#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:23 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:25 #, c-format msgid "%s %s %s %s (%s)" msgstr "%s %s %s %s (%s)" -#. %1$s: IF showpriority -#. %2$s: bibitemloo.rank -#. %3$s: END -#. %4$s: IF showholds && showpriority -#. %5$s: END -#. %6$s: IF showholds -#. %7$s: bibitemloo.reservecount -#. %8$s: END +#. %1$s: IF showpriority +#. %2$s: bibitemloo.rank +#. %3$s: END +#. %4$s: IF showholds && showpriority +#. %5$s: END +#. %6$s: IF showholds +#. %7$s: bibitemloo.reservecount +#. %8$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:317 #, c-format msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s " -msgstr "%s %s %s %s sur %s %s %s %s " +msgstr "%s %s %s %s en prêt %s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) -#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.normalized_isbn ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) +#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.normalized_isbn ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685 #, c-format msgid "%s %s %s %s%s" msgstr "%s %s %s %s%s" -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) -#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnDetail ) -#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %6$s: LibraryNameTitle -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END -#. %9$s: title |html -#. %10$s: FOREACH subtitl IN subtitle -#. %11$s: subtitl.subfield |html -#. %12$s: END -#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnDetail ) +#. %3$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && +#. TagsInputOnDetail ) +#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %5$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %6$s: LibraryNameTitle +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END +#. %9$s: title |html +#. %10$s: FOREACH subtitl IN subtitle +#. %11$s: subtitl.subfield |html +#. %12$s: END +#. %13$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s %s " -msgstr "" -"%s %s %s %s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Détails sur: %s%s, %s%s " -"%s " - -#. %1$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) -#. %2$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) -#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %5$s: LibraryNameTitle -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( searchdesc ) -#. %9$s: IF ( query_desc ) +msgstr "%s %s %s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Détails de: %s%s, %s%s %s " + +#. %1$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) +#. %2$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && +#. TagsInputOnList ) +#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %5$s: LibraryNameTitle +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( searchdesc ) +#. %9$s: IF ( query_desc ) #. %10$s: query_desc | html -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( limit_desc ) -#. %13$s: limit_desc | html -#. %14$s: END -#. %15$s: ELSE -#. %16$s: END -#. %17$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( limit_desc ) +#. %13$s: limit_desc | html +#. %14$s: END +#. %15$s: ELSE +#. %16$s: END +#. %17$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor " "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s " -msgstr "" -"%s %s %s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › %s Résultats de la " -"recherche %sde '%s'%s%s avec limite: '%s'%s %s Vous n'avez " -"spécifié aucun critère de recherche. %s %s " - -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: SET userupdateview = 1 -#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %5$s: LibraryNameTitle -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: IF action == 'edit' -#. %9$s: ELSE -#. %10$s: END -#. %11$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' -#. %12$s: INCLUDE 'calendar.inc' +msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › %s Résultats de la recherche %spour '%s'%s%s avec la/les limite(s): '%s'%s %s Vous n'avez spécifié aucun critère de recherche. %s %s " + +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: SET userupdateview = 1 +#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %5$s: LibraryNameTitle +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: IF action == 'edit' +#. %9$s: ELSE +#. %10$s: END +#. %11$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %12$s: INCLUDE 'calendar.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details" -"%sRegister a new account%s %s %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Mes données personnelles %s" +"%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal " +"details%sRegister a new account%s %s %s " +msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › %sMettre à jour vos informations personnelles%sCréer un nouveau compte%s %s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.ALTERNATEHOLDINGS ) -#. %3$s: FOREACH ALTERNATEHOLDING IN SEARCH_RESULT.ALTERNATEHOLDINGS +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.ALTERNATEHOLDINGS ) +#. %3$s: FOREACH ALTERNATEHOLDING IN SEARCH_RESULT.ALTERNATEHOLDINGS #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:551 #, c-format msgid "%s %s %s  " msgstr "%s %s %s  " -#. %1$s: IF category_type == 'I' -#. %2$s: surname -#. %3$s: IF othernames -#. %4$s: othernames -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: firstname -#. %8$s: surname -#. %9$s: END +#. %1$s: IF category_type == 'I' +#. %2$s: surname +#. %3$s: IF othernames +#. %4$s: othernames +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: firstname +#. %8$s: surname +#. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1 #, c-format msgid "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s " -#. %1$s: FOREACH see IN summary.seealso -#. %2$s: PROCESS showreference heading=see.heading label="" type=see.type search='' -#. %3$s: IF ! loop.last -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: FOREACH see IN summary.seealso +#. %2$s: PROCESS showreference heading=see.heading label="" type=see.type +#. search='' +#. %3$s: IF ! loop.last +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:48 #, c-format msgid "%s %s %s ; %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " -#. %1$s: USE KohaAuthorisedValues -#. %2$s: IF ( item.datedue ) -#. %3$s: IF ( OPACShowCheckoutName ) -#. %4$s: item.cardnumber -#. %5$s: item.firstname -#. %6$s: item.surname -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END -#. %9$s: ELSIF ( item.transfertwhen ) -#. %10$s: item.transfertfrom -#. %11$s: item.transfertto -#. %12$s: item.transfertwhen -#. %13$s: ELSIF ( item.waiting ) -#. %14$s: ELSIF ( item.wthdrawn ) -#. %15$s: ELSIF ( item.itemlost ) -#. %16$s: av_lib_include = KohaAuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) -#. %17$s: IF ( av_lib_include ) -#. %18$s: av_lib_include -#. %19$s: ELSE -#. %20$s: IF ( item.lostimageurl ) +#. %1$s: USE KohaAuthorisedValues +#. %2$s: IF ( item.datedue ) +#. %3$s: IF ( OPACShowCheckoutName ) +#. %4$s: item.cardnumber +#. %5$s: item.firstname +#. %6$s: item.surname +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END +#. %9$s: ELSIF ( item.transfertwhen ) +#. %10$s: item.transfertfrom +#. %11$s: item.transfertto +#. %12$s: item.transfertwhen +#. %13$s: ELSIF ( item.waiting ) +#. %14$s: ELSIF ( item.wthdrawn ) +#. %15$s: ELSIF ( item.itemlost ) +#. %16$s: av_lib_include = KohaAuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', +#. item.itemlost, 1 ) +#. %17$s: IF ( av_lib_include ) +#. %18$s: av_lib_include +#. %19$s: ELSE +#. %20$s: IF ( item.lostimageurl ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In transit from %s to " "%s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s %s %s " -msgstr "" -"%s %s %s Prêté à %s %s %s %s Prêté %s %s En transit de %s vers %s depuis %s " -"%s Réservé %s Exemplaire retiré %s %s %s %s %s %s " +msgstr "%s %s %s Prêté à %s %s %s %s En prêt %s %s En transit de %s vers %s Depuis %s %s Réservé %s Exemplaire perdu %s %s %s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( RESERVE.intransit ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( RESERVE.intransit ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:404 #, c-format msgid "%s %s %s Item in transit from " -msgstr "%s %s %s Exemplaire en transit de " +msgstr "%s %s %s Exemplaire en transit de" -#. %1$s: IF ( RESERVE.wait ) -#. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination ) -#. %3$s: IF ( RESERVE.found ) +#. %1$s: IF ( RESERVE.wait ) +#. %2$s: IF ( RESERVE.atdestination ) +#. %3$s: IF ( RESERVE.found ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:394 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Document mis de coté à " -#. %1$s: IF (otheritemloop.size) -#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' +#. %1$s: IF (otheritemloop.size) +#. %2$s: INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s %s " -msgstr "%s %s %s%s%sPas de titre%s %s %s%s" +msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplaires. %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) -#. %4$s: IF ( item.restrictedopac ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: ELSIF ( item.notforloan_per_itemtype ) +#. %4$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:31 #, c-format msgid "%s %s %s Not for loan %s" -msgstr "%s %s %s Pas empruntable %s" +msgstr "%s %s %s Exclu du prêt %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) -#. %3$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter ) +#. %3$s: IF ( subscription_LOO.hasalert ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:112 #, c-format msgid "%s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " -msgstr "" -"%s %s %s Vous vous êtes abonné à une alerte par courriel sur des nouvelles " -"parutions" +msgstr "%s %s %s Vous vous êtes abonné à l'alerte par mail des nouvelles parutions" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( waiting_count ) -#. %4$s: IF ( BORROWER_INF.atdestination ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:128 +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( OPACAmazonCoverImages ) +#. %4$s: IF ( review.normalized_isbn ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:128 #, c-format msgid "%s %s %s%s" msgstr "%s %s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.title -#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) -#. %3$s: BIBLIO_RESULT.subtitle -#. %4$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:33 +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( SyndeticsEnabled ) +#. %3$s: IF ( SyndeticsExcerpt ) +#. %4$s: IF ( SYNDETICS_EXCERPT ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:915 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:954 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:33 #, c-format msgid "%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( opacuserlogin ) -#. %4$s: IF ( loggedinusername ) -#. %5$s: IF ( virtualshelves ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:657 +#. %1$s: END +#. %2$s: MARCurl.MARCurl +#. %3$s: IF ( MARCurl.notes ) +#. %4$s: FOREACH note IN MARCurl.notes +#. %5$s: note.note #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:316 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:657 #, c-format msgid "%s %s %s%s%s" msgstr "%s %s %s%s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( expanded_options ) -#. %4$s: left_content -#. %5$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( expanded_options ) +#. %4$s: left_content +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:63 #, c-format msgid "%s %s %s%s%s " msgstr "%s %s %s%s%s " -#. %1$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' -#. %2$s: PROCESS 'authorities-search-results.inc' -#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %5$s: LibraryNameTitle -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( total ) -#. %9$s: ELSE -#. %10$s: END -#. %11$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' +#. %2$s: PROCESS 'authorities-search-results.inc' +#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %5$s: LibraryNameTitle +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( total ) +#. %9$s: ELSE +#. %10$s: END +#. %11$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo " "results found%s %s " -msgstr "" -"%s %s %s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › %sRésultat recherches des " -"autorités%sRien n'a été trouvé%s %s " - -#. %1$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) -#. %2$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) -#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %5$s: LibraryNameTitle -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( viewshelf ) -#. %9$s: shelfname |html -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: END -#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › %sRésultat de la recherche autorité%sPas de résultat%s %s " + +#. %1$s: SET TagsShowEnabled = ( TagsEnabled && TagsShowOnList ) +#. %2$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && +#. TagsInputOnList ) +#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %5$s: LibraryNameTitle +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( viewshelf ) +#. %9$s: shelfname |html +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: END +#. %12$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:1 #, c-format msgid "" -"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s" -"%s " -msgstr "" -"%s %s %s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › %sContenu de %s%sMes listes" -"%s%s " - -#. %1$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && TagsInputOnList ) -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( print_basket ) +"%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour " +"lists%s%s " +msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › %sContenu de %s%sMes listes%s%s " + +#. %1$s: SET TagsInputEnabled = ( opacuserlogin && TagsEnabled && +#. TagsInputOnList ) +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( print_basket ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:1 #, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s" -msgstr "%s %s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Votre panier %s" - -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' -#. %8$s: INCLUDE 'calendar.inc' +msgstr "%s %s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Mon panier %s" + +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %8$s: INCLUDE 'calendar.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s " -msgstr "" -"%s %s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Accueil de votre bibliothèque " -"%s " - -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( review.title ) -#. %4$s: review.title -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle -#. %8$s: subtitl.subfield |html -#. %9$s: END +msgstr "%s %s %s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Accueil de votre bibliothèque %s %s" + +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( review.title ) +#. %4$s: review.title +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle +#. %8$s: subtitl.subfield |html +#. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30 #, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s" msgstr "%s %s %s%s%sPas de titre%s %s %s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( itemsloo.title ) -#. %4$s: itemsloo.title |html -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle -#. %8$s: subtitl.subfield|html -#. %9$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( itemsloo.title ) +#. %4$s: itemsloo.title |html +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle +#. %8$s: subtitl.subfield|html +#. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407 #, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s" msgstr "%s %s %s%s%sPas de titre%s %s%s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) -#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle -#. %8$s: subtitl.subfield|html -#. %9$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) +#. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle +#. %8$s: subtitl.subfield|html +#. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:510 #, c-format msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s" msgstr "%s %s %s%s%sPas de titre%s %s, %s%s" -#. %1$s: ITEM_RESULT.branchname -#. %2$s: ITEM_RESULT.location -#. %3$s: IF ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %4$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %5$s: END -#. %6$s: ITEM_RESULT.barcode +#. %1$s: ITEM_RESULT.branchname +#. %2$s: ITEM_RESULT.location +#. %3$s: IF ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %4$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %5$s: END +#. %6$s: ITEM_RESULT.barcode #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:143 #, c-format msgid "%s %s %s(%s)%s %s " msgstr "%s %s %s(%s)%s %s " -#. %1$s: IF ( value.active ) -#. %2$s: value.lib -#. %3$s: value.count -#. %4$s: SET url = "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?" -#. %5$s: SET first = 1 -#. %6$s: FOR p IN follower_params -#. %7$s: IF p.var != 'filters' -#. %8$s: UNLESS first -#. %9$s: SET url = url _ '&' -#. %10$s: END -#. %11$s: SET first = 0 -#. %12$s: SET url = url _ p.var _ '=' _ p.val -#. %13$s: END -#. %14$s: END -#. %15$s: FOR f IN filters -#. %16$s: UNLESS f.var == facets.indexname && f.val == value.value -#. %17$s: SET url = url _ '&filters=' _ f.var _ ':"' _ f.val _ '"' -#. %18$s: END -#. %19$s: END +#. %1$s: IF ( value.active ) +#. %2$s: value.lib +#. %3$s: value.count +#. %4$s: SET url = "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?" +#. %5$s: SET first = 1 +#. %6$s: FOR p IN follower_params +#. %7$s: IF p.var != 'filters' +#. %8$s: UNLESS first +#. %9$s: SET url = url _ '&' +#. %10$s: END +#. %11$s: SET first = 0 +#. %12$s: SET url = url _ p.var _ '=' _ p.val +#. %13$s: END +#. %14$s: END +#. %15$s: FOR f IN filters +#. %16$s: UNLESS f.var == facets.indexname && f.val == value.value +#. %17$s: SET url = url _ '&filters=' _ f.var _ ':"' _ f.val _ '"' +#. %18$s: END +#. %19$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:10 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [" msgstr "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [" -#. %1$s: results_loo.author -#. %2$s: IF ( results_loo.publicationyear ) -#. %3$s: results_loo.publicationyear -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( results_loo.publishercode ) -#. %6$s: results_loo.publishercode -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( results_loo.seriestitle ) -#. %9$s: results_loo.seriestitle -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( results_loo.place ) -#. %12$s: results_loo.place -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( results_loo.pages ) -#. %15$s: results_loo.pages -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( results_loo.size ) -#. %18$s: results_loo.size -#. %19$s: END +#. %1$s: results_loo.author +#. %2$s: IF ( results_loo.publicationyear ) +#. %3$s: results_loo.publicationyear +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( results_loo.publishercode ) +#. %6$s: results_loo.publishercode +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( results_loo.seriestitle ) +#. %9$s: results_loo.seriestitle +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( results_loo.place ) +#. %12$s: results_loo.place +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( results_loo.pages ) +#. %15$s: results_loo.pages +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( results_loo.size ) +#. %18$s: results_loo.size +#. %19$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:73 #, c-format msgid "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s" msgstr "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s" -#. %1$s: FOREACH unititle IN unititles -#. %2$s: unititle.unititle -#. %3$s: END +#. %1$s: FOREACH unititle IN unititles +#. %2$s: unititle.unititle +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:634 #, c-format msgid "%s %s ; %s " msgstr "%s %s ; %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:401 #, c-format msgid "%s %s Item in transit to " msgstr "%s %s Document en cours de transfert vers " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:37 #, c-format msgid "%s %s No results found. %s " -msgstr "%s %s Pas de réponse. %s " +msgstr "%s %s Pas de résultat %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( item.restrictedopac ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:29 #, c-format msgid "%s %s Not for loan %s" msgstr "%s %s Exclu du prêt %s" -# conserver la trad de broader par générique si on le fait ailleurs #. %1$s: - SWITCH index - #. %2$s: - CASE 'su-na' - #. %3$s: - CASE 'su-br' - @@ -3310,96 +3304,91 @@ msgstr "%s %s Exclu du prêt %s" msgid "" "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects " "%s Search also for related subjects %s " -msgstr "" -"%s %s Chercher également les termes spécifiques %s Chercher également les " -"termes génériques %s Chercher également les termes reliés %s " - -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) -#. %3$s: SWITCH ShowReviewer -#. %4$s: CASE 'full' -#. %5$s: review.borrtitle -#. %6$s: review.firstname -#. %7$s: review.surname -#. %8$s: CASE 'first' -#. %9$s: review.firstname -#. %10$s: CASE 'surname' -#. %11$s: review.surname -#. %12$s: CASE 'firstandinitial' -#. %13$s: review.firstname -#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.') -#. %15$s: CASE 'username' -#. %16$s: review.userid -#. %17$s: END -#. %18$s: END -#. %19$s: END +msgstr "%s %s Voir aussi les termes spécifiques %s Voir aussi les termes génériques %s Voir aussi les termes associés %s " + +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) +#. %3$s: SWITCH ShowReviewer +#. %4$s: CASE 'full' +#. %5$s: review.borrtitle +#. %6$s: review.firstname +#. %7$s: review.surname +#. %8$s: CASE 'first' +#. %9$s: review.firstname +#. %10$s: CASE 'surname' +#. %11$s: review.surname +#. %12$s: CASE 'firstandinitial' +#. %13$s: review.firstname +#. %14$s: review.surname|truncate(2,'.') +#. %15$s: CASE 'username' +#. %16$s: review.userid +#. %17$s: END +#. %18$s: END +#. %19$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58 #, c-format msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" msgstr "%s %s par %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( casServersLoop ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( casServersLoop ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:58 #, c-format msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: " -msgstr "" -"%s %s veuillez choisir le serveur sur lequel vous voulez vous " -"authentifier : " +msgstr "%s %s veuillez choisir le serveur sur lequel vous voulez vous authentifier : " -#. %1$s: firstname -#. %2$s: surname +#. %1$s: firstname +#. %2$s: surname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:14 #, c-format msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." -msgstr "" -"%s %s vous a envoyé un panier de références extraites de notre catalogue." +msgstr "%s %s vous a envoyé un panier, exporté depuis notre catalogue." -#. %1$s: added_count -#. %2$s: IF ( added_count ==1 ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: added_count +#. %2$s: IF ( added_count ==1 ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:82 #, c-format msgid "%s %s tag%stags%s successfully added." msgstr "%s %s tag%stags%s ajoutés avec succès." -#. %1$s: END -#. %2$s: UNLESS ( loop.last ) -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: UNLESS ( loop.last ) +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:691 #, c-format msgid "%s %s | %s %s " msgstr "%s %s | %s %s " -#. %1$s: IF ( patron_attribute.value_description ) -#. %2$s: patron_attribute.value_description -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: patron_attribute.value |html_line_break -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( patron_attribute.value_description ) +#. %2$s: patron_attribute.value_description +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: patron_attribute.value |html_line_break +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:90 #, c-format msgid "%s %s\" %s %s %s " msgstr "%s %s\" %s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: FOREACH PAGE_NUMBER IN PAGE_NUMBERS -#. %3$s: IF ( PAGE_NUMBER.highlight ) +#. %1$s: END +#. %2$s: FOREACH PAGE_NUMBER IN PAGE_NUMBERS +#. %3$s: IF ( PAGE_NUMBER.highlight ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:673 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:501 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:489 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:501 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:673 #, c-format msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( virtualshelves ) -#. %2$s: IF ( opacuserlogin ) -#. %3$s: IF ( loggedinusername ) +#. %1$s: IF ( virtualshelves ) +#. %2$s: IF ( opacuserlogin ) +#. %3$s: IF ( loggedinusername ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:15 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:828 @@ -3411,89 +3400,90 @@ msgstr "%s %s%s" msgid "%s %s%s " msgstr "%s %s%s " -#. %1$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) -#. %2$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %3$s: IF ( OPACShelfBrowser ) +#. %1$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) +#. %2$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %3$s: IF ( OPACShelfBrowser ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1496 #, c-format msgid "%s %s%s (" msgstr "%s %s%s (" -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: LibraryNameTitle or "Koha online" -#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: LibraryNameTitle or "Koha online" +#. %4$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s catalog › Your checkout history %s " msgstr "%s %s%s Catalogue › Votre historique de prêt %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( RequestOnOpac ) -#. %3$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.norequests ) -#. %4$s: IF ( opacuserlogin ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:469 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:41 +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( BakerTaylorEnabled ) +#. %3$s: IF ( normalized_isbn ) +#. %4$s: IF ( OPACurlOpenInNewWindow ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:512 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:41 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:469 #, c-format msgid "%s %s%s%s" msgstr "%s %s%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'opac-topissues.inc' -#. %2$s: IF ( OpacNav ) -#. %3$s: INCLUDE 'navigation.inc' -#. %4$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:141 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:450 +#. %1$s: FOREACH MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO IN +#. MARCSUBJCT.MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOOP +#. %2$s: MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.separator +#. %3$s: MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:799 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:450 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:141 #, c-format msgid "%s %s%s%s " msgstr "%s %s%s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( SyndeticsEnabled ) -#. %3$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) -#. %4$s: IF ( XISBN.content_identifier_exists ) -#. %5$s: IF ( using_https ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( SyndeticsEnabled ) +#. %3$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) +#. %4$s: IF ( XISBN.content_identifier_exists ) +#. %5$s: IF ( using_https ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1295 #, c-format msgid "%s %s%s%s %s " msgstr "%s %s%s%s %s " -#. %1$s: FOREACH available_items_loo IN GROUP_RESULT.available_items_loop -#. %2$s: IF ( available_items_loo.branchname ) -#. %3$s: available_items_loo.branchname -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( OPACItemsResultsDisplay ) -#. %6$s: IF ( available_items_loo.location ) -#. %7$s: available_items_loo.location -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( available_items_loo.itemcallnumber ) +#. %1$s: FOREACH available_items_loo IN GROUP_RESULT.available_items_loop +#. %2$s: IF ( available_items_loo.branchname ) +#. %3$s: available_items_loo.branchname +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( OPACItemsResultsDisplay ) +#. %6$s: IF ( available_items_loo.location ) +#. %7$s: available_items_loo.location +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( available_items_loo.itemcallnumber ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:247 #, c-format msgid "%s %s%s%s %s %s%s%s %s[" msgstr "%s %s%s%s %s %s%s%s %s[" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( recentSearches ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: IF ( previousSearches ) -#. %5$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( recentSearches ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: IF ( previousSearches ) +#. %5$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:73 #, c-format msgid "%s %s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: issue.title |html -#. %2$s: IF issue.subtitle -#. %3$s: FOREACH subtitl IN issue.subtitle -#. %4$s: subtitl.subfield -#. %5$s: END -#. %6$s: END +#. %1$s: issue.title |html +#. %2$s: IF issue.subtitle +#. %3$s: FOREACH subtitl IN issue.subtitle +#. %4$s: subtitl.subfield +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:109 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:111 @@ -3501,1004 +3491,978 @@ msgstr "%s %s%s%s%s" msgid "%s %s%s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s%s" -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %5$s: LibraryNameTitle -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: END -#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %5$s: LibraryNameTitle +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: END +#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:1 #, c-format msgid "" "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your personal " "details %s " -msgstr "" -"%s %s%s%s%s%sKoha en-ligne%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Vos données " -"personnelles %s" - -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END +msgstr "%s %s%s%s%s%sKoha en-ligne%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Vos données personnelles %s" + +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout " msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Prêt en libre-service" -#. %1$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s " -msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Entrée %s " - -#. %1$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' -#. %8$s: IF ( displayhierarchy ) +msgstr "%s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Entrée %s " + +#. %1$s: PROCESS 'opac-authorities.inc' +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %8$s: IF ( displayhierarchy ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s " -msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Entrée %s %s " - -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Entrée %s %s " + +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s " -msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Commentaires récents %s " - -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Commentaires récents %s " + +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s " -msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Tags %s " - -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Tags %s " + +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s " -msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Mes amendes et frais %s" +msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Mes amendes et frais %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s " -msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue %s " +msgstr "%s %s%s%sCatalogue en-ligne Koha%s Catalogue %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( searchdesc ) -#. %7$s: IF ( query_desc ) -#. %8$s: query_desc | html -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( limit_desc ) -#. %11$s: limit_desc | html -#. %12$s: END -#. %13$s: ELSE -#. %14$s: END -#. %15$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1 +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( searchdesc ) +#. %7$s: IF ( query_desc ) +#. %8$s: query_desc | html +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( limit_desc ) +#. %11$s: limit_desc | html +#. %12$s: END +#. %13$s: ELSE +#. %14$s: END +#. %15$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:1 #, c-format msgid "" -"%s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" -"%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " +"%s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor " +"'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " "criteria. %s %s " -msgstr "" -"%s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › %s Résultats de la recherche " -"%sde '%s'%s%s avec limite: '%s'%s %s Vous n'avez spécifié aucun " -"critère de recherche. %s %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › %s Résultat de la recherche %sde '%s'%s%s avec la/les limite(s): '%s'%s %s Vous n'avez spécifié aucun critère de recherche. %s %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list " -msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Ajout à votre liste %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Ajouter à ma liste " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s " -msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Recherche avancée %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: biblio.title |html -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Recherche avancée %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: biblio.title |html +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Images pour %s %s" - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Images pour %s %s" + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration %s " -msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Ajout à votre liste %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Merci de confirmer votre inscription %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s " -msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Recherche avancée %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Mises à jour envoyées %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:1 #, c-format msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s " -msgstr "" -"%s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Votre historique de recherche %s" +msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Votre historique de recherche %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: firstname -#. %2$s: surname -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:12 +#. %1$s: firstname +#. %2$s: surname +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:28 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:44 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:27 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:12 #, c-format msgid "%s %s's account" msgstr "Compte adhérent de %s %s" -#. %1$s: XISBN.publishercode |html -#. %2$s: IF ( XISBN.place ) -#. %3$s: XISBN.place -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( XISBN.publicationyear ) -#. %6$s: XISBN.publicationyear -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( XISBN.pages ) -#. %9$s: XISBN.pages -#. %10$s: XISBN.illus -#. %11$s: XISBN.size +#. %1$s: XISBN.publishercode |html +#. %2$s: IF ( XISBN.place ) +#. %3$s: XISBN.place +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( XISBN.publicationyear ) +#. %6$s: XISBN.publicationyear +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( XISBN.pages ) +#. %9$s: XISBN.pages +#. %10$s: XISBN.illus +#. %11$s: XISBN.size #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1305 #, c-format msgid "%s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s %s %s" msgstr "%s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s %s %s" -#. %1$s: bibliotitle -#. %2$s: IF ( notes ) -#. %3$s: notes -#. %4$s: END +#. %1$s: bibliotitle +#. %2$s: IF ( notes ) +#. %3$s: notes +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:28 #, c-format msgid "%s %s(%s)%s ?" msgstr "%s %s(%s)%s ?" -#. %1$s: bibliotitle -#. %2$s: IF ( notes ) -#. %3$s: notes -#. %4$s: END +#. %1$s: bibliotitle +#. %2$s: IF ( notes ) +#. %3$s: notes +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14 #, c-format msgid "%s %s(%s)%s arrive ?" msgstr "%s %s(%s)%s arrive ?" -#. %1$s: SWITCH type -#. %2$s: CASE 'earlier' -#. %3$s: CASE 'later' -#. %4$s: CASE 'acronym' -#. %5$s: CASE 'musical' -#. %6$s: CASE 'broader' -#. %7$s: CASE 'narrower' -#. %8$s: CASE 'parent' -#. %9$s: CASE -#. %10$s: IF type -#. %11$s: type | html -#. %12$s: END -#. %13$s: END +#. %1$s: SWITCH type +#. %2$s: CASE 'earlier' +#. %3$s: CASE 'later' +#. %4$s: CASE 'acronym' +#. %5$s: CASE 'musical' +#. %6$s: CASE 'broader' +#. %7$s: CASE 'narrower' +#. %8$s: CASE 'parent' +#. %9$s: CASE +#. %10$s: IF type +#. %11$s: type | html +#. %12$s: END +#. %13$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "" -"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " -"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s" -"(%s)%s %s" -msgstr "" -"%s %s(Vedette précédente) %s(Vedette suivante) %s(Acronyme) %s(Composition " -"musicale) %s(Terme générique) %s(Terme spécifique) %s(Parent immédiat) %s%s" -"(%s)%s %s" - -#. %1$s: SEARCH_RESULT.title |html -#. %2$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle -#. %3$s: subtitl.subfield |html -#. %4$s: END +"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition)" +" %s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) " +"%s%s(%s)%s %s" +msgstr "%s %s(Vedette précédente) %s(Vedette suivante) %s(Acronyme) %s(Composition musicale) %s(Vedette générique) %s(Vedette spécifique) %s(Collectivité-mère immédiate) %s%s(%s)%s %s" + +#. %1$s: SEARCH_RESULT.title |html +#. %2$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle +#. %3$s: subtitl.subfield |html +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:35 #, c-format msgid "%s %s, %s%s" msgstr "%s %s, %s%s" -#. %1$s: collectiontitle -#. %2$s: IF ( collectionissn ) -#. %3$s: collectionissn -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( collectionvolume ) -#. %6$s: collectionvolume -#. %7$s: END +#. %1$s: collectiontitle +#. %2$s: IF ( collectionissn ) +#. %3$s: collectionissn +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( collectionvolume ) +#. %6$s: collectionvolume +#. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:626 #, c-format msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " -#. %1$s: FOREACH other IN summary.otherscript -#. %2$s: PROCESS language lang=other.lang | trim -#. %3$s: other.term -#. %4$s: IF ! loop.last -#. %5$s: END -#. %6$s: END +#. %1$s: FOREACH other IN summary.otherscript +#. %2$s: PROCESS language lang=other.lang | trim +#. %3$s: other.term +#. %4$s: IF ! loop.last +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:56 #, c-format msgid "%s %s: %s %s ; %s %s " msgstr "%s %s: %s %s ; %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( WINDOW_CLOSE ) +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:62 #, c-format msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s " -msgstr "" -"%s %sRemarque : cette fenêtre se fermera automatiquement dans 5 secondes%s " +msgstr "%s %sNote : cette fenêtre se fermera automatiquement dans 5 secondes%s " -#. %1$s: IF (render=='standalone') -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %1$s: IF (render=='standalone') +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:1 #, c-format msgid "%s %sSearch suggestions" msgstr "%s %sSuggestions de recherche" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:232 #, c-format msgid "%s %sby " msgstr "%s %spar" -#. %1$s: shelvesloo.count -#. %2$s: IF ( shelvesloo.single ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: shelvesloo.count +#. %2$s: IF ( shelvesloo.single ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:674 #, c-format msgid "%s %sitem%sitem(s)%s" msgstr "%s %sexemplaire%sexemplaire(s)%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: UNLESS ( loop.last ) -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: UNLESS ( loop.last ) +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:586 #, c-format msgid "%s %s|%s %s " -msgstr "%s %s| %s %s " +msgstr "%s %s|%s %s " -#. %1$s: BORROWER_INF.description -#. %2$s: BORROWER_INF.categorycode +#. %1$s: BORROWER_INF.description +#. %2$s: BORROWER_INF.categorycode #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:166 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#. %1$s: IF ( SYNDETICS_TO.p ) -#. %2$s: SYNDETICS_TO.p -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( SYNDETICS_TO.p ) +#. %2$s: SYNDETICS_TO.p +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1087 #, c-format msgid "%s (%s)%s" msgstr "%s (%s)%s" -#. %1$s: bibliotitle -#. %2$s: biblionumber +#. %1$s: bibliotitle +#. %2$s: biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:75 #, c-format msgid "%s (Record no. %s)" msgstr "%s (notice n° %s)" -#. %1$s: IF ( related ) -#. %2$s: FOREACH relate IN related -#. %3$s: relate.related_search -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( related ) +#. %2$s: FOREACH relate IN related +#. %3$s: relate.related_search +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:193 #, c-format msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s " msgstr "%s (recherches apparentées : %s%s%s). %s " -#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.publicationyear ) -#. %2$s: GROUP_RESULT.publicationyear -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.publishercode ) -#. %5$s: GROUP_RESULT.publishercode -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.place ) -#. %8$s: GROUP_RESULT.place -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.pages ) -#. %11$s: GROUP_RESULT.pages -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.notes ) -#. %14$s: GROUP_RESULT.notes -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.size ) -#. %17$s: GROUP_RESULT.size -#. %18$s: END -#. %19$s: IF ( GROUP_RESULT.timestamp ) +#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.publicationyear ) +#. %2$s: GROUP_RESULT.publicationyear +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.publishercode ) +#. %5$s: GROUP_RESULT.publishercode +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.place ) +#. %8$s: GROUP_RESULT.place +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.pages ) +#. %11$s: GROUP_RESULT.pages +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.notes ) +#. %14$s: GROUP_RESULT.notes +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.size ) +#. %17$s: GROUP_RESULT.size +#. %18$s: END +#. %19$s: IF ( GROUP_RESULT.timestamp ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:236 #, c-format msgid "%s - %s%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s %s " msgstr "%s - %s%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s %s " -#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg -#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores +#. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg +#. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:575 #, c-format msgid "%s / 5 (on %s rates)" msgstr "%s / 5 (sur %s évaluations)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:275 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:467 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Address 2:" -msgstr "Adresse :" +msgstr "%s Adresse 2 :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:261 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:620 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Address:" -msgstr "Adresse :" - -#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) -#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.wthdrawncount ) -#. %5$s: GROUP_RESULT.wthdrawncount -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) -#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) -#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) -#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) -#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount -#. %18$s: END +msgstr "%s Adresse :" + +#. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) +#. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.wthdrawncount ) +#. %5$s: GROUP_RESULT.wthdrawncount +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) +#. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) +#. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) +#. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) +#. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount +#. %18$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:260 #, c-format msgid "" "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " -msgstr "" -"%s En prêt (%s), %s %s Retiré (%s), %s %s Perdu (%s),%s %s Abîmé (%s),%s %s " -"En commande (%s),%s %s En transit (%s),%s " - -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) -#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.wthdrawncount ) -#. %5$s: SEARCH_RESULT.wthdrawncount -#. %6$s: END -#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) -#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) -#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount -#. %10$s: END -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) -#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) -#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount -#. %17$s: END -#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) -#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount -#. %20$s: END -#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) -#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount -#. %23$s: END +msgstr "%s En prêt (%s), %s %s Retiré (%s), %s %s Perdu (%s),%s %s Abîmé (%s),%s %s En commande (%s),%s %s En transit (%s),%s " + +#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) +#. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.wthdrawncount ) +#. %5$s: SEARCH_RESULT.wthdrawncount +#. %6$s: END +#. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) +#. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) +#. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount +#. %10$s: END +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) +#. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) +#. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount +#. %17$s: END +#. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) +#. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount +#. %20$s: END +#. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) +#. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount +#. %23$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:561 #, c-format msgid "" -"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged " -"(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " -msgstr "" -"%s En prêt (%s), %s %s Retiré (%s), %s %s%s Perdu (%s),%s%s %s Abîmé (%s),%s " -"%s En commande (%s),%s %s Réservé (%s),%s %s En transit (%s),%s " +"%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged" +" (%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s " +msgstr "%s En prêt (%s), %s %s Retiré (%s), %s %s%s Perdu (%s),%s%s %s Abîmé (%s),%s %s En commande (%s),%s %s Réservé (%s),%s %s En transit (%s),%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:289 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:481 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s City:" -msgstr "Ville :" +msgstr "%s Ville :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:565 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Contact Note:" -msgstr "Note de contenu : " +msgstr "%s Note sur le contact :" -#. %1$s: IF (errcode==1) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF (errcode==1) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76 #, c-format msgid "" "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, " "you cannot add items to this list. %s " -msgstr "" -"%s Impossible de créer une nouvelle liste. Merci de vérifier que le nom est " -"unique. %s Désolé, vous ne pouvez pas ajouter de documents à cette liste. %s " +msgstr "%s Impossible de créer une nouvelle liste. Merci de vérifier que le nom est unique. %s Désolé, vous ne pouvez pas ajouter de documents à cette liste. %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:331 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:523 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Country:" -msgstr "Pays :" +msgstr "%s Pays :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Date of birth:" -msgstr "Date de naissance :" +msgstr "%s Date de naissance :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:336 +#. %1$s: IF ( koha_spsuggest ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:100 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:336 #, c-format msgid "%s Did you mean: " -msgstr "%sVouliez-vous dire:" +msgstr "%sVouliez-vous dire :" -# -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Email:" -msgstr "Courriel :" +msgstr "%s Courriel :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Fax:" -msgstr "Fax :" +msgstr "%s Fax :" -# #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s First name:" -msgstr "Prénom :" +msgstr "%s Prénom :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Home Library:" -msgstr "Site d'origine :" +msgstr "%s Site de rattachement :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:180 #, c-format msgid "%s Initials:" -msgstr "" +msgstr "%s Initiales :" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics +#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:577 #, c-format msgid "%s Internet user critics" msgstr "%s Commentaires des internautes" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: ELSIF ( item.itemnotforloan ) -#. %5$s: IF ( item.notforloanvalueopac ) -#. %6$s: item.notforloanvalueopac -#. %7$s: IF ( item.restrictedopac ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: ELSIF ( item.itemnotforloan ) +#. %5$s: IF ( item.notforloanvalueopac ) +#. %6$s: item.notforloanvalueopac +#. %7$s: IF ( item.restrictedopac ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:22 #, c-format msgid "%s Item lost %s %s %s %s %s %s" msgstr "%s Exemplaire perdu %s %s %s %s %s %s" -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:399 #, c-format msgid "%s Item waiting to be pulled from " msgstr "%s Exemplaire mis de côté " -#. %1$s: issues_count +#. %1$s: issues_count #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:139 #, c-format msgid "%s Item(s) checked out" msgstr "%s document(s) en prêt" -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:1 #, c-format msgid "%s MARC view" -msgstr "%s Vue MARC" +msgstr "%s vue MARC" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:385 #, c-format msgid "%s Mobile phone:" -msgstr "" +msgstr "%s Téléphone mobile :" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( opacuserlogin ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( opacuserlogin ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:163 #, c-format msgid "%s No public lists %s %s " -msgstr "%s Pas de liste publique %s %s " +msgstr "%s Aucune liste publique %s %s " -#. %1$s: IF ( searchdesc ) -#. %2$s: LibraryName +#. %1$s: IF ( searchdesc ) +#. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:197 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " -msgstr "%s Pas de réponse trouvée dans le catalogue %s." +msgstr "%s Aucune réponse trouvée dans le catalogue %s." -# -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( ISSUE.too_many ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: IF ( ISSUE.too_many ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 #, c-format msgid "%s Not renewable%s " -msgstr "%s Pas renouvelable%s" +msgstr "%s Non renouvelable%s" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Other names:" -msgstr "Autre nom" - -#. %1$s: IF ( PassMismatch ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( ShortPass ) -#. %4$s: minpasslen -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( WrongPass ) -#. %7$s: END +msgstr "%s Autres noms :" + +#. %1$s: IF ( PassMismatch ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( ShortPass ) +#. %4$s: minpasslen +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( WrongPass ) +#. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:16 #, c-format msgid "" "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new " -"password must be at least %s characters long %s %s Your current password was " -"entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-" -"set your password for you. %s " -msgstr "" -"%s Les mots de passe ne correspondent pas. Veuillez ressaisir votre nouveau " -"mot de passe. %s %s Votre nouveau mot de passe doit contenir au moins %s " -"caractères %s %s Votre mot de passe actuel a été mal saisi. Si ce problème " -"persiste, contactez un bibliothécaire afin de réinitialiser votre mot de " -"passe. %s " +"password must be at least %s characters long %s %s Your current password was" +" entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to " +"re-set your password for you. %s " +msgstr "%s Les mots de passe ne correspondent pas. Veuillez resaisir votre nouveau mot de passe. %s %s Votre nouveau mot de passe doit contenir au moins %s caractères %s %s Votre mot de passe actuel a été mal saisi. Si ce problème persiste, contactez un bibliothécaire afin de réinitialiser votre mot de passe. %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:537 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Phone:" -msgstr "Téléphone :" +msgstr "%s Téléphone :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:148 #, c-format msgid "%s Please see a member of the library staff. " -msgstr "%s Veuillez vous adresser à un bibliothécaire. " +msgstr "%s Veuillez contacter un bibliothécaire. " -# -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Primary email:" -msgstr "Courriel principal :" +msgstr "%s Courriel principal :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Primary phone:" -msgstr "Téléphone principal :" +msgstr "%s Téléphone principal :" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro +#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:580 #, c-format msgid "%s Professional critics" msgstr "%s Commentaires de professionnels" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations +#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:586 #, c-format msgid "%s Quotations" msgstr "%s Citations" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Salutation:" -msgstr "%s Citations" +msgstr "%s Civilité : " -#. %1$s: LibraryName |html +#. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:4 #, c-format msgid "%s Search" msgstr "Recherche %s" -#. %1$s: LibraryName |html -#. %2$s: IF ( query_desc ) -#. %3$s: query_desc |html -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( limit_desc ) -#. %6$s: limit_desc |html -#. %7$s: END +#. %1$s: LibraryName |html +#. %2$s: IF ( query_desc ) +#. %3$s: query_desc |html +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( limit_desc ) +#. %6$s: limit_desc |html +#. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:69 #, c-format msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" -msgstr "%s Recherche %sde '%s'%s%s limitée à: '%s'%s" +msgstr "%s Recherche %sde '%s'%s%s avec la/les limite(s): '%s'%s" -# -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Secondary email:" -msgstr "Courriel alternatif :" +msgstr "%s Courriel secondaire :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Secondary phone:" -msgstr "Téléphone alternatif :" +msgstr "%s Téléphone secondaire :" -#. %1$s: LibraryName +#. %1$s: LibraryName #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:112 #, c-format msgid "%s Self checkout system" msgstr "%s Prêt en libre service" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:495 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s State:" -msgstr "État:" +msgstr "%s État :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Street number:" -msgstr "N° adhérent:" +msgstr "%s Numéro :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:133 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Surname:" -msgstr "nom" - -#. %1$s: IF holds_count.defined -#. %2$s: holds_count -#. %3$s: END -#. %4$s: IF priority -#. %5$s: IF holds_count.defined -#. %6$s: priority -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: priority -#. %9$s: END -#. %10$s: END +msgstr "%s Nom :" + +#. %1$s: IF holds_count.defined +#. %2$s: holds_count +#. %3$s: END +#. %4$s: IF priority +#. %5$s: IF holds_count.defined +#. %6$s: priority +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: priority +#. %9$s: END +#. %10$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1013 #, c-format msgid "" "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s " "%s " -msgstr "" -"%s Réservations : %s %s %s %s (priorité %s) %s Priorité globale de la file : " -"%s %s %s " +msgstr "%s Total des réservations: %s %s %s %s (priorité %s) %s Priorité globale de la liste\n d'attente: %s %s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:77 #, c-format msgid "" "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s " -msgstr "%s Désolé, les images ne sont pas disponibles sur ce système. %s" +msgstr "%s Désolé, les images ne sont pas disponibles sur ce catalogue. %s" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos +#. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:583 #, c-format msgid "%s Video extracts" msgstr "%s Extraits vidéo" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:199 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s Vous n'avez précisé aucun critère de recherche. %s " -#. %1$s: IF READING_RECORD.size() == 0 -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF READING_RECORD.size() == 0 +#. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:27 #, c-format msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " msgstr "%s Vous n'avez jamais rien emprunté à cette bibliothèque. %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:509 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Zip/Postal code:" -msgstr "Code postal :" - -#. %1$s: UNLESS ( item_level_itypes ) -#. %2$s: IF ( description ) -#. %3$s: description -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: itemtype -#. %6$s: END -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( unititle ) -#. %9$s: unititle -#. %10$s: END +msgstr "%sCode postal :" + +#. %1$s: UNLESS ( item_level_itypes ) +#. %2$s: IF ( description ) +#. %3$s: description +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: itemtype +#. %6$s: END +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( unititle ) +#. %9$s: unititle +#. %10$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:530 #, c-format msgid "%s [ %s %s %s %s %s ] %s %s, %s%s " msgstr "%s [ %s %s %s %s %s ] %s %s, %s%s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:436 #, c-format msgid "" -"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && " -"hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined" -"('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && " -"hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] " -msgstr "" - -#. %1$s: END +"%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') &&" +" hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && " +"hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && " +"hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && " +"hidden.defined('contactnote') %%] " +msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] " + +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:575 #, c-format msgid "" -"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined" -"('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden." -"defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && " +"%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && " +"hidden.defined('altcontactfirstname') && " +"hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2')" +" && hidden.defined('altcontactaddress3') && " "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && " -"hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] " -msgstr "" +"hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%]" +" " +msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') && hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') %%] " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:341 #, c-format msgid "" "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " -"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined" -"('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " -msgstr "" +"hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && " +"hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " +msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:230 #, c-format msgid "" -"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && " -"hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined" -"('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] " -msgstr "" +"%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') &&" +" hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && " +"hidden.defined('state') && hidden.defined('zipcode') && " +"hidden.defined('country') %%] " +msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:94 #, c-format msgid "" -"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden." -"defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined" -"('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] " -msgstr "" +"%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && " +"hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && " +"hidden.defined('initials') && hidden.defined('othernames') && " +"hidden.defined('sex') %%] " +msgstr "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden.defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') %%] " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ind.label +#. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:14 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:16 #, c-format msgid "%s asc" -msgstr "%s asc" +msgstr "%s croissant" -#. %1$s: resul.used +#. %1$s: resul.used #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65 #, c-format msgid "%s biblios" msgstr "%s documents" -#. %1$s: IF ( XISBN.author ) -#. %2$s: XISBN.author |html -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate ) -#. %5$s: XISBN.copyrightdate -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode ) +#. %1$s: IF ( XISBN.author ) +#. %2$s: XISBN.author |html +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( XISBN.copyrightdate ) +#. %5$s: XISBN.copyrightdate +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( XISBN.publishercode ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1304 #, c-format msgid "%s by %s%s%s ©%s%s%s " msgstr "%s par %s%s%s ©%s%s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ind.label +#. %1$s: ind.label #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:19 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/resort_form.inc:21 #, c-format msgid "%s desc" -msgstr "%s desc" +msgstr "%s décroissant" -#. %1$s: renewal_blocked_fines_amountoutstanding +#. %1$s: renewal_blocked_fines_amountoutstanding #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:116 #, c-format msgid "%s in fines. Please pay your fines if you wish to renew your books." -msgstr "" -"%s d'amendes. Veuillez payer vos amendes si vous voulez renouveler vos " -"livres." +msgstr "%s d'amendes. Vous devez régler vos amendes pour pouvoir renouveler vos documents." -#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00" +#. %1$s: IF renewal_blocked_fines != "0.00" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:114 #, c-format msgid "%s more than " -msgstr "%s de plus que " +msgstr "%s plus de" #. For the first occurrence, -#. %1$s: count -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42 +#. %1$s: count #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:46 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42 #, c-format msgid "%s records" msgstr "%s notices" -#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) -#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate ) +#. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:398 #, c-format msgid "%s since %s%s " msgstr "%s depuis %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( opacbookbag ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( opacbookbag ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:128 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:101 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:82 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:179 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:181 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:692 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:116 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:499 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:10 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:23 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1481 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:12 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:43 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:23 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:38 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:313 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:91 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:10 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1481 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:499 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:176 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:235 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:179 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:181 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:82 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:692 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( facets_loo.expandable ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( facets_loo.expandable ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23 #: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:691 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:700 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:63 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:498 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:20 @@ -4507,144 +4471,143 @@ msgstr "%s%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:715 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1347 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1352 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:498 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:500 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:176 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:63 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:691 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:700 #, c-format msgid "%s%s " msgstr "%s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( reserves_count ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:130 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198 +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: issue.description +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:117 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:527 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1150 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1481 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:117 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:130 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198 #, c-format msgid "%s%s %s" msgstr "%s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:181 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:304 +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( recentSearches ) +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:36 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:320 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:810 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:973 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1312 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:36 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:304 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:181 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 #, c-format msgid "%s%s %s " msgstr "%s%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( serialcollection ) -#. %4$s: IF ( defaulttab == 'serialcollection' ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( serialcollection ) +#. %4$s: IF ( defaulttab == 'serialcollection' ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:959 #, c-format msgid "%s%s %s %s" msgstr "%s%s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) -#. %4$s: IF ( using_https ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:319 +#. %1$s: END +#. %2$s: # end of items_table block +#. %3$s: BLOCK shelfbrowser +#. %4$s: IF ( OpenOPACShelfBrowser and shelfbrowser_tab == tab) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1527 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:319 #, c-format msgid "%s%s %s %s " msgstr "%s%s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( opacbookbag ) -#. %5$s: IF ( incart ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( opacbookbag ) +#. %5$s: IF ( incart ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:20 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:384 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:934 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:384 #, c-format msgid "%s%s %s %s %s " msgstr "%s%s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( SyndeticsEnabled ) -#. %4$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) -#. %5$s: IF SEARCH_RESULT.normalized_isbn -#. %6$s: IF ( using_https ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( SyndeticsEnabled ) +#. %4$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) +#. %5$s: IF SEARCH_RESULT.normalized_isbn +#. %6$s: IF ( using_https ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674 #, c-format msgid "%s%s %s %s %s %s " msgstr "%s%s %s %s %s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: heading -#. %3$s: END -#. %4$s: END -#. %5$s: BLOCK language -#. %6$s: SWITCH lang +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: heading +#. %3$s: END +#. %4$s: END +#. %5$s: BLOCK language +#. %6$s: SWITCH lang #. %7$s: ERROR #. %8$s: ERROR #. %9$s: ERROR #. %10$s: ERROR #. %11$s: ERROR -#. %12$s: CASE -#. %13$s: lang -#. %14$s: END -#. %15$s: END +#. %12$s: CASE +#. %13$s: lang +#. %14$s: END +#. %15$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:53 #, c-format msgid "" -"%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]" -"Spanish %s%s %s %s " -msgstr "" -"%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglais %s %%]Français %s %%]Italien %s %%]Allemand " -"%s %%]Spanish %s%s %s %s " - -#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO -#. %2$s: USER_INF.title -#. %3$s: USER_INF.firstname -#. %4$s: USER_INF.surname -#. %5$s: END +"%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s " +"%%]Spanish %s%s %s %s " +msgstr "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglais %s %%]Français %s %%]Italien %s %%]Allemand %s %%]Espagnol %s%s %s %s " + +#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO +#. %2$s: USER_INF.title +#. %3$s: USER_INF.firstname +#. %4$s: USER_INF.surname +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:7 #, c-format msgid "%s%s %s %s%s" msgstr "%s%s %s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF OpenLibraryCovers -#. %4$s: IF SEARCH_RESULT.normalized_isbn -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF OpenLibraryCovers +#. %4$s: IF itemsloo.normalized_isbn +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:497 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:317 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:497 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 #, c-format msgid "%s%s %s%s" msgstr "%s%s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( SyndeticsReviews ) -#. %4$s: IF ( SYNDETICS_REVIEWS ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( SyndeticsReviews ) +#. %4$s: IF ( SYNDETICS_REVIEWS ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:919 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:931 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1092 @@ -4655,270 +4618,267 @@ msgid "%s%s %s%s " msgstr "%s%s %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( SyndeticsEnabled ) -#. %4$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) -#. %5$s: IF ( using_https ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83 +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( SyndeticsEnabled ) +#. %4$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) +#. %5$s: IF ( using_https ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:490 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83 #, c-format msgid "%s%s %s%s%s " msgstr "%s%s %s%s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: bibitemloo.title |html -#. %2$s: IF ( bibitemloo.subtitle ) -#. %3$s: FOREACH subtitl IN bibitemloo.subtitle -#. %4$s: subtitl.subfield -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:285 +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.title |html +#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) +#. %3$s: FOREACH subtitl IN BIBLIO_RESULT.subtitle +#. %4$s: subtitl.subfield |html +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:366 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:285 #, c-format msgid "%s%s %s%s%s%s" msgstr "%s%s %s%s%s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( SyndeticsEnabled ) -#. %4$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) -#. %5$s: IF ( content_identifier_exists ) -#. %6$s: IF ( using_https ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( SyndeticsEnabled ) +#. %4$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) +#. %5$s: IF ( content_identifier_exists ) +#. %6$s: IF ( using_https ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:502 #, c-format msgid "%s%s %s%s%s%s " msgstr "%s%s %s%s%s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( review.place ) -#. %2$s: review.place -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( review.publishercode ) -#. %5$s: review.publishercode -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( review.publicationyear ) -#. %8$s: review.publicationyear -#. %9$s: ELSE -#. %10$s: IF ( review.copyrightdate ) -#. %11$s: review.copyrightdate -#. %12$s: END -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( review.pages ) -#. %15$s: review.pages -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( review.notes ) -#. %18$s: review.notes -#. %19$s: END -#. %20$s: IF ( review.size ) -#. %21$s: review.size -#. %22$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37 +#. %1$s: IF ( itemsloo.place ) +#. %2$s: itemsloo.place +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( itemsloo.publishercode ) +#. %5$s: itemsloo.publishercode|html +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) +#. %8$s: itemsloo.publicationyear +#. %9$s: ELSE +#. %10$s: IF ( itemsloo.copyrightdate ) +#. %11$s: itemsloo.copyrightdate +#. %12$s: END +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( itemsloo.pages ) +#. %15$s: itemsloo.pages +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( itemsloo.notes ) +#. %18$s: itemsloo.notes|html +#. %19$s: END +#. %20$s: IF ( itemsloo.size ) +#. %21$s: itemsloo.size +#. %22$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:415 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37 #, c-format msgid "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s " msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s " -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.place ) -#. %2$s: SEARCH_RESULT.place -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.publishercode ) -#. %5$s: SEARCH_RESULT.publishercode|html -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.publicationyear ) -#. %8$s: SEARCH_RESULT.publicationyear -#. %9$s: ELSE -#. %10$s: IF ( SEARCH_RESULT.copyrightdate ) -#. %11$s: SEARCH_RESULT.copyrightdate -#. %12$s: END -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( SEARCH_RESULT.pages ) -#. %15$s: SEARCH_RESULT.pages -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( SEARCH_RESULT.notes ) -#. %18$s: SEARCH_RESULT.notes|html -#. %19$s: END -#. %20$s: IF ( SEARCH_RESULT.size ) -#. %21$s: SEARCH_RESULT.size -#. %22$s: END -#. %23$s: IF ( SEARCH_RESULT.timestamp ) +#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.place ) +#. %2$s: SEARCH_RESULT.place +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.publishercode ) +#. %5$s: SEARCH_RESULT.publishercode|html +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.publicationyear ) +#. %8$s: SEARCH_RESULT.publicationyear +#. %9$s: ELSE +#. %10$s: IF ( SEARCH_RESULT.copyrightdate ) +#. %11$s: SEARCH_RESULT.copyrightdate +#. %12$s: END +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( SEARCH_RESULT.pages ) +#. %15$s: SEARCH_RESULT.pages +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( SEARCH_RESULT.notes ) +#. %18$s: SEARCH_RESULT.notes|html +#. %19$s: END +#. %20$s: IF ( SEARCH_RESULT.size ) +#. %21$s: SEARCH_RESULT.size +#. %22$s: END +#. %23$s: IF ( SEARCH_RESULT.timestamp ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:517 #, c-format msgid "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s %s " msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s %s " -#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) -#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS -#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch -#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) -#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) -#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %9$s: IF ( loop.last ) -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: END -#. %12$s: END -#. %13$s: END -#. %14$s: ELSE -#. %15$s: END +#. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) +#. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS +#. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch +#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) +#. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) +#. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %9$s: IF ( loop.last ) +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: END +#. %12$s: END +#. %13$s: END +#. %14$s: ELSE +#. %15$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:422 #, c-format msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s" -msgstr "" -"%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sCette notice n'a pas d'exemplaire.%s" - -#. %1$s: FILTER trim -#. %2$s: SWITCH type -#. %3$s: CASE 'earlier' -#. %4$s: CASE 'later' -#. %5$s: CASE 'acronym' -#. %6$s: CASE 'musical' -#. %7$s: CASE 'broader' -#. %8$s: CASE 'narrower' -#. %9$s: CASE -#. %10$s: type -#. %11$s: END -#. %12$s: END +msgstr "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sCette notice n'a pas d'exemplaire.%s" + +#. %1$s: FILTER trim +#. %2$s: SWITCH type +#. %3$s: CASE 'earlier' +#. %4$s: CASE 'later' +#. %5$s: CASE 'acronym' +#. %6$s: CASE 'musical' +#. %7$s: CASE 'broader' +#. %8$s: CASE 'narrower' +#. %9$s: CASE +#. %10$s: type +#. %11$s: END +#. %12$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-authorities.inc:25 #, c-format msgid "" "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" -msgstr "" -"%s%s %sVedette précédente %sVedette suivante %sAcronyme %sComposition " -"musicale %sTerme générique %sTerme spécifique %s%s %s%s" - -#. %1$s: IF ( shelveslooppri.count ) -#. %2$s: shelveslooppri.count -#. %3$s: IF ( shelveslooppri.single ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END +msgstr "%s%s %sVedette précédente %sVedette suivante %sAcronyme %sComposition musicale %sVedette générique %sVedette spécifique %s%s %s%s" + +#. %1$s: IF ( shelveslooppri.count ) +#. %2$s: shelveslooppri.count +#. %3$s: IF ( shelveslooppri.single ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:608 #, c-format msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" msgstr "%s%s %sexemplaire%sexemplaires%s%sVide%s" -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" -#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" +#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:1 #, c-format msgid "%s%s › ILS-DI %s " msgstr "%s%s › ILS-DI %s " -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: LibraryName +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:1 #, c-format msgid "%s%s › Self checkout" msgstr "%s%s › Prêt en libre service" -#. %1$s: summary.mainentry -#. %2$s: IF authtypetext -#. %3$s: authtypetext -#. %4$s: END +#. %1$s: summary.mainentry +#. %2$s: IF authtypetext +#. %3$s: authtypetext +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:45 #, c-format msgid "%s%s (%s)%s" msgstr "%s%s (%s)%s" -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" -#. %3$s: title |html +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" +#. %3$s: title |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s catalog › Comments on %s " -msgstr "%s%s Catalogue › Commentaires sur %s %s" +msgstr "%s%s catalogue › Commentaires sur %s " -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" -#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" +#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:1 #, c-format msgid "%s%s catalog › ISBD %s " msgstr "%s%s Catalogue › ISBD %s " -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" -#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' -#. %4$s: INCLUDE 'calendar.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: LibraryNameTitle or "Koha online" +#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %4$s: INCLUDE 'calendar.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s catalog › Placing a hold %s %s " -msgstr "%s%s Catalogue › Réserver %s " +msgstr "%s%s Catalogue › Réserver %s %s " -#. %1$s: IF SeparateHoldings -#. %2$s: LoginBranchname -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: itemloop.size || 0 +#. %1$s: IF SeparateHoldings +#. %2$s: LoginBranchname +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: itemloop.size || 0 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s holdings%sHoldings%s ( %s )" -msgstr "Exemplaires (%s)" +msgstr "%s%s exemplaires%sExemplaires%s ( %s )" -#. %1$s: deleted_count -#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: deleted_count +#. %2$s: IF ( deleted_count ==1 ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:85 #, c-format msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted." msgstr "%s%s tag%stags%s supprimé(s)." -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:105 #, c-format msgid "%s%s with the comment " msgstr "%s%s avec le commentaire" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( opacuserjs ) -#. %2$s: opacuserjs -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( opacuserjs ) +#. %2$s: opacuserjs +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:38 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 #, c-format msgid "%s%s%s" msgstr "%s%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:37 +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: heading | html +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/usermenu.inc:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:238 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:180 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1301 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:180 #, c-format msgid "%s%s%s " msgstr "%s%s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:509 #, c-format msgid "%s%s%s %s" msgstr "%s%s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:102 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:837 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:235 @@ -4927,282 +4887,272 @@ msgid "%s%s%s %s " msgstr "%s%s%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( opacbookbag ) -#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:661 +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( opacbookbag ) +#. %5$s: IF ( itemsloo.incart ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:474 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:661 #, c-format msgid "%s%s%s %s %s " msgstr "%s%s%s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) -#. %5$s: IF ( review.normalized_isbn ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:88 +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) +#. %5$s: IF ( itemsloo.normalized_isbn ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:495 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:88 #, c-format msgid "%s%s%s %s%s" msgstr "%s%s%s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( virtualshelves ) -#. %3$s: IF ( loggedinusername ) -#. %4$s: IF ( addbarshelves ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 +#. %1$s: IF ( SyndeticsEnabled ) +#. %2$s: IF ( SyndeticsCoverImages ) +#. %3$s: IF ( review.content_identifier_exists ) +#. %4$s: IF ( using_https ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 #, c-format msgid "%s%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( languages_loo.native_description ) -#. %2$s: languages_loo.native_description -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: languages_loo.rfc4646_subtag -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( languages_loo.native_description ) +#. %2$s: languages_loo.native_description +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: languages_loo.rfc4646_subtag +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:18 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:35 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:37 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:470 #, c-format msgid "%s%s%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s%s" -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %4$s: LibraryNameTitle -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END -#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %4$s: LibraryNameTitle +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END +#. %9$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:1 #, c-format msgid "" "%s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging " "settings %s " -msgstr "" -"%s%s%s%s%sKoha en-ligne%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Vos " -"préférences d'alertes %s" - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( op_add ) -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( op_else ) -#. %9$s: END -#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%s%sKoha en-ligne%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Vos préférences d'alertes %s" + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( op_add ) +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( op_else ) +#. %9$s: END +#. %10$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:1 #, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s " "%sPurchase Suggestions%s %s " -msgstr "" -"%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › %sFaire une nouvelle suggestion " -"d'achat%s %sSuggestions d'achat%s %s " +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › %sSaisissez une nouvelle suggestion d'achat%s %sSuggestions d'achat%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1 +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:1 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s " -msgstr "" -"%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Une erreur s'est produite %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Une erreur s'est produite %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s " -msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Recherche avancée %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Recherche d'autorité %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s " -msgstr "" -"%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Changer mon mot de passe %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Changer mon mot de passe %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart%s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Télécharger le panier%s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Télécharger le panier%s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list%s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Télécharger une liste%s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Télécharger une liste%s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › ISBD %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › ISBD %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Vue ISBD %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: biblionumber -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Vue ISBD %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: biblionumber +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:1 #, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s " -msgstr "" -"%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Détail MARC de la notice n° %s %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Détail MARC de la notice n° %s %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s " -msgstr "" -"%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Titres les plus populaires %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Titres les plus populaires %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Envoi de votre panier %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Envoi de votre panier %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Envoi de votre liste %s " +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Envoi de votre liste %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1 +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:1 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Serials %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Périodiques %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: bibliotitle -#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Périodiques %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: bibliotitle +#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:1 #, c-format msgid "" "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Subscription information for %s %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Info abonnement de %s %s " - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Informations sur l'abonnement pour %s %s " + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your personal details %s " -msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Mes données personnelles %s" - -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %3$s: LibraryNameTitle -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Mes données personnelles %s" + +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %3$s: LibraryNameTitle +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:1 #, c-format msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s " -msgstr "" -"%s%s%s%sKoha en-ligne%s catalogue › Gestion de la confidentialité de " -"%s " +msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Gestion de la confidentialité de %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( phone ) -#. %2$s: phone -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( phone ) +#. %2$s: phone +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:26 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:28 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:30 @@ -5215,698 +5165,673 @@ msgid "%s%s%s %s" msgstr "%s%s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( relationship ) -#. %2$s: relationship -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( suggestions_loo.branchcodesuggestedby ) +#. %2$s: suggestions_loo.branchcodesuggestedby +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:212 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:63 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:65 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:67 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:212 #, c-format msgid "%s%s%s %s " msgstr "%s%s%s %s " -#. %1$s: IF ( suggestions_loo.surnamemanagedby ) -#. %2$s: suggestions_loo.surnamemanagedby -#. %3$s: IF ( suggestions_loo.firstnamemanagedby ) -#. %4$s: END -#. %5$s: suggestions_loo.firstnamemanagedby -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( suggestions_loo.surnamemanagedby ) +#. %2$s: suggestions_loo.surnamemanagedby +#. %3$s: IF ( suggestions_loo.firstnamemanagedby ) +#. %4$s: END +#. %5$s: suggestions_loo.firstnamemanagedby +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:215 #, c-format msgid "%s%s%s,%s %s%s %s " msgstr "%s%s%s,%s %s%s %s " -#. %1$s: FOREACH MARCISBN IN MARCISBNS -#. %2$s: MARCISBN.marcisbn -#. %3$s: IF ( loop.last ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END +#. %1$s: FOREACH MARCISBN IN MARCISBNS +#. %2$s: MARCISBN.marcisbn +#. %3$s: IF ( loop.last ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:616 #, c-format msgid "%s%s%s.%s; %s%s" msgstr "%s%s%s.%s; %s%s" -#. %1$s: IF ( LibraryName ) -#. %2$s: LibraryName -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( LibraryName ) +#. %2$s: LibraryName +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:25 #, c-format msgid "%s%s%sKoha Online Catalog%s" msgstr "%s%s%sCatalogue en-ligne Koha%s" -#. %1$s: IF ( RESERVE.expirationdate ) -#. %2$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( RESERVE.expirationdate ) +#. %2$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:389 #, c-format msgid "%s%s%sNever expires%s" msgstr "%s%s%sN'expire jamais%s" -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) -#. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) +#. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:403 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%sPas de titre%s" -#. %1$s: IF ( loop.last ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( loop.last ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:777 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -#. %1$s: ITEM_RESULT.branchname -#. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) -#. %3$s: ITEM_RESULT.location_opac -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) -#. %6$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %7$s: END -#. %8$s: INCLUDE 'item-status.inc' item = ITEM_RESULT +#. %1$s: ITEM_RESULT.branchname +#. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) +#. %3$s: ITEM_RESULT.location_opac +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) +#. %6$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %7$s: END +#. %8$s: INCLUDE 'item-status.inc' item = ITEM_RESULT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:382 #, c-format msgid "%s%s, %s%s %s (%s) %s (%s) " msgstr "%s%s, %s%s %s (%s) %s (%s) " -#. %1$s: IF ( suggestions_loo.author ) -#. %2$s: suggestions_loo.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) -#. %5$s: suggestions_loo.copyrightdate -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) -#. %8$s: suggestions_loo.publishercode -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( suggestions_loo.place ) -#. %11$s: suggestions_loo.place -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( suggestions_loo.collectiontitle ) -#. %14$s: suggestions_loo.collectiontitle -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( suggestions_loo.itemtype ) -#. %17$s: suggestions_loo.itemtype -#. %18$s: END +#. %1$s: IF ( suggestions_loo.author ) +#. %2$s: suggestions_loo.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) +#. %5$s: suggestions_loo.copyrightdate +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) +#. %8$s: suggestions_loo.publishercode +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( suggestions_loo.place ) +#. %11$s: suggestions_loo.place +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( suggestions_loo.collectiontitle ) +#. %14$s: suggestions_loo.collectiontitle +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( suggestions_loo.itemtype ) +#. %17$s: suggestions_loo.itemtype +#. %18$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:201 #, c-format msgid "%s%s,%s %s - %s,%s %s - %s%s %s(%s)%s %s , %s%s %s - %s%s " msgstr "%s%s,%s %s - %s,%s %s - %s%s %s(%s)%s %s , %s%s %s - %s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( MARCSERIES_SUBFIELDS_LOO.volumenum ) -#. %3$s: MARCSERIES_SUBFIELDS_LOO.volumenum -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: UNLESS ( loop.last ) -#. %7$s: END -#. %8$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( MARCSERIES_SUBFIELDS_LOO.volumenum ) +#. %3$s: MARCSERIES_SUBFIELDS_LOO.volumenum +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: UNLESS ( loop.last ) +#. %7$s: END +#. %8$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:597 #, c-format msgid "%s%s. %s%s %s %s|%s %s " msgstr "%s%s. %s%s %s %s|%s %s " -#. %1$s: UNLESS suppress_result_number -#. %2$s: SEARCH_RESULT.result_number -#. %3$s: END +#. %1$s: UNLESS suppress_result_number +#. %2$s: SEARCH_RESULT.result_number +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:471 #, c-format msgid "%s%s.%s" msgstr "%s%s.%s" -#. %1$s: editionstatement -#. %2$s: IF ( editionresponsibility ) -#. %3$s: editionresponsibility -#. %4$s: END +#. %1$s: editionstatement +#. %2$s: IF ( editionresponsibility ) +#. %3$s: editionresponsibility +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:603 #, c-format msgid "%s%s/%s%s" msgstr "%s%s/%s%s" -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) -#. %2$s: OPACBaseURL -#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) -#. %6$s: OPACBaseURL -#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: OPACBaseURL -#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber -#. %11$s: END -#. %12$s: END +#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) +#. %2$s: OPACBaseURL +#. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) +#. %6$s: OPACBaseURL +#. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: OPACBaseURL +#. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber +#. %11$s: END +#. %12$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:37 #, c-format msgid "" -"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" -"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" -"%s%s" -msgstr "" -"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" -"ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" -"%s%s" - -#. %1$s: IF ( loop.last ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: END +"%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha" +"/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-" +"detail.pl?biblionumber=%s%s%s" +msgstr "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s%s" + +#. %1$s: IF ( loop.last ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:766 #, c-format msgid "%s%s|%s %s " msgstr "%s%s|%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:490 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:862 +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:632 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:696 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:862 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:490 #, c-format msgid "%s  " msgstr "%s  " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:514 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864 +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:411 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:514 #, c-format msgid "%s  %s " msgstr "%s  %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:32 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:48 #, c-format msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234 #, c-format msgid "%s %s " msgstr "%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: itemtypeloo.description +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: itemtypeloo.description #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:179 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' firstname = BORROWER_INF.firstname +#. surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames +#. cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:16 #, c-format msgid "%s's account" msgstr "Compte adhérent de %s" -#. %1$s: IF ( displayFacetCount ) -#. %2$s: facet.facet_count -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( displayFacetCount ) +#. %2$s: facet.facet_count +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23 #, c-format msgid "%s(%s)%s" msgstr "%s(%s)%s" -#. %1$s: IF ( place ) -#. %2$s: place -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( publicationyear ) -#. %5$s: publicationyear -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( place ) +#. %2$s: place +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( publicationyear ) +#. %5$s: publicationyear +#. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:609 #, c-format msgid "%s(%s)%s %s, %s%s " msgstr "%s(%s)%s %s, %s%s " -#. %1$s: address -#. %2$s: city +#. %1$s: address +#. %2$s: city #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:22 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#. %1$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) -#. %2$s: ITEM_RESULT.location_opac -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) -#. %5$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %6$s: END -#. %7$s: INCLUDE 'item-status.inc' item = ITEM_RESULT +#. %1$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) +#. %2$s: ITEM_RESULT.location_opac +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) +#. %5$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %6$s: END +#. %7$s: INCLUDE 'item-status.inc' item = ITEM_RESULT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:330 #, c-format msgid "%s, %s%s %s (%s) %s (%s) " msgstr "%s, %s%s %s (%s) %s (%s) " -#. %1$s: B_address -#. %2$s: B_address2 -#. %3$s: B_city +#. %1$s: B_address +#. %2$s: B_address2 +#. %3$s: B_city #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:24 #, c-format msgid "%s, %s, %s" msgstr "%s, %s, %s" -#. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) -#. %2$s: bibitemloo.author -#. %3$s: END -#. %4$s: UNLESS ( bibitemloo.holdable ) -#. %5$s: IF ( bibitemloo.already_reserved ) +#. %1$s: IF ( bibitemloo.author ) +#. %2$s: bibitemloo.author +#. %3$s: END +#. %4$s: UNLESS ( bibitemloo.holdable ) +#. %5$s: IF ( bibitemloo.already_reserved ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:285 #, c-format msgid "%s, by %s%s %s %s " msgstr "%s, par %s%s %s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s. " -msgstr "%s. %s" +msgstr "%s. " -#. %1$s: GROUP_RESULT.result_number -#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) +#. %1$s: GROUP_RESULT.result_number +#. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:224 #, c-format msgid "%s. %s" msgstr "%s. %s" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:105 #, c-format msgid "" "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage " "fees. If " -msgstr "" -"%s. En général, la suspension d'un compte est due à des retards anciens ou à " -"des frais de détérioration. Si " +msgstr "%s. En général, la suspension d'un compte est due à des retards anciens ou à des frais de détérioration. Si " #. For the first occurrence, -#. %1$s: OPACBaseURL -#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber +#. %1$s: OPACBaseURL +#. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:58 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:100 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" -#. %1$s: OPACBaseURL -#. %2$s: review.biblionumber +#. %1$s: OPACBaseURL +#. %2$s: review.biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" -#. %1$s: OPACBaseURL -#. %2$s: review.biblionumber -#. %3$s: review.reviewid +#. %1$s: OPACBaseURL +#. %2$s: review.biblionumber +#. %3$s: review.reviewid #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:31 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" -#. %1$s: OPACBaseURL -#. %2$s: query_cgi |html -#. %3$s: limit_cgi |html +#. %1$s: OPACBaseURL +#. %2$s: query_cgi |html +#. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:68 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" -#. %1$s: OPACBaseURL -#. %2$s: query_cgi |html -#. %3$s: limit_cgi |html +#. %1$s: OPACBaseURL +#. %2$s: query_cgi |html +#. %3$s: limit_cgi |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:21 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" -#. %1$s: OPACBaseURL +#. %1$s: OPACBaseURL #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5 #, c-format msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" #. For the first occurrence, -#. %1$s: subfiel.marc_lib -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 +#. %1$s: PROCESS authtypelabel type=seefro.type | trim #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:59 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#. %1$s: PROCESS language lang=otherscrip.lang | trim +#. %1$s: PROCESS language lang=otherscrip.lang | trim #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:83 #, c-format msgid "%s: " -msgstr "%s : " +msgstr "%s: " -#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) -#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) -#. %3$s: IF ( canrenew ) +#. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred ) +#. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status ) +#. %3$s: IF ( canrenew ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:337 #, c-format msgid "%sAccount frozen %s %s" -msgstr "%sCompte suspendu %s %s" - -#. %1$s: IF ( facets_loo.type_label_Authors ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( facets_loo.type_label_Titles ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( facets_loo.type_label_Topics ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( facets_loo.type_label_Places ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( facets_loo.type_label_Series ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( facets_loo.type_label_ItemTypes ) -#. %12$s: END -#. %13$s: UNLESS ( singleBranchMode ) -#. %14$s: IF ( facets_loo.type_label_Libraries ) -#. %15$s: END -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( facets_loo.type_label_Location ) -#. %18$s: END +msgstr "%sCompte bloqué %s %s" + +#. %1$s: IF ( facets_loo.type_label_Authors ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( facets_loo.type_label_Titles ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( facets_loo.type_label_Topics ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( facets_loo.type_label_Places ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( facets_loo.type_label_Series ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( facets_loo.type_label_ItemTypes ) +#. %12$s: END +#. %13$s: UNLESS ( singleBranchMode ) +#. %14$s: IF ( facets_loo.type_label_Libraries ) +#. %15$s: END +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( facets_loo.type_label_Location ) +#. %18$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:11 #, c-format msgid "" "%sAuthors%s %sTitles%s %sTopics%s %sPlaces%s %sSeries%s %sItem types%s %s " "%sLibraries%s %s %sLocations%s " -msgstr "" -"%sAuteurs%s %sTitres%s %sSujets%s %sLieux%s %sCollections%s %sTypes de " -"document%s %s %sSites%s %s %sLocalisations%s " - -#. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: IF ( latestserial.status5 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: END -#. %12$s: END -#. %13$s: END -#. %14$s: END +msgstr "%sAuteurs%s %sTitres%s %sNoms communs%s %sLieux%s %sCollections%s %sTypes de documents%s %s %sSites%s %s %sLocalisations%s " + +#. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: IF ( latestserial.status5 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: END +#. %12$s: END +#. %13$s: END +#. %14$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1172 #, c-format msgid "" -"%sAwaited %s %sArrived %s %sLate %s %sMissing %s %sNot issued %s %s %s %s %s " -msgstr "" -"%sAttendu %s %sArrivé %s %sEn retard %s %sManquant %s %sNon publié %s %s %s " -"%s %s " - -#. %1$s: IF ( starting_homebranch ) -#. %2$s: starting_homebranch -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( starting_location ) -#. %5$s: starting_location -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( starting_ccode ) -#. %8$s: starting_ccode -#. %9$s: END +"%sAwaited %s %sArrived %s %sLate %s %sMissing %s %sNot issued %s %s %s %s %s" +" " +msgstr "%sAttendu %s %sArrivé %s %sEn retard %s %sManquant %s %sPas publié %s %s %s %s %s " + +#. %1$s: IF ( starting_homebranch ) +#. %2$s: starting_homebranch +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( starting_location ) +#. %5$s: starting_location +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( starting_ccode ) +#. %8$s: starting_ccode +#. %9$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s" -"%s " -msgstr "" -"%sFeuilletage des étagères de %s%s%s, Localisation : %s%s%s, Code de " -"collection: %s%s " +"%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: " +"%s%s " +msgstr "%sSurvol %s Étagères%s %s, Emplacement en rayon: %s%s %s, Code de collection : %s%s " -#. %1$s: IF ( ccodesearch ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( ccodesearch ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:66 #, c-format msgid "%sCollection%sItem type%s" -msgstr "%sCollection%sType%s" - -#. %1$s: IF ( serial.status1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( serial.status2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( serial.status3 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( serial.status4 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( serial.status5 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( serial.status6 ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( serial.status7 ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( serial.status8 ) -#. %16$s: END +msgstr "%sCollection%sType de document%s" + +#. %1$s: IF ( serial.status1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( serial.status2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( serial.status3 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( serial.status4 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( serial.status5 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( serial.status6 ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( serial.status7 ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( serial.status8 ) +#. %16$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s " "%sClaimed%s %sStopped%s " -msgstr "" -"%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn retard%s %sManquant%s %sPas disponible%s " -"%sRéclamé%s" +msgstr "%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn retard%s %sManquant%s %sIndisponible%s %sSupprimé%s %sRéclamé%s %sArrêté%s " -#. %1$s: IF ( sex == 'F' ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( sex == 'M' ) -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( sex == 'F' ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( sex == 'M' ) +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:137 #, c-format msgid "%sFemale%s %sMale%s " msgstr "%sFéminin%s %sMasculin%s " -#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) -#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) -#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) -#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) -#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) -#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END +#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) +#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) +#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) +#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) +#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) +#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:42 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" -msgstr "" -"%sExemplaire en retard %sAvis en avance %sEvénement à venir %sRéservation " -"disponible %sExemplaire rendu %sExemplaire en prêt %sInconnu %s" - -#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) -#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) -#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +msgstr "%sRetour à faire (avis le jour même) %sRetour à faire (avis en avance) %sEvénement à venir %sRéservation mise de coté %sRetour effectué %sPrêt effectué %sInconnu %s" + +#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) +#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) +#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:161 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " -msgstr "%sType de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s " +msgstr "%sType de document %sCollection %sEmplacement %sAutre chose %s " -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "%sLimit to " msgstr "%sLimiter aux " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sLog Out" -msgstr "Déconnexion" - -#. %1$s: IF ( ERROR.scrubbed ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( ERROR.scrubbed_all ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( ERROR.empty ) -#. %6$s: END +msgstr "%sDéconnexion" + +#. %1$s: IF ( ERROR.scrubbed ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( ERROR.scrubbed_all ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( ERROR.empty ) +#. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:55 #, c-format msgid "" "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved with " -"the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to " -"retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal " +"the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to" +" retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely illegal " "markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an empty " "comment. Please add content or cancel.%s " -msgstr "" -"%sRemarque : Votre commentaire contenait un code informatique interdit. Il a " -"été nettoyé. Vous pouvez apporter d'autres modifications ou annuler pour le " -"conserver tel quel. %s %sErreur ! Votre commentaire était composé de code " -"informatique interdit. Il n'a donc pas été enregistré.%s %sErreur ! Vous ne " -"pouvez pas ajouter un commentaire vide. Veuillez ajouter quelque chose ou " -"bien annuler.%s " - -# -#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +msgstr "%sNote : Votre commentaire contenait un code informatique interdit. Il a été enregistré une fois ces mots supprimés, comme indiqué ci-dessous. Vous pouvez modifier votre commentaire, ou annuler pour le conserver tel quel. %s %sErreur! Votre commentaire contient des codes informatiques interdits. Il n'a donc pas été enregistré.%s %sErreur! Vous ne pouvez pas ajouter un commentaire vide. Veuillez ajouter quelque chose ou bien annuler.%s " + +#. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340 #, c-format msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s " msgstr "%sRéservé %sPlus de renouvellement possible %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:609 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:675 #, c-format msgid "%sPrivate%s %sPublic%s " msgstr "%sPrivée%s %sPublique%s" -#. %1$s: IF ( OPACViewOthersSuggestions ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( loggedinusername ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( OPACViewOthersSuggestions ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( loggedinusername ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:143 #, c-format msgid "" "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s%s" -msgstr "" -"%sSuggestions d'achat%s%sMes suggestions d'achat%sSuggestions d'achat%s%s" - -#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( suggestions_loo.CHECKED ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( suggestions_loo.ORDERED ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( suggestions_loo.REJECTED ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( suggestions_loo.reason ) -#. %14$s: suggestions_loo.reason -#. %15$s: END +msgstr "%s Suggestions d'achat%s%sMes suggestions d'achat%sSuggestions d'achat%s%s" + +#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( suggestions_loo.CHECKED ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( suggestions_loo.ORDERED ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( suggestions_loo.REJECTED ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( suggestions_loo.reason ) +#. %14$s: suggestions_loo.reason +#. %15$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:218 #, c-format msgid "" "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " "library%s %s(%s)%s " -msgstr "" -"%sEn attente%s %sVérifiée%s %sAcceptée%s %sCommandée%s %sRejetée %s " -"%sDisponible%s %s(%s)%s " +msgstr "%sDemandée%s %sContrôlé par un bibliothécaire%s %sAccepté par un bibliothécaire%s %sCommandé par un bibliothécaire%s %sSuggestion rejetée %s %sDisponible à la bibliothèque%s %s(%s)%s " -#. %1$s: IF ( available ) +#. %1$s: IF ( available ) #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format msgid "%sShowing only " msgstr "%sMontrer seulement " -#. %1$s: IF ( confirm_renew_issue ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( confirm_renew_issue ) +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:171 #, c-format msgid "%sThis item is already checked out to you.%s" msgstr "%sCe document est déjà en prêt sur votre compte.%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:336 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s" msgstr "%sCette notice n'a pas d'exemplaire.%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:389 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sCette notice n'a pas d'exemplaire.%s " -#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary -#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) -#. %9$s: itemLoo.waitingdate -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) -#. %12$s: itemLoo.reservedate -#. %13$s: END -#. %14$s: END +#. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary +#. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate ) +#. %9$s: itemLoo.waitingdate +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate ) +#. %12$s: itemLoo.reservedate +#. %13$s: END +#. %14$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:484 #, c-format msgid "" -"%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " -msgstr "" -"%sAttendu%sRéservé%s par l'adhérent %sà%sattendu à%s %s depuis %s%s%s%s%s%s" -"%s. " +"%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s." +" " +msgstr "%sAttendu%sRéservé%s par l'adhérent %sà%sattendu à%s %s depuis %s%s%s%s%s%s%s. " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( ISSUE.charges ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:346 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:296 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sOui%sNon%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sune liste :%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.author ) -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:513 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33 +#. %1$s: IF ( itemsloo.author ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:410 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:513 #, c-format msgid "%sby " msgstr "%spar " -#. %1$s: IF ( author ) -#. %2$s: author |html -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( author ) +#. %2$s: author |html +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:71 #, c-format msgid "%sby %s%s" msgstr "%spar %s%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format msgid "" "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the " -msgstr "" -"\"%scoordonnées à jour%s dans notre fichier. Merci de nous contacter%s ou " -"bien utiliser " +msgstr "%sinfo contact%s dans le fichier. Veuillez contacter la bibliothèque%s ou bien utiliser " -#. %1$s: IF ( paramsloo.single ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( paramsloo.single ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:246 #, c-format msgid "%sentry%sentries%s. " @@ -5921,12 +5846,12 @@ msgstr "⇢ " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:12 #, c-format msgid "⇢ Change your password " -msgstr "⇢ Modifier votre mot de passe " +msgstr "⇢ Changement du mot de passe" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:27 #, c-format msgid "⇢ Checkout history" -msgstr "⇢ Historique de lecture" +msgstr "⇢ Historique de prêt" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:531 #, c-format @@ -5938,8 +5863,8 @@ msgstr "⇢ Modification" msgid "⇢ Fines and charges" msgstr "⇢ Amendes et frais" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:12 #, c-format msgid "⇢ Personal details" msgstr "⇢ Informations personnelles" @@ -5950,14 +5875,14 @@ msgid "⇢ Privacy policy " msgstr "⇢ Politique de confidentialité " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "⇢ Updates to your record" -msgstr "⇢ Modifier votre mot de passe " +msgstr "⇢ Mises à jour de votre inscription" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:28 #, c-format msgid "⇢ Your messaging settings" -msgstr "⇢ Préférences d'alertes" +msgstr "⇢ Personnalisation des alertes" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:16 #, c-format @@ -5985,8 +5910,8 @@ msgstr "<<" msgid "<< " msgstr "<< " -#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:99 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:101 #, c-format @@ -5996,535 +5921,341 @@ msgstr "<<Précédent" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:400 #, c-format msgid "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" -"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" -"AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> " +"<AuthenticatePatron> <id>419</id> " +"</AuthenticatePatron>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:681 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " "<message>Canceled</message> </CancelHold>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " -"<message>Canceled</message> </CancelHold>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> <message>Canceled</message> </CancelHold>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:430 #, c-format msgid "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " -"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" -"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" -"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" -"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " -"extérieur</description> <title>M</title> <" -"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" -"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" -"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" -"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" -"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" -"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" -"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" -"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" -"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" -"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" -"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" -"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" -"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" -"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" -"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" -"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" -"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " -"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" -"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" -"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" -"totalrenewals>11</totalrenewals> <" -"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" -"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" -"biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" -"notforloan>0</notforloan> <" -"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" -"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " -"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" -"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" -"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" -"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" -"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" -"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" -"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" -"datelastborrowed> </loan> <loan> <" -"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" -"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" -"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" -"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" -"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" -"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" -"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " -"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " -"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " -"<publishercode>Gründ</publishercode> <" -"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" -"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " -"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " -"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" -"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" -"biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" -"notforloan>0</notforloan> <" -"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" -"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " -"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" -"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" -"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" -"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" -"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" -"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " -"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" -"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" -"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> " -"<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</" -"categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <" -"lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <" -"amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte " -"extérieur</description> <title>M</title> <" -"enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</" -"charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <" -"borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</" -"dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <" -"gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</" -"dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>" -"Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</" -"surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</" -"initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <" -"loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</" -"lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <" -"borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</" -"branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <" -"date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</" -"barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" -"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</" -"title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis " -"Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</" -"timestamp> <publishercode>Librairie générale française</" -"publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <" -"totalrenewals>11</totalrenewals> <" -"dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" -"onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" -"biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" -"notforloan>0</notforloan> <" -"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" -"itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " -"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" -"publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" -"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" -"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <" -"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" -"cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" -"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" -"datelastborrowed> </loan> <loan> <" -"lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" -"isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" -"borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" -"itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" -"date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" -"datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" -"issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " -"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon " -"Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " -"<publishercode>Gründ</publishercode> <" -"datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" -"totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " -"<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour " -"apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <" -"onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</" -"biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" -"notforloan>0</notforloan> <" -"replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" -"itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de " -"lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" -"publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" -"issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" -"BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <" -"renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" -"cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " -"facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" -"frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" -"datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo>" +" <category_type>A</category_type> " +"<categorycode>ADUEXT</categorycode> " +"<borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> " +"<branchcode>BIB</branchcode> " +"<amountoutstanding>6</amountoutstanding> " +"<description>Adulte extérieur</description> " +"<title>M</title> " +"<enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> " +"<charges>6.00</charges> " +"<dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> " +"<borrowernotes></borrowernotes> " +"<dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-" +"André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> " +"<dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> " +"<debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean " +"Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> " +"<cardnumber>815</cardnumber> " +"<initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</sort1> " +"<sex>M</sex> <loans> <loan> " +"<lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> " +"<isbn>2253003689</isbn> " +"<borrowernumber>419</borrowernumber> " +"<branchcode>BIB</branchcode> " +"<itemnumber>4454</itemnumber> " +"<date_due>2009-05-06</date_due> " +"<barcode>4765476</barcode> " +"<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> " +"<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au " +"trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> " +"<author>Robert Louis Stevenson</author> " +"<timestamp>2009-04-03 14:46:10</timestamp> " +"<publishercode>Librairie générale française</publishercode> " +"<datecreated>2008-08-23</datecreated> " +"<totalrenewals>11</totalrenewals> " +"<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> " +"<onloan>2008-09-17</onloan> " +"<biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> " +"<wthdrawn>0</wthdrawn> <notforloan>0</notforloan> " +"<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> " +"<itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de" +" lecture</location> <itemlost>0</itemlost> " +"<publicationyear>1985</publicationyear> " +"<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> " +"<holdingbranch>BIB</holdingbranch> " +"<biblionumber>4483</biblionumber> " +"<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> " +"<cn_sort>RO_STE</cn_sort> " +"<frameworkcode></frameworkcode> " +"<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> " +"<loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> " +"<isbn>9782700017823</isbn> " +"<borrowernumber>419</borrowernumber> " +"<branchcode>BIB</branchcode> " +"<itemnumber>4456</itemnumber> " +"<date_due>2009-04-18</date_due> " +"<barcode>2700017UUU</barcode> " +"<datelastseen>2008-08-23</datelastseen> " +"<issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " +"leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon" +" Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> " +"<publishercode>Gründ</publishercode> " +"<datecreated>2008-08-23</datecreated> " +"<totalrenewals>6</totalrenewals> " +"<dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La " +"couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la " +"guitare\" | Glossaire. Index</notes> " +"<onloan>2008-09-25</onloan> " +"<biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> " +"<wthdrawn>0</wthdrawn> <notforloan>0</notforloan> " +"<replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> " +"<itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> " +"<location>Salle de lecture</location> " +"<itemlost>0</itemlost> " +"<publicationyear>2007</publicationyear> " +"<issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> " +"<holdingbranch>BIB</holdingbranch> " +"<biblionumber>4486</biblionumber> " +"<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> " +"<cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et" +" facile pour apprendre la guitare</volume> " +"<frameworkcode></frameworkcode> " +"<datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> " +"</loans> </GetPatronInfo>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> <category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte extérieur</description> <title>M</title> <enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale française</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>11</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> <loan> <lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:549 #, c-format msgid "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" -"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" -"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" -"GetPatronStatus>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" -"GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" -"status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" -"GetPatronStatus>" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> " +"<GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> " +"<status>0</status> <type>ADUEXT</type> " +"</GetPatronStatus>" +msgstr " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <status>0</status> <type>ADUEXT</type> </GetPatronStatus>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:117 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " -"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" -"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " -"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" -"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " -"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" -"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" -"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " -"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" -"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" -"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" -"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " -"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" -"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " -"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " -"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" -"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" -"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " -"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" -"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" -"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" -"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" -"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" -"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" -"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" -"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" -"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" -"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" -"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" -"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" -"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" -"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " -"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" -"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " -"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" -"biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" -"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" -"notforloan>0</notforloan> <" -"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" -"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" -"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" -"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" -"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" -"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" -"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" -"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " -"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" -"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" -"dateaccessioned> </item> </items> </record> <" -"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" -"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " -"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" -"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " -"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" -"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" -"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " -"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" -"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" -"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" -"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " -"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " -"code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " -"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" -"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " -"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" -"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" -"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " -"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" -"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" -"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" -"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" -"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" -"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" -"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" -"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" -"record> </marcxml> <publicationyear>2005</" -"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" -"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" -"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" -"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" -"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" -"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" -"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" -"wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " -"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" -"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" -"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" -"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" -"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" -"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" -"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" -"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" -"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " -"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" -"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" -"dateaccessioned> </item> </items> </record> <" -"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " -"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" -"isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " -"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" -"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " -"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" -"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</" -"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " -"code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <" -"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" -"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" -"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " -"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" -"subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " -"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield " -"code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" -"\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" -"subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" " -"\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" -"datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" -"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" -"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" -"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" -"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" -"\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</" -"subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=" -"\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" -"\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <" -"publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>" -"nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <" -"issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" -"biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " -"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" -"publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> " -"</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</" -"biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" -"holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <" -"notforloan>0</notforloan> <" -"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" -"itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" -"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" -"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" -"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" -"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" -"homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" -"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " -"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" -"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" -"dateaccessioned> </item> </items> </record> <" -"record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" -"isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" " -"encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" -"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim " -"http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://" -"www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</" -"leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " -"code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <" -"datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=" -"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </" -"datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> " -"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " +"<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> " +"<isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml " +"version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record " +"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" " +"xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ " +"standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" " +"xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac " +"a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" " +"\"> <subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> " +"</datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> " +"<subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> " +"<datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield " +"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 " +"frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" " +"ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Jardins " +"d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> " +"<subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> " +"</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> " +"<subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> " +"<subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> " +"<datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield " +"tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"a\">nouvelles</subfield> </datafield> <datafield " +"tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"9\">1</subfield> <subfield " +"code=\"c\">BIB</subfield> <subfield " +"code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R " +"ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> " +"<subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield " +"code=\"b\">BIB</subfield> <subfield " +"code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield " +"code=\"q\">a</subfield> <subfield " +"code=\"r\">2</subfield> <subfield " +"code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield " +"tag=\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> " +"<publicationyear>2001</publicationyear> " +"<collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> " +"<pages>180</pages> <issues> </issues> " +"<itemtype>LITT</itemtype> " +"<biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " +"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> " +"<publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> " +"<reserves> </reserves> <items> <item> " +"<biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> " +"<wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque " +"Jean Prunier</holdingbranchname> " +"<notforloan>0</notforloan> " +"<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> " +"<itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur " +"Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> " +"<date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> " +"<datelastseen>2008-08-20</datelastseen> " +"<homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque " +"Jean Prunier</homebranchname> " +"<biblionumber>1</biblionumber> " +"<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " +"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> " +"<cn_sort>R_ABE</cn_sort> " +"<dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> " +"</items> </record> <record> " +"<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> " +"<isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml " +"version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record " +"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" " +"xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ " +"standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" " +"xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac " +"a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" " +"\"> <subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> " +"</datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> " +"<subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> " +"<datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield " +"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 " +"frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" " +"ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">(Les) tribulations " +"d'une jeune divorcée</subfield> <subfield " "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, " -"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=" -"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> " -"<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" -"datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" -"\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=" -"\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> " -"</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" -"subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</" -"subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=" -"\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</" -"subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <" -"subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j" -"\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</" -"subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </" -"datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </" -"record> </marcxml> <publicationyear>2005</" -"publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</" -"collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </" -"issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</" -"biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <" -"cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</" -"publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" -"item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" -"wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " -"Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <" -"replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" -"itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" -"location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" -"date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" -"datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" -"homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" -"homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" -"holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " -"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>" -"R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" -"dateaccessioned> </item> </items> </record> <" -"record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" +"Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" " +"ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"c\">bussière</subfield> <subfield " +"code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <datafield " +"tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"a\">306</subfield> </datafield> <datafield " +"tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve " +"noir</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" " +"\" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield" +" code=\"c\">BIB</subfield> <subfield " +"code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R " +"ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> " +"<subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield " +"code=\"b\">BIB</subfield> <subfield " +"code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield " +"code=\"q\">a</subfield> <subfield " +"code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield " +"tag=\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> " +"<publicationyear>2005</publicationyear> " +"<collectiontitle>fleuve noir</collectiontitle> " +"<pages>306</pages> <issues> </issues> " +"<itemtype>LITT</itemtype> " +"<biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " +"18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> " +"<publishercode>bussière</publishercode> <reserves> " +"</reserves> <items> <item> " +"<biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> " +"<wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque " +"Jean Prunier</holdingbranchname> " +"<notforloan>0</notforloan> " +"<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> " +"<itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur " +"Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> " +"<date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> " +"<datelastseen>2008-08-20</datelastseen> " +"<homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque " +"Jean Prunier</homebranchname> " +"<biblionumber>2</biblionumber> " +"<holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " +"17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> " +"<cn_sort>R_ABE</cn_sort> " +"<dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> " +"</items> </record> <record>RecordNotFound</record> " +"</GetRecords>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> <record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> <publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</publishercode> <reserves> </reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</dateaccessioned> </item> </items> </record> <record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:572 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " -"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" -"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> " -"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <" -"AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" +"<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> " +"<AvailableFor>item level hold</AvailableFor> " +"</GetServices>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:627 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:658 #, c-format msgid "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" -"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" -"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" -"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <" -"title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" -"date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>" -"Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> " +"<title>(les) galères de l'Orfèvre</title> " +"<date_available>2009-05-11</date_available> " +"<pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> " +"</HoldTitle>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:379 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " "<id>419</id> </LookupPatron>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> " -"<id>419</id> </LookupPatron>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> <id>419</id> </LookupPatron>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:596 #, c-format msgid "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" -"success>0</success> <renewals>5</renewals> <" -"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <" -"success>0</success> <renewals>5</renewals> <" -"date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" +"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> " +"<success>0</success> <renewals>5</renewals> " +"<date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <success>0</success> <renewals>5</renewals> <date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:44 #, c-format msgid "" "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " -"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" -"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" -"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" -"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" -"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" -"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" -"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" -"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" -"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" -"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" -"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" -"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" -"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" -"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" -"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" -"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " -"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" -"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" -"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" -"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " -"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" -msgstr "" -"<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " -"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/" -"XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://" -"diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:" -"record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:" -"item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</" -"dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" -"availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:" -"location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:" -"items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=" -"\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:" -"simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <" -"dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:" -"location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:" -"simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:" -"record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <" -"dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> " -"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:" -"availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:" -"availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</" -"dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> " -"</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" +"xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001" +"/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 " +"http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> " +"<dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> " +"<dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> " +"<dlf:identifier>1</dlf:identifier> " +"<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> " +"<dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> " +"</dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> " +"</dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"2\" /> " +"<dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:simpleavailability> " +"<dlf:identifier>2</dlf:identifier> " +"<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> " +"<dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> " +"</dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> " +"</dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" " +"/> <dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> " +"<dlf:simpleavailability> " +"<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> " +"<dlf:availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> " +"<dlf:availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this " +"ID</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> " +"</dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> " +"</dlf:collection>" +msgstr "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:321 #, c-format msgid "" "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " -"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" -"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" -"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" -"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" -"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" -"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" -"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" -"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" -"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " -"code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " -"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " -"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " -"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" -"datafield> </record> </record> <record> <code>" -"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" -"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" -msgstr "" -"<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> " -"<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record " -"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=" -"\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/" -"schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <" -"leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=" -"\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" -"\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=" -"\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=" -"\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</" -"subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " +"xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" " +"xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ " +"standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" " +"xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 " +"4500</leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> " +"<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield " +"code=\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield " +"tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield " +"code=\"a\">France</subfield> <subfield " +"code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield " "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield " -"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 " -"</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " -"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </" -"datafield> </record> </record> <record> <code>" -"RecordNotFound</code> </record> <record> <code>" -"RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" +"tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50" +" </subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" " +"ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> " +"</datafield> </record> </record> <record> " +"<code>RecordNotFound</code> </record> <record> " +"<code>RecordNotFound</code> </record> " +"</GetAuthorityRecords>" +msgstr "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> <record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag=\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code=\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 </subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> </record> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> <record> <code>RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:90 #, c-format msgid "     Author phrase" -msgstr "    Auteur (expression)" +msgstr "     Auteur (expression)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:115 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:117 @@ -6545,17 +6276,17 @@ msgstr "     Nom de congrès (expression)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:91 #, c-format msgid "     Corporate name" -msgstr "    Nom de société" +msgstr "     Nom de collectivité" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:112 #, c-format msgid "     ISBN" -msgstr "    ISBN" +msgstr "     ISBN" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:113 #, c-format msgid "     ISSN" -msgstr "    ISSN" +msgstr "     ISSN" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:94 #, c-format @@ -6575,7 +6306,7 @@ msgstr "     Sujet et termes génériques" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:73 #, c-format msgid "     Subject and narrower terms" -msgstr "     Sujet et termes spécifiques" +msgstr "     Sujet et termes spécifiques" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:74 #, c-format @@ -6592,7 +6323,7 @@ msgstr "     Sujet (expression)" msgid "     Title phrase" msgstr "     Titre (expression)" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total +#. %1$s: SEARCH_RESULT.rating_total #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:622 #, c-format msgid "  (%s votes)" @@ -6600,35 +6331,35 @@ msgstr "  (%s votes)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " |  " -msgstr "  (%s votes)" +msgstr " |  " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:76 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:139 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:150 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1042 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1057 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1067 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1087 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:139 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:150 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:303 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:787 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:798 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:820 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:76 #, c-format msgid "(" msgstr "(" -#. %1$s: LEVEL_LOO.number +#. %1$s: LEVEL_LOO.number #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:34 #, c-format msgid "(%s biblios)" msgstr "(%s documents)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ISSUE.renewsleft -#. %2$s: ISSUE.renewsallowed +#. %1$s: ISSUE.renewsleft +#. %2$s: ISSUE.renewsallowed #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:198 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340 @@ -6637,30 +6368,30 @@ msgid "(%s of %s renewals remaining)" msgstr "(%s sur %s renouvellements possibles)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: overdues_count +#. %1$s: issues_count +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:262 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:294 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:357 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:262 #, c-format msgid "(%s total)" msgstr "(%s en tout)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: item.restrictedopac +#. %1$s: item.restrictedopac #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:29 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:31 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:34 #: opac-tmpl/prog/en/includes/item-status.inc:43 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:595 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:433 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:777 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:273 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:433 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:595 #, c-format msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#. %1$s: value.count -#. %2$s: END +#. %1$s: value.count +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:47 #, c-format msgid "(%s) %s " @@ -6669,7 +6400,7 @@ msgstr "(%s) %s " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:123 #, c-format msgid "(Checked out)" -msgstr "(En prêt)" +msgstr "En prêt" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:717 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:718 @@ -6752,18 +6483,18 @@ msgstr "(Utiliser OAI-PMH)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693 #, c-format msgid "(Use OPAC instead)" -msgstr "(Utiliser l'OPAC)" +msgstr "(Utilisez l'OPAC)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:700 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:701 #, c-format msgid "(Use SRU instead)" -msgstr "(Utiliser SRU)" +msgstr "(Utilisez SRU)" +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:450 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:791 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:451 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:652 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:791 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:450 #, c-format msgid "(done)" msgstr "(fait)" @@ -6774,22 +6505,22 @@ msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "(filtré sur _MAX_ entrées totales)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:523 +#. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:242 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:523 #, c-format msgid "(modified on %s)" msgstr "(modifié le %s)" -#. %1$s: koha_new.newdate +#. %1$s: koha_new.newdate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:29 #, c-format msgid "(published on %s)" msgstr "(Publié le %s)" -#. %1$s: FOREACH relate IN related -#. %2$s: relate.related_search -#. %3$s: END +#. %1$s: FOREACH relate IN related +#. %2$s: relate.related_search +#. %3$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:7 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" @@ -6797,46 +6528,39 @@ msgstr "(Recherches apparentées : %s%s%s)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:665 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:667 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:480 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:665 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:667 #, c-format msgid "(remove)" msgstr "(Supprimer)" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:516 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:405 #, c-format msgid "(su" msgstr "(su" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1089 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ")" -msgstr ") " +msgstr ")" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:79 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1043 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:306 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:79 #, c-format msgid ") " msgstr ") " -#. %1$s: END -#. %2$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1496 #, c-format msgid ")%s%s" msgstr ")%s%s" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:195 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1113 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1119 @@ -6844,6 +6568,13 @@ msgstr ")%s%s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1131 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1137 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1143 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:195 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:202 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:209 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:216 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:223 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:230 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:237 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:835 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:842 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:849 @@ -6860,9 +6591,9 @@ msgstr "). " msgid "+ " msgstr "+ " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:247 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #, c-format msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" @@ -6872,36 +6603,36 @@ msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)" msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)" +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1060 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1070 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1090 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1160 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:71 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:142 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:158 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:184 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:123 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:148 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:176 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:239 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:349 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:790 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:801 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:60 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:226 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:230 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:250 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1060 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1070 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1090 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1160 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1173 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:790 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:801 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:823 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:412 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:123 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:148 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:176 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:239 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:349 #, c-format msgid ", " msgstr ", " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:555 #, c-format msgid ", %s %s " @@ -6915,42 +6646,34 @@ msgstr ", aucune réservation possible sur ces documents. " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:169 #, c-format msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " -msgstr "" -", vous ne pouvez pas faire de réservation, parce que la bibliothèque n'a de " -"données à jour " +msgstr ", vous ne pouvez pas faire de réservation, parce que la bibliothèque n'a de données à jour " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:181 #, c-format msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." -msgstr "" -", vous ne pouvez pas faire de réservation parce que votre compte a été " -"suspendu." +msgstr ", vous ne pouvez pas faire de réservation parce que votre compte a été bloqué." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:175 #, c-format msgid "" ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost " "or stolen." -msgstr "" -", vous ne pouvez pas faire de réservation parce que votre carte de " -"bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée." +msgstr ", vous ne pouvez pas faire de réservation parce que votre carte de bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:114 #, c-format msgid "" ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to " "renew your books." -msgstr "" -", vous ne pouvez pas prolonger vos documents. Veuillez payer vos amendes si " -"vous vouler proglonger vos documents." +msgstr ", vous pouvez renouveler vos documents en ligne. Merci de payer vos amendes si vous voulez renouveler vos documents." -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:25 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:21 #, c-format msgid ",complete-subfield" msgstr ",complete-subfield" -#. %1$s: MARCNOTE.marcnote +#. %1$s: MARCNOTE.marcnote #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:273 #, c-format msgid "- %s" @@ -6966,14 +6689,14 @@ msgstr "- Vous devez saisir un titre" msgid "- You must enter a list name" msgstr "- Vous devez nommer la liste" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:419 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:264 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:469 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:485 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:530 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1018 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:264 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:280 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:419 #, c-format msgid "-- " msgstr "-- " @@ -6994,112 +6717,102 @@ msgstr "-- Choisir un format --" msgid "-- none -- " msgstr "-- aucun --" -#. %1$s: IF ( comment ) -#. %2$s: comment -#. %3$s: END -#. %4$s: FOREACH BIBLIO_RESULT IN BIBLIO_RESULTS -#. %5$s: BIBLIO_RESULT.title -#. %6$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle.size ) -#. %7$s: FOREACH subtitle IN BIBLIO_RESULT.subtitle -#. %8$s: subtitle.subfield -#. %9$s: END -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %12$s: BIBLIO_RESULT.author -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS.size ) -#. %15$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS -#. %16$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP -#. %17$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator -#. %18$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value -#. %19$s: END -#. %20$s: UNLESS ( loop.last ) -#. %21$s: ELSE -#. %22$s: END -#. %23$s: END -#. %24$s: END -#. %25$s: IF ( BIBLIO_RESULT.ISBN ) -#. %26$s: BIBLIO_RESULT.ISBN -#. %27$s: END -#. %28$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publishercode ) -#. %29$s: BIBLIO_RESULT.publishercode -#. %30$s: END -#. %31$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) -#. %32$s: END -#. %33$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear -#. %34$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) -#. %35$s: END -#. %36$s: BIBLIO_RESULT.pages -#. %37$s: IF ( BIBLIO_RESULT.size ) -#. %38$s: END -#. %39$s: BIBLIO_RESULT.size -#. %40$s: IF ( BIBLIO_RESULT.collection ) -#. %41$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle -#. %42$s: END -#. %43$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subject ) -#. %44$s: BIBLIO_RESULT.subject -#. %45$s: END -#. %46$s: IF ( BIBLIO_RESULT.copyrightdate ) -#. %47$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate -#. %48$s: END -#. %49$s: IF ( BIBLIO_RESULT.notes ) -#. %50$s: BIBLIO_RESULT.notes -#. %51$s: END -#. %52$s: IF ( BIBLIO_RESULT.unititle ) -#. %53$s: BIBLIO_RESULT.unititle -#. %54$s: END -#. %55$s: IF ( BIBLIO_RESULT.serial ) -#. %56$s: BIBLIO_RESULT.serial -#. %57$s: END -#. %58$s: IF ( BIBLIO_RESULT.dewey ) -#. %59$s: BIBLIO_RESULT.dewey -#. %60$s: END -#. %61$s: IF ( BIBLIO_RESULT.classification ) -#. %62$s: BIBLIO_RESULT.classification -#. %63$s: END -#. %64$s: IF ( BIBLIO_RESULT.lccn ) -#. %65$s: BIBLIO_RESULT.lccn -#. %66$s: END -#. %67$s: IF ( BIBLIO_RESULT.url ) -#. %68$s: BIBLIO_RESULT.url -#. %69$s: END -#. %70$s: IF ( OPACBaseURL ) -#. %71$s: OPACBaseURL -#. %72$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber |url -#. %73$s: END -#. %74$s: FOREACH ITEM_RESULT IN BIBLIO_RESULT.ITEM_RESULTS -#. %75$s: ITEM_RESULT.branchname -#. %76$s: ITEM_RESULT.location -#. %77$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) -#. %78$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %79$s: END -#. %80$s: ITEM_RESULT.barcode -#. %81$s: END -#. %82$s: END +#. %1$s: IF ( comment ) +#. %2$s: comment +#. %3$s: END +#. %4$s: FOREACH BIBLIO_RESULT IN BIBLIO_RESULTS +#. %5$s: BIBLIO_RESULT.title +#. %6$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle.size ) +#. %7$s: FOREACH subtitle IN BIBLIO_RESULT.subtitle +#. %8$s: subtitle.subfield +#. %9$s: END +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %12$s: BIBLIO_RESULT.author +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS.size ) +#. %15$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS +#. %16$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN +#. MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP +#. %17$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator +#. %18$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value +#. %19$s: END +#. %20$s: UNLESS ( loop.last ) +#. %21$s: ELSE +#. %22$s: END +#. %23$s: END +#. %24$s: END +#. %25$s: IF ( BIBLIO_RESULT.ISBN ) +#. %26$s: BIBLIO_RESULT.ISBN +#. %27$s: END +#. %28$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publishercode ) +#. %29$s: BIBLIO_RESULT.publishercode +#. %30$s: END +#. %31$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) +#. %32$s: END +#. %33$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear +#. %34$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) +#. %35$s: END +#. %36$s: BIBLIO_RESULT.pages +#. %37$s: IF ( BIBLIO_RESULT.size ) +#. %38$s: END +#. %39$s: BIBLIO_RESULT.size +#. %40$s: IF ( BIBLIO_RESULT.collection ) +#. %41$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle +#. %42$s: END +#. %43$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subject ) +#. %44$s: BIBLIO_RESULT.subject +#. %45$s: END +#. %46$s: IF ( BIBLIO_RESULT.copyrightdate ) +#. %47$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate +#. %48$s: END +#. %49$s: IF ( BIBLIO_RESULT.notes ) +#. %50$s: BIBLIO_RESULT.notes +#. %51$s: END +#. %52$s: IF ( BIBLIO_RESULT.unititle ) +#. %53$s: BIBLIO_RESULT.unititle +#. %54$s: END +#. %55$s: IF ( BIBLIO_RESULT.serial ) +#. %56$s: BIBLIO_RESULT.serial +#. %57$s: END +#. %58$s: IF ( BIBLIO_RESULT.dewey ) +#. %59$s: BIBLIO_RESULT.dewey +#. %60$s: END +#. %61$s: IF ( BIBLIO_RESULT.classification ) +#. %62$s: BIBLIO_RESULT.classification +#. %63$s: END +#. %64$s: IF ( BIBLIO_RESULT.lccn ) +#. %65$s: BIBLIO_RESULT.lccn +#. %66$s: END +#. %67$s: IF ( BIBLIO_RESULT.url ) +#. %68$s: BIBLIO_RESULT.url +#. %69$s: END +#. %70$s: IF ( OPACBaseURL ) +#. %71$s: OPACBaseURL +#. %72$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber |url +#. %73$s: END +#. %74$s: FOREACH ITEM_RESULT IN BIBLIO_RESULT.ITEM_RESULTS +#. %75$s: ITEM_RESULT.branchname +#. %76$s: ITEM_RESULT.location +#. %77$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) +#. %78$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %79$s: END +#. %80$s: ITEM_RESULT.barcode +#. %81$s: END +#. %82$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:15 #, c-format msgid "" "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s by " "%s%s %s Additional author(s): %s%s%s %s%s%s; %s %s%s%s%s ISBN: %s%s " -"%sPublished by: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject: " -"%s%s%s Copyright year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: %s" -"%s%s Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL: %s%s%s In the " +"%sPublished by: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject:" +" %s%s%s Copyright year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: " +"%s%s%s Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL: %s%s%s In the " "online catalog: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s " "Items: %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- " "%s " -msgstr "" -"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s par " -"%s%s %s Auteur(s) secondaire(s) : %s%s%s %s%s%s; %s %s%s%s%s ISBN : %s%s " -"%sPublié par : %s%s%s en %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection : %s%s%s Sujet : " -"%s%s%s Date : %s%s%s Notes : %s%s%s Titre unifié : %s%s%s Périodique : %s%s" -"%s Dewey : %s%s%s Classification : %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s%s Dans le " -"Catalogue : http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s " -"Exemplaires : %s %s %s %s(%s)%s %s%s " -"--------------------------------------------- %s " +msgstr "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s par %s%s %s Auteurs supplémentaires : %s%s%s %s%s%s; %s %s%s%s%s ISBN : %s%s %sPublié par : %s%s%s en %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection : %s%s%s Sujet : %s%s%s Année du copyright : %s%s%s Notes : %s%s%s Titre unifié : %s%s%s Périodique : %s%s%s Dewey : %s%s%s Classification : %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s%s Dans le catalogue : http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s Exemplaires : %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:142 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:155 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:458 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1060 @@ -7107,6 +6820,9 @@ msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1090 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1160 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1173 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:142 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:155 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:181 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:344 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:355 @@ -7121,14 +6837,12 @@ msgstr ". " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:59 #, c-format msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" -msgstr "" -". Une fois la suppression confirmée, plus perdonne ne pourra retrouver cette " -"liste !" +msgstr ". Une fois la suppression confirmée, plus personne ne pourra retrouver cette liste !" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:90 #, c-format msgid ". Please contact the library for more information." -msgstr ". Veuillez contacter la bibliothèque pour plus d'information." +msgstr ".Merci de contacter votre bibliothèque pour plus d'information." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:44 #, c-format @@ -7141,92 +6855,92 @@ msgid ".png" msgstr ".png" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:63 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:52 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:114 #, c-format msgid "/ " msgstr "/ " +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:537 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:986 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:107 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:148 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:426 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:537 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:986 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:43 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:405 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:43 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:423 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:196 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:710 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:167 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:257 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:208 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:464 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:518 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:513 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:862 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:925 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:179 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:402 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:536 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:587 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:417 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:282 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:704 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:801 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:857 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:920 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:251 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:386 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:250 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:220 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:202 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:245 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:327 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:510 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:961 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:245 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:327 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:98 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:119 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:139 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:333 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:101 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:142 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:333 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:964 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:383 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:247 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:264 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" @@ -7238,8 +6952,8 @@ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\"" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:\"" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:522 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:411 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" @@ -7249,12 +6963,12 @@ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:428 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:267 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:285 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:715 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:804 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:262 #, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" @@ -7265,9 +6979,9 @@ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri=" -msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" +msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri=" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:156 #, c-format @@ -7355,8 +7069,12 @@ msgstr "50 titres" msgid "6 months" msgstr "6 mois" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:70 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:59 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:297 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:48 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:335 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:89 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:110 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:143 @@ -7364,45 +7082,36 @@ msgstr "6 mois" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:197 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:300 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:319 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:48 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:335 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:297 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:233 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:796 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:70 #, c-format msgid ": " msgstr ": " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14 #, c-format msgid ": %sa list:%s" msgstr ": %sune liste : %s" +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:98 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:536 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1191 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1002 #, c-format msgid ":,;/ " msgstr ":,;/ " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:112 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:132 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:152 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:192 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:206 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:288 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:305 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:322 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:360 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:384 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:461 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:477 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:502 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:933 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:944 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:67 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:118 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:200 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:336 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:347 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:358 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:56 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:146 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:191 @@ -7414,15 +7123,6 @@ msgstr ":,;/ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:316 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:326 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:337 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:461 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:477 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:502 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:911 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:933 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:944 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:336 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:347 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:358 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:188 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:203 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:235 @@ -7440,6 +7140,20 @@ msgstr ":,;/ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:778 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:813 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:947 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:118 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:200 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:112 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:132 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:152 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:192 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:206 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:288 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:305 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:322 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:334 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:343 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:360 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:384 #, c-format msgid "; " msgstr "; " @@ -7465,13 +7179,13 @@ msgstr "; Réservé: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:737 #, c-format msgid "; Literary form: " -msgstr "; forme littéraire : " +msgstr "; Genre littéraire : " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:569 #, c-format msgid "; Litterær form: " -msgstr "; forme littéraire : " +msgstr "; Genre littéraire : " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:663 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:688 @@ -7505,7 +7219,7 @@ msgstr "; type de ressource continue : " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:782 #, c-format msgid "; Type of visual material: " -msgstr "; Type de matériel visuel : " +msgstr "; Type de document visuel : " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:475 #, c-format @@ -7518,27 +7232,27 @@ msgstr "; Type periodikum: " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:995 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:558 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ";biblionumber=" -msgstr "[% biblionumber |url %]" - -#. %1$s: HTML5MediaParent -#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets -#. %3$s: HTML5MediaSet.child -#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock -#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock -#. %6$s: END -#. %7$s: HTML5MediaParent +msgstr ";biblionumber=" + +#. %1$s: HTML5MediaParent +#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets +#. %3$s: HTML5MediaSet.child +#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock +#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock +#. %6$s: END +#. %7$s: HTML5MediaParent #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1316 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported " "by your browser.] " -msgstr "" +msgstr "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non supportés par votre navigateur.] " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:55 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:106 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:44 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:106 #, c-format msgid "= " msgstr "= " @@ -7546,9 +7260,8 @@ msgstr "= " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:15 #, c-format msgid "A confirmation email has been sent to the email address " -msgstr "" +msgstr "Un courriel de confirmation a été envoyé à cette adresse" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239 #, c-format msgid "A list named " @@ -7564,8 +7277,8 @@ msgstr "Une notice correspondante avec le code à barres " msgid "A specific copy" msgstr "un exemplaire spécifique" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:515 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:404 #, c-format msgid "AND " msgstr "AND " @@ -7578,37 +7291,37 @@ msgstr "AR" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:934 #, c-format msgid "About the author" -msgstr "A propos de l'auteur" +msgstr "À propos de l'auteur" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:496 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:896 #, c-format msgid "Absorbed by:" -msgstr "Absorbé par :" +msgstr "Absorbé par :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:499 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:899 #, c-format msgid "Absorbed in part by:" -msgstr "Absorbé en partie par :" +msgstr "Absorbé en partie par :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:453 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:844 #, c-format msgid "Absorbed in part:" -msgstr "Absorbé en partie :" +msgstr "Absorbé en partie :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:450 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:841 #, c-format msgid "Absorbed:" -msgstr "Absorbé :" +msgstr "Absorbé :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:277 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:760 #, c-format msgid "Abstract: " -msgstr "Résumé : " +msgstr "Résumé : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:247 #, c-format @@ -7620,7 +7333,7 @@ msgstr "Résumés/sommaires" msgid "Access denied" msgstr "Accès refusé" -#. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) +#. %1$s: UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s" @@ -7643,26 +7356,26 @@ msgstr "Date d'acquisition : décroissante" msgid "Acquisition date: Oldest to newest" msgstr "Date d'acquisition : croissante" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:441 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:630 #, c-format msgid "Actions:" msgstr "Actions :" #. INPUT type=submit name=tagsel_button -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:450 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:651 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:369 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:449 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:179 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:786 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:790 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:369 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:449 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:450 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:651 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. %1$s: total -#. %2$s: IF ( singleshelf ) +#. %1$s: total +#. %2$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:14 #, c-format msgid "Add %s items to %s" @@ -7673,13 +7386,13 @@ msgstr "Ajouter %s documents à %s" msgid "Add another field" msgstr "Ajouter un autre champ" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:647 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:445 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:647 #, c-format msgid "Add tag" -msgstr "Taguer" +msgstr "Ajouter un tag" -#. %1$s: IF ( singleshelf ) +#. %1$s: IF ( singleshelf ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:16 #, c-format msgid "Add to %s" @@ -7688,18 +7401,16 @@ msgstr "Ajouter à %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:167 #, c-format msgid "Add to a list" -msgstr "Ajouter à ma liste" +msgstr "Ajouter à une liste" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57 #, c-format msgid "Add to a new list:" msgstr "Ajouter à une nouvelle liste :" -#. For the first occurrence, -#. SCRIPT +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:480 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:667 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:480 #, c-format msgid "Add to cart" msgstr "Ajouter à mon panier" @@ -7707,12 +7418,12 @@ msgstr "Ajouter à mon panier" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:28 #, c-format msgid "Add to list:" -msgstr "Ajouter à ma liste :" +msgstr "Ajouter à la liste :" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 msgid "Add to list: " -msgstr "Ajouter à ma liste :" +msgstr "Ajouter à la liste :" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:27 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 @@ -7723,10 +7434,10 @@ msgstr "Ajouter à mon panier" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 msgid "Add to: " -msgstr "Ajouter à :" +msgstr "Ajouter à :" -#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates -#. %2$s: IF ( review.your_comment ) +#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates +#. %2$s: IF ( review.your_comment ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:58 #, c-format msgid "Added %s %s by " @@ -7735,7 +7446,7 @@ msgstr "Ajouté %s %s par " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:542 #, c-format msgid "Additional authors:" -msgstr "Auteurs supplémentaires :" +msgstr "Auteurs secondaires :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:246 #, c-format @@ -7797,11 +7508,11 @@ msgstr "Tous types de documents" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:89 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:289 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:103 #, c-format msgid "All libraries" -msgstr "Tous sites" +msgstr "Tous les sites" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:214 @@ -7815,14 +7526,12 @@ msgstr "Autoriser" msgid "" "Also note that you must return all checked out items before your card " "expires." -msgstr "" -"Notez également que vous devez rendre tous les livres que vous avez " -"empruntés avant l'expiration de votre carte de bibliothèque." +msgstr "Notez également que vous devez rendre tous les documents que vous avez empruntés avant l'expiration de votre carte de bibliothèque." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate address" -msgstr "Autre adresse :" +msgstr "Adresse alternative" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:57 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:149 @@ -7831,9 +7540,9 @@ msgid "Alternate address:" msgstr "Autre adresse :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:584 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alternate contact" -msgstr "Autre contact :" +msgstr "Autre contact" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:58 #, c-format @@ -7863,13 +7572,13 @@ msgstr "Montant" msgid "Amount outstanding" msgstr "Montant à recouvrer" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:13 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:12 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:12 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:12 #, c-format msgid "An error has occurred" msgstr "Une erreur s'est produite" @@ -7879,21 +7588,19 @@ msgstr "Une erreur s'est produite" msgid "" "An error occurred when sending your message to the administrator. Please " "visit the library to update your personal details. " -msgstr "" -"Votre message n'a pas pu être envoyé à l'administrateur. Contactez la " -"bibliothèque pour mettre à jour vos informations. " +msgstr "Votre message n'a pas pu être envoyé à l'administrateur. Contactez la bibliothèque pour mettre à jour vos informations. " #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:15 #, c-format msgid "An error occurred while try to process your request." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de votre requête." -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:379 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:243 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:213 #, c-format msgid "Analytics: " -msgstr "Dépouillement :" +msgstr "Dépouillement :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:154 #, c-format @@ -8005,8 +7712,8 @@ msgstr "Tout contenu" msgid "Any format" msgstr "Tout format" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:371 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:135 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:371 #, c-format msgid "Any phrase" msgstr "Toute expression" @@ -8021,8 +7728,8 @@ msgstr "Toutes régularités" msgid "Any type" msgstr "Tout contenu" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:370 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:134 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:370 #, c-format msgid "Any word" msgstr "Tout mot" @@ -8030,17 +7737,17 @@ msgstr "Tout mot" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:164 #, c-format msgid "Anyone" -msgstr "Les autres lecteurs" +msgstr "Les autres" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Apr" -msgstr "" +msgstr "Avr" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Avril" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:9 @@ -8050,7 +7757,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette réservation ?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 msgid "Are you sure you want to delete this list?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les documents sélectionnés ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette liste ?" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -8072,18 +7779,17 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les documents sélectionnés ?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les documents sélectionnés ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever de la liste les documents sélectionnés ?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:9 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir réactiver toutes les réservations suspendues ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réactiver toutes les réservations suspendues ?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:9 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler toutes les réservations ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir suspendre toutes les réservations ?" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:79 @@ -8100,15 +7806,15 @@ msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:331 #, c-format msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Croissant" #. For the first occurrence, -#. %1$s: subscription.branchname +#. %1$s: subscription.branchname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1149 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1150 #, c-format msgid "At library: %s" -msgstr "A la bibliothèque : %s" +msgstr "À la bibliothèque : %s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:114 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:155 @@ -8124,22 +7830,22 @@ msgstr "Public" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:323 #, c-format msgid "Audience: " -msgstr "Public: " +msgstr "Public : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:814 #, c-format msgid "Audiovisual profile:" -msgstr "Profil audiovisuel :" +msgstr "Profil audiovisuel :" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Aug" -msgstr "" +msgstr "Aoû" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Août" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:386 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:709 @@ -8152,21 +7858,19 @@ msgstr "AuthenticatePatron" msgid "" "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the " "patron." -msgstr "" -"Authentifie un adhérent par ses autorisations de connexion et retourne son " -"identifiant." +msgstr "Authentifie un adhérent par ses login / mot de passe et retourne son identifiant." #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:50 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:52 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:12 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:374 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:303 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:305 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:543 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:733 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:349 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:138 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:87 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:374 #, c-format msgid "Author" msgstr "Auteur" @@ -8193,25 +7897,26 @@ msgstr "Notes sur l'auteur fournies par Syndetics" msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" -#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) -#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %6$s: END -#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS -#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP -#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator -#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value -#. %11$s: END -#. %12$s: UNLESS ( loop.last ) -#. %13$s: END -#. %14$s: END -#. %15$s: END +#. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %2$s: BIBLIO_RESULT.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) +#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %6$s: END +#. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS +#. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN +#. MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP +#. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator +#. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value +#. %11$s: END +#. %12$s: UNLESS ( loop.last ) +#. %13$s: END +#. %14$s: END +#. %15$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:40 #, c-format msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " -msgstr "Auteur(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s" +msgstr "Auteur(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:107 #, c-format @@ -8220,14 +7925,14 @@ msgstr "Auteur :" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:135 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Authority search" -msgstr "Résultat de la recherche autorité" +msgstr "Recherche d'autorités" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14 #, c-format msgid "Authority search results" -msgstr "Résultat de la recherche autorité" +msgstr "Résultat de la recherche d'autorités" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:48 #, c-format @@ -8242,14 +7947,14 @@ msgstr "Disponibilité" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:533 #, c-format msgid "Availability:" -msgstr "Disponibilité :" +msgstr "Disponibilité:" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1031 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:99 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:774 #, c-format msgid "Availability: " -msgstr "Disponibilité : " +msgstr "Disponibilité: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:97 #, c-format @@ -8289,7 +7994,7 @@ msgstr "Récompenses :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:674 #, c-format msgid "Awards: " -msgstr "Récompenses : " +msgstr "Récompenses : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:59 #, c-format @@ -8309,11 +8014,11 @@ msgstr "BIBTEX" msgid "BK" msgstr "BK" -#. %1$s: heading | html +#. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:5 #, c-format msgid "BT: %s" -msgstr "TG : %s" +msgstr "Terme générique : %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:27 @@ -8333,15 +8038,14 @@ msgstr "Résultat" msgid "Back to the results search list" msgstr "Retour au résultat de recherche" -# -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:430 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:300 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1472 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:122 #, c-format msgid "Barcode" -msgstr "Code-barres" +msgstr "Code à barres" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:669 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:694 @@ -8372,7 +8076,7 @@ msgstr "Beskrivelse: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:21 #, c-format msgid "BibTeX" -msgstr "BibTex" +msgstr "BibTeX" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:51 #, c-format @@ -8491,8 +8195,8 @@ msgid "Blu-ray-plate" msgstr "Blu-ray-plate" #. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:447 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:164 #, c-format msgid "Bok" msgstr "Bok" @@ -8508,7 +8212,7 @@ msgstr "Livre" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:977 #, c-format msgid "Book reviews by critics ( XXX )" -msgstr "" +msgstr "Critiques de livre par des critiques ( XXX )" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:235 #, c-format @@ -8539,12 +8243,12 @@ msgstr "Parcourir par hiérarchie" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:12 #, c-format msgid "Browse our catalogue" -msgstr "Feuilleter notre catalogue" +msgstr "Parcourir notre catalogue" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1380 #, c-format msgid "Browse results" -msgstr "Parcourir le résultat" +msgstr "Parcourir les résultats" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1496 #, c-format @@ -8583,7 +8287,7 @@ msgid "CR" msgstr "CR" #. For the first occurrence, -#. %1$s: csv_profile.profile +#. %1$s: csv_profile.profile #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:24 #, c-format @@ -8600,9 +8304,9 @@ msgstr "Cote" msgid "Call Number" msgstr "Cote" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:301 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:60 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:301 #, c-format msgid "Call no." msgstr "Cote" @@ -8611,14 +8315,14 @@ msgstr "Cote" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:73 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:77 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:79 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:435 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1465 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:315 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:317 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:735 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1465 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:435 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:81 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:83 #, c-format msgid "Call number" msgstr "Cote" @@ -8635,30 +8339,30 @@ msgstr "Cote (0-9 puis A-Z)" msgid "Call number (Z-A to 9-0)" msgstr "Cote (Z-A puis 9-0)" -#. %1$s: subscription.callnumber +#. %1$s: subscription.callnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Callnumber: %s" -msgstr "Cote" +msgstr "Cote: %s" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:103 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:151 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:422 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:370 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:180 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:36 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:572 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:679 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:205 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:370 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:752 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:103 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:75 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:151 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:422 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:137 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -8711,7 +8415,7 @@ msgstr "Panier" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:49 #, c-format msgid "Cas login" -msgstr "Identification par CAS" +msgstr "Identifiant CAS" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:238 #, c-format @@ -8721,14 +8425,13 @@ msgstr "Enregistrement sur cassette" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:734 #, c-format msgid "Cast: " -msgstr "" +msgstr "Distribution:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:249 #, c-format msgid "Catalogs" msgstr "Catalogues" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:550 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:739 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:64 @@ -8739,35 +8442,33 @@ msgstr "Catégorie :" #. ACRONYM #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:56 msgid "Central Authentication Service" -msgstr "Central Authentication Service (Service d'Identification Centralisé)" +msgstr "Central Authentication Service (Service d'identification centralisé)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:508 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:908 #, c-format msgid "Changed back to:" -msgstr "Redevient :" +msgstr "Redevient :" -# #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:282 -#, fuzzy msgid "Check in item" -msgstr "Renouveler l'exemplaire" +msgstr "Retournez l'exemplaire" -#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns ) +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:243 #, c-format msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " -msgstr "Emprunter%s, rendre%s ou renouveler un exemplaire: " +msgstr "Emprunter%s, rendre%s ou renouveler une exemplaire: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:123 #, c-format msgid "Checked out" -msgstr "En prêt" +msgstr "(En prêt)" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:193 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1104 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:193 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:832 #, c-format msgid "Checked out (" @@ -8778,7 +8479,7 @@ msgstr "En prêt (" msgid "Checkouts" msgstr "Prêts" -#. %1$s: borrowername +#. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:262 #, c-format msgid "Checkouts for %s " @@ -8802,11 +8503,11 @@ msgstr "Classification" msgid "Classification: " msgstr "Classification : " -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:118 #, c-format msgid "Classification: %s " -msgstr "Classification : %s" +msgstr "Classification: %s " #. INPUT type=reset #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:236 @@ -8815,18 +8516,18 @@ msgstr "Effacer" #. For the first occurrence, #. SCRIPT -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:160 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 #, c-format msgid "Clear all" -msgstr "Tout désélectionner" +msgstr "Effacer tout" +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:168 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:332 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:339 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:442 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:168 #, c-format msgid "Clear date" msgstr "Effacer la date" @@ -8836,9 +8537,9 @@ msgstr "Effacer la date" msgid "Click here" msgstr "Cliquer ici" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:415 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:981 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1016 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:415 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:583 #, c-format msgid "Click here to access online" @@ -8847,17 +8548,17 @@ msgstr "Accès en ligne" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:115 #, c-format msgid "Click here to access online " -msgstr "Cliquer ici pour consulter en ligne" +msgstr "Accès en ligne " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1008 #, c-format msgid "Click here to view them all." -msgstr "Cliquer ici pour tous les voir." +msgstr "Cliquer ici pour les voir tous." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1329 #, c-format msgid "Click on an image to view it in the image viewer" -msgstr "Cliquer sur une image pour la voir dans la visionneuse" +msgstr "Cliquer sur une image pour la voir dans la vsionneuse" #. INPUT type=checkbox name=biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:285 @@ -8942,14 +8643,14 @@ msgstr "Collection :" msgid "Collection: " msgstr "Collection : " -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:76 #, c-format msgid "Collection: %s " -msgstr "Collection : %s" +msgstr "Collection: %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: review.firstname +#. %1$s: review.firstname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1253 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1255 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1259 @@ -8957,16 +8658,16 @@ msgstr "Collection : %s" msgid "Comment by %s" msgstr "Commentaire de %s" -#. %1$s: review.firstname -#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.') +#. %1$s: review.firstname +#. %2$s: review.surname|truncate(2,'.') #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1257 #, c-format msgid "Comment by %s %s" msgstr "Commentaire de %s %s" -#. %1$s: review.title -#. %2$s: review.firstname -#. %3$s: review.surname +#. %1$s: review.title +#. %2$s: review.firstname +#. %3$s: review.surname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1251 #, c-format msgid "Comment by %s %s %s" @@ -8978,11 +8679,11 @@ msgstr "Commentaire de %s %s %s " msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#. %1$s: reviews.size || 0 +#. %1$s: reviews.size || 0 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comments ( %s )" -msgstr "Commentaires ( %s%s%s%s )" +msgstr "Commentaires ( %s )" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:71 #, c-format @@ -8995,7 +8696,7 @@ msgid "Computer File" msgstr "Fichier informatique" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer file" msgstr "Fichier informatique" @@ -9005,11 +8706,11 @@ msgstr "Fichier informatique" msgid "Confirm" msgstr "Confirmer " -#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO -#. %2$s: USER_INF.firstname -#. %3$s: USER_INF.surname -#. %4$s: USER_INF.cardnumber -#. %5$s: END +#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO +#. %2$s: USER_INF.firstname +#. %3$s: USER_INF.surname +#. %4$s: USER_INF.cardnumber +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:220 #, c-format msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s " @@ -9020,32 +8721,28 @@ msgstr "Confirmer la réservation pour : %s %s %s (%s) %s " msgid "Contact details" msgstr "Coordonnées complètes" +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:349 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:32 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:114 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:349 #, c-format msgid "Contact information" -msgstr "Coordonnées" +msgstr "Information de contact" -# #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:85 #, c-format msgid "Content" msgstr "Contenu" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:881 #, c-format msgid "Content Cafe" msgstr "Content Cafe" -# #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:761 #, c-format msgid "Content advice: " msgstr "Conseil de contenu : " -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:597 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:664 #, c-format @@ -9055,7 +8752,7 @@ msgstr "Contient" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:260 #, c-format msgid "Contents note: " -msgstr "Note de contenu : " +msgstr "Note de contenu : " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:627 #, c-format @@ -9066,25 +8763,25 @@ msgstr "Contenu :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:884 #, c-format msgid "Continued by:" -msgstr "Devient :" +msgstr "Devient :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:487 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:887 #, c-format msgid "Continued in part by:" -msgstr "Devient partiellement:" +msgstr "En partie continué par : " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:438 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:829 #, c-format msgid "Continues in part:" -msgstr "Devient partiellement:" +msgstr "Continue en partie :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:435 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:826 #, c-format msgid "Continues:" -msgstr "Continue :" +msgstr "Continue :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:542 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:75 @@ -9102,15 +8799,15 @@ msgstr "Exemplaires" msgid "Copies available at:" msgstr "Exemplaires disponibles à :" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1050 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:781 #, c-format msgid "Copies available for loan: " -msgstr "Exemplaires disponibles au prêt : " +msgstr "Exemplaires disponibles pour le prêt : " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1082 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:813 #, c-format msgid "Copies available for reference: " @@ -9121,8 +8818,8 @@ msgstr "Exemplaires disponibles sur place : " msgid "Copies available:" msgstr "Exemplaires disponibles :" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:426 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1468 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:426 #, c-format msgid "Copy" msgstr "Exemplaire" @@ -9135,19 +8832,19 @@ msgstr "Copyright" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:108 #, c-format msgid "Copyright Date:" -msgstr "Date :" +msgstr "Date de copyright :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:321 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copyright date" -msgstr "Date :" +msgstr "Date de copyright" -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:88 #, c-format msgid "Copyright year: %s " -msgstr "Date : %s " +msgstr "Année de copyright: %s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:106 #, c-format @@ -9168,10 +8865,10 @@ msgstr "Auteur secondaire collectivité" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-bottom.inc:65 msgid "" "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one" -msgstr "" +msgstr "Connexion impossible, le courriel utilisé par Persona ne correspond peut-être pas à celui de Koha" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:394 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:158 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:394 #, c-format msgid "Count" msgstr "Décompte" @@ -9181,17 +8878,17 @@ msgstr "Décompte" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:154 #, c-format msgid "Country:" -msgstr "Pays :" +msgstr "Pays :" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:41 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:156 #, c-format msgid "Country: " -msgstr "Pays : " +msgstr "Pays : " #. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:73 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171 msgid "Cover Image" msgstr "Image de couverture" @@ -9210,8 +8907,7 @@ msgstr "Ajouter une liste" msgid "" "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic " "record in Koha." -msgstr "" -"Créé une réservation au niveau de la notice bibliographique pour un adhérent." +msgstr "Créé une réservation au niveau de la notice bibliographique pour un adhérent." #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:637 #, c-format @@ -9251,24 +8947,24 @@ msgstr "DVD / vidéo disque" msgid "Daily" msgstr "Quotidien" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1123 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:214 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:854 #, c-format msgid "Damaged (" -msgstr "Damaged (" +msgstr "Endommagé (" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:133 #, c-format msgid "Database" -msgstr "Base de données" +msgstr "base de données" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:181 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:23 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1162 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:61 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:181 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1162 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:23 #, c-format msgid "Date" msgstr "Date" @@ -9298,8 +8994,8 @@ msgstr "Date de naissance : " msgid "Date received" msgstr "Date de réception" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:530 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:49 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:530 #, c-format msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -9312,56 +9008,51 @@ msgstr "Dates" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "Days in advance" -msgstr "Jours d'avance" +msgstr "Jours à l'avance" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Dec" -msgstr "Retour le" +msgstr "Déc" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Décembre" +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:46 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:114 #, c-format msgid "Default" msgstr "Défaut" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default sorting" -msgstr "Défaut" +msgstr "Tri par défaut" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:31 #, c-format msgid "" "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " -"default option : the library will keep your reading history for the duration " -"permitted by local laws." -msgstr "" -"Défaut : Conserve mon historique de lecture conformément aux lois en " -"vigueur. C'est l'option par défaut. La bibliothèque se chargera de conserver " -"votre historique de lecture pour la durée autorisée par la loi." +"default option : the library will keep your reading history for the duration" +" permitted by local laws." +msgstr "Défaut : Conserve mon historique de lecture conformément aux lois en vigueur. C'est l'option par défaut. La bibliothèque se chargera de conserver votre historique de lecture pour la durée autorisée par la loi." #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:105 #, c-format msgid "" "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " "values: " -msgstr "" -"Défini le format de métadonnées dans lequel les notices sont renvoyées. " -"Valeurs possibles : " +msgstr "Défini le format de métadonnées dans lequel les notices sont renvoyées. Valeurs possibles : " -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:102 +#. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:630 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:694 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:102 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -9411,19 +9102,19 @@ msgstr "Delvsi avløst av: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:337 #, c-format msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Décroissant" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:24 #, c-format msgid "Description" msgstr "Description" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:193 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:368 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:373 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:193 #, c-format msgid "Description: " -msgstr "Description : " +msgstr "Description : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:240 #, c-format @@ -9438,13 +9129,13 @@ msgstr "Dewey" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:222 #, c-format msgid "Dewey: " -msgstr "Dewey: " +msgstr "Dewey : " -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:112 #, c-format msgid "Dewey: %s " -msgstr "Dewey : %s" +msgstr "Dewey: %s " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:205 #, c-format @@ -9464,12 +9155,12 @@ msgstr "Dictionnaires" #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:17 #, c-format msgid "Did you mean:" -msgstr "Voulez-vous dire :" +msgstr "Vouliez-vous dire:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "Digests only?" -msgstr "Résumé seulement" +msgstr "Résumé seulement ?" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:561 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:584 @@ -9504,9 +9195,9 @@ msgid "Diskografier" msgstr "Discographies" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dissertation note: " -msgstr "thèse ou mémoire" +msgstr "Note de thèse :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:205 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:213 @@ -9525,9 +9216,7 @@ msgstr "Ne pas notifier" msgid "" "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " "arrives?" -msgstr "" -"Voulez-vous recevoir un courriel à chaque fois qu'un nouveau fascicule sera " -"reçu pour cet abonnement ?" +msgstr "Voulez vous recevoir un e-mail à chaque fois qu'un nouveau fascicule sera reçu pour cet abonnement ?" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:52 #, c-format @@ -9550,14 +9239,14 @@ msgid "Don't have a password yet?" msgstr "Pas encore de mot de passe ?" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Don't have an account? " -msgstr "Pas encore de mot de passe ?" +msgstr "Vous n'avez pas compte ?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fait" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:149 #, c-format @@ -9567,7 +9256,7 @@ msgstr "Importer" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:9 #, c-format msgid "Download cart:" -msgstr "Importer le panier :" +msgstr "Importer le panier :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:289 #, c-format @@ -9582,51 +9271,49 @@ msgstr "Télécharger la liste :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:573 #, c-format msgid "Drama" -msgstr "Théâtre" +msgstr "Drame" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:58 #, c-format msgid "Dublin Core (XML)" msgstr "Dublin Core (XML)" +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:302 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #, c-format msgid "Due" msgstr "Retour le" -#. %1$s: itemLoo.dateDue +#. %1$s: itemLoo.dateDue #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:472 #, c-format msgid "Due %s" msgstr "Retour le %s" -#. %1$s: paramsloo.delete_fail +#. %1$s: paramsloo.delete_fail #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:263 #, c-format msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed." -msgstr "" -"ERREUR : Erreur de la base de données. Impossible de supprimer la liste " -"n° %s." +msgstr "ERREUR : erreur de la base de données. Echec de la suppression (liste n° %s)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:211 #, c-format msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request." -msgstr "ERREUR : Erreur interne. Demande de réservation incomplète." +msgstr "ERROR: demande de réservation incomplète." -#. %1$s: paramsloo.unrecognized +#. %1$s: paramsloo.unrecognized #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:266 #, c-format msgid "ERROR: List number %s unrecognized." -msgstr "ERREUR : Liste N°%s inconnue" +msgstr "ERREUR : Etagère N° %s inconnue" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:241 #, c-format msgid "ERROR: No barcode given." msgstr "ERREUR : Pas de code-barres attribué" -#. %1$s: bad_biblionumber +#. %1$s: bad_biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:195 #, c-format msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s." @@ -9637,7 +9324,7 @@ msgstr "ERREUR : Il n'y a pas de notice ayant le biblionumber %s" msgid "ERROR: No biblionumber received." msgstr "ERREUR : pas de biblionumber transmis." -#. %1$s: paramsloo.failgetitem +#. %1$s: paramsloo.failgetitem #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:254 #, c-format msgid "ERROR: No item found with barcode %s." @@ -9646,32 +9333,27 @@ msgstr "ERREUR : Il n'y a pas de document avec le code-barres %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:242 #, c-format msgid "ERROR: No shelfnumber given." -msgstr "ERREUR : Pas de n° de liste." +msgstr "ERREUR : Pas de n° d'étagère attribué." -#. %1$s: paramsloo.modifyfailure +#. %1$s: paramsloo.modifyfailure #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:269 #, c-format msgid "" "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for " "this type of list. Please check." -msgstr "" -"ERREUR : La liste ne peut pas être renommée en %s. Merci de vérifier " -"que ce nom n'est pas déjà utilisé pour une autre liste." +msgstr "ERREUR: La liste ne peut pas être renommée en %s. Ce nom ne doit pas être unique pour ce type de liste. Merci de vérifier." #. %1$s: paramsloo.nopermission |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:251 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." -msgstr "" -"ERREUR : Vous n'avez pas les droits de faire cette action sur la liste " -"%s." +msgstr "ERREUR : Vous n'avez pas les droits de faire cette action sur la liste %s." -#. For the first occurrence, -#. SCRIPT -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1241 +#. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:685 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1241 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:6 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Modifier" @@ -9689,14 +9371,14 @@ msgstr "Mention d'édition" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:603 #, c-format msgid "Edition statement:" -msgstr "Mention d'édition :" +msgstr "Information d'édition :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:513 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:343 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:348 #, c-format msgid "Edition: " -msgstr "Édition : " +msgstr "Édition : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:959 #, c-format @@ -9736,8 +9418,8 @@ msgstr "Elever pÃ¥ 6. og 7. klassetrinn;" msgid "Elever pÃ¥ ungdomstrinnet;" msgstr "Elever pÃ¥ ungdomstrinnet;" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1421 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "Email" msgstr "Courriel" @@ -9746,9 +9428,8 @@ msgstr "Courriel" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:23 #, c-format msgid "Email address:" -msgstr "Courriel:" +msgstr "Courriel :" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:68 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:32 @@ -9771,7 +9452,6 @@ msgstr "Vider et fermer" msgid "Encyclopedias " msgstr "Encyclopédies" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:880 #, c-format msgid "Enhanced content: " @@ -9785,7 +9465,7 @@ msgstr "Descriptions complètes de Syndetics :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:100 #, c-format msgid "Enter a new purchase suggestion" -msgstr "Faire une suggestion d'achat" +msgstr "Créer une suggestion d'achat" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:124 @@ -9793,18 +9473,16 @@ msgstr "Faire une suggestion d'achat" msgid "Enter search terms" msgstr "Saisissez votre recherche" -#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:29 #, c-format msgid "" "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press " "the enter key)." -msgstr "" -"Entrez votre identifiant adhérent%s et mot de passe%s, puis cliquez sur le " -"bouton \"Soumettre\" (ou appuyez sur la touche )" +msgstr "Entrez votre identifiant adhérent%s et mot de passe%s, puis cliquez sur le bouton 'Valider' (ou appuyez sur la touche )" -#. %1$s: authtypetext +#. %1$s: authtypetext #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:41 #, c-format msgid "Entry %s" @@ -9843,12 +9521,12 @@ msgstr "Erreur 500" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Error! Illegal parameter" -msgstr "Erreur ! paramètre illégal" +msgstr "Erreur ! paramètre interdit" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Error! The add_tag operation failed on" -msgstr "Erreur ! Impossible d'ajouter le tag" +msgstr "Erreur ! l'opération d'ajout a échoué" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 @@ -9858,15 +9536,13 @@ msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas supprimer le tag" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "" -"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " -"with plain text." -msgstr "" -"Erreur! Votre tag était composé de code informatique interdit. Il n'a donc " -"pas été ajouté. Merci de réessayer avec du texte brut." +"Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again" +" with plain text." +msgstr "Note : votre tag contenait uniquement du code informatique interdit. Il n'a PAS été ajouté." -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:350 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:114 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:38 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:114 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:350 #, c-format msgid "Error:" msgstr "Erreur :" @@ -9924,7 +9600,7 @@ msgstr "Exemple d'utilisation" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:680 #, c-format msgid "Example response" -msgstr "Exemple de réponse" +msgstr "Réponse exemple" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:919 #, c-format @@ -9967,8 +9643,8 @@ msgstr "Explain " msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." msgstr "Prolonge le prêt sur le compte d'un adhérent." -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:40 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:46 #, c-format msgid "FV" msgstr "FV" @@ -9993,12 +9669,12 @@ msgstr "Fax :" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "Fév" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Février" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:75 #, c-format @@ -10006,14 +9682,14 @@ msgid "Female" msgstr "Féminin" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Female:" -msgstr "Féminin" +msgstr "Femme:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:545 #, c-format msgid "Festskrift " -msgstr "Festskrift " +msgstr "Mélange " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:223 #, c-format @@ -10023,20 +9699,19 @@ msgstr "Fiction" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:823 #, c-format msgid "Fiction notes:" -msgstr "Notes :" +msgstr "Notes sur la fiction:" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:44 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:449 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:50 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:166 #, c-format msgid "Fil" msgstr "Fil" -#. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:451 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:168 #, c-format msgid "Film og video" msgstr "Filmographies" @@ -10077,11 +9752,11 @@ msgstr "filmstrip roll" msgid "Fine amount" msgstr "Montant de l'amende" +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:126 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:151 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:307 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #, c-format msgid "Fines" msgstr "Amendes" @@ -10097,13 +9772,11 @@ msgstr "Amendes et frais" msgid "Finish" msgstr "Terminé" -# #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 msgid "First" msgstr "Premier" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:26 #, c-format msgid "First name:" @@ -10140,10 +9813,7 @@ msgid "" "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 " "and after." -msgstr "" -"Par exemple : 1999-2001. Vous pouvez aussi utiliser \"-1987\" pour tout ce " -"qui est publié avant 1987 ou \"2008-\" pour tout ce qui est publié après " -"2008." +msgstr "Par exemple: 1999-2001. vous pouvez aussi utiliser \"-1987\" pour tout ce qui a été publié en et avant 1987 ou \"2008-\" pour tout ce qui a été publié en 2008 et après." #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:681 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:706 @@ -10152,14 +9822,14 @@ msgstr "" msgid "For psykisk utviklingshemmede;" msgstr "For psykisk utviklingshemmede;" -#. %1$s: IF OpacPasswordChange -#. %2$s: END +#. %1$s: IF OpacPasswordChange +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:24 #, c-format msgid "" "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " "this data. Please log in%s and change your password%s." -msgstr "" +msgstr "Pour votre confort, le champ de connexion de cette page a été pré-rempli avec ces données. Merci de vous connecter%s et de changer votre mot de passe%s." #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:581 #, c-format @@ -10175,8 +9845,8 @@ msgstr "Pour toujours" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:30 #, c-format msgid "" -"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users " -"who want to keep track of what they are reading." +"Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users" +" who want to keep track of what they are reading." msgstr "Pour toujours : garder pour toujours ma liste de lecture." #. For the first occurrence, @@ -10184,13 +9854,13 @@ msgstr "Pour toujours : garder pour toujours ma liste de lecture." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:7 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" -msgstr "La validation du formulaire a échouée pour les raisons suivantes" +msgstr "La soumission du formulaire a échoué pour les raisons suivantes" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:447 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:838 #, c-format msgid "Formed by the union: ... and: ..." -msgstr "Fusion de ... et ..." +msgstr "Fusion de ... et ... :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:577 #, c-format @@ -10241,7 +9911,7 @@ msgstr "Fotomosaikk" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Ven" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:585 #, c-format @@ -10250,14 +9920,13 @@ msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Fri" -msgstr "Fil" +msgstr "Ven" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Vendredi" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:101 @@ -10300,7 +9969,7 @@ msgstr "Général" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:864 #, c-format msgid "General; " -msgstr "General; " +msgstr "Général; " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:683 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:708 @@ -10352,10 +10021,7 @@ msgid "" "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " "objects that contain the authority records. The function user may request a " "specific metadata schema for the record objects." -msgstr "" -"En fonction d'une liste d'identifiant de notices d'autorités, retourne une " -"liste de notices qui contiennent ces autorités. On peut demander un format " -"de métadonnées spécifiques en retour." +msgstr "En fonction d'une liste d'identifiant de notices d'autorités, retourne une liste de notices qui contiennent ces autorités. On peut demander un format de métadonnées spécifiques en retour." #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:92 #, c-format @@ -10366,35 +10032,26 @@ msgid "" "record objects to be returned. This function behaves similarly to " "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, " "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier." -msgstr "" -"Étant donné une liste d'identifiant de notices, retourne les notices " -"incluant les informations bibliographiques et d'exemplaires. On peut " -"demander un format de métadonnées spécifiques en retour. Cette fonction a le " -"même comportement que HarvestBibliographicRecords et HarvestExpandedRecords " -"au niveau du moissonnage de données, mais permet une récupération en temps " -"réel par le biais d'un identifiant bibliographique." +msgstr "Etant donné une liste d'identifiant de notices, retourne les notices incluant les informations bibliographiques et d'exemplaires. On peut demander un format de métadonnées spécifiques en retour. Cette fonction a le même comportement que HarvestBibliographicRecords e tHarvestExpandedRecords au niveau du moissonage de données, mais permet une récupération en temps réel par le biais d'un identifiant bibliographique." #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:16 #, c-format msgid "" "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " "availability of the items associated with the identifiers." -msgstr "" -"Étant donné un identifiant d'exemplaire ou de notice bibliographique, " -"retourne une liste indiquant la disponibilité des exemplaires associés à " -"l'identifiant. " +msgstr "Etant donné un identifiant d'exemplaire ou de notice bibliographique, retourne une liste indiquant la disponibilité des exemplaires associés à l'identifiant. " #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:428 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:42 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:66 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:194 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:23 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:30 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:428 msgid "Go" -msgstr "Aller" +msgstr "Valider" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:693 #, c-format @@ -10406,10 +10063,9 @@ msgstr "GoToBibliographicRequestPage " msgid "Grafisk blad" msgstr "Grafisk blad" -#. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:133 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:453 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:170 #, c-format msgid "Grafisk materiale" msgstr "Matériel visuel" @@ -10428,7 +10084,7 @@ msgstr "Grammofonplate" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:97 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:300 #, c-format @@ -10453,7 +10109,7 @@ msgstr "AIDE" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:252 #, c-format msgid "Handbooks" -msgstr "Livres de poche" +msgstr "Manuels de référence" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:523 #, c-format @@ -10495,7 +10151,10 @@ msgstr "Ordre croissant" msgid "Heading descendant" msgstr "Ordre décroissant" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = +#. BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = +#. BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = +#. BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:81 #, c-format msgid "Hello, %s " @@ -10504,11 +10163,11 @@ msgstr "Bonjour %s " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:12 #, c-format msgid "Hi," -msgstr "Bonjour, " +msgstr "Bonjour," -#. %1$s: firstname -#. %2$s: surname -#. %3$s: shelfname +#. %1$s: firstname +#. %2$s: surname +#. %3$s: shelfname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:5 #, c-format msgid "" @@ -10516,11 +10175,7 @@ msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite. " -msgstr "" -"Bonjour, %s %s vous a envoyé la liste %s extraite de notre catalogue. Notez " -"que le fichier attaché est un fichier MARC, qui peut être importé dans un " -"logiciel de gestion de bibliographie tel qu'EndNote, Reference Manager ou " -"ProCite. " +msgstr "Bonjour, %s %s vous a envoyé la liste %s, exportée depuis notre catalogue. Le fichier joint contient des notices au format MARC, qui peuvent être importées dans un logiciel de gestion bibliographique tel qu'EndNote, Reference Manager ou ProCite. " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:152 #, c-format @@ -10528,8 +10183,8 @@ msgid "Hide window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:33 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:435 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:198 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:435 #, c-format msgid "Highlight" msgstr "Surligner" @@ -10567,12 +10222,12 @@ msgid "HoldTitle" msgstr "HoldTitle" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:773 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Holdings note: " -msgstr "Note de collection : " +msgstr "Note d'exemplaire :" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1029 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:422 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1029 #, c-format msgid "Holdings:" msgstr "Note de collection :" @@ -10612,7 +10267,7 @@ msgstr "Site d'origine :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:164 #, c-format msgid "Home library:" -msgstr "Site d'origine :" +msgstr "Site de rattachement :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:501 #, c-format @@ -10634,8 +10289,8 @@ msgstr "ILS-DI" msgid "IP address where the end user request is being placed" msgstr "Adresse IP de l'utilisateur final de la requête" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:522 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:73 #, c-format msgid "ISBD view" @@ -10643,15 +10298,15 @@ msgstr "vue ISBD" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:60 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:62 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:206 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:120 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:381 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:145 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:206 #, c-format msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html +#. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:36 #, c-format msgid "ISBN %s" @@ -10662,22 +10317,22 @@ msgstr "ISBN %s" msgid "ISBN:" msgstr "ISBN :" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:619 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:182 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:388 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:619 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:330 #, c-format msgid "ISBN: " msgstr "ISBN : " -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:55 #, c-format msgid "ISBN: %s " -msgstr "ISBN : %s " +msgstr "ISBN: %s " -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:382 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:146 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:382 #, c-format msgid "ISSN" msgstr "ISSN" @@ -10687,17 +10342,17 @@ msgstr "ISSN" msgid "ISSN:" msgstr "ISSN :" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:398 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:340 #, c-format msgid "ISSN: " msgstr "ISSN : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Identity" -msgstr "État civil" +msgstr "Identité" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:51 #, c-format @@ -10709,9 +10364,7 @@ msgstr "État civil" msgid "" "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your " "local library and the error will be corrected." -msgstr "" -"S'il s'agit d'une erreur, adressez-vous au personnel de la bibliothèque muni " -"de votre carte de bibliothèque." +msgstr "Si c'est une erreur, veuillez présenter votre carte au personnel de votre bibliothèque afin qu'elle soit corrigée." #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:24 #, c-format @@ -10719,47 +10372,36 @@ msgid "" "If this is your first time using the self checkout system, or if the system " "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get " "yourself started." -msgstr "" -"Si vous utilisez le prêt en libre service pour la première fois, ou bien si " -"le système semble ne pas se comporter comme prévu, n'hésitez pas à consulter " -"le guide d'utilisation pour vous dépanner." +msgstr "Si vous utilisez le prêt en libre service pour la première fois, ou bien si le système semble ne pas se comporter comme prévu, n'hésitez pas à consulter le guide d'utilisation pour vous dépanner." -#. %1$s: SelfCheckTimeout +#. %1$s: SelfCheckTimeout #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:38 #, c-format msgid "" "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " "expire in %s seconds." -msgstr "" -"Si vous ne cliquez pas sur le bouton Finir, votre session se fermera " -"automatiquement dans %s secondes." +msgstr "Si vous ne cliquez pas sur le bouton Finir, votre session se fermera automatiquement dans %s secondes." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:71 #, c-format msgid "" -"If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log " -"in : " -msgstr "" -"Si vous n'avez pas de compte CAS, vous pouvez vous identifier ci-dessous : " +"If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log in " +": " +msgstr "Si vous n'avez pas de compte CAS, vous pouvez vous identifier ci-dessous : " -#. %1$s: IF PatronSelfRegistration && PatronSelfRegistrationDefaultCategory +#. %1$s: IF PatronSelfRegistration && PatronSelfRegistrationDefaultCategory #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up%s" -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas inscrit, passez à la bibliothèque la plus proche pour le " -"faire. " +msgstr "Si vous n'avez pas de carte de bibliothèque, rendez-vous dans la bibliothèque la plus proche pour vous y inscrire%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:88 #, c-format msgid "" -"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time " -"you're in the library. We'll happily set one up for you." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas encore de mot de passe, passez par la banque de prêt la " -"prochaine fois que vous viendrez à la bibliothèque. Nous serons ravis de " -"vous en attribuer un." +"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time" +" you're in the library. We'll happily set one up for you." +msgstr "Si vous n'avez pas encore de mot de passe, adressez-vous au personnel de votre bibliothèque afin qu'il vous en attribue un." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:56 #, c-format @@ -10781,7 +10423,7 @@ msgstr "Illustration" msgid "Images" msgstr "Images" -#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) +#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:54 #, c-format msgid "Images for %s" @@ -10793,41 +10435,39 @@ msgstr "Images pour %s" msgid "Immediate deletion" msgstr "Suppression immédiate" -#. %1$s: OPACBaseURL -#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber +#. %1$s: OPACBaseURL +#. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:136 #, c-format msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " -msgstr "Dans le catalogue : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " +msgstr "Dans le catalogue en ligne: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1135 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:228 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:868 #, c-format msgid "In transit (" msgstr "En transit (" -#. %1$s: itemLoo.transfertfrom -#. %2$s: itemLoo.transfertto -#. %3$s: itemLoo.transfertwhen +#. %1$s: itemLoo.transfertfrom +#. %2$s: itemLoo.transfertto +#. %3$s: itemLoo.transfertwhen #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:474 #, c-format msgid "In transit from %s, to %s, since %s" msgstr "En transit de %s vers %s, le %s" -# ou votre panier? -# #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:25 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:665 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:478 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:665 #, c-format msgid "In your cart" msgstr "Dans mon panier" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:400 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:687 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:234 #, c-format msgid "In: " msgstr "Dans : " @@ -10837,8 +10477,8 @@ msgstr "Dans : " msgid "Incomplete contents:" msgstr "Contenus incomplets :" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:368 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:132 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:368 #, c-format msgid "Indexed in:" msgstr "Répertorié dans :" @@ -10876,7 +10516,7 @@ msgstr "Fascicules d'un abonnement" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:109 #, c-format msgid "Issues summary" -msgstr "État de collection" +msgstr "Etat de collection" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:246 #, c-format @@ -10886,7 +10526,7 @@ msgstr "Il y a " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:988 #, c-format msgid "Item callnumber" -msgstr "Cote" +msgstr "Cote de l'exemplaire" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116 #, c-format @@ -10896,19 +10536,19 @@ msgstr "Le document ne peut pas être prêté." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1476 #, c-format msgid "Item hold queue priority" -msgstr "Priorité de la file des réservations" +msgstr "Priorité de la liste d'attente des réservations" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1474 #, c-format msgid "Item holds" -msgstr "Réservations" +msgstr "Réservations d'exemplaire" +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1462 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:243 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:428 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:299 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1462 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:59 #, c-format msgid "Item type" msgstr "Type de document" @@ -10926,23 +10566,22 @@ msgstr "Type de document : " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Items in your cart: " -msgstr "Dans votre panier : " +msgstr "Documents dans votre panier :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:141 #, c-format msgid "Items: " -msgstr "Exemplaires : " +msgstr "Documents:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Jan" -msgstr "et" +msgstr "Jan" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:167 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:44 @@ -10967,24 +10606,23 @@ msgstr "Jordglobus" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Jul" -msgstr "url" +msgstr "Jul" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juillet" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Jun" -msgstr "" +msgstr "Jui" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juin" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:218 #, c-format @@ -10996,17 +10634,16 @@ msgstr "Jeunesse" msgid "Juvenile; " msgstr "jeunesse ; " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:42 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:48 #, c-format msgid "Kar" msgstr "Kar" -#. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:162 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:450 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:167 #, c-format msgid "Kart" msgstr "Panier" @@ -11069,8 +10706,8 @@ msgid "Koha Wiki" msgstr "Wiki Koha" #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:3 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:3 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:4 msgid "Koha [% Version %]" msgstr "Koha [% Version %]" @@ -11080,8 +10717,8 @@ msgid "Kombidokument" msgstr "Kombidokument" #. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:454 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:171 #, c-format msgid "Kombidokumenter" msgstr "Kombidokumenter" @@ -11124,11 +10761,11 @@ msgstr "LCCN" msgid "LCCN:" msgstr "LCCN :" -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:124 #, c-format msgid "LCCN: %s " -msgstr "LCCN : %s " +msgstr "LCCN: %s " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:180 #, c-format @@ -11170,7 +10807,6 @@ msgstr "Dernier" msgid "Last location" msgstr "Dernière Localisation" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:28 #, c-format msgid "Last name:" @@ -11179,17 +10815,17 @@ msgstr "Nom de famille :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:267 #, c-format msgid "Law reports and digests" -msgstr "Rapports de loi et recueils de lois" +msgstr "Jurisprudence" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:253 #, c-format msgid "Legal articles" -msgstr "Articles de lois" +msgstr "Articles juridiques" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:266 #, c-format msgid "Legal cases and case notes" -msgstr "Affaires et notes juridiques" +msgstr "Procès et compte rendu judiciaire" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:257 #, c-format @@ -11225,13 +10861,12 @@ msgstr "Niveau 4 : plateforme de découverte complète" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:90 -#, fuzzy msgid "Libraries" -msgstr "Site" +msgstr "Bibliothèques" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:182 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:986 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:71 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:986 #, c-format msgid "Library" msgstr "Site" @@ -11251,10 +10886,10 @@ msgstr "Tous les mots" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:161 #, c-format msgid "Library use:" -msgstr "Droits de bibliothèque :" +msgstr "Utilisation de la bibliothèque :" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:287 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:120 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:287 #, c-format msgid "Library:" msgstr "Site:" @@ -11271,41 +10906,38 @@ msgid "Limit to: " msgstr "Limiter à : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link to resource " -msgstr "Ressources en ligne:" +msgstr "Lien de la ressource" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1419 #, c-format msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:154 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:63 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:154 #, c-format msgid "Links" msgstr "Liens" -#. %1$s: paramsloo.delete_ok +#. %1$s: paramsloo.delete_ok #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:260 #, c-format msgid "List %s Deleted." msgstr "Liste %s supprimée." -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:596 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:663 #, c-format msgid "List name" -msgstr "Intitulé de la liste" +msgstr "Nom de la liste" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:721 #, c-format msgid "List name:" msgstr "Nom de la liste :" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:538 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:59 #, c-format @@ -11329,7 +10961,7 @@ msgstr "Listes" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:35 #, c-format msgid "Literary genre" -msgstr "Genre littéraire" +msgstr " Genre littéraire" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3 @@ -11354,7 +10986,7 @@ msgstr "Localisation" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:351 #, c-format msgid "Location (Status)" -msgstr "Emplacement (statut)" +msgstr "Localisation (Statut)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:285 #, c-format @@ -11364,12 +10996,12 @@ msgstr "Localisation et disponibilité : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:327 #, c-format msgid "Location(s) (Status)" -msgstr "Emplacement (statut)" +msgstr "Localisation(s) (Statut)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location(s): " -msgstr "Localisation" +msgstr "Localisation(s):" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:47 @@ -11383,16 +11015,16 @@ msgstr "Me connecter" msgid "Log In to Your Account" msgstr "Me connecter à mon compte" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:65 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:644 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:658 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:65 #, c-format msgid "Log in" msgstr "Me connecter" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:657 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:797 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:456 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:797 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:657 #, c-format msgid "Log in to add tags." msgstr "Connectez-vous pour créer des tags." @@ -11400,7 +11032,7 @@ msgstr "Connectez-vous pour créer des tags." #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:183 #, c-format msgid "Log in to create your own lists" -msgstr "Connectez-vous pour créer vos listes personnelles" +msgstr "Identifiez-vous pour créer vos listes personnelles" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:5 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1282 @@ -11422,13 +11054,13 @@ msgstr "L'identification sur l'OPAC n'a pas été activée par la bibliothèque. #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:81 #, c-format msgid "Login" -msgstr "Login" +msgstr "Identifiant" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:55 #, c-format msgid "Login:" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Identifiant :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:359 #, c-format @@ -11443,8 +11075,8 @@ msgstr "Cherche un adhérent par identifiant, et retourne l'identifiant." msgid "LookupPatron" msgstr "LookupPatron" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1117 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:207 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:847 #, c-format msgid "Lost (" @@ -11521,11 +11153,11 @@ msgstr "Vue MARC Carte" msgid "MARC View" msgstr "Vue MARC" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:522 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:72 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:35 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:72 #, c-format msgid "MARC view" msgstr "Vue MARC" @@ -11653,7 +11285,7 @@ msgstr "Magnetisk-optisk plate" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:22 #, c-format msgid "Mailing address:" -msgstr "Adresse postale:" +msgstr "Courriel:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:86 #, c-format @@ -11661,12 +11293,12 @@ msgid "Main Author" msgstr "Auteur principal" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Main address" -msgstr "Adresse postale:" +msgstr "Adresse principale" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:304 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 #, c-format msgid "Make a " msgstr "Faire " @@ -11677,9 +11309,9 @@ msgid "Male" msgstr "Masculin" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Male:" -msgstr "Masculin" +msgstr "Masculin:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:224 #, c-format @@ -11704,23 +11336,21 @@ msgstr "Carte" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Mar" -msgstr "Kar" +msgstr "Mar" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "March" -msgstr "Rechercher" +msgstr "Mars" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:601 #, c-format msgid "Match:" msgstr "Votre requête :" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:445 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:162 #, c-format msgid "Materialtype: " msgstr "Materialtype: " @@ -11728,9 +11358,8 @@ msgstr "Materialtype: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "May" -msgstr "Carte" +msgstr "May" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:165 #, c-format @@ -11806,7 +11435,7 @@ msgstr "Mikroformer" msgid "Mikroskopdia" msgstr "Mikroskopdia" -#. %1$s: subscription.missinglist +#. %1$s: subscription.missinglist #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1155 #, c-format msgid "Missing issues: %s " @@ -11818,15 +11447,14 @@ msgid "Mixed Materials" msgstr "Matériel mixte" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mixed materials" -msgstr "mélange" +msgstr "Matériaux composites" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Mo" -msgstr "Mon" +msgstr "Lun" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:272 #, c-format @@ -11846,10 +11474,10 @@ msgstr "Modifier mes coordonnées" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:39 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:49 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:45 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:55 #, c-format msgid "Mon" msgstr "Mon" @@ -11857,7 +11485,7 @@ msgstr "Mon" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Lundi" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:479 #, c-format @@ -11877,7 +11505,7 @@ msgstr "Mensuel" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1342 #, c-format msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" -msgstr "" +msgstr "Plus de critiques de livres sur iDreamBooks.com" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:147 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1194 @@ -11900,8 +11528,8 @@ msgstr "Plus de recherches" msgid "Most popular" msgstr "Les plus populaires" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:41 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:47 #, c-format msgid "Mus" msgstr "Mus" @@ -11917,9 +11545,9 @@ msgstr "Musique" msgid "Musical recording" msgstr "Enregistrement musical" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:123 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169 #, c-format msgid "Musikk" msgstr "Musique" @@ -11930,8 +11558,8 @@ msgid "Musikktrykk" msgstr "Musikktrykk" #. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:452 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:169 msgid "Musikktrykk og lydopptak" msgstr "Musikktrykk og lydopptak" @@ -11943,21 +11571,19 @@ msgstr "Mes tags" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:219 #, c-format msgid "N/A:" -msgstr "" +msgstr "N/A:" -#. %1$s: heading | html +#. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:7 #, c-format msgid "NT: %s" -msgstr "TS : %s " +msgstr "Terme spécifique : %s" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:25 #, c-format msgid "Name" msgstr "Nom" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:116 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:15 #, c-format @@ -11988,26 +11614,22 @@ msgstr "Jamais" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:32 #, c-format msgid "" -"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of " -"the item that was checked-out upon check-in." -msgstr "" -"Jamais : Efface immédiatement mon historique de lecture. Cela effacera de " -"votre historique tous vos documents empruntés au moment où vous les rendez." - -#. %1$s: review.title |html -#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle -#. %3$s: subtitl.subfield |html -#. %4$s: END +"Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of" +" the item that was checked-out upon check-in." +msgstr "Jamais : Efface immédiatement mon historique de lecture. Cela effacera de votre historique tous vos documents empruntés au moment où vous les rendez." + +#. %1$s: review.title |html +#. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle +#. %3$s: subtitl.subfield |html +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11 #, c-format msgid "New comment on %s %s, %s%s" msgstr "Nouveau commentaire sur %s %s, %s%s" -#. For the first occurrence, -#. SCRIPT -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:591 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:656 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 #, c-format msgid "New list" msgstr "Ajouter une liste" @@ -12023,16 +11645,16 @@ msgstr "Nouveau mot de passe :" msgid "New purchase suggestion" msgstr "Nouvelle suggestion d'achat" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:649 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:788 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:447 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:788 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:649 #, c-format msgid "New tag(s):" -msgstr "Nouveau(x) tag(s) :" +msgstr "Nouveau(x) tag(s):" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:448 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:177 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:367 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:177 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:448 #, c-format msgid "New tag:" msgstr "Ajouter un tag :" @@ -12052,8 +11674,8 @@ msgstr "Journal" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/page-numbers.inc:14 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:105 #, c-format msgid "Next >>" @@ -12084,14 +11706,14 @@ msgstr "Pas d'autre contact." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:294 #, c-format msgid "No available items." -msgstr "Pas d'exemplaire disponible." +msgstr "Pas d'exemplaires disponibles." -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1045 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:128 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:776 #, c-format msgid "No copies available " -msgstr "Pas d'exemplaire disponible " +msgstr "Aucun exemplaire disponible " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:197 #, c-format @@ -12106,17 +11728,13 @@ msgstr "Pas d'exemplaire disponible." #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:113 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:122 #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:130 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:691 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:175 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:315 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:317 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:319 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:75 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:490 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:497 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:498 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:83 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:90 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92 @@ -12130,13 +11748,17 @@ msgstr "Pas d'exemplaire disponible." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1608 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1617 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1624 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:490 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:497 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:498 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:500 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:75 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:83 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:91 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:173 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:175 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:315 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:317 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:319 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:674 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:685 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:690 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:691 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 #, c-format msgid "No cover image available" msgstr "Pas d'image disponible" @@ -12162,15 +11784,15 @@ msgstr "Aucun document ajouté dans votre panier" msgid "No item was selected" msgstr "Aucun document sélectionné" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:258 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:558 #, c-format msgid "No items available:" msgstr "Pas d'exemplaire disponible :" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:40 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:127 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:193 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:127 #, c-format msgid "No limit" msgstr "Sans limite" @@ -12183,7 +11805,7 @@ msgstr "Pas notice correspondante trouvée" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1032 #, c-format msgid "No physical items for this record" -msgstr "Aucun exemplaire pour ce document" +msgstr "Nous n'avons aucun exemplaire physique de ce document" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:179 #, c-format @@ -12200,7 +11822,6 @@ msgstr "Pas de liste privée." msgid "No public lists." msgstr "Pas de liste publique" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:286 #, c-format msgid "No renewals allowed" @@ -12234,26 +11855,26 @@ msgstr "Enregistrement non-musical" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:40 #, c-format msgid "None" -msgstr "Pas de tri" +msgstr "Aucun" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:158 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:15 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:522 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:70 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:35 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:15 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:70 #, c-format msgid "Normal view" msgstr "Vue normale" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:304 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 #, c-format msgid "Not finding what you're looking for?" msgstr "Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchiez ?" -#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue +#. %1$s: itemLoo.notforloanvalue #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:481 #, c-format msgid "Not for loan (%s)" @@ -12267,7 +11888,7 @@ msgstr "Pas réservé" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:334 #, c-format msgid "Not what you expected? Check for " -msgstr "Ce n'est pas ce que vous attendiez ? Contrôlez " +msgstr "Ça n'est pas ça que vous cherchiez ? Vérifiez" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1164 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:187 @@ -12280,59 +11901,50 @@ msgstr "Note" msgid "" "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " "have been populated, and an index built by separate script." -msgstr "" -"Remarque : cette fonction n'est disponible que pour certaines bibliothèques " -"françaises, lorsque leurs notices ont été indexées selon la Classification " -"Décimale Dewey, et qu'un index a a été créé au moyen d'un script séparé." +msgstr "Note : cette fonction est utilisée disponible uniquement pour les français, à partir d'un catalogue indexé en dewey, avec un index construit par un script spécifique." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:74 #, c-format msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " -msgstr "Remarque : Votre commentaire sera modéré par un(e) bibliothécaire. " +msgstr "Remarque : Votre commentaire sera modéré par un(e) bibliothécaire. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Note: you can only delete your own tags." -msgstr "Remarque : Vous ne pouvez supprimer que vos propres tags." +msgstr "Note : vous ne pouvez supprimer que vos propres tags." -#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) +#. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:48 #, c-format msgid "" "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained markup " "code that was removed. " -msgstr "" -"Remarque : Vous ne pouvez supprimer que vos propres tags. %sRemarque : Votre " -"tag contenait un code informatique interdit, qui a été supprimé. " +msgstr "Note  vous ne pouvez supprimer que vos propres tags. %sNote : votre tag contenait du texte qui a été supprimé. " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "" "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to " "see your current tags." -msgstr "" -"Remarque : Vous ne pouvez taguer qu'une seule fois un exemplaire avec un " -"terme donné. Allez dans Mes tags afin de voir vos tags." +msgstr "Note : Vous ne pouvez taguer qu'une seule fois un exemplaire avec un terme donné. Allez dans Mes tags afin de voir vos tags." #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "" "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as " -msgstr "" -"Remarque : Votre tag contenait un code informatique interdit, qui a été " -"supprimé. Le tag a été ajouté sous la forme " +msgstr "Note : votre tag contenait du texte qui a été supprimé. Le tag a été ajouté " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:183 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:379 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:270 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1470 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:93 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:143 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:379 #, c-format msgid "Notes" msgstr "Notes" -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:94 #, c-format msgid "Notes : %s " @@ -12343,8 +11955,8 @@ msgstr "Notes : %s " msgid "Notes/Comments" msgstr "Notes/commentaires" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:65 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:135 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tt:65 #, c-format msgid "Notes:" msgstr "Notes :" @@ -12353,14 +11965,12 @@ msgstr "Notes :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:9 msgid "" "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" -msgstr "" -"Rien n'a été sélectionné. Cochez chaque exemplaire que vous voulez renouveler" +msgstr "Rien n'a été sélectionné. Cochez chaque exemplaire que vous voulez renouveler" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Nov" -msgstr "Non" +msgstr "Nov" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:954 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1350 @@ -12381,9 +11991,8 @@ msgstr "Novelle / fortelling" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "November" -msgstr "N° de parution" +msgstr "Novembre" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:185 #, c-format @@ -12396,8 +12005,8 @@ msgid "Numeriske data" msgstr "donnée numérique" #. INPUT type=submit -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:63 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:19 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:63 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -12409,22 +12018,22 @@ msgstr "OU" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Oct" -msgstr "" +msgstr "Oct" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Octobre" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1141 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:235 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:874 #, c-format msgid "On hold (" msgstr "Réservé (" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1129 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:221 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:861 #, c-format msgid "On order (" @@ -12446,9 +12055,9 @@ msgid "Online resources:" msgstr "Ressources en ligne:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online resources: " -msgstr "Ressources en ligne:" +msgstr "ressources en ligne:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:533 #, c-format @@ -12463,13 +12072,10 @@ msgstr "Seulement les documents actuellement en rayon" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:103 #, c-format msgid "" -"Only the title is required, but the more information you enter the easier it " -"will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes" -"\" field can be used to provide any additional information." -msgstr "" -"Seul le titre est obligatoire, mais plus les informations fournies seront " -"complètes, plus il sera facile trouver le document en question. Vous pouvez " -"utiliser le champs \"Notes\" pour fournir plus d'informations. " +"Only the title is required, but the more information you enter the easier it" +" will be for the librarians to find the title you're requesting. The " +"\"Notes\" field can be used to provide any additional information." +msgstr " Seul le titre est obligatoire, mais plus vous entrerez d'information , plus il sera facile pour les bibliothécaires de trouver le titre que vous demandez.Le champ « Note » peut être employé pour fournir n'importe quelles informations supplémentaires." #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:181 #, c-format @@ -12538,20 +12144,20 @@ msgid "Other editions of this work" msgstr "Autres éditions de ce titre" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other editions: " -msgstr "Autres éditions : " +msgstr "Autres éditions:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:80 #, c-format msgid "Other forms:" -msgstr "Autre formes :" +msgstr "Autres formes:" -#. %1$s: otheritemloop.size || 0 +#. %1$s: otheritemloop.size || 0 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other holdings ( %s )" -msgstr "Exemplaires (%s)" +msgstr "Autres exemplaires ( %s )" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:27 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:117 @@ -12559,7 +12165,6 @@ msgstr "Exemplaires (%s)" msgid "Other name:" msgstr "Autre nom" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:126 #, c-format @@ -12604,8 +12209,8 @@ msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne" msgid "PR" msgstr "PR" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:763 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:351 #, c-format msgid "Parallelltittel: " msgstr "Parallelltittel: " @@ -12641,18 +12246,18 @@ msgstr "Mot de passe" msgid "Password updated" msgstr "Mot de passe mis à jour" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:313 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:43 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:56 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#. %1$s: password_cleartext +#. %1$s: password_cleartext #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password: %s " -msgstr "Mot de passe :" +msgstr "Mot de Passe: %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:255 #, c-format @@ -12660,18 +12265,17 @@ msgid "Patent document" msgstr "Brevet" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patent information: " -msgstr "Informations personnelles" +msgstr "Information sur le brevet:" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:85 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:166 #, c-format msgid "Patron category:" msgstr "Catégorie d'adhérent :" -#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates +#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1263 #, c-format msgid "Patron comment on %s" @@ -12688,8 +12292,8 @@ msgstr "N° adhérent:" msgid "Pekebok" msgstr "Pekebok" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:50 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:56 #, c-format msgid "Per" msgstr "Per" @@ -12704,10 +12308,9 @@ msgstr "Périodique" msgid "Periodicity" msgstr "Périodicité" -#. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:145 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:448 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:165 #, c-format msgid "Periodika" msgstr "Périodique" @@ -12720,7 +12323,7 @@ msgstr "Adresse permanente :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:203 #, c-format msgid "Permissions: " -msgstr "Permissions : " +msgstr "Permissions:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:134 #, c-format @@ -12735,7 +12338,7 @@ msgstr "Perspektivkart" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-messaging.tt:39 #, c-format msgid "Phone" -msgstr "Téléphone " +msgstr "Téléphone" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:67 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:155 @@ -12782,16 +12385,16 @@ msgstr "Réserver" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:9 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:464 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:467 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:275 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:278 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:82 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:635 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:638 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:275 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:278 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:169 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:464 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:467 #, c-format msgid "Place hold" msgstr "Réserver" @@ -12832,18 +12435,16 @@ msgid "Platelager (harddisk)" msgstr "Platelager (harddisk)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Play media" -msgstr "multimédia" +msgstr "Lancer le média" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:35 #, c-format msgid "" "Please also note that the library staff can't update these values for you: " "it's your privacy!" -msgstr "" -"Notez également que le personnel de la bibliothèque ne peut pas mettre à " -"jour ces valeurs : c'est votre vie privée !" +msgstr "Veuillez également noter que le personnel de la bibliothèque ne peut pas mettre à jour ces valeurs : c'est votre vie privée !" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:36 #, c-format @@ -12855,9 +12456,7 @@ msgstr "Veuillez choisir votre règle de confidentialité :" msgid "" "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " "arrives for this subscription" -msgstr "" -"Merci de confirmer que vous ne voulez plus recevoir de courriel lorsqu'un " -"nouveau fascicule arrive pour cet abonnement." +msgstr "Merci de confirmer que vous ne voulez plus recevoir d'e-mail lorsqu'un nouveau bulletin arrive pour cet abonnement." #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:170 #, c-format @@ -12865,9 +12464,9 @@ msgid "Please confirm the checkout:" msgstr "Merci de confirmer le prêt :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please confirm your registration" -msgstr ". Veuillez contacter la bibliothèque pour plus d'information." +msgstr "Merci de confirmer votre inscription" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:170 #, c-format @@ -12882,36 +12481,28 @@ msgstr "Merci de saisir votre numéro de carte :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:102 #, c-format msgid "" -"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an " -"email when the library processes your suggestion" -msgstr "" -"Remplissez ce formulaire pour suggérer une nouvelle acquisition. Vous serez " -"prévenu par messagerie électronique lorsque la bibliothèque traitera votre " -"suggestion." +"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an" +" email when the library processes your suggestion" +msgstr "Remplissez ce formulaire pour suggérer une nouvelle acquisition. Vous serez prévenu par messagerie électronique lorsque la bibliothèque traitera votre suggestion." #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:310 #, c-format msgid "Please login with your username and password" -msgstr "Veuillez vous connecter avec votre identifiant et mot de passe" +msgstr "Veuillez vous connecter avec votre identifiant et votre mot de passe" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:102 #, c-format msgid "" "Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will " "notify a library staff member, who will make the changes permanent." -msgstr "" -"Prière de signaler ici les changements importants dans vos coordonnées. " -"Proposer le formulaire avertira un membre de l'équipe de la bibliothèque, " -"qui validera ces changements." +msgstr "Prière de signaler ici les changements importants dans vos coordonnées. Proposer le formulaire avertira un membre de l'équipe de la bibliothèque, qui validera ces changements." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:34 #, c-format msgid "" "Please note that information on any book still checked-out must be kept by " "the library no matter which privacy option you choose." -msgstr "" -"Notez que l'information relative à un prêt en cours doit être conservée par " -"la bibliothèque quelque soit l'option de confidentialité que vous choisissez." +msgstr "Notez que l'information relative à un prêt en cours doit être conservée par la bibliothèque quelque soit l'option de confidentialité que vous choisissez." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:16 #, c-format @@ -12919,10 +12510,7 @@ msgid "" "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " "Reference Manager or ProCite." -msgstr "" -"Notez que le fichier attaché est un fichier MARC, qui peut être importé dans " -"un logiciel de gestion de bibliographie tel que EndNote, Reference Manager " -"ou ProCite. " +msgstr "Le fichier joint contient des notices au format MARC, qui peuvent être importées dans un logiciel de gestion bibliographique comme EndNote, Reference Manager ou ProCite." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:90 @@ -12940,8 +12528,8 @@ msgstr "Merci de noter :" msgid "Please note: " msgstr "Merci de noter : " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:52 #, c-format msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " @@ -12950,7 +12538,7 @@ msgstr "Merci d'essayer à nouveau avec du texte simple. %sErreur inconnue. %s " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:725 #, c-format msgid "Please type this following characters into the preceding box: " -msgstr "" +msgstr "Merci de taper les caractères suivants dans la boîte précédente:" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:2 @@ -12987,7 +12575,7 @@ msgstr "Propulsé par " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:213 #, c-format msgid "Pre-adolescent" -msgstr "Pré-adolescent" +msgstr "Pre-adolescent" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:855 #, c-format @@ -12997,12 +12585,12 @@ msgstr "Pré-adolescent; " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:49 #, c-format msgid "Preferred form: " -msgstr "Terme préféré : " +msgstr "Forme préférée:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:211 #, c-format msgid "Preschool" -msgstr "Préscolaire" +msgstr "Pré-scolaire" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:849 #, c-format @@ -13011,9 +12599,8 @@ msgstr "Préscolaire; " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "Précédent" +msgstr "Préc" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -13034,7 +12621,6 @@ msgstr "Sessions précédentes" msgid "Primary" msgstr "Primaire" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:46 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:128 #, c-format @@ -13165,10 +12751,10 @@ msgstr "Date de publication/copyright : décroissant" msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" msgstr "Date de publication/copyright : croissant" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:162 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:517 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:415 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:37 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:517 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:162 #, c-format msgid "Publication:" msgstr "Publication :" @@ -13178,28 +12764,28 @@ msgstr "Publication :" msgid "Published by :" msgstr "Publié par :" -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode -#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) -#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) -#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages -#. %7$s: END -#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.size -#. %9$s: BIBLIO_RESULT.size -#. %10$s: END +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode +#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) +#. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) +#. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages +#. %7$s: END +#. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.size +#. %9$s: BIBLIO_RESULT.size +#. %10$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:61 #, c-format msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " -msgstr "Publié par : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " +msgstr "Publié par: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:233 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:103 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:378 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:142 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:233 #, c-format msgid "Publisher" -msgstr "Éditeur" +msgstr "Editeur" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:104 #, c-format @@ -13209,7 +12795,7 @@ msgstr "Lieu de publication" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:110 #, c-format msgid "Publisher:" -msgstr "Éditeur :" +msgstr "Editeur :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:885 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:890 @@ -13217,7 +12803,7 @@ msgstr "Éditeur :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:309 #, c-format msgid "Publisher: " -msgstr "Éditeur : " +msgstr "Editeur : " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:141 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142 @@ -13249,13 +12835,13 @@ msgstr "RIS" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:20 #, c-format msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" -msgstr "RIS (Zotero, EndNote et autres logiciels)" +msgstr "RIS (Zotero, EndNote, autres)" -#. %1$s: heading | html +#. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:11 #, c-format msgid "RT: %s" -msgstr "TA : %s" +msgstr "Terme associé : %s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:576 #, c-format @@ -13265,7 +12851,7 @@ msgstr "Rapporter, referater" #. INPUT type=submit name=rate_button #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:864 msgid "Rate me" -msgstr "Évaluer" +msgstr "Evaluer" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:35 #, c-format @@ -13303,9 +12889,9 @@ msgstr "Notice non trouvée" msgid "Referanseverk" msgstr "Referanseverk" -#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2 -#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3 #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:4 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:3 +#: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:229 #, c-format msgid "Refine your search" @@ -13314,22 +12900,22 @@ msgstr "Affinez votre recherche" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:46 #, c-format msgid "Register a new account" -msgstr "" +msgstr "Enregister un nouveau compte" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Register here." -msgstr "Registre" +msgstr "Enregistrer ici." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14 #, c-format msgid "Registration Complete!" -msgstr "" +msgstr "Enregistrement terminé !" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-invalid.tt:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Registration invalid!" -msgstr "Législation " +msgstr "Enregistrement invalide !" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:498 #, c-format @@ -13383,17 +12969,15 @@ msgstr "Enlever de la liste" msgid "Remove selected items" msgstr "Supprimer les références cochées" -# +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:196 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:304 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:340 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #, c-format msgid "Renew" msgstr "Renouveler" -# #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:221 msgid "Renew All" @@ -13404,13 +12988,11 @@ msgstr "Renouveler" msgid "Renew Selected" msgstr "Renouveler la sélection" -# #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:9 msgid "Renew all" msgstr "Renouveler tout" -# #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:191 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:199 @@ -13431,9 +13013,9 @@ msgid "RenewLoan" msgstr "RenewLoan" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report number: " -msgstr "N° de carte :" +msgstr "Numéro de rapport:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:152 @@ -13472,15 +13054,14 @@ msgstr "N° de carte :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:695 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:709 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required" -msgstr "(Obligatoire)" +msgstr "Obligatoire" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:341 -#, fuzzy msgid "Resort list" -msgstr "Imprimer la liste" +msgstr "Retrier la liste" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62 @@ -13488,9 +13069,9 @@ msgstr "Imprimer la liste" msgid "Results" msgstr "Résultats" -#. %1$s: from -#. %2$s: to -#. %3$s: total +#. %1$s: from +#. %2$s: to +#. %3$s: total #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:37 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" @@ -13513,9 +13094,8 @@ msgstr "Rendre ce document" #. INPUT type=submit name=confirm #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:166 -#, fuzzy msgid "Return to account summary" -msgstr "Retourner aux informations du compte" +msgstr "Retourner au menu du compte" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:42 #, c-format @@ -13530,7 +13110,7 @@ msgstr "Revenir à votre fiche" #: opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tt:16 #, c-format msgid "Return to your summary." -msgstr "Revenir à votre compte." +msgstr "Return to your summary." #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:538 #, c-format @@ -13542,9 +13122,7 @@ msgstr "Retourne les information du compte adhérent." msgid "" "Returns information about the services available on a particular item for a " "particular patron." -msgstr "" -"Retourne la liste des services disponibles pour cet adhérent sur cet " -"exemplaire." +msgstr "Retourne la liste des services disponibles pour cet adhérent sur cet exemplaire." #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:408 #, c-format @@ -13552,19 +13130,15 @@ msgid "" "Returns specified information about the patron, based on options in the " "request. This function can optionally return patron's contact information, " "fine information, hold request information, loan information, and messages." -msgstr "" -"Retourne les informations de l'adhérent en fonction des options utilisées " -"pour la requête: coordonnées, amendes, réservations, prêts, et messages." +msgstr "Retourne les informations de l'adhérent en fonction des options utilisées pour la requête: coordonnées, amendes, réservations, prêts, et messages." -# #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:758 #, c-format msgid "Review: " msgstr "Commentaires: " -# -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:922 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:260 #, c-format msgid "Reviews" msgstr "Commentaires" @@ -13623,13 +13197,12 @@ msgstr "ST" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:333 #, c-format msgid "SUDOC serial history: " -msgstr "État de collection dans le SUDOC : " +msgstr "État de collection SUDOC : " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Sa" -msgstr "Enregistrer" +msgstr "Sam" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:491 #, c-format @@ -13648,23 +13221,21 @@ msgstr "Samtaler og diskusjoner" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Sat" -msgstr "Groupe" +msgstr "Sam" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Samedi" -#. For the first occurrence, -#. SCRIPT -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 +#. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:560 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:751 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:42 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:51 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:72 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -13704,20 +13275,16 @@ msgid "" "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit " "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." -msgstr "" -"Scannez les documents et attendez que la page se rafraîchisse pour scanner " -"le document suivant. Le document emprunté doit apparaître dans la liste des " -"prêts. Le bouton \"Soumettre\" doit être utilisé seulement si vous saisissez " -"les code-barres manuellement." +msgstr "Scannez les documents et attendez que la page se rafraîchisse pour scanner le document suivant. Le document emprunté doit apparaître dans la liste des prêts. Le bouton \"Soumettre\" doit être utilisé seulement si vous saisissez les code-barres manuellement." -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:126 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:362 #, c-format msgid "Scan index for: " msgstr "Parcourir l'index pour : " -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:358 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:122 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:358 #, c-format msgid "Scan index:" msgstr "Parcourir l'index :" @@ -13733,14 +13300,13 @@ msgstr "Contenu et portée : " msgid "Score" msgstr "Partition" -#. INPUT type=submit name=do -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:136 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:324 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:574 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:44 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-search-history.tt:62 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:574 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:681 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:169 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:136 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:324 #, c-format msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -13750,11 +13316,11 @@ msgstr "Rechercher" msgid "Search " msgstr "Rechercher " -#. %1$s: UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) -#. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) -#. %3$s: mylibraryfirst -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) +#. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) +#. %3$s: mylibraryfirst +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:32 #, c-format msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s " @@ -13766,11 +13332,11 @@ msgid "Search for this title in:" msgstr "Chercher ce titre dans :" #. A -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:514 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:411 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:34 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:86 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:411 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:234 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:514 msgid "Search for works by this author" msgstr "Chercher les oeuvres de cet auteur" @@ -13790,7 +13356,7 @@ msgstr "Rechercher : " msgid "Search history" msgstr "Mon historique de recherche" -#. %1$s: LibraryName |html +#. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:5 #, c-format msgid "Search the %s" @@ -13804,7 +13370,7 @@ msgstr "Chercher:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:18 #, c-format msgid "Search: " -msgstr "Chercher:" +msgstr "Chercher :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:722 #, c-format @@ -13816,7 +13382,6 @@ msgstr "SearchCourseReserves" msgid "Secondary Author" msgstr "Auteur secondaire : " -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:47 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:129 #, c-format @@ -13831,15 +13396,15 @@ msgid "Secondary phone:" msgstr "Téléphone alternatif :" #. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:175 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:319 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:89 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:500 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:92 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:513 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1579 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1622 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:500 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:89 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:175 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:319 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:693 msgid "See Baker & Taylor" msgstr "Voir Baker & Taylor" @@ -13858,18 +13423,14 @@ msgstr "Voir les documents les plus populaires" msgid "" "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END " "%]" -msgstr "" -"Voir : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice suivante" -"[% END %]" +msgstr "Voir : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice suivante[% END %]" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1382 msgid "" "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous " "biblio[% END %]" -msgstr "" -"Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]notice " -"précédente[% END %]" +msgstr "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]notice précédente[% END %]" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:27 #, c-format @@ -13883,10 +13444,10 @@ msgstr "Réserver un exemplaire spécifique" #. For the first occurrence, #. SCRIPT -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:159 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 #, c-format msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" @@ -13907,20 +13468,20 @@ msgstr "Sélectionner des bases de données distantes:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:180 #, c-format msgid "Select suggestions to: " -msgstr "Utiliser la sélection pour les :" +msgstr "Sélectionner des suggestions pour:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:545 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the item(s) to search :" -msgstr "Documents sélectionnés :" +msgstr "Sélectionner le(s) document(s) à chercher:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:24 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:358 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:24 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:163 #, c-format msgid "Select titles to: " msgstr "Documents sélectionnés :" @@ -13943,20 +13504,21 @@ msgstr "Selvbiografier" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:151 #, c-format msgid "Semiannual" -msgstr "Semi-annuel" +msgstr "Seminannuel" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:146 #, c-format msgid "Semimonthly" -msgstr "Semi-mensuel" +msgstr "semi-mensuel" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:143 #, c-format msgid "Semiweekly" msgstr "Semi-hebdomadaire" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:148 +#. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:148 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33 #, c-format msgid "Send" @@ -13970,7 +13532,7 @@ msgstr "Envoyer liste" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:21 #, c-format msgid "Sending your cart" -msgstr "Envoi de votre panier" +msgstr "Envoi de mon panier" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32 #, c-format @@ -13979,20 +13541,19 @@ msgstr "Envoi de votre liste" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Sep" -msgstr "Groupe" +msgstr "Sep" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:456 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:847 #, c-format msgid "Separated from:" -msgstr "Séparé de:" +msgstr "Séparé de :" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "Septembre" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:286 #, c-format @@ -14010,11 +13571,11 @@ msgstr "Collection" msgid "Serial type" msgstr "Type de périodique" -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:106 #, c-format msgid "Serial: %s " -msgstr "Périodique : %s" +msgstr "Périodiques : %s " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:124 #, c-format @@ -14023,41 +13584,41 @@ msgstr "Périodiques" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:65 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:67 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:377 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:217 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:377 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:141 #, c-format msgid "Series" msgstr "Collection" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:380 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:144 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:380 #, c-format msgid "Series Title" -msgstr "Titre de collection" +msgstr "Titre de collections" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:804 #, c-format msgid "Series information:" -msgstr "Information sur la collection:" +msgstr "Information de collections:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:79 #, c-format msgid "Series title" -msgstr "Titre de collection" +msgstr "Titre de collections" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:594 #, c-format msgid "Series:" -msgstr "Collection :" +msgstr "Collections :" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:168 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:175 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:180 #, c-format msgid "Series: " -msgstr "Collection : " +msgstr "Collections : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:213 #, c-format @@ -14091,11 +13652,10 @@ msgstr "Paramètres mis à jour" msgid "Share" msgstr "Partager" -# #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1421 msgid "Share by email" -msgstr "Partager par courriel" +msgstr "Partager par mail" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1420 @@ -14133,9 +13693,9 @@ msgstr "Montrer _MENU_ entrées" msgid "Show all items" msgstr "Montrer tous les documents" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:389 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:253 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:223 #, c-format msgid "Show analytics" msgstr "Montrer les dépouillements" @@ -14177,12 +13737,12 @@ msgstr "Voir les volumes" msgid "Show year: " msgstr "Afficher l'année: " -#. %1$s: resultcount -#. %2$s: total +#. %1$s: resultcount +#. %2$s: total #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:35 #, c-format msgid "Showing %s of about %s results" -msgstr "Montrer %s sur environs %s résultats" +msgstr "Affichage de %s résultats sur environ %s" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 @@ -14204,7 +13764,7 @@ msgstr "Seulement les 50 derniers documents" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-main.tt:67 #, c-format msgid "Sign in with your Email" -msgstr "" +msgstr "Identifiez-vous avec votre adresse mail" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:939 #, c-format @@ -14246,11 +13806,11 @@ msgstr "Sløyfekassett" msgid "SmÃ¥barn;" msgstr "SmÃ¥barn;" +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:169 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:175 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:181 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:215 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234 #, c-format msgid "Sorry" msgstr "Désolé" @@ -14258,7 +13818,7 @@ msgstr "Désolé" #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:23 #, c-format msgid "Sorry, no suggestions." -msgstr "Désolé, il n'y a pas de suggestion." +msgstr "Désolé, pas de suggestion d'achat." #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3 @@ -14273,17 +13833,16 @@ msgstr "Désolé, les tags ne sont pas disponibles sur ce système." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:53 #, c-format msgid "Sorry, the CAS login failed." -msgstr "L'authentification CAS a échouée." +msgstr "L'authentification par CAS a échoué." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:28 #, c-format msgid "" "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " -msgstr "" -"Désolé, vous semblez ne pas disposer des droits pour accéder à cette page. " +msgstr "Désolé, Koha pense que vous n'avez pas les droits pour accéder à cette page. " #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. " msgstr "Désolé, ce document ne peut pas être emprunté depuis ce poste. " @@ -14292,18 +13851,15 @@ msgstr "Désolé, ce document ne peut pas être emprunté depuis ce poste. " msgid "" "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " "the administrator to resolve this problem. " -msgstr "" -"Désolé, le poste de prêt en libre service a perdu l'authentification. " -"Contactez l'administrateur pour résoudre le problème. " +msgstr "Désolé, le poste de prêt en libre service a perdu l'authentification. Contactez l'administrateur pour résoudre le problème. " -#. %1$s: too_much_oweing +#. %1$s: too_much_oweing #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:186 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. " -msgstr "" -"Désolé, vous ne pouvez pas faire de réservations parce que vous devez %s. " +msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas faire de réservations parce que vous devez %s. " -#. %1$s: too_many_reserves +#. %1$s: too_many_reserves #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:191 #, c-format msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " @@ -14317,7 +13873,7 @@ msgstr "Désolé, votre session a expiré. Merci de vous reconnecter." #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:62 #, c-format msgid "Sort By: " -msgstr "Tri par : " +msgstr "Trié par :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:315 #, c-format @@ -14325,7 +13881,7 @@ msgid "Sort by:" msgstr "Tri par : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sort by: " msgstr "Tri par : " @@ -14338,7 +13894,7 @@ msgstr "Trier cette liste par : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:314 #, c-format msgid "Sorting: " -msgstr "Tri : " +msgstr "Tri:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:553 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:89 @@ -14349,7 +13905,7 @@ msgstr "Son" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:526 #, c-format msgid "Source: " -msgstr "Source : " +msgstr "Source:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:216 #, c-format @@ -14379,7 +13935,7 @@ msgstr "Spill" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:902 #, c-format msgid "Split into .. and ...:" -msgstr "Séparé en ... et ... :" +msgstr "Séparé en ... et ... :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:124 #, c-format @@ -14394,7 +13950,7 @@ msgstr "SprÃ¥kundervisning" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:109 #, c-format msgid "Standard Number (ISBN, ISSN or Other):" -msgstr "Numéro normalisé (ISBN, ISSN ou autre) :" +msgstr "Numéro standard (ISBN, ISSN ou autre) :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:107 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:109 @@ -14414,7 +13970,7 @@ msgstr "Standardtittel: " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:152 #, c-format msgid "State:" -msgstr "État:" +msgstr "Etat:" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:264 #, c-format @@ -14427,33 +13983,30 @@ msgid "Statistikker" msgstr "Statistiques" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:186 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1163 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1469 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:367 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:190 #, c-format msgid "Status" msgstr "Situation" -#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin ) +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:28 #, c-format msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" -msgstr "" -"Étape 1 : saisissez votre identifiant utilisateur%s et votre mot de " -"passe%s" +msgstr "Etape 1 : saisissez votre identifiant utilisateur%s et votre mot de passe%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:37 #, c-format msgid "Step three: Click the 'Finish' button" -msgstr "Étape 3 : cliquez sur le bouton Terminer" +msgstr "Etape 3 : cliquez sur le bouton Terminer" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:32 #, c-format msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" -msgstr "" -"Étape 2 : scannez le code-barres pour chaque document, un à la fois" +msgstr "Etape 2 : scannez le code-barres pour chaque document, un à la fois" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:203 #, c-format @@ -14485,14 +14038,14 @@ msgstr "Studieplansje" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Dim" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:55 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:57 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:379 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:69 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:375 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:139 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:379 #, c-format msgid "Subject" msgstr "Sujet" @@ -14505,7 +14058,7 @@ msgstr "Sujet - Auteur/titre" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:349 #, c-format msgid "Subject - Corporate Author" -msgstr "Sujet - Auteur collectivité" +msgstr "Sujet - Nom de collectivité" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:354 #, c-format @@ -14515,7 +14068,7 @@ msgstr "Sujet - Famille" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:374 #, c-format msgid "Subject - Form" -msgstr "Sujet - Forme, genre, caractéristique physique" +msgstr "Sujet - Genre/Forme" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:369 #, c-format @@ -14535,7 +14088,7 @@ msgstr "Sujet - Nom commun" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:384 #, c-format msgid "Subject Category" -msgstr "Catégorie de Sujet" +msgstr "Catégorie sujet" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:11 @@ -14543,11 +14096,11 @@ msgstr "Catégorie de Sujet" msgid "Subject cloud" msgstr "Nuage de sujets" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:376 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:140 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:376 #, c-format msgid "Subject phrase" -msgstr "Sujet (expression)" +msgstr "Expression sujet" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:253 #, c-format @@ -14570,20 +14123,20 @@ msgstr "Sujet(s) : " msgid "Subject: " msgstr "Sujet: " -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:82 #, c-format msgid "Subject: %s " -msgstr "Sujet : %s" +msgstr "Sujet: %s" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-topissues.inc:45 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:133 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:47 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:741 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:248 #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:322 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:47 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:54 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:741 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:133 msgid "Submit" msgstr "Valider" @@ -14610,9 +14163,8 @@ msgstr "Soumettre les modifications" #. INPUT type=submit #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:735 -#, fuzzy msgid "Submit update request" -msgstr "Soumettre votre suggestion" +msgstr "Soumettre votre demande de mise à jour" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12 #, c-format @@ -14622,7 +14174,7 @@ msgstr "Surveiller la réception de cet abonnement" #. A #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:120 msgid "Subscribe to email notification on new issues" -msgstr "S'abonner à la notification par courriel à chaque fascicule" +msgstr "S'abonner à la notification par mail à chaque fascicule" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:120 #, c-format @@ -14645,18 +14197,18 @@ msgstr "Abonnement" msgid "Subscription : " msgstr "Abonnement : " -#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates -#. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) -#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates +#. %2$s: IF ( subscription.histenddate ) +#. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1154 #, c-format msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" -msgstr "Abonnement du: %s de :%s %s %s à maintenant (en cours)%s" +msgstr "Abonnement du: %s au:%s %s %s actuels%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: bibliotitle +#. %1$s: bibliotitle #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:156 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:22 #, c-format @@ -14681,7 +14233,7 @@ msgstr "Suggéré par : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:188 #, c-format msgid "Suggested for" -msgstr "Suggéré pour" +msgstr "Suggéré par" #: opac-tmpl/prog/en/modules/svc/suggestion.tt:13 #, c-format @@ -14700,14 +14252,13 @@ msgstr "Résumé : " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Son" +msgstr "Dim" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Dimanche" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:490 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:890 @@ -14719,19 +14270,19 @@ msgstr "Remplacé par :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:893 #, c-format msgid "Superseded in part by:" -msgstr "Remplacé en partie par :" +msgstr "Remplacé en partie par :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:444 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:835 #, c-format msgid "Supersedes in part:" -msgstr "Remplace en partie :" +msgstr "Remplace en partie :" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:441 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:832 #, c-format msgid "Supersedes:" -msgstr "Remplace :" +msgstr "Remplace :" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:259 #, c-format @@ -14768,10 +14319,9 @@ msgstr "TdeM" msgid "Table of contents provided by Syndetics" msgstr "Table des matières fournie par Syndetics" -#. INPUT type=submit -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:445 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:364 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:171 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:445 #, c-format msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -14791,10 +14341,10 @@ msgstr "Nuage de Tags" msgid "Tag status here." msgstr "Statut du tag." +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:793 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:453 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:654 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:793 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:452 #, c-format msgid "Tag status here. " msgstr "Statut du tag. " @@ -14811,8 +14361,8 @@ msgstr "Tags ajoutés : " msgid "Tags from this library:" msgstr "Tags de cette bibliothèque :" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:594 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:432 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:594 #, c-format msgid "Tags:" msgstr "Tags :" @@ -14894,8 +14444,8 @@ msgstr "Tekst" msgid "Term" msgstr "Terme" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:393 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:157 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:393 #, c-format msgid "Term/Phrase" msgstr "Terme/Expression" @@ -14908,10 +14458,10 @@ msgstr "Terrengmodell" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Jeu" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thank you" msgstr "Merci !" @@ -14920,44 +14470,40 @@ msgstr "Merci !" msgid "Thank you!" msgstr "Merci !" -#. %1$s: subscription.opacdisplaycount +#. %1$s: subscription.opacdisplaycount #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1158 #, c-format msgid "The %s latest issues for this subscription:" msgstr "Les %s derniers numéros de cet abonnement :" -#. %1$s: limit -#. %2$s: IF ( itemtype ) -#. %3$s: itemtype -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( branch ) -#. %6$s: branch -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( timeLimitFinite ) -#. %9$s: timeLimitFinite -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: END +#. %1$s: limit +#. %2$s: IF ( itemtype ) +#. %3$s: itemtype +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( branch ) +#. %6$s: branch +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( timeLimitFinite ) +#. %9$s: timeLimitFinite +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:52 #, c-format msgid "" "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of " "all time%s " -msgstr "" -"Les %s plus empruntés %s %s %s %s à %s %s %s dans les %s derniers mois %s " -"depuis le commencement%s" +msgstr "Les %s documents les plus empruntés %s %s %s %s à %s %s %s dans les %s derniers mois %s depuis le commencement%s" -#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %2$s: LibraryNameTitle -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %2$s: LibraryNameTitle +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tt:24 #, c-format msgid "" "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be " "back soon! If you have any questions, please contact the " -msgstr "" -"Le catalogue %s%s%sKoha%s est hors ligne pour des opérations de maintenance. " -"Nous serons de retour très prochainement ! Pour toute questions, contactez " +msgstr "Le catalogue %s%s%sKoha%s est hors ligne pour des opérations de maintenance. Nous serons de retour très prochainement ! Pour toute questions, contactez " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tt:30 #, c-format @@ -14967,90 +14513,82 @@ msgstr "Le nuage n'est pas activé" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tt:44 #, c-format msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " -msgstr "" -"La table du feuilletage est vide. Cette fonctionnalité n'est pas " -"correctement installée. Allez sur le " +msgstr "La table du feuilletage est vide. Cette fonctionnalité n'est pas correctement installée. Allez sur le " -#. %1$s: email_add +#. %1$s: email_add #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tt:9 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" msgstr "Le panier a été envoyé à : %s" -#. %1$s: subscription_LOO.startdate -#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) -#. %17$s: END -#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) -#. %19$s: END -#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) -#. %21$s: END -#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) -#. %23$s: END -#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) -#. %25$s: END -#. %26$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) -#. %27$s: END -#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) -#. %29$s: END -#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) -#. %31$s: END -#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) -#. %33$s: END -#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) -#. %35$s: END -#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) -#. %37$s: END -#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) -#. %39$s: END -#. %40$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) -#. %41$s: subscription_LOO.numberlength -#. %42$s: END -#. %43$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) -#. %44$s: subscription_LOO.weeklength -#. %45$s: END -#. %46$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) -#. %47$s: subscription_LOO.monthlength -#. %48$s: END +#. %1$s: subscription_LOO.startdate +#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) +#. %17$s: END +#. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) +#. %19$s: END +#. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) +#. %21$s: END +#. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) +#. %23$s: END +#. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) +#. %25$s: END +#. %26$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 ) +#. %27$s: END +#. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) +#. %29$s: END +#. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 ) +#. %31$s: END +#. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 ) +#. %33$s: END +#. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 ) +#. %35$s: END +#. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 ) +#. %37$s: END +#. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 ) +#. %39$s: END +#. %40$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) +#. %41$s: subscription_LOO.numberlength +#. %42$s: END +#. %43$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) +#. %44$s: subscription_LOO.weeklength +#. %45$s: END +#. %46$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) +#. %47$s: subscription_LOO.monthlength +#. %48$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:23 #, c-format msgid "" "The current subscription began on %s and is issued every %s day %s %s week " "%s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s %s 3 months %s %s " "4 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s %s on " -"Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s on Friday " -"%s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s " +"Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s on Friday" +" %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s " "months%s " -msgstr "" -"L'abonnement actuel a commencé le %s et paraît tou(te)s les %s jours %s %s " -"semaines %s %s 2 semaines %s %s 3 semaines %s %s mois %s %s 2 mois %s %s 3 " -"mois %s %s 4 months %s %s trimestres %s %s 2 trimestres %s %s ans %s %s 2 " -"ans %s %s le lundi %s %s le mardi %s %s le mercredi %s %s le jeudi %s %s le " -"vendredi %s %s le samedi %s %s le dimanche %s pour %s%s fascicules%s %s%s " -"semaines%s %s%s mois%s " +msgstr "L'abonnement actuel a commencé le %s et paraît tou(te)s les %s jours %s %s semaines %s %s 2 semaines %s %s 3 semaines %s %s mois %s %s 2 mois %s %s 3 mois %s %s 4 months %s %s trimestres %s %s 2 trimestres %s %s ans %s %s 2 ans %s %s le lundi %s %s le mardi %s %s le mercredi %s %s le jeudi %s %s le vendredi %s %s le samedi %s %s le dimanche %s pour %s%s fascicules%s %s%s semaines%s %s%s mois%s " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:17 #, c-format msgid "" -"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with " -"the configuration of this feature. Please help to fix the system by " +"The deletion of your reading history failed, because there is a problem with" +" the configuration of this feature. Please help to fix the system by " "informing your library of this error." -msgstr "" +msgstr "La supression de votre historique de lecture a échoué, parce qu'il y a un problème dans la configuration de cette fonctionnalité.Merci de nous aider à corriger le programme en informant votre bibliothèque de cette erreur." -#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate +#. %1$s: subscription_LOO.histstartdate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:87 #, c-format msgid "The first subscription was started on %s" @@ -15061,47 +14599,44 @@ msgstr "Le premier abonnement a démarré le %s" msgid "The list " msgstr "La liste " -#. %1$s: email +#. %1$s: email #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" -msgstr "Liste envoyée à : %s" +msgstr "La liste a été envoyée à : %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:145 #, c-format msgid "The selected suggestions have been deleted." msgstr "Les suggestions sélectionnées ont été supprimées." -#. %1$s: subscription_LOO.histenddate +#. %1$s: subscription_LOO.histenddate #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tt:89 #, c-format msgid "The subscription expired on %s" msgstr "L'abonnement a expiré le %s" -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:120 #, c-format msgid "The system does not recognize this barcode. %s " msgstr "Ce code à barres n'est pas reconnu. %s " -#. %1$s: ERROR.scrubbed -#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) +#. %1$s: ERROR.scrubbed +#. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:50 #, c-format msgid "" "The tag was added as "%s". %sNote: your tag was entirely markup " "code. It was NOT added. " -msgstr "" -"Ce tag a été ajouté sous la forme "%s". %sRemarque : Votre tag est " -"constitué uniquement de code informatique interdit. Il n'a pas donc pas été " -"ajouté." +msgstr "Ce tag a été ajouté "%s". %sNote: votre tag est constitué uniquement de code interdit. Il n'a pas été ajouté." #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:234 #, c-format msgid "The userid " msgstr "L'identifiant usager " -#. %1$s: subscriptionsnumber +#. %1$s: subscriptionsnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1147 #, c-format msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." @@ -15117,29 +14652,25 @@ msgstr "Il n'y a pas de commentaire pour ce document." msgid "There are no pending purchase suggestions." msgstr "Il n'y a pas de suggestion d'achat en attente." -#. %1$s: RESERVE_CHARGE +#. %1$s: RESERVE_CHARGE #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:226 #, c-format msgid "There is a charge of %s for placing this hold " msgstr "Il vous est facturé %s pour placer cette réservation " -#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) -#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) -#. %3$s: ERROR.badparam -#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) -#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) -#. %6$s: ERROR.failed_delete +#. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled ) +#. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam ) +#. %3$s: ERROR.badparam +#. %4$s: ELSIF ( ERROR.login ) +#. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete ) +#. %6$s: ERROR.failed_delete #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:43 #, c-format msgid "" "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on " "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to " "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. " -msgstr "" -"Il y a eu un problème avec cette opération : %sDésolé, les tags ne sont pas " -"activés sur ce système. %sERREUR: paramètres illégaux %s %sERREUR: Vous " -"devez vous connecter pour terminer cette action. %sERREUR: Vous ne pouvez " -"pas supprimer le tag %s. " +msgstr "Il y a eu un problème avec cette opération : %sDésolé, les tags ne sont pas activés sur ce système. %sERREUR: paramètres illégaux %s %sERREUR: Vous devez vous connecter pour terminer cette action. %sERREUR: Vous ne pouvez pas supprimer le tag %s. " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:15 #, c-format @@ -15151,7 +14682,7 @@ msgstr "Il y a eu un problème avec votre validation" msgid "" "There were problems processing your registration. Please contact your " "library for help." -msgstr "" +msgstr "Il y a eu des problèmes lors du traitement de votre inscription.Merci de contacter votre bibliothèque pour vous faire aider." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:258 #, c-format @@ -15168,19 +14699,16 @@ msgstr "Note de thèse : " msgid "" "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on " "any subject below to see the items in our collection." -msgstr "" -"Cet "nuage" montre les sujets les plus utilisés dans notre " -"catalogue. Cliquez sur l'un d'entre eux pour voir les documents qui y sont " -"attachés." +msgstr "Cet "nuage" montre les sujets les plus utilisés dans notre catalogue. Cliquez sur l'un d'entre eux pour voir les documents qui y sont attachés." -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_GNA ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:144 #, c-format msgid "This card has been declared lost. %s " msgstr "Cette carte a été déclarée perdue. %s " -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:15 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:15 #, c-format msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link." msgstr "Cette erreur signifie que Koha a pointé vers une adresse invalide." @@ -15189,24 +14717,20 @@ msgstr "Cette erreur signifie que Koha a pointé vers une adresse invalide." #, c-format msgid "" "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist." -msgstr "" -"Cette erreur signifie que le lien est cassé et que la page n'existe pas." +msgstr "Cette erreur signifie que le lien est cassé et que la page n'existe pas." #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:15 #, c-format msgid "" "This error means that the you are trying to access a link that you're not " "authorized to see." -msgstr "" -"Cette erreur signifie que vous tentez d'accéder à une page à laquelle vous " -"n'avez pas droit." +msgstr "Cette erreur signifie que vous tentez d'accéder à une page à laquelle vous n'avez pas droit." #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:15 #, c-format msgid "" "This error means that you are forbidden for some reason to see this page." -msgstr "" -"Cette erreur signifie que vous n'avez pas le droit de visualiser cette page." +msgstr "Cette erreur signifie que vous n'avez pas le droit de visualiser cette page." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1146 #, c-format @@ -15221,45 +14745,43 @@ msgstr "Ce document a été ajouté à votre panier" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "This item has been removed from your cart" -msgstr "Ce document a été enlevé de votre panier" +msgstr "Ce document a été enlevé à mon panier" -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:132 #, c-format msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s " -msgstr "Cet exemplaire a été retiré de la collection. %s " +msgstr "Cette exemplaire a été retiré de la collection. %s " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Ce document est déjà dans votre panier" -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:124 #, c-format msgid "This item is checked out to someone else. %s " msgstr "Cet exemplaire est prêté à quelqu'un d'autre. %s " -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBT ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:128 #, c-format msgid "This item is not for loan. %s " msgstr "Cet exemplaire n'est pas empruntable. %s " -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This item is on hold for another patron. %s " -msgstr "Cet exemplaire est réservé par un autre adhérent. %s " +msgstr "Cet exemplaire est réservé pour un autre usager. %s" -#. %1$s: IF ( opacuserlogin ) +#. %1$s: IF ( opacuserlogin ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:509 #, c-format msgid "" "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any " -msgstr "" -"Cette liste est vide. %sVous pouvez ajouter des éléments à partir des " -"résultats de n'importe quelle " +msgstr "Cette liste est vide. %sVous pouvez ajouter des éléments à partir des résultats de n'importe quelle " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:926 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:929 @@ -15267,11 +14789,9 @@ msgstr "" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1442 #, c-format msgid "" -"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by " -"clicking " -msgstr "" -"Cette page contient des contenus enrichis visible si JavaScript est activé, " -"ou en cliquant " +"This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by" +" clicking " +msgstr "Cette page contient des contenus enrichis visible si JavaScript est activé, ou en cliquant " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1008 #, c-format @@ -15279,14 +14799,15 @@ msgid "This record has many physical items. " msgstr "Cette notice a beaucoup d'exemplaires. " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This subscription is closed." -msgstr "L'abonnement a expiré le %s" +msgstr "Cet abonnement est terminé." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession." -msgstr "Ce titre ne peut pas être réservé." +#, c-format +msgid "" +"This title cannot be requested because it's already in your possession." +msgstr "Ce titre ne peut pas être réservé car il est déjà en votre possession." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:299 #, c-format @@ -15311,7 +14832,7 @@ msgstr "Trois fois par an" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thu" -msgstr "" +msgstr "Jeu" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:69 @@ -15322,7 +14843,7 @@ msgstr "Vignette" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Jeudi" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:481 #, c-format @@ -15332,24 +14853,24 @@ msgstr "Tidsskrift" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:45 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:47 #: opac-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:58 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:65 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:76 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:372 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:58 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:309 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:311 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:732 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:348 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:241 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:264 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:136 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:142 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:269 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:298 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:360 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:348 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:265 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:309 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:311 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:542 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:732 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-readingrecord.tt:58 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:76 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:65 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:93 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:372 #, c-format msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -15371,11 +14892,11 @@ msgstr "Titre (Z-A)" msgid "Title notes" msgstr "Notes" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:373 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:137 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:373 #, c-format msgid "Title phrase" -msgstr "Titre (expression)" +msgstr "Expression titre" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:939 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:458 @@ -15393,18 +14914,18 @@ msgstr "Titre :" msgid "Title: " msgstr "Titre : " -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:108 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:51 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:108 #, c-format msgid "To make changes to your record please contact the library." msgstr "Pour modifier vos informations, veuillez contacter la bibliothèque." -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:16 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:16 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:16 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:98 #, c-format msgid "To report this error, you can " @@ -15413,7 +14934,7 @@ msgstr "Pour signaler cette erreur, vous pouvez " #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Aujourd'hui" #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/receipt.tt:41 #, c-format @@ -15433,7 +14954,7 @@ msgstr "Somme due" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:389 #, c-format msgid "Trademark" -msgstr "Marque commerciale" +msgstr "Sujet - Marque commerciale" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:81 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:71 @@ -15447,8 +14968,8 @@ msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #. IMG -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:455 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:172 #, c-format msgid "Tre-dimensjonale gjenstander" msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander" @@ -15481,18 +15002,17 @@ msgstr "Trykt kart" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Mar" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "Tue" -msgstr "Retour le" +msgstr "Mar" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Mardi" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1423 #, c-format @@ -15513,7 +15033,6 @@ msgstr "Type de vedette" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:83 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:85 -#, fuzzy msgid "Type search term" msgstr "Saisissez votre recherche" @@ -15523,22 +15042,22 @@ msgstr "Saisissez votre recherche" msgid "Type: " msgstr "Type : " -#. %1$s: heading | html +#. %1$s: heading | html #: opac-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:9 #, c-format msgid "UF: %s" -msgstr "EP : %s" +msgstr "Employé pour : %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:311 #, c-format msgid "URL(s)" msgstr "URL(s)" -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:129 #, c-format msgid "URL: %s " -msgstr "URL : %s" +msgstr "URL: %s " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:684 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:709 @@ -15574,8 +15093,8 @@ msgid "Ungdom over 12 Ã¥r;" msgstr "Ungdom over 12 Ã¥r;" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:434 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:197 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:434 #, c-format msgid "Unhighlight" msgstr "Désurligner" @@ -15585,11 +15104,11 @@ msgstr "Désurligner" msgid "Unified title" msgstr "Titre uniforme" -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tt:100 #, c-format msgid "Unified title: %s " -msgstr "Titre uniforme : %s" +msgstr "Titre uniforme: %s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:121 #, c-format @@ -15630,20 +15149,19 @@ msgstr "Publication à feuillets mobiles" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134 #, c-format msgid "Updating website" -msgstr "Site web à mise à jour" +msgstr "Site Web à mise à jour" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:247 #, c-format msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " -msgstr "" -"Utilisez le bouton \"Confirmer\" ci-dessous pour confirmer la suppression. " +msgstr "Utilisez le bouton \"Confirmer\" ci-dessous pour confirmer la suppression. " -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:19 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:100 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." @@ -15652,10 +15170,10 @@ msgstr "Utilisez le menu en haut pour accéder à une autre partie de Koha." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:55 #, c-format msgid "Used for/see from:" -msgstr "Employé pour/voir aussi :" +msgstr "Utilisé pour/voir:" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-detail.tt:46 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:42 #, c-format msgid "Used in " msgstr "Used in " @@ -15665,29 +15183,27 @@ msgstr "Used in " msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" -#. %1$s: borrower.userid +#. %1$s: borrower.userid #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Username: %s " -msgstr "Identifiant :" +msgstr "Identifiant: %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:182 #, c-format msgid "" "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. " "If " -msgstr "" -"En général, la suspension d'un compte est due à des retards anciens ou à des " -"frais de détérioration. Si " +msgstr "En général, la suspension d'un compte est due à des retards anciens ou à des frais de détérioration. Si " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:368 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:296 #, c-format msgid "Utgave: " msgstr "Utgave: " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:751 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:279 #, c-format msgid "Utgiver: " msgstr "Utgiver: " @@ -15714,9 +15230,9 @@ msgid "VM" msgstr "VM" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verification:" -msgstr "fiction" +msgstr "Vérification:" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:114 #, c-format @@ -15755,25 +15271,25 @@ msgid "View at Amazon.com" msgstr "Voir dans Amazon" #. A -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:507 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:510 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:224 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:227 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:27 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:29 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:30 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:75 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:77 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showreviews.tt:78 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:224 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:226 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:227 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:54 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:56 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-imageviewer.tt:57 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:404 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:406 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:407 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:507 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:509 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:510 msgid "View details for this title" msgstr "Voir ce titre en détail" @@ -15798,9 +15314,9 @@ msgid "Visual Material" msgstr "Matériel visuel" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visual material" -msgstr "matériel visuel" +msgstr "Matériel visuel" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:735 #, c-format @@ -15820,8 +15336,8 @@ msgstr "Voksne over 18 Ã¥r;" msgid "Voksne;" msgstr "Voksne;" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:437 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:1466 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:437 #, c-format msgid "Vol info" msgstr "Info vol." @@ -15840,42 +15356,35 @@ msgstr "En attente" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" -msgstr "" +msgstr "Attention: Ne peut pas être annulé. Confirmez svp de nouveau" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:275 #, c-format msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf." -msgstr "" -"Attention : vous ne pouvez pas supprimer tous les documents sélectionnés de " -"cette liste" +msgstr "Attention : vous ne pouvez pas supprimer tous les documents sélectionnés de cette liste" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:272 #, c-format msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf." -msgstr "" -"Attention : vous ne pouvez pas supprimer un seul des documents sélectionnés " -"de cette liste" +msgstr "Attention : vous ne pouvez pas supprimer un seul des documents sélectionnés de cette liste" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 -#, fuzzy msgid "We" -msgstr "Wire" +msgstr "Mer" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:45 #, c-format msgid "We have %s results for your search " -msgstr "Il y a %s réponses à votre recherche " +msgstr "Il y a %s réponses à votre recherche" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:25 #, c-format msgid "" "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " "define how long we keep your reading history." -msgstr "" -"Nous prenons soin de protéger votre vie privée. Sur cet écran, vous pouvez " -"définir la durée de conservation de votre historique de lecture." +msgstr "Nous prenons soin de protéger votre vie privée. Sur cet écran, vous définissez combien de temps vous voulez que l'on conserve votre historique de lecture." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:242 #, c-format @@ -15885,12 +15394,12 @@ msgstr "Site web" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wed" -msgstr "" +msgstr "Mer" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Mercredi" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144 #, c-format @@ -15907,9 +15416,7 @@ msgstr "Bienvenue, " msgid "" "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " "history immediately by clicking here. " -msgstr "" -"Quelle que soit la règle de confidentialité que vous avez choisie, vous " -"pouvez effacer immédiatement votre historique de lecture en cliquant ici. " +msgstr "Quelle que soit la règle de confidentialité que vous avez choisie, voys pouvez effacer immédiatement votre historique de lecture en cliquant ici. " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:260 #, c-format @@ -15919,17 +15426,17 @@ msgstr "Wire" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:7 msgid "With selected suggestions: " -msgstr "Avec les suggestions sélectionnées : " +msgstr "Avec les suggestions sélectionnées:" #. For the first occurrence, #. SCRIPT -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:24 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:7 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:24 msgid "With selected titles: " msgstr "Documents sélectionnés :" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1111 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:840 #, c-format msgid "Withdrawn (" @@ -15943,18 +15450,18 @@ msgstr "Sans périodicité" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 msgid "Wk" -msgstr "" +msgstr "Sem" -#. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates -#. %2$s: bor_messages_loo.branchname +#. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates +#. %2$s: bor_messages_loo.branchname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:72 #, c-format msgid "Written on %s by %s" msgstr "Ecrit le %s par %s" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:544 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:734 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:350 #, c-format msgid "Year" msgstr "Année" @@ -15975,11 +15482,9 @@ msgstr "Oui" msgid "" "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in " "again." -msgstr "" -"Vous accédez au prêt en libre service depuis une autre adresse IP. Merci de " -"vous reconnecter." +msgstr "Vous accédez au prêt en libre service depuis une autre adresse IP. Merci de vous reconnecter." -#. %1$s: borrowername +#. %1$s: borrowername #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:230 #, c-format msgid "You are logged in as %s." @@ -15988,9 +15493,7 @@ msgstr "Connecté en tant que %s." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:40 #, c-format msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." -msgstr "" -"Vous êtes déjà connecté depuis une autre adresse IP. Merci de vous " -"reconnecter." +msgstr "Vous êtes déjà connecté à Koha depuis une autre adresse IP. Merci de vous reconnecter." #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:99 #, c-format @@ -16002,7 +15505,7 @@ msgstr "Vous pouvez utiliser ListRecords OAI-PMH à la place de ce service." msgid "You can't change your password." msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe." -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:126 #, c-format msgid "You cannot renew this item again. %s " @@ -16016,7 +15519,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de prêt en cours." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:116 #, c-format msgid "You currently owe " -msgstr "Vous êtes actuellement redevable de " +msgstr " Vous devez actuellement" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:237 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:247 @@ -16039,10 +15542,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas les droits pour envoyer cette liste." msgid "" "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " "remember, usernames and passwords are case sensitive." -msgstr "" -"Vous avez saisi un nom d'utilisateur ou mot de passe invalide, merci de " -"réessayer. Et n'oubliez pas que les noms d'utilisateur et les mots de passe " -"sont sensibles à la casse." +msgstr "Vous avez saisi un nom d'utilisateur ou mot de passe invalide, merci de réessayer. Et n'oubliez pas que les noms d'utilisateur et les mots de passe sont sensibles à la casse." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:256 #, c-format @@ -16054,11 +15554,11 @@ msgstr "Vous avez un crédit de:" msgid "You have already requested this title." msgstr "Vous avez déjà ce titre en réservation." -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s " -msgstr "Vous avez atteint le nombre de prêts maximum. %s" +msgstr "Vous avez emprunté trop de documents et vous ne pouvez plus en empruntés. %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-account.tt:51 #, c-format @@ -16070,7 +15570,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas d'amendes ni de frais" msgid "" "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " "fields and resubmit." -msgstr "" +msgstr "vous n'avez pas rempli tous les champs obligatoires.Merci de compléter les champs manquants et revalider." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:226 #, c-format @@ -16082,7 +15582,7 @@ msgstr "Vous n'avez aucun prêt en cours" msgid "" "You have successfully registered your new account. To log in, use the " "following credentials:" -msgstr "" +msgstr "Vous avez réussi à valider votre nouveau compte.Pour vous connecter, utilisez les autorisations suivantes:" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 @@ -16093,13 +15593,13 @@ msgstr "Vous devez être connecté pour ajouter des tags." #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:12 msgid "You must be logged in to create or add to Lists" -msgstr "Connectez-vous pour créer vos listes personnelles" +msgstr "Identifiez-vous pour créer vos listes personnelles" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:18 msgid "You must be logged in to create or add to lists" -msgstr "Connectez-vous pour créer ou modifier vos listes personnelles" +msgstr "Identifiez-vous pour créer ou modifier vos listes personnelles" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:203 #, c-format @@ -16111,38 +15611,38 @@ msgstr "Vous devez sélectionner un site de retrait. " msgid "You must select at least one item. " msgstr "Vous devez sélectionner au moins un document. " -#. %1$s: amount -#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) +#. %1$s: amount +#. %2$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s " -msgstr "Vous avez une dette de %s et ne pouvez pas emprunter. %s " +msgstr "Vous devez %s à la bibliothèque et vous ne pouvez pas emprunter. %s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:60 #, c-format msgid "" "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try " "again." -msgstr "" +msgstr "Vous avez entré des caractères érronés dans le champ avant de valider.Merci de réessayer." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:142 #, c-format msgid "Your Cart" msgstr "Mon panier" -#. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) +#. %1$s: IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:105 #, c-format msgid "Your account has been frozen%s until " -msgstr "Votre compte a été suspendu%s jusqu'au " +msgstr "Votre compte a été suspendu%s " -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:142 #, c-format msgid "Your account has been suspended. %s " msgstr "Votre compte a été suspendu. %s " -#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) +#. %1$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:140 #, c-format msgid "Your account has expired. %s " @@ -16151,16 +15651,15 @@ msgstr "Votre compte a expiré. %s " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:17 #, c-format msgid "" -"Your account will not be activated until you follow the link provided in the " -"confirmation email." -msgstr "" +"Your account will not be activated until you follow the link provided in the" +" confirmation email." +msgstr "Votre compte ne sera pas activé tant que vous n'aurez pas cliqué sur le lien fourni dans le mail de confirmation." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:97 #, c-format -msgid "Your card has expired. Please contact the library for more information." -msgstr "" -"Votre compte est expiré. Veuillez contacter la bibliothèque pour plus " -"d'information." +msgid "" +"Your card has expired. Please contact the library for more information." +msgstr "Votre carte a expiré.Merci de contacter la bibliothèque pour en savoir plus." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:90 #, c-format @@ -16190,16 +15689,14 @@ msgstr "Mon commentaire" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:6 msgid "Your comment (preview, pending approval)" -msgstr "Votre commentaire (prévisualisation en attente d'approbation)" +msgstr "Votre commentaire (prévisualisation, en attente d'approbation)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:86 #, c-format msgid "" -"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will " -"update your record as soon as possible." -msgstr "" -"Vos corrections ont été soumises à la bibliothèque et un membre du personnel " -"mettra votre compte à jour dès que possible." +"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will" +" update your record as soon as possible." +msgstr "Vos corrections ont été soumises à la bibliothèque et un membre du personnel mettra votre compte à jour dès que possible." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadcart.tt:5 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-downloadshelf.tt:13 @@ -16210,23 +15707,20 @@ msgstr "Votre téléchargement devrait commencer automatiquement." #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tt:6 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)" -msgstr "Votre commentaire modifié (en attente d'approbation)" +msgstr "Votre commentaire édité (prévisualisation, en attente d'approbation)" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:111 #, c-format msgid "" "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " "please contact the library." -msgstr "" -"Votre carte de bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée. Si c'est " -"une erreur, veuillez apporter votre carte à la banque de prêt de votre " -"bibliothèque et l'erreur sera corrigée." +msgstr "Votre carte de bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée. Si c'est une erreur, veuillez apporter votre carte à la banque de prêt de votre bibliothèque et l'erreur sera corrigée." -#. %1$s: shelfname +#. %1$s: shelfname #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your list : %s " -msgstr "Ma liste : %s " +msgstr "Mes listes : %s " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:168 #, c-format @@ -16249,14 +15743,14 @@ msgstr "Vos options sont : " msgid "Your password has been changed" msgstr "Votre mot de passe a été modifié" -#. %1$s: minpasslen +#. %1$s: minpasslen #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tt:32 #, c-format msgid "Your password must be at least %s characters long." msgstr "Votre mot de passe doit avoir au moins %s caractères." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-privacy.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your privacy rules have been updated." msgstr "Vos règles de confidentialité ont été mises à jour" @@ -16276,11 +15770,11 @@ msgstr "Votre historique de lecture a été supprimé." msgid "Your search history is empty." msgstr "Votre historique de recherche est vide." -#. %1$s: total |html +#. %1$s: total |html #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:193 #, c-format msgid "Your search returned %s results." -msgstr "Votre recherche a retourné %s résultats." +msgstr "Votre a retournée %s résultats." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tt:146 #, c-format @@ -16292,12 +15786,12 @@ msgstr "Votre suggestion a été envoyée." msgid "" "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " "before applying them." -msgstr "" +msgstr "Vos mises à jour ont été soumises.Un bibliothécaire les vérifiera avant de les valider." #: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:215 #, c-format msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." -msgstr "Votre identifiant n'a pas été trouvé dans la base. Merci de réessayer." +msgstr "Votre identifiant n'a pas été trouvé dans la base. Merci de rééssayer." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:65 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tt:122 @@ -16312,15 +15806,15 @@ msgid "Zip code: " msgstr "Code postal : " #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:11 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:50 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:138 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:39 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1056 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1066 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1086 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:50 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:138 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:786 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:796 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:819 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:39 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:975 #, c-format msgid "[" @@ -16356,13 +15850,11 @@ msgstr "[% BORROWER_INF.description %] ([% BORROWER_INF.categorycode %])" msgid "" "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% " "END %] catalog recent comments" -msgstr "" -"[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en ligne[% " -"END %] Catalogue - Commentaires récents" +msgstr "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en ligne[% END %] Catalogue - Commentaires récents" #. LINK -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:12 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:9 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:12 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed" msgstr "[% LibraryName |html %] Chercher flux RSS" @@ -16391,9 +15883,8 @@ msgstr "[% biblionumber |url %]" #. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:165 -#, fuzzy msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]" -msgstr "[% BORROWER_INF.dateofbirth | $KohaDates %]" +msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]" #. A #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:23 @@ -16439,7 +15930,7 @@ msgstr "[% title |html %]" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-memberentry.tt:63 #, c-format msgid "[%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] " -msgstr "" +msgstr "[%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:138 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:326 @@ -16464,13 +15955,11 @@ msgstr "[Ajouter une liste]" msgid "[New search]" msgstr "[Nouvelle Recherche]" -# #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:162 #, c-format msgid "[View All]" msgstr "[Voir tout]" -# #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:175 #, c-format msgid "[View all]" @@ -16486,39 +15975,40 @@ msgstr "]" msgid "] " msgstr "] " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: SET url = "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?" -#. %3$s: SET first = 1 -#. %4$s: FOR p IN follower_params -#. %5$s: IF p.var != 'filters' -#. %6$s: UNLESS first -#. %7$s: SET url = url _ '&' -#. %8$s: END -#. %9$s: SET first = 0 -#. %10$s: SET url = url _ p.var _ '=' _ p.val -#. %11$s: END -#. %12$s: END -#. %13$s: FOR f IN filters -#. %14$s: SET url = url _ '&filters=' _ f.var _ ':"' _ f.val _ '"' -#. %15$s: END -#. %16$s: SET url = url _ '&filters=' _ facets.indexname _ ':"' _ value.value _ '"' +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: SET url = "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?" +#. %3$s: SET first = 1 +#. %4$s: FOR p IN follower_params +#. %5$s: IF p.var != 'filters' +#. %6$s: UNLESS first +#. %7$s: SET url = url _ '&' +#. %8$s: END +#. %9$s: SET first = 0 +#. %10$s: SET url = url _ p.var _ '=' _ p.val +#. %11$s: END +#. %12$s: END +#. %13$s: FOR f IN filters +#. %14$s: SET url = url _ '&filters=' _ f.var _ ':"' _ f.val _ '"' +#. %15$s: END +#. %16$s: SET url = url _ '&filters=' _ facets.indexname _ ':"' _ +#. value.value _ '"' #: opac-tmpl/prog/en/includes/search/facets.inc:29 #, c-format msgid "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: available_items_loo.count +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: available_items_loo.count #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "]%s %s (%s), " -msgstr "]%s %s (%s), %s " +msgstr "]%s %s (%s), " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: available_items_loo.count -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: available_items_loo.count +#. %4$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:252 #, c-format msgid "]%s %s (%s), %s " @@ -16536,8 +16026,6 @@ msgstr "_" msgid "_blank" msgstr "_blank" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:461 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:514 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:214 @@ -16547,11 +16035,12 @@ msgstr "_blank" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:808 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:852 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:914 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:533 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:583 #, c-format msgid "a_t" msgstr "a_t" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:516 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:920 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:931 @@ -16559,6 +16048,7 @@ msgstr "a_t" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:766 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:341 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:353 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:301 #, c-format msgid "ab" msgstr "ab" @@ -16591,9 +16081,9 @@ msgid "abcdfijkmnpvxyz" msgstr "abcdfijkmnpvxyz" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "abcdgo" -msgstr "abcd" +msgstr "abcdgo" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:265 #, c-format @@ -16606,9 +16096,9 @@ msgstr "abcdjpvxyz" msgid "abcdvxyz" msgstr "abcdvxyz" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:366 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:378 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:318 #, c-format msgid "abceg" msgstr "abceg" @@ -16640,8 +16130,8 @@ msgstr "abh" msgid "abhfgknps" msgstr "abhfgknps" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:435 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:356 #, c-format msgid "abhfgnp" msgstr "abhfgnp" @@ -16656,20 +16146,20 @@ msgstr "résumé" msgid "abstract or summary " msgstr "résumé ou sommaire " -#. %1$s: IF ( casServerUrl ) +#. %1$s: IF ( casServerUrl ) #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:56 #, c-format msgid "account, %s please " msgstr "compte, %s s'il vous plait " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "acdef" -msgstr "acdeq" +msgstr "acdef" +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:122 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:560 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1215 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1031 #, c-format msgid "acdeq" @@ -16683,7 +16173,7 @@ msgstr "adfklmor" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:13 #, c-format msgid "adult, General" -msgstr "adulte, général" +msgstr "adulte, grand public" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:12 #, c-format @@ -16692,16 +16182,15 @@ msgstr "adulte, haut niveau" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:547 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "all" -msgstr "Braille" +msgstr "tous" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:239 #, c-format msgid "already exists!" msgstr "existe déjà !" -# #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "already in your cart" @@ -16711,14 +16200,14 @@ msgstr "Déjà dans votre panier" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:647 #, c-format msgid "" -"an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup" -msgstr "" -"un identifiant permettant d'indiquer la localisation de retrait du document" +"an identifier indicating the location to which to deliver the item for " +"pickup" +msgstr "un identifiant permettant d'indiquer la localisation de retrait du document" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:364 #, c-format msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" -msgstr "un identifiant utilisé pour récupérer les informations d'un adhérent" +msgstr "un indentifiant utilisé pour récupérer les informations d'un adhérent" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:60 #, c-format @@ -16730,29 +16219,26 @@ msgstr "et" msgid "" "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add " "entries, but needs permission to remove.)" -msgstr "" -"n'importe qui d'autre peut ajouter des entrées- Le propriétaire d'une liste " -"est toujours autorisé à ajouter des entrées, mais a besoin d'une permission " -"pour en enlever." +msgstr "n'importe qui d'autre à ajouter des entrées.(Le propriétaire d'une liste est toujours autorisé à ajouter des entrées, mais doit avoir une autorisation pour les retirer)." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:216 #, c-format msgid "anyone to remove his own contributed entries." -msgstr "toute personne peut enlever ses contributions." +msgstr "n'importe qui à supprimer ses propres entrées." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:224 #, c-format msgid "anyone to remove other contributed entries." -msgstr "toute personne peut enlever les contributions des autres." +msgstr "n'importe qui à supprimer les entrées des autres." #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:237 #, c-format msgid "aperture card " msgstr "Carte d'accès " +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:94 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:532 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1187 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:998 #, c-format msgid "aq" @@ -16773,17 +16259,17 @@ msgstr "reproduction d'art " msgid "article" msgstr "article" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:412 -#, fuzzy, c-format +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:246 +#, c-format msgid "at" -msgstr "Groupe" +msgstr "à" -#. %1$s: WAITIN.branch -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: WAITIN.holdingbranch -#. %4$s: WAITIN.branch -#. %5$s: END +#. %1$s: WAITIN.branch +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: WAITIN.holdingbranch +#. %4$s: WAITIN.branch +#. %5$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:282 #, c-format msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s" @@ -16809,17 +16295,17 @@ msgstr "au" msgid "autobiography" msgstr "autobiographie" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:166 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:182 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:197 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:186 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:200 #, c-format msgid "av" msgstr "av" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:327 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:93 #, c-format msgid "av " msgstr "av " @@ -16834,8 +16320,8 @@ msgstr "en rayon" msgid "available online " msgstr "disponible en-ligne " -#. %1$s: rating_avg_int -#. %2$s: rating_total +#. %1$s: rating_avg_int +#. %2$s: rating_total #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:872 #, c-format msgid "average rating: %s (%s votes)" @@ -16846,17 +16332,17 @@ msgstr "classement moyen : %s (%s votes)" msgid "az" msgstr "az" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:568 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1224 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:888 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:131 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:568 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1039 #, c-format msgid "bc" msgstr "bc" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:754 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:284 #, c-format msgid "bcg" msgstr "bcg" @@ -16922,10 +16408,10 @@ msgstr "braille " msgid "bristol board" msgstr "fiche bristol" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:528 #: opac-tmpl/prog/en/modules/search/results.tt:85 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:452 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:144 #, c-format msgid "by " msgstr "par " @@ -16938,7 +16424,7 @@ msgstr "toile" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:193 #, c-format msgid "cardboard/illustration board" -msgstr "carton/carton à dessin" +msgstr "carton/illustration" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:368 #, c-format @@ -16948,7 +16434,7 @@ msgstr "cardnumber" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:107 #, c-format msgid "cartoons or comic strips" -msgstr "bande dessinée" +msgstr "bande dessinnée" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:600 #, c-format @@ -16960,9 +16446,9 @@ msgstr "catalogue " msgid "catalogue" msgstr "catalogue" +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1208 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:115 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:553 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1208 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1024 #, c-format msgid "cdn" @@ -17002,7 +16488,7 @@ msgstr "graphiques" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:10 #, c-format msgid "children (9-14)" -msgstr "Enfants (9-14 ans)" +msgstr "enfants (9-14 ans)" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:166 #, c-format @@ -17066,7 +16552,6 @@ msgstr "Publication de conférence " msgid "contact information" msgstr "Information de contact" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:26 #, c-format msgid "contains" @@ -17075,27 +16560,20 @@ msgstr "contient" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:59 #, c-format msgid "contains biographical data" -msgstr "contient des données biographiques" +msgstr "contient des informations biographiques" #. SPAN #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:202 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:368 msgid "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" -"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." -"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" -"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " -"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." -"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" -"&rft.genre=" -msgstr "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" -"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." -"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" -"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " -"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." -"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" -"&rft.genre=" +"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%" +" BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url " +"%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% " +"BIBLIO_RESULT.size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url " +"%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% " +"BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition " +"%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre=" +msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre=" #: opac-tmpl/prog/en/includes/opac-facets.inc:6 #, c-format @@ -17123,17 +16601,14 @@ msgstr "date après laquelle la réservation n'est plus souhaitée" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:651 #, c-format msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" -msgstr "" -"date après laquelle le document est remis en rayon s'il n'est pas retiré par " -"l'adhérent" +msgstr "date après laquelle le document est remis en rayon s'il n'est pas retiré par l'adhérent" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:23 #, c-format msgid "" "defines the type of record identifier being used in the request, possible " "values: " -msgstr "" -"défini le type d'identifiant utilisé dans la requête. Valeurs possibles : " +msgstr "défini le type d'identifiant utilisé dans la requête. Valeurs possibles : " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:588 #, c-format @@ -17185,8 +16660,8 @@ msgstr "répertoire " msgid "discography " msgstr "discographie " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:144 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:176 #, c-format msgid "display:block; " msgstr "display:block; " @@ -17195,8 +16670,7 @@ msgstr "display:block; " #, c-format msgid "" "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" -msgstr "" -"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px " +msgstr "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:100 #, c-format @@ -17206,7 +16680,7 @@ msgstr "thèse ou mémoire" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108 #, c-format msgid "dissertation or thesis (revised)" -msgstr "thèse ou mémoire (reproduction ou autre édition)" +msgstr "thèse ou mémoire (édition commerciale)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:39 #, c-format @@ -17217,7 +16691,7 @@ msgstr "théâtre" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:744 #, c-format msgid "drama " -msgstr "théâtre " +msgstr "drame " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:179 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:274 @@ -17240,16 +16714,16 @@ msgstr "électronique " msgid "electronic ressource" msgstr "ressource électronique" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:99 #, c-format msgid "email the Koha Administrator" -msgstr "envoyer un courriel à l'administrateur du catalogue" +msgstr "email the Koha Administrator" #. META http-equiv=Content-Language #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:8 @@ -17292,12 +16766,12 @@ msgstr "facsimilés" msgid "festschrift " msgstr "mélanges " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:580 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:587 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1051 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:1058 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:602 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:609 #, c-format msgid "fghkdlmor" msgstr "fghkdlmor" @@ -17405,8 +16879,8 @@ msgstr "tableaux généalogiques" msgid "glass" msgstr "verre" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:43 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:49 #, c-format msgid "gra" msgstr "diagramme" @@ -17424,7 +16898,7 @@ msgstr "manuscrit" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:609 #, c-format msgid "handbook " -msgstr "manuel" +msgstr "manuscrit " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:196 #, c-format @@ -17480,8 +16954,11 @@ msgstr "id" msgid "id_type" msgstr "id_type" -#. %1$s: BORROWER_INF.title -#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber +#. %1$s: BORROWER_INF.title +#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = +#. BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = +#. BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = +#. BORROWER_INF.cardnumber #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:82 #, c-format msgid "if you're not %s %s) " @@ -17506,8 +16983,7 @@ msgstr "illustrations" #, c-format msgid "" "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " -msgstr "" -"ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " +msgstr "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:677 #, c-format @@ -17527,11 +17003,9 @@ msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:426 #, c-format msgid "" -"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" -"show_loans=1 " -msgstr "" -"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" -"show_loans=1 " +"ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1" +" " +msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&show_loans=1 " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:545 #, c-format @@ -17556,11 +17030,9 @@ msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:623 #, c-format msgid "" -"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" -"request_location=127.0.0.1 " -msgstr "" -"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" -"request_location=127.0.0.1 " +"ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1" +" " +msgstr "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&request_location=127.0.0.1 " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:375 #, c-format @@ -17572,11 +17044,11 @@ msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:114 #, c-format msgid "in %s fines" -msgstr "dans %s les amendes." +msgstr "en %s amendes" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:33 #, c-format @@ -17586,7 +17058,7 @@ msgstr "dans toutes les vedettes" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:32 #, c-format msgid "in keyword" -msgstr "dans les mots clés" +msgstr "dans le mot clé" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authorities-home.tt:34 #, c-format @@ -17641,7 +17113,7 @@ msgstr "item" #. SCRIPT #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:58 msgid "item(s) added to your cart" -msgstr "document(s) ajouté(s) à votre panier" +msgstr "document(s) ajouté(s) à mon panier" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:564 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:586 @@ -17677,7 +17149,7 @@ msgstr "kit" msgid "kit " msgstr "kit " -#. %1$s: LibraryName |html +#. %1$s: LibraryName |html #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-opensearch.tt:6 #, c-format msgid "koha opac %s" @@ -17693,8 +17165,8 @@ msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" msgid "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}" msgstr "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:45 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:51 #, c-format msgid "kom" msgstr "kom" @@ -17713,7 +17185,7 @@ msgstr "loi ou digeste " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:101 #, c-format msgid "laws and legislation" -msgstr "lois et législation" +msgstr "lois et décrets" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:612 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:799 @@ -17724,7 +17196,7 @@ msgstr "loi/règlement " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:648 #, c-format msgid "legal case and case notes " -msgstr "affaire et notes juridiques " +msgstr "jugement " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:621 #, c-format @@ -17744,7 +17216,7 @@ msgstr "lettres" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:46 #, c-format msgid "libretto" -msgstr "livret d'opéra" +msgstr "livret, paroles" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:308 #, c-format @@ -17759,7 +17231,7 @@ msgstr "liste d'identifiants de notices bibliographiques ou d'exemplaires" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:103 #, c-format msgid "list of system record identifiers" -msgstr "liste d'identifiants " +msgstr "list d'identifiants " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:105 #, c-format @@ -17881,7 +17353,7 @@ msgstr "impression miniature" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:200 #, c-format msgid "mixed collection" -msgstr "composite" +msgstr "collection mêlée" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:548 @@ -17994,7 +17466,7 @@ msgstr "format journal" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:81 #, c-format msgid "no illustrations" -msgstr "sans illustration" +msgstr "sans illustrations" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:167 #, c-format @@ -18014,7 +17486,7 @@ msgstr "n'est pas une biographie" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47 #, c-format msgid "not a literary text" -msgstr "pas un texte littéraire" +msgstr "n'est pas un texte littéraire" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:701 #, c-format @@ -18031,8 +17503,8 @@ msgstr "musique annotée" msgid "novel " msgstr "nouvelle " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:310 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:83 #, c-format msgid "np" msgstr "np" @@ -18052,11 +17524,10 @@ msgstr "tableau de données" msgid "of accompanying material, " msgstr "du matériel d'accompagnement, " -# #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:133 #, c-format msgid "of contents page, " -msgstr "de la table des matières, " +msgstr "de la table des matières," #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:130 #, c-format @@ -18066,12 +17537,12 @@ msgstr "du texte intermédiaire, " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:136 #, c-format msgid "of libretto, " -msgstr "du livret d'opéra ou des paroles," +msgstr "du livret, " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:131 #, c-format msgid "of original work, " -msgstr "de l'oeuvre originale, " +msgstr "du document original, " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:138 #, c-format @@ -18086,7 +17557,7 @@ msgstr "du résumé, " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-topissues.tt:123 #, c-format msgid "of the last:" -msgstr "des derniers :" +msgstr "des derniers:" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:134 #, c-format @@ -18101,7 +17572,7 @@ msgstr "du titre propre, " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:169 #, c-format msgid "on file." -msgstr "sur fichier." +msgstr "profil." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:170 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:108 @@ -18120,7 +17591,7 @@ msgid "or" msgstr "ou" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "or " msgstr "ou" @@ -18204,22 +17675,22 @@ msgstr "reproduction photomécanique" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:182 #, c-format msgid "photonegative" -msgstr "négatif photographique" +msgstr "négatif photo" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:285 #, c-format msgid "photonegative " -msgstr "négatif photographique " +msgstr "négatif photo " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:183 #, c-format msgid "photoprint" -msgstr "épreuve photographique" +msgstr "tirage photographique" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:288 #, c-format msgid "photoprint " -msgstr "épreuve photographique" +msgstr "impression photo " #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:619 #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:650 @@ -18262,7 +17733,7 @@ msgstr "plâtre" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:71 #, c-format msgid "plates" -msgstr "planches hors-texte" +msgstr "planches" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:44 #, c-format @@ -18287,12 +17758,12 @@ msgstr "portraits" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:8 #, c-format msgid "pre-primary (0-5)" -msgstr "Pré-scolaire (0-5 ans)" +msgstr "pré-scolaire (0-5 ans)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:9 #, c-format msgid "primary (5-8)" -msgstr "scolaire (5-8 ans)" +msgstr "scolaire (5 à 8 ans)" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:185 #, c-format @@ -18318,15 +17789,15 @@ msgstr "texte programmé " #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:97 #, c-format msgid "programmed text books" -msgstr "manuels d'enseignement programmé" +msgstr "manuels" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:95 #, c-format msgid "project description" msgstr "description de projet" -#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tt:304 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results.tt:719 #, c-format msgid "purchase suggestion" msgstr "suggestion d'achat" @@ -18342,9 +17813,9 @@ msgid "reformatted digital " msgstr "digitale reformatée " #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "register here" -msgstr "Registre" +msgstr "enregistrer ici" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166 #, c-format @@ -18403,9 +17874,7 @@ msgstr "attend un niveau de détail particulier en retour de la requête." msgid "" "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " "values: " -msgstr "" -"attend un niveau de détail particulier en retour de la requête. Valeurs " -"possibles : " +msgstr "attend un niveau de détail particulier en retour de la requête. Valeurs possibles : " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:884 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:921 @@ -18463,9 +17932,9 @@ msgstr "commentaire " msgid "roll " msgstr "rouleau " +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:173 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:79 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:140 #, c-format msgid "rtl" msgstr "rtl" @@ -18543,21 +18012,21 @@ msgstr "show_loans" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:182 #, c-format msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian." -msgstr "indique que votre compte est à jour, contactez la bibliothèque." +msgstr "Remarque : Votre commentaire sera modéré par un(e) bibliothécaire." #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:105 #, c-format msgid "shows your account to be clear, please contact the library." -msgstr "indique que votre compte est à jour, contactez la bibliothèque." - -#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates -#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) -#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) -#. %4$s: RESERVE.suspend_until -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: END +msgstr "que votre compte est sur le point d'être supprimé, contactez la bibliothèque." + +#. %1$s: RESERVE.datesent | $KohaDates +#. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend ) +#. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until ) +#. %4$s: RESERVE.suspend_until +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:408 #, c-format msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s " @@ -18627,9 +18096,7 @@ msgstr "bande originale de film " #, c-format msgid "" "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " -msgstr "" -"précise le format de métadonnées attendu en retour de la requête. Valeurs " -"possibles : " +msgstr "précise le format de métadonnées attendu en retour de la requête. Valeurs possibles : " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:731 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:777 @@ -18704,8 +18171,8 @@ msgstr "identifiant exemplaire" msgid "tactile, with no writing system " msgstr "tactile, sans clavier " -#. %1$s: IF ( opacuserlogin ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( opacuserlogin ) +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:61 #, c-format msgid "tags%s from other users%s. " @@ -18761,10 +18228,10 @@ msgstr "texte dans classeur " #. META http-equiv=Content-Type #: opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tt:6 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:3 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3 -#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-showmarc.tt:3 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tt:2 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/printslip.tt:3 +#: opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tt:3 msgid "text/html; charset=utf-8" msgstr "text/html; charset=utf-8" @@ -18789,7 +18256,8 @@ msgstr "identifiant de l'adhérent qui place la réservation" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:645 #, c-format -msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" +msgid "" +"the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" msgstr "identifiant de l'exemplaire réservé" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:589 @@ -18811,24 +18279,19 @@ msgstr "type de l'identifiant. Valeurs possibles : " msgid "" "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " "LookupPatron or AuthenticatePatron" -msgstr "" -"identifiant unique de l'adhérent; identifiant retourné par LookupPatron et " -"AuthenticatePatron" +msgstr "identifiant unique de l'adhérent; identifiant retourné par LookupPatron et AuthenticatePatron" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:170 #, c-format msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)" -msgstr "" -"il peut y avoir un délai pour la réactivation de votre compte si vous faites " -"la demande en ligne)" +msgstr "il peut y avoir un délai pour rétablir votre votre compre si soumous en ligne)" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format -msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s." -msgstr "" -"il peut y avoir un délai pour la réactivation de votre compte si vous faites " -"la demande en ligne)%s." +msgid "" +"there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s." +msgstr "il peut y avoir un délai pour rétablir votre votre compre si soumous en ligne)%s" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:624 #, c-format @@ -18851,8 +18314,8 @@ msgstr "pour créer des nouvelles listes." msgid "to post a comment." msgstr "pour proposer un commentaire." -#. %1$s: END -#. %2$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tt:65 #, c-format msgid "to see your own saved tags. %s%s" @@ -18862,7 +18325,7 @@ msgstr "pour voir vos propres tags. %s%s" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:108 #, c-format msgid "to submit current information (" -msgstr "pour communiquer vos coordonnées actuelles (" +msgstr "pour soumettre l'information actuelle (" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:839 #, c-format @@ -18880,8 +18343,8 @@ msgstr "transparents" msgid "transparency " msgstr "transparent " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:46 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:52 #, c-format msgid "trd" msgstr "trd" @@ -18931,7 +18394,7 @@ msgstr "url" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:391 #, c-format msgid "user's login identifier" -msgstr "login de l'adhérent" +msgstr "identifiant de l'adhérent" #: opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tt:393 #, c-format @@ -18994,15 +18457,15 @@ msgstr "vue normale" #. IMG #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:551 msgid "visual material" -msgstr "matériel visuel" +msgstr "document visuel" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:118 #, c-format msgid "visual projection" -msgstr "projection vidéo" +msgstr "projection visuelle" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:529 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:418 #, c-format msgid "vxyz" msgstr "vxyz" @@ -19052,12 +18515,12 @@ msgstr "avec le système de prêt en libre service " msgid "wood" msgstr "bois" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:112 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:972 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1007 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:112 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:406 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:576 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:446 #, c-format msgid "y3z" msgstr "y3z" @@ -19068,25 +18531,24 @@ msgid "you" msgstr "vous" #: opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "young adult" -msgstr "Jeune adulte (14-20 ans)" +msgstr "Jeune adulte" -# #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tt:182 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tt:105 #, c-format msgid "your account page" -msgstr "ma page de compte" +msgstr "votre page de compte" -#. %1$s: rating_value +#. %1$s: rating_value #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:867 #, c-format msgid "your rating: %s, " -msgstr "mon classement : %s, " +msgstr "votre classement : %s, " -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:25 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:33 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:25 #, c-format msgid "{" msgstr "{" @@ -19099,26 +18561,26 @@ msgstr "{" #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:139 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:141 #: opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:142 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:432 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:456 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1025 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:122 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:289 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:423 -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:1025 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:543 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:589 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:289 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:432 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:456 #, c-format msgid "| " msgstr "| " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:697 #, c-format msgid "| %s" msgstr "| %s" -#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:31 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACDetail.xsl:39 +#: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACDetail.xsl:31 #, c-format msgid "}" msgstr "}" @@ -19131,7 +18593,7 @@ msgstr "~ " #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:478 #, c-format msgid "Årbok" -msgstr "Årbok" +msgstr "Årbok" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2OPACResults.xsl:269 #, c-format @@ -19142,8 +18604,7 @@ msgstr "Øvelsesmodell" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tt:581 msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" -msgstr "" -"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" +msgstr "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:130 #: opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:153 @@ -19151,4 +18612,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "• " msgstr "• " - diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po index 64786eb2b8..99850e9c3c 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -1,50 +1,49 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: -# CarolineVM , 2013 +# 27point7 , 2013 # CarolineVM , 2013 # JeromePouchol , 2013 +# laurent.prete , 2013 # llefaucheur , 2010 # masab , 2013 +# masab , 2013 # 27point7 , 2013 # Nicolas Morin , 2008,2010 # pascale.nalon , 2013 -# paul POULAIN , 2007-2008 +# pascale.nalon , 2013 +# tipaul , 2013 +# pierrevdk , 2013 # tipaul , 2013 -# tipaul , 2010-2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-07 09:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-06 18:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-07 08:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 16:19+0000\n" "Last-Translator: 27point7 \n" -"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/koha/" -"language/fr_FR/)\n" -"Language: fr_FR\n" +"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/koha/language/fr_FR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12 #, c-format msgid "" -"!\"#$%%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]" -"^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" -msgstr "" -"!\"#$%%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]" -"^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" +"!\"#$%%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" +msgstr "!\"#$%%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:20 #, c-format -msgid "!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" -msgstr "" +msgid "" "!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" +msgstr "!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" #. For the first occurrence, -#. %1$s: lib_messages_loo.message +#. %1$s: lib_messages_loo.message #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751 #, c-format @@ -57,17 +56,12 @@ msgid "" "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is " "best to set your system preferences and then work through the basic " "parameters in the order that they appear on this page." -msgstr "" -"Les 'Paramètres système' permettent de définir et de gérer les règles " -"propres à votre bibliothèque. Il est préférable de commencer par établir les " -"préférences système, puis les autres paramètres dans l'ordre dans lequel ils " -"apparaissent sur cette page." +msgstr "Les 'Paramètres système' permettent de définir et de gérer les règles propres à votre bibliothèque. Il est préférable de commencer par établir les préférences système, puis les autres paramètres dans l'ordre dans lequel ils apparaissent sur cette page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15 #, c-format msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect" -msgstr "" -"\"Adhérent non trouvé.\" si le numéro de carte de l'adhérent est incorrect" +msgstr "\"Adhérent non trouvé.\" si le numéro de carte de l'adhérent est incorrect" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16 #, c-format @@ -99,7 +93,7 @@ msgstr "\"Réussite.\" si la transaction s'est correctement déroulée" msgid "#" msgstr "#" -#. %1$s: subscription.subscriptionid +#. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:121 #, c-format msgid "# %s" @@ -135,7 +129,7 @@ msgstr "#- Agence nationale bibliographique" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "#- No attempt to code" -msgstr "#- Caractères de remplissage" +msgstr "#- Aucune tentative de coder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:107 @@ -191,21 +185,21 @@ msgstr "#- Pas de subdivision géographique" msgid "#- Undefined" msgstr "#- Indéfini" -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519 #, c-format msgid "%% %s " msgstr "%% %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521 #, c-format msgid "%% %s %s " msgstr "%% %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) +#. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161 @@ -3023,7 +3017,7 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:35 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115 @@ -11995,15 +11989,15 @@ msgstr "%s" msgid "%s " msgstr "%s " -#. %1$s: bibliotitle -#. %2$s: subscriptionid +#. %1$s: bibliotitle +#. %2$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19 #, c-format msgid "%s #%s" msgstr "%s #%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: gst.option * 100 | format ("%.1f") +#. %1$s: gst.option * 100 | format ("%.1f") #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242 @@ -12014,7 +12008,7 @@ msgstr "%s %%" #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR -#. %2$s: IF ( orde == text_field.order ) +#. %2$s: IF ( orde == text_field.order ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227 #, c-format @@ -12023,8 +12017,8 @@ msgstr "%s %%] %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ERROR -#. %2$s: FOREACH l IN limits -#. %3$s: IF l == limit +#. %2$s: FOREACH l IN limits +#. %3$s: IF l == limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60 #, c-format @@ -12032,8 +12026,8 @@ msgid "%s %%] %s %s " msgstr "%s %%] %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( CAN_user_tools_items_batchmod ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( CAN_user_tools_items_batchmod ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150 @@ -12523,8 +12517,8 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( languages_loop ) -#. %2$s: UNLESS ( one_language_enabled ) +#. %1$s: IF ( languages_loop ) +#. %2$s: UNLESS ( one_language_enabled ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:52 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:117 @@ -16961,9 +16955,9 @@ msgid "%s %s " msgstr "%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) -#. %3$s: UNLESS ( count ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) +#. %3$s: UNLESS ( count ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70 @@ -17029,9 +17023,9 @@ msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: FOREACH languages_loo IN languages_loop -#. %2$s: IF ( languages_loo.group_enabled ) -#. %3$s: IF ( languages_loo.plural ) +#. %1$s: FOREACH languages_loo IN languages_loop +#. %2$s: IF ( languages_loo.group_enabled ) +#. %3$s: IF ( languages_loo.plural ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:7 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:13 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:19 @@ -17288,10 +17282,10 @@ msgid "%s %s %s " msgstr "%s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( EnhancedMessagingPreferences ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( sentnotices ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( EnhancedMessagingPreferences ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( sentnotices ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37 @@ -17305,10 +17299,10 @@ msgid "%s %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( borrower.address or borrower.address2 ) -#. %4$s: IF ( borrower.address ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( borrower.address or borrower.address2 ) +#. %4$s: IF ( borrower.address ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1 @@ -17361,11 +17355,11 @@ msgid "%s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: streetnumber -#. %2$s: IF ( roaddetails ) -#. %3$s: roaddetails -#. %4$s: END -#. %5$s: address +#. %1$s: streetnumber +#. %2$s: IF ( roaddetails ) +#. %3$s: roaddetails +#. %4$s: END +#. %5$s: address #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216 #, c-format @@ -17373,11 +17367,11 @@ msgid "%s %s %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( languages_loo.native_description ) -#. %2$s: languages_loo.native_description -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: languages_loo.rfc4646_subtag -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( languages_loo.native_description ) +#. %2$s: languages_loo.native_description +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: languages_loo.rfc4646_subtag +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:29 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:37 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:43 @@ -17405,24 +17399,24 @@ msgstr "%s %s %s %s %s" msgid "%s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s " -#. %1$s: address -#. %2$s: address2 -#. %3$s: city -#. %4$s: state -#. %5$s: zipcode -#. %6$s: country +#. %1$s: address +#. %2$s: address2 +#. %3$s: city +#. %4$s: state +#. %5$s: zipcode +#. %6$s: country #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/guarantor_search.tt:93 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: BLOCK showhierarchy -#. %2$s: FOREACH tree IN trees -#. %3$s: PROCESS showtree tree = tree -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: BLOCK showtree +#. %1$s: BLOCK showhierarchy +#. %2$s: FOREACH tree IN trees +#. %3$s: PROCESS showtree tree = tree +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: BLOCK showtree #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:395 @@ -17435,13 +17429,13 @@ msgid "%s %s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: USE KohaDates -#. %2$s: IF ( export_remove_fields OR export_with_csv_profile ) -#. %3$s: SET exports_enabled = 1 -#. %4$s: END -#. %5$s: USE KohaAuthorisedValues -#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %7$s: SET destination = "circ" +#. %1$s: USE KohaDates +#. %2$s: IF ( export_remove_fields OR export_with_csv_profile ) +#. %3$s: SET exports_enabled = 1 +#. %4$s: END +#. %5$s: USE KohaAuthorisedValues +#. %6$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %7$s: SET destination = "circ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 @@ -17449,41 +17443,39 @@ msgstr "%s %s %s %s %s %s " msgid "%s %s %s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: BLOCK language -#. %7$s: SWITCH lang +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: BLOCK language +#. %7$s: SWITCH lang #. %8$s: ERROR #. %9$s: ERROR #. %10$s: ERROR #. %11$s: ERROR #. %12$s: ERROR -#. %13$s: CASE -#. %14$s: lang -#. %15$s: END -#. %16$s: END +#. %13$s: CASE +#. %14$s: lang +#. %15$s: END +#. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:77 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German " "%s %%]Spanish %s%s %s %s " -msgstr "" -"%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Anglais %s %%]Français %s %%]Italien %s %%]" -"Allemand %s %%]Espagnol %s%s %s %s " - -#. For the first occurrence, -#. %1$s: IF borrower.phone -#. %2$s: borrower.phone -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: IF borrower.mobile -#. %5$s: borrower.mobile -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: IF borrower.phonepro -#. %8$s: borrower.phonepro -#. %9$s: ELSE +msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Anglais %s %%]Français %s %%]Italien %s %%]Allemand %s %%]Espagnol %s%s %s %s " + +#. For the first occurrence, +#. %1$s: IF borrower.phone +#. %2$s: borrower.phone +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: IF borrower.mobile +#. %5$s: borrower.mobile +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: IF borrower.phonepro +#. %8$s: borrower.phonepro +#. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194 @@ -17492,13 +17484,13 @@ msgid "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: FOREACH itemlostloo IN ITEM_DAT.itemlostloop -#. %3$s: IF ( itemlostloo.selected ) -#. %4$s: itemlostloo.lib -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: FOREACH itemlostloo IN ITEM_DAT.itemlostloop +#. %3$s: IF ( itemlostloo.selected ) +#. %4$s: itemlostloo.lib +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:139 #, c-format @@ -17506,176 +17498,172 @@ msgid "%s %s %s %s %s %s   %s " msgstr "%s %s %s %s %s %s   %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: UNLESS ( I ) -#. %2$s: title -#. %3$s: firstname -#. %4$s: END -#. %5$s: surname -#. %6$s: cardnumber +#. %1$s: UNLESS ( I ) +#. %2$s: title +#. %3$s: firstname +#. %4$s: END +#. %5$s: surname +#. %6$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:209 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s (%s)" msgstr "%s %s %s %s %s (%s)" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: BLOCK authresult -#. %5$s: IF ( summary.summary ) -#. %6$s: summary.summary | html -#. %7$s: END -#. %8$s: UNLESS ( summary.summaryonly ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: BLOCK authresult +#. %5$s: IF ( summary.summary ) +#. %6$s: summary.summary | html +#. %7$s: END +#. %8$s: UNLESS ( summary.summaryonly ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:28 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s%s:%s %s " msgstr "%s %s %s %s %s%s:%s %s " -#. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs ) -#. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs -#. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports -#. %4$s: IF ( transport.transport ) -#. %5$s: IF ( prefs.Item_Due ) -#. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) -#. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) -#. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) -#. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) -#. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) -#. %11$s: ELSE -#. %12$s: END +#. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs ) +#. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs +#. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports +#. %4$s: IF ( transport.transport ) +#. %5$s: IF ( prefs.Item_Due ) +#. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) +#. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) +#. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) +#. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) +#. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) +#. %11$s: ELSE +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " -msgstr "" -"%s %s %s %s %sExemplaire à rendre (jour du retour prévu) %sMessage de " -"courtoisie (avant le retour prévu) %sEvénements à venir %sRéservation mise " -"de côté %sExemplaire rendu %sExemplaire prêté %sInconnu %s :" +msgstr "%s %s %s %s %sExemplaire à rendre (jour du retour prévu) %sMessage de courtoisie (avant le retour prévu) %sEvénements à venir %sRéservation mise de côté %sExemplaire rendu %sExemplaire prêté %sInconnu %s :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: sublanguages_loo.native_description -#. %2$s: sublanguages_loo.script_description -#. %3$s: sublanguages_loo.region_description -#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description -#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag +#. %1$s: sublanguages_loo.native_description +#. %2$s: sublanguages_loo.script_description +#. %3$s: sublanguages_loo.region_description +#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description +#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:17 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:19 #, c-format msgid "%s %s %s %s (%s)" msgstr "%s %s %s %s (%s)" -#. %1$s: IF ( borrower.borrowernumber ) -#. %2$s: IF borrower.category_type == 'I' -#. %3$s: borrower.surname -#. %4$s: IF borrower.othernames -#. %5$s: borrower.othernames -#. %6$s: END -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: IF invert_name -#. %9$s: borrower.surname -#. %10$s: borrower.firstname -#. %11$s: IF borrower.othernames -#. %12$s: borrower.othernames -#. %13$s: END -#. %14$s: ELSE -#. %15$s: borrower.firstname -#. %16$s: IF borrower.othernames -#. %17$s: borrower.othernames -#. %18$s: END -#. %19$s: borrower.surname -#. %20$s: END -#. %21$s: END -#. %22$s: borrower.cardnumber -#. %23$s: ELSIF ( borrowernumber ) -#. %24$s: IF category_type == 'I' -#. %25$s: surname -#. %26$s: IF othernames -#. %27$s: othernames -#. %28$s: END -#. %29$s: ELSE -#. %30$s: IF invert_name -#. %31$s: surname -#. %32$s: firstname -#. %33$s: IF othernames -#. %34$s: othernames -#. %35$s: END -#. %36$s: ELSE -#. %37$s: firstname -#. %38$s: IF othernames -#. %39$s: othernames -#. %40$s: END -#. %41$s: surname -#. %42$s: END -#. %43$s: END -#. %44$s: cardnumber -#. %45$s: END +#. %1$s: IF ( borrower.borrowernumber ) +#. %2$s: IF borrower.category_type == 'I' +#. %3$s: borrower.surname +#. %4$s: IF borrower.othernames +#. %5$s: borrower.othernames +#. %6$s: END +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: IF invert_name +#. %9$s: borrower.surname +#. %10$s: borrower.firstname +#. %11$s: IF borrower.othernames +#. %12$s: borrower.othernames +#. %13$s: END +#. %14$s: ELSE +#. %15$s: borrower.firstname +#. %16$s: IF borrower.othernames +#. %17$s: borrower.othernames +#. %18$s: END +#. %19$s: borrower.surname +#. %20$s: END +#. %21$s: END +#. %22$s: borrower.cardnumber +#. %23$s: ELSIF ( borrowernumber ) +#. %24$s: IF category_type == 'I' +#. %25$s: surname +#. %26$s: IF othernames +#. %27$s: othernames +#. %28$s: END +#. %29$s: ELSE +#. %30$s: IF invert_name +#. %31$s: surname +#. %32$s: firstname +#. %33$s: IF othernames +#. %34$s: othernames +#. %35$s: END +#. %36$s: ELSE +#. %37$s: firstname +#. %38$s: IF othernames +#. %39$s: othernames +#. %40$s: END +#. %41$s: surname +#. %42$s: END +#. %43$s: END +#. %44$s: cardnumber +#. %45$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1 #, c-format msgid "" "%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) " -"%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s" -msgstr "" "%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) " -"%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s" - -#. %1$s: IF ( itemdata_enumchron ) -#. %2$s: IF ( item.enumchron ) -#. %3$s: item.enumchron -#. %4$s: IF ( item.serialseq ) -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: item.serialseq -#. %8$s: IF ( item.publisheddate ) -#. %9$s: item.publisheddate -#. %10$s: END -#. %11$s: END +"%s" +msgstr "%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s" + +#. %1$s: IF ( itemdata_enumchron ) +#. %2$s: IF ( item.enumchron ) +#. %3$s: item.enumchron +#. %4$s: IF ( item.serialseq ) +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: item.serialseq +#. %8$s: IF ( item.publisheddate ) +#. %9$s: item.publisheddate +#. %10$s: END +#. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483 #, c-format msgid "%s %s %s %s -- %s %s %s %s (%s)%s %s " msgstr "%s %s %s%s -- %s %s %s%s (%s)%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:352 #, c-format msgid "%s %s %s %s None %s " msgstr "%s %s %s %s Aucun %s " -#. %1$s: IF ( print_basket ) -#. %2$s: BIBLIO_RESULT.title |html -#. %3$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) -#. %4$s: BIBLIO_RESULT.subtitle -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %7$s: BIBLIO_RESULT.author -#. %8$s: END -#. %9$s: ELSE +#. %1$s: IF ( print_basket ) +#. %2$s: BIBLIO_RESULT.title |html +#. %3$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) +#. %4$s: BIBLIO_RESULT.subtitle +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %7$s: BIBLIO_RESULT.author +#. %8$s: END +#. %9$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117 #, c-format msgid "%s %s %s %s%s %s %s%s %s " msgstr "%s %s %s %s%s %s %s%s %s " -#. %1$s: sublanguages_loo.native_description -#. %2$s: sublanguages_loo.script_description -#. %3$s: sublanguages_loo.region_description -#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description -#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag +#. %1$s: sublanguages_loo.native_description +#. %2$s: sublanguages_loo.script_description +#. %3$s: sublanguages_loo.region_description +#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description +#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:127 #, c-format msgid "%s %s %s %s(%s)" msgstr "%s %s %s %s(%s)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: sublanguages_loo.native_description -#. %2$s: sublanguages_loo.script_description -#. %3$s: sublanguages_loo.region_description -#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description -#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag -#. %6$s: IF ( sublanguages_loo.enabled ) +#. %1$s: sublanguages_loo.native_description +#. %2$s: sublanguages_loo.script_description +#. %3$s: sublanguages_loo.region_description +#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description +#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag +#. %6$s: IF ( sublanguages_loo.enabled ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325 @@ -17685,42 +17673,40 @@ msgid "%s %s %s %s(%s) %s " msgstr "%s %s %s %s(%s) %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( serialslis.itemstatus ) -#. %2$s: IF ( serialslis.choice ) -#. %3$s: FOREACH itemstatusloo IN serialslis.itemstatusloop -#. %4$s: itemstatusloo.itemlib -#. %5$s: IF ( itemstatusloo.selected ) +#. %1$s: IF ( serialslis.itemstatus ) +#. %2$s: IF ( serialslis.choice ) +#. %3$s: FOREACH itemstatusloo IN serialslis.itemstatusloop +#. %4$s: itemstatusloo.itemlib +#. %5$s: IF ( itemstatusloo.selected ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:251 #, c-format msgid "%s %s %s %s: %s " msgstr "%s %s %s %s: %s " -#. %1$s: INCLUDE actions -#. %2$s: INCLUDE fail -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( errornoitemnumber ) +#. %1$s: INCLUDE actions +#. %2$s: INCLUDE fail +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( errornoitemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode." -msgstr "" -"%s %s %s %sERREUR: Impossible d'obtenir un numéro d'exemplaire pour ce code " -"à barres." +msgstr "%s %s %s %sERREUR: Impossible d'obtenir un numéro d'exemplaire pour ce code à barres." -#. %1$s: INCLUDE actions -#. %2$s: INCLUDE fail -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( errornoitem ) +#. %1$s: INCLUDE actions +#. %2$s: INCLUDE fail +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( errornoitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item." msgstr "%s %s %s %sERREUR: Impossible de trouver l'exemplaire." #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( issue.branchcode ) -#. %2$s: issue.branchcode -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( issue.branchcode ) +#. %2$s: issue.branchcode +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74 @@ -17729,98 +17715,90 @@ msgstr "%s %s %s %sERREUR: Impossible de trouver l'exemplaire." msgid "%s %s %s   %s" msgstr "%s %s %s   %s" -#. %1$s: IF ( resultsloo.author ) -#. %2$s: resultsloo.author -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) -#. %6$s: resultsloo.isbn -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) -#. %9$s: resultsloo.publicationyear -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) -#. %12$s: resultsloo.publishercode -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) -#. %15$s: resultsloo.copyrightdate -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) -#. %18$s: resultsloo.edition -#. %19$s: END -#. %20$s: IF ( resultsloo.place ) -#. %21$s: resultsloo.place -#. %22$s: END -#. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) -#. %24$s: resultsloo.pages -#. %25$s: END -#. %26$s: IF ( resultsloo.size ) -#. %27$s: resultsloo.size -#. %28$s: END -#. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) +#. %1$s: IF ( resultsloo.author ) +#. %2$s: resultsloo.author +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( resultsloo.isbn ) +#. %6$s: resultsloo.isbn +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear ) +#. %9$s: resultsloo.publicationyear +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode ) +#. %12$s: resultsloo.publishercode +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate ) +#. %15$s: resultsloo.copyrightdate +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( resultsloo.edition ) +#. %18$s: resultsloo.edition +#. %19$s: END +#. %20$s: IF ( resultsloo.place ) +#. %21$s: resultsloo.place +#. %22$s: END +#. %23$s: IF ( resultsloo.pages ) +#. %24$s: resultsloo.pages +#. %25$s: END +#. %26$s: IF ( resultsloo.size ) +#. %27$s: resultsloo.size +#. %28$s: END +#. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:91 #, c-format msgid "" "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " -msgstr "" -"%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sÉdition: %s%s " -"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " - -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( attribute_type_form ) -#. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) -#. %8$s: code |html -#. %9$s: END +msgstr "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sÉdition: %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " + +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( attribute_type_form ) +#. %3$s: IF ( edit_attribute_type ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form ) +#. %8$s: code |html +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " ""%s" %s " -msgstr "" -"%s %s %s › Modifier les types d'attribut d'adhérent %s › " -"Ajouter un type d'attribut %s %s %s › Confirmer la suppression d'un " -"type d'attribut "%s" %s " - -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( matching_rule_form ) -#. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) -#. %8$s: code -#. %9$s: END +msgstr "%s %s %s › Modifier les types d'attribut d'adhérent %s › Ajouter un type d'attribut %s %s %s › Confirmer la suppression d'un type d'attribut "%s" %s " + +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( matching_rule_form ) +#. %3$s: IF ( edit_matching_rule ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form ) +#. %8$s: code +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #, c-format msgid "" "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " ""%s" %s " -msgstr "" -"%s %s %s › Modifier les règles de correspondance %s › Ajouter " -"une règle de correspondance %s %s %s › Confirmer la suppression de la " -"règle de correspondance "%s" %s " +msgstr "%s %s %s › Modifier les règles de correspondance %s › Ajouter une règle de correspondance %s %s %s › Confirmer la suppression de la règle de correspondance "%s" %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( patron_attribute.password_allowed ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( patron_attribute.password_allowed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1373 #, c-format msgid "%s %s %s (" msgstr "%s %s %s (" #. For the first occurrence, -#. %1$s: item.branchname -#. %2$s: item.location_description -#. %3$s: IF ( item.itemcallnumber ) -#. %4$s: item.itemcallnumber -#. %5$s: END +#. %1$s: item.branchname +#. %2$s: item.location_description +#. %3$s: IF ( item.itemcallnumber ) +#. %4$s: item.itemcallnumber +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:321 @@ -17828,23 +17806,24 @@ msgstr "%s %s %s (" msgid "%s %s %s (%s) %s " msgstr "%s %s %s (%s) %s " -#. %1$s: FOREACH see IN summary.seealso -#. %2$s: PROCESS showreference heading=see.heading label="" type=see.type search='' -#. %3$s: IF ! loop.last -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: FOREACH see IN summary.seealso +#. %2$s: PROCESS showreference heading=see.heading label="" type=see.type +#. search='' +#. %3$s: IF ! loop.last +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:48 #, c-format msgid "%s %s %s ; %s %s " msgstr "%s %s %s ; %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( loopfilte.err ) -#. %2$s: END -#. %3$s: loopfilte.crit -#. %4$s: loopfilte.filter -#. %5$s: IF ( loopfilte.err ) -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( loopfilte.err ) +#. %2$s: END +#. %3$s: loopfilte.crit +#. %4$s: loopfilte.filter +#. %5$s: IF ( loopfilte.err ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:57 @@ -17854,155 +17833,148 @@ msgid "%s %s %s =%s%s %s" msgstr "%s %s %s =%s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( basketgroup.name ) -#. %2$s: basketgroup.name -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: basketgroup.id -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( basketgroup.name ) +#. %2$s: basketgroup.name +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: basketgroup.id +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284 #, c-format msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s " msgstr "%s %s %s Bordereau n° %s %s" -#. %1$s: IF issue.returndate -#. %2$s: issue.returndate | $KohaDates -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF issue.returndate +#. %2$s: issue.returndate | $KohaDates +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80 #, c-format msgid "%s %s %s Checked Out %s " msgstr "%s %s %s Prêté %s " -#. %1$s: IF ccode_label -#. %2$s: ccode_label -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ccode_label +#. %2$s: ccode_label +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197 #, c-format msgid "%s %s %s Collection %s " msgstr "%s %s %s Collection %s " -#. %1$s: IF ( reserveloo.wait ) -#. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) -#. %3$s: IF ( reserveloo.found ) +#. %1$s: IF ( reserveloo.wait ) +#. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination ) +#. %3$s: IF ( reserveloo.found ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616 #, c-format msgid "%s %s %s Item waiting at " msgstr "%s %s %s Exemplaire en attente à " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( basket.basketname ) -#. %2$s: basket.basketname -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: basket.basketno -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( basket.basketname ) +#. %2$s: basket.basketname +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: basket.basketno +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204 #, c-format msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s " msgstr "%s %s %s Pas de nom, panier n° : %s %s " -#. %1$s: IF (otheritemloop.size) -#. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF (otheritemloop.size) +#. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557 #, c-format msgid "%s %s %s No other items. %s " msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplaire. %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( item.itemnotforloan ) -#. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) -#. %5$s: item.notforloanvalue -#. %6$s: END -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( item.reservedate ) -#. %9$s: IF ( item.waitingdate ) -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( item.itemnotforloan ) +#. %4$s: IF ( item.notforloanvalue ) +#. %5$s: item.notforloanvalue +#. %6$s: END +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( item.reservedate ) +#. %9$s: IF ( item.waitingdate ) +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433 #, c-format msgid "" "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s " "for " -msgstr "" -"%s %s %s Exclu du prêt %s (%s) %s %s %s %s En attente %s Réservation sur " -"l'exemplaire %s %s pour " - -#. %1$s: END -#. %2$s: SWITCH ( field.name ) -#. %3$s: CASE 'surname' -#. %4$s: CASE 'firstname' -#. %5$s: CASE 'branchcode' -#. %6$s: CASE 'categorycode' -#. %7$s: CASE 'sort1' -#. %8$s: CASE 'sort2' -#. %9$s: CASE 'dateenrolled' -#. %10$s: CASE 'dateexpiry' -#. %11$s: CASE 'debarred' -#. %12$s: CASE 'debarredcomment' -#. %13$s: CASE 'borrowernotes' -#. %14$s: END +msgstr "%s %s %s Exclu du prêt %s (%s) %s %s %s %s En attente %s Réservation sur l'exemplaire %s %s pour " + +#. %1$s: END +#. %2$s: SWITCH ( field.name ) +#. %3$s: CASE 'surname' +#. %4$s: CASE 'firstname' +#. %5$s: CASE 'branchcode' +#. %6$s: CASE 'categorycode' +#. %7$s: CASE 'sort1' +#. %8$s: CASE 'sort2' +#. %9$s: CASE 'dateenrolled' +#. %10$s: CASE 'dateexpiry' +#. %11$s: CASE 'debarred' +#. %12$s: CASE 'debarredcomment' +#. %13$s: CASE 'borrowernotes' +#. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258 #, c-format msgid "" "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s Sort 1: %s Sort " "2: %s Registration date: %s Expiry date: %s Restricted: %s Restriction " "comment: %s Circulation note: %s " -msgstr "" -"%s %s %s Nom de famille: %s Prénom: %s Site: %s Catégorie %s Tri1: %s Tri2: " -"%s Date d'inscription: %s Date d'expiration: %s Bloqué: %s Commentaire du " -"blocage: %s note de circulation: %s " - -#. %1$s: title -#. %2$s: firstname -#. %3$s: surname -#. %4$s: title -#. %5$s: surname -#. %6$s: END +msgstr "%s %s %s Nom de famille: %s Prénom: %s Site: %s Catégorie %s Tri1: %s Tri2: %s Date d'inscription: %s Date d'expiration: %s Bloqué: %s Commentaire du blocage: %s note de circulation: %s " + +#. %1$s: title +#. %2$s: firstname +#. %3$s: surname +#. %4$s: title +#. %5$s: surname +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288 #, c-format msgid "" "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " -msgstr "" -"%s %s %s n'a pas d'image. Pour importer une image pour %s %s, saisissez le " -"nom du fichier image à télécharger. %s " +msgstr "%s %s %s n'a pas d'image. Pour importer une image pour %s %s, saisissez le nom du fichier image à télécharger. %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666 #, c-format msgid "%s %s %s only this type :" msgstr "%s %s %s uniquement ce type :" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:494 #, c-format msgid "%s %s %s | " msgstr "%s %s %s | " -#. %1$s: IF ( subscriptions_loo.title ) -#. %2$s: subscriptions_loo.title |html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( subscriptions_loo.title ) +#. %2$s: subscriptions_loo.title |html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:94 #, c-format msgid "%s %s %s | %s " msgstr "%s %s %s | %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: title |html -#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle -#. %3$s: subtitl.subfield -#. %4$s: END +#. %1$s: title |html +#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle +#. %3$s: subtitl.subfield +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:11 @@ -18011,208 +17983,206 @@ msgid "%s %s %s%s" msgstr "%s %s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56 #, c-format msgid "%s %s %s%s " msgstr "%s %s %s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( CAN_user_reserveforothers_modify_holds_priority ) -#. %4$s: FOREACH optionloo IN reserveloo.optionloop -#. %5$s: IF ( optionloo.selected ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( CAN_user_reserveforothers_modify_holds_priority ) +#. %4$s: FOREACH optionloo IN reserveloo.optionloop +#. %5$s: IF ( optionloo.selected ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574 #, c-format msgid "%s %s %s%s %s" msgstr "%s %s %s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( ExtendedPatronAttributes ) -#. %4$s: FOREACH extendedattribute IN borrower.extendedattributes -#. %5$s: IF ( extendedattribute.display_checkout ) -#. %6$s: IF ( extendedattribute.value ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( ExtendedPatronAttributes ) +#. %4$s: FOREACH extendedattribute IN borrower.extendedattributes +#. %5$s: IF ( extendedattribute.display_checkout ) +#. %6$s: IF ( extendedattribute.value ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50 #, c-format msgid "%s %s %s%s %s %s " msgstr "%s %s %s%s %s %s " -#. %1$s: BIBLIO_RESULT.title |html -#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) -#. %3$s: BIBLIO_RESULT.subtitle -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %6$s: BIBLIO_RESULT.author -#. %7$s: END -#. %8$s: END +#. %1$s: BIBLIO_RESULT.title |html +#. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) +#. %3$s: BIBLIO_RESULT.subtitle +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %6$s: BIBLIO_RESULT.author +#. %7$s: END +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:123 #, c-format msgid "%s %s %s%s %s %s%s %s " msgstr "%s %s %s%s %s %s%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( order.notes ) -#. %3$s: order.notes -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( order.isbn ) -#. %6$s: order.isbn -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( order.issn ) -#. %9$s: order.issn -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( order.publishercode ) -#. %12$s: order.publishercode -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( order.publicationyear ) -#. %15$s: order.publicationyear -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( books_loo.editionstatement ) -#. %18$s: books_loo.editionstatement -#. %19$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( order.notes ) +#. %3$s: order.notes +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( order.isbn ) +#. %6$s: order.isbn +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( order.issn ) +#. %9$s: order.issn +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( order.publishercode ) +#. %12$s: order.publishercode +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( order.publicationyear ) +#. %15$s: order.publicationyear +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( books_loo.editionstatement ) +#. %18$s: books_loo.editionstatement +#. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418 #, c-format msgid "%s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s " msgstr "%s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( showsql || execute || editsql || save_successful ) -#. %3$s: UNLESS ( errors ) -#. %4$s: # Unless there are errors saving a report -#. %5$s: UNLESS ( editsql ) -#. %6$s: # Do not show edit button on edit page -#. %7$s: IF ( CAN_user_reports_create_reports ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( showsql || execute || editsql || save_successful ) +#. %3$s: UNLESS ( errors ) +#. %4$s: # Unless there are errors saving a report +#. %5$s: UNLESS ( editsql ) +#. %6$s: # Do not show edit button on edit page +#. %7$s: IF ( CAN_user_reports_create_reports ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8 #, c-format msgid "%s %s %s%s %s%s %s" msgstr "%s %s %s%s %s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: title1 -#. %2$s: FOREACH subtitl1 IN subtitle1 -#. %3$s: subtitl1.subfield -#. %4$s: END +#. %1$s: title1 +#. %2$s: FOREACH subtitl1 IN subtitle1 +#. %3$s: subtitl1.subfield +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213 #, c-format msgid "%s %s %s%s (" msgstr "%s %s %s%s (" -#. %1$s: END -#. %2$s: MARCurl.MARCurl -#. %3$s: IF ( MARCurl.notes ) -#. %4$s: FOREACH note IN MARCurl.notes -#. %5$s: note.note +#. %1$s: END +#. %2$s: MARCurl.MARCurl +#. %3$s: IF ( MARCurl.notes ) +#. %4$s: FOREACH note IN MARCurl.notes +#. %5$s: note.note #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243 #, c-format msgid "%s %s %s%s%s" msgstr "%s %s %s%s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( step_4 ) -#. %4$s: IF ( ExtendedPatronAttributes ) -#. %5$s: UNLESS ( no_patron_attribute_types ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( step_4 ) +#. %4$s: IF ( ExtendedPatronAttributes ) +#. %5$s: UNLESS ( no_patron_attribute_types ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334 #, c-format msgid "%s %s %s%s%s " msgstr "%s %s %s%s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( loopcel.value ) -#. %4$s: loopcel.value -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( loopcel.reference ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( loopcel.value ) +#. %4$s: loopcel.value +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( loopcel.reference ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:89 #, c-format msgid "%s %s %s%s%s %s" msgstr "%s %s %s%s%s %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: UNLESS ( enter ) -#. %4$s: INCLUDE 'acquisitions-toolbar.inc' -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( enter ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: UNLESS ( enter ) +#. %4$s: INCLUDE 'acquisitions-toolbar.inc' +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( enter ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:60 #, c-format msgid "%s %s %s%s%s %s " msgstr "%s %s %s%s%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: place -#. %2$s: publishercode |html -#. %3$s: publicationyear +#. %1$s: place +#. %2$s: publishercode |html +#. %3$s: publicationyear #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34 #, c-format msgid "%s %s %s " msgstr "%s %s %s " -#. %1$s: IF issue.date_due -#. %2$s: issue.date_due | $KohaDates -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF issue.date_due +#. %2$s: issue.date_due | $KohaDates +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77 #, c-format msgid "%s %s %s %s" msgstr "%s %s %s  %s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: ITEM_DAT.itemnotes -#. %3$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: ITEM_DAT.itemnotes +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:214 #, c-format msgid "%s %s   %s " msgstr "%s %s   %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:272 #, c-format msgid "%s %s   %s %s " msgstr "%s %s   %s %s " -#. %1$s: IF ( test_term ) -#. %2$s: IF ( verdict_ok ) -#. %3$s: test_term -#. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) -#. %5$s: test_term -#. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) -#. %7$s: test_term -#. %8$s: END -#. %9$s: END +#. %1$s: IF ( test_term ) +#. %2$s: IF ( verdict_ok ) +#. %3$s: test_term +#. %4$s: ELSIF ( verdict_rej ) +#. %5$s: test_term +#. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate ) +#. %7$s: test_term +#. %8$s: END +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:272 #, c-format msgid "" -"%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" -"%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " -msgstr "" -"%s %s "%s" est autorisé. %s "%s" est interdit. %s "" -"%s" n'est ni permis ni interdit. %s %s " +"%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s " +""%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " +msgstr "%s %s "%s" est autorisé. %s "%s" est interdit. %s "%s" n'est ni permis ni interdit. %s %s " -#. %1$s: IF ( suggestions_loo.basketgroupid ) -#. %2$s: suggestions_loo.groupname +#. %1$s: IF ( suggestions_loo.basketgroupid ) +#. %2$s: suggestions_loo.groupname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86 #, c-format msgid "%s %s (" msgstr "%s %s (" #. For the first occurrence, -#. %1$s: borrower.firstname -#. %2$s: borrower.surname -#. %3$s: borrower.cardnumber +#. %1$s: borrower.firstname +#. %2$s: borrower.surname +#. %3$s: borrower.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272 @@ -18223,257 +18193,246 @@ msgstr "%s %s (" msgid "%s %s (%s)" msgstr "%s %s (%s)" -#. %1$s: END -#. %2$s: suploo.name -#. %3$s: suploo.count +#. %1$s: END +#. %2$s: suploo.name +#. %3$s: suploo.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181 #, c-format msgid "%s %s (%s) " msgstr "%s %s (%s) " -#. %1$s: IF ( current_matcher_id ) -#. %2$s: current_matcher_code -#. %3$s: current_matcher_description -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( current_matcher_id ) +#. %2$s: current_matcher_code +#. %3$s: current_matcher_description +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165 #, c-format msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s " msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règle de concordance active %s%s " -#. %1$s: IF basketgroup.closed -#. %2$s: basketgroup.name -#. %3$s: ELSE +#. %1$s: IF basketgroup.closed +#. %2$s: basketgroup.name +#. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209 #, c-format msgid "%s %s (closed) %s " msgstr "%s %s (fermé) %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: ite.subfield -#. %3$s: ite.marc_lib +#. %1$s: END +#. %2$s: ite.subfield +#. %3$s: ite.marc_lib #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:334 #, c-format msgid "%s %s - %s " msgstr "%s %s - %s" -#. %1$s: order.publishercode -#. %2$s: IF ( order.publicationyear ) -#. %3$s: order.publicationyear -#. %4$s: END +#. %1$s: order.publishercode +#. %2$s: IF ( order.publicationyear ) +#. %3$s: order.publicationyear +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117 #, c-format msgid "%s %s - %s %s " msgstr "%s %s - %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestions_loo.suggesteddate ) -#. %3$s: suggestions_loo.suggesteddate -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestions_loo.suggesteddate ) +#. %3$s: suggestions_loo.suggesteddate +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418 #, c-format msgid "%s %s - %s%s " msgstr "%s %s - %s%s " -#. %1$s: biblio.publishercode -#. %2$s: IF ( biblio.place ) -#. %3$s: biblio.place -#. %4$s: END +#. %1$s: biblio.publishercode +#. %2$s: IF ( biblio.place ) +#. %3$s: biblio.place +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:76 #, c-format msgid "%s %s ; %s%s " msgstr "%s %s ; %s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: loopfilte.crit -#. %3$s: loopfilte.filter -#. %4$s: IF ( loopfilte.sql ) +#. %1$s: END +#. %2$s: loopfilte.crit +#. %3$s: loopfilte.filter +#. %4$s: IF ( loopfilte.sql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:28 #, c-format msgid "%s %s = %s %s" msgstr "%s %s = %s %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( supplierloo.accountnumber ) -#. %3$s: supplierloo.accountnumber +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( supplierloo.accountnumber ) +#. %3$s: supplierloo.accountnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:339 #, c-format msgid "%s %s A/C: %s" msgstr "%s %s A/C: %s" -#. %1$s: IF (loop_receive.cannot_cancel) -#. %2$s: span_title = BLOCK -#. %3$s: loop_receive.parent_ordernumber -#. %4$s: END +#. %1$s: IF (loop_receive.cannot_cancel) +#. %2$s: span_title = BLOCK +#. %3$s: loop_receive.parent_ordernumber +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312 #, c-format msgid "" -"%s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created from a " -"partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " +"%s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created from a" +" partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " "cancelling this one first and retry. %s " -msgstr "" -"%s %s Impossible d'abandonner la réception de cette ligne de commande car " -"elle a été créée à partir d'une réception partielle de la ligne de commande n" -"° %s, qui est déjà réceptionnée. Essayer d'abord d'annuler celle-ci puis " -"réessayer. %s" - -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( totalToAnonymize ) -#. %3$s: totalToAnonymize +msgstr "%s %s Impossible d'abandonner la réception de cette ligne de commande car elle a été créée à partir d'une réception partielle de la ligne de commande n° %s, qui est déjà réceptionnée. Essayer d'abord d'annuler celle-ci puis réessayer. %s" + +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( totalToAnonymize ) +#. %3$s: totalToAnonymize #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:127 #, c-format msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized " msgstr "%s %s Historique de prêt de %s adhérents sera anonymisé " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380 #, c-format msgid "%s %s Data deleted " msgstr "%s %s Donnée supprimée " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( add_validate ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341 #, c-format msgid "%s %s Data recorded " msgstr "%s %s Donnée enregistrée " -#. %1$s: IF ( ERROR ) -#. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) -#. %3$s: END -#. %4$s: ELSE +#. %1$s: IF ( ERROR ) +#. %2$s: IF ( ITEMNUMBER ) +#. %3$s: END +#. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34 #, c-format msgid "" -"%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " -"%s %s " -msgstr "" -"%s %s ERREUR : un numéro d'exemplaire invalide a été saisi, revenez en " -"arrière et réessayez %s %s " +"%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again" +" %s %s " +msgstr "%s %s ERREUR : un numéro d'exemplaire invalide a été saisi, revenez en arrière et réessayez %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( supplierloo.contemail ) -#. %3$s: supplierloo.contemail +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( supplierloo.contemail ) +#. %3$s: supplierloo.contemail #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:336 #, c-format msgid "%s %s Email: %s" msgstr "%s %s Courriel : %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( supplierloo.contfax ) -#. %3$s: supplierloo.contfax +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( supplierloo.contfax ) +#. %3$s: supplierloo.contfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:333 #, c-format msgid "%s %s Fax: %s" msgstr "%s %s Fax : %s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) -#. %3$s: itemloo.transfertfrom -#. %4$s: itemloo.transfertto -#. %5$s: itemloo.transfertwhen -#. %6$s: END -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( itemloo.message ) -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( itemloo.notforloan ) -#. %11$s: itemloo.notforloanvalue -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( itemloo.reservedate ) -#. %14$s: IF ( itemloo.nocancel ) -#. %15$s: ELSE -#. %16$s: IF ( itemloo.waitingdate ) -#. %17$s: ELSE -#. %18$s: END -#. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: IF ( itemloo.transfertwhen ) +#. %3$s: itemloo.transfertfrom +#. %4$s: itemloo.transfertto +#. %5$s: itemloo.transfertwhen +#. %6$s: END +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( itemloo.message ) +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( itemloo.notforloan ) +#. %11$s: itemloo.notforloanvalue +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( itemloo.reservedate ) +#. %14$s: IF ( itemloo.nocancel ) +#. %15$s: ELSE +#. %16$s: IF ( itemloo.waitingdate ) +#. %17$s: ELSE +#. %18$s: END +#. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404 #, c-format msgid "" "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or " -"missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in " -"transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " -msgstr "" -"%s %s En transit de %s, à %s, depuis %s %s %s %s Indisponible (perdu ou " -"manquant) %s %s Pas empruntable (%s) %s %s %s Annulation quand il y a un " -"transit %s %sAttendu%sRéservé%s %spour " +"missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in" +" transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " +msgstr "%s %s En transit de %s, à %s, depuis %s %s %s %s Indisponible (perdu ou manquant) %s %s Pas empruntable (%s) %s %s %s Annulation quand il y a un transit %s %sAttendu%sRéservé%s %spour " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:622 #, c-format msgid "%s %s Item being transferred to " msgstr "%s %s Document transféré vers " -#. %1$s: SWITCH cn -#. %2$s: CASE 'itype' -#. %3$s: CASE 'ccode' -#. %4$s: CASE 'location' -#. %5$s: CASE 'homebranch' -#. %6$s: CASE 'holdingbranch' -#. %7$s: CASE -#. %8$s: cn -#. %9$s: END +#. %1$s: SWITCH cn +#. %2$s: CASE 'itype' +#. %3$s: CASE 'ccode' +#. %4$s: CASE 'location' +#. %5$s: CASE 'homebranch' +#. %6$s: CASE 'holdingbranch' +#. %7$s: CASE +#. %8$s: cn +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48 #, c-format msgid "" "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " "Holding library %s %s %s " -msgstr "" -"%s %s Type de document %s Code de collection %s Localisation %s Site de " -"rattachement %s Site dépositaire %s %s %s" +msgstr "%s %s Type de document %s Code de collection %s Localisation %s Site de rattachement %s Site dépositaire %s %s %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) -#. %3$s: resultsloo.itemlostcount +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) +#. %3$s: resultsloo.itemlostcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129 #, c-format msgid "%s %s Lost (%s)" msgstr "%s %s Perdu (%s)" -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64 #, c-format msgid "%s %s No %s" msgstr "%s %s Non %s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( searching ) -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: IF ( searching ) +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/members-search.tt:103 #, c-format msgid "%s %s No results found %s %s " msgstr "%s %s Aucun résultat trouvé %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s None defined %s " -msgstr "%s %s %s %sNon défini%s " +msgstr "%s %s Non défini %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427 #, c-format msgid "%s %s Not on hold %s " msgstr "%s %s Pas de réservation %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( issueloo.norenew_reason_too_many ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( issueloo.can_confirm ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( issueloo.norenew_reason_too_many ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( issueloo.can_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950 @@ -18481,280 +18440,245 @@ msgstr "%s %s Pas de réservation %s " msgid "%s %s Not renewable %s %s " msgstr "%s %s Non Renouvelable %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) -#. %3$s: resultsloo.orderedcount -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount ) +#. %3$s: resultsloo.orderedcount +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:130 #, c-format msgid "%s %s On order (%s)%s " msgstr "%s %s En commande (%s)%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( supplierloo.contphone ) -#. %3$s: supplierloo.contphone +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( supplierloo.contphone ) +#. %3$s: supplierloo.contphone #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:330 #, c-format msgid "%s %s Ph: %s" msgstr "%s %s Tél: %s" -#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -#. %2$s: CASE '0' -#. %3$s: CASE '1' -#. %4$s: CASE '2' -#. %5$s: CASE '3' -#. %6$s: CASE '4' -#. %7$s: CASE '5' -#. %8$s: CASE '6' -#. %9$s: CASE '7' -#. %10$s: CASE '8' -#. %11$s: CASE '9' -#. %12$s: CASE '10' -#. %13$s: CASE -#. %14$s: END -#. %15$s: loopfilte.filter +#. %1$s: SWITCH loopfilte.crit +#. %2$s: CASE '0' +#. %3$s: CASE '1' +#. %4$s: CASE '2' +#. %5$s: CASE '3' +#. %6$s: CASE '4' +#. %7$s: CASE '5' +#. %8$s: CASE '6' +#. %9$s: CASE '7' +#. %10$s: CASE '8' +#. %11$s: CASE '9' +#. %12$s: CASE '10' +#. %13$s: CASE +#. %14$s: END +#. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " -msgstr "" -"%s %s Commandé le (par) %s Commandé le (pour) %s Reçu le (par) %s Reçu le " -"(pour) %s Fournisseur %s Site de rattachement %s Collection %s type de " -"document %s Budget %s Tri1 %s Tri2 %s Filtre inconnu %s : %s " - -#. %1$s: IF ( countSubscrip ) -#. %2$s: countSubscrip -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +msgstr "%s %s Commandé le (par) %s Commandé le (pour) %s Reçu le (par) %s Reçu le (pour) %s Fournisseur %s Site de rattachement %s Collection %s type de document %s Budget %s Tri1 %s Tri2 %s Filtre inconnu %s : %s " + +#. %1$s: IF ( countSubscrip ) +#. %2$s: countSubscrip +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:23 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " msgstr "%s %s Liste(s) de routage %s 0 Liste de routage %s " -#. %1$s: SWITCH plugin.name -#. %2$s: CASE 'AuthorityFile' -#. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' -#. %4$s: END +#. %1$s: SWITCH plugin.name +#. %2$s: CASE 'AuthorityFile' +#. %3$s: CASE 'ExplodedTerms' +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8 #, c-format msgid "" "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " -"for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" -"narrower/related terms. %s " -msgstr "" -"%s %s Suggère les autorités qui sont proches du terme sur lequel la " -"recherche est faite. %s Suggère que les utilisateurs élargissent leurs " -"recherches en incluant les termes génériques/spécifiques/associés . %s " +"for. %s Suggest that patrons expand their searches to include " +"broader/narrower/related terms. %s " +msgstr "%s %s Suggère les autorités qui sont proches du terme sur lequel la recherche est faite. %s Suggère que les utilisateurs élargissent leurs recherches en incluant les termes génériques/spécifiques/associés . %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( resultsloo.wthdrawncount ) -#. %3$s: resultsloo.wthdrawncount +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( resultsloo.wthdrawncount ) +#. %3$s: resultsloo.wthdrawncount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128 #, c-format msgid "%s %s Withdrawn (%s)," msgstr "%s %s Retiré (%s)," -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82 #, c-format msgid "%s %s You are not logged in | %s " msgstr "%s %s Vous n'êtes pas connecté | %s " -#. %1$s: IF ( looptable.looprow ) -#. %2$s: FOREACH loopro IN looptable.looprow -#. %3$s: UNLESS ( loop.odd ) +#. %1$s: IF ( looptable.looprow ) +#. %2$s: FOREACH loopro IN looptable.looprow +#. %3$s: UNLESS ( loop.odd ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, c-format msgid "" -"%s %s [%% DEFAULT loopro.itemcallnumber=\"No call number\" loopro.barcode=" -"\"No barcode\" loopro.title=\"NO TITLE\" loopro.author=\"\" %%] %s" -msgstr "" -"%s %s [%% DEFAULT loopro.itemcallnumber=\"Pas de cote\" loopro.barcode=\"Pas " -"de code à barres\" loopro.title=\"PAS DE TITRE\" loopro.author=\"\" %%] %s" +"%s %s [%% DEFAULT loopro.itemcallnumber=\"No call number\" " +"loopro.barcode=\"No barcode\" loopro.title=\"NO TITLE\" loopro.author=\"\" " +"%%] %s" +msgstr "%s %s [%% DEFAULT loopro.itemcallnumber=\"Pas de cote\" loopro.barcode=\"Pas de code à barres\" loopro.title=\"PAS DE TITRE\" loopro.author=\"\" %%] %s" -#. %1$s: INCLUDE 'header.inc' -#. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'header.inc' +#. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:10 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s %s [%% SET field_display_names = { surname => \"Surname\" firstname => " "\"First name\" title => \"Title\" othernames => \"Other names\" initials => " -"\"Initials\" streetnumber => \"Street number\" streettype => \"Street type\" " -"address => \"Address\" address2 => \"Address 2\" city => \"City\" state => " +"\"Initials\" streetnumber => \"Street number\" streettype => \"Street type\"" +" address => \"Address\" address2 => \"Address 2\" city => \"City\" state => " "\"State\" zipcode => \"Zip code\" country => \"Country\" email => \"Email\" " -"phone => \"Primary Phone\" mobile => \"Primary Mobile Phone\" fax => \"Fax\" " -"emailpro => \"Secondary email\" phonepro => \"Secondary phone\" " +"phone => \"Primary Phone\" mobile => \"Primary Mobile Phone\" fax => \"Fax\"" +" emailpro => \"Secondary email\" phonepro => \"Secondary phone\" " "B_streetnumber => \"Alternate address - street number\" B_streettype => " "\"Alternate address - street type\" B_address => \"Alternate address\" " -"B_address2 => \"Alternate address 2\" B_city => \"Alternate address - city\" " -"B_state => \"Alternate address - state\" B_zipcode => \"Alternate address - " -"zip code\" B_email => \"Alternate address - email\" B_phone => \"Alertnate " +"B_address2 => \"Alternate address 2\" B_city => \"Alternate address - city\"" +" B_state => \"Alternate address - state\" B_zipcode => \"Alternate address -" +" zip code\" B_email => \"Alternate address - email\" B_phone => \"Alertnate " "address - phone\" dateofbirth => \"Date of birth\" contactname => \"Contact " "- last name\" contactfirstname=> \"Contact - first name\" contacttitle => " "\"Contact - title\" relationship => \"Contact - relationship\" ethnicity => " "\"Ethnicity\" ethnotes => \"Ethnicity notes\" sex => \"Sex\" " "altcontactfirstname => \"Alternate contact - first name\" altcontactsurname " -"=> \"Alternate contact - surname\" altcontactaddress1 => \"Alternate contact " -"- address\" altcontactaddress2 => \"Alternate contact - address 2\" " +"=> \"Alternate contact - surname\" altcontactaddress1 => \"Alternate contact" +" - address\" altcontactaddress2 => \"Alternate contact - address 2\" " "altcontactaddress3 => \"Alternate contact - city\" altcontactstate => " -"\"Alternate contact - state\" altcontactzipcode => \"Alternate contact - zip " -"code\" altcontactcountry => \"Alternate contact - country\" altcontactphone " -"=> \"Alternate contact - phone\" smsalertnumber => \"SMS alert number\" } " +"\"Alternate contact - state\" altcontactzipcode => \"Alternate contact - zip" +" code\" altcontactcountry => \"Alternate contact - country\" altcontactphone" +" => \"Alternate contact - phone\" smsalertnumber => \"SMS alert number\" } " "%%] " -msgstr "" -"%s %s [%% SET field_display_names = { surname => \"Nom de famille\" " -"firstname => \"Prénom\" title => \"Titre\" othernames => \"Autre nom\" " -"initials => \"Initiales\" streetnumber => \"numéro de voie\" streettype => " -"\"type de voie\" address => \"Adresse\" address2 => \"Adresse suite\" city " -"=> \"Ville\" state => \"État\" zipcode => \"Code postal\" country => \"Pays" -"\" email => \"Courriel\" phone => \"Téléphone\" mobile => \"Téléphone " -"portable\" fax => \"Fax\" emailpro => \"Courriel facultatif\" phonepro => " -"\"Téléphone facultatif\" B_streetnumber => \"Autre adresse -numéro de voie\" " -"B_streettype => \"Autre adresse - type de voie\" B_address => \"Alternate " -"address\" B_address2 => \"Autre adresse\" B_city => \"Autre adresse -Ville\" " -"B_state => \"Autre adresse -Etat\" B_zipcode => \"Autre adresse -Code postal" -"\" B_email => \"Autre adresse -Courriel\" B_phone => \"Autre adresse -" -"Téléphone\" dateofbirth => \"Date de naissance\" contactname => \"Contact -" -"nom de famille\" contactfirstname=> \"Contact -Prénom\" contacttitle => " -"\"Contact -Titre\" relationship => \"Contact - relationship\" ethnicity => " -"\"Ethnicity\" ethnotes => \"Ethnicity notes\" sex => \"Sex\" " -"altcontactfirstname => \"Autre contact -Prénom\" altcontactsurname => " -"\"Autre contact -Nom de famille\" altcontactaddress1 => \"Autre contact - " -"adresse\" altcontactaddress2 => \"Autre contact - adresse suite\" " -"altcontactaddress3 => \"Autre contact - Ville\" altcontactstate => \"Autre " -"contact -Etat\" altcontactzipcode => \"Autre contact -Code postal\" " -"altcontactcounty => \"Autre contact -Pays\" altcontactphone => \"Autre " -"contact -Téléphone\" smsalertnumber => \"SMS alert number\" } %%] " - -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) +msgstr "%s %s [%% SET field_display_names = { surname => \"Nom de famille\" firstname => \"Prénom\" title => \"Titre\" othernames => \"Autre nom\" initials => \"Initiales\" streetnumber => \"numéro de voie\" streettype => \"type de voie\" address => \"Adresse\" address2 => \"Adresse suite\" city => \"Ville\" state => \"État\" zipcode => \"Code postal\" country => \"Pays\" email => \"Courriel\" phone => \"Téléphone\" mobile => \"Téléphone portable\" fax => \"Fax\" emailpro => \"Courriel facultatif\" phonepro => \"Téléphone facultatif\" B_streetnumber => \"Autre adresse - numéro de voie\" B_streettype => \"Autre adresse - type de voie\" B_address => \"Alternate address\" B_address2 => \"Autre adresse\" B_city => \"Autre adresse - Ville\" B_state => \"Autre adresse - État\" B_zipcode => \"Autre adresse - Code postal\" B_email => \"Autre adresse -Courriel\" B_phone => \"Autre adresse - Téléphone\" dateofbirth => \"Date de naissance\" contactname => \"Contact - nom de famille\" contactfirstname=> \"Contact - Prénom\" contacttitle => \"Contact - Titre\" relationship => \"Contact - relationship\" ethnicity => \"Ethnicity\" ethnotes => \"Ethnicity notes\" sex => \"Sex\" altcontactfirstname => \"Autre contact - Prénom\" altcontactsurname => \"Autre contact -Nom de famille\" altcontactaddress1 => \"Autre contact - adresse\" altcontactaddress2 => \"Autre contact - adresse suite\" altcontactaddress3 => \"Autre contact - Ville\" altcontactstate => \"Autre contact - État\" altcontactzipcode => \"Autre contact - Code postal\" altcontactcounty => \"Autre contact - Pays\" altcontactphone => \"Autre contact - Téléphone\" smsalertnumber => \"SMS alert number\" } %%] " + +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:54 #, c-format msgid "%s %s at " msgstr "%s %s à " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( item.waitingdate ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: item.ExpectedAtLibrary -#. %6$s: IF ( item.waitingdate ) -#. %7$s: item.waitingdate -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: IF ( item.reservedate ) -#. %10$s: item.reservedate -#. %11$s: END -#. %12$s: END -#. %13$s: END -#. %14$s: UNLESS ( item.itemnotforloan or item.onloan or item.itemlost or item.wthdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item.reservedate ) -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( item.restricted ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( item.waitingdate ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: item.ExpectedAtLibrary +#. %6$s: IF ( item.waitingdate ) +#. %7$s: item.waitingdate +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: IF ( item.reservedate ) +#. %10$s: item.reservedate +#. %11$s: END +#. %12$s: END +#. %13$s: END +#. %14$s: UNLESS ( item.itemnotforloan or item.onloan or item.itemlost or +#. item.wthdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or item.reservedate ) +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:457 #, c-format msgid "" "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s %s " "Available %s %s " -msgstr "" -"%s %s à%spour livraison à %s %s %s depuis %s %s %s (placé %s) %s %s %s %s " -"Disponible %s %s " +msgstr "%s %s à%spour livraison à %s %s %s depuis %s %s %s (placé %s) %s %s %s %s Disponible %s %s " -#. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) -#. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) -#. %3$s: rule.hardduedate +#. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) +#. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) +#. %3$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before %s " -msgstr "%s %savant %s" +msgstr "%s %s avant %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF item.branches.size > 1 -#. %2$s: item.branches.size -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: item.branches.size -#. %5$s: END +#. %1$s: IF item.branches.size > 1 +#. %2$s: item.branches.size +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: item.branches.size +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366 #, c-format msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s " msgstr "%s %s limité à plusieurs sites %s %s limité à un site %s " -#. %1$s: IF loo.branches.size > 1 -#. %2$s: loo.branches.size -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: loo.branches.size -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END +#. %1$s: IF loo.branches.size > 1 +#. %2$s: loo.branches.size +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: loo.branches.size +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:271 #, c-format msgid "" "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " -msgstr "" -"%s %s limité à plusieurs sites %s %s limité à un site %s %s Pas de limite de " -"site %s" +msgstr "%s %s limité à plusieurs sites %s %s limité à un site %s %s Pas de limite de site %s" -#. %1$s: title |html -#. %2$s: IF ( author ) -#. %3$s: author |html -#. %4$s: END +#. %1$s: title |html +#. %2$s: IF ( author ) +#. %3$s: author |html +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23 #, c-format msgid "%s %s by %s%s" msgstr "%s %s par %s%s" -#. %1$s: title |html -#. %2$s: IF ( author ) -#. %3$s: author -#. %4$s: END -#. %5$s: biblionumber +#. %1$s: title |html +#. %2$s: IF ( author ) +#. %3$s: author +#. %4$s: END +#. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:106 #, c-format msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "%s %s par %s%s (Notice #%s)" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( MEMBERS ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( MEMBERS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183 #, c-format msgid "%s %s for " msgstr "%s %s pour " -#. %1$s: holdsfirstname -#. %2$s: holdssurname -#. %3$s: waiting_holds +#. %1$s: holdsfirstname +#. %2$s: holdssurname +#. %3$s: waiting_holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:84 #, c-format msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup." msgstr "%s %s a %s réservations en attente de retrait." -#. %1$s: borrower.firstname -#. %2$s: borrower.surname +#. %1$s: borrower.firstname +#. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119 #, c-format msgid "%s %s has no outstanding fines." msgstr "%s %s n'a pas de charges à recouvrer" -#. %1$s: IF ( total ) -#. %2$s: total -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( total ) +#. %2$s: total +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:21 #, c-format msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s " -msgstr "" -"%s %s exemplaires perdus ont été trouvés %s Aucun exemplaire perdu n'a été " -"trouvé %s " +msgstr "%s %s exemplaires perdus ont été trouvés %s Aucun exemplaire perdu n'a été trouvé %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( enrolmentperiod ) -#. %2$s: enrolmentperiod -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: enrolmentperioddate -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( enrolmentperiod ) +#. %2$s: enrolmentperiod +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: enrolmentperioddate +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323 #, c-format @@ -18762,8 +18686,8 @@ msgid "%s %s months %s until %s %s " msgstr "%s %s mois %s jusqu'à %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69 @@ -18774,18 +18698,18 @@ msgstr "%s %s mois %s jusqu'à %s %s " msgid "%s %s on " msgstr "%s %s sur " -#. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) -#. %2$s: looptable.looptable_first -#. %3$s: looptable.looptable_last -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( looptable.looptable_count ) +#. %2$s: looptable.looptable_first +#. %3$s: looptable.looptable_last +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:42 #, c-format msgid "%s %s to %s %s " msgstr "%s %s à %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275 @@ -18795,9 +18719,9 @@ msgid "%s %s | " msgstr "%s %s | " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( EasyAnalyticalRecords ) -#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( EasyAnalyticalRecords ) +#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75 @@ -18816,9 +18740,9 @@ msgid "%s %s%s" msgstr "%s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( FRBRizeEditions ) -#. %3$s: IF ( XISBNS ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( FRBRizeEditions ) +#. %3$s: IF ( XISBNS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:372 @@ -18827,82 +18751,83 @@ msgid "%s %s%s " msgstr "%s %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: UNLESS subscriptionid -#. %3$s: # it is a suggestion, we have not items -#. %4$s: IF (AcqCreateItemOrdering) +#. %1$s: END +#. %2$s: UNLESS subscriptionid +#. %3$s: # it is a suggestion, we have not items +#. %4$s: IF (AcqCreateItemOrdering) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26 #, c-format msgid "%s %s%s %s " msgstr "%s %s%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( loopcel.value ) -#. %3$s: loopcel.value -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( loopcel.value ) +#. %3$s: loopcel.value +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90 #, c-format msgid "%s %s%s %s   %s " msgstr "%s %s%s %s   %s " -#. %1$s: IF ( biblio.isbn ) -#. %2$s: biblio.isbn -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( biblio.pages ) -#. %5$s: biblio.pages -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( biblio.notes ) -#. %8$s: biblio.notes -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( biblio.size ) -#. %11$s: biblio.size -#. %12$s: END +#. %1$s: IF ( biblio.isbn ) +#. %2$s: biblio.isbn +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( biblio.pages ) +#. %5$s: biblio.pages +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( biblio.notes ) +#. %8$s: biblio.notes +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( biblio.size ) +#. %11$s: biblio.size +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:70 #, c-format msgid "%s %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s " msgstr "%s %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s " -#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' biblionumber = itemsloo.biblionumber -#. %2$s: itemsloo.title |html -#. %3$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle -#. %4$s: subtitl.subfield -#. %5$s: END +#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' biblionumber = +#. itemsloo.biblionumber +#. %2$s: itemsloo.title |html +#. %3$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle +#. %4$s: subtitl.subfield +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:266 #, c-format msgid "%s %s%s %s%s" msgstr "%s %s%s %s%s" -#. %1$s: IF ( pages ) -#. %2$s: END -#. %3$s: pages -#. %4$s: IF ( illus ) -#. %5$s: illus -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( size ) -#. %8$s: size -#. %9$s: END +#. %1$s: IF ( pages ) +#. %2$s: END +#. %3$s: pages +#. %4$s: IF ( illus ) +#. %5$s: illus +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( size ) +#. %8$s: size +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232 #, c-format msgid "%s %s%s %s%s%s %s%s%s " msgstr "%s %s%s %s%s%s %s%s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( loopcel.value ) -#. %3$s: loopcel.value -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( loopcel.value ) +#. %3$s: loopcel.value +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74 #, c-format msgid "%s %s%s %s  %s " msgstr "%s %s%s %s  %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( country ) -#. %3$s: country -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( country ) +#. %3$s: country +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224 #, c-format @@ -18910,10 +18835,11 @@ msgid "%s %s%s%s" msgstr "%s %s%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: FOREACH MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO IN MARCSUBJCT.MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOOP -#. %2$s: MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.separator -#. %3$s: MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value -#. %4$s: END +#. %1$s: FOREACH MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO IN +#. MARCSUBJCT.MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOOP +#. %2$s: MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.separator +#. %3$s: MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74 @@ -18921,62 +18847,62 @@ msgstr "%s %s%s%s" msgid "%s %s%s%s " msgstr "%s %s%s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( loopcel.value ) -#. %3$s: loopcel.value -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( loopcel.reference ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( loopcel.value ) +#. %3$s: loopcel.value +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( loopcel.reference ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:87 #, c-format msgid "%s %s%s%s %s" msgstr "%s %s%s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: FOREACH itemtypeloo IN itemtypeloop -#. %2$s: IF ( itemtypeloo.selected ) -#. %3$s: itemtypeloo.description -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: FOREACH itemtypeloo IN itemtypeloop +#. %2$s: IF ( itemtypeloo.selected ) +#. %3$s: itemtypeloo.description +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:184 #, c-format msgid "%s %s%s%s %s " msgstr "%s %s%s%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( city ) -#. %3$s: city -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( zipcode ) -#. %6$s: zipcode +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( city ) +#. %3$s: city +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( zipcode ) +#. %6$s: zipcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:24 #, c-format msgid "%s %s%s%s %s%s" msgstr "%s %s%s%s %s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( city ) -#. %3$s: city -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( state ) -#. %6$s: state -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( zipcode ) -#. %9$s: zipcode +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( city ) +#. %3$s: city +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( state ) +#. %6$s: state +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( zipcode ) +#. %9$s: zipcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:221 #, c-format msgid "%s %s%s%s %s%s%s %s%s" msgstr "%s %s%s%s %s%s%s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( available_items_loo.branchname ) -#. %3$s: available_items_loo.branchname -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( available_items_loo.location ) -#. %6$s: available_items_loo.location -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( available_items_loo.itemcallnumber ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( available_items_loo.branchname ) +#. %3$s: available_items_loo.branchname +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( available_items_loo.location ) +#. %6$s: available_items_loo.location +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( available_items_loo.itemcallnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560 @@ -18984,24 +18910,24 @@ msgstr "%s %s%s%s %s%s%s %s%s" msgid "%s %s%s%s %s%s%s %s[" msgstr "%s %s%s%s %s%s%s %s[" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( AutoLocation ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: IF ( IndependantBranches ) -#. %5$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( AutoLocation ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: IF ( IndependantBranches ) +#. %5$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23 #, c-format msgid "%s %s%s%s%s" msgstr "%s %s%s%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( languages_loo.plural ) -#. %2$s: IF ( languages_loo.native_description ) -#. %3$s: languages_loo.native_description -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: languages_loo.rfc4646_subtag -#. %6$s: END -#. %7$s: FOREACH sublanguages_loo IN languages_loo.sublanguages_loop +#. %1$s: IF ( languages_loo.plural ) +#. %2$s: IF ( languages_loo.native_description ) +#. %3$s: languages_loo.native_description +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: languages_loo.rfc4646_subtag +#. %6$s: END +#. %7$s: FOREACH sublanguages_loo IN languages_loo.sublanguages_loop #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:320 #, c-format @@ -19009,16 +18935,16 @@ msgid "%s %s%s%s%s%s %s" msgstr "%s %s%s%s%s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF borrower.city -#. %2$s: borrower.city -#. %3$s: IF borrower.state -#. %4$s: borrower.state -#. %5$s: END -#. %6$s: borrower.zipcode -#. %7$s: IF ( borrower.country ) -#. %8$s: borrower.country -#. %9$s: END -#. %10$s: ELSE +#. %1$s: IF borrower.city +#. %2$s: borrower.city +#. %3$s: IF borrower.state +#. %4$s: borrower.state +#. %5$s: END +#. %6$s: borrower.zipcode +#. %7$s: IF ( borrower.country ) +#. %8$s: borrower.country +#. %9$s: END +#. %10$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:25 #, c-format @@ -19026,439 +18952,421 @@ msgid "%s %s%s, %s%s %s%s, %s%s %s " msgstr "%s %s%s, %s%s %s%s, %s%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( line.budget_lock ) -#. %2$s: line.estimated_amount +#. %1$s: IF ( line.budget_lock ) +#. %2$s: line.estimated_amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194 #, c-format msgid "%s %s  " msgstr "%s %s  " -#. %1$s: opac_new.expirationdate -#. %2$s: IF ( opac_new.expired ) +#. %1$s: opac_new.expirationdate +#. %2$s: IF ( opac_new.expired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167 #, c-format msgid "%s %s(" msgstr "%s %s(" -#. %1$s: bibliotitle -#. %2$s: IF ( callnumber ) -#. %3$s: callnumber -#. %4$s: END +#. %1$s: bibliotitle +#. %2$s: IF ( callnumber ) +#. %3$s: callnumber +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:133 #, c-format msgid "%s %s(%s)%s" msgstr "%s %s(%s)%s" -#. %1$s: notes -#. %2$s: IF (sub.internalnotes) -#. %3$s: sub.internalnotes -#. %4$s: END +#. %1$s: notes +#. %2$s: IF (sub.internalnotes) +#. %3$s: sub.internalnotes +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s(%s)%s " -msgstr "%s %s(%s)%s" - -#. %1$s: SWITCH type -#. %2$s: CASE 'earlier' -#. %3$s: CASE 'later' -#. %4$s: CASE 'acronym' -#. %5$s: CASE 'musical' -#. %6$s: CASE 'broader' -#. %7$s: CASE 'narrower' -#. %8$s: CASE 'parent' -#. %9$s: CASE -#. %10$s: IF type -#. %11$s: type | html -#. %12$s: END -#. %13$s: END +msgstr "%s %s(%s)%s " + +#. %1$s: SWITCH type +#. %2$s: CASE 'earlier' +#. %3$s: CASE 'later' +#. %4$s: CASE 'acronym' +#. %5$s: CASE 'musical' +#. %6$s: CASE 'broader' +#. %7$s: CASE 'narrower' +#. %8$s: CASE 'parent' +#. %9$s: CASE +#. %10$s: IF type +#. %11$s: type | html +#. %12$s: END +#. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format msgid "" -"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " -"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s" -"(%s)%s %s" -msgstr "" -"%s %s(Vedette précédente) %s(Vedette suivante) %s(Acronyme) %s(Composition " -"musicale) %s(Vedette générique) %s(Vedette spécifique) %s(Collectivité mère " -"immédiate) %s%s(%s)%s %s" - -#. %1$s: collectiontitle -#. %2$s: IF ( collectionvolume ) -#. %3$s: collectionvolume -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( collectionissn ) +"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition)" +" %s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) " +"%s%s(%s)%s %s" +msgstr "%s %s(Vedette précédente) %s(Vedette suivante) %s(Acronyme) %s(Composition musicale) %s(Vedette générique) %s(Vedette spécifique) %s(Collectivité mère immédiate) %s%s(%s)%s %s" + +#. %1$s: collectiontitle +#. %2$s: IF ( collectionvolume ) +#. %3$s: collectionvolume +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( collectionissn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:277 #, c-format msgid "%s %s, %s%s%s (" msgstr "%s %s, %s%s%s (" #. For the first occurrence, -#. %1$s: resul.author -#. %2$s: IF ( resul.publishercode ) -#. %3$s: resul.publishercode -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( resul.place ) -#. %6$s: resul.place -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( resul.pages ) -#. %9$s: resul.pages -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( resul.notes ) -#. %12$s: resul.notes -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( resul.size ) -#. %15$s: resul.size -#. %16$s: END +#. %1$s: resul.author +#. %2$s: IF ( resul.publishercode ) +#. %3$s: resul.publishercode +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( resul.place ) +#. %6$s: resul.place +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( resul.pages ) +#. %9$s: resul.pages +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( resul.notes ) +#. %12$s: resul.notes +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( resul.size ) +#. %15$s: resul.size +#. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_linking_section.tt:177 #, c-format msgid "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s " msgstr "%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: branchloop_selec.value -#. %3$s: branchloop_selec.branchname +#. %1$s: END +#. %2$s: branchloop_selec.value +#. %3$s: branchloop_selec.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404 #, c-format msgid "%s %s-%s" msgstr "%s %s-%s" -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.XSLTResultsRecord ) -#. %2$s: SEARCH_RESULT.result_number -#. %3$s: SEARCH_RESULT.XSLTResultsRecord -#. %4$s: ELSE +#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.XSLTResultsRecord ) +#. %2$s: SEARCH_RESULT.result_number +#. %3$s: SEARCH_RESULT.XSLTResultsRecord +#. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426 #, c-format msgid "%s %s. %s %s " msgstr "%s %s. %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: profile_lis.printer_name -#. %3$s: profile_lis.paper_bin +#. %1$s: END +#. %2$s: profile_lis.printer_name +#. %3$s: profile_lis.paper_bin #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149 #, c-format msgid "%s %s/%s " msgstr "%s %s/%s " -#. %1$s: FOREACH other IN summary.otherscript -#. %2$s: PROCESS language lang=other.lang | trim -#. %3$s: other.term -#. %4$s: IF ! loop.last -#. %5$s: END -#. %6$s: END +#. %1$s: FOREACH other IN summary.otherscript +#. %2$s: PROCESS language lang=other.lang | trim +#. %3$s: other.term +#. %4$s: IF ! loop.last +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:56 #, c-format msgid "%s %s: %s %s ; %s %s " msgstr "%s %s: %s %s ; %s %s " -#. %1$s: errorloo.barcode -#. %2$s: IF ( errorloo.ERR_BARCODE ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( errorloo.ERR_WTHDRAWN ) -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( errorloo.ERR_ONLOAN_RET ) -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( errorloo.ERR_ONLOAN_NOT_RET ) -#. %9$s: END +#. %1$s: errorloo.barcode +#. %2$s: IF ( errorloo.ERR_BARCODE ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( errorloo.ERR_WTHDRAWN ) +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( errorloo.ERR_ONLOAN_RET ) +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( errorloo.ERR_ONLOAN_NOT_RET ) +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46 #, c-format msgid "" -"%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " -"returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." -"%s " -msgstr "" -"%s %s: code à barres non trouvé%s %s: exemplaire retiré%s %s: l'exemplaire " -"était en prêt. Il a été rendu avant d'être marqué comme vu%s %s: " -"l'exemplaire n'était pas en prêt : ne peut être rendu.%s " +"%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was" +" returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be " +"returned.%s " +msgstr "%s %s: code à barres non trouvé%s %s: exemplaire retiré%s %s: l'exemplaire était en prêt. Il a été rendu avant d'être marqué comme vu%s %s: l'exemplaire n'était pas en prêt : ne peut être rendu.%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410 #, c-format msgid "%s %s; ISBN:" msgstr "%s %s; ISBN:" -#. %1$s: facets_loo.type_label -#. %2$s: IF ( facets_loo.type_label_Authors ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( facets_loo.type_label_Titles ) -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( facets_loo.type_label_Topics ) -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( facets_loo.type_label_Places ) -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( facets_loo.type_label_Series ) -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( facets_loo.type_label_ItemTypes ) -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( facets_loo.type_label_Libraries ) -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( facets_loo.type_label_Location ) -#. %17$s: END +#. %1$s: facets_loo.type_label +#. %2$s: IF ( facets_loo.type_label_Authors ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( facets_loo.type_label_Titles ) +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( facets_loo.type_label_Topics ) +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( facets_loo.type_label_Places ) +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( facets_loo.type_label_Series ) +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( facets_loo.type_label_ItemTypes ) +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( facets_loo.type_label_Libraries ) +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( facets_loo.type_label_Location ) +#. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:11 #, c-format msgid "" "%s %sAuthors%s %sTitles%s %sTopics%s %sPlaces%s %sSeries%s %sItem types%s " "%sLibraries%s %sLocations%s " -msgstr "" -"%s %sAuteurs%s %sTitres%s %sSujets%s %sLieux%s %sCollections%s %sTypes de " -"documents%s %sSites%s %sLocalisations%s " - -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) -#. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) -#. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) -#. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) -#. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) -#. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) -#. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) -#. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: ORDER_LOO.label -#. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc ) -#. %13$s: END -#. %14$s: END +msgstr "%s %sAuteurs%s %sTitres%s %sSujets%s %sLieux%s %sCollections%s %sTypes de documents%s %sSites%s %sLocalisations%s " + +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) +#. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) +#. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) +#. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) +#. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) +#. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) +#. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) +#. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: ORDER_LOO.label +#. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc ) +#. %13$s: END +#. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:234 #, c-format msgid "" "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc " "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s " -msgstr "" -"%s %sAttendu le %sAdhérent %sCode à barres %sTitre %sAttendu le " -"(décroissant) %sAdhérent (décroissant) %sCode à barres (décroissant) %sTitre " -"(décroissant) %s%s %sdécroissant%s %s " +msgstr "%s %sAttendu le %sAdhérent %sCode à barres %sTitre %sAttendu le (décroissant) %sAdhérent (décroissant) %sCode à barres (décroissant) %sTitre (décroissant) %s%s %sdécroissant%s %s " -#. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop -#. %2$s: IF ( message_loo.date_from ) +#. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop +#. %2$s: IF ( message_loo.date_from ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:162 #, c-format msgid "%s %sERROR: " msgstr "%s %sERREUR : " -#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) -#. %3$s: tagfield -#. %4$s: authtypecode -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: action -#. %8$s: END +#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) +#. %3$s: tagfield +#. %4$s: authtypecode +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: action +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53 #, c-format -msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" -msgstr "" -"%s %sModifier les contraintes des sous-champs pour le champ %s autorité %s%s " -"%s%s%s" - -#. %1$s: IF ( label_ids ) -#. %2$s: IF ( label_count == 1 ) -#. %3$s: label_count -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: label_count -#. %6$s: END -#. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) -#. %8$s: IF ( item_count == 1 ) -#. %9$s: item_count -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: item_count -#. %12$s: END -#. %13$s: ELSE -#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) -#. %15$s: multi_batch_count -#. %16$s: ELSE -#. %17$s: multi_batch_count -#. %18$s: END -#. %19$s: END +msgid "" +"%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" +msgstr "%s %sModifier les contraintes des sous-champs pour le champ %s autorité %s%s %s%s%s" + +#. %1$s: IF ( label_ids ) +#. %2$s: IF ( label_count == 1 ) +#. %3$s: label_count +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: label_count +#. %6$s: END +#. %7$s: ELSIF ( item_numbers ) +#. %8$s: IF ( item_count == 1 ) +#. %9$s: item_count +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: item_count +#. %12$s: END +#. %13$s: ELSE +#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) +#. %15$s: multi_batch_count +#. %16$s: ELSE +#. %17$s: multi_batch_count +#. %18$s: END +#. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53 #, c-format msgid "" -"%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" -"%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " -msgstr "" -"%s %sExport %s étiquette%sExport %s étiquettes%s %s %sExport %s étiquette" -"%sExport %s étiquettes%s %s %s%s lot à exporter%s%s lots à exporter%s %s " - -#. %1$s: IF ( label_ids ) -#. %2$s: IF ( card_count == 1 ) -#. %3$s: card_count -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: card_count -#. %6$s: END -#. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) -#. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) -#. %9$s: borrower_count -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: borrower_count -#. %12$s: END -#. %13$s: ELSE -#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) -#. %15$s: multi_batch_count -#. %16$s: ELSE -#. %17$s: multi_batch_count -#. %18$s: END -#. %19$s: END +"%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s " +"label%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s" +" %s " +msgstr "%s %sExport %s étiquette%sExport %s étiquettes%s %s %sExport %s étiquette%sExport %s étiquettes%s %s %s%s lot à exporter%s%s lots à exporter%s %s " + +#. %1$s: IF ( label_ids ) +#. %2$s: IF ( card_count == 1 ) +#. %3$s: card_count +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: card_count +#. %6$s: END +#. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers ) +#. %8$s: IF ( borrower_count == 1 ) +#. %9$s: borrower_count +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: borrower_count +#. %12$s: END +#. %13$s: ELSE +#. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 ) +#. %15$s: multi_batch_count +#. %16$s: ELSE +#. %17$s: multi_batch_count +#. %18$s: END +#. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45 #, c-format msgid "" "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s " "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches " "to export%s %s " -msgstr "" -"%s %sExport %s carte%sExport %s cartes%s %s %sExport %s carte%sExport %s " -"cartes%s %s %s%s lot à exporter%s%s lots à exporter%s %s " +msgstr "%s %sExport %s carte%sExport %s cartes%s %s %sExport %s carte%sExport %s cartes%s %s %s%s lot à exporter%s%s lots à exporter%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51 #, c-format msgid "%s %sISBN :" msgstr "%s %sISBN :" -#. %1$s: nnoverdue -#. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: todaysdate -#. %6$s: IF ( isfiltered ) +#. %1$s: nnoverdue +#. %2$s: IF ( noverdue_is_plural ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: todaysdate +#. %6$s: IF ( isfiltered ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86 #, c-format msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s " msgstr "%s %sExemplaires%sExemplaire%s en retard au %s%s" -#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( heading_add_tag_p ) -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: action -#. %8$s: END +#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( heading_add_tag_p ) +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: action +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:129 #, c-format msgid "%s %sModify tag%s %sNew tag%s %s%s%s " msgstr "%s %sModifier tag%s %sNouveau tag%s %s%s%s " -#. %1$s: selected=relationship -#. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' +#. %1$s: selected=relationship +#. %2$s: PROCESS selectoptionopen value='' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186 #, c-format msgid "%s %sNone specified" msgstr "%s %sNon défini" -#. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) -#. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") -#. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") -#. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") -#. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") -#. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") -#. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel -#. %10$s: END -#. %11$s: ELSE -#. %12$s: END -#. %13$s: suggestion.suggestionscount +#. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) +#. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") +#. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") +#. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") +#. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") +#. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") +#. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel +#. %10$s: END +#. %11$s: ELSE +#. %12$s: END +#. %13$s: suggestion.suggestionscount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369 #, c-format msgid "" "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered%s %s%s " "%sNo name%s (%s)" -msgstr "" -"%s %sEn attente %sAcceptée %sVérifiée %sRejetée %sDisponible %sCommandée%s %s" -"%s %sPas de statut%s (%s)" +msgstr "%s %sEn attente %sAcceptée %sVérifiée %sRejetée %sDisponible %sCommandée%s %s%s %sPas de statut%s (%s)" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF (errcode==2) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF (errcode==2) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12 #, c-format msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list." -msgstr "" -"%s %sDésolé, vous n'avez pas le droit d'ajouter des documents à cette liste" - -#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) -#. %3$s: tagfield -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: action -#. %7$s: END +msgstr "%s %sDésolé, vous n'avez pas le droit d'ajouter des documents à cette liste" + +#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) +#. %3$s: tagfield +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: action +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:202 #, c-format msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s " msgstr "%s %sChamp %s Contraintes du sous-champ%s %s %s %s " -#. %1$s: FOREACH error IN errors -#. %2$s: IF ( error.sqlerr ) +#. %1$s: FOREACH error IN errors +#. %2$s: IF ( error.sqlerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953 #, c-format msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword " msgstr "%s %sCe rapport contient le mot-clé SQL " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.cn_class ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.cn_class ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:475 #, c-format msgid "%s %s[" msgstr "%s %s[" -#. %1$s: loopro.author -#. %2$s: IF ( loopro.branch ) -#. %3$s: loopro.branch -#. %4$s: END +#. %1$s: loopro.author +#. %2$s: IF ( loopro.branch ) +#. %3$s: loopro.branch +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80 #, c-format msgid "%s %sat %s%s " msgstr "%s %sà %s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary -#. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) -#. %7$s: itemloo.waitingdate -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) -#. %10$s: itemloo.reservedate -#. %11$s: END -#. %12$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary +#. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate ) +#. %7$s: itemloo.waitingdate +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: IF ( itemloo.reservedate ) +#. %10$s: itemloo.reservedate +#. %11$s: END +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425 #, c-format msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. " msgstr "%s %sà%sattendu à%s %s depuis le %s%s%s%s%s%s%s. " -#. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count -#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) -#. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END +#. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count +#. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) +#. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:505 #, c-format msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s" msgstr "%s %sexemplaires%sexemplaire%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( city_cgipopup ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( city_cgipopup ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518 #, c-format msgid "%s %sor " msgstr "%s %s ou " -#. %1$s: IF ( total ) +#. %1$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tt:46 #, c-format msgid "%s  " msgstr "%s  " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:129 #, c-format @@ -19466,8 +19374,8 @@ msgid "%s   %s" msgstr "%s   %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54 @@ -19476,18 +19384,18 @@ msgstr "%s   %s" msgid "%s   %s " msgstr "%s   %s " -#. %1$s: IF ( subscription.cannotedit ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( CAN_user_serials_receive_serials ) +#. %1$s: IF ( subscription.cannotedit ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( CAN_user_serials_receive_serials ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179 #, c-format msgid "%s   %s %s" msgstr "%s   %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164 @@ -19496,21 +19404,21 @@ msgstr "%s   %s %s" msgid "%s   %s %s " msgstr "%s   %s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464 #, c-format msgid "%s   %s Description: " msgstr "%s   %s Description: " -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tt:48 #, c-format msgid "%s   No results found" msgstr "%s   Pas de résultat" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( new_dictionary ) +#. %1$s: IF ( new_dictionary ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:13 @@ -19526,234 +19434,219 @@ msgstr "%s   Pas de résultat" msgid "%s › " msgstr "%s › " -#. %1$s: IF ( category1 ) -#. %2$s: IF ( viewshelf || edit ) +#. %1$s: IF ( category1 ) +#. %2$s: IF ( viewshelf || edit ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:146 #, c-format msgid "%s › %s " msgstr "%s › %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: action -#. %3$s: END -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: IF ( delete_confirm ) -#. %6$s: IF ( authtypecode ) +#. %1$s: END +#. %2$s: action +#. %3$s: END +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: IF ( delete_confirm ) +#. %6$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96 #, c-format msgid "%s › %s %s %s %s %s" msgstr "%s › %s %s %s %s %s" -#. %1$s: IF ( editcategory ) -#. %2$s: IF ( categorycode ) -#. %3$s: categorycode -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSIF ( delete_category ) -#. %7$s: categorycode -#. %8$s: ELSIF ( add ) -#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: branchcode -#. %12$s: END -#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %14$s: branchcode -#. %15$s: END +#. %1$s: IF ( editcategory ) +#. %2$s: IF ( categorycode ) +#. %3$s: categorycode +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSIF ( delete_category ) +#. %7$s: categorycode +#. %8$s: ELSIF ( add ) +#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: branchcode +#. %12$s: END +#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %14$s: branchcode +#. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:55 #, c-format msgid "" "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of " "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm " "deletion of library '%s' %s " -msgstr "" -"%s › %sModifier un groupe %s%sNouveau Groupe%s %s › Confirmer " -"la suppression du groupe %s %s › %sNouveau site%sModifier un site %s" -"%s %s › Confirmer la suppression du site '%s' %s " - -#. %1$s: IF ( class_source_form ) -#. %2$s: IF ( edit_class_source ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( sort_rule_form ) -#. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: END -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) +msgstr "%s › %sModifier un groupe %s%sNouveau Groupe%s %s › Confirmer la suppression du groupe %s %s › %sNouveau site%sModifier un site %s%s %s › Confirmer la suppression du site '%s' %s " + +#. %1$s: IF ( class_source_form ) +#. %2$s: IF ( edit_class_source ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( sort_rule_form ) +#. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: END +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77 #, c-format msgid "" "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " "deletion of classification source " -msgstr "" -"%s › %sModifier la source de classification%sAjouter une source de " -"classification%s %s %s › %sModifier une règle de classement%sAjouter " -"une règle de classement%s %s %s › Confirmer de la source de " -"classification " - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( frameworkcode ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %6$s: frameworktext -#. %7$s: frameworkcode -#. %8$s: END +msgstr "%s › %sModifier la source de classification%sAjouter une source de classification%s %s %s › %sModifier une règle de classement%sAjouter une règle de classement%s %s %s › Confirmer de la source de classification " + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( frameworkcode ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %6$s: frameworktext +#. %7$s: frameworkcode +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126 #, c-format msgid "" "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " "framework for %s (%s)? %s " -msgstr "" -"%s › %sModifier le libellé de la grille%sAjouter une grille%s %s " -"› Supprimer la grille pour %s (%s)? %s " - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( authtypecode ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %6$s: END +msgstr "%s › %sModifier le libellé de la grille%sAjouter une grille%s %s › Supprimer la grille pour %s (%s)? %s " + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( authtypecode ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:55 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " "authority type %s " -msgstr "" -"%s › %sModifier%sNouveau%s Type d'autorité %s › Confirmer la " -"suppression du type d'autorité %s " - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( cityid ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %6$s: END +msgstr "%s › %sModifier%sNouveau%s Type d'autorité %s › Confirmer la suppression du type d'autorité %s " + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( cityid ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:37 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " -msgstr "" -"%s › %sModifier la%sAjouter une%s ville %s › Confirmer la " -"suppression de la ville %s " - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( searchfield ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSIF ( add_validate ) -#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %7$s: searchfield -#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed ) -#. %9$s: END +msgstr "%s › %sModifier la%sAjouter une%s ville %s › Confirmer la suppression de la ville %s " + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( searchfield ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSIF ( add_validate ) +#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %7$s: searchfield +#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed ) +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:37 #, c-format msgid "" "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › " "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s " -msgstr "" -"%s › %sModifier%sCréer%s mot vide %s › Données enregistrées %s " -"› Supprimer le mot vide '%s' ? %s › Données supprimées %s " +msgstr "%s › %sModifier%sCréer%s mot vide %s › Données enregistrées %s › Supprimer le mot vide '%s' ? %s › Données supprimées %s " -#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) +#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87 #, c-format msgid "%s › Cannot delete filing rule " msgstr "%s › Impossible de supprimer la règle de classement " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %4$s: IF ( authtypecode ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s" msgstr "%s › Confirmer la suppression %s %s %s" -#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) +#. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85 #, c-format msgid "%s › Confirm deletion of filing rule " msgstr "%s › Confirmer la suppression de la règle de classement " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( authtypecode ) -#. %4$s: authtypecode +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( authtypecode ) +#. %4$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:107 #, c-format msgid "%s › Data deleted %s %s%s Framework" msgstr "%s › Données supprimées %s %s%s grille" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) -#. %4$s: IF ( authtypecode ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) +#. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86 #, c-format msgid "%s › Modify tag %s %s %s" msgstr "%s › Modifier le champ %s %s %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: IF ( authtypecode ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91 #, c-format msgid "%s › New tag %s %s %s" msgstr "%s › nouveau champ %s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:14 #, c-format msgid "%s › Results%s" msgstr "%s › Résultats%s" -#. %1$s: IF ( run_report ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( run_report ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30 #, c-format msgid "%s › Results%s " msgstr "%s › Résultats%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: suggestions_loo.basketname +#. %1$s: suggestions_loo.basketname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:124 #, c-format msgid "%s (" msgstr "%s (" -#. %1$s: IF location -#. %2$s: location -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( callnumber ) -#. %5$s: callnumber -#. %6$s: END +#. %1$s: IF location +#. %2$s: location +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( callnumber ) +#. %5$s: callnumber +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:141 #, c-format msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s" msgstr "%s ( %s ) %s %s cote : %s%s" -#. %1$s: IF location -#. %2$s: location -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( callnumber ) -#. %5$s: callnumber -#. %6$s: END +#. %1$s: IF location +#. %2$s: location +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( callnumber ) +#. %5$s: callnumber +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97 #, c-format msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s" msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: resultsloo.category_description -#. %2$s: resultsloo.categorycode +#. %1$s: resultsloo.category_description +#. %2$s: resultsloo.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/members-search.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:74 @@ -19771,8 +19664,8 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: languages_loo.native_description -#. %2$s: languages_loo.rfc4646_subtag +#. %1$s: languages_loo.native_description +#. %2$s: languages_loo.rfc4646_subtag #: intranet-tmpl/prog/en/includes/intranet-bottom.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:156 @@ -19783,9 +19676,9 @@ msgid "%s (%s) " msgstr "%s (%s) " #. For the first occurrence, -#. %1$s: managedby_branchcode -#. %2$s: managedby_description -#. %3$s: END +#. %1$s: managedby_branchcode +#. %2$s: managedby_description +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:315 @@ -19795,56 +19688,51 @@ msgid "%s (%s)%s" msgstr "%s (%s) %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: suggestedby_branchcode -#. %2$s: suggestedby_description -#. %3$s: END +#. %1$s: suggestedby_branchcode +#. %2$s: suggestedby_description +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:309 #, c-format msgid "%s (%s)%s " msgstr "%s (%s)%s " -#. %1$s: bg.name +#. %1$s: bg.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224 #, c-format msgid "%s (closed)" msgstr "%s (fermé)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: loo.isurl +#. %1$s: loo.isurl #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265 #, c-format -msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)" -msgstr "" -"%s (coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué)" +msgid "" +"%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)" +msgstr "%s (coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué)" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222 #, c-format msgid "" "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " "item) " -msgstr "" -"%s (Coché aucun document de ce type ne pourra être prêté. Décoché, tous les " -"documents de ce type pourront être prêtés sauf si le statut Exclu du prêt " -"est choisi pour un exemplaire précis.) " +msgstr "%s (Coché aucun document de ce type ne pourra être prêté. Décoché, tous les documents de ce type pourront être prêtés sauf si le statut Exclu du prêt est choisi pour un exemplaire précis.) " #. For the first occurrence, -#. %1$s: authorised_value +#. %1$s: authorised_value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157 #, c-format msgid "" "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " "authorized value list)" -msgstr "" -"%s (si vous sélectionnez une valeur ici, les indicateurs seront limités à la " -"liste des valeurs autorisées)" +msgstr "%s (si vous sélectionnez une valeur ici, les indicateurs seront limités à la liste des valeurs autorisées)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: loo.tab +#. %1$s: loo.tab #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241 #, c-format @@ -19852,64 +19740,64 @@ msgid "" "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" msgstr "%s (ignore signifie que le sous-champ n'est PAS géré par Koha)" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78 #, c-format msgid "%s (inactive) %s %s " msgstr "%s Inactif %s %s " -#. %1$s: IF ( branche.address_empty_p ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 ) -#. %4$s: branche.branchaddress1 |html -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 ) +#. %1$s: IF ( branche.address_empty_p ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 ) +#. %4$s: branche.branchaddress1 |html +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199 #, c-format msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s " msgstr "%s (rien d'enregistré) %s %s %s%s %s " -#. %1$s: riloo.duedate +#. %1$s: riloo.duedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430 #, c-format msgid "%s (overdue)" msgstr "%s (retards)" -#. %1$s: port +#. %1$s: port #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10 #, c-format msgid "%s (probably OK if blank)" msgstr "%s (probablement valable, si vide)" -#. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( books_loo.order_received ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s " msgstr "%s (réceptionné)%s " -#. %1$s: IF ( order.order_received ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF (order.title) -#. %4$s: order.title |html -#. %5$s: order.author +#. %1$s: IF ( order.order_received ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF (order.title) +#. %4$s: order.title |html +#. %5$s: order.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413 #, c-format msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s" msgstr "%s (réceptionné)%s %s par %s %s" -#. %1$s: IF ( password ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( password ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384 #, c-format msgid "%s ******* %s " msgstr "%s ******* %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: iteminformatio.subfield -#. %2$s: IF ( iteminformatio.mandatory ) +#. %1$s: iteminformatio.subfield +#. %2$s: IF ( iteminformatio.mandatory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177 @@ -19925,45 +19813,45 @@ msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( innerloo.fixedfield ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( innerloo.fixedfield ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:233 #, c-format msgid "%s - %s %s " msgstr "%s - %s %s " -#. %1$s: IF ( books_loo.isbn ) -#. %2$s: books_loo.isbn -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( books_loo.issn ) -#. %5$s: books_loo.issn -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( books_loo.publishercode ) -#. %8$s: books_loo.publishercode -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( books_loo.publicationyear ) -#. %11$s: books_loo.publicationyear -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( books_loo.editionstatement ) -#. %14$s: books_loo.editionstatement -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( books_loo.suggestionid ) +#. %1$s: IF ( books_loo.isbn ) +#. %2$s: books_loo.isbn +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( books_loo.issn ) +#. %5$s: books_loo.issn +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( books_loo.publishercode ) +#. %8$s: books_loo.publishercode +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( books_loo.publicationyear ) +#. %11$s: books_loo.publicationyear +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( books_loo.editionstatement ) +#. %14$s: books_loo.editionstatement +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( books_loo.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323 #, c-format msgid "%s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s " msgstr "%s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186 #, c-format msgid "%s . " msgstr "%s . " #. For the first occurrence, -#. %1$s: mainloo.line -#. %2$s: mainloo.column +#. %1$s: mainloo.line +#. %2$s: mainloo.column #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:63 @@ -19975,8 +19863,8 @@ msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: uncertainpriceorder.bibtitle -#. %2$s: uncertainpriceorder.bibauthor +#. %1$s: uncertainpriceorder.bibtitle +#. %2$s: uncertainpriceorder.bibauthor #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:311 @@ -19985,279 +19873,268 @@ msgstr "%s / %s" msgid "%s / %s " msgstr "%s / %s " -#. %1$s: IF ( loop_receive.author ) -#. %2$s: loop_receive.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( loop_receive.isbn ) -#. %5$s: loop_receive.isbn -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( loop_receive.publishercode ) +#. %1$s: IF ( loop_receive.author ) +#. %2$s: loop_receive.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( loop_receive.isbn ) +#. %5$s: loop_receive.isbn +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( loop_receive.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297 #, c-format msgid "%s / %s%s %s - %s%s %s" msgstr "%s / %s%s %s - %s%s %s" -#. %1$s: booksellerphone -#. %2$s: booksellerfax +#. %1$s: booksellerphone +#. %2$s: booksellerfax #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56 #, c-format msgid "%s / Fax: %s" msgstr "%s / Fax : %s" -#. %1$s: IF ( subscription.periodicity1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( subscription.periodicity2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( subscription.periodicity3 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( subscription.periodicity4 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( subscription.periodicity5 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( subscription.periodicity6 ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( subscription.periodicity7 ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( subscription.periodicity8 ) -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( subscription.periodicity9 ) -#. %18$s: END -#. %19$s: IF ( subscription.periodicity10 ) -#. %20$s: END -#. %21$s: IF ( subscription.periodicity11 ) -#. %22$s: END +#. %1$s: IF ( subscription.periodicity1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( subscription.periodicity2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( subscription.periodicity3 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( subscription.periodicity4 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( subscription.periodicity5 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( subscription.periodicity6 ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( subscription.periodicity7 ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( subscription.periodicity8 ) +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( subscription.periodicity9 ) +#. %18$s: END +#. %19$s: IF ( subscription.periodicity10 ) +#. %20$s: END +#. %21$s: IF ( subscription.periodicity11 ) +#. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:122 #, c-format msgid "" "%s 1/day %s %s 1/week %s %s 1/2 weeks %s %s 1/3 weeks %s %s 1/Month %s %s " -"1/2 Months (6/year) %s %s 1/quarter %s %s 1/quarter %s %s 2/year %s %s 1/" -"year %s %s 1/2 years %s" -msgstr "" -"%s 1 par jour %s %s 1 par semaine %s %s 1 toutes les 2 semaines %s %s 1 " -"toutes les 3 semaines %s %s 1 par mois %s %s 1 tous les 2 mois (6/an) %s %s " -"1 tous les 3 mois %s %s 1 tous les 3 mois (4 saisons)%s %s 2 par an %s %s 1 " -"par an %s %s 1 tous les 2 ans%s" +"1/2 Months (6/year) %s %s 1/quarter %s %s 1/quarter %s %s 2/year %s %s " +"1/year %s %s 1/2 years %s" +msgstr "%s 1 par jour %s %s 1 par semaine %s %s 1 toutes les 2 semaines %s %s 1 toutes les 3 semaines %s %s 1 par mois %s %s 1 tous les 2 mois (6/an) %s %s 1 tous les 3 mois %s %s 1 tous les 3 mois (4 saisons)%s %s 2 par an %s %s 1 par an %s %s 1 tous les 2 ans%s" -#. %1$s: budget_hierarch.element_name +#. %1$s: budget_hierarch.element_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292 #, c-format msgid "%s : " msgstr "%s : " -#. %1$s: error -#. %2$s: message +#. %1$s: error +#. %2$s: message #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:31 #, c-format msgid "%s : %s " msgstr "%s : %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: extendedattribute.description -#. %2$s: IF ( extendedattribute.value_description ) -#. %3$s: extendedattribute.value_description -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: extendedattribute.value -#. %6$s: END +#. %1$s: extendedattribute.description +#. %2$s: IF ( extendedattribute.value_description ) +#. %3$s: extendedattribute.value_description +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: extendedattribute.value +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56 #, c-format msgid "%s : %s%s%s%s%s" msgstr "%s : %s%s%s%s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: item.datedue +#. %1$s: END +#. %2$s: item.datedue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:401 #, c-format msgid "%s : due %s " msgstr "%s : dû %s " -#. %1$s: loopfilte.crit -#. %2$s: loopfilte.filter +#. %1$s: loopfilte.crit +#. %2$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28 #, c-format msgid "%s = %s " msgstr "%s = %s " -#. %1$s: loopfilte.crit -#. %2$s: loopfilte.filter +#. %1$s: loopfilte.crit +#. %2$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57 #, c-format msgid "%s =%s" msgstr "%s=%s" -#. %1$s: IF ( active ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( active ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228 #, c-format msgid "%s Active %s Inactive %s" msgstr "%s Actif %s Inactif %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add incoming record" msgstr "%s Ajouter la notice entrante" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" -msgstr "" -"%s Ajouter les exemplaires seulement si une notice bibliographique " -"concordante a été trouvée" +msgstr "%s Ajouter les exemplaires seulement si une notice bibliographique concordante a été trouvée" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" -msgstr "" -"%s Ajouter les exemplaires seulement si aucune notice bibliographique " -"concordante n'a été trouvée" +msgstr "%s Ajouter les exemplaires seulement si aucune notice bibliographique concordante n'a été trouvée" -#. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) +#. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: " -msgstr "Ajouter des notices bibliographiques en utilisant cette grille : " +msgstr "%s Ajouter des notices bibliographiques en utilisant cette grille : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888 #, c-format msgid "%s Address 2:" msgstr "%s Adresse (suite) :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717 #, c-format msgid "%s Address 2: " msgstr "%s Adresse (suite) : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872 #, c-format msgid "%s Address:" msgstr "%s Adresse : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701 #, c-format msgid "%s Address: " msgstr "%s Adresse : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Always add items" msgstr "%s Toujours ajouter les exemplaires" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ERROR.CORERR +#. %1$s: ERROR.CORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103 #, c-format msgid "%s An unknown error has occurred." msgstr "%s Une erreur inconnue s'est produite." -#. %1$s: IF ( op == 'approve' ) -#. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) -#. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: op -#. %6$s: END -#. %7$s: op_count +#. %1$s: IF ( op == 'approve' ) +#. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' ) +#. %3$s: ELSIF ( op == 'test' ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: op +#. %6$s: END +#. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152 #, c-format msgid "" -"%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " -msgstr "" -"%s Approuvé %s Rejeté %s Vérifié %sOpération inconnue (%s) sur %s %s Terms" -"(s). " +"%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s)." +" " +msgstr "%s Approuvé %s Rejeté %s Vérifié %sOpération inconnue (%s) sur %s %s Terms(s). " -#. %1$s: branchname +#. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228 #, c-format msgid "%s Calendar" msgstr "Calendrier %s" -#. %1$s: IF ( noissues ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( noissues ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641 #, c-format msgid "%s Cannot check out! %sAttention:%s" msgstr "%s Prêt impossible ! %sAttention :%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244 #, c-format msgid "%s Cannot edit %s " msgstr "%s Impossible de modifier %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984 #, c-format msgid "%s Card number: " msgstr "%s Numéro de carte : " -#. %1$s: IF ( totalgtzero ) -#. %2$s: categorycode |html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: categorycode |html -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( totalgtzero ) +#. %2$s: categorycode |html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: categorycode |html +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233 #, c-format msgid "" "%s Category %s is in use. Deletion not possible!%s Confirm deletion of " "category %s%s" -msgstr "" -"%s Cette catégorie %s est utilisée. Suppression impossible !%s Confirmer la " -"suppression de la catégorie %s%s" +msgstr "%s Cette catégorie %s est utilisée. Suppression impossible !%s Confirmer la suppression de la catégorie %s%s" -#. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) -#. %2$s: resultsloo.onloancount +#. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) +#. %2$s: resultsloo.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127 #, c-format msgid "%s Checked out (%s)," msgstr "%s En prêt (%s)," -#. %1$s: END -#. %2$s: firstname -#. %3$s: surname +#. %1$s: END +#. %2$s: firstname +#. %3$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:19 #, c-format msgid "%s Checked out to %s %s " msgstr "%s Prêté à %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: issueloop.size +#. %1$s: issueloop.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771 #, c-format msgid "%s Checkout(s)" msgstr "%s Prêt(s)" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146 #, c-format msgid "%s Circulation note: " msgstr "%s Note de circulation : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904 #, c-format msgid "%s City:" msgstr "%s Ville :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:733 #, c-format @@ -20265,302 +20142,296 @@ msgid "%s City: " msgstr "%s Ville : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' ) -#. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' ) -#. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' ) -#. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' ) -#. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' ) -#. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' ) -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: import_status -#. %9$s: END +#. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' ) +#. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' ) +#. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' ) +#. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' ) +#. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' ) +#. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' ) +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: import_status +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274 #, c-format msgid "" -"%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " -"%s " -msgstr "" -"%s Nettoyé %s Importé %s Import en cours %s Annulé %s Annulation en cours %s " -"Téléchargé %s %s %s " +"%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s" +" %s " +msgstr "%s Nettoyé %s Importé %s Import en cours %s Annulé %s Annulation en cours %s Téléchargé %s %s %s " -#. %1$s: IF data.closed -#. %2$s: ELSIF data.expired -#. %3$s: END +#. %1$s: IF data.closed +#. %2$s: ELSIF data.expired +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:59 #, c-format msgid "%s Closed %s Expired %s " msgstr "%s Fermé %s Expiré %s " -#. %1$s: IF ( result.closedate ) -#. %2$s: result.closedate | $KohaDates -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( result.closedate ) +#. %2$s: result.closedate | $KohaDates +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69 #, c-format msgid "%s Closed on %s %s Open %s " msgstr "%s Fermé le %s %s Ouvert %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1235 #, c-format msgid "%s Confirm password: " msgstr "%s Confirmer le mot de passe : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820 #, c-format msgid "%s Contact note: " msgstr "%s Note du contact : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944 #, c-format msgid "%s Country:" msgstr "%s Pays :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773 #, c-format msgid "%s Country: " msgstr "%s Pays : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274 #, c-format msgid "%s Date of birth: " msgstr "%s Date de naissance : " -#. %1$s: IF ( humanbranch ) -#. %2$s: humanbranch -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( humanbranch ) +#. %2$s: humanbranch +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99 #, c-format msgid "" "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " "and fine rules for all libraries %s " -msgstr "" -"%s Définition des règles de circulation et d'amendes pour \"%s\" %s " -"Définition des règles de circulation et d'amendes pour tous les sites %s " +msgstr "%s Définition des règles de circulation et d'amendes pour \"%s\" %s Définition des règles de circulation et d'amendes pour tous les sites %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805 #, c-format msgid "%s Email: " msgstr "%s Courriel : " -#. %1$s: IF ( manualhistory ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( manualhistory ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192 #, c-format msgid "%s Enabled %s Disabled %s " msgstr "%s Désactivé %s Activé %s " -#. %1$s: IF ( error ) +#. %1$s: IF ( error ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144 #, c-format msgid "%s Error: " msgstr "%s Erreur : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1108 #, c-format msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) " msgstr "%s Date d'expiration (laissez vide pour un calcul automatique) " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674 #, c-format msgid "%s Fax: " msgstr "%s Fax : " -#. %1$s: IF ( areas ) +#. %1$s: IF ( areas ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38 #, c-format msgid "%s Filter by area " msgstr "%s filtrer par zone" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:856 #, c-format msgid "%s First name:" msgstr "%s Prénom :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262 #, c-format msgid "%s First name: " msgstr "%s Prénom : " -#. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:137 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s " msgstr "%s Premier retard %s %s Second retard %s %s Considéré perdu %s " -#. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 ) -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:58 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s " msgstr "%s Premier retard %s %s Second retard %s %s Troisième retard %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: authtypecode +#. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95 #, c-format msgid "%s Framework" msgstr "%s Grille de catalogage" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294 #, c-format msgid "%s From any library " msgstr "%s Tout site " -#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) -#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) +#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447 #, c-format msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s " -msgstr "" -"%s Tout site %s Site de rattachement %s Pas de réservations autorisées %s " +msgstr "%s Tout site %s Site de rattachement %s Pas de réservations autorisées %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301 #, c-format msgid "%s From home library " msgstr "%s Depuis le site de rattachement " #. For the first occurrence, -#. %1$s: countreserv +#. %1$s: countreserv #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779 #, c-format msgid "%s Hold(s)" msgstr "%s Réservation(s)" -#. %1$s: overcount +#. %1$s: overcount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78 #, c-format msgid "%s Hold(s) over" msgstr "%s Réservation(s) en trop" -#. %1$s: reservecount +#. %1$s: reservecount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77 #, c-format msgid "%s Hold(s) waiting" msgstr "%s Réservations mises de coté :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" msgstr "%s Ignorer la notice entrante (ses exemplaires peuvent être traités)" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 #, c-format msgid "%s Ignore items" msgstr "%s Ignorer les exemplaires" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294 #, c-format msgid "%s Initials: " msgstr "%s Initiales : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333 #, c-format msgid "%s Item floats " msgstr "%s Item floats " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319 #, c-format msgid "%s Item returns home " msgstr "%s L'exemplaire retourne à son site de rattachement" -#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) -#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) -#. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) +#. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) +#. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455 #, c-format msgid "" "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s " "Error - unknown option %s " -msgstr "" -"%s Exemplaire retournant à son site de rattachement %s Exemplaire retournant " -"à son site d'emprunt %s Exemplaire \"flottant\" %s Erreur - option inconnue " -"%s " +msgstr "%s Exemplaire retournant à son site de rattachement %s Exemplaire retournant à son site d'emprunt %s Exemplaire \"flottant\" %s Erreur - option inconnue %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326 #, c-format msgid "%s Item returns to issuing library " msgstr "%s Exemplaire retourné au site du prêt" -#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) -#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) -#. %3$s: item_notforloan_lib = KohaAuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) -#. %4$s: IF (item_notforloan_lib) -#. %5$s: item_notforloan_lib -#. %6$s: END -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) +#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) +#. %3$s: item_notforloan_lib = KohaAuthorisedValues.GetByCode( +#. authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) +#. %4$s: IF (item_notforloan_lib) +#. %5$s: item_notforloan_lib +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan %s" -"(%s)%s. %s Check out anyway? " -msgstr "Exemplaire normalement exclu du prêt. Prêter malgré tout?" - -#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) -#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) -#. %3$s: item_notforloan_lib = KohaAuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) -#. %4$s: IF (item_notforloan_lib) -#. %5$s: item_notforloan_lib -#. %6$s: END -#. %7$s: END +#, c-format +msgid "" +"%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan " +"%s(%s)%s. %s Check out anyway? " +msgstr "%s Type d'exemplaire normalement exclu du prêt. %s %s Exemplaire normalement exclu du prêt %s(%s)%s. %s Prêter malgré tout?" + +#. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) +#. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) +#. %3$s: item_notforloan_lib = KohaAuthorisedValues.GetByCode( +#. authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) +#. %4$s: IF (item_notforloan_lib) +#. %5$s: item_notforloan_lib +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481 #, c-format msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s " -msgstr "" +msgstr "%s Type d'exemplaire exclu du prêt. %s %s Exemplaire exclu du prêt %s(%s)%s. %s " -#. %1$s: IF ( modify ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( modify ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1371 #, c-format msgid "%s Last value %s Begins with %s " msgstr "%s Valeur de fin %s Commence par %s " -#. %1$s: IF ( opac_new.lang == 'koha' ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( opac_new.lang == 'slip' ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( opac_new.lang == 'koha' ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( opac_new.lang == 'slip' ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154 #, c-format msgid "%s Librarian interface %s %s Slip %s OPAC %s %s " @@ -20568,105 +20439,105 @@ msgstr "%s Interface pro %s %s Bordereau %s OPAC %s %s " #. %1$s: - END - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Library:" -msgstr "%s Site : " +msgstr "%s Site :" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73 #, c-format msgid "%s Mail %s  |  " msgstr "%s Courriel %s  |  " -#. %1$s: IF ( authtypecode ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( authtypecode ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72 #, c-format msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s " msgstr "%s Modifier le type d'autorité %s Nouveau type d'autorité %s " -#. %1$s: IF ( searchfield ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( searchfield ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87 #, c-format msgid "%s Modify currency %s New currency %s" msgstr "%s Modifier la monnaie %s Créer une monnaie %s" -#. %1$s: IF ( ordernumber ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( ordernumber ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183 #, c-format msgid "%s Modify order line %s New order %s " msgstr "%s Modifier la ligne de commande %s Nouvelle commande %s " -#. %1$s: IF ( modify ) +#. %1$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:983 #, c-format msgid "%s Modify subscription for " msgstr "%s Modifier l'abonnement pour " -#. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: LoginBranchname -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: LoginBranchname +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53 #, c-format msgid "%s NO LIBRARY SET %s %s %s " msgstr "%s PAS DE SITE DEFINI %s %s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( branchcategorie.properties ) -#. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) -#. %4$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: IF ( branchcategorie.properties ) +#. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285 #, c-format msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. " msgstr "%s Aucun(e) %spropriété%sdomaine de recherche%s défini(e). " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360 #, c-format msgid "%s No active budgets %s " msgstr "%s Pas de budget actif %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:658 #, c-format msgid "%s No barcode %s " msgstr "%s Pas de code à barres %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( pagination_bar ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( pagination_bar ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s No fund found %s %s" -msgstr "%s réponse(s) trouvée(s) %s " +msgstr "%s Aucun poste budgétaire trouvé %s %s" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308 #, c-format msgid "%s No holds allowed " msgstr "%s Réservation non autorisée " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:399 #, c-format msgid "%s No inactive budgets %s " msgstr "%s pas de budget inactif %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:372 #, c-format @@ -20674,696 +20545,663 @@ msgid "%s No limitation %s " msgstr "%s Pas de restriction %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:95 #, c-format msgid "%s No results found %s " msgstr "%s réponse(s) trouvée(s) %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415 #, c-format msgid "%s None " msgstr "%s Aucun " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:500 #, c-format msgid "%s None %s " msgstr "%s Acune %s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272 #, c-format msgid "%s Not defined yet %s " msgstr "%s Pas encore défini %s " -#. %1$s: IF ( subscription.numberpattern1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( subscription.numberpattern2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( subscription.numberpattern3 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( subscription.numberpattern4 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( subscription.numberpattern5 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( subscription.numberpattern6 ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( subscription.numberpattern7 ) -#. %14$s: END +#. %1$s: IF ( subscription.numberpattern1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( subscription.numberpattern2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( subscription.numberpattern3 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( subscription.numberpattern4 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( subscription.numberpattern5 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( subscription.numberpattern6 ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( subscription.numberpattern7 ) +#. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155 #, c-format msgid "" "%s Number %s %s Volume, number, issue %s %s Volume, number %s %s Volume, " "issue %s %s Number, issue %s %s Seasonal only %s %s None of the above %s" -msgstr "" -"%s Numéro %s %s Volume, Numéro, Fascicule %s %s Volume, Numéro %s %s Volume, " -"Fascicule %s %s Numéro, Fascicule %s %s Saisonnier uniquement %s %s Aucun %s" +msgstr "%s Numéro %s %s Volume, Numéro, Fascicule %s %s Volume, Numéro %s %s Volume, Fascicule %s %s Numéro, Fascicule %s %s Saisonnier uniquement %s %s Aucun %s" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1302 #, c-format msgid "%s Number of issues" msgstr "%s Nombre de fascicules" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1301 #, c-format msgid "%s Number of months" msgstr "%s Nombre de mois" -#. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' -#. %2$s: error.value -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: error -#. %5$s: END +#. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT' +#. %2$s: error.value +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: error +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:241 #, c-format msgid "" "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " "be merged at a time. %s %s %s " -msgstr "" -"%s Nombre de notices prêtes pour la fusion: %s. Actuellement, Koha ne peut " -"fusionner que 2 à la fois %s %s %s " +msgstr "%s Nombre de notices prêtes pour la fusion: %s. Actuellement, Koha ne peut fusionner que 2 à la fois %s %s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1303 #, c-format msgid "%s Number of weeks" msgstr "%s Nombre de semaines" -#. %1$s: IF ( numberpattern1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( numberpattern2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( numberpattern3 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( numberpattern4 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( numberpattern5 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( numberpattern8 ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( numberpattern6 ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( numberpattern7 ) -#. %16$s: END +#. %1$s: IF ( numberpattern1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( numberpattern2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( numberpattern3 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( numberpattern4 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( numberpattern5 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( numberpattern8 ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( numberpattern6 ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( numberpattern7 ) +#. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199 #, c-format msgid "" "%s Number only %s %s Volume, number, issue %s %s Volume, number %s %s " "Volume, issue %s %s Number, issue %s %s Year/Number %s %s Seasonal only %s " "%s None of the above %s " -msgstr "" -"%s Numéro uniquement %s %s Volume, Numéro, Fascicule %s %s Volume, Numéro %s " -"%s Volume, Fascicule %s %s Numéro, Fascicule %s %s Année/Numéro %s %s " -"Saisonnier uniquement %s %s Aucun %s " +msgstr "%s Numéro uniquement %s %s Volume, Numéro, Fascicule %s %s Volume, Numéro %s %s Volume, Fascicule %s %s Numéro, Fascicule %s %s Année/Numéro %s %s Saisonnier uniquement %s %s Aucun %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: lang_lis.language +#. %1$s: END +#. %2$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123 #, c-format msgid "%s OPAC (%s) " msgstr "%s OPAC (%s) " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133 #, c-format msgid "%s OPAC note: " msgstr "%s Note OPAC : " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 #, c-format msgid "%s OR %s " msgstr "%s OU %s " -#. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds -#. %2$s: END +#. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136 #, c-format msgid "" "%s Only items that need not be transferred will be cancelled " "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " -msgstr "" -"%s Seuls les exemplaires qui ne doivent pas être transférés seront annulés " -"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " +msgstr "%s Seuls les exemplaires qui ne doivent pas être transférés seront annulés (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311 #, c-format msgid "%s Other name: " msgstr "%s Autre nom : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625 #, c-format msgid "%s Other phone: " msgstr "%s Autre téléphone : " -#. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) +#. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder) #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " -msgstr "" +msgstr "%s Commande en suspens (une seule commande par abonnement est autorisée) %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423 #, c-format msgid "%s Owner " msgstr "%s Propriétaire" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:431 #, c-format msgid "%s Owner and users " msgstr "%s Propriétaire et utilisateurs" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439 #, c-format msgid "%s Owner, users and library " msgstr "%s Propriétaire, utilisateurs et site" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: current_page -#. %3$s: total_pages -#. %4$s: IF ( show_nextbutton ) +#. %1$s: END +#. %2$s: current_page +#. %3$s: total_pages +#. %4$s: IF ( show_nextbutton ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205 #, c-format msgid "%s Page %s / %s %s " msgstr "%s Page %s / %s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1192 #, c-format msgid "%s Password: " msgstr "%s Mot de passe : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960 #, c-format msgid "%s Phone:" msgstr "%s Téléphone :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789 #, c-format msgid "%s Phone: " msgstr "%s Téléphone : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641 #, c-format msgid "%s Primary email: " msgstr "%s Courriel principal : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592 #, c-format msgid "%s Primary phone: " msgstr "%s Téléphone principal : " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( viewshelf ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( viewshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:146 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of " msgstr "%s Listes publiques %s %s %s› Contenu de " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves ) -#. %4$s: IF ( viewshelf || edit ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves ) +#. %4$s: IF ( viewshelf || edit ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:146 #, c-format msgid "%s Public lists %s %s › %s " msgstr "%s Listes publiques %s %s › %s " -#. %1$s: IF ( datereceived ) +#. %1$s: IF ( datereceived ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:127 #, c-format msgid "%s Receipt summary for " msgstr "%s Réception de colis N° " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: name -#. %3$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: name +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:129 #, c-format msgid "%s Receive orders from %s %s " msgstr "%s Récapitulatif de réception pour %s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087 #, c-format msgid "%s Registration date: " msgstr "%s Date d'inscription : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5 #, c-format msgid "%s Replace existing record with incoming record" msgstr "%s Remplacer la notice existante avec la notice entrante" -#. %1$s: IF ( reserved ) -#. %2$s: name +#. %1$s: IF ( reserved ) +#. %2$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17 #, c-format msgid "%s Reserve found for %s (" msgstr "%s Réservation trouvée pour %s (" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( total ) -#. %2$s: from -#. %3$s: to -#. %4$s: total -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( total ) +#. %2$s: from +#. %3$s: to +#. %4$s: total +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/labs_theses.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/labs_theses.tt:100 #, c-format msgid "%s Results %s to %s of %s%sNo results found %s " msgstr "%s Résultats %s à %s sur %s%sPas de résultat trouvé %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223 #, c-format msgid "%s Salutation: " msgstr "%s Civilité : " -#. %1$s: IF ( searchfield ) -#. %2$s: searchfield -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( loop ) +#. %1$s: IF ( searchfield ) +#. %2$s: searchfield +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( loop ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:115 #, c-format msgid "%s Search on %s %s %s " msgstr "%s Rechercher %s %s %s " -#. %1$s: IF ( searchfield ) -#. %2$s: searchfield -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( loop ) +#. %1$s: IF ( searchfield ) +#. %2$s: searchfield +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( loop ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127 #, c-format msgid "%s Searching: %s %s %s " msgstr "%s Recherche : %s %s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658 #, c-format msgid "%s Secondary email: " msgstr "%s Courriel alternatif : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609 #, c-format msgid "%s Secondary phone: " msgstr "%s Téléphone alternatif : " -#. %1$s: batche.label_count +#. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48 #, c-format msgid "%s Single Cards " msgstr "%s cartes uniques " -#. %1$s: batche.card_count +#. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27 #, c-format msgid "%s Single Patron Cards" msgstr "%s Cartes adhérent " -#. %1$s: batche.label_count +#. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29 #, c-format msgid "%s Single cards " msgstr "%s cartes uniques " -#. %1$s: batche.card_count +#. %1$s: batche.card_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22 #, c-format msgid "%s Single patron cards" msgstr "%s Cartes adhérent " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042 #, c-format msgid "%s Sort 1: " msgstr "%s Critère 1 : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1062 #, c-format msgid "%s Sort 2: " msgstr "%s Critère 2 : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916 #, c-format msgid "%s State:" msgstr "%s État :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745 #, c-format msgid "%s State: " msgstr "%s État : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450 #, c-format msgid "%s Street number: " msgstr "%s Numéro dans la voie : " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467 #, c-format msgid "%s Street type: " msgstr "%s Type de voie : " -#. %1$s: IF ( renew ) +#. %1$s: IF ( renew ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10 #, c-format msgid "%s Subscription renewed. " msgstr "%s Abonnement renouvelé. " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840 #, c-format msgid "%s Surname:" msgstr "%s Nom de famille :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237 #, c-format msgid "%s Surname: " msgstr "%s Nom de famille : " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: loo.tab -#. %3$s: IF ( loo.kohafield ) -#. %4$s: loo.kohafield -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( loo.repeatable ) -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( loo.mandatory ) -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( loo.seealso ) -#. %13$s: loo.seealso -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( loo.hidden ) -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( loo.isurl ) -#. %18$s: END -#. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) -#. %20$s: loo.authorised_value -#. %21$s: END -#. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) -#. %23$s: loo.authtypecode -#. %24$s: END -#. %25$s: IF ( loo.value_builder ) -#. %26$s: loo.value_builder -#. %27$s: END -#. %28$s: IF ( loo.link ) -#. %29$s: loo.link -#. %30$s: END -#. %31$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: loo.tab +#. %3$s: IF ( loo.kohafield ) +#. %4$s: loo.kohafield +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( loo.repeatable ) +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( loo.mandatory ) +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( loo.seealso ) +#. %13$s: loo.seealso +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( loo.hidden ) +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( loo.isurl ) +#. %18$s: END +#. %19$s: IF ( loo.authorised_value ) +#. %20$s: loo.authorised_value +#. %21$s: END +#. %22$s: IF ( loo.authtypecode ) +#. %23$s: loo.authtypecode +#. %24$s: END +#. %25$s: IF ( loo.value_builder ) +#. %26$s: loo.value_builder +#. %27$s: END +#. %28$s: IF ( loo.link ) +#. %29$s: loo.link +#. %30$s: END +#. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350 #, c-format msgid "" "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " -"%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," -"%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," -"%s %s " -msgstr "" -"%s Onglet:%s, %s | Champ Koha: %s, %s %sRépétable, %sNon répétable,%s " -"%sObligatoire, %sFacultatif,%s %s | Voir aussi: %s,%s %scaché,%s %sest une " -"url,%s %s | Valeur aut:%s,%s %s | Autorité:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Lien:" -"%s,%s %s " - -#. %1$s: IF ( 101 ) -#. %2$s: IF ( card_element ) -#. %3$s: card_element -#. %4$s: element_id -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: ELSIF ( 102 ) -#. %8$s: IF ( card_element ) -#. %9$s: card_element -#. %10$s: element_id -#. %11$s: ELSIF ( image_ids ) -#. %12$s: image_ids -#. %13$s: ELSE -#. %14$s: END -#. %15$s: ELSIF ( 201 ) -#. %16$s: IF ( element_id ) -#. %17$s: card_element -#. %18$s: element_id -#. %19$s: END -#. %20$s: ELSIF ( 202 ) -#. %21$s: ELSIF ( 203 ) +"%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a " +"URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | " +"Link:%s,%s %s " +msgstr "%s Onglet:%s, %s | Champ Koha: %s, %s %sRépétable, %sNon répétable,%s %sObligatoire, %sFacultatif,%s %s | Voir aussi: %s,%s %scaché,%s %sest une url,%s %s | Valeur aut:%s,%s %s | Autorité:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Lien:%s,%s %s " + +#. %1$s: IF ( 101 ) +#. %2$s: IF ( card_element ) +#. %3$s: card_element +#. %4$s: element_id +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: ELSIF ( 102 ) +#. %8$s: IF ( card_element ) +#. %9$s: card_element +#. %10$s: element_id +#. %11$s: ELSIF ( image_ids ) +#. %12$s: image_ids +#. %13$s: ELSE +#. %14$s: END +#. %15$s: ELSIF ( 201 ) +#. %16$s: IF ( element_id ) +#. %17$s: card_element +#. %18$s: element_id +#. %19$s: END +#. %20$s: ELSIF ( 202 ) +#. %21$s: ELSIF ( 203 ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/error-messages.inc:73 #, c-format msgid "" "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save " "operation%s. Please have your system administrator check the error log for " -"details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s" -"%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator " -"check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s " -"on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for " -"details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to " -"check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library " -"code was supplied. Please " -msgstr "" -"%s La base de données a renvoyé une erreur %slors de la sauvegarde%s %s%sen " -"tentant d'enregistrer%s. Merci de contacter votre administrateur système " -"pour qu'il cherche dans les logs le détail de l'erreur. %s La base de " -"données a renvoyé une erreur %spendant la suppression%s %s%s%s%sen tentant " -"de supprimer%s. Merci de contacter votre administrateur système pour qu'il " -"cherche dans les logs le détail de l'erreur.%s Une opération imprévue a été " -"tentée%s sur %s %s%s. Merci de contacter votre administrateur système pour " -"qu'il cherche dans les logs le détail de l'erreur.%s Une erreur s'est " -"produite. Merci de contacter votre administrateur système pour qu'il cherche " -"dans les logs le détail de l'erreur.%s Un code de site n'existant pas a été " -"fourni. Merci de " - -#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' -#. %2$s: error.value -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: error -#. %5$s: END +"details. %s The database returned an error while %sdeleting %s " +"%s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your system " +"administrator check the error log for details. %s An unsupported operation " +"was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator check the " +"error log for details. %s An error has occurred. Please ask your system " +"administrator to check the error log for more details. %s A non-existent or " +"invalid library code was supplied. Please " +msgstr "%s La base de données a renvoyé une erreur %slors de la sauvegarde%s %s%sen tentant d'enregistrer%s. Merci de contacter votre administrateur système pour qu'il cherche dans les logs le détail de l'erreur. %s La base de données a renvoyé une erreur %spendant la suppression%s %s%s%s%sen tentant de supprimer%s. Merci de contacter votre administrateur système pour qu'il cherche dans les logs le détail de l'erreur.%s Une opération imprévue a été tentée%s sur %s %s%s. Merci de contacter votre administrateur système pour qu'il cherche dans les logs le détail de l'erreur.%s Une erreur s'est produite. Merci de contacter votre administrateur système pour qu'il cherche dans les logs le détail de l'erreur.%s Un code de site n'existant pas a été fourni. Merci de " + +#. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' +#. %2$s: error.value +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: error +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188 #, c-format msgid "" "%s The following items could not be moved from the old record to the new " "one: %s %s %s %s " -msgstr "" -"%s L'exemplaire suivant ne peut être rattaché de l'ancienne notice vers la " -"nouvelle : %s %s %s %s " - -#. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) -#. %2$s: e.value -#. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) -#. %4$s: e.value -#. %5$s: END +msgstr "%s L'exemplaire suivant ne peut être rattaché de l'ancienne notice vers la nouvelle : %s %s %s %s " + +#. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) +#. %2$s: e.value +#. %3$s: ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) +#. %4$s: e.value +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:83 #, c-format msgid "" -"%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for " -"the index %s %s " -msgstr "" -"%s La valeur \"%s\" n'est pas prise en compte pour la correspondance %s Il " -"n'y a pas de correspondance pour l' index %s %s " +"%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for" +" the index %s %s " +msgstr "%s La valeur \"%s\" n'est pas prise en compte pour la correspondance %s Il n'y a pas de correspondance pour l' index %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:63 #, c-format msgid "%s There are no collections currently defined. %s " msgstr "%s Pas de collection définie. %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76 #, c-format msgid "%s There are no items in this collection. %s " msgstr "%s Il n'y a pas d'exemplaires dans cette collection. %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75 #, c-format msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s " msgstr "%s Il n'y a pas de suggestion (acceptée) en attente.%s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: field.name -#. %3$s: END -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: field.name +#. %3$s: END +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( field.type == 'date' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:299 #, c-format msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s " msgstr "%s Il n'y a pas de valeur définie pour %s %s %s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:354 #, c-format msgid "%s This ordernumber does not exist. %s " msgstr "%s Ce numéro de commande n'existe pas. %s " -#. %1$s: IF ( rt.ressource_type == 'authority' ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( rt.ressource_type == 'authority' ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:98 #, c-format msgid "%s This part is not yet implemented %s " msgstr "%s Cette partie n'est pas encore implément %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: rule.maxissueqty -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: rule.maxissueqty +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377 #, c-format msgid "%s Unlimited %s %s %s " msgstr "%s Illimité %s %s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1166 #, c-format msgid "%s Username: " msgstr "%s Identifiant : " -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620 #, c-format msgid "%s Waiting to be pulled " msgstr "%s Mis de coté " -#. %1$s: IF ( periodicity16 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( periodicity32 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( periodicity0 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( periodicity12 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( periodicity1 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( periodicity13 ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( periodicity2 ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( periodicity3 ) -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( periodicity4 ) -#. %18$s: END -#. %19$s: IF ( periodicity5 ) -#. %20$s: END -#. %21$s: IF ( periodicity6 ) -#. %22$s: END -#. %23$s: IF ( periodicity7 ) -#. %24$s: END -#. %25$s: IF ( periodicity8 ) -#. %26$s: END -#. %27$s: IF ( periodicity9 ) -#. %28$s: END -#. %29$s: IF ( periodicity10 ) -#. %30$s: END -#. %31$s: IF ( periodicity11 ) -#. %32$s: END +#. %1$s: IF ( periodicity16 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( periodicity32 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( periodicity0 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( periodicity12 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( periodicity1 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( periodicity13 ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( periodicity2 ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( periodicity3 ) +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( periodicity4 ) +#. %18$s: END +#. %19$s: IF ( periodicity5 ) +#. %20$s: END +#. %21$s: IF ( periodicity6 ) +#. %22$s: END +#. %23$s: IF ( periodicity7 ) +#. %24$s: END +#. %25$s: IF ( periodicity8 ) +#. %26$s: END +#. %27$s: IF ( periodicity9 ) +#. %28$s: END +#. %29$s: IF ( periodicity10 ) +#. %30$s: END +#. %31$s: IF ( periodicity11 ) +#. %32$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:141 #, c-format msgid "" "%s Without regularity %s %s Irregular %s %s Unknown %s %s 2/day %s %s 1/day " -"%s %s 1/4 months (3/year) %s %s 1/week %s %s 1/2 weeks %s %s 1/3 weeks %s %s " -"1/month %s %s 1/2 months (6/year) %s %s 1/quarter %s %s 1/quarter %s %s 2/" -"year %s %s 1/year %s %s 1/2 years %s " -msgstr "" -"%s Sans régularité %s %s Irrégulier %s %s Inconnu %s %s 2 par jour %s %s 1 " -"par jour %s %s 3 par semaine %s %s 1 par semaine %s %s 1 toutes les 2 " -"semaines %s %s 1 toutes les 3 semaines %s %s 1 par mois %s %s 1 tous les 2 " -"mois (6/ans) %s %s 1 tous les 3 mois %s %s 1 tous les 3 mois (4 saisons) %s " -"%s 2 par an %s %s 1 par an %s %s 1 tous les 2 ans %s " - -#. %1$s: IF ( issue.renewals ) -#. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) +"%s %s 1/4 months (3/year) %s %s 1/week %s %s 1/2 weeks %s %s 1/3 weeks %s %s" +" 1/month %s %s 1/2 months (6/year) %s %s 1/quarter %s %s 1/quarter %s %s " +"2/year %s %s 1/year %s %s 1/2 years %s " +msgstr "%s Sans régularité %s %s Irrégulier %s %s Inconnu %s %s 2 par jour %s %s 1 par jour %s %s 3 par semaine %s %s 1 par semaine %s %s 1 toutes les 2 semaines %s %s 1 toutes les 3 semaines %s %s 1 par mois %s %s 1 tous les 2 mois (6/ans) %s %s 1 tous les 3 mois %s %s 1 tous les 3 mois (4 saisons) %s %s 2 par an %s %s 1 par an %s %s 1 tous les 2 ans %s " + +#. %1$s: IF ( issue.renewals ) +#. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63 #, c-format msgid "%s Yes%s, " msgstr "%s Oui%s, " -#. %1$s: IF ( searchfield ) -#. %2$s: searchfield +#. %1$s: IF ( searchfield ) +#. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280 #, c-format msgid "%s You Searched for %s" msgstr "%s Vous recherchiez %s" -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19 #, c-format msgid "%s You can't create any orders unless you first " msgstr "%s Vous ne pouvoir pas créer des commandes avant d'avoir " -#. %1$s: IF ( searchfield ) -#. %2$s: searchfield +#. %1$s: IF ( searchfield ) +#. %2$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:167 #, c-format msgid "%s You searched for %s" msgstr "%s Vous recherchiez %s" -#. %1$s: IF ( searchfield ) -#. %2$s: searchfield -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( searchfield ) +#. %2$s: searchfield +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:288 #, c-format msgid "%s You searched for %s %s " msgstr "%s Vous recherchiez %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: ELSIF ( category2 ) -#. %4$s: IF ( viewshelf ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: ELSIF ( category2 ) +#. %4$s: IF ( viewshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:146 #, c-format msgid "%s Your lists %s %s › %s " msgstr "%s Vos listes %s %s › %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928 #, c-format msgid "%s Zip/Postal code:" msgstr "%s Code postal :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757 #, c-format @@ -21371,179 +21209,173 @@ msgid "%s Zip/Postal code: " msgstr "%s Code postal : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: books_loo.notes|html +#. %1$s: books_loo.notes|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:203 #, c-format msgid "%s [" msgstr "%s [" -#. %1$s: serverloo.name -#. %2$s: serverloo.host +#. %1$s: serverloo.name +#. %2$s: serverloo.host #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141 #, c-format msgid "%s [%s]" msgstr "%s [%s]" -#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) -#. %2$s: rule.hardduedate +#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter ) +#. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s after %s " -msgstr "%s%saprès %s" +msgstr "%s après %s " -#. %1$s: item.countanalytics +#. %1$s: item.countanalytics #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515 #, c-format msgid "%s analytics" msgstr "%s dépouillements" -#. %1$s: multi_batch_count +#. %1$s: multi_batch_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104 #, c-format msgid "%s batch(es) to export." msgstr "%s lot(s) à exporter." -#. %1$s: resul.used +#. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:82 #, c-format msgid "%s biblio(s)" msgstr "%s notice(s)" -#. %1$s: IF ( biblio.author ) +#. %1$s: IF ( biblio.author ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68 #, c-format msgid "%s by " msgstr "%s par " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( reserveloo.author ) -#. %2$s: reserveloo.author -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( reserveloo.author ) +#. %2$s: reserveloo.author +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46 #, c-format msgid "%s by %s%s " msgstr "%s par %s%s " -#. %1$s: IF ( loop_order.author ) -#. %2$s: loop_order.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( loop_order.isbn ) -#. %5$s: loop_order.isbn -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( loop_order.publishercode ) +#. %1$s: IF ( loop_order.author ) +#. %2$s: loop_order.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( loop_order.isbn ) +#. %5$s: loop_order.isbn +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( loop_order.publishercode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192 #, c-format msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s" msgstr "%s par %s%s %s – %s%s %s" -#. %1$s: errorfile +#. %1$s: errorfile #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44 #, c-format msgid "%s can't be opened" msgstr "%s ne peut être ouvert" -#. %1$s: IF ( basket.closedate ) -#. %2$s: basket.closedate | $KohaDates +#. %1$s: IF ( basket.closedate ) +#. %2$s: basket.closedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117 #, c-format msgid "%s closed on %s " msgstr "%s fermé le %s " -#. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) -#. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) -#. %3$s: missing_critical.key -#. %4$s: missing_critical.value -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: missing_critical.key -#. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) -#. %8$s: missing_critical.value -#. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) -#. %10$s: missing_critical.value -#. %11$s: ELSE -#. %12$s: END -#. %13$s: missing_critical.borrowernumber -#. %14$s: missing_critical.surname -#. %15$s: END +#. %1$s: IF ( missing_critical.badparse ) +#. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date ) +#. %3$s: missing_critical.key +#. %4$s: missing_critical.value +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: missing_critical.key +#. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map ) +#. %8$s: missing_critical.value +#. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map ) +#. %10$s: missing_critical.value +#. %11$s: ELSE +#. %12$s: END +#. %13$s: missing_critical.borrowernumber +#. %14$s: missing_critical.surname +#. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:59 #, c-format msgid "" -"%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" -"%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "" -"%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " +"%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: " +""%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value " +""%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " -msgstr "" -"%s ne peut pas être lu ! %s a des apostrophes "%s" dans un mauvais " -"format: "%s" %s Le champ critique "%s" %sa une valeur " -"non reconnue "%s" %sa une valeur "%s" %smanquante %s " -"(borrowernumber: %s; nom: %s). %s " +msgstr "%s ne peut pas être lu ! %s a des apostrophes "%s" dans un mauvais format: "%s" %s Le champ critique "%s" %sa une valeur non reconnue "%s" %sa une valeur "%s" %smanquante %s (borrowernumber: %s; nom: %s). %s " -#. %1$s: lis.level +#. %1$s: lis.level #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176 #, c-format msgid "%s data added" msgstr "%s donnée ajoutée" -#. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) -#. %18$s: END -#. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) -#. %20$s: END -#. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) -#. %22$s: END +#. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) +#. %18$s: END +#. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) +#. %20$s: END +#. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) +#. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27 #, c-format msgid "" "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s " "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " -msgstr "" -"%s jour %s %s semaine %s %s 2 semaines %s %s 3 semaines %s %s mois %s %s 2 " -"mois %s %s 3 mois %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s an %s %s 2 ans %s " +msgstr "%s jour %s %s semaine %s %s 2 semaines %s %s 3 semaines %s %s mois %s %s 2 mois %s %s 3 mois %s %s trimestre %s %s 2 trimestres %s %s an %s %s 2 ans %s " -#. %1$s: deliverytime +#. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247 #, c-format msgid "%s days" msgstr "%s jours" -#. %1$s: HANDLED +#. %1$s: HANDLED #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45 #, c-format msgid "%s directories processed." msgstr "%s répertoires traités." -#. %1$s: TOTAL +#. %1$s: TOTAL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44 #, c-format msgid "%s directories scanned." msgstr "%s répertoires scannés." -#. %1$s: IF ( serial.cannotedit ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) +#. %1$s: IF ( serial.cannotedit ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271 #, c-format msgid "%s disabled %s %s " msgstr "%s désactivé %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: duplicate_count +#. %1$s: duplicate_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237 #, c-format @@ -21551,21 +21383,21 @@ msgid "%s duplicate item(s) found" msgstr "%s doublons trouvés" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ERROR.UZIPFAIL +#. %1$s: ERROR.UZIPFAIL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102 #, c-format msgid "%s failed to unpack." msgstr "%s impossible à décompresser" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81 #, c-format msgid "%s for " msgstr "%s pour " #. For the first occurrence, -#. %1$s: authtypecode +#. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101 @@ -21574,161 +21406,158 @@ msgstr "%s pour " msgid "%s framework" msgstr "%s grille de catalogage" -#. %1$s: frameworkcode or "Default" +#. %1$s: frameworkcode or "Default" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180 #, c-format msgid "%s framework structure" msgstr "%s grille de catalogage" #. For the first occurrence, -#. %1$s: books_loo.holds +#. %1$s: books_loo.holds #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237 #, c-format msgid "%s hold(s) left" msgstr "%s Réservation(s) restante(s)" -#. %1$s: LoginBranchname +#. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341 #, c-format msgid "%s holdings" msgstr "%s réservations" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115 #, c-format msgid "%s image file" msgstr "%s fichier image" -#. %1$s: COUNT.TCOUNTS +#. %1$s: COUNT.TCOUNTS #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56 #, c-format msgid "%s image(s) moved into the database:" msgstr "%s image(s) déplacée(s) dans la base :" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49 #, c-format msgid "%s images found" msgstr " %s images trouvées" -#. %1$s: imported -#. %2$s: IF ( lastimported ) -#. %3$s: lastimported -#. %4$s: END +#. %1$s: imported +#. %2$s: IF ( lastimported ) +#. %3$s: lastimported +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26 #, c-format msgid "%s imported records %s(last was %s)%s" msgstr "%s notice(s) importée(s) %s(dernier était %s)%s" -#. %1$s: irregular_issues +#. %1$s: irregular_issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256 #, c-format msgid "%s issues " msgstr "%s fascicules " -#. %1$s: num_items +#. %1$s: num_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69 #, c-format msgid "%s item records found and staged" msgstr "%s notice(s) trouvée(s) et téléchargée(s) dans le réservoir" #. For the first occurrence, -#. %1$s: shelveslooppri.count +#. %1$s: shelveslooppri.count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:478 #, c-format msgid "%s item(s)" msgstr "%s document(s)" -#. %1$s: not_deleted_items -#. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers -#. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber -#. %4$s: END +#. %1$s: not_deleted_items +#. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers +#. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158 #, c-format msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s" msgstr "%s exemplaire(s) non supprimé(s) : %s%s%s" -#. %1$s: deleted_items +#. %1$s: deleted_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153 #, c-format msgid "%s item(s) deleted." msgstr "%s exemplaire(s) supprimé." #. For the first occurrence, -#. %1$s: books_loo.items +#. %1$s: books_loo.items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228 #, c-format msgid "%s item(s) left" msgstr "%s exemplaire(s) restant(s)" -#. %1$s: total -#. %2$s: IF ( branchlimit ) -#. %3$s: branchlimit -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: total +#. %2$s: IF ( branchlimit ) +#. %3$s: branchlimit +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:44 #, c-format msgid "%s items found for %s%s%sALL libraries%s " msgstr "%s documents pour %s%s%sTous les sites%s " -#. %1$s: Number -#. %2$s: date +#. %1$s: Number +#. %2$s: date #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43 #, c-format msgid "%s items modified : datelastseen set to %s" msgstr "%s exemplaire(s) modifié(s) : vu pour la dernière fois fixé à %s" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115 #, c-format msgid "%s lines found." msgstr " %s ligne(s) trouvée(s)." -#. %1$s: IF ( loopro.object ) -#. %2$s: loopro.object -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( loopro.object ) +#. %2$s: loopro.object +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143 #, c-format msgid "%s member %s %s " msgstr "%s adhérent %s %s " -#. %1$s: alreadyindb -#. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) -#. %3$s: lastalreadyindb -#. %4$s: END +#. %1$s: alreadyindb +#. %2$s: IF ( lastalreadyindb ) +#. %3$s: lastalreadyindb +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28 #, c-format msgid "" -"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled %s" -"(last was %s)%s" -msgstr "" -"%s non importé(s), parce que déjà dans la table des adhérents et écrasement " -"désactivé %s(dernier était %s)%s" +"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled " +"%s(last was %s)%s" +msgstr "%s non importé(s), parce que déjà dans la table des adhérents et écrasement désactivé %s(dernier était %s)%s" -#. %1$s: invalid -#. %2$s: IF ( lastinvalid ) -#. %3$s: lastinvalid -#. %4$s: END +#. %1$s: invalid +#. %2$s: IF ( lastinvalid ) +#. %3$s: lastinvalid +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:29 #, c-format msgid "" -"%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" -msgstr "" -"%s non importé(s), parce qu'il(s) ne sont pas dans le format attendu ! %s" -"(dernier était %s)%s" +"%s not imported because they are not in the expected format %s(last was " +"%s)%s" +msgstr "%s non importé(s), parce qu'il(s) ne sont pas dans le format attendu ! %s(dernier était %s)%s" -#. %1$s: endat -#. %2$s: numrecords +#. %1$s: endat +#. %2$s: numrecords #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s à %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61 @@ -21736,183 +21565,182 @@ msgstr "%s à %s" msgid "%s on " msgstr "%s le " -#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) -#. %2$s: rule.hardduedate +#. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact ) +#. %2$s: rule.hardduedate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s " -msgstr "%s Acune %s" +msgstr "%s le %s " -#. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( reserveloo.suspend ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700 #, c-format msgid "%s on %s until %s" msgstr "%s le %s jusqu'au %s" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount +#. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:531 #, c-format msgid "%s on loan:" msgstr "%s en prêt :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: books_loo.biblios +#. %1$s: books_loo.biblios #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 #, c-format msgid "%s order(s) left" msgstr "%s commandes restantes" -#. %1$s: overwritten -#. %2$s: IF ( lastoverwritten ) -#. %3$s: lastoverwritten -#. %4$s: END +#. %1$s: overwritten +#. %2$s: IF ( lastoverwritten ) +#. %3$s: lastoverwritten +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27 #, c-format msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s" msgstr "%s écrasés %s(dernier était %s)%s" -#. %1$s: TotalDel +#. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully deleted" msgstr "%s adhérents ont été effacés avec succès" -#. %1$s: TotalDel +#. %1$s: TotalDel #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154 #, c-format msgid "%s patrons have been successfully moved to trash" msgstr "%s adhérents ont été effacés avec succès" -#. %1$s: TAB.tab_title +#. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:65 #, c-format msgid "%s preferences" msgstr "Préférences %s" -#. %1$s: count +#. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95 #, c-format msgid "%s record(s)" msgstr "%s notice(s)" -#. %1$s: deleted_records +#. %1$s: deleted_records #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154 #, c-format msgid "%s record(s) deleted." msgstr "%s notice(s) supprimée(s)." -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56 #, c-format msgid "%s records in file" msgstr "%s notice(s) dans le fichier" -#. %1$s: import_errors +#. %1$s: import_errors #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57 #, c-format msgid "%s records not staged because of MARC error" msgstr "%s notice(s) non téléchargée(s) à cause d'erreurs MARC" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30 #, c-format msgid "%s records parsed" msgstr "%s fiches traitée(s)" -#. %1$s: staged +#. %1$s: staged #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58 #, c-format msgid "%s records staged" msgstr "%s notice(s) téléchargée(s)" -#. %1$s: matched -#. %2$s: matcher_code +#. %1$s: matched +#. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60 #, c-format msgid "" -"%s records with at least one match in catalog per matching rule "" -"%s"" -msgstr "" -"%s notice(s) avec au moins un équivalent dans le catalogue "%s"" +"%s records with at least one match in catalog per matching rule " +""%s"" +msgstr "%s notice(s) avec au moins un équivalent dans le catalogue "%s"" -#. %1$s: total -#. %2$s: IF ( query_desc ) +#. %1$s: total +#. %2$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275 #, c-format msgid "%s result(s) found %sfor " msgstr "%s réponse(s) trouvée(s) %spour " -#. %1$s: breeding_count +#. %1$s: breeding_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:67 #, c-format msgid "%s result(s) found in reservoir" msgstr "%s réponse(s) trouvée(s) dans le réservoir" #. For the first occurrence, -#. %1$s: count +#. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21 #, c-format msgid "%s results found" msgstr "%s réponse(s) trouvée(s)" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:39 #, c-format msgid "%s results found " msgstr "%s réponse(s) trouvée(s) " -#. %1$s: count +#. %1$s: count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42 #, c-format msgid "%s shipments" msgstr "%s colis" #. For the first occurrence, -#. %1$s: books_loo.subscriptions +#. %1$s: books_loo.subscriptions #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 #, c-format msgid "%s subscription(s) left" msgstr "%s abonnements restants" -#. %1$s: suggestions_count +#. %1$s: suggestions_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89 #, c-format msgid "%s suggestions waiting. " msgstr "%s suggestions en attente. " #. For the first occurrence, -#. %1$s: resul.used +#. %1$s: resul.used #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74 #, c-format msgid "%s times" msgstr "%s fois" -#. %1$s: reserveloo.ratiocalc +#. %1$s: reserveloo.ratiocalc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79 #, c-format msgid "%s to order" msgstr "%s à commander" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount +#. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553 #, c-format msgid "%s unavailable:" msgstr "%s indisponible :" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73 #, c-format msgid "%s will expire before " msgstr "%s vont expirer avant " #. For the first occurrence, -#. %1$s: dateofbirthrequired +#. %1$s: dateofbirthrequired #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:331 @@ -21922,7 +21750,7 @@ msgid "%s years" msgstr "%s année(s)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( loggedinusername ) +#. %1$s: IF ( loggedinusername ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56 @@ -21932,7 +21760,7 @@ msgid "%s | " msgstr "%s | " #. For the first occurrence, -#. %1$s: gst.option * 100 | format("%.1f") +#. %1$s: gst.option * 100 | format("%.1f") #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500 #, c-format @@ -21940,26 +21768,26 @@ msgid "%s%%" msgstr "%s%%" #. For the first occurrence, -#. %1$s: gstrate -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: gstrate +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:513 #, c-format msgid "%s%% %s " msgstr "%s%% %s " -#. %1$s: discount_2dp -#. %2$s: END -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: IF ( orderdiscount ) +#. %1$s: discount_2dp +#. %2$s: END +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: IF ( orderdiscount ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515 #, c-format msgid "%s%% %s %s %s " msgstr "%s%% %s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( CAN_user_tools_view_system_logs ) -#. %2$s: IF ( logview ) +#. %1$s: IF ( CAN_user_tools_view_system_logs ) +#. %2$s: IF ( logview ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212 @@ -22016,8 +21844,8 @@ msgid "%s%s" msgstr "%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( facets_loo.expandable ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( facets_loo.expandable ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7 @@ -22071,9 +21899,9 @@ msgid "%s%s " msgstr "%s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( AmazonCoverImages ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( AmazonCoverImages ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589 @@ -22087,9 +21915,9 @@ msgid "%s%s %s" msgstr "%s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:114 @@ -22106,65 +21934,65 @@ msgstr "%s%s %s" msgid "%s%s %s " msgstr "%s%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( fast_cataloging ) -#. %4$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( fast_cataloging ) +#. %4$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25 #, c-format msgid "%s%s %s %s " msgstr "%s%s %s %s " -#. %1$s: IF ( column.description ) -#. %2$s: column.description -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: column.name -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( column.description ) +#. %2$s: column.description +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: column.name +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:141 #, c-format msgid "%s%s %s %s %s " msgstr "%s%s %s %s %s " -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.place ) -#. %2$s: SEARCH_RESULT.place -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.publishercode ) -#. %5$s: SEARCH_RESULT.publishercode -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.publicationyear ) -#. %8$s: SEARCH_RESULT.publicationyear -#. %9$s: ELSIF ( SEARCH_RESULT.copyrightdate ) -#. %10$s: SEARCH_RESULT.copyrightdate -#. %11$s: END +#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.place ) +#. %2$s: SEARCH_RESULT.place +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.publishercode ) +#. %5$s: SEARCH_RESULT.publishercode +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.publicationyear ) +#. %8$s: SEARCH_RESULT.publicationyear +#. %9$s: ELSIF ( SEARCH_RESULT.copyrightdate ) +#. %10$s: SEARCH_RESULT.copyrightdate +#. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469 #, c-format msgid "%s%s %s %s%s%s %s %s %s %s%s" msgstr "%s%s %s %s%s%s %s %s %s %s%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: riloo.duedate -#. %3$s: END -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: riloo.duedate +#. %3$s: END +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430 #, c-format msgid "%s%s %s %sNot checked out %s " msgstr "%s%s %s %sPas prêté %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( searchfield ) -#. %4$s: searchfield +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( searchfield ) +#. %4$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:178 #, c-format msgid "%s%s %s You searched for %s" msgstr "%s%s %s Vous recherchiez %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( LocalCoverImages || OPACLocalCoverImages) -#. %4$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( LocalCoverImages || OPACLocalCoverImages) +#. %4$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349 @@ -22173,10 +22001,10 @@ msgid "%s%s %s%s" msgstr "%s%s %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: # UNLESS subscriptionid -#. %3$s: END -#. %4$s: # IF (AcqCreateItemOrdering) +#. %1$s: END +#. %2$s: # UNLESS subscriptionid +#. %3$s: END +#. %4$s: # IF (AcqCreateItemOrdering) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49 #, c-format @@ -22184,138 +22012,139 @@ msgid "%s%s %s%s " msgstr "%s%s %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( resultsloo.streetnumber ) -#. %2$s: resultsloo.streetnumber -#. %3$s: END -#. %4$s: resultsloo.address -#. %5$s: IF ( resultsloo.address2 ) +#. %1$s: IF ( resultsloo.streetnumber ) +#. %2$s: resultsloo.streetnumber +#. %3$s: END +#. %4$s: resultsloo.address +#. %5$s: IF ( resultsloo.address2 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:45 #, c-format msgid "%s%s %s%s%s" msgstr "%s%s %s%s%s" -#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' biblionumber = reserveloo.biblionumber -#. %2$s: reserveloo.title |html -#. %3$s: IF ( reserveloo.subtitle ) -#. %4$s: FOREACH subtitl IN reserveloo.subtitle -#. %5$s: subtitl.subfield -#. %6$s: END -#. %7$s: END +#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' biblionumber = +#. reserveloo.biblionumber +#. %2$s: reserveloo.title |html +#. %3$s: IF ( reserveloo.subtitle ) +#. %4$s: FOREACH subtitl IN reserveloo.subtitle +#. %5$s: subtitl.subfield +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73 #, c-format msgid "%s%s %s%s%s%s%s" msgstr "%s%s %s%s%s%s%s" -#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.datelastseen ) -#. %2$s: ITEM_DAT.datelastseen | $KohaDates -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.datelastseen ) +#. %2$s: ITEM_DAT.datelastseen | $KohaDates +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202 #, c-format msgid "%s%s %s " msgstr "%s%s %s " -#. %1$s: IF ( totalToAnonymize ) -#. %2$s: totalToAnonymize -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( totalToAnonymize ) +#. %2$s: totalToAnonymize +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116 #, c-format msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized" msgstr "%s%s %s0 %s l'historique des prêts sera anonymisé" -#. %1$s: IF ( totalToDelete ) -#. %2$s: totalToDelete -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( totalToDelete ) +#. %2$s: totalToDelete +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115 #, c-format msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted" msgstr "%s%s %s0 %s adhérents seront supprimés" -#. %1$s: IF ( column.description ) -#. %2$s: column.description -#. %3$s: column.name -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: column.name -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( column.description ) +#. %2$s: column.description +#. %3$s: column.name +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: column.name +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458 #, c-format msgid "%s%s   /   %s %s %s %s " msgstr "%s%s   /   %s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( shelves ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( edit ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( shelves ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( edit ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:148 #, c-format msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list " msgstr "%s%s › Créer une nouvelle liste%s%s › Modifier la liste " -#. %1$s: IF ( frameworkcode ) -#. %2$s: frameworktext -#. %3$s: frameworkcode -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( frameworkcode ) +#. %2$s: frameworktext +#. %3$s: frameworkcode +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:57 #, c-format msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s" msgstr "%s%s (%s)%sGrille MARC par défaut%s" -#. %1$s: IF ( Supplier ) -#. %2$s: Supplier -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( Supplier ) +#. %2$s: Supplier +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:51 #, c-format msgid "%s%s : %sLate orders" msgstr "%s%s : %sCommandes en retard" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411 #, c-format msgid "%s%s in " msgstr "%s%s dans " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( LibraryName ) -#. %3$s: LibraryName -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( LibraryName ) +#. %3$s: LibraryName +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s." msgstr "%s%s dans %s Catalogue%s." -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( LibraryName ) -#. %3$s: LibraryName -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( LibraryName ) +#. %3$s: LibraryName +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318 #, c-format msgid "%s%s in %s Catalog%s. " msgstr "%s%s dans %s Catalogue%s. " -#. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) -#. %2$s: subscription_LOO.numberlength -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) -#. %5$s: subscription_LOO.weeklength -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) -#. %8$s: subscription_LOO.monthlength -#. %9$s: END +#. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength ) +#. %2$s: subscription_LOO.numberlength +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength ) +#. %5$s: subscription_LOO.weeklength +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength ) +#. %8$s: subscription_LOO.monthlength +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83 #, c-format msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " msgstr "%s%s fascicules%s %s%s semaines%s %s%s mois%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) -#. %2$s: batche.label_count -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: batche.label_count -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 ) +#. %2$s: batche.label_count +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: batche.label_count +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30 #, c-format @@ -22323,9 +22152,9 @@ msgid "%s%s single label%s%s single labels%s" msgstr "%s%s étiquette isolée%s%s étiquettes isolées%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( noItemTypeImages ) -#. %2$s: XISBN.description -#. %3$s: ELSE +#. %1$s: IF ( noItemTypeImages ) +#. %2$s: XISBN.description +#. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ajax.tt:1 @@ -22351,9 +22180,9 @@ msgid "%s%s%s" msgstr "%s%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: heading | html -#. %3$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: heading | html +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85 @@ -22373,10 +22202,10 @@ msgid "%s%s%s " msgstr "%s%s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: subfiel.marc_value |html -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( subfiel.link ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: subfiel.marc_value |html +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( subfiel.link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:176 @@ -22393,77 +22222,77 @@ msgstr "%s%s%s " msgid "%s%s%s %s " msgstr "%s%s%s %s " -#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' biblionumber = title.biblionumber -#. %2$s: title.title |html -#. %3$s: FOREACH subtitl IN title.subtitle -#. %4$s: subtitl.subfield -#. %5$s: END +#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' biblionumber = title.biblionumber +#. %2$s: title.title |html +#. %3$s: FOREACH subtitl IN title.subtitle +#. %4$s: subtitl.subfield +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59 #, c-format msgid "%s%s%s %s%s" msgstr "%s%s%s %s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( step_5 ) -#. %5$s: IF ( EnhancedMessagingPreferences ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( step_5 ) +#. %5$s: IF ( EnhancedMessagingPreferences ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1389 #, c-format msgid "%s%s%s %s%s " msgstr "%s%s%s %s%s " -#. %1$s: IF ( items_loo.location ) -#. %2$s: items_loo.location -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( items_loo.itemcallnumber ) -#. %5$s: items_loo.itemcallnumber -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( items_loo.classification ) +#. %1$s: IF ( items_loo.location ) +#. %2$s: items_loo.location +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( items_loo.itemcallnumber ) +#. %5$s: items_loo.itemcallnumber +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( items_loo.classification ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114 #, c-format msgid "%s%s%s %s%s%s %s " msgstr "%s%s%s %s%s%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( subscription.notes ) -#. %2$s: subscription.notes -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( subscription.internalnotes ) -#. %5$s: subscription.internalnotes -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( subscription.notes ) +#. %2$s: subscription.notes +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( subscription.internalnotes ) +#. %5$s: subscription.internalnotes +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232 #, c-format msgid "%s%s%s %s(%s)%s " msgstr "%s%s%s %s(%s)%s " -#. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) -#. %2$s: itemsloo.publishercode -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) -#. %5$s: itemsloo.publicationyear -#. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) -#. %7$s: itemsloo.copyrightdate -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) -#. %10$s: itemsloo.pages -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( itemsloo.size ) -#. %13$s: itemsloo.size -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) -#. %16$s: itemsloo.isbn -#. %17$s: END +#. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode ) +#. %2$s: itemsloo.publishercode +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear ) +#. %5$s: itemsloo.publicationyear +#. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) +#. %7$s: itemsloo.copyrightdate +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( itemsloo.pages ) +#. %10$s: itemsloo.pages +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( itemsloo.size ) +#. %13$s: itemsloo.size +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( itemsloo.isbn ) +#. %16$s: itemsloo.isbn +#. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70 #, c-format msgid "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s" msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: iteminformatio.marc_lib -#. %3$s: IF ( iteminformatio.mandatory ) +#. %1$s: END +#. %2$s: iteminformatio.marc_lib +#. %3$s: IF ( iteminformatio.mandatory ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367 @@ -22471,23 +22300,23 @@ msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s" msgid "%s%s%s *" msgstr "%s%s%s *" -#. %1$s: IF (sub.title) -#. %2$s: sub.title |html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: IF (sub.unititle) -#. %6$s: sub.unititle -#. %7$s: END +#. %1$s: IF (sub.title) +#. %2$s: sub.title |html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: IF (sub.unititle) +#. %6$s: sub.unititle +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s%s%s --- %s%s, %s%s" -msgstr "%s%s%s%s%s, %s%s%s" +msgstr "%s%s%s --- %s%s, %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: address1 -#. %2$s: address2 -#. %3$s: address3 -#. %4$s: address4 +#. %1$s: address1 +#. %2$s: address2 +#. %3$s: address3 +#. %4$s: address4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495 @@ -22499,33 +22328,33 @@ msgstr "%s%s%s%s%s, %s%s%s" msgid "%s%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s" -#. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) -#. %2$s: IF ( memberfirstname ) -#. %3$s: memberfirstname -#. %4$s: END -#. %5$s: membersurname -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname ) +#. %2$s: IF ( memberfirstname ) +#. %3$s: memberfirstname +#. %4$s: END +#. %5$s: membersurname +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297 #, c-format msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s" msgstr "%s%s%s%s %s%sAucun nom%s" -#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issues ) -#. %2$s: ITEM_DAT.issues -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issues ) +#. %2$s: ITEM_DAT.issues +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200 #, c-format msgid "%s%s%s%s (" msgstr "%s%s%s%s (" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( itemsloo.itype_level ) -#. %2$s: itemsloo.itype -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: itemsloo.itemtype -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( itemsloo.itype_level ) +#. %2$s: itemsloo.itype +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: itemsloo.itemtype +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22 @@ -22535,11 +22364,11 @@ msgid "%s%s%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( loopco.coltitle_display ) -#. %2$s: loopco.coltitle_display -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: loopco.coltitle -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( loopco.coltitle_display ) +#. %2$s: loopco.coltitle_display +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: loopco.coltitle +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:122 @@ -22548,274 +22377,274 @@ msgid "%s%s%s%s%s " msgstr "%s%s%s%s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: f17 -#. %2$s: f18 -#. %3$s: f19 -#. %4$s: f20 -#. %5$s: f21 -#. %6$s: f22 +#. %1$s: f17 +#. %2$s: f18 +#. %3$s: f19 +#. %4$s: f20 +#. %5$s: f21 +#. %6$s: f22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_007.tt:72 #, c-format msgid "%s%s%s%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s%s%s" -#. %1$s: IF HidePatronName -#. %2$s: issue.cardnumber -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: issue.surname -#. %5$s: IF ( issue.firstname ) -#. %6$s: issue.firstname -#. %7$s: END -#. %8$s: END +#. %1$s: IF HidePatronName +#. %2$s: issue.cardnumber +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: issue.surname +#. %5$s: IF ( issue.firstname ) +#. %6$s: issue.firstname +#. %7$s: END +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:52 #, c-format msgid "%s%s%s%s%s, %s%s%s" msgstr "%s%s%s%s%s, %s%s%s" -#. %1$s: IF (ITEM_DAT.datelastborrowed ) -#. %2$s: ITEM_DAT.datelastborrowed | $KohaDates -#. %3$s: END +#. %1$s: IF (ITEM_DAT.datelastborrowed ) +#. %2$s: ITEM_DAT.datelastborrowed | $KohaDates +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203 #, c-format msgid "%s%s%s " msgstr "%s%s%s " -#. %1$s: IF ( itemloo.copynumber ) -#. %2$s: itemloo.copynumber -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( itemloo.copynumber ) +#. %2$s: itemloo.copynumber +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396 #, c-format msgid "%s%s%s %s" msgstr "%s%s%s %s" -#. %1$s: IF ( loopcel.value ) -#. %2$s: loopcel.value -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( loopcel.value ) +#. %2$s: loopcel.value +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:48 #, c-format msgid "%s%s%s %s " msgstr "%s%s%s %s " -#. %1$s: IF ( phone ) -#. %2$s: phone -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( phone ) +#. %2$s: phone +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22 #, c-format msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s" msgstr "%s%s%s(pas de numéro de téléphone)%s" -#. %1$s: IF ( email ) -#. %2$s: email -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( email ) +#. %2$s: email +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23 #, c-format msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s" msgstr "%s%s%s(pas d'adresse de courriel)%s" -#. %1$s: IF ( comments ) -#. %2$s: comments -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( comments ) +#. %2$s: comments +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:131 #, c-format msgid "%s%s%s(none)%s" msgstr "%s%s%s(aucun)%s" -#. %1$s: result_se.isbn -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( result_se.notes ) +#. %1$s: result_se.isbn +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( result_se.notes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79 #, c-format msgid "%s%s%s," msgstr "%s%s%s," -#. %1$s: FOREACH result IN itemsloo.ITEM_RESULTS -#. %2$s: result.itemcallnumber -#. %3$s: UNLESS loop.last -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: FOREACH result IN itemsloo.ITEM_RESULTS +#. %2$s: result.itemcallnumber +#. %3$s: UNLESS loop.last +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272 #, c-format msgid "%s%s%s, %s%s " msgstr "%s%s%s, %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: suggestions_loo.surnamesuggestedby -#. %3$s: IF ( suggestions_loo.firstnamesuggestedby ) -#. %4$s: suggestions_loo.firstnamesuggestedby -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( suggestions_loo.emailsuggestedby ) +#. %1$s: END +#. %2$s: suggestions_loo.surnamesuggestedby +#. %3$s: IF ( suggestions_loo.firstnamesuggestedby ) +#. %4$s: suggestions_loo.firstnamesuggestedby +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( suggestions_loo.emailsuggestedby ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418 #, c-format msgid "%s%s%s, %s%s %s" msgstr "%s%s%s, %s%s %s" -#. %1$s: branche.branchcity |html -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( branche.branchstate ) -#. %4$s: branche.branchstate |html -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( branche.branchzip ) -#. %7$s: branche.branchzip |html -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( branche.branchcountry ) +#. %1$s: branche.branchcity |html +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( branche.branchstate ) +#. %4$s: branche.branchstate |html +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( branche.branchzip ) +#. %7$s: branche.branchzip |html +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( branche.branchcountry ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:210 #, c-format msgid "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s " msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: resultsloo.overdues -#. %3$s: END -#. %4$s: resultsloo.issues +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: resultsloo.overdues +#. %3$s: END +#. %4$s: resultsloo.issues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77 #, c-format msgid "%s%s%s/%s" msgstr "%s%s%s/%s" -#. %1$s: searchfield -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: action -#. %7$s: END +#. %1$s: searchfield +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( heading_add_tag_p ) +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: action +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83 #, c-format msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s" msgstr "%s%s%sAjouter champ%s%s%s%s" -#. %1$s: IF ( lastdate ) -#. %2$s: lastdate -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( lastdate ) +#. %2$s: lastdate +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31 #, c-format msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s" msgstr "%s%s%sL'exemplaire n'a pas été transféré%s" -#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %2$s: LibraryNameTitle -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %2$s: LibraryNameTitle +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart" msgstr "%s%s%sKoha%s Catalogue › Votre panier" -#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) -#. %2$s: LibraryNameTitle -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle ) +#. %2$s: LibraryNameTitle +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2 #, c-format msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart" msgstr "%s%s%sKoha%s Catalogue › Envoi du panier" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( template_id ) -#. %2$s: template_id -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( template_id ) +#. %2$s: template_id +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60 #, c-format msgid "%s%s%sN/A%s " msgstr "%s%s%sN/D%s " -#. %1$s: IF ( whenmorethan1 < 9999999 ) -#. %2$s: whenmorethan1 -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( whenmorethan1 < 9999999 ) +#. %2$s: whenmorethan1 +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240 #, c-format msgid "%s%s%sNever%s " msgstr "%s%s%sJamais%s " -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) -#. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title ) +#. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435 #, c-format msgid "%s%s%sNo title%s" msgstr "%s%s%sPas de réponse%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: UNLESS ( I ) -#. %2$s: IF ( othernames ) -#. %3$s: othernames -#. %4$s: END +#. %1$s: UNLESS ( I ) +#. %2$s: IF ( othernames ) +#. %3$s: othernames +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212 #, c-format msgid "%s%s“%s”%s " msgstr "%s%s“%s”%s " -#. %1$s: UNLESS ( item_level_itypes ) -#. %2$s: IF ( overloo.itemtype ) +#. %1$s: UNLESS ( item_level_itypes ) +#. %2$s: IF ( overloo.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156 #, c-format msgid "%s%s  (" msgstr "%s%s  (" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( limit_desc ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( limit_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318 #, c-format msgid "%s%s with limit(s): " msgstr "%s%s avec limite(s) : " -#. %1$s: IF ( loop.last ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( loop.last ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327 #, c-format msgid "%s%s, %s" msgstr "%s%s, %s" -#. %1$s: IF ( loop.last ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( loop.last ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69 #, c-format msgid "%s%s, %s %s" msgstr "%s%s, %s %s" -#. %1$s: IF ( loop.last ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( loop.last ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190 #, c-format msgid "%s%s, %s %s " msgstr "%s%s, %s %s " -#. %1$s: savedreport.borrowersurname -#. %2$s: IF ( savedreport.borrowerfirstname ) -#. %3$s: savedreport.borrowerfirstname -#. %4$s: END -#. %5$s: savedreport.borrowernumber +#. %1$s: savedreport.borrowersurname +#. %2$s: IF ( savedreport.borrowerfirstname ) +#. %3$s: savedreport.borrowerfirstname +#. %4$s: END +#. %5$s: savedreport.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (%s)" msgstr "%s%s, %s%s (%s)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: title |html -#. %2$s: IF ( author ) -#. %3$s: author -#. %4$s: END +#. %1$s: title |html +#. %2$s: IF ( author ) +#. %3$s: author +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405 #, c-format @@ -22823,121 +22652,121 @@ msgid "%s%s, by %s%s" msgstr "%s%s, par %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: suggestions_loo.surnamesuggestedby -#. %2$s: IF ( suggestions_loo.firstnamesuggestedby ) -#. %3$s: END -#. %4$s: suggestions_loo.firstnamesuggestedby +#. %1$s: suggestions_loo.surnamesuggestedby +#. %2$s: IF ( suggestions_loo.firstnamesuggestedby ) +#. %3$s: END +#. %4$s: suggestions_loo.firstnamesuggestedby #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62 #, c-format msgid "%s%s,%s %s " msgstr "%s%s,%s %s " -#. %1$s: resultsloo.city -#. %2$s: IF ( resultsloo.state ) -#. %3$s: END -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( resultsloo.state ) -#. %6$s: resultsloo.state -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( resultsloo.zipcode ) -#. %9$s: resultsloo.zipcode -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( resultsloo.country ) -#. %12$s: resultsloo.country -#. %13$s: END +#. %1$s: resultsloo.city +#. %2$s: IF ( resultsloo.state ) +#. %3$s: END +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( resultsloo.state ) +#. %6$s: resultsloo.state +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( resultsloo.zipcode ) +#. %9$s: resultsloo.zipcode +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( resultsloo.country ) +#. %12$s: resultsloo.country +#. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:73 #, c-format msgid "%s%s,%s%s%s %s%s %s %s%s%s, %s%s" msgstr "%s%s,%s%s%s %s%s %s %s%s%s, %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: surnamesuggestedby -#. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) -#. %3$s: firstnamesuggestedby -#. %4$s: END +#. %1$s: surnamesuggestedby +#. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby ) +#. %3$s: firstnamesuggestedby +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359 #, c-format msgid "%s%s, %s%s (" msgstr "%s%s, %s%s (" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( MARCSERIES_SUBFIELDS_LOO.volumenum ) -#. %3$s: MARCSERIES_SUBFIELDS_LOO.volumenum -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( MARCSERIES_SUBFIELDS_LOO.volumenum ) +#. %3$s: MARCSERIES_SUBFIELDS_LOO.volumenum +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220 #, c-format msgid "%s%s. %s%s%s" msgstr "%s%s. %s%s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestions_loo.collectiontitle ) -#. %3$s: suggestions_loo.collectiontitle -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( suggestions_loo.itemtype ) -#. %6$s: suggestions_loo.itemtype -#. %7$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestions_loo.collectiontitle ) +#. %3$s: suggestions_loo.collectiontitle +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( suggestions_loo.itemtype ) +#. %6$s: suggestions_loo.itemtype +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411 #, c-format msgid "%s%s; %s %s%s; %s %s" msgstr "%s%s; %s %s%s; %s %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) -#. %3$s: suggestions_loo.publishercode -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode ) +#. %3$s: suggestions_loo.publishercode +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411 #, c-format msgid "%s%s; Published by %s %s%s in " msgstr "%s%s ; Édité par %s %s%s en " -#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) +#. %1$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83 #, c-format msgid "%s%sModify tag " msgstr "%s%sModifier le champ " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326 #, c-format msgid "%s%sThis record has no items.%s" msgstr "%s%sCette notice n'a pas d'exemplaire rattaché.%s" -#. %1$s: member -#. %2$s: ELSIF ( category_type ) +#. %1$s: member +#. %2$s: ELSIF ( category_type ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/members-search.tt:68 #, c-format msgid "%s%scategory code: '" msgstr "%s%sCatégorie : '" -#. %1$s: IF ( loop.last ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( loop.last ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:177 #, c-format msgid "%s%s|%s %s " msgstr "%s%s|%s %s " -#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) -#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) +#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) +#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408 #, c-format msgid "%s© %s %s %s; Volume:" msgstr "%s© %s %s %s; Volume :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: biblionumber +#. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30 @@ -22961,8 +22790,8 @@ msgid "%s " msgstr "%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: account.description -#. %2$s: IF ( account.itemnumber ) +#. %1$s: account.description +#. %2$s: IF ( account.itemnumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293 @@ -22970,54 +22799,54 @@ msgstr "%s " msgid "%s %s" msgstr "%s %s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225 #, c-format msgid "%s %s " msgstr "%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: itemtypeloo.description +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: itemtypeloo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119 #, c-format msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" -#. %1$s: count -#. %2$s: IF ( hiddencount ) -#. %3$s: showncount -#. %4$s: hiddencount +#. %1$s: count +#. %2$s: IF ( hiddencount ) +#. %3$s: showncount +#. %4$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36 #, c-format msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) " msgstr "%s %stotal (%s montré / %s caché) " -#. %1$s: UNLESS ( serialsadditems ) +#. %1$s: UNLESS ( serialsadditems ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400 #, c-format msgid "%s  " msgstr "%s  " -#. %1$s: cell.celvalue |html -#. %2$s: FOREACH lib IN cell.libs -#. %3$s: lib.lib |html -#. %4$s: END +#. %1$s: cell.celvalue |html +#. %2$s: FOREACH lib IN cell.libs +#. %3$s: lib.lib |html +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:79 #, c-format msgid "%s - %s %s   %s " msgstr "%s - %s %s   %s " -#. %1$s: line.rowvalue |html -#. %2$s: line.rowlib |html +#. %1$s: line.rowvalue |html +#. %2$s: line.rowlib |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:77 #, c-format msgid "%s - %s " msgstr "%s - %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %1$s: IF ( do_it ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43 @@ -23029,17 +22858,17 @@ msgstr "%s - %s " msgid "%s› " msgstr "%s› " -#. %1$s: FOREACH columnkey IN columnkeys -#. %2$s: columnkey.key -#. %3$s: END +#. %1$s: FOREACH columnkey IN columnkeys +#. %2$s: columnkey.key +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147 #, c-format msgid "%s'%s', %s " msgstr "%s'%s', %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: errmsgloo.debarname -#. %2$s: errmsgloo.debarcardnumber +#. %1$s: errmsgloo.debarname +#. %2$s: errmsgloo.debarcardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:137 #, c-format @@ -23047,9 +22876,9 @@ msgid "%s(%s)" msgstr "%s (%s)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: languages_loo.native_description -#. %2$s: languages_loo.rfc4646_subtag -#. %3$s: IF ( languages_loo.group_enabled ) +#. %1$s: languages_loo.native_description +#. %2$s: languages_loo.rfc4646_subtag +#. %3$s: IF ( languages_loo.group_enabled ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:346 @@ -23058,57 +22887,57 @@ msgstr "%s (%s)" msgid "%s(%s) %s " msgstr "%s(%s) %s " -#. %1$s: IF ( displayFacetCount ) -#. %2$s: facet.facet_count -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( displayFacetCount ) +#. %2$s: facet.facet_count +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22 #, c-format msgid "%s(%s)%s" msgstr "%s(%s)%s" -#. %1$s: IF ( place ) -#. %2$s: place -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( publicationyear ) -#. %5$s: publicationyear -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( editionstatement ) -#. %8$s: editionstatement -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( editionresponsability ) -#. %11$s: editionresponsability -#. %12$s: END +#. %1$s: IF ( place ) +#. %2$s: place +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( publicationyear ) +#. %5$s: publicationyear +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( editionstatement ) +#. %8$s: editionstatement +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( editionresponsability ) +#. %11$s: editionresponsability +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229 #, c-format msgid "%s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s " msgstr "%s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s " -#. %1$s: IF ( dateformat_us ) -#. %2$s: ELSIF ( dateformat_metric ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( dateformat_us ) +#. %2$s: ELSIF ( dateformat_metric ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1 #, c-format msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s" msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA/MM/JJ)%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47 #, c-format msgid "%s(deleted patron)%s " msgstr "%s(utilisateur supprimé)%s " -#. %1$s: collectionissn -#. %2$s: END +#. %1$s: collectionissn +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:278 #, c-format msgid "%s)%s " msgstr "%s)%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: suggestedby_surname -#. %2$s: suggestedby_firstname +#. %1$s: suggestedby_surname +#. %2$s: suggestedby_firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:222 @@ -23137,8 +22966,8 @@ msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: surname -#. %2$s: firstname +#. %1$s: surname +#. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/guarantor_search.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tt:65 @@ -23147,81 +22976,79 @@ msgid "%s, %s " msgstr "%s, %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: loo.authorised_value -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( loo.frameworkcode ) +#. %1$s: loo.authorised_value +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( loo.frameworkcode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193 #, c-format msgid "%s, %s %s | " msgstr "%s, %s %s | " -#. %1$s: loo.kohafield -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( loo.repeatable ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( loo.mandatory ) -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( loo.hidden ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( loo.isurl ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) +#. %1$s: loo.kohafield +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( loo.repeatable ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( loo.mandatory ) +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( loo.hidden ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( loo.isurl ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:182 #, c-format msgid "" "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " "%shidden, %s %sis a url, %s %s | " -msgstr "" -"%s, %s %sRépétable, %sPas répétable, %s %sObligatoire, %sFacultatif, %s " -"%shidden, %s %sis a url, %s %s | " +msgstr "%s, %s %sRépétable, %sPas répétable, %s %sObligatoire, %sFacultatif, %s %shidden, %s %sis a url, %s %s | " -#. %1$s: itemsloo.surname -#. %2$s: itemsloo.firstname -#. %3$s: itemsloo.cardnumber +#. %1$s: itemsloo.surname +#. %2$s: itemsloo.firstname +#. %3$s: itemsloo.cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88 #, c-format msgid "%s, %s (%s)" msgstr "%s, %s (%s)" -#. %1$s: riloo.borsurname -#. %2$s: riloo.borfirstname -#. %3$s: riloo.borcategorycode +#. %1$s: riloo.borsurname +#. %2$s: riloo.borfirstname +#. %3$s: riloo.borcategorycode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446 #, c-format msgid "%s, %s (%s) " msgstr "%s, %s (%s) " -#. %1$s: loo.tab -#. %2$s: IF ( loo.kohafield ) +#. %1$s: loo.tab +#. %2$s: IF ( loo.kohafield ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:181 #, c-format msgid "%s, %s | " msgstr "%s, %s | " -#. %1$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle -#. %2$s: subtitl.subfield -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.seriestitle ) -#. %5$s: SEARCH_RESULT.seriestitle -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.volume ) -#. %8$s: SEARCH_RESULT.volume -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( SEARCH_RESULT.volumeddesc ) -#. %11$s: SEARCH_RESULT.volumeddesc -#. %12$s: END +#. %1$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle +#. %2$s: subtitl.subfield +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.seriestitle ) +#. %5$s: SEARCH_RESULT.seriestitle +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.volume ) +#. %8$s: SEARCH_RESULT.volume +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( SEARCH_RESULT.volumeddesc ) +#. %11$s: SEARCH_RESULT.volumeddesc +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436 #, c-format msgid "%s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s, %s%s " msgstr "%s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s, %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( reservloo.author ) -#. %2$s: reservloo.author -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( reservloo.author ) +#. %2$s: reservloo.author +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98 @@ -23229,21 +23056,21 @@ msgstr "%s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s, %s%s " msgid "%s, by %s%s" msgstr "%s, par %s%s" -#. %1$s: IF ( reservloo.author ) -#. %2$s: reservloo.author -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( reservloo.author ) +#. %2$s: reservloo.author +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635 #, c-format msgid "%s, by %s%s " msgstr "%s, par %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( previssue.author ) -#. %2$s: previssue.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( previssue.itemnotes ) -#. %5$s: previssue.itemnotes -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( previssue.author ) +#. %2$s: previssue.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( previssue.itemnotes ) +#. %5$s: previssue.itemnotes +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1076 #, c-format @@ -23251,87 +23078,87 @@ msgid "%s, by %s%s %s- %s%s " msgstr "%s, par %s%s %s- %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( issueloo.author ) -#. %2$s: issueloo.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( issueloo.publishercode ) -#. %5$s: issueloo.publishercode -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( issueloo.publicationyear ) -#. %8$s: issueloo.publicationyear -#. %9$s: END +#. %1$s: IF ( issueloo.author ) +#. %2$s: issueloo.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( issueloo.publishercode ) +#. %5$s: issueloo.publishercode +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( issueloo.publicationyear ) +#. %8$s: issueloo.publicationyear +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593 #, c-format msgid "%s, by %s%s %s; %s %s %s, %s%s " msgstr "%s, par %s%s %s; %s %s %s, %s%s " -#. %1$s: IF ( overdueloo.author ) -#. %2$s: overdueloo.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) -#. %5$s: overdueloo.enumchron -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( overdueloo.author ) +#. %2$s: overdueloo.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron ) +#. %5$s: overdueloo.enumchron +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s, %s%s " msgstr "%s, par %s%s %s- %s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( todayissue.author ) -#. %2$s: todayissue.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( todayissue.itemnotes ) +#. %1$s: IF ( todayissue.author ) +#. %2$s: todayissue.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( todayissue.itemnotes ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1055 #, c-format msgid "%s, by %s%s%s- " msgstr "%s, par %s%s%s- " -#. %1$s: loo.value_builder -#. %2$s: END -#. %3$s: END +#. %1$s: loo.value_builder +#. %2$s: END +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195 #, c-format msgid "%s,%s %s " msgstr "%s,%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( title.publishercode ) -#. %2$s: title.publishercode|html -#. %3$s: IF ( title.place ) -#. %4$s: title.place -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( title.pages ) -#. %8$s: title.pages -#. %9$s: IF ( title.size ) -#. %10$s: title.size -#. %11$s: END -#. %12$s: END +#. %1$s: IF ( title.publishercode ) +#. %2$s: title.publishercode|html +#. %3$s: IF ( title.place ) +#. %4$s: title.place +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( title.pages ) +#. %8$s: title.pages +#. %9$s: IF ( title.size ) +#. %10$s: title.size +#. %11$s: END +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:307 #, c-format msgid "%s- %s %s %s%s%s %s - %s%s %s %s %s" msgstr "%s- %s %s %s%s%s %s - %s%s %s %s %s" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.result_number -#. %2$s: biblionumber = SEARCH_RESULT.biblionumber -#. %3$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' +#. %1$s: SEARCH_RESULT.result_number +#. %2$s: biblionumber = SEARCH_RESULT.biblionumber +#. %3$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431 #, c-format msgid "%s. %s %s " msgstr "%s. %s %s " -#. %1$s: tablename -#. %2$s: kohafield +#. %1$s: tablename +#. %2$s: kohafield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30 #, c-format msgid "%s.%s" msgstr "%s. %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: problematic_authval.name +#. %1$s: problematic_authval.name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732 @@ -23342,7 +23169,7 @@ msgid "%s:" msgstr "%s : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: patron_attribute.description +#. %1$s: patron_attribute.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735 @@ -23352,325 +23179,309 @@ msgstr "%s : " msgid "%s: " msgstr "%s: " -#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.pages ) -#. %2$s: SEARCH_RESULT.pages -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.size ) -#. %5$s: SEARCH_RESULT.size -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.pages ) +#. %2$s: SEARCH_RESULT.pages +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.size ) +#. %5$s: SEARCH_RESULT.size +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472 #, c-format msgid "%s: %s%s %s ; %s%s" msgstr "%s: %s%s %s ; %s%s" -#. %1$s: loo.host -#. %2$s: loo.port +#. %1$s: loo.host +#. %2$s: loo.port #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:302 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s : %s" -#. %1$s: pa.code -#. %2$s: pa.value +#. %1$s: pa.code +#. %2$s: pa.value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235 #, c-format msgid "%s=%s" msgstr "%s=%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:983 #, c-format msgid "%sAdd a new subscription%s" msgstr "%sAjouter un nouvel abonnement%s" -#. %1$s: IF ( loo.new_subfield ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( loo.new_subfield ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230 #, c-format msgid "%sAdd new subfield%sBasic constraints%s" msgstr "%sAjout d'un sous-champ%sContraintes de base%s" -#. %1$s: IF ( loo.type_A ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( loo.type_C ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( loo.type_P ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( loo.type_I ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( loo.type_S ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( loo.type_X ) -#. %12$s: END +#. %1$s: IF ( loo.type_A ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( loo.type_C ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( loo.type_P ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( loo.type_I ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( loo.type_S ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( loo.type_X ) +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:315 #, c-format msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s " -msgstr "" -"%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEtabl.%s %sBibliothécaire%s %sStatistique" -"%s " +msgstr "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEtabl.%s %sBibliothécaire%s %sStatistique%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( shelveslooppri.sortfield == "author" ) -#. %2$s: ELSIF ( shelveslooppri.sortfield == "copyrightdate" ) -#. %3$s: ELSIF (shelveslooppri.sortfield == "itemcallnumber") -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( shelveslooppri.sortfield == "author" ) +#. %2$s: ELSIF ( shelveslooppri.sortfield == "copyrightdate" ) +#. %3$s: ELSIF (shelveslooppri.sortfield == "itemcallnumber") +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:479 #, c-format msgid "%sAuthor%sYear%sCall number%sTitle%s" msgstr "%sAuteur%sAnnée%sCote%sTitre%s" -#. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( record_type == 'auth' ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132 #, c-format msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s" msgstr "%sNotice d'autorité%sNotice bibliographique%s" -#. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273 #, c-format msgid "%sAuthority%sBibliographic%s" msgstr "%sAutorité%sBibliographique%s" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190 #, c-format msgid "%sCancel" msgstr "%sAnnuler" -#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) -#. %2$s: IF ( hidepatronname ) +#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue ) +#. %2$s: IF ( hidepatronname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72 #, c-format msgid "%sChecked out to %s " msgstr "%sPrêté à %s " -#. %1$s: IF humanbranch -#. %2$s: humanbranch -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF humanbranch +#. %2$s: humanbranch +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349 #, c-format msgid "" -"%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " -"category%s" -msgstr "" -"%sLimite de prêt par catégorie d'adhérent pour %s%sLimite de prêt par " -"catégorie d'adhérent par défaut%s" +"%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron" +" category%s" +msgstr "%sLimite de prêt par catégorie d'adhérent pour %s%sLimite de prêt par catégorie d'adhérent par défaut%s" -#. %1$s: IF (errcode==1) +#. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 #, c-format msgid "%sCould not create a new list. Please check the name." msgstr "%sImpossible de créer une nouvelle liste. Contrôlez son nom." -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110 #, c-format msgid "%sDefault framework %s %s %s %s " msgstr "%sGrille par défaut %s %s %s %s " -#. %1$s: IF ( value.default ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: value.availablevalues |html -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( value.default ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: value.availablevalues |html +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529 #, c-format msgid "%sDefault%s%s%s" msgstr "%sPar défaut%s%s%s" -#. %1$s: IF ( opduplicate ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( categoryname ) -#. %5$s: categoryname -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: IF ( I ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( A ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( C ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( P ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( S ) -#. %16$s: END -#. %17$s: END +#. %1$s: IF ( opduplicate ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( categoryname ) +#. %5$s: categoryname +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: IF ( I ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( A ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( C ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( P ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( S ) +#. %16$s: END +#. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98 #, c-format msgid "" -"%sDuplicate%sModify%s%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s" -"%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s " -msgstr "" -"%sDupliquer%sModifier%s%s l'adhérent %s%s%s Adhérent collectivité%s%s " -"Adhérent adulte%s%s Adhérent enfant%s%s Adhérent professionel%s%s Adhérent " -"bibliothécaire%s%s " - -#. %1$s: IF ( opduplicate ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( categoryname ) -#. %5$s: categoryname -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: IF ( I ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( A ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( C ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( P ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( S ) -#. %16$s: END -#. %17$s: END -#. %18$s: firstname -#. %19$s: surname +"%sDuplicate%sModify%s%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult " +"patron%s%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s " +msgstr "%sDupliquer%sModifier%s%s l'adhérent %s%s%s Adhérent collectivité%s%s Adhérent adulte%s%s Adhérent enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent bibliothécaire%s%s " + +#. %1$s: IF ( opduplicate ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( categoryname ) +#. %5$s: categoryname +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: IF ( I ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( A ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( C ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( P ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( S ) +#. %16$s: END +#. %17$s: END +#. %18$s: firstname +#. %19$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127 #, c-format msgid "" -"%sDuplicate%sModify%s%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s" -"%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " -msgstr "" -"%sDupliquer%sModifier%s%s l'adhérent %s%s%s Adhérent collectivité%s%s " -"Adhérent adulte%s%s Adhérent enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent " -"bibliothécaire%s%s %s %s " +"%sDuplicate%sModify%s%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult " +"patron%s%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " +msgstr "%sDupliquer%sModifier%s%s l'adhérent %s%s%s Adhérent collectivité%s%s Adhérent adulte%s%s Adhérent enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent bibliothécaire%s%s %s %s " -#. %1$s: IF ( errornonewitem ) +#. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 #, c-format msgid "%sERROR: Unable to create the new item." msgstr "%sERREUR: Impossible de créer le nouvel exemplaire." -#. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( errornohostitemnumber ) -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( errornomodbiblio ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( errornohostitemnumber ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, c-format msgid "" -"%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " -"the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number " +"%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get" +" the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number " "from this barcode.%s " -msgstr "" -"%sERREUR: Impossible de modifier la notice.%s %sERREUR: Impossible de lire " -"l'exemplaire.%s %sERREUR: Impossible d'obtenir un numéro d'exemplaire pour " -"ce code à barres.%s " - -#. %1$s: IF ( categorycode ) -#. %2$s: categorycode -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +msgstr "%sERREUR: Impossible de modifier la notice.%s %sERREUR: Impossible de lire l'exemplaire.%s %sERREUR: Impossible d'obtenir un numéro d'exemplaire pour ce code à barres.%s " + +#. %1$s: IF ( categorycode ) +#. %2$s: categorycode +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:296 #, c-format msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s" msgstr "%sModifier le groupe %s%sAjouter un groupe%s" -#. %1$s: IF ( layout_id ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( layout_id ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:38 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout" msgstr "%sModifier%sCréer%s Format d'étiquette" -#. %1$s: IF ( layout_id ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( layout_id ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:343 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout" msgstr "%sModifier%sCréer%s Disposition graphique de la carte d'adhérent" -#. %1$s: IF ( layout_id ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( layout_id ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128 #, c-format msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout" msgstr "%sModifier%sCréer%s Disposition du texte de la carte d'adhérent" -#. %1$s: IF ( biblionumber ) +#. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:310 #, c-format msgid "%sEditing " msgstr "%sModification " -#. %1$s: IF ( missingissue.status1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( missingissue.status2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( missingissue.status3 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( missingissue.status4 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( missingissue.status7 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( missingissue.status8 ) -#. %12$s: END +#. %1$s: IF ( missingissue.status1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( missingissue.status2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( missingissue.status3 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( missingissue.status4 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( missingissue.status7 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( missingissue.status8 ) +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:284 #, c-format msgid "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sClaimed%s %sStopped%s " -msgstr "" -"%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn retard%s %sManquant%s %sRéclamé%s %sArrêté%s " - -#. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( serialslis.status5 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( serialslis.status6 ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( serialslis.status7 ) -#. %14$s: IF ( serialslis.claimdate ) -#. %15$s: serialslis.claimdate -#. %16$s: END -#. %17$s: END -#. %18$s: IF ( serialslis.status8 ) -#. %19$s: END +msgstr "%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn retard%s %sManquant%s %sRéclamé%s %sArrêté%s " + +#. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( serialslis.status2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( serialslis.status3 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( serialslis.status4 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( serialslis.status5 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( serialslis.status6 ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( serialslis.status7 ) +#. %14$s: IF ( serialslis.claimdate ) +#. %15$s: serialslis.claimdate +#. %16$s: END +#. %17$s: END +#. %18$s: IF ( serialslis.status8 ) +#. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:348 #, c-format msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot issued%s %sDelete%s %s " "Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " -msgstr "" -"%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn Retard%s %sManquant%s %sIndisponible%s %sSupprimé" -"%s %s Réclamé %s %s %s %s %sArrêté%s " - -#. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( latestserial.status5 ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( latestserial.status6 ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( latestserial.status7 ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( latestserial.status8 ) -#. %16$s: END +msgstr "%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn Retard%s %sManquant%s %sIndisponible%s %sSupprimé%s %s Réclamé %s %s %s %s %sArrêté%s " + +#. For the first occurrence, +#. %1$s: IF ( latestserial.status1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( latestserial.status2 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( latestserial.status3 ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( latestserial.status4 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( latestserial.status5 ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( latestserial.status6 ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( latestserial.status7 ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( latestserial.status8 ) +#. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70 @@ -23678,291 +23489,282 @@ msgstr "" msgid "" "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot issued%s %sDelete%s " "%sClaimed%s %sStopped%s " -msgstr "" -"%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn retard%s %sManquant%s %sIndisponible%s %sSupprimé" -"%s %sRéclamé%s %sArrêté%s " - -#. %1$s: IF ( sex == 'F' ) -#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: sex -#. %5$s: END +msgstr "%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn retard%s %sManquant%s %sIndisponible%s %sSupprimé%s %sRéclamé%s %sArrêté%s " + +#. %1$s: IF ( sex == 'F' ) +#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: sex +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s" msgstr "%sFemme%sHomme%s%s%s" -#. %1$s: IF ( sex == 'F' ) -#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: sex -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( sex == 'F' ) +#. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: sex +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249 #, c-format msgid "%sFemale%sMale%s%s%s " msgstr "%sFemme%sHomme%s%s%s " -#. %1$s: IF ( privacy0 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( privacy1 ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( privacy2 ) -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( privacy0 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( privacy1 ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( privacy2 ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376 #, c-format msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s " msgstr "%sToujours%s %sDefaut%s %sJamais%s " -#. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( flagloo.key == 'debarred' ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( flagloo.key == 'debarred' ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( flagloo.key == 'lost' ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282 #, c-format msgid "%sGone no address:%s %sRestricted:%s %sLost card:%s " -msgstr "" -"%sParti sans laisser d'adresse : %s %sSuspendu : %s %sCarte perdue : %s " +msgstr "%sParti sans laisser d'adresse : %s %sSuspendu : %s %sCarte perdue : %s " -#. %1$s: IF ( hidelostitems ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( hidelostitems ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:255 #, c-format msgid "%sHidden by default%sShown%s" msgstr "%sCaché par défaut%sMontré%s" -#. %1$s: IF ( loo.hidelostitems ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( loo.hidelostitems ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335 #, c-format msgid "%sHidden%sShown%s" msgstr "%sCaché%sMontré%s" -#. %1$s: IF humanbranch -#. %2$s: humanbranch -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF humanbranch +#. %2$s: humanbranch +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404 #, c-format -msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" -msgstr "" -"%sRègle de réservation par type de document pour %s%sRègle de réservation " -"par défaut par type de document%s" +msgid "" +"%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" +msgstr "%sRègle de réservation par type de document pour %s%sRègle de réservation par défaut par type de document%s" -#. %1$s: IF ( reservloo.barcodereserv ) -#. %2$s: reservloo.barcodereserv -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( reservloo.waiting ) +#. %1$s: IF ( reservloo.barcodereserv ) +#. %2$s: reservloo.barcodereserv +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( reservloo.waiting ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1116 #, c-format msgid "%sItem %s %s%s " msgstr "%sExemplaire %s %s%s " -#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) -#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) -#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) -#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) -#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) -#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END +#. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due ) +#. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) +#. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) +#. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) +#. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) +#. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31 #, c-format msgid "" "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " "%sItem checkout %sUnknown %s" -msgstr "" -"%sExemplaire à rendre (jour du retour prévu) %sMessage de courtoisie (avant " -"le retour prévu) %sEvénement à venir %sRéservation mise de côté %sExemplaire " -"rendu %sExemplaire prêté %sInconnu %s" +msgstr "%sExemplaire à rendre (jour du retour prévu) %sMessage de courtoisie (avant le retour prévu) %sEvénement à venir %sRéservation mise de côté %sExemplaire rendu %sExemplaire prêté %sInconnu %s" -#. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) -#. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) +#. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173 #, c-format msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s" msgstr "%sL'exemplaire est prêté%sL'exemplaire a une réservation en attente%s" -#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) -#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) -#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) +#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) +#. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103 #, c-format msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " msgstr "%sType de document %sCollection %sEtagère %sAutre chose %s " -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' -#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1 #, c-format msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s " msgstr "%sKoha › Outils › Étiquettes › Recherche%s " -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "%sLimit to " msgstr "%sLimiter à " -#. %1$s: IF ( modify ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( modify ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:114 #, c-format msgid "%sModify %sAdd %s a system preference" msgstr "%sModifier %sAjouter %s une préférence système" -#. %1$s: IF ( action_modify ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( action_add_value ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( action_add_category ) -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( action_modify ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( action_add_value ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( action_add_category ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:70 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " -msgstr "" -"%sModifier une valeur autorisée%s %sNouvelle valeur autorisée%s %sNouvelle " -"catégorie%s " +msgstr "%sModifier une valeur autorisée%s %sNouvelle valeur autorisée%s %sNouvelle catégorie%s " -#. %1$s: IF ( frameworkcode ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( frameworkcode ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146 #, c-format msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s" msgstr "%sModifier le texte de la grille%sAjouter une grille%s" -#. %1$s: IF ( modify ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( modify ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236 #, c-format msgid "%sModify notice%sAdd notice%s" msgstr "%sModifier notification%sAjoute une notification%s" -#. %1$s: IF ( budget_id ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( budget_period_description ) -#. %5$s: budget_name -#. %6$s: budget_period_description -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( budget_id ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( budget_period_description ) +#. %5$s: budget_name +#. %6$s: budget_period_description +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323 #, c-format msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s " msgstr "%sModifier%sAjouter%s Poste budgétaire %s %s pour Budget '%s' %s " -#. %1$s: UNLESS ( basketno ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( delete_confirm ) -#. %4$s: END -#. %5$s: basketname|html -#. %6$s: basketno +#. %1$s: UNLESS ( basketno ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( delete_confirm ) +#. %4$s: END +#. %5$s: basketname|html +#. %6$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170 #, c-format msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for " msgstr "%sNouveau %s%sSupprimer %sPanier %s (%s) pour " -#. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:81 #, c-format msgid "%sNew library%sModify library%s" msgstr "%sNouveau site%sModifier site%s" -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351 #, c-format msgid "%sNone" msgstr "%sAucune" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448 #, c-format msgid "%sNot checked out%s" msgstr "%sPas en prêt%s" -#. %1$s: IF ( I ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( I ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214 #, c-format msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity" msgstr "%sRaison sociale de la collectivité %s Identité de l'adhérent %s" -#. %1$s: IF ( issueloo.red ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( issueloo.red ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:52 #, c-format msgid "%sOverdue!%s %s" msgstr "%sRetard !%s %s" -#. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename ) +#. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format msgid "%sParsing upload file " msgstr "%sTraitement du fichier chargé " -#. %1$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) -#. %2$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) -#. %3$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) -#. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( STATUS == 'ASKED' ) +#. %2$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) +#. %3$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) +#. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:196 #, c-format msgid "%sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sNo Status %s " msgstr "%sEn attente %sAccepté %sContrôlé %sRejeté %sSans statut %s" -#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( suggestions_loo.ORDERED ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( suggestions_loo.REJECTED ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( suggestions_loo.CHECKED ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason ) +#. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( suggestions_loo.ORDERED ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( suggestions_loo.REJECTED ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( suggestions_loo.CHECKED ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427 #, c-format msgid "%sPending%s %sAccepted%s %sOrdered%s %sRejected%s %sChecked%s %s" msgstr "%sDemandé%s %sAccepté%s %sCommandé%s %sRejeté%s %sContrôlé%s %s" -#. %1$s: IF ( phone ) -#. %2$s: phone -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( booksellerfax ) -#. %5$s: booksellerfax -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( bookselleremail ) +#. %1$s: IF ( phone ) +#. %2$s: phone +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( booksellerfax ) +#. %5$s: booksellerfax +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( bookselleremail ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188 #, c-format msgid "%sPhone: %s%s %sFax: %s%s %s" msgstr "%sTéléphone: %s%s %sFax: %s%s %s" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sPrevious checkouts" -msgstr "Prêts précédents" +msgstr "%sPrêts précédents" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( shelveslooppri.viewcategory2 ) +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480 #, c-format @@ -23970,116 +23772,112 @@ msgid "%sPrivate%s %sPublic%s " msgstr "%sPrivée%s %sPublique%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( total ) -#. %2$s: from -#. %3$s: to -#. %4$s: total -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( total ) +#. %2$s: from +#. %3$s: to +#. %4$s: total +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_linking_section.tt:158 #, c-format msgid "%sResults %s to %s of %s %sNo results found %s" msgstr "%sRésultats %s à %s sur %s %sPas de résultat %s" -#. %1$s: IF ( reserved ) -#. %2$s: branchname -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( waiting ) -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( reserved ) +#. %2$s: branchname +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( waiting ) +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26 #, c-format msgid "" "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " "and then attempt transfer: %s " -msgstr "" -"%sMettre la réservation à \"mis de coté\" et transférer le livre à %s: %s " -"%sAnnuler la réservation puis essayer de transférer: %s " +msgstr "%sMettre la réservation à \"mis de coté\" et transférer le livre à %s: %s %sAnnuler la réservation puis essayer de transférer: %s " -#. %1$s: IF ( available ) +#. %1$s: IF ( available ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 #, c-format msgid "%sShowing only " msgstr "%sMontrer seulement " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( reservloo.suspend ) -#. %2$s: IF ( reservloo.suspend_until ) -#. %3$s: reservloo.suspend_until | $KohaDates -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( reservloo.suspend ) +#. %2$s: IF ( reservloo.suspend_until ) +#. %3$s: reservloo.suspend_until | $KohaDates +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1135 #, c-format msgid "%sSuspended %s until %s%s%s" msgstr "%sSuspendu %s jusqu'à %s%s%s" -#. %1$s: IF errors.empty_upload -#. %2$s: END -#. %3$s: IF errors.no_file -#. %4$s: END +#. %1$s: IF errors.empty_upload +#. %2$s: END +#. %3$s: IF errors.no_file +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21 #, c-format msgid "" "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " "select a file to upload.%s " -msgstr "" -"%sLe fichier que vous essayez de télécharger est vide.%s %sVous n'avez pas " -"sélectionné de fichier à télécharger.%s " +msgstr "%sLe fichier que vous essayez de télécharger est vide.%s %sVous n'avez pas sélectionné de fichier à télécharger.%s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:243 #, c-format msgid "%sThere are no pending orders.%s " msgstr "%sIl n'y a pas de commande en attente.%s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332 #, c-format msgid "%sThere are no received orders.%s " msgstr "%sIl n'y a pas de ligne de commande réceptionnée.%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:80 #, c-format msgid "%sThis record has no items.%s " msgstr "%sCette notice n'a pas d'exemplaire.%s" -#. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend ) -#. %2$s: FEEDBAC.backend -#. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) -#. %4$s: FEEDBAC.value -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: FEEDBAC.name -#. %7$s: FEEDBAC.value -#. %8$s: END +#. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend ) +#. %2$s: FEEDBAC.backend +#. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) +#. %4$s: FEEDBAC.value +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: FEEDBAC.name +#. %7$s: FEEDBAC.value +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40 #, c-format msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s " msgstr "%sCharger tratié avec %s %sChamps trouvés: %s %s%s : %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat +#. %1$s: END +#. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715 #, c-format msgid "%sWaiting at %s" msgstr "%sEn attente à %s" -#. %1$s: IF ( loo.notforloan ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( loo.notforloan ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300 #, c-format msgid "%sYes%s %s" msgstr "%sOui%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( gstreg ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( gstreg ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240 @@ -24097,202 +23895,200 @@ msgstr "%sOui%s %s" msgid "%sYes%sNo%s" msgstr "%sOui%sNon%s" -#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.wthdrawn ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( CAN_user_circulate ) +#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.wthdrawn ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( CAN_user_circulate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:150 #, c-format msgid "%sYes%sNo%s %s " msgstr "%sOui%sNon%s %s " -#. %1$s: IF ( overdueloo.email ) +#. %1$s: IF ( overdueloo.email ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:111 #, c-format msgid "%s[" msgstr "%s[" -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188 #, c-format msgid "%sa - Earlier heading" msgstr "%sa - Entête précédente" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "%sa list:%s" msgstr "%sune liste:%s" -#. %1$s: IF ( issn ) -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( issn ) +#. %1$s: IF ( issn ) +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( issn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69 #, c-format msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching " msgstr "%set %s %s %s avec ISSN correspondant " -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189 #, c-format msgid "%sb - Later heading" msgstr "%sb - Entête suivante" -#. %1$s: IF ( reser.author ) -#. %2$s: reser.author -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( reser.itemtype ) +#. %1$s: IF ( reser.author ) +#. %2$s: reser.author +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( reser.itemtype ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64 #, c-format msgid "%sby %s%s %s  (" msgstr "%spar %s%s %s  (" -#. %1$s: IF ( result_se.author ) -#. %2$s: result_se.author -#. %3$s: END -#. %4$s: result_se.itemtype -#. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) -#. %6$s: result_se.publishercode -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( result_se.place ) -#. %9$s: result_se.place -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) -#. %12$s: result_se.copyrightdate -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( result_se.pages ) -#. %15$s: result_se.pages -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( result_se.isbn ) +#. %1$s: IF ( result_se.author ) +#. %2$s: result_se.author +#. %3$s: END +#. %4$s: result_se.itemtype +#. %5$s: IF ( result_se.publishercode ) +#. %6$s: result_se.publishercode +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( result_se.place ) +#. %9$s: result_se.place +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate ) +#. %12$s: result_se.copyrightdate +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( result_se.pages ) +#. %15$s: result_se.pages +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( result_se.isbn ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78 #, c-format msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " msgstr "%spar %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, " -#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) -#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) +#. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) +#. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49 #, c-format msgid "%scopy. year:%s %s %svolume:" msgstr "%sannée:%s %s %svolume:" -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:190 #, c-format msgid "%sd - Acronym" msgstr "%sd - Acronyme" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62 #, c-format msgid "%sdefault%s framework" msgstr "%sdéfaut%s grille" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "%sdefault%s framework. " msgstr "%sdéfault%s grille. " -#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) -#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) -#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) -#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) +#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) +#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) +#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66 #, c-format msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s " msgstr "%scouriel %spapier %sflux %ssms %s%s%s " -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191 #, c-format msgid "%sf - Musical composition" msgstr "%sf - oeuvre musicale" -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192 #, c-format msgid "%sg - Broader term" msgstr "%sg - Terme associé" -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193 #, c-format msgid "%sh - Narrower term" msgstr "%sh - Terme associé" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "" "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis " "page" -msgstr "" -"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%scette " -"page" +msgstr "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%scette page" -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194 #, c-format msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i" msgstr "%si - Expression d'instruction de renvoi dans la sous-zone $i" -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:195 #, c-format msgid "%sn - Not applicable" msgstr "%sn - Non applicable" -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:196 #, c-format msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4" msgstr "%sr - Définition des relations dans la $i ou la $4" -#. %1$s: limit_phrase +#. %1$s: limit_phrase #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77 #, c-format msgid "%ss: " msgstr "%ss: " -#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) -#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) -#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) -#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) +#. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) +#. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) +#. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73 #, c-format msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s " msgstr "%senvoyée %sen attente %séchouée %ssupprimée %s%s%s " -#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' +#. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:197 #, c-format msgid "%st - Immediate parent body" msgstr "%st - Collectivité mère immédiate" -#. %1$s: lateorder.unitpricesupplier -#. %2$s: lateorder.quantity -#. %3$s: lateorder.subtotal +#. %1$s: lateorder.unitpricesupplier +#. %2$s: lateorder.quantity +#. %3$s: lateorder.subtotal #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122 #, c-format msgid "%sx%s = %s " msgstr "%sx%s = %s " -#. %1$s: IF ( loo.active ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( loo.active ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204 #, c-format msgid "%s✓%s" @@ -24303,14 +24099,13 @@ msgstr "%s✓%s" msgid "" "Български (Bulgarian) " "Radoslav Kolev" -msgstr "" -"Български (Bulgare)" +msgstr "Български (Bulgare)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format msgid "" -"Русский (Russian) Victor Titarchuk " -"and Serhij Dubyk" +"Русский (Russian) Victor Titarchuk" +" and Serhij Dubyk" msgstr "Русский (Russe)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 @@ -24318,9 +24113,7 @@ msgstr "Русский (Russe)" msgid "" "Українська " "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" -msgstr "" -"Українська " -"(Ukrainien)" +msgstr "Українська (Ukrainien)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487 #, c-format @@ -24338,7 +24131,7 @@ msgid "" "العربية (Arabic) Karam Qubsi, " "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud and others " "from " -msgstr "" +msgstr "العربية (Arabe) Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud et d'autres personnes de" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format @@ -24396,14 +24189,12 @@ msgstr "ภาษาไทย (Thai)" msgid "" "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" -msgstr "" -"Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, " -"Abiyot Bayou)" +msgstr "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:68 #, c-format msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496 #, c-format @@ -24420,9 +24211,7 @@ msgstr "‡" msgid "" "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" -msgstr "" -"ελληνικά (Grec moderne) Georgia " -"Katsarou, Panoraia Gaitanou et Kiriaki Roditi" +msgstr "ελληνικά (Grec moderne) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou et Kiriaki Roditi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format @@ -24438,7 +24227,7 @@ msgstr "čeština (Tchèque)" msgid ">>" msgstr ">>" -#. %1$s: query +#. %1$s: query #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #, c-format msgid "“%s”" @@ -24494,22 +24283,17 @@ msgid "" "should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present " "with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the " "proper currency format. " -msgstr "" -"<fine></fine> doit entourer les informations d'exemplaire et " -"l'identifiant de la devise au format ISO 4217. Si la balise est présente " -"avec un identifiant correct, l'amende sera affichée dans la bonne devise." +msgstr "<fine></fine> doit entourer les informations d'exemplaire et l'identifiant de la devise au format ISO 4217. Si la balise est présente avec un identifiant correct, l'amende sera affichée dans la bonne devise." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44 #, c-format msgid "" "<item></item> which should enclose all fields from the biblio, " "biblioitems, and items tables." -msgstr "" -"<item></item> doit entourer tous les champs de la notice (tables " -"biblio, biblioitems et items)" +msgstr "<item></item> doit entourer tous les champs de la notice (tables biblio, biblioitems et items)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: UNLESS ( subfiel.hide_marc ) +#. %1$s: UNLESS ( subfiel.hide_marc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:203 @@ -24525,7 +24309,7 @@ msgid "  %s" msgstr "  %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: lastvalue2 +#. %1$s: lastvalue2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:232 @@ -24537,19 +24321,19 @@ msgstr "  %s" msgid "  %s " msgstr "  %s " -#. %1$s: UNLESS ( subfiel.hide_marc ) -#. %2$s: subfiel.marc_subfield -#. %3$s: END +#. %1$s: UNLESS ( subfiel.hide_marc ) +#. %2$s: subfiel.marc_subfield +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:113 #, c-format msgid "  %s%s%s " msgstr "  %s%s%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( whenmorethan2 < 9999999 ) -#. %2$s: whenmorethan2 -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( whenmorethan2 < 9999999 ) +#. %2$s: whenmorethan2 +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:249 #, c-format @@ -24567,21 +24351,21 @@ msgstr "  (" msgid "  Sub report:" msgstr "  Sub report:" -#. %1$s: END -#. %2$s: account.title |html +#. %1$s: END +#. %2$s: account.title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47 #, c-format msgid " %s%s" msgstr " %s%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:389 #, c-format msgid " %s%s " msgstr " %s%s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89 #, c-format msgid "   %s " @@ -24668,8 +24452,8 @@ msgstr "     Sujet (expression)" msgid "     Title as phrase" msgstr "    Titre (expression)" -#. %1$s: biblio_lis.match_biblionumber -#. %2$s: biblio_lis.match_score +#. %1$s: biblio_lis.match_biblionumber +#. %2$s: biblio_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:63 #, c-format msgid "   Matches biblio %s (score = %s): " @@ -24696,7 +24480,7 @@ msgid " |  " msgstr " |  " #. For the first occurrence, -#. %1$s: result +#. %1$s: result #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tt:43 #, c-format @@ -24951,7 +24735,7 @@ msgid "› " msgstr "› " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( suggestions_loop ) +#. %1$s: IF ( suggestions_loop ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 @@ -24972,7 +24756,7 @@ msgid "› %s" msgstr "› %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( op_save ) +#. %1$s: IF ( op_save ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44 @@ -24989,506 +24773,479 @@ msgid "› %s " msgstr "› %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:105 #, c-format msgid "› %s %s " msgstr "› %s %s " -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180 #, c-format msgid "› %s %s %s " msgstr "› %s %s %s " -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) -#. %4$s: IF ( authtypecode ) +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) +#. %4$s: IF ( authtypecode ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:81 #, c-format msgid "› %s %s %s %s" msgstr "› %s %s %s %s" -#. %1$s: action -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: action +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:185 #, c-format msgid "› %s %s %s %s " msgstr "› %s %s %s %s " -#. %1$s: action -#. %2$s: searchfield -#. %3$s: ELSIF ( else ) +#. %1$s: action +#. %2$s: searchfield +#. %3$s: ELSIF ( else ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:54 #, c-format msgid "› %s %s %s › " msgstr "› %s %s %s › " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( else ) -#. %3$s: tagfield -#. %4$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( else ) +#. %3$s: tagfield +#. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31 #, c-format msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s" msgstr "› %s %sStructure des sous champs MARC autorités pour %s %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( delete_confirm ) -#. %3$s: tagsubfield -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( add_form ) -#. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) -#. %10$s: END -#. %11$s: ELSE -#. %12$s: action -#. %13$s: END -#. %14$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( delete_confirm ) +#. %3$s: tagsubfield +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( add_form ) +#. %8$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) +#. %10$s: END +#. %11$s: ELSE +#. %12$s: action +#. %13$s: END +#. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "" "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " -msgstr "" -"› %s %sConfirmer la suppression du sous-champ %s?%s %sDonnée supprimée" -"%s %s %s %sModifier les contraintes des sous-champs%s %s%s%s %s " - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( basketno ) -#. %3$s: basketname -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: booksellername -#. %6$s: END -#. %7$s: END +msgstr "› %s %sConfirmer la suppression du sous-champ %s?%s %sDonnée supprimée%s %s %s %sModifier les contraintes des sous-champs%s %s%s%s %s " + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( basketno ) +#. %3$s: basketname +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: booksellername +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " msgstr "› %s %sModifier le panier '%s' %sAjouter un panier %s %s %s " -#. %1$s: IF ( opadd ) -#. %2$s: IF ( categoryname ) -#. %3$s: categoryname -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: IF ( I ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( A ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( C ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( P ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( S ) -#. %14$s: END -#. %15$s: END -#. %16$s: surname -#. %17$s: firstname -#. %18$s: ELSE +#. %1$s: IF ( opadd ) +#. %2$s: IF ( categoryname ) +#. %3$s: categoryname +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: IF ( I ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( A ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( C ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( P ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( S ) +#. %14$s: END +#. %15$s: END +#. %16$s: surname +#. %17$s: firstname +#. %18$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93 #, c-format msgid "" "› %s Add%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s " "Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s %s " -msgstr "" -"› %s Ajouter adhérent%s %s %s%s Adhérent collectivité%s%s Adhérent " -"adulte%s%s Adhérent enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent " -"bibliothécaire%s%s %s %s %s " +msgstr "› %s Ajouter adhérent%s %s %s%s Adhérent collectivité%s%s Adhérent adulte%s%s Adhérent enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent bibliothécaire%s%s %s %s %s " -#. %1$s: branchname +#. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221 #, c-format msgid "› %s Calendar" msgstr "› Calendrier de %s" -#. %1$s: IF ( id ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( id ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:52 #, c-format msgid "› %s Edit News Item%sAdd News Item%s%sNews%s" -msgstr "› %s Modifier la nouvelle%sAjouter une nouvelle%s%sNouvelles%s" +msgstr "› %s Modifier l'annonce%sAjouter une annonce%s%sAnnonces%s" -#. %1$s: IF ( roadtypeid ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: IF ( roadtypeid ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:56 #, c-format msgid "› %s Modify road type%s New road type%s%s%s" msgstr "› %s Modifier le type de route%s Nouveau type de route%s%s%s" -#. %1$s: IF ( datereceived ) +#. %1$s: IF ( datereceived ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100 #, c-format msgid "› %s Receipt summary for " msgstr "› %s Réception de colis N° " -#. %1$s: IF ( op == 'show' ) -#. %2$s: suggestionid -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: suggestionid -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( op == 'show' ) +#. %2$s: suggestionid +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: suggestionid +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:151 #, c-format msgid "" "› %s Show suggestion #%s %s Suggestion edit #%s %s %s Suggestions " "management %s " -msgstr "" -"› %s Afficher la suggestion #%s %s Modifier la suggestion #%s %s %s " -"Gestion des suggestions %s " - -#. %1$s: IF ( unknownauthid ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: authid -#. %4$s: authtypetext -#. %5$s: END +msgstr "› %s Afficher la suggestion #%s %s Modifier la suggestion #%s %s %s Gestion des suggestions %s " + +#. %1$s: IF ( unknownauthid ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: authid +#. %4$s: authtypetext +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #, c-format msgid "" "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " msgstr "› %s Autorité inconnue %s Détail sur l'autorité #%s (%s) %s " -#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s Details for " msgstr "› %s Notice inconnue %s Détail sur " -#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:16 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for " msgstr "› %s Notice inconnue %s Détail ISBD pour " -#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for " msgstr "› %s Notice inconnue %s Détail MARC pour " -#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:30 #, c-format msgid "› %s Unknown record %s MARC details for " msgstr "› %s Notice inconnue %s Détail MARC pour " -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( modify ) +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( modify ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:128 #, c-format msgid "› %s%s" msgstr "› %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( enter ) -#. %2$s: IF ( booksellerid ) +#. %1$s: IF ( enter ) +#. %2$s: IF ( booksellerid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:70 #, c-format msgid "› %s%s " msgstr "› %s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( step2 ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( step3 ) -#. %5$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( step2 ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( step3 ) +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:42 #, c-format msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s" msgstr "› %s%sConfirmation%s%sTerminé%s" -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( searchfield ) -#. %3$s: searchfield -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( searchfield ) +#. %3$s: searchfield +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64 #, c-format msgid "" "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '" -msgstr "" -"› %s%sModifier monnaie '%s'%sNouvelle monnaie%s%s %sConfirmer la " -"suppression de la monnaie '" - -#. %1$s: IF ( totalgtzero ) -#. %2$s: categorycode |html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: categorycode |html -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( delete_confirmed ) +msgstr "› %s%sModifier monnaie '%s'%sNouvelle monnaie%s%s %sConfirmer la suppression de la monnaie '" + +#. %1$s: IF ( totalgtzero ) +#. %2$s: categorycode |html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: categorycode |html +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:118 #, c-format msgid "" "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " "'%s'%s%s %s " -msgstr "" -"› %sSuppression impossible: Catégorie %s utilisée%sConfirmer la " -"suppression de la catélorie '%s'%s%s %s " +msgstr "› %sSuppression impossible: Catégorie %s utilisée%sConfirmer la suppression de la catélorie '%s'%s%s %s " -#. %1$s: IF ( step1 ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( step1 ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:42 #, c-format msgid "› %sClean Patron Records%s" msgstr "› %sApurage du fichier adhérents%s" -#. %1$s: IF ( op ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( op ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:23 #, c-format msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s" -msgstr "" -"› %sCréer une liste de circulation%sModifier une liste de circulation" -"%s" +msgstr "› %sCréer une liste de circulation%sModifier une liste de circulation%s" -#. %1$s: IF ( layout_id ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( layout_id ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29 #, c-format msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout " msgstr "› %sModifier%sCréer%s Format d'étiquette " -#. %1$s: IF ( layout_id ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( layout_id ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116 #, c-format msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout " msgstr "› %sModifier%sCréer%s Disposition de la carte d'adhérent" -#. %1$s: IF ( biblionumber ) +#. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:302 #, c-format msgid "› %sEditing " msgstr "› %sModification " -#. %1$s: IF ( else ) -#. %2$s: budget_period_description -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( add_form ) +#. %1$s: IF ( else ) +#. %2$s: budget_period_description +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( add_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:209 #, c-format msgid "› %sFunds for '%s'%s%s " msgstr "› %sPostes budgétaires pour '%s'%s%s " -#. %1$s: IF ( searchfield ) -#. %2$s: searchfield -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: IF ( searchfield ) +#. %2$s: searchfield +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95 #, c-format msgid "› %sModify Z39.50 server %s%sNew Z39.50 server%s%s %s " -msgstr "" -"› %sModifier un serveur Z39.50 %s%sNouveau serveur Z39.50%s%s %s " - -#. %1$s: IF ( authid ) -#. %2$s: authid -#. %3$s: authtypetext -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: authtypetext -#. %6$s: END +msgstr "› %sModifier un serveur Z39.50 %s%sNouveau serveur Z39.50%s%s %s " + +#. %1$s: IF ( authid ) +#. %2$s: authid +#. %3$s: authtypetext +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: authtypetext +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:140 #, c-format msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s " msgstr "› %sModifier l'autorité #%s (%s)%sAjout d'une autorité %s%s " -#. %1$s: IF ( action_modify ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( action_add_value ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( action_add_category ) -#. %6$s: END -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: IF ( action_modify ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( action_add_value ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( action_add_category ) +#. %6$s: END +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57 #, c-format msgid "" -"› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" -"%s%s %s " -msgstr "" -"› %sModifier une valeur autorisée%s %sNouvelle valeur autorisée%s " -"%sNouvelle catégorie%s%s %s " - -#. %1$s: IF ( categorycode ) -#. %2$s: categorycode |html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( add_validate ) +"› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew " +"category%s%s %s " +msgstr "› %sModifier une valeur autorisée%s %sNouvelle valeur autorisée%s %sNouvelle catégorie%s%s %s " + +#. %1$s: IF ( categorycode ) +#. %2$s: categorycode |html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:116 #, c-format msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s " msgstr "› %sModifier la catégorie '%s'%sNouvelle catégorie%s%s %s " -#. %1$s: IF ( contractnumber ) -#. %2$s: contractname -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( add_validate ) +#. %1$s: IF ( contractnumber ) +#. %2$s: contractname +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66 #, c-format msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s " msgstr "› %sModifier contrat '%s' %sNouveau contrat %s %s %s " -#. %1$s: IF ( budget_id ) -#. %2$s: IF ( budget_name ) -#. %3$s: budget_name -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: IF ( budget_id ) +#. %2$s: IF ( budget_name ) +#. %3$s: budget_name +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:210 #, c-format msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s%s %s " -msgstr "" -"› %sModifier le poste budgétaire%s '%s'%s%sAjouter un poste budgétaire" -"%s%s %s " +msgstr "› %sModifier le poste budgétaire%s '%s'%s%sAjouter un poste budgétaire%s%s %s " -#. %1$s: IF ( ordernumber ) -#. %2$s: ordernumber -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( ordernumber ) +#. %2$s: ordernumber +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:175 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" -msgstr "" -"› %sModifier les détails de la ligne de commande (n° %s)%sNouvelle " -"commande%s" - -#. %1$s: IF ( modify ) -#. %2$s: searchfield -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( add_validate ) +msgstr "› %sModifier les détails de la ligne de commande (n° %s)%sNouvelle commande%s" + +#. %1$s: IF ( modify ) +#. %2$s: searchfield +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99 #, c-format msgid "" "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " -msgstr "" -"› %sModifier la préférence système '%s'%sAjouter une préférence " -"système%s%s%s " - -#. %1$s: UNLESS ( basketno ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( delete_confirm ) -#. %4$s: END -#. %5$s: basketname|html -#. %6$s: basketno -#. %7$s: name|html +msgstr "› %sModifier la préférence système '%s'%sAjouter une préférence système%s%s%s " + +#. %1$s: UNLESS ( basketno ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( delete_confirm ) +#. %4$s: END +#. %5$s: basketname|html +#. %6$s: basketno +#. %7$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:129 #, c-format msgid "› %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s" msgstr "› %sNouveau %s%sSupprimer %spanier %s (%s) de %s" -#. %1$s: IF ( opsearch ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( opsearch ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84 #, c-format msgid "› %sOrder from external source%s" msgstr "› %sCommander à partir d'une source externe%s" -#. %1$s: IF ( newpassword ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( newpassword ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:28 #, c-format msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s" -msgstr "" -"› %sMot de passe mis à jour%sChanger l'identifiant et/ou le mot de " -"passe%s" +msgstr "› %sMot de passe mis à jour%sChanger l'identifiant et/ou le mot de passe%s" -#. %1$s: IF ( display_list ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( display_list ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #, c-format msgid "› %sPatron attribute types%s" msgstr "› %sTypes d'attribut adhérent%s" -#. %1$s: IF ( unknowuser ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( unknowuser ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s " msgstr "› %sL'adhérent n'existe pas%sInformations sur l'adhérent %s%s " -#. %1$s: IF ( unknowuser ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: firstname -#. %4$s: surname -#. %5$s: cardnumber -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( unknowuser ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: firstname +#. %4$s: surname +#. %5$s: cardnumber +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31 #, c-format msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s " msgstr "› %sL'adhérent n'existe pas%sStatistiques pour %s %s (%s)%s " -#. %1$s: IF ( pay_individual ) -#. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: IF ( selected_accts ) -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: END -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( pay_individual ) +#. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: IF ( selected_accts ) +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67 #, c-format msgid "" "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" -msgstr "" -"› %sPayer une amende individuelle%sEffacer une amende individuelle%s" -"%sPayer un montant pour une sélection d'amendes%sPayer un montant pour " -"toutes les amendes%s%s" +msgstr "› %sPayer une amende individuelle%sEffacer une amende individuelle%s%sPayer un montant pour une sélection d'amendes%sPayer un montant pour toutes les amendes%s%s" -#. %1$s: IF ( display_list ) -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: IF ( display_list ) +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #, c-format msgid "› %sRecord matching rules%s" msgstr "› %sRègles de concordance%s" -#. %1$s: IF ( saved1 ) -#. %2$s: ELSIF ( create ) -#. %3$s: ELSIF ( showsql ) +#. %1$s: IF ( saved1 ) +#. %2$s: ELSIF ( create ) +#. %3$s: ELSIF ( showsql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203 #, c-format msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s" -msgstr "› %sRapports enregistrés %sCréer à partir de SQL %s" +msgstr "› %sRapports sauvegardés %sCréer à partir d'une requête SQL %s" -#. %1$s: IF ( else ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( add_form ) +#. %1$s: IF ( else ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( add_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94 #, c-format msgid "› %sZ39.50 servers%s %s " @@ -25499,45 +25256,45 @@ msgstr "› %sServeurs Z39.50%s %s " msgid "› About Koha" msgstr "› À propos de Koha" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9 #, c-format msgid "› Account for %s" msgstr "› Compte de %s" -#. %1$s: ELSIF ( op_mod ) +#. %1$s: ELSIF ( op_mod ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27 #, c-format msgid "› Add a new OAI set%s" msgstr "› Ajouter un nouveau set OAI %s" -#. %1$s: booksellername |html +#. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add basket group for %s" -msgstr "Koha › Bordereau de commande pour %s" +msgstr "› Ajouter un bordereau pour %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( delete_confirm ) -#. %4$s: IF ( total ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( delete_confirm ) +#. %4$s: IF ( total ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109 #, c-format msgid "› Add item type %s %s %s %s " msgstr "› Ajouter un type de document %s %s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( add_validate ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:128 #, c-format msgid "› Add notice%s%s%s " msgstr "› Ajout message%s%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Add order from a subscription" -msgstr "› Ajouter une commande à partir d'une suggestion" +msgstr "› Ajouter une commande depuis un abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25 #, c-format @@ -25594,9 +25351,9 @@ msgstr "› Résultats recherche autorité" msgid "› Basket grouping" msgstr "› Bordereau de commande" -#. %1$s: import_batch_id -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: import_batch_id +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59 #, c-format msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s " @@ -25607,8 +25364,8 @@ msgstr "› Lot %s %s › Gestion des notices téléchargées %s " msgid "› CSV export profiles " msgstr "› Gérer les profils d'export CSV" -#. %1$s: itemtype -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: itemtype +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114 #, c-format msgid "› Cannot delete item type '%s' %s " @@ -25624,9 +25381,9 @@ msgstr "› Impossible de supprimer l'adhérent" msgid "› Cataloging" msgstr "› Catalogage" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( else ) -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( else ) +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:119 #, c-format msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s" @@ -25667,13 +25424,13 @@ msgstr "› Circulation" msgid "› Circulation and fine rules" msgstr "› Règles de circulation et d'amendes" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26 #, c-format msgid "› Circulation history for %s" msgstr "› Historique des prêts de %s" -#. %1$s: title |html +#. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15 #, c-format msgid "› Circulation statistics for %s" @@ -25689,72 +25446,72 @@ msgstr "› Réclamer" msgid "› Clone issuing rules" msgstr "› Cloner les règles de prêt" -#. %1$s: contractnumber -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %1$s: contractnumber +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77 #, c-format msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s " msgstr "› Confirmer la suppression du contrat %s %s %s " -#. %1$s: searchfield -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %1$s: searchfield +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:100 #, c-format msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s " msgstr "› Confirmer la suppression du paramète '%s'%s%s " -#. %1$s: searchfield -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %1$s: searchfield +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72 #, c-format msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s " msgstr "› Confirmer la suppression de l'imprimante '%s'%s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:56 #, c-format msgid "› Confirm deletion of road type%s Road type%s%s" msgstr "› Confirmer la suppression du type de route%s Type de route%s%s" -#. %1$s: tagsubfield -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %1$s: tagsubfield +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188 #, c-format msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s " msgstr "› Confirmer suppression du sous-champ %s %s %s " -#. %1$s: searchfield -#. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) +#. %1$s: searchfield +#. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59 #, c-format msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › " msgstr "› Confirmer la suppression du champ '%s' %s › " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( add_validate ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96 #, c-format msgid "› Confirm deletion%s %s " msgstr "› Confirmer la suppression%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( else ) -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( else ) +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:60 #, c-format msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s" msgstr "› Confirmer la suppression%s %sValeurs autorisées%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:128 #, c-format msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s" @@ -25765,68 +25522,68 @@ msgstr "› Confirmer la suppression%sMessages & Tickets%s%s%s" msgid "› Confirm holds" msgstr "› Confirmer les réservations" -#. %1$s: tablename -#. %2$s: kohafield -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( else ) -#. %5$s: tagfield -#. %6$s: END +#. %1$s: tablename +#. %2$s: kohafield +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( else ) +#. %5$s: tagfield +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12 #, c-format msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s" msgstr "› Connecter %s.%s à un sous-champ MARC%s %sLiens Koha-MARC%s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( else ) -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( else ) +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81 #, c-format msgid "› Contract Deleted %s %sContracts%s " msgstr "› Contrat supprimé %s %sContrats%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99 #, c-format msgid "› Data added%s %s " msgstr "› Donnée ajoutée%s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62 #, c-format msgid "› Data deleted %s " msgstr "› Donnée supprimée %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73 #, c-format msgid "› Data recorded %s %s " msgstr "› Donnée enregistrée %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:117 #, c-format msgid "› Data recorded%s %s " msgstr "› Donnée enregistrée%s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:211 #, c-format msgid "› Delete fund?%s" msgstr "› Supprimer le budget ?%s" -#. %1$s: itemtype -#. %2$s: END -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %1$s: itemtype +#. %2$s: END +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116 #, c-format msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s " msgstr "› Supprimer le type de document '%s'? %s %s %s " -#. %1$s: subscriptionid +#. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:50 #, c-format msgid "› Details for subscription #%s" @@ -25872,8 +25629,8 @@ msgstr "› Modifier le modèle de carte adhérent " msgid "› Edit printer profile " msgstr "› Modifier le profil d'imprimante " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:183 #, c-format msgid "› Edit subfields constraints %s %s " @@ -25914,7 +25671,7 @@ msgstr "› Erreur 405" msgid "› Error 500" msgstr "› Erreur 500" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10 #, c-format msgid "› Files for %s" @@ -25970,30 +25727,29 @@ msgstr "› Accueil Étiquettes " msgid "› Link a host item to " msgstr "› Attacher un exemplaire hôte à " -#. %1$s: IF ( total ) -#. %2$s: total -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( total ) +#. %2$s: total +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10 #, c-format msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s" -msgstr "" -"› Validation MARC %s: %s erreurs trouvées%s : Configuration OK !%s" +msgstr "› Validation MARC %s: %s erreurs trouvées%s : Configuration OK !%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:17 #, c-format msgid "› MARC export" -msgstr "› Exportation MARC" +msgstr "› Export MARC" #. For the first occurrence, -#. %1$s: batch_id +#. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:159 #, c-format msgid "› Manage batch number %s " msgstr "› Gestion du lot numéro %s " -#. %1$s: card_element_title +#. %1$s: card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103 #, c-format msgid "› Manage card %s " @@ -26004,7 +25760,7 @@ msgstr "› Gérer la carte %s " msgid "› Manage images " msgstr "› Gérer les images " -#. %1$s: label_element_title +#. %1$s: label_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102 #, c-format msgid "› Manage label %s " @@ -26025,51 +25781,51 @@ msgstr "› Crédit manuel" msgid "› Merging records" msgstr "› Fusion de notices" -#. %1$s: spec -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: spec +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27 #, c-format msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s" msgstr "› Modifier un set OAI '%s'%s Configurer les sets OAI%s" -#. %1$s: itemtype -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: itemtype +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107 #, c-format msgid "› Modify item type '%s' %s " msgstr "› Modifier type de document '%s' %s " -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:128 #, c-format msgid "› Modify notice%s " msgstr "› Modifier la notification%s" -#. %1$s: searchfield -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: searchfield +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:70 #, c-format msgid "› Modify printer '%s'%s " msgstr "› Modifier l'imprimante '%s'%s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:978 #, c-format msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s" msgstr "› Modifier l'abonnement%sNouvel abonnement%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( add_validate ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:70 #, c-format msgid "› New printer%s%s %s " msgstr "› Nouvelle imprimante%s%s %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:128 #, c-format msgid "› Notice added%s%s " @@ -26078,34 +25834,34 @@ msgstr "› Notification ajoutée%s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22 #, c-format msgid "› Notice triggers" -msgstr "› Déclencheurs de notification" +msgstr "› Paramétrage des relances" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60 #, c-format msgid "› Offline circulation" msgstr "› Prêt secouru" -#. %1$s: fund_code +#. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26 #, c-format msgid "› Ordered - %s" msgstr "› Commandé - %s" -#. %1$s: todaysdate +#. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70 #, c-format msgid "› Overdues as of %s" msgstr "› En retard au %s" -#. %1$s: LoginBranchname +#. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9 #, c-format msgid "› Overdues at %s" msgstr "› Retards à %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( else ) -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( else ) +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:100 #, c-format msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" @@ -26121,44 +25877,44 @@ msgstr "› Créateur de cartes adhérent " msgid "› Patrons with no checkouts" msgstr "› Adhérents n'ayant jamais emprunté" -#. %1$s: borrower.firstname -#. %2$s: borrower.surname +#. %1$s: borrower.firstname +#. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:25 #, c-format msgid "› Pay fines for %s %s" msgstr "› Encaisser les paiements de %s %s" -#. %1$s: title |html +#. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143 #, c-format msgid "› Place a hold on %s" msgstr "› Réserver sur %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Plugins " -msgstr "› %s " +msgstr "› Plugins " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Plugins disabled " -msgstr "› Calendrier de %s" +msgstr "› Plugins désactivés " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19 #, c-format msgid "› Preview routing list" msgstr "› Liste de circulation" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( delete_confirm ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71 #, c-format msgid "› Printer added%s %s " msgstr "› Imprimante ajoutée%s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( else ) -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( else ) +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73 #, c-format msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s" @@ -26179,17 +25935,17 @@ msgstr "› Éditeur de Citations" msgid "› Quote uploader" msgstr "› Chargeur de Citations" -#. %1$s: name -#. %2$s: IF ( invoice ) -#. %3$s: invoice -#. %4$s: END -#. %5$s: ordernumber +#. %1$s: name +#. %2$s: IF ( invoice ) +#. %3$s: invoice +#. %4$s: END +#. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149 #, c-format msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)" msgstr "› Réceptionner les exemplaires de : %s %s[%s]%s (commande n°%s)" -#. %1$s: name +#. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:26 #, c-format msgid "› Receive shipment from vendor %s" @@ -26200,29 +25956,29 @@ msgstr "› Réceptionner un colis du fournisseur %s" msgid "› Reports" msgstr "› Rapports" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20 #, c-format msgid "› Results %s Logs %s " msgstr "› Résultats %s Journaux %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results %s› Average checkout period%s" msgstr "› Résultats %s› Durée moyenne des prêts%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13 #, c-format msgid "› Results %s› Circulation statistics%s" msgstr "› Résultats %s› Statistiques de circulation%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85 #, c-format msgid "› Results %s› Holds statistics%s" @@ -26233,71 +25989,71 @@ msgstr "› Résultats %s› Statistiques sur les réservations%s" msgid "› Results for tag " msgstr "› Résultats pour le tag" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s" msgstr "› Résultats%s › Statistiques sur les acquisitions %s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25 #, c-format msgid "› Results%s › Catalog by item type%s" msgstr "› Résultat%s › Catalogue par type de document%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9 #, c-format msgid "› Results%s › Lost items%s" msgstr "› Résultats%s › Documents perdus%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44 #, c-format msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s" msgstr "› Résultats%s Chargement du fichier de prêts secourus%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s› Catalog statistics%s" msgstr "› Résultats%s› Statistiques de catalogage%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #, c-format msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s" msgstr "› Résultats%s» Prêts par catégorie d'adhérents%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:43 #, c-format msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s" msgstr "› Résultats%s› Plus gros emprunteurs%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:35 #, c-format msgid "› Results%sInventory%s" msgstr "› Résultats%sInventaire%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 #, c-format msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s" msgstr "› Résultats%sDocuments les plus empruntés%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20 #, c-format msgid "› Results%sUpload patron images%s " @@ -26308,18 +26064,18 @@ msgstr "› Resultats%sChargement des photos d'adhérents%s " msgid "› Rotating collections" msgstr "› Collections tournantes" -#. %1$s: ELSIF ( execute ) +#. %1$s: ELSIF ( execute ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:207 #, c-format msgid "› SQL view %s" msgstr "› Vue SQL %s" -#. %1$s: IF ( query_desc ) -#. %2$s: query_desc |html -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( limit_desc ) -#. %5$s: limit_desc -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( query_desc ) +#. %2$s: query_desc |html +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( limit_desc ) +#. %5$s: limit_desc +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230 #, c-format msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s " @@ -26340,28 +26096,28 @@ msgstr "› Rechercher des notices existantes" msgid "› Search for vendor " msgstr "› Rechercher un fournisseur " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84 #, c-format msgid "› Search results%s" msgstr "› Résultat de la recherche%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27 #, c-format msgid "› Search results%sOrder search%s" msgstr "› Résultats de la recherche%sRechercher une commande%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9 #, c-format msgid "› Search results%sPatrons%s" msgstr "› Résultats de la recherche%sAdhérents%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45 #, c-format msgid "› Search results%sSerials %s " @@ -26372,7 +26128,7 @@ msgstr "› Résultats de la recherche%sPériodiques %s " msgid "› Send SMS message" msgstr "› Envoi de SMS" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38 #, c-format msgid "› Sent notices for %s" @@ -26404,14 +26160,14 @@ msgstr "› Statistiques d'abonnements de périodique" msgid "› Set library checkin and transfer policy" msgstr "› Définir les règles de transfert et de retour" -#. %1$s: surname -#. %2$s: firstname +#. %1$s: surname +#. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106 #, c-format msgid "› Set permissions for %s, %s" msgstr "› Définir les permissions pour %s, %s" -#. %1$s: fund_code +#. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26 #, c-format msgid "› Spent - %s" @@ -26422,31 +26178,27 @@ msgstr "› Dépensé - %s" msgid "› Statistics" msgstr "› Statistiques" -#. %1$s: buildx -#. %2$s: IF ( build1 ) -#. %3$s: ELSIF ( build2 ) -#. %4$s: ELSIF ( build3 ) -#. %5$s: ELSIF ( build4 ) -#. %6$s: ELSIF ( build5 ) -#. %7$s: ELSIF ( build6 ) -#. %8$s: END -#. %9$s: END +#. %1$s: buildx +#. %2$s: IF ( build1 ) +#. %3$s: ELSIF ( build2 ) +#. %4$s: ELSIF ( build3 ) +#. %5$s: ELSIF ( build4 ) +#. %6$s: ELSIF ( build5 ) +#. %7$s: ELSIF ( build6 ) +#. %8$s: END +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209 #, c-format msgid "" "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect " "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to " "total %sSelect how you want the report ordered %s %s " -msgstr "" -"› Étape %s/6 : %sChoisissez un Module %sSélectionnez un type de " -"rapport %sSélectionnez les colonnes à afficher %sSélectionnez les critères " -"de limitation %sSélectionnez les colonnes à additionner %sSélectionnez " -"l'ordre de tri du rapport %s %s " - -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( else ) -#. %3$s: tagfield -#. %4$s: END +msgstr "› Étape %s/6 : %sChoisissez un Module %sSélectionnez un type de rapport %sSélectionnez les colonnes à afficher %sSélectionnez les critères de limitation %sSélectionnez les colonnes à additionner %sSélectionnez l'ordre de tri du rapport %s %s " + +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( else ) +#. %3$s: tagfield +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:190 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " @@ -26457,7 +26209,7 @@ msgstr "› Sous-champ supprimé %s %sChamp %s Structure du sous-champ%s " msgid "› Subject search results" msgstr "› Résultats de la recherche sur les sujets" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:9 #, c-format msgid "› Subscription Routing Lists for %s" @@ -26508,9 +26260,9 @@ msgstr "› Transferts vers votre site" msgid "› Transport cost matrix" msgstr "› Matrice des coûts de Transport" -#. %1$s: booksellername -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: booksellername +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33 #, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" @@ -26521,90 +26273,86 @@ msgstr "› Prix indéterminés pour le fournisseur %s%sPrix indéterminés msgid "› Update patron records" msgstr "› Mettre à jour la fiche de l'adhérent" -#. %1$s: name -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: name -#. %6$s: END +#. %1$s: name +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: name +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49 #, c-format msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s" msgstr "› Mise à jour : %s%sAjouter un fournisseur%s %s%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› Upload Plugins " -msgstr "› Réclamer" +msgstr "› Télécharger des Plugins " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38 #, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" -msgstr "" -"› Résultat du chargement%sTéléchargement de notices dans le réservoir" -"%s" +msgstr "› Résultat du chargement%sTéléchargement de notices dans le réservoir%s" -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:37 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" -msgstr "" -"› Résultats du chargement%sCharger les images de couvertures locales%s" +msgstr "› Résultats du chargement%sCharger les images de couvertures locales%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97 #, c-format msgid "› Z39.50 server added%s %s " msgstr "› Serveur z3950 ajouté%s %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98 #, c-format msgid "› Z39.50 server deleted%s" msgstr "› Serveur Z39.50 supprimé%s" -#. %1$s: IF ( status ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( status ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10 #, c-format msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" -msgstr "" -"›%s Commentaires approuvés%s Commentaires en attente de modération%s" +msgstr "›%s Commentaires approuvés%s Commentaires en attente de modération%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( else ) -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( else ) +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120 #, c-format msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s" msgstr "›Donnée supprimée %s %s Gestion des types de document %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tt:49 #, c-format msgid "'%s" msgstr "'%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( else ) -#. %5$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( else ) +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65 #, c-format msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s " msgstr "'%s %sMonnaie supprimée%s %sMonnaies%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( surname ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( surname ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tt:49 #, c-format @@ -26612,7 +26360,7 @@ msgid "'%s%s'" msgstr "'%s%s'" #. For the first occurrence, -#. %1$s: query_desc |html +#. %1$s: query_desc |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:103 @@ -26630,8 +26378,8 @@ msgid "'%s'" msgstr "'%s'" #. For the first occurrence, -#. %1$s: code |html -#. %2$s: description +#. %1$s: code |html +#. %2$s: description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:110 @@ -26639,7 +26387,7 @@ msgstr "'%s'" msgid "'%s' (%s)" msgstr "'%s' (%s)" -#. %1$s: tagsubfield +#. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121 #, c-format msgid "'%s'?" @@ -26648,11 +26396,9 @@ msgstr "'%s' ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33 #, c-format msgid "" -"'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same " -"values for your to alter" -msgstr "" -"Ajouter & dupliquer ajoutera l'exemplaire et pré-remplira le formulaire " -"pour que vous puissiez ajouter un autre exemplaire" +"'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same" +" values for your to alter" +msgstr "Ajouter & dupliquer ajoutera l'exemplaire et pré-remplira le formulaire pour que vous puissiez ajouter un autre exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32 #, c-format @@ -26662,20 +26408,15 @@ msgstr "Ajouter exemplaire ajoutera un seul exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34 #, c-format msgid "" -"'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number " -"of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique" -msgstr "" -"'Ajout exemplaires multiples' vous demandera le nombre d'exemplaires à " -"ajouter, puis ajoutera autant d'exemplaires à l'identique, sauf le code à " -"barres qui sera incrémenté de 1 pour chaque exemplaire (unicité)" +"'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number" +" of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique" +msgstr "'Ajout exemplaires multiples' vous demandera le nombre d'exemplaires à ajouter, puis ajoutera autant d'exemplaires à l'identique, sauf le code à barres qui sera incrémenté de 1 pour chaque exemplaire (unicité)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15 #, c-format msgid "" "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in" -msgstr "" -"'S'affiche en position' vous permet de décider dans quelle ordre vos " -"nouvelles apparaissent" +msgstr "'S'affiche en position' vous permet de décider dans quelle ordre vos annonces apparaissent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14 #, c-format @@ -26692,9 +26433,7 @@ msgstr "'Asort2,' Utilisé à des fins statistiques pour les acquitisions." msgid "" "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list " "from which cataloguers must choose an option." -msgstr "" -"'Authorized Value' permet au bibliothécaire de sélectionner une liste de " -"valeurs autorisées dans laquelle les catalogueurs peuvent choisir" +msgstr "'Authorized Value' permet au bibliothécaire de sélectionner une liste de valeurs autorisées dans laquelle les catalogueurs peuvent choisir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14 #, c-format @@ -26703,41 +26442,28 @@ msgid "" "your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields " "associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the " "'MARC Structure' listing." -msgstr "" -"'Valeurs autorisées' est l'endroit où vous choisissez une liste de valeurs " -"autorisées dans laquelle vos catalogueurs peuvent sélectionner les éléments. " -"Pour modifier un sous-champ associé à une valeur autorisée, cliquer sur " -"'sous-champs' à droite de l'élément dans la liste 'Structure MARC'" +msgstr "'Valeurs autorisées' est l'endroit où vous choisissez une liste de valeurs autorisées dans laquelle vos catalogueurs peuvent sélectionner les éléments. Pour modifier un sous-champ associé à une valeur autorisée, cliquer sur 'sous-champs' à droite de l'élément dans la liste 'Structure MARC'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #, c-format msgid "" "'Authorized value' is where you define an authorized value that your " "catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the " -"subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag " -"on the 'MARC Structure' listing" -msgstr "" -"'Valeurs autorisées' est l'endroit où vous définissez une liste de valeurs " -"autorisées dans laquelle vos catalogueurs peuvent sélectionner les éléments " -"à partir d'un menu déroulant. Pour modifier un sous-champ associé à une " -"valeur autorisée, cliquer sur 'sous-champs' à droite de l'élément dans la " -"liste 'Structure MARC'" +"subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag" +" on the 'MARC Structure' listing" +msgstr "'Valeurs autorisées' est l'endroit où vous définissez une liste de valeurs autorisées dans laquelle vos catalogueurs peuvent sélectionner les éléments à partir d'un menu déroulant. Pour modifier un sous-champ associé à une valeur autorisée, cliquer sur 'sous-champs' à droite de l'élément dans la liste 'Structure MARC'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16 #, c-format msgid "" "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the " "circulation screen and the OPAC." -msgstr "" -"'BOR_NOTES' Valeurs pour les notes personnalisées sur les adhérents qui " -"apparaissent en circulation et à l'OPAC" +msgstr "'BOR_NOTES' Valeurs pour les notes personnalisées sur les adhérents qui apparaissent en circulation et à l'OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17 #, c-format msgid "'Biblio' is the MARC record you'd like to link this subscription to " -msgstr "" -"'Notice biblio' est la notice MARC à laquelle vous voulez ajouter " -"l'abonnement." +msgstr "'Notice biblio' est la notice MARC à laquelle vous voulez ajouter l'abonnement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:17 #, c-format @@ -26752,20 +26478,16 @@ msgstr "'Bsort2' Utilisé pour les statistiques adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19 #, c-format msgid "" -"'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and " -"ReturnToShelvingCart" -msgstr "" -"'CART' est l'emplacement du chariot de livres, utilisé par " -"InProcessingToShelvingCart and ReturnToShelvingCart" +"'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and" +" ReturnToShelvingCart" +msgstr "'CART' est l'emplacement du chariot de livres, utilisé par InProcessingToShelvingCart and ReturnToShelvingCart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20 #, c-format msgid "" "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with " "items)." -msgstr "" -"'CCODE' est utilisé pour les codes de collection (apparaît au catalogage et " -"dans les exemplaires)." +msgstr "'CCODE' est utilisé pour les codes de collection (apparaît au catalogage et dans les exemplaires)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24 #, c-format @@ -26777,19 +26499,15 @@ msgstr "'Cote' contient le préfixe des cotes de vos exemplaires" msgid "" "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging " "and working with items." -msgstr "" -"'DAMAGED' est utilisé pour décrire les exemplaires endommagés, apparaît au " -"catalogage et dans la gestion des exemplaires." +msgstr "'DAMAGED' est utilisé pour décrire les exemplaires endommagés, apparaît au catalogage et dans la gestion des exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26 #, c-format msgid "" "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. " -"This field will be editable, but it saves time if you use the same note over " -"and over." -msgstr "" -"'Default value' définit la valeur par défaut que vous voulez pour un champ. " -"Ce champ sera modifiable mais cela fait gagner du temps à la saisie." +"This field will be editable, but it saves time if you use the same note over" +" and over." +msgstr "'Default value' définit la valeur par défaut que vous voulez pour un champ. Ce champ sera modifiable mais cela fait gagner du temps à la saisie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15 #, c-format @@ -26803,29 +26521,21 @@ msgstr "la 'Description' est une chaine expliquant ce qu'est la règle" msgid "" "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue " "items " -msgstr "" -"'Amende (montant)' doit mentionner le montant de l'amende que vous souhaitez " -"attribuer aux exemplaires en retard." +msgstr "'Amende (montant)' doit mentionner le montant de l'amende que vous souhaitez attribuer aux exemplaires en retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5 #, c-format msgid "" -"'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most " -"frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the " +"'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most" +" frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the " "right of each subfield) to make changes to the text associated with the " "field." -msgstr "" -"Les grilles sont constituées de champs MARC et de sous-champs. Pour modifier " -"une grille, vous devez modifier ses champs et ses sous-champs. En cliquant " -"sur Modifier, à droite de chaque sous-champ, vous modifiez les textes " -"associés au champ." +msgstr "Les grilles sont constituées de champs MARC et de sous-champs. Pour modifier une grille, vous devez modifier ses champs et ses sous-champs. En cliquant sur Modifier, à droite de chaque sous-champ, vous modifiez les textes associés au champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20 #, c-format msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund." -msgstr "" -"Le 'Code du poste budgétaire' est un identifiant unique pour le poste " -"budgétaire." +msgstr "Le 'Code du poste budgétaire' est un identifiant unique pour le poste budgétaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22 #, c-format @@ -26833,59 +26543,44 @@ msgid "" "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data " "element that specifies the acquisition status for the unit at the time of " "the holdings report." -msgstr "" -"'HINGS_AS' contient les valeurs de l'indicateur du statut d'acquisition de " -"l'état de collection (General Holdings: Acquisition Status Designator, NISO " -"Z39.71 ." +msgstr "'HINGS_AS' contient les valeurs de l'indicateur du statut d'acquisition de l'état de collection (General Holdings: Acquisition Status Designator, NISO Z39.71 ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23 #, c-format msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator." -msgstr "" -"'HINGS_C' contient les valeurs de l'indicateur de la complétude de l'état de " -"collection (General Holdings: Completeness Designator., NISO Z39.71)." +msgstr "'HINGS_C' contient les valeurs de l'indicateur de la complétude de l'état de collection (General Holdings: Completeness Designator., NISO Z39.71)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24 #, c-format msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators" -msgstr "" -"'HINGS_PF' contient les valeurs des indicateurs de format de l'état de " -"collection (General Holdings:Physical Form Designators, NISO Z39.71 )." +msgstr "'HINGS_PF' contient les valeurs des indicateurs de format de l'état de collection (General Holdings:Physical Form Designators, NISO Z39.71 )." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25 #, c-format msgid "" "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element " -"that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings " -"report." -msgstr "" -"'HINGS_RD' contient les valeurs de l'indicateur de conservation de l'état de " -"collection (General Holdings:Retention Designator, NISO Z39.71)." +"that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings" +" report." +msgstr "'HINGS_RD' contient les valeurs de l'indicateur de conservation de l'état de collection (General Holdings:Retention Designator, NISO Z39.71)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26 #, c-format msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator." -msgstr "" -"'HINGS_UT' contient les valeurs de l'indicateur de type d'unité de l'état de " -"collection (General Holdings:Type of Unit Designator, NISO Z39.71)." +msgstr "'HINGS_UT' contient les valeurs de l'indicateur de type d'unité de l'état de collection (General Holdings:Type of Unit Designator, NISO Z39.71)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27 #, c-format msgid "" "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, " "seventeen of which are implemented. They are the following: " -msgstr "" -"'Caché' permet de sélectionner parmi dix-neufs conditions de visibilité " -"possible, dont dix-sept sont implémentées. Elles sont les suivantes :" +msgstr "'Caché' permet de sélectionner parmi dix-neufs conditions de visibilité possible, dont dix-sept sont implémentées. Elles sont les suivantes :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27 #, c-format msgid "" "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or " "editing an item." -msgstr "" -"'LOC' est la localisation physique de l'exemplaire et apparaît en général en " -"ajout ou en modification de l'exemplaire." +msgstr "'LOC' est la localisation physique de l'exemplaire et apparaît en général en ajout ou en modification de l'exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28 #, c-format @@ -26893,11 +26588,7 @@ msgid "" "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding " "or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not " "alphabetical) in order for statuses to appear properly. " -msgstr "" -"'LOST' sert à affecter le statut Perdu, lors de l'ajout ou de la " -"modification d'un exemplaire. Les valeurs données aux différents statuts " -"Perdu doivent obligatoirement être numériques (sans lettres). afin que les " -"statuts apparaissent correctement." +msgstr "'LOST' sert à affecter le statut Perdu, lors de l'ajout ou de la modification d'un exemplaire. Les valeurs données aux différents statuts Perdu doivent obligatoirement être numériques (sans lettres). afin que les statuts apparaissent correctement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11 #, c-format @@ -26909,9 +26600,7 @@ msgstr "'Texte pour OPAC' désigne l'affichage MARC à l'OPAC." msgid "" "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have " "advancedMARCeditor set to display labels." -msgstr "" -"Le 'Texte pour bibliothécaire' est ce qui est montré aux bibliothécaires si " -"la préférence système advancedMARCeditor est activée." +msgstr "Le 'Texte pour bibliothécaire' est ce qui est montré aux bibliothécaires si la préférence système advancedMARCeditor est activée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23 #, c-format @@ -26944,64 +26633,48 @@ msgid "" "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields " "of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means " "that the subfield is not managed." -msgstr "" -"'Géré dans l'onglet' se rapporte à l'onglet où le sous-champ est affiché. " -"Tous les sous-champs d'un même champ doivent être soit gérés dans le même " -"onglet, soit ignorés. 'Ignorer' signifie que le sous-champ n'est pas géré." +msgstr "'Géré dans l'onglet' se rapporte à l'onglet où le sous-champ est affiché. Tous les sous-champs d'un même champ doivent être soit gérés dans le même onglet, soit ignorés. 'Ignorer' signifie que le sous-champ n'est pas géré." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24 #, c-format msgid "" "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value " "assigned to the tag." -msgstr "" -"'Obligatoire', empêche l'enregistrement de la notice si elle ne contient pas " -"de valeur dans le champ." +msgstr "'Obligatoire', empêche l'enregistrement de la notice si elle ne contient pas de valeur dans le champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16 #, c-format msgid "" "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be " "considered a 'match'" -msgstr "" -"'Seuil de correspondance' - Le nombre total de 'points' que doit atteindre " -"une notice pour être considérée comme un doublon" +msgstr "'Seuil de correspondance' - Le nombre total de 'points' que doit atteindre une notice pour être considérée comme un doublon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34 #, c-format msgid "'NOT_LOAN' is used to list reasons why a title is not for loan." -msgstr "" -"'NOT_LOAN' indique les raisons pour lesquelles le titre n'est pas " -"empruntable" +msgstr "'NOT_LOAN' indique les raisons pour lesquelles le titre n'est pas empruntable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33 #, c-format msgid "" "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the " "librarians via the staff client" -msgstr "" -"'Note privée' est utilisée pour les notes qui sont montrées uniquement aux " -"bibliothécaires dans l'interface professionnelle." +msgstr "'Note privée' est utilisée pour les notes qui sont montrées uniquement aux bibliothécaires dans l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57 #, c-format msgid "" "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to " -"provide more details about the report or tips on how to enter values when it " -"runs" -msgstr "" -"'Notes' apparaîtra également sur la page des Rapports sauvegardés. Les notes " -"peuvent être utilisées pour fournir plus de détails sur le rapport ou des " -"astuces sur la façon d'entrer les critères à l'exécution" +"provide more details about the report or tips on how to enter values when it" +" runs" +msgstr "'Notes' apparaîtra également sur la page des Rapports sauvegardés. Les notes peuvent être utilisées pour fournir plus de détails sur le rapport ou des astuces sur la façon d'entrer les critères à l'exécution" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67 #, c-format msgid "" "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for " "each issue " -msgstr "" -"'Modèle de numérotation' vous aide à déterminer comment sont numérotés " -"chaque fascicule." +msgstr "'Modèle de numérotation' vous aide à déterminer comment sont numérotés chaque fascicule." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22 #, c-format @@ -27014,26 +26687,17 @@ msgid "" "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change " "description as desired), also the location expected by " "InProcessingToShelvingCart." -msgstr "" -"'PROC' contient les localisations utilisées par NewItemsDefaultLocation " -"(modifier la description comme souhaité), et également le site attendu par " -"InProcessingToShelvingCart." +msgstr "'PROC' contient les localisations utilisées par NewItemsDefaultLocation (modifier la description comme souhaité), et également le site attendu par InProcessingToShelvingCart." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61 #, c-format msgid "" "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a " "subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are " -"plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins " -"(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from " -"an ISBN, as well as the collection list for the editor." -msgstr "" -"'Plugin' permet au bibliothécaire de choisir un plugin pour calculer ou " -"gérer un sous-champ. Les plugins peuvent faire presque tout. Par exemple, en " -"UNIMARC, il y a des plugins pour tous les champs 1XX qui sont des champs " -"codés. Il y a aussi deux plugins (unimarc_plugin_210c and " -"unimarc_plugin_225a) qui peuvent retrouver l'éditeur à partir d'un ISBN, et " -"aussi la liste de collections correspondant à un éditeur." +"plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins" +" (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from" +" an ISBN, as well as the collection list for the editor." +msgstr "'Plugin' permet au bibliothécaire de choisir un plugin pour calculer ou gérer un sous-champ. Les plugins peuvent faire presque tout. Par exemple, en UNIMARC, il y a des plugins pour tous les champs 1XX qui sont des champs codés. Il y a aussi deux plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) qui peuvent retrouver l'éditeur à partir d'un ISBN, et aussi la liste de collections correspondant à un éditeur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36 #, c-format @@ -27041,10 +26705,7 @@ msgid "" "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default " "values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, " "Catalog, Circulation, Patrons)" -msgstr "" -"'REPORT_GROUP' permet de trier et filtrer les rapports. Les valeurs par " -"défaut dans cette catégorie incluent les modules Koha (Compte lecteur, " -"Acquisitions, Catalogue, Circulation, Adhérents)" +msgstr "'REPORT_GROUP' permet de trier et filtrer les rapports. Les valeurs par défaut dans cette catégorie incluent les modules Koha (Compte lecteur, Acquisitions, Catalogue, Circulation, Adhérents)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37 #, c-format @@ -27053,11 +26714,7 @@ msgid "" "category is empty by default. Values here need to include the authorized " "value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the " "subgroup to the appropriate group." -msgstr "" -"'REPORT_SUBGROUP' peut être utilisé pour trier et filtrer vos rapports. " -"Cette catégorie est vide par défaut. Les valeurs saisies doivent inclure les " -"valeurs autorisées par REPORT_GROUP dans le champ Description (OPAC) pour " -"lier le sous-groupe au groupe approprié." +msgstr "'REPORT_SUBGROUP' peut être utilisé pour trier et filtrer vos rapports. Cette catégorie est vide par défaut. Les valeurs saisies doivent inclure les valeurs autorisées par REPORT_GROUP dans le champ Description (OPAC) pour lier le sous-groupe au groupe approprié." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38 #, c-format @@ -27065,7 +26722,7 @@ msgid "'RESTRICTED' is used for the restricted status of an item" msgstr "'RESTRICTED' est utilisé pour le status de restriction d'un exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A " "report can be made public if you intend to allow access to it through the " @@ -27073,13 +26730,7 @@ msgid "" "to make custom presentations of the data from the report, for example " "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local " "developer." -msgstr "" -"'Rapport public' devrait le plus souvent conserver la valeur par défaut " -"'Non'. Rendre un rapport public permet d'en autoriser l'accès via le service " -"web JSON. Ce système peut être utilisé par les développeurs pour faire une " -"présentation personnalisée des rapports, par exemple en les transmettant à " -"une API de visualisation. Pour en savoir plus, discutez-en avec votre " -"développeur." +msgstr "'Rapport public' devrait le plus souvent conserver la valeur par défaut 'Non'. Rendre un rapport public permet d'en autoriser l'accès via le service web JSON. Ce système peut être utilisé par les développeurs pour faire une présentation personnalisée des rapports, par exemple en les transmettant à une API de visualisation. Pour en savoir plus, discutez-en avec votre développeur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52 #, c-format @@ -27090,13 +26741,7 @@ msgid "" "to make custom presentations of the data from the report, for example " "displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local " "developer. " -msgstr "" -"'Rapport public' devrait le plus souvent conserver la valeur par défaut " -"'Non'. Rendre un rapport public permet d'en autoriser l'accès via le service " -"web JSON. Ce système peut être utilisé par les développeurs pour faire une " -"présentation personnalisée des rapports, par exemple en les transmettant à " -"une API de visualisation. Pour en savoir plus, discutez-en avec votre " -"développeur." +msgstr "'Rapport public' devrait le plus souvent conserver la valeur par défaut 'Non'. Rendre un rapport public permet d'en autoriser l'accès via le service web JSON. Ce système peut être utilisé par les développeurs pour faire une présentation personnalisée des rapports, par exemple en les transmettant à une API de visualisation. Pour en savoir plus, discutez-en avec votre développeur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25 #, c-format @@ -27108,10 +26753,7 @@ msgstr "Concordance requise - ??" msgid "" "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. " "It appears when managing suggestions." -msgstr "" -"'SUGGEST' est utilisé pour la liste des motifs d'acceptation ou de rejet de " -"suggestion des adhérents. Les valeurs apparaissent lors de la gestion des " -"suggestions." +msgstr "'SUGGEST' est utilisé pour la liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents. Les valeurs apparaissent lors de la gestion des suggestions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19 #, c-format @@ -27119,11 +26761,7 @@ msgid "" "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum " "of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a " "match to the existing record" -msgstr "" -"'Score' - Le nombre de 'points' que rapporte l'identification sur ce champ. " -"Si la somme de tous les scores des champs est supérieure au seuil de " -"concordance, la notice entrante est considérée comme étant en doublon avec " -"une notice du catalogue" +msgstr "'Score' - Le nombre de 'points' que rapporte l'identification sur ce champ. Si la somme de tous les scores des champs est supérieure au seuil de concordance, la notice entrante est considérée comme étant en doublon avec une notice du catalogue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18 #, c-format @@ -27131,76 +26769,56 @@ msgid "" "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your " "system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC " "data\"." -msgstr "" -"'Index de recherche' peut être trouvé en examinant le fichier ccl.properties " -"de votre système. C'est ce fichier qui indique dans quels éléments des " -"notices MARC effectuer les recherches." +msgstr "'Index de recherche' peut être trouvé en examinant le fichier ccl.properties de votre système. C'est ce fichier qui indique dans quels éléments des notices MARC effectuer les recherches." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80 #, c-format msgid "" "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have " "ended (if you're entering in a backlog of serials)" -msgstr "" -"'Date de fin de l'abonnement' ne doit être saisie que pour les abonnements " -"qui sont terminés (si vous entrez rétrospectivement vos périodiques)." +msgstr "'Date de fin de l'abonnement' ne doit être saisie que pour les abonnements qui sont terminés (si vous entrez rétrospectivement vos périodiques)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79 #, c-format msgid "" -"'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. " -"This is also used for setting up renewal alerts" -msgstr "" -"'Durée d'abonnement' indique le nombre de fascicules ou de mois de " -"l'abonnement. On l'utilise également pour paramétrer les alertes de " -"renouvellement." +"'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription." +" This is also used for setting up renewal alerts" +msgstr "'Durée d'abonnement' indique le nombre de fascicules ou de mois de l'abonnement. On l'utilise également pour paramétrer les alertes de renouvellement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78 #, c-format msgid "" -"'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This " -"is used for setting up renewal alerts" -msgstr "" -"'Date de début de l'abonnement' est la date laquelle l'abonnement commence. " -"On l'utilise pour paramétrer les alertes de renouvellement." +"'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This" +" is used for setting up renewal alerts" +msgstr "'Date de début de l'abonnement' est la date laquelle l'abonnement commence. On l'utilise pour paramétrer les alertes de renouvellement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22 #, c-format msgid "" "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, " "the text for librarian is used instead" -msgstr "" -"'Texte à l'OPAC' est le texte qui apparaît avant le champ à l'OPAC. " -"Lorsqu'il est laissé vide, c'est le texte utilisé dans l'interface " -"professionnelle qui apparaît." +msgstr "'Texte à l'OPAC' est le texte qui apparaît avant le champ à l'OPAC. Lorsqu'il est laissé vide, c'est le texte utilisé dans l'interface professionnelle qui apparaît." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format msgid "" "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian " "interface." -msgstr "" -"'Texte pour bibliothécaire' est ce qui apparaît devant le sous-champ dans " -"l'interface professionnelle." +msgstr "'Texte pour bibliothécaire' est ce qui apparaît devant le sous-champ dans l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11 #, c-format msgid "" "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the " "Acquisitions module or entering the vendor ID number " -msgstr "" -"'Fournisseur' est trouvé soit en cherchant les vendeurs entrés dans votre " -"système via le module Acquisitions soit en entrant directement l'identifiant " -"du vendeur." +msgstr "'Fournisseur' est trouvé soit en cherchant les vendeurs entrés dans votre système via le module Acquisitions soit en entrant directement l'identifiant du vendeur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40 #, c-format msgid "" -"'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding " -"or editing an item." -msgstr "" -"'WITHDRAWN' est utilisé pour définir le statut d'un exemplaire retiré des " -"collections. Apparaît quand on ajoute ou modifie un exemplaire." +"'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding" +" or editing an item." +msgstr "'WITHDRAWN' est utilisé pour définir le statut d'un exemplaire retiré des collections. Apparaît quand on ajoute ou modifie un exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155 #, c-format @@ -27208,18 +26826,15 @@ msgid "" "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a MD5 " "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system " "administrator about options)." -msgstr "" -"Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme " -"md5. Si vos mots de passe sont déjà encryptés, demandez à votre " -"administrateur système quelles options s'offrent à vous)." +msgstr "Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme md5. Si vos mots de passe sont déjà encryptés, demandez à votre administrateur système quelles options s'offrent à vous)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230 #, c-format msgid "'s " msgstr "'s " -#. %1$s: borrower_branchname -#. %2$s: borrower_branchcode +#. %1$s: borrower_branchname +#. %2$s: borrower_branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234 #, c-format msgid "'s home library (%s / %s )" @@ -27243,10 +26858,10 @@ msgstr "( " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:51 #, c-format msgid "(! means 'not visible' or in the case of collapsed 'not collapsed')" -msgstr "(! signifie \"pas visible\" ou \"pas plié\" pour plié)" +msgstr "(! signifie 'non visible' ou 'non replié')" #. For the first occurrence, -#. %1$s: TagLoo.weight_total +#. %1$s: TagLoo.weight_total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476 @@ -27264,103 +26879,103 @@ msgstr "(! signifie \"pas visible\" ou \"pas plié\" pour plié)" msgid "(%s)" msgstr "(%s)" -#. %1$s: subscription.routingedit -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: subscription.routingedit +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:169 #, c-format msgid "(%s) %s " msgstr "(%s) %s " -#. %1$s: lateorder.supplierid -#. %2$s: lateorder.orderdate -#. %3$s: lateorder.latesince +#. %1$s: lateorder.supplierid +#. %2$s: lateorder.orderdate +#. %3$s: lateorder.latesince #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99 #, c-format msgid "(%s) %s (%s days) " msgstr "(%s) %s (%s jours) " #. For the first occurrence, -#. %1$s: rescardnumber -#. %2$s: resbranchname -#. %3$s: reswaitingdate +#. %1$s: rescardnumber +#. %2$s: resbranchname +#. %3$s: reswaitingdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349 #, c-format msgid "(%s) at %s since %s" msgstr "(%s) à %s depuis %s" -#. %1$s: message.barcode +#. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61 #, c-format msgid "(%s) for " msgstr "(%s) pour " -#. %1$s: message.barcode +#. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62 #, c-format msgid "(%s) from " msgstr "(%s) de " -#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo +#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:349 #, c-format msgid "(%s) has been on hold for " msgstr "(%s) est réservé pour " -#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo +#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345 #, c-format msgid "(%s) has been waiting for " msgstr "(%s) est en attente de retrait par " -#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo +#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353 #, c-format msgid "(%s) is checked out to " msgstr "(%s) est prêté à " -#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo +#. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341 #, c-format msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?" msgstr "(%s) est actuellement en prêt à cet adhérent. Renouveler ?" -#. %1$s: message.barcode +#. %1$s: message.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60 #, c-format msgid "(%s) to " msgstr "(%s) à " -#. %1$s: suggestions_loo.reason -#. %2$s: END +#. %1$s: suggestions_loo.reason +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428 #, c-format msgid "(%s)%s " msgstr "(%s)%s " -#. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype -#. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author ) -#. %3$s: WaitingReserveLoo.author -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) -#. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber -#. %7$s: END -#. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate -#. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) +#. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype +#. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author ) +#. %3$s: WaitingReserveLoo.author +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) +#. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber +#. %7$s: END +#. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate +#. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713 #, c-format msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s " msgstr "(%s), %spar %s%s %s[%s] %s Réservé le %s. %s " -#. %1$s: issued_cardnumber +#. %1$s: issued_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353 #, c-format msgid "(%s). Check in and check out?" msgstr "(%s). Le retourner et le prêter ?" #. For the first occurrence, -#. %1$s: message.cardnumber -#. %2$s: message.datetime +#. %1$s: message.cardnumber +#. %2$s: message.datetime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62 @@ -27374,9 +26989,7 @@ msgstr "(%s): %s" msgid "" "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release " "Maintainer)" -msgstr "" -"(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release " -"Maintainer)" +msgstr "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165 #, c-format @@ -27388,9 +27001,7 @@ msgstr "(2.0 Release Maintainer)" msgid "" "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release " "Manager)" -msgstr "" -"(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release " -"Manager)" +msgstr "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161 #, c-format @@ -27472,23 +27083,15 @@ msgid "" "printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or " "\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for " "printing reports directly from the server.)" -msgstr "" -"(Sous Linux, chaque configuration d'imprimante dans votre fichier " -"d'impression détermine une file d'attente. La file d'attente par défaut est " -"\"Ip,\" mais si vous utilisez plus d'une imprimante, vous aurez d'autres " -"listes d'attente, probablement avec des noms tels que \"text\" ou " -"\"postscript\". Dites à Koha quelle file d'attente vous voulez utiliser pour " -"effectuer des impressions directement à partir du serveur.)" - -#. %1$s: HoldsToPullStartDate +msgstr "(Sous Linux, chaque configuration d'imprimante dans votre fichier d'impression détermine une file d'attente. La file d'attente par défaut est \"Ip,\" mais si vous utilisez plus d'une imprimante, vous aurez d'autres listes d'attente, probablement avec des noms tels que \"text\" ou \"postscript\". Dites à Koha quelle file d'attente vous voulez utiliser pour effectuer des impressions directement à partir du serveur.)" + +#. %1$s: HoldsToPullStartDate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:177 #, c-format msgid "" "(Inclusive, default is %s days ago to today, set other date ranges as " "needed. )" -msgstr "" -"(bornes incluses, par défaut %s jours avant la date d'aujourd'hui, modifiez " -"les dates selon vos besoins.)" +msgstr "(bornes incluses, par défaut %s jours avant la date d'aujourd'hui, modifiez les dates selon vos besoins.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493 #, c-format @@ -27501,17 +27104,17 @@ msgstr "(Indonésien)" msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#. %1$s: biblionumber -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF (circborrowernumber) +#. %1$s: biblionumber +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:311 #, c-format msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s" msgstr "(Numéro de notice %s) %sAjouter Notice %s" -#. %1$s: biblionumber -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: biblionumber +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:302 #, c-format msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s" @@ -27521,9 +27124,9 @@ msgstr "(Numéro de notice %s)%sAjouter notice%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:143 #, c-format msgid "(Se " -msgstr "" +msgstr "(Se " -#. %1$s: subscriptionsnumber +#. %1$s: subscriptionsnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586 #, c-format msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)." @@ -27532,11 +27135,10 @@ msgstr "(%s abonnement(s) liés à ce titre)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:221 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" -msgstr "" -"(liste de choix pour Choice (séparé par |) et colonnes|lignes pour Textarea)" +msgstr "(liste de choix pour Choice (séparé par |) et colonnes|lignes pour Textarea)" -#. %1$s: cur_active -#. %2$s: END +#. %1$s: cur_active +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531 #, c-format msgid "(adjusted for %s) %s " @@ -27572,7 +27174,7 @@ msgstr "(auto-rempli)" msgid "(autofylt)" msgstr "(auto-rempli)" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549 #, c-format msgid "(budgeted cost * quantity) %s " @@ -27637,7 +27239,7 @@ msgid "(inclusive) to " msgstr "(inclus) à " #. For the first occurrence, -#. %1$s: innerloop1 +#. %1$s: innerloop1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303 @@ -27651,7 +27253,7 @@ msgid "(items.itemcallnumber) " msgstr "(items.itemcallnumber) " #. For the first occurrence, -#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp +#. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:105 #, c-format @@ -27825,16 +27427,16 @@ msgstr "(modifié le %s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9 #, c-format msgid "(online)." -msgstr "(en-ligne)" +msgstr "(en-ligne)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1322 #, c-format msgid "(optional)" msgstr "(optionnel)" -#. %1$s: FOREACH relate IN related -#. %2$s: relate.related_search -#. %3$s: END +#. %1$s: FOREACH relate IN related +#. %2$s: relate.related_search +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7 #, c-format msgid "(related searches: %s%s%s)" @@ -27889,7 +27491,7 @@ msgid ") " msgstr ") " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304 @@ -27898,8 +27500,8 @@ msgstr ") " msgid ") %s " msgstr ") %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88 #, c-format msgid ") %s   %s " @@ -27912,39 +27514,39 @@ msgstr ") dépasse le budget (" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ") you selected does not exist. " -msgstr "La notice que vous demandez n'existe pas (%s)." +msgstr ") que vous avez sélectionnée n'existe pas." -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167 #, c-format msgid ")%s" msgstr ")%s" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65 #, c-format msgid ")%s " msgstr ")%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157 #, c-format msgid ")%s%s " msgstr ")%s%s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22 #, c-format msgid "). %s " msgstr "). %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( waiting ) -#. %3$s: branchname -#. %4$s: name +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( waiting ) +#. %3$s: branchname +#. %4$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19 #, c-format msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s (" @@ -28013,38 +27615,37 @@ msgid ", " msgstr ", " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( dateformat_us ) +#. %1$s: IF ( dateformat_us ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:330 #, c-format msgid ", %s" msgstr ", %s" -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75 #, c-format msgid ", %s " msgstr ", %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) -#. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) -#. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END -#. %9$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) +#. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue ) +#. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77 #, c-format msgid "" -", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " -msgstr "" -", %s %s Dernier renouvellement %s, %s %s Attendu le %s %s Pas en prêt %s %s " +", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s " " " +msgstr ", %s %s Dernier renouvellement %s, %s %s Attendu le %s %s Pas en prêt %s %s  " #. For the first occurrence, -#. %1$s: numresults +#. %1$s: numresults #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/guarantor_search.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_user_search.tt:70 #, c-format @@ -28054,8 +27655,7 @@ msgstr ", %s adhérent(s) trouvé(s) :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138 #, c-format msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)" -msgstr "" -", Auckland, Nouvelle-Zélande (sponsor du classement 5-étoiles à l'OPAC)" +msgstr ", Auckland, Nouvelle-Zélande (sponsor du classement 5-étoiles à l'OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135 #, c-format @@ -28077,16 +27677,12 @@ msgstr ", France (Suggestion,module stats support LDAP amélioré)" msgid "" ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " "sponsorship)" -msgstr "" -", France (grilles de catalogage MARC, autorités, panier à l'OPAC, " -"bulletinage)" +msgstr ", France (grilles de catalogage MARC, autorités, panier à l'OPAC, bulletinage)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" -msgstr "" -", Nouvelle-Zélande, et Rosalie Blake, directrice de la bibliothèque (Koha " -"1.0)" +msgstr ", Nouvelle-Zélande, et Rosalie Blake, directrice de la bibliothèque (Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:134 #, c-format @@ -28253,7 +27849,7 @@ msgstr ", directeur de thèse" msgid ", translator" msgstr ", traducteur" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:69 #, c-format msgid ",%s" @@ -28271,7 +27867,7 @@ msgstr ",complete-subfield" msgid "- " msgstr "- " -#. %1$s: MARCNOTE.marcnote +#. %1$s: MARCNOTE.marcnote #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201 #, c-format msgid "- %s" @@ -28300,32 +27896,32 @@ msgstr "- le budget parent est le budget courant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64 #, c-format msgid "" -"- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed " -"in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand " +"- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed" +" in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand " "and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be " "expanded by default." -msgstr "" +msgstr "- Cocher cette case permet de déterminer si un sous-champ est replié ou développé dans l'éditeur MARC. Si elle est cochée, le sous-champ sera replié et apparaîtra comme un lien cliquable pour le déplier et l'éditer. Si elle n'est pas cochée, le sous-champ sera développé par défaut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61 #, c-format msgid "" -"- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public " -"interface. Unchecking it hides the field in the public interface." -msgstr "" +"- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public" +" interface. Unchecking it hides the field in the public interface." +msgstr "- Cocher cette case permet de déterminer si le sous-champ est visible dans l'interface publique. En la décochant, cela cache le champ dans l'interface publique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62 #, c-format msgid "" "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff " "interface. Unchecking it hides the field in the staff interface." -msgstr "" +msgstr "- Cocher cette case permet de déterminer si le sous-champ est visible dans l'interface professionnelle. En la décochant, cela cache le champ dans l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63 #, c-format msgid "" "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. " "Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor." -msgstr "" +msgstr "- Cocher cette case permet de rendre disponible le sous-champ dans l'éditeur MARC. En la décochant, cela indique que le champ ne doit pas être affiché dans l'éditeur." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8 @@ -28389,7 +27985,7 @@ msgstr "- Cet adhérent a déjà fait une réservation sur cet exemplaire" msgid "" "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the " "field." -msgstr "" +msgstr "- Ce choix est exclusif de toutes les autres options d'affichage et marque le champ." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 @@ -28404,11 +28000,9 @@ msgstr "- Vous devez saisir un nom de Liste" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12 msgid "" -"- category code can only contain the following characters: letters, numbers, " -"- and _" -msgstr "" -"- category code peut uniquement contenir les caractères suivants : lettres, " -"chiffres, - et _" +"- category code can only contain the following characters: letters, numbers," +" - and _" +msgstr "- category code peut uniquement contenir les caractères suivants : lettres, chiffres, - et _" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12 @@ -28428,8 +28022,7 @@ msgstr "- description manquante" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided" -msgstr "" -"- soit 'Période d'inscription' soit 'jusqu'à la date' doit être fournie" +msgstr "- soit 'Période d'inscription' soit 'jusqu'à la date' doit être fournie" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12 @@ -28500,188 +28093,183 @@ msgstr "--- " msgid "--- - Unknown" msgstr "--- - Inconnu" -#. %1$s: IF ( comment ) -#. %2$s: comment -#. %3$s: END -#. %4$s: FOREACH BIBLIO_RESULT IN BIBLIO_RESULTS -#. %5$s: BIBLIO_RESULT.title -#. %6$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) -#. %7$s: BIBLIO_RESULT.subtitle -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( BIBLIO_RESULT.HASAUTHORS ) -#. %10$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %11$s: BIBLIO_RESULT.author -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) -#. %14$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %15$s: END -#. %16$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS -#. %17$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP -#. %18$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator -#. %19$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value -#. %20$s: END -#. %21$s: UNLESS ( loop.last ) -#. %22$s: ELSE -#. %23$s: END -#. %24$s: END -#. %25$s: END -#. %26$s: END -#. %27$s: IF ( BIBLIO_RESULT.ISBN ) -#. %28$s: BIBLIO_RESULT.ISBN -#. %29$s: END -#. %30$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publishercode ) -#. %31$s: BIBLIO_RESULT.publishercode -#. %32$s: END -#. %33$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) -#. %34$s: END -#. %35$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear -#. %36$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) -#. %37$s: END -#. %38$s: BIBLIO_RESULT.pages -#. %39$s: IF ( BIBLIO_RESULT.size ) -#. %40$s: END -#. %41$s: BIBLIO_RESULT.size -#. %42$s: IF ( BIBLIO_RESULT.collection ) -#. %43$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle -#. %44$s: END -#. %45$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subject ) -#. %46$s: BIBLIO_RESULT.subject -#. %47$s: END -#. %48$s: IF ( BIBLIO_RESULT.copyrightdate ) -#. %49$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate -#. %50$s: END -#. %51$s: IF ( BIBLIO_RESULT.notes ) -#. %52$s: BIBLIO_RESULT.notes -#. %53$s: END -#. %54$s: IF ( BIBLIO_RESULT.unititle ) -#. %55$s: BIBLIO_RESULT.unititle -#. %56$s: END -#. %57$s: IF ( BIBLIO_RESULT.serial ) -#. %58$s: BIBLIO_RESULT.serial -#. %59$s: END -#. %60$s: IF ( BIBLIO_RESULT.dewey ) -#. %61$s: BIBLIO_RESULT.dewey -#. %62$s: END -#. %63$s: IF ( BIBLIO_RESULT.classification ) -#. %64$s: BIBLIO_RESULT.classification -#. %65$s: END -#. %66$s: IF ( BIBLIO_RESULT.lccn ) -#. %67$s: BIBLIO_RESULT.lccn -#. %68$s: END -#. %69$s: IF ( BIBLIO_RESULT.url ) -#. %70$s: BIBLIO_RESULT.url -#. %71$s: END -#. %72$s: OPACBaseURL -#. %73$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber |url -#. %74$s: FOREACH ITEM_RESULT IN BIBLIO_RESULT.ITEM_RESULTS -#. %75$s: ITEM_RESULT.branchname -#. %76$s: ITEM_RESULT.location -#. %77$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) -#. %78$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %79$s: END -#. %80$s: ITEM_RESULT.barcode -#. %81$s: END -#. %82$s: END +#. %1$s: IF ( comment ) +#. %2$s: comment +#. %3$s: END +#. %4$s: FOREACH BIBLIO_RESULT IN BIBLIO_RESULTS +#. %5$s: BIBLIO_RESULT.title +#. %6$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle ) +#. %7$s: BIBLIO_RESULT.subtitle +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( BIBLIO_RESULT.HASAUTHORS ) +#. %10$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %11$s: BIBLIO_RESULT.author +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) +#. %14$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %15$s: END +#. %16$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS +#. %17$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN +#. MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP +#. %18$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator +#. %19$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value +#. %20$s: END +#. %21$s: UNLESS ( loop.last ) +#. %22$s: ELSE +#. %23$s: END +#. %24$s: END +#. %25$s: END +#. %26$s: END +#. %27$s: IF ( BIBLIO_RESULT.ISBN ) +#. %28$s: BIBLIO_RESULT.ISBN +#. %29$s: END +#. %30$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publishercode ) +#. %31$s: BIBLIO_RESULT.publishercode +#. %32$s: END +#. %33$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) +#. %34$s: END +#. %35$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear +#. %36$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) +#. %37$s: END +#. %38$s: BIBLIO_RESULT.pages +#. %39$s: IF ( BIBLIO_RESULT.size ) +#. %40$s: END +#. %41$s: BIBLIO_RESULT.size +#. %42$s: IF ( BIBLIO_RESULT.collection ) +#. %43$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle +#. %44$s: END +#. %45$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subject ) +#. %46$s: BIBLIO_RESULT.subject +#. %47$s: END +#. %48$s: IF ( BIBLIO_RESULT.copyrightdate ) +#. %49$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate +#. %50$s: END +#. %51$s: IF ( BIBLIO_RESULT.notes ) +#. %52$s: BIBLIO_RESULT.notes +#. %53$s: END +#. %54$s: IF ( BIBLIO_RESULT.unititle ) +#. %55$s: BIBLIO_RESULT.unititle +#. %56$s: END +#. %57$s: IF ( BIBLIO_RESULT.serial ) +#. %58$s: BIBLIO_RESULT.serial +#. %59$s: END +#. %60$s: IF ( BIBLIO_RESULT.dewey ) +#. %61$s: BIBLIO_RESULT.dewey +#. %62$s: END +#. %63$s: IF ( BIBLIO_RESULT.classification ) +#. %64$s: BIBLIO_RESULT.classification +#. %65$s: END +#. %66$s: IF ( BIBLIO_RESULT.lccn ) +#. %67$s: BIBLIO_RESULT.lccn +#. %68$s: END +#. %69$s: IF ( BIBLIO_RESULT.url ) +#. %70$s: BIBLIO_RESULT.url +#. %71$s: END +#. %72$s: OPACBaseURL +#. %73$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber |url +#. %74$s: FOREACH ITEM_RESULT IN BIBLIO_RESULT.ITEM_RESULTS +#. %75$s: ITEM_RESULT.branchname +#. %76$s: ITEM_RESULT.location +#. %77$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) +#. %78$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %79$s: END +#. %80$s: ITEM_RESULT.barcode +#. %81$s: END +#. %82$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15 #, c-format msgid "" -"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s Author" -"(s): %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublished by: %s%s" -"%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject: %s%s%s Copyright " -"year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: %s%s%s Dewey: %s%s" -"%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s In the online catalog: %s/" -"cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items : %s %s %s %s(%s)%s %s%s " -"--------------------------------------------- %s " -msgstr "" -"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s Auteur" -"(s): %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublié par: %s%s" -"%s en %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Sujet: %s%s%s Année " -"d'édition: %s%s%s Notes : %s%s%s Titre uniforme: %s%s%s Périodique: %s%s%s " -"Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s Dans le " -"catalogue en ligne: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items : " -"%s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " - -#. %1$s: IF ( comment ) -#. %2$s: comment -#. %3$s: END -#. %4$s: FOREACH BIBLIO_RESULT IN BIBLIO_RESULTS -#. %5$s: BIBLIO_RESULT.title -#. %6$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle.size ) -#. %7$s: FOREACH subtitle IN BIBLIO_RESULT.subtitle -#. %8$s: subtitle.subfield -#. %9$s: END -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) -#. %12$s: BIBLIO_RESULT.author -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS.size ) -#. %15$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS -#. %16$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP -#. %17$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator -#. %18$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value -#. %19$s: END -#. %20$s: UNLESS ( loop.last ) -#. %21$s: END -#. %22$s: END -#. %23$s: END -#. %24$s: IF ( BIBLIO_RESULT.ISBN ) -#. %25$s: BIBLIO_RESULT.ISBN -#. %26$s: END -#. %27$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publishercode ) -#. %28$s: BIBLIO_RESULT.publishercode -#. %29$s: END -#. %30$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) -#. %31$s: END -#. %32$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear -#. %33$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) -#. %34$s: END -#. %35$s: BIBLIO_RESULT.pages -#. %36$s: IF ( BIBLIO_RESULT.size ) -#. %37$s: END -#. %38$s: BIBLIO_RESULT.size -#. %39$s: IF ( BIBLIO_RESULT.collection ) -#. %40$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle -#. %41$s: END -#. %42$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subject ) -#. %43$s: BIBLIO_RESULT.subject -#. %44$s: END -#. %45$s: IF ( BIBLIO_RESULT.copyrightdate ) -#. %46$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate -#. %47$s: END -#. %48$s: IF ( BIBLIO_RESULT.notes ) -#. %49$s: BIBLIO_RESULT.notes -#. %50$s: END -#. %51$s: IF ( BIBLIO_RESULT.unititle ) -#. %52$s: BIBLIO_RESULT.unititle -#. %53$s: END -#. %54$s: IF ( BIBLIO_RESULT.serial ) -#. %55$s: BIBLIO_RESULT.serial -#. %56$s: END -#. %57$s: IF ( BIBLIO_RESULT.dewey ) -#. %58$s: BIBLIO_RESULT.dewey -#. %59$s: END -#. %60$s: IF ( BIBLIO_RESULT.classification ) -#. %61$s: BIBLIO_RESULT.classification -#. %62$s: END -#. %63$s: IF ( BIBLIO_RESULT.lccn ) -#. %64$s: BIBLIO_RESULT.lccn -#. %65$s: END -#. %66$s: IF ( BIBLIO_RESULT.url ) -#. %67$s: BIBLIO_RESULT.url -#. %68$s: END -#. %69$s: IF ( OPACBaseURL ) -#. %70$s: OPACBaseURL -#. %71$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber |url -#. %72$s: END -#. %73$s: FOREACH ITEM_RESULT IN BIBLIO_RESULT.ITEM_RESULTS -#. %74$s: ITEM_RESULT.branchname -#. %75$s: ITEM_RESULT.location -#. %76$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) -#. %77$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber -#. %78$s: END -#. %79$s: ITEM_RESULT.barcode -#. %80$s: END -#. %81$s: END +"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s " +"Author(s): %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublished " +"by: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject: %s%s%s " +"Copyright year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: %s%s%s " +"Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s In the online " +"catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items : %s %s %s " +"%s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " +msgstr "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s Auteur(s): %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublié par: %s%s%s en %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Sujet: %s%s%s Année d'édition: %s%s%s Notes : %s%s%s Titre uniforme: %s%s%s Périodique: %s%s%s Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s Dans le catalogue en ligne: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items : %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " + +#. %1$s: IF ( comment ) +#. %2$s: comment +#. %3$s: END +#. %4$s: FOREACH BIBLIO_RESULT IN BIBLIO_RESULTS +#. %5$s: BIBLIO_RESULT.title +#. %6$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subtitle.size ) +#. %7$s: FOREACH subtitle IN BIBLIO_RESULT.subtitle +#. %8$s: subtitle.subfield +#. %9$s: END +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author ) +#. %12$s: BIBLIO_RESULT.author +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS.size ) +#. %15$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS +#. %16$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN +#. MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP +#. %17$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator +#. %18$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value +#. %19$s: END +#. %20$s: UNLESS ( loop.last ) +#. %21$s: END +#. %22$s: END +#. %23$s: END +#. %24$s: IF ( BIBLIO_RESULT.ISBN ) +#. %25$s: BIBLIO_RESULT.ISBN +#. %26$s: END +#. %27$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publishercode ) +#. %28$s: BIBLIO_RESULT.publishercode +#. %29$s: END +#. %30$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) +#. %31$s: END +#. %32$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear +#. %33$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) +#. %34$s: END +#. %35$s: BIBLIO_RESULT.pages +#. %36$s: IF ( BIBLIO_RESULT.size ) +#. %37$s: END +#. %38$s: BIBLIO_RESULT.size +#. %39$s: IF ( BIBLIO_RESULT.collection ) +#. %40$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle +#. %41$s: END +#. %42$s: IF ( BIBLIO_RESULT.subject ) +#. %43$s: BIBLIO_RESULT.subject +#. %44$s: END +#. %45$s: IF ( BIBLIO_RESULT.copyrightdate ) +#. %46$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate +#. %47$s: END +#. %48$s: IF ( BIBLIO_RESULT.notes ) +#. %49$s: BIBLIO_RESULT.notes +#. %50$s: END +#. %51$s: IF ( BIBLIO_RESULT.unititle ) +#. %52$s: BIBLIO_RESULT.unititle +#. %53$s: END +#. %54$s: IF ( BIBLIO_RESULT.serial ) +#. %55$s: BIBLIO_RESULT.serial +#. %56$s: END +#. %57$s: IF ( BIBLIO_RESULT.dewey ) +#. %58$s: BIBLIO_RESULT.dewey +#. %59$s: END +#. %60$s: IF ( BIBLIO_RESULT.classification ) +#. %61$s: BIBLIO_RESULT.classification +#. %62$s: END +#. %63$s: IF ( BIBLIO_RESULT.lccn ) +#. %64$s: BIBLIO_RESULT.lccn +#. %65$s: END +#. %66$s: IF ( BIBLIO_RESULT.url ) +#. %67$s: BIBLIO_RESULT.url +#. %68$s: END +#. %69$s: IF ( OPACBaseURL ) +#. %70$s: OPACBaseURL +#. %71$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber |url +#. %72$s: END +#. %73$s: FOREACH ITEM_RESULT IN BIBLIO_RESULT.ITEM_RESULTS +#. %74$s: ITEM_RESULT.branchname +#. %75$s: ITEM_RESULT.location +#. %76$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) +#. %77$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber +#. %78$s: END +#. %79$s: ITEM_RESULT.barcode +#. %80$s: END +#. %81$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15 #, c-format msgid "" @@ -28689,18 +28277,10 @@ msgid "" "%s%s %s Additional author(s): %s%s%s %s%s%s;%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublished " "by: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject: %s%s%s " "Copyright year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: %s%s%s " -"Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL : %s%s%s In the online " -"catalog: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s Items : %s " -"%s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " -msgstr "" -"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s par " -"%s%s %s Auteur(s) associé(s): %s%s%s %s%s%s;%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublié " -"par: %s%s%s en %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Sujet: %s%s%s Année " -"d'édition: %s%s%s Notes : %s%s%s Titre uniforme: %s%s%s Périodique: %s%s%s " -"Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL : %s%s%s Dans le " -"catalogue en ligne: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s " -"Items : %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- " -"%s " +"Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL : %s%s%s In the online" +" catalog: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s Items : %s" +" %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " +msgstr "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s par %s%s %s Auteur(s) associé(s): %s%s%s %s%s%s;%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublié par: %s%s%s en %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Sujet: %s%s%s Année d'édition: %s%s%s Notes : %s%s%s Titre uniforme: %s%s%s Périodique: %s%s%s Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL : %s%s%s Dans le catalogue en ligne: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s Items : %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37 #, c-format @@ -28772,35 +28352,35 @@ msgid ". " msgstr ". " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:95 #, c-format msgid ". %s " msgstr ". %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287 #, c-format msgid ". %s %s %s " msgstr ". %s %s %s " -#. %1$s: IF ( charges_is_blocker ) +#. %1$s: IF ( charges_is_blocker ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690 #, c-format msgid ". %s Checkouts are " msgstr ". %s Les prêts sont " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692 #, c-format msgid ". %s Make " msgstr ". %s Enregistrer " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) +#. %1$s: IF ( CAN_user_parameters ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:21 @@ -28826,12 +28406,9 @@ msgid "" ". If an input record has more than one attribute, the fields should either " "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " -msgstr "" -". Si un enregistrement a plus d'un attribut, les champs doivent être entrés " -"en tant que chaîne sans guillemets (exemples précédents), ou bien les champs " -"entourés de guillemets et délimités par des virgules: " +msgstr ". Si un enregistrement a plus d'un attribut, les champs doivent être entrés en tant que chaîne sans guillemets (exemples précédents), ou bien les champs entourés de guillemets et délimités par des virgules: " -#. %1$s: minPasswordLength +#. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:54 #, c-format msgid ". Password must be at least %s characters." @@ -28868,9 +28445,7 @@ msgstr ". Cela modifiera " msgid "" ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " "like a date string. " -msgstr "" -". La seconde syntaxe sera requise si les données peuvent contenir une " -"virgule. " +msgstr ". La seconde syntaxe sera requise si les données peuvent contenir une virgule. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format @@ -28880,11 +28455,9 @@ msgstr ". Utilisateur " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format msgid "" -". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/" -"kohastructure.sql or online at: " -msgstr "" -". La structure de votre base de données est dans /installer/data/mysql/" -"kohastructure.sql ou en ligne à l'adresse : " +". You can also find your database structure in " +"/installer/data/mysql/kohastructure.sql or online at: " +msgstr ". La structure de votre base de données est dans /installer/data/mysql/kohastructure.sql ou en ligne à l'adresse : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:60 #, c-format @@ -28892,27 +28465,26 @@ msgid ". You can try a different search or " msgstr ". Vous pouvez tenter une recherche différente ou " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:21 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s" msgstr ".%sVotre administrateur doit définir au moins un site.%s" -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category." msgstr "%sVotre administrateur doit définir au moins une catégorie d'adhérent." -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:22 #, c-format msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s" -msgstr "" -"%sVotre administrateur doit définir au moins une catégorie d'adhérent.%s" +msgstr "%sVotre administrateur doit définir au moins une catégorie d'adhérent.%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71 #, c-format @@ -28960,7 +28532,7 @@ msgid "/ " msgstr "/ " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( result.closedate ) +#. %1$s: IF ( result.closedate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:322 @@ -29099,9 +28671,9 @@ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" -msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" +msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils.xsl:173 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:200 @@ -29110,9 +28682,9 @@ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" -msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" +msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:148 #, c-format @@ -29239,11 +28811,9 @@ msgstr "000s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tt:37 #, c-format msgid "" -"006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " -"information" -msgstr "" -"006 Éléments de longueur fixe - Caractéristiques des matériaux " -"supplémentaires - Informations générales" +"006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General" +" information" +msgstr "006 Éléments de longueur fixe - Caractéristiques des matériaux supplémentaires - Informations générales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_007.tt:6 #, c-format @@ -29263,11 +28833,9 @@ msgstr "008 Éléments de longueur fixe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tt:37 #, c-format msgid "" -"008 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " -"information" -msgstr "" -"008 Éléments de longueur fixe - Caractéristiques des matériaux " -"supplémentaires - Informations générales" +"008 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General" +" information" +msgstr "008 Éléments de longueur fixe - Caractéristiques des matériaux supplémentaires - Informations générales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:6 #, c-format @@ -29575,11 +29143,9 @@ msgstr "07-10 Årstall 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38 #, c-format msgid "" -"07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. " -"Lynn." -msgstr "" -"07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. " -"Lynn." +"07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C." +" Lynn." +msgstr "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. Lynn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 @@ -29709,14 +29275,14 @@ msgid "1 7/8 in. per second" msgstr "4,75 cm/s (1 7/8 pouces/s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 = Circulation" -msgstr "Circulation" +msgstr "1 = Circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "1 = Expected" -msgstr "Attendu" +msgstr "1 = Attendu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:39 #, c-format @@ -29761,7 +29327,7 @@ msgstr "1- Niveau complet, document non dépouillé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:967 #, c-format msgid "1- conference publication" -msgstr "1- Est un congrès" +msgstr "1- est un congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:382 @@ -29906,9 +29472,7 @@ msgstr "1 par trimestre (4 saisons)" msgid "" "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, " "Winter, Spring)" -msgstr "" -"1 par trimestre (4 saisons) : Trimestriel paraissant chaque saison (été, " -"automne, hiver, printemps)" +msgstr "1 par trimestre (4 saisons) : Trimestriel paraissant chaque saison (été, automne, hiver, printemps)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1179 @@ -30015,9 +29579,7 @@ msgstr "11 Type de gravure" msgid "" "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " "obsolete typography)" -msgstr "" -"11- ISO 5426-2 (caractères Latins utilisés dans des langues Européennes " -"minoritaires et typographies obsolètes)" +msgstr "11- ISO 5426-2 (caractères Latins utilisés dans des langues Européennes minoritaires et typographies obsolètes)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:483 @@ -30025,9 +29587,7 @@ msgstr "" msgid "" "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " "obsolete typography) " -msgstr "" -"11- ISO 5426-2 (caractères Latins utilisés dans des langues Européennes " -"minoritaires et typographies obsolètes) " +msgstr "11- ISO 5426-2 (caractères Latins utilisés dans des langues Européennes minoritaires et typographies obsolètes) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:217 #, c-format @@ -30286,14 +29846,14 @@ msgid "" msgstr "2 - Sous-niveau 2, notice avant publication" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "2 = Arrived" -msgstr "Arrivé" +msgstr "2 = Arrivé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "2 = Catalog" -msgstr "Catalogue" +msgstr "2 = Catalogue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:40 #, c-format @@ -30418,14 +29978,14 @@ msgid "3 3/4 in. per second" msgstr "9,5 cm/s (3 3/4 pouces/s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3 = Late" -msgstr "Retard" +msgstr "3 = En retard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3 = Patrons" -msgstr "Adhérents" +msgstr "3 = Adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:41 #, c-format @@ -30508,7 +30068,7 @@ msgstr "3xx" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:562 #, c-format msgid "31- Record update in process" -msgstr "31- Notice mise à jour" +msgstr "31- Mise à jour de la notice en cours" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:584 #, c-format @@ -30575,14 +30135,14 @@ msgid "3D" msgstr "3D" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "4 = Acquistions" -msgstr "Acquisitions" +msgstr "4 = Acquisitions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "4 = Missing" -msgstr "Manquant" +msgstr "4 = Manquant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:42 #, c-format @@ -30665,14 +30225,14 @@ msgid "5" msgstr "5" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "5 = Accounts" -msgstr "Compte" +msgstr "5 = Comptes lecteurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "5 = Not Available" -msgstr "Indisponible" +msgstr "5 = Non disponible" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:43 #, c-format @@ -30751,9 +30311,9 @@ msgid "525 (e.g. NSTC)" msgstr "525 (par ex. NSTC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "6 = Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "6 = Supprimé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:44 #, c-format @@ -31007,8 +30567,8 @@ msgstr "9xx" msgid ": " msgstr ": " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid ": %sa list:%s" @@ -31027,15 +30587,12 @@ msgid ": The items do not belong to your library." msgstr ": Les exemplaires n'appartiennent pas à votre site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. " "To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL " "statement (or any other number above 10,000." -msgstr "" -"Note: il y a une limite de 10.000 notices pour les requêtes SQL saisies dans " -"Koha. Pour la contourner, vous devez ajouter 'LIMIT 100000' à la fin de " -"votre requête SQL (ou n'importe quel chiffre supérieur à 10.000)." +msgstr ": les requêtes SQL saisies dans l'interface professionnelles sont limitées à 10.000 résultats. Pour contourner cette limite, vous devez ajouter 'LIMIT 100000' à la fin de votre requête (ou n'importe quel chiffre supérieur à 10.000)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69 @@ -31044,35 +30601,34 @@ msgstr "" msgid "" ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " "inserted." -msgstr "" -": impossible de calculer le code à barres. Ajout d'exemplaire abandonné." +msgstr ": impossible de calculer le code à barres. Ajout d'exemplaire abandonné." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:160 #, c-format msgid "" ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary " "table?" -msgstr "" +msgstr ": Quels sont les codes possibles pour le champ report_area dans la table reports_dictionary ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:149 #, c-format msgid "" ": What are the possible codes for the found field in the reserves and " "old_reserves tables?" -msgstr "" +msgstr ": Quels sont les codes possibles pour le champ found dans les tables reserves et old_reserves ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:172 #, c-format msgid "" ": What are the possible codes for the message_type field in the messages " "table?" -msgstr "" +msgstr ": Quels sont les codes possibles pour le champ message_type dans la table messages ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:181 #, c-format msgid "" ": What are the possible codes for the status field in the serial table\"?" -msgstr "" +msgstr ": Quels sont les codes possibles pour le champ status dans la table serial?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 @@ -31172,7 +30728,7 @@ msgstr "; " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:688 #, c-format msgid "; Audience: " -msgstr "; Public: " +msgstr "; Public : " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:421 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:467 @@ -31230,28 +30786,26 @@ msgstr "; Type de ressource continue:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:623 #, c-format msgid "; Type of visual material: " -msgstr "; Type de matériel visuel:" +msgstr "; Type de document visuel :" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:474 #, c-format msgid "; Type periodikum: " msgstr "; Type periodikum: " -#. %1$s: HTML5MediaParent -#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets -#. %3$s: HTML5MediaSet.child -#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock -#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock -#. %6$s: END -#. %7$s: HTML5MediaParent +#. %1$s: HTML5MediaParent +#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets +#. %3$s: HTML5MediaSet.child +#. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock +#. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock +#. %6$s: END +#. %7$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666 #, c-format msgid "" "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported " "by your browser.] " -msgstr "" -"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non supportés " -"par votre navigateur.] " +msgstr "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non supportés par votre navigateur.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421 @@ -31286,17 +30840,12 @@ msgstr "<< Précédent" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1603 #, c-format msgid "" -" tfklmorsv t dg " -msgstr "" -" tfklmorsv t dg " +" tfklmorsv t dg " +msgstr " tfklmorsv t dg " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1252 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1440 @@ -31306,17 +30855,12 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1567 #, c-format msgid "" -" tfklmorsv t g " -msgstr "" -" tfklmorsv t g " +" tfklmorsv t g " +msgstr " tfklmorsv t g " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1331 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1514 @@ -31326,32 +30870,23 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1644 #, c-format msgid "" -" tfklsv t g " -" " -msgstr "" -" tfklsv t g " -" " +" tfklsv t g " +msgstr " tfklsv t g " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:132 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:137 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:129 #, c-format msgid "" -" a " -msgstr "" -" a " +" a " +msgstr " a " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1361 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1543 @@ -31361,59 +30896,42 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1674 #, c-format msgid "" -" adfgklmorsv " -msgstr "" -" adfgklmorsv " +" adfgklmorsv " +msgstr " adfgklmorsv " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2193 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2420 #, c-format msgid "" -" adfhklor " -msgstr "" -" adfhklor " +" adfhklor " +msgstr " adfhklor " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2643 #, c-format msgid "" -" adfhklor " -msgstr "" -" adfhklor " +" adfhklor " +msgstr " adfhklor " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:206 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:215 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:216 #, c-format msgid "" -" ah " -msgstr "" -" ah " +" ah " +msgstr " ah " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1183 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1199 @@ -31423,137 +30941,103 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1309 #, c-format msgid "" -" av " -msgstr "" -" av " +" av " +msgstr " av " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1031 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1216 #, c-format msgid "" -" tfklmorsv t dg " -msgstr "" -" tfklmorsv t dg " +" tfklmorsv t dg " +msgstr " tfklmorsv t dg " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:998 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1181 #, c-format msgid "" -" tfklmorsv t g " -msgstr "" -" tfklmorsv t g " +" tfklmorsv t g " +msgstr " tfklmorsv t g " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1078 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1256 #, c-format msgid "" -" tfklsv t g " -msgstr "" -" tfklsv t g " +" tfklsv t g " +msgstr " tfklsv t g " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:69 #, c-format msgid "" -" ab " -msgstr "" -" ab " +" ab " +msgstr " ab " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:38 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:41 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RSS2.xsl:23 #, c-format msgid "" -" abfghk " -msgstr "" -" abfghk " +" abfghk " +msgstr " abfghk " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:95 #, c-format msgid "" -" abfh " -msgstr "" -" abfh " +" abfh " +msgstr " abfh " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:79 #, c-format msgid "" -" abh " -msgstr "" -" abh " +" abh " +msgstr " abh " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1105 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1281 #, c-format msgid "" -" adfgklmorsv " -msgstr "" -" adfgklmorsv " +" adfgklmorsv " +msgstr " adfgklmorsv " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1827 #, c-format msgid "" -" adfhklor " -msgstr "" -" adfhklor " +" adfhklor " +msgstr " adfhklor " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:122 #, c-format msgid "" -" ah " -msgstr "" -" ah " +" ah " +msgstr " ah " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:957 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:970 #, c-format msgid "" -" av " -msgstr "" -" av " +" av " +msgstr " av " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:53 #, c-format @@ -31579,11 +31063,11 @@ msgid "A " msgstr "à " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A = Account management fee" -msgstr "Coût d'inscription" +msgstr "A = Coût d'inscription" -#. %1$s: paramsloo.already +#. %1$s: paramsloo.already #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159 #, c-format msgid "A List named %s already exists!" @@ -31593,9 +31077,7 @@ msgstr "La liste %s existe déjà !" #, c-format msgid "" "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on." -msgstr "" -"Un bordereau de commande est un groupe de panier sur lequel vous pouvez " -"effectuer des opérations." +msgstr "Un bordereau de commande est un groupe de panier sur lequel vous pouvez effectuer des opérations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9 #, c-format @@ -31605,13 +31087,7 @@ msgid "" "time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That " "said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the " "workflow used in your library." -msgstr "" -"Un bordereau de commande est un groupe de panier. Dans certaines " -"bibliothèques plusieurs personnes préparent les paniers, et, à la fin d'une " -"période (fin de mois par exemple), un autre bibliothécaire les regroupe pour " -"les transmettre au fournisseur en une seule fois. Il est toujours possible " -"d'avoir un seul panier dans un bordereau si c'est le circuit pratiqué dans " -"votre bibliothèque." +msgstr "Un bordereau de commande est un groupe de panier. Dans certaines bibliothèques plusieurs personnes préparent les paniers, et, à la fin d'une période (fin de mois par exemple), un autre bibliothécaire les regroupe pour les transmettre au fournisseur en une seule fois. Il est toujours possible d'avoir un seul panier dans un bordereau si c'est le circuit pratiqué dans votre bibliothèque." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73 #, c-format @@ -31621,10 +31097,9 @@ msgstr "Un panier avec au moins un prix incertain ne peut pas être fermé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17 #, c-format -msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards." -msgstr "" -"Un lot est un ensemble d'adhérents pour lesquels vous souhaitez générer les " -"cartes" +msgid "" +"A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards." +msgstr "Un lot est un ensemble d'adhérents pour lesquels vous souhaitez générer les cartes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16 #, c-format @@ -31636,9 +31111,7 @@ msgstr "Un adhérent \"enfant\" sera rattaché à son garant" msgid "" "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's " "license number." -msgstr "" -"Une utilisation courante de ce champ serait un numéro d'identifiant pour un " -"étudiant ou un numéro de permis de conduire." +msgstr "Une utilisation courante de ce champ serait un numéro d'identifiant pour un étudiant ou un numéro de permis de conduire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20 #, c-format @@ -31664,7 +31137,7 @@ msgstr "Une demande de confirmation est affichée." #, c-format msgid "" "A date specified by the code in 008/06 (Type of date/Publication status)" -msgstr "" +msgstr "Une date dont la nature et le contenu sont spécifiés par le code dans la position 008/06 (Type de date et statut de publication)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 @@ -31675,65 +31148,49 @@ msgstr "Aucun de ces exemplaires ne peut être réservé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5 #, c-format msgid "" -"A layout defines the text and images that will be printed on to the card and " -"where it will appear." -msgstr "" -"Le format définit le texte et les images qui seront imprimés sur la carte et " -"leur emplacement." +"A layout defines the text and images that will be printed on to the card and" +" where it will appear." +msgstr "Le format définit le texte et les images qui seront imprimés sur la carte et leur emplacement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5 #, c-format msgid "" "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels." -msgstr "" -"Une disposition est utilisée pour définir les champs que vous voulez voir " -"sur les étiquettes." +msgstr "Une disposition est utilisée pour définir les champs que vous voulez voir sur les étiquettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21 #, c-format msgid "A list can also be created from the catalog search results" -msgstr "" -"On peut également créer une liste à partir de la page de résultat d'une " -"recherche." +msgstr "On peut également créer une liste à partir de la page de résultat d'une recherche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5 #, c-format msgid "" "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'" -msgstr "" -"On crée une liste en allant dans la page Listes et en cliquant sur le bouton " -"Ajouter une liste." +msgstr "On crée une liste en allant dans la page Listes et en cliquant sur le bouton Ajouter une liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5 #, c-format msgid "" "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be " "accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record." -msgstr "" -"Une liste de toutes les listes de circulation auxquelles un adhérent " -"appartient est accessible depuis l'onglet 'Liste de circulation' sur la " -"fiche de l'adhérent." +msgstr "Une liste de toutes les listes de circulation auxquelles un adhérent appartient est accessible depuis l'onglet 'Liste de circulation' sur la fiche de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format msgid "" "A matching record is found using the field you chose for matching criteria " "to prevent duplication" -msgstr "" -"Un doublon est trouvé en utilisant le champ que vous avez choisi en tant que " -"critère de concordance." +msgstr "Un doublon est trouvé en utilisant le champ que vous avez choisi en tant que critère de concordance." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the " -"status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark " -"items as received by the home branch." -msgstr "" -"Un message s'affiche indiquant que l'exemplaire n'est pas prêté, mais son " -"statut dans le catalogue devient disponible. Cette étape est nécessaire pour " -"indiquer que l'exemplaire a été reçu par le site de rattachement." +"status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark" +" items as received by the home branch." +msgstr "Un message s'affiche indiquant que l'exemplaire n'est pas prêté, mais son statut dans le catalogue devient disponible. Cette étape est nécessaire pour indiquer que l'exemplaire a été reçu par le site de rattachement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31 @@ -31746,88 +31203,62 @@ msgstr "Une liste ouverte peut être vue et gérée par tout le monde." msgid "" "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from " "the 'Manage Patron Image' section " -msgstr "" -"Une image adhérent peut être ajoutée en recherchant l'image sur votre " -"machine depuis la section 'Chargement photos d'adhérents'" +msgstr "Une image adhérent peut être ajoutée en recherchant l'image sur votre machine depuis la section 'Chargement photos d'adhérents'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29 #, c-format msgid "A private list is managed by you and can be seen only by you" -msgstr "" -"Une liste privée est gérée par vous et ne peut être vue que par vous-même." +msgstr "Une liste privée est gérée par vous et ne peut être vue que par vous-même." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23 #, c-format msgid "" -"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " -"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " +"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior" +" to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " "printer (to which the profile is assigned). " -msgstr "" -"Un profil est un paramétrage \"d'ajustement\" appliqué à un modèle donné " -"juste avant l'impression pour compenser des anomalies uniques et spécifiques " -"à une imprimante donnée (à laquelle le profil est rattaché). " +msgstr "Un profil est un paramétrage \"d'ajustement\" appliqué à un modèle donné juste avant l'impression pour compenser des anomalies uniques et spécifiques à une imprimante donnée (à laquelle le profil est rattaché). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9 #, c-format msgid "" -"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " -"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " -"printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template " -"up and then print a sample set of data and find that the items are not all " -"aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer " -"to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of " +"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior" +" to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " +"printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template" +" up and then print a sample set of data and find that the items are not all " +"aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer" +" to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of " "text to the left, right, top or bottom." -msgstr "" -"Un profil est un paramétrage \"d'ajustement\" appliqué à un modèle donné " -"juste avant l'impression pour compenser des anomalies uniques et spécifiques " -"à une imprimante donnée (à laquelle le profil est rattaché). Ceci signifie " -"que si vous paramétrez un modèle et imprimez un test de données et trouvez " -"que les exemplaires ne sont pas alignés de la même façon sur chaque " -"étiquette, vous avez besoin de définir un profil pour chaque imprimante, " -"pour compenser la différence des styles d'impression, comme le décalage du " -"texte vers la gauche, la droite, le haut ou le bas." +msgstr "Un profil est un paramétrage \"d'ajustement\" appliqué à un modèle donné juste avant l'impression pour compenser des anomalies uniques et spécifiques à une imprimante donnée (à laquelle le profil est rattaché). Ceci signifie que si vous paramétrez un modèle et imprimez un test de données et trouvez que les exemplaires ne sont pas alignés de la même façon sur chaque étiquette, vous avez besoin de définir un profil pour chaque imprimante, pour compenser la différence des styles d'impression, comme le décalage du texte vers la gauche, la droite, le haut ou le bas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5 #, c-format msgid "" -"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " -"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " -"printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template " -"up and then print a sample set of data and find that the items are not all " +"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior" +" to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " +"printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template" +" up and then print a sample set of data and find that the items are not all " "aligned the same on each label, you need to set up a profile for each " "printer to make up for the differences in printing styles, such as the " "shifting of text to the left, right, top or bottom." -msgstr "" -"Un profil est un paramétrage \"d'ajustement\" appliqué à un modèle donné " -"juste avant l'impression pour compenser des anomalies uniques et spécifiques " -"à une imprimante donnée (à laquelle le profil est rattaché). Ceci signifie " -"que si vous paramétrez un modèle et imprimez un test de données et trouvez " -"que les exemplaires ne sont pas alignés de la même façon sur chaque " -"étiquette, vous avez besoin de définir un profil pour chaque imprimante, " -"pour compenser la différence des styles d'impression, comme le décalage du " -"texte vers la gauche, la droite, le haut ou le bas." +msgstr "Un profil est un paramétrage \"d'ajustement\" appliqué à un modèle donné juste avant l'impression pour compenser des anomalies uniques et spécifiques à une imprimante donnée (à laquelle le profil est rattaché). Ceci signifie que si vous paramétrez un modèle et imprimez un test de données et trouvez que les exemplaires ne sont pas alignés de la même façon sur chaque étiquette, vous avez besoin de définir un profil pour chaque imprimante, pour compenser la différence des styles d'impression, comme le décalage du texte vers la gauche, la droite, le haut ou le bas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30 #, c-format msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you" -msgstr "" -"Une liste publique peut être vue par tout le monde, mais est gérée par vous " -"seul." +msgstr "Une liste publique peut être vue par tout le monde, mais est gérée par vous seul." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54 #, c-format msgid "" -"A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/" -"cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID" -msgstr "" -"Un rapport public est accessible via une URL qui ressemble à cela : http://" -"MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID" +"A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC" +"/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID" +msgstr "Un rapport public est accessible via une URL qui ressemble à cela : http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176 #, c-format @@ -31845,18 +31276,14 @@ msgid "" "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to " "the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to " "pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down." -msgstr "" -"Une Liste de circulation contient la liste des personnes à qui faire " -"parvenir le périodique avant de le placer en rayon." +msgstr "Une Liste de circulation contient la liste des personnes à qui faire parvenir le périodique avant de le placer en rayon." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13 #, c-format msgid "" "A summary of your import will appear along with the option to change your " "matching rules" -msgstr "" -"Un résumé de votre import s'affiche avec la possibilité de changer vos " -"règles de concordance" +msgstr "Un résumé de votre import s'affiche avec la possibilité de changer vos règles de concordance" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28 @@ -31864,17 +31291,11 @@ msgstr "" msgid "" "A template is based on the label/card stock you are using. This might be " "Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery " -"28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels " -"will include all of the information you will need for setting up a Koha, " -"this information may be on the packaging, and if not it can usually be found " -"on the vendor's website." -msgstr "" -"Un modèle est le type d'étiquettes/cartes que vous utilisez. Ce peut être " -"Avery·5160 pour les étiquettes d'adresse, Gaylord·47-284 pour les étiquettes " -"de dos ou Avery·28371 pour les cartes adhérent, par exemple. Ces étiquettes " -"incluent toutes les informations dont vous avez besoin pour paramétrer Koha, " -"ces informations pouvant être sur l'emballage, ou si ce n'est pas le cas " -"pouvant généralement être trouvées sur le site web du fournisseur." +"28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels" +" will include all of the information you will need for setting up a Koha, " +"this information may be on the packaging, and if not it can usually be found" +" on the vendor's website." +msgstr "Un modèle est le type d'étiquettes/cartes que vous utilisez. Ce peut être Avery·5160 pour les étiquettes d'adresse, Gaylord·47-284 pour les étiquettes de dos ou Avery·28371 pour les cartes adhérent, par exemple. Ces étiquettes incluent toutes les informations dont vous avez besoin pour paramétrer Koha, ces informations pouvant être sur l'emballage, ou si ce n'est pas le cas pouvant généralement être trouvées sur le site web du fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13 @@ -31883,25 +31304,17 @@ msgid "" "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 " "for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your " "patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include " -"all of the information you will need for setting up a Koha, this information " -"may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's " -"website." -msgstr "" -"Un modèle est le type d'étiquettes/cartes que vous utilisez. Ce peut être " -"Avery·5160 pour les étiquettes d'adresse, Gaylord·47-284 pour les étiquettes " -"de dos ou Avery·28371 pour les cartes adhérent, par exemple. Ces étiquettes " -"incluent toutes les informations dont vous avez besoin pour paramétrer Koha, " -"ces informations pouvant être sur l'emballage, ou si ce n'est pas le cas " -"pouvant généralement être trouvées sur le site web du fournisseur." +"all of the information you will need for setting up a Koha, this information" +" may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's" +" website." +msgstr "Un modèle est le type d'étiquettes/cartes que vous utilisez. Ce peut être Avery·5160 pour les étiquettes d'adresse, Gaylord·47-284 pour les étiquettes de dos ou Avery·28371 pour les cartes adhérent, par exemple. Ces étiquettes incluent toutes les informations dont vous avez besoin pour paramétrer Koha, ces informations pouvant être sur l'emballage, ou si ce n'est pas le cas pouvant généralement être trouvées sur le site web du fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46 #, c-format msgid "" "A title can also be added to a list by selecting titles on the search " "results page and choosing the list from the 'Add to' menu" -msgstr "" -"On peut également ajouter un titre à une liste en le sélectionnant dans la " -"page de résultat d'une recherche et en choisissant Ajouter à une liste." +msgstr "On peut également ajouter un titre à une liste en le sélectionnant dans la page de résultat d'une recherche et en choisissant Ajouter à une liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70 #, c-format @@ -31962,24 +31375,21 @@ msgid "AUSMARC" msgstr "AUSMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Aaron Wells" -msgstr "Détails de l'adhérent" +msgstr "Aaron Wells" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200 #, c-format msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page" -msgstr "" -"Donne l'accès à toutes les fonctions de catalogage à travers la page de " -"catalogage" +msgstr "Donne l'accès à toutes les fonctions de catalogage à travers la page de catalogage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records" -msgstr "" -"Droit de modifier des exemplaires mais celui de modifier des notices " -"bibliographiques" +"Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic " +"records" +msgstr "Droit de modifier des exemplaires mais pas celui de modifier des notices bibliographiques" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:3 @@ -32036,18 +31446,16 @@ msgstr "résumé/sommaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:953 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Abstracts/summaries" -msgstr "résumé/sommaire" +msgstr "Résumés analytiques ou sommaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38 #, c-format msgid "" "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and " "the status will be changed to 'cleaned'" -msgstr "" -"Accepter la suppression et les notices seront supprimées du réservoir et le " -"statut sera changé en 'nettoyé'" +msgstr "Accepter la suppression et les notices seront supprimées du réservoir et le statut sera changé en 'nettoyé'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297 @@ -32075,16 +31483,16 @@ msgstr "Accepté par :" msgid "Accepted on:" msgstr "Accepté le :" -#. %1$s: message.amount +#. %1$s: message.amount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63 #, c-format msgid "Accepted payment (%s) from " msgstr "Paiement accepté (%s) de " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Acces to the Tags Tool" -msgstr "Droit d'accès au module de gestion des périodiques" +msgstr "Accès à l'outil de gestion des tags" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943 #, c-format @@ -32092,121 +31500,104 @@ msgid "Access this report from the: " msgstr "Accéder à ce rapport à partir de  : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to all librarian functions " msgstr "Accès à toutes les autres parties du module Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Anonymize Patron Tool" -msgstr "" -"Importer des données adhérents (Accéder à l'outil Import des données " -"adhérents)" +msgstr "Accès à l'outil d'anonymisation de l'historique de prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Batch Item Deletion Tool" -msgstr "Suppression d'exemplaires par lots" +msgstr "Accès à l'outil de suppression d'exemplaires par lots" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Batch Item Modification Tool" -msgstr "Modification d'exemplaires par lots" +msgstr "Accès à l'outil de modification d'exemplaires par lots" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the CSV Profiles Tool" -msgstr "Créer et modifier les profils CSV (accès à l'outil)" +msgstr "Accès à l'outil de gestion des profils CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Calendar/Holidays Tool" -msgstr "" -"Définir les jours de fermeture de la bibliothèque (Accéder à l'outil " -"Calendrier)" +msgstr "Accès à l'outil calendrier/fermetures" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Comments Tool" -msgstr "Définition des notifications (accès à l'outil Notification)" +msgstr "Accès à l'outil de gestion des commentaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Export Data Tool" -msgstr "" -"Importer des données adhérents (Accéder à l'outil Import des données " -"adhérents)" +msgstr "Accès à l'outil d'export des données" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:337 #, c-format msgid "Access to the Image Upload Tool" -msgstr "" +msgstr "Accès à l'outil de téléchargement des photos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Import Patrons Tool" -msgstr "" -"Importer des données adhérents (Accéder à l'outil Import des données " -"adhérents)" +msgstr "Accès à l'outil d'import d'adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Inventory Tool" -msgstr "Droit d'accès au module de gestion des périodiques" +msgstr "Accès à l'outil inventaire/récolement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Label Creator and Quick Label Creator Tools" -msgstr "" -"Créer des étiquettes et des codes à barres imprimables à partir des données " -"du catalogue" +msgstr "Accès aux outils de création et de création rapide d'étiquettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Log Viewer Tool" -msgstr "" -"Consulter les logs du système (accès à l'outil de visualisation des logs)" +msgstr "Accès à l'outil de visualisation des logs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool" -msgstr "" -"Pour terminer le traitement, utiliser l'outil Gestion des notices " -"téléchargées" +msgstr "Accès à l'outil de gestion des notices téléchargées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the News Tool" -msgstr "Définition des notifications (accès à l'outil Notification)" +msgstr "Accès à l'outil de gestion des annonces" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Notices Tool" -msgstr "Définition des notifications (accès à l'outil Notification)" +msgstr "Accès à l'outil de gestion des notifications" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Overdue Notice Status/TriggersTool" -msgstr "Nécessite que vous définissiez les règles de relance" +msgstr "Accès à l'outil de paramétrage des relances" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Stage MARC Records Tool" -msgstr "" -"Pour terminer le traitement, utiliser l'outil Gestion des notices " -"téléchargées" +msgstr "Accès à l'outil de téléchargement de notices MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Task Scheduler Tool" -msgstr "Permission de planifier des rapports" +msgstr "Accès à l'outil de planification des rapports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool" -msgstr "" -"Chargement d'images locales de couverture (Accédez à l'outil d'envoi " -"d'images locales)" +msgstr "Accès à l'outil de téléchargement d'images de couverture locales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:87 #, c-format @@ -32220,9 +31611,9 @@ msgstr "Date d'entrée dans les collections :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accompaniment reduced for keyboard" -msgstr "partition vocale, accompagnement réduit" +msgstr "Accompagnement réduit pour clavier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:574 #, c-format @@ -32246,9 +31637,9 @@ msgstr "Matériel d'accompagnement 4" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accompanying matter" -msgstr "Matériel d'accompagnement 1" +msgstr "Texte d'accompagnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:415 #, c-format @@ -32286,10 +31677,7 @@ msgid "" "According to our records, at the time of this notice, you have items that " "are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid " "increasing late fines." -msgstr "" -"Selon notre système informatisé, à l'instant de ce message, vous avez des " -"documents en retard. Merci de les retourner ou les renouveler dès que " -"possible afin d'éviter des pénalités de retard croissantes." +msgstr "Selon notre système informatisé, à l'instant de ce message, vous avez des documents en retard. Merci de les retourner ou les renouveler dès que possible afin d'éviter des pénalités de retard croissantes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81 @@ -32305,50 +31693,43 @@ msgstr "Compte" msgid "Account management fee" msgstr "Coût d'inscription" -#. %1$s: FOREACH r IN rows -#. %2$s: r.clientnumber -#. %3$s: r.basketname -#. %4$s: r.ordernumber -#. %5$s: r.author -#. %6$s: r.title -#. %7$s: r.publishercode -#. %8$s: r.publicationyear -#. %9$s: r.collectiontitle -#. %10$s: r.isbn -#. %11$s: r.quantity -#. %12$s: r.rrp -#. %13$s: r.discount -#. %14$s: r.ecost -#. %15$s: r.notes -#. %16$s: r.entrydate -#. %17$s: r.booksellername -#. %18$s: r.bookselleraddress -#. %19$s: r.booksellerpostal -#. %20$s: r.contractnumber -#. %21$s: r.contractname -#. %22$s: r.basketgroupdeliveryplace -#. %23$s: r.basketgroupbillingplace -#. %24$s: r.basketdeliveryplace -#. %25$s: r.basketbillingplace -#. %26$s: END +#. %1$s: FOREACH r IN rows +#. %2$s: r.clientnumber +#. %3$s: r.basketname +#. %4$s: r.ordernumber +#. %5$s: r.author +#. %6$s: r.title +#. %7$s: r.publishercode +#. %8$s: r.publicationyear +#. %9$s: r.collectiontitle +#. %10$s: r.isbn +#. %11$s: r.quantity +#. %12$s: r.rrp +#. %13$s: r.discount +#. %14$s: r.ecost +#. %15$s: r.notes +#. %16$s: r.entrydate +#. %17$s: r.booksellername +#. %18$s: r.bookselleraddress +#. %19$s: r.booksellerpostal +#. %20$s: r.contractnumber +#. %21$s: r.contractname +#. %22$s: r.basketgroupdeliveryplace +#. %23$s: r.basketgroupbillingplace +#. %24$s: r.basketdeliveryplace +#. %25$s: r.basketbillingplace +#. %26$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/basketgroup.tt:1 #, c-format msgid "" -"Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher code," -"Publication year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost," -"Notes,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller " -"postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place," -"Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place %s%s," -"\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s" -"\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\" %s " -msgstr "" -"Numéro de compte,Nom du Panier,Numéro de Commande,Auteur,Titre,Éditeur,Année " -"de publication,Collection,ISBN,Quantité,Prix public,Remise,Prix remisé,Notes," -"Date,Fournisseur,Adresse du fournisseur,Adresse postale du fournisseur," -"Numéro de contrat,Nom du contrat,Site de livraison du bordereau,Lieu de " -"facturation du bordereau,Lieu de livraison du panier,Lieu de facturation du " -"panier%s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,%s,%s,%s,\"%s\",%s," -"\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\" %s " +"Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher " +"code,Publication year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated " +"cost,Notes,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller" +" postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery " +"place,Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place " +"%s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\"" +" %s " +msgstr "Numéro de compte,Nom du Panier,Numéro de Commande,Auteur,Titre,Éditeur,Année de publication,Collection,ISBN,Quantité,Prix public,Remise,Prix remisé,Notes,Date,Fournisseur,Adresse du fournisseur,Adresse postale du fournisseur,Numéro de contrat,Nom du contrat,Site de livraison du bordereau,Lieu de facturation du bordereau,Lieu de livraison du panier,Lieu de facturation du panier%s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208 @@ -32356,9 +31737,9 @@ msgstr "" msgid "Account number: " msgstr "Numéro de compte : " -#. %1$s: firstname -#. %2$s: surname -#. %3$s: cardnumber +#. %1$s: firstname +#. %2$s: surname +#. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19 #, c-format msgid "Account summary: %s %s (%s)" @@ -32388,9 +31769,9 @@ msgid "Acquisition" msgstr "Acquisitions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Acquisition and/or suggestion management" -msgstr "Gestion suggestion" +msgstr "Gestion des acquisitions et/ou des suggestions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65 @@ -32561,11 +31942,7 @@ msgid "" "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system " "preferences can be changed to prevent the logging of different actions. " "These logs can be viewed using the Log Viewer Tool." -msgstr "" -"Toutes les actions ayant lieu dans votre système Koha sont journalisées dans " -"le fichier des log. Vous pouvez limiter les actions journalisées au moyen " -"des préférences système. Les logs sont visualisés au moyen de l'outil de " -"visualisation des logs." +msgstr "Toutes les actions ayant lieu dans votre système Koha sont journalisées dans le fichier des log. Vous pouvez limiter les actions journalisées au moyen des préférences système. Les logs sont visualisés au moyen de l'outil de visualisation des logs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192 #, c-format @@ -32634,8 +32011,8 @@ msgstr "Adam Thick" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. %1$s: total -#. %2$s: IF ( singleshelf ) +#. %1$s: total +#. %2$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20 #, c-format msgid "Add %s items to %s" @@ -32736,7 +32113,7 @@ msgstr "Ajouter un fournisseur" msgid "Add a Z39.50 Target" msgstr "Ajouter une cible Z39.50" -#. %1$s: booksellername +#. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55 #, c-format msgid "Add a basket to %s" @@ -32753,9 +32130,9 @@ msgid "Add a contract" msgstr "Ajouter un contrat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a custom report" -msgstr "Ajout d'un rapport personnalisé" +msgstr "Ajouter un rapport personnalisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49 #, c-format @@ -32798,9 +32175,9 @@ msgid "Add an item to " msgstr "Ajouter un exemplaire à " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add and delete budgets (but can't modify them)" -msgstr "Droit d'ajouter et de supprimer des budgets (pas de modifier)" +msgstr "Ajouter ou supprimer des budgets (sans possibilité de modification)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 @@ -32813,9 +32190,9 @@ msgid "Add another field" msgstr "Ajouter un autre champ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add basket group for " -msgstr "Bordereau de commande pour " +msgstr "Ajouter un bordereau pour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180 #, c-format @@ -32884,7 +32261,7 @@ msgstr "Ajouter de l'aide" msgid "Add item" msgstr "Ajout exemplaire" -#. %1$s: IF (circborrowernumber) +#. %1$s: IF (circborrowernumber) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168 #, c-format msgid "Add item %s" @@ -32911,9 +32288,7 @@ msgstr "Ajout exemplaire(s)" msgid "" "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via " "item search." -msgstr "" -"Ajouter des exemplaires par code à barres en utilisant l'espace ci-dessus, " -"ou bien laisser vide pour ajouter via la recherche d'exemplaire." +msgstr "Ajouter des exemplaires par code à barres en utilisant l'espace ci-dessus, ou bien laisser vide pour ajouter via la recherche d'exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364 @@ -32962,14 +32337,14 @@ msgid "Add note" msgstr "Ajouter une note" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add offline circulations to queue" msgstr "Charger les données de prêts secourus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add or modify patrons" -msgstr "Ajouter des adhérents" +msgstr "Ajouter ou modifier des adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:59 #, c-format @@ -32986,9 +32361,9 @@ msgstr "Ajouter une ligne au panier" msgid "Add orders" msgstr "Ajouter lignes de commande" -#. %1$s: comments -#. %2$s: file_name -#. %3$s: upload_timestamp +#. %1$s: comments +#. %2$s: file_name +#. %3$s: upload_timestamp #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41 #, c-format msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) " @@ -33000,7 +32375,7 @@ msgid "Add patron attribute type" msgstr "Ajout d'un attribut adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add patrons" msgstr "Ajouter des adhérents" @@ -33025,7 +32400,7 @@ msgstr "Ajouter une règle de concordance" msgid "Add to " msgstr "Ajouter à " -#. %1$s: IF ( singleshelf ) +#. %1$s: IF ( singleshelf ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22 #, c-format msgid "Add to %s" @@ -33055,9 +32430,8 @@ msgstr "Ajouter à la liste" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82 -#, fuzzy msgid "Add to offline circulation queue" -msgstr "Prêt secouru" +msgstr "Ajouter à la file des prêts secourus" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:4 @@ -33074,31 +32448,28 @@ msgstr "Ajouter des utilisateurs" msgid "Add vendor" msgstr "Ajouter un fournisseur" -#. %1$s: IF ( categoryname ) -#. %2$s: categoryname -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: IF ( I ) -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( A ) -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( C ) -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( P ) -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( S ) -#. %13$s: END -#. %14$s: END -#. %15$s: firstname -#. %16$s: surname +#. %1$s: IF ( categoryname ) +#. %2$s: categoryname +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: IF ( I ) +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( A ) +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( C ) +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( P ) +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( S ) +#. %13$s: END +#. %14$s: END +#. %15$s: firstname +#. %16$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123 #, c-format msgid "" -"Add%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s" -"%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " -msgstr "" -"Ajouter adhérent%s %s %s%s Adhérent collectivité%s%s Adhérent adulte %s%s " -"Adhérent enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent bibliothécaire%s%s " -"%s %s " +"Add%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child " +"patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " +msgstr "Ajouter adhérent%s %s %s%s Adhérent collectivité%s%s Adhérent adulte %s%s Adhérent enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent bibliothécaire%s%s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137 #, c-format @@ -33115,35 +32486,35 @@ msgstr "Ajouter/Supprimer des exemplaires" msgid "Add/Remove items" msgstr "Ajouter/Supprimer des exemplaires" -#. %1$s: added_source +#. %1$s: added_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236 #, c-format msgid "Added classification source %s" msgstr "Source de classification %s ajoutée" -#. %1$s: added_rule +#. %1$s: added_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274 #, c-format msgid "Added filing rule %s" msgstr "Règle de classement %s ajoutée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added on or after date: " -msgstr "Ajouté le ou après le" +msgstr "Ajouté le ou après le :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added on or before date: " -msgstr "Ajouté le ou avant le" +msgstr "Ajouté le ou avant le :" -#. %1$s: added_attribute_type +#. %1$s: added_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270 #, c-format msgid "Added patron attribute type "%s"" msgstr "Attribut adhérent ajouté "%s"" -#. %1$s: added_matching_rule +#. %1$s: added_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553 #, c-format msgid "Added record matching rule "%s"" @@ -33214,7 +32585,7 @@ msgstr "Ajout d'un groupe" msgid "Adding a patron category" msgstr "Ajout d'une Catégorie d'adhérent" -#. %1$s: authtypetext +#. %1$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:151 #, c-format msgid "Adding authority %s" @@ -33312,19 +32683,19 @@ msgid "Address in question" msgstr "Parti sans laisser d'adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address line 1: " -msgstr "Adresse ligne 1" +msgstr "Adresse ligne 1 : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address line 2: " -msgstr "Adresse ligne 2" +msgstr "Adresse ligne 2 : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Address line 3: " -msgstr "Adresse ligne 3" +msgstr "Adresse ligne 3 : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667 #, c-format @@ -33442,8 +32813,7 @@ msgstr "Adulte " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:9 #, c-format msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)" -msgstr "" -"Adulte = un adhérent standard (on peut lui associer des adhérents Enfant)." +msgstr "Adulte = un adhérent standard (on peut lui associer des adhérents Enfant)." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9 #, c-format @@ -33485,24 +32855,16 @@ msgid "" "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. " "Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before " "checking it out." -msgstr "" -"Après avoir ajouté vos données de catalogage, vous devrez saisir les données " -"d'exemplaire. Saisir le code à barres de l'exemplaire, le code de collection " -"etc, puis enregistrer avant de quitter la page." +msgstr "Après avoir ajouté vos données de catalogage, vous devrez saisir les données d'exemplaire. Saisir le code à barres de l'exemplaire, le code de collection etc, puis enregistrer avant de quitter la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60 #, c-format msgid "" "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system " "preference is set to add an item when ordering you will enter the item info " -"next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' " -"button at the bottom left of the item form." -msgstr "" -"Après avoir renseigné les informations bibliographiques, si votre préférence " -"système 'AcqCreateItem' est placée sur 'Ajouter un exemplaire lors de la " -"commande', vous devrez alors saisir les données de l'exemplaire à la suite. " -"Vous devez remplir au moins une notice d'exemplaire puis cliquer sur le " -"bouton 'Ajouter' en bas à gauche du formulaire." +"next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add'" +" button at the bottom left of the item form." +msgstr "Après avoir renseigné les informations bibliographiques, si votre préférence système 'AcqCreateItem' est placée sur 'Ajouter un exemplaire lors de la commande', vous devrez alors saisir les données de l'exemplaire à la suite. Vous devez remplir au moins une notice d'exemplaire puis cliquer sur le bouton 'Ajouter' en bas à gauche du formulaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9 #, c-format @@ -33510,20 +32872,14 @@ msgid "" "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on " "creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to " "Host Item'" -msgstr "" -"Après avoir catalogué votre notice de dépouillement (voyez Ajouter des " -"Notices pour en savoir plus sur la création de notices), cliquez sur " -"'Modifier' depuis la vue normale et choisissez 'Lier à un hôte'" +msgstr "Après avoir catalogué votre notice de dépouillement (voyez Ajouter des Notices pour en savoir plus sur la création de notices), cliquez sur 'Modifier' depuis la vue normale et choisissez 'Lier à un hôte'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9 #, c-format msgid "" "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any " "mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link." -msgstr "" -"Après avoir choisi la table que vous voulez voir, cliquez sur 'OK'. Pour " -"modifier toute correspondance, cliquez soit sur le Nom d'un champ soit sur " -"le lien 'Modifier'." +msgstr "Après avoir choisi la table que vous voulez voir, cliquez sur 'OK'. Pour modifier toute correspondance, cliquez soit sur le Nom d'un champ soit sur le lien 'Modifier'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67 #, c-format @@ -33539,10 +32895,7 @@ msgid "" "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor " "invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to " "subtract that shipping amount from." -msgstr "" -"Après avoir cliqué sur 'Réceptionner colis', vous devrez saisir le numéro de " -"facture attribué par le fournisseur, la date d'arrivée du colis, et " -"éventuellement les frais d'expédition et le budget sur lequel les imputer." +msgstr "Après avoir cliqué sur 'Réceptionner colis', vous devrez saisir le numéro de facture attribué par le fournisseur, la date d'arrivée du colis, et éventuellement les frais d'expédition et le budget sur lequel les imputer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128 #, c-format @@ -33550,30 +32903,21 @@ msgid "" "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the " "barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check " "out." -msgstr "" -"Après avoir cliqué sur 'Enregistrer', vous arrivez sur la notice " -"d'exemplaire où le champ code à barres est déjà rempli avec le code à barres " -"que vous avez scanné." +msgstr "Après avoir cliqué sur 'Enregistrer', vous arrivez sur la notice d'exemplaire où le champ code à barres est déjà rempli avec le code à barres que vous avez scanné." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62 #, c-format msgid "" "After clicking add the item will appear above the form and then you can " "enter your next item the same way (if ordering more than one item)." -msgstr "" -"Après avoir cliqué, 'Ajouter un exemplaire' va apparaître en haut du " -"formulaire et vous pouvez alors ajouter un exemplaire supplémentaire de la " -"même manière (si vous commandez plus d'un exemplaire)" +msgstr "Après avoir cliqué, 'Ajouter un exemplaire' va apparaître en haut du formulaire et vous pouvez alors ajouter un exemplaire supplémentaire de la même manière (si vous commandez plus d'un exemplaire)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130 #, c-format msgid "" "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked " "out the patron you were trying to check the book out to originally." -msgstr "" -"Après avoir cliqué sur le bouton 'Ajouter exemplaire', l'exemplaire sera " -"automatiquement prêté à l'adhérent auquel vous étiez en train d'essayer de " -"faire le prêt." +msgstr "Après avoir cliqué sur le bouton 'Ajouter exemplaire', l'exemplaire sera automatiquement prêté à l'adhérent auquel vous étiez en train d'essayer de faire le prêt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9 #, c-format @@ -33581,60 +32925,44 @@ msgid "" "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you " "can decide how many fields you want to see on one screen by using the " "pagination options at the top of the table." -msgstr "" -"Après avoir cliqué sur le lien Structure MARC qui se trouve sur la droite de " -"chaque grille, vous pouvez choisir le nombre de champs qui sont affichés sur " -"une page en utilisant les options de pagination qui se trouvent en tête de " -"la table\"." +msgstr "Après avoir cliqué sur le lien Structure MARC qui se trouve sur la droite de chaque grille, vous pouvez choisir le nombre de champs qui sont affichés sur une page en utilisant les options de pagination qui se trouvent en tête de la table\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15 #, c-format msgid "" "After clicking the button you will be brought to the catalog search page " -"where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title " -"on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'" -msgstr "" -"En cliquant sur ce bouton, vous arrivez sur la page de recherche dans le " -"catalogue où vous pouvez rechercher le ou les titre(s) que vous voulez " -"réserver pour l'adhérent. Sous chaque notice trouvée, vous avez un lien " -"'Réserver à' suivi du nom de l'adhérent." +"where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title" +" on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'" +msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous arrivez sur la page de recherche dans le catalogue où vous pouvez rechercher le ou les titre(s) que vous voulez réserver pour l'adhérent. Sous chaque notice trouvée, vous avez un lien 'Réserver à' suivi du nom de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32 #, c-format msgid "" -"After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no " -"longer appear." -msgstr "" -"Après avoir confirmé la suppression, la liste sera mise à jour et la/les " -"citation(s) vont disparaitre." +"After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no" +" longer appear." +msgstr "Après avoir confirmé la suppression, la liste sera mise à jour et la/les citation(s) va/vont disparaitre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19 #, c-format msgid "" -"After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing " -"place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against." -msgstr "" -"Après avoir créé votre panier, vous pouvez modifier son nom, le lieu de " -"facturation, le lieu de livraison, les notes et le contrat rattaché." +"After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing" +" place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against." +msgstr "Après avoir créé votre panier, vous pouvez modifier son nom, le lieu de facturation, le lieu de livraison, les notes et le contrat rattaché." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11 #, c-format msgid "" "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the " "'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes." -msgstr "" -"Après avoir saisi le prix, tapez sur 'Entrée' ou cliquez sur le bouton " -"'Enregistrer' pour prendre en compte vos modifications." +msgstr "Après avoir saisi le prix, tapez sur 'Entrée' ou cliquez sur le bouton 'Enregistrer' pour prendre en compte vos modifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13 #, c-format msgid "" "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a " "confirmation message." -msgstr "" -"Après avoir scanné le code à barres de l'exemplaire et cliqué 'Sélectionner' " -"vous recevrez un message de confirmation." +msgstr "Après avoir scanné le code à barres de l'exemplaire et cliqué 'Sélectionner' vous recevrez un message de confirmation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19 #, c-format @@ -33646,9 +32974,7 @@ msgstr "Après avoir rempli tous les champs, cliquer sur 'Valider'" msgid "" "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and " "assign it to the template." -msgstr "" -"Si vous avez trouvé des anomalies dans le document imprimé, créez un profil " -"et rattachez-le au modèle." +msgstr "Si vous avez trouvé des anomalies dans le document imprimé, créez un profil et rattachez-le au modèle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22 #, c-format @@ -33656,10 +32982,7 @@ msgid "" "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and " "assign it to the template. After saving, your templates will appear on the " "'Manage Templates' page." -msgstr "" -"Si vous avez trouvé des anomalies dans le document imprimé, créez un profil " -"et rattachez-le au modèle. Après enregistrement, vos modèles apparaîtront " -"dans la page 'Gestion des modèles'." +msgstr "Si vous avez trouvé des anomalies dans le document imprimé, créez un profil et rattachez-le au modèle. Après enregistrement, vos modèles apparaîtront dans la page 'Gestion des modèles'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5 #, c-format @@ -33669,99 +32992,75 @@ msgid "" "can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can " "add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and " "choosing 'New item'" -msgstr "" -"Après avoir enregistré une notice bibliographique, vous serez redirigé vers " -"un exemplaire vierge que vous pourrez créer et rattacher à la notice " -"bibliographique. Vous pouvez aussi cliquer sur 'Ajouter exemplaires' depuis " -"le résultat d'une recherche depuis le module catalogage, ou vous pouvez " -"ajouter un nouvel exemplaire directement en cliquant sur le bouton 'Ajouter' " -"de la notice bibliographique, puis 'Ajouter exemplaire'" +msgstr "Après avoir enregistré une notice bibliographique, vous serez redirigé vers un exemplaire vierge que vous pourrez créer et rattacher à la notice bibliographique. Vous pouvez aussi cliquer sur 'Ajouter exemplaires' depuis le résultat d'une recherche depuis le module catalogage, ou vous pouvez ajouter un nouvel exemplaire directement en cliquant sur le bouton 'Ajouter' de la notice bibliographique, puis 'Ajouter exemplaire'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47 #, c-format msgid "" "After saving you will see the event listed in the summary to the right the " "calendar" -msgstr "" -"Après avoir sauvegardé vous verrez les événements affichés sous le calendrier" +msgstr "Après avoir sauvegardé vous verrez les événements affichés sous le calendrier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23 #, c-format msgid "" "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your " "library." -msgstr "" -"Après avoir enregistré votre fichier, il vous reste juste à l'imprimer sur " -"des étiquettes vierges" +msgstr "Après avoir enregistré votre fichier, il vous reste juste à l'imprimer sur des étiquettes vierges" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11 #, c-format msgid "" "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you " "what preferences were saved" -msgstr "" -"Après enregistrement, une confirmation s'affiche qui rappelle les noms des " -"préférences qui ont été modifiées." +msgstr "Après enregistrement, une confirmation s'affiche qui rappelle les noms des préférences qui ont été modifiées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13 #, c-format msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page." -msgstr "" -"Après enregistrement, vos formats seront visibles sur la page 'Gérer les " -"formats'." +msgstr "Après enregistrement, vos formats seront visibles sur la page 'Gérer les formats'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27 #, c-format msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page." -msgstr "" -"Après enregistrement, vos profils seront visibles sur la page 'Gérer les " -"profils'." +msgstr "Après enregistrement, vos profils seront visibles sur la page 'Gérer les profils'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31 #, c-format msgid "" "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page." -msgstr "" -"Après enregistrement, vos modèles seront visibles sur la page 'Gérer les " -"modèles'." +msgstr "Après enregistrement, vos modèles seront visibles sur la page 'Gérer les modèles'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7 #, c-format msgid "" -"After searching, your results will appear to the right of the search options." -msgstr "" -"Après avoir lancé une recherche, vos résultats vont apparaître à droite des " -"options de recherche." +"After searching, your results will appear to the right of the search " +"options." +msgstr "Après avoir lancé une recherche, vos résultats vont apparaître à droite des options de recherche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15 #, c-format msgid "" "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be " "uploaded into a temporary editing table." -msgstr "" -"Après avoir sélectionné le fichier au format CSV, cliquer sur le bouton " -"\"Ouvrir\" et le fichier sera chargé dans une table temporaire modifiable." +msgstr "Après avoir sélectionné le fichier au format CSV, cliquer sur le bouton \"Ouvrir\" et le fichier sera chargé dans une table temporaire modifiable." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47 #, c-format msgid "" "After submitting your changes you will be presented with a confirmation " "message at the top of the screen" -msgstr "" -"Après avoir soumis vos modifications, vous verrez un message de confirmation " -"en haut de l'écran" +msgstr "Après avoir soumis vos modifications, vous verrez un message de confirmation en haut de l'écran" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33 #, c-format msgid "" "After this item is checked in the status of the item will be changed in the " "catalog to 'in transit'" -msgstr "" -"Après le retour, le statut de l'exemplaire sera changé dans le catalogue en " -"'en transit'" +msgstr "Après le retour, le statut de l'exemplaire sera changé dans le catalogue en 'en transit'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18 #, c-format @@ -33779,13 +33078,13 @@ msgstr "Âge requis" msgid "Age required: " msgstr "Âge requis : " -#. %1$s: AGE_RESTRICTION +#. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516 #, c-format msgid "Age restriction %s." msgstr "Restriction sur l'âge de l'adhérent %s." -#. %1$s: AGE_RESTRICTION +#. %1$s: AGE_RESTRICTION #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333 #, c-format msgid "Age restriction %s. Check out anyway?" @@ -33797,7 +33096,7 @@ msgstr "Restriction sur l'âge de l'adhérent %s. Prêter néanmoins ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:410 #, c-format msgid "Aitoff" -msgstr "Aitoff" +msgstr "D'Aitoff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187 #, c-format @@ -33820,7 +33119,7 @@ msgstr "Albany Senior High School" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:439 #, c-format msgid "Albers equal area" -msgstr "aire d'Albers" +msgstr "Équivalente d'Albers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313 #, c-format @@ -33880,9 +33179,9 @@ msgstr "Tous les types de document" msgid "All authority types" msgstr "Types d'autorités" -#. %1$s: IF ( branchname ) -#. %2$s: branchname -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( branchname ) +#. %2$s: branchname +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:99 #, c-format msgid "All available funds%s for %s library%s" @@ -33903,13 +33202,9 @@ msgstr "Toutes les permissions de circulation, sauf forcer le renouvellement" #, c-format msgid "" "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require " -"moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they " -"will be listed on the main staff dashboard under the Tools label" -msgstr "" -"Tous les commentaires ajoutés à des notices par les adhérents à l'OPAC " -"doivent être modérés par les bibliothécaires. S'il y a des commentaires en " -"attente de modération, ils seront listés dans le tableau de bord principal " -"de l'interface professionnelle sous le Menu Outils." +"moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they" +" will be listed on the main staff dashboard under the Tools label" +msgstr "Tous les commentaires ajoutés à des notices par les adhérents à l'OPAC doivent être modérés par les bibliothécaires. S'il y a des commentaires en attente de modération, ils seront listés dans le tableau de bord principal de l'interface professionnelle sous le Menu Outils." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185 #, c-format @@ -33932,9 +33227,7 @@ msgstr "Tout est fait !" msgid "" "All files that are uploaded will appear above a form where additional files " "can be uploaded from." -msgstr "" -"Tous les fichiers chargés vont apparaître au dessus du formulaire à partir " -"duquel d'autres fichiers peuvent être chargés." +msgstr "Tous les fichiers chargés vont apparaître au dessus du formulaire à partir duquel d'autres fichiers peuvent être chargés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50 @@ -33942,9 +33235,7 @@ msgstr "" msgid "" "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written " "off." -msgstr "" -"Toutes les amendes seront retirées des amendes à recouvrer et affichées en " -"pertes et profits." +msgstr "Toutes les amendes seront retirées des amendes à recouvrer et affichées en pertes et profits." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format @@ -33954,9 +33245,7 @@ msgstr "Toutes les images proviennent de" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" -msgstr "" -"Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC et dans l'onglet " -"exemplaire" +msgstr "Tous les champs d'exemplaires sont dans le même champ MARC et dans l'onglet exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:121 #, c-format @@ -33982,13 +33271,9 @@ msgstr "Tous les sites" #, c-format msgid "" "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be " -"customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several " -"predefined templates that will appear when you first visit this tool." -msgstr "" -"Toutes les notifications envoyées par Koha peuvent être personnalisées en " -"utilisant l'outil 'Notifications et Tickets'. Koha est livré avec quelques " -"notifications pré-remplies, qui seront visibles dès votre première visite " -"sur cette page." +"customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several" +" predefined templates that will appear when you first visit this tool." +msgstr "Toutes les notifications envoyées par Koha peuvent être personnalisées en utilisant l'outil 'Notifications et Tickets'. Koha est livré avec quelques notifications pré-remplies, qui seront visibles dès votre première visite sur cette page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9 #, c-format @@ -34002,42 +33287,31 @@ msgstr "Tous les détails associés à l'exemplaire sont listés sur le 'Détail msgid "" "All of the details associated with the item will already be listed under " "'Catalog details.'" -msgstr "" -"Tous les détails associés à l'exemplaire seront déjà listés sur le 'Catalog " -"details.'" +msgstr "Tous les détails associés à l'exemplaire seront déjà listés sur le 'Catalog details.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104 #, c-format msgid "" "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login " -"and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click " -"'Save' " -msgstr "" -"Tous les champs, à l'exception du prénom, du numéro de carte, de " -"l'identifiant et du mot de passe ont été dupliqués. Saisissez les champs " -"manquants, et cliquez sur 'Enregistrer' " +"and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click" +" 'Save' " +msgstr "Tous les champs, à l'exception du prénom, du numéro de carte, de l'identifiant et du mot de passe ont été dupliqués. Saisissez les champs manquants, et cliquez sur 'Enregistrer' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13 #, c-format msgid "" -"All patron information will appear on the Details tab. This includes all the " -"contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding " +"All patron information will appear on the Details tab. This includes all the" +" contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding " "the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or " "'Professional' and their Guarantors additional information will appear on " "their record." -msgstr "" -"Toutes les informations adhérents apparaîtront sur l'onglet 'Détail'. Cela " -"inclut toutes les informations de contact, les notes, les préférences de " -"notification, ..., saisis lors de l'ajout de l'adhérent. Dans le cas " -"d'adhérents marqués comme 'Enfants' ou 'Professionnels', les informations " -"concernant leur garant seront également affichées." +msgstr "Toutes les informations adhérents apparaîtront sur l'onglet 'Détail'. Cela inclut toutes les informations de contact, les notes, les préférences de notification, ..., saisis lors de l'ajout de l'adhérent. Dans le cas d'adhérents marqués comme 'Enfants' ou 'Professionnels', les informations concernant leur garant seront également affichées." -#. %1$s: filterdate1 +#. %1$s: filterdate1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162 #, c-format msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized" -msgstr "" -"Tous les adhérents ayant des prêts antérieur à %s ont été rendus anonymes." +msgstr "Tous les adhérents ayant des prêts antérieur à %s ont été rendus anonymes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22 #, c-format @@ -34051,11 +33325,7 @@ msgid "" "Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff " "member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron " "Permissions" -msgstr "" -"Le personnel de la bibliothèque doit être enregistré dans Koha en tant " -"qu'adhérent de type 'Bibliothécaire'. Suivez les instructions de la section " -"Ajouter un adhérent. Vous leur donnez ensuite accès au logiciel en cliquant " -"sur le bouton Plus > Permissions. " +msgstr "Le personnel de la bibliothèque doit être enregistré dans Koha en tant qu'adhérent de type 'Bibliothécaire'. Suivez les instructions de la section Ajouter un adhérent. Vous leur donnez ensuite accès au logiciel en cliquant sur le bouton Plus > Permissions. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:100 #, c-format @@ -34065,14 +33335,12 @@ msgstr "Tous tags" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:13 #, c-format msgid "All three of these options will open up the issue receive form:" -msgstr "" -"Ces trois possibilités vont ouvrir le formulaire de réception d'un " -"fascicule :" +msgstr "Ces trois possibilités vont ouvrir le formulaire de réception d'un fascicule :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All vendors" -msgstr "Ajouter un fournisseur" +msgstr "Tous les fournisseurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326 #, c-format @@ -34087,9 +33355,9 @@ msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow access to the reports module" -msgstr "Droit d'accès au module de gestion des périodiques" +msgstr "Permet d'accéder au module Rapports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142 #, c-format @@ -34101,16 +33369,12 @@ msgstr "Mot de passe autorisé :" msgid "" "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down " "the queue)" -msgstr "" -"Permission de modifier l'ordre des réservations (monter/descendre une " -"réservation)" +msgstr "Permission de modifier l'ordre des réservations (monter/descendre une réservation)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" -msgstr "" -"Permission aux bibliothécaires de faire des réservations pour n'importe quel " -"adhérent depuis l'interface professionnelle" +msgstr "Permet à un membre du personnel de modifier les permissions du reste du personnel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:96 #, c-format @@ -34125,7 +33389,7 @@ msgstr "AllowHoldPolicyOverride" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:59 #, c-format msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field." -msgstr "" +msgstr "Permet de définir les options de visibilité d'un champ MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:254 #, c-format @@ -34136,9 +33400,7 @@ msgstr "Déjà réceptionné" #, c-format msgid "" "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold" -msgstr "" -"En bas de la page, il y a également la liste des documents réservés par " -"l'adhérent" +msgstr "En bas de la page, il y a également la liste des documents réservés par l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26 #, c-format @@ -34146,10 +33408,7 @@ msgid "" "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt " "listing the biblionumber followed by the image name for each image one per " "line " -msgstr "" -"Ajouter également un fichier texte (*.TXT) nommé soit datalink.txt, soit " -"idlink.txt, qui contient la liste des biblionumber suivi du nom de l'image " -"associée, ligne par ligne." +msgstr "Ajouter également un fichier texte (*.TXT) nommé soit datalink.txt, soit idlink.txt, qui contient la liste des biblionumber suivi du nom de l'image associée, ligne par ligne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400 @@ -34179,10 +33438,7 @@ msgid "" "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an " "application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv " "file' to generate this file." -msgstr "" -"Autrement vous pouvez exporter la liste dans un fichier CSV pour " -"modification dans une application sur votre poste de travail. Cochez " -"simplement la case 'Export csv' pour générer ce fichier." +msgstr "Autrement vous pouvez exporter la liste dans un fichier CSV pour modification dans une application sur votre poste de travail. Cochez simplement la case 'Export csv' pour générer ce fichier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tt:10 #, c-format @@ -34218,13 +33474,7 @@ msgid "" "Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the " "Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to " "define a stylesheet. Here are some of what those notices do" -msgstr "" -"Parmi les notifications définies par défaut, vous trouverez des " -"notifications pour plusieurs actions courantes. Toutes ces notifications " -"peuvent être personnalisées en modifiant leur texte, via l'outil " -"\"Notifications & Tickets\" et leur style, en utilisant la préférence " -"NoticeCSS pour définir une feuille de style. Voici quelques exemples de ces " -"notifications " +msgstr "Parmi les notifications définies par défaut, vous trouverez des notifications pour plusieurs actions courantes. Toutes ces notifications peuvent être personnalisées en modifiant leur texte, via l'outil \"Notifications & Tickets\" et leur style, en utilisant la préférence NoticeCSS pour définir une feuille de style. Voici quelques exemples de ces notifications " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81 @@ -34270,30 +33520,26 @@ msgstr "Amsterdam, Pays-Bas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13 #, c-format msgid "" -"An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the " -"form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting " +"An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the" +" form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting " "action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked " "as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion " "is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in " "your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at " "'Rejected' using the form below the list of suggestions." -msgstr "" +msgstr "Une suggestion «Acceptée» est celle que vous avez marquée comme «Acceptée» en utilisant le formulaire sous la liste des suggestions. Une suggestion \"En attente\" est celle qui est en attente d'une action de la bibliothèque. Une suggestion \"Vérifiée\" est celle qui a été marquée comme \"Vérifiée\" en utilisant le formulaire sous la liste des suggestions. Une suggestion «Commandée» est celle qui a été commandée en utilisant le lien «Depuis une suggestion d'achat» dans votre panier de commande. Une suggestion «Rejetée» est celle que vous avez marquée «Rejetée» en utilisant le formulaire sous la liste des suggestions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19 #, c-format msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation" -msgstr "" -"Une adresse IP est nécessaire si vous activez la préférence système " -"\"AutoLocation\"" +msgstr "Une adresse IP est nécessaire si vous activez la préférence système \"AutoLocation\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51 #, c-format msgid "" "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in " "academic settings to store the patron's home address." -msgstr "" -"Un autre contact peut être un parent ou un garant. Pour une bibliothèque " -"académique, l'autre contact peut contenir l'adresse du domicile." +msgstr "Un autre contact peut être un parent ou un garant. Pour une bibliothèque académique, l'autre contact peut contenir l'adresse du domicile." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213 @@ -34301,18 +33547,14 @@ msgstr "" msgid "" "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " "purposes" -msgstr "" -"Une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, qui peut être " -"utilisée pour les statistiques" +msgstr "Une liste de valeurs autorisées attachée aux acquisitions, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207 #, c-format msgid "" "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" -msgstr "" -"Une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut être " -"utilisée pour les statistiques" +msgstr "Une liste de valeurs autorisées associée aux adhérents, qui peut être utilisée pour les statistiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36 #, c-format @@ -34330,35 +33572,28 @@ msgstr "Une erreur s'est produite. La facture ne peut être créée." msgid "An error has occurred!" msgstr "Une erreur s'est produite!" -#. %1$s: errstr +#. %1$s: errstr #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 #, c-format msgid "" "An error was encountered and %s Please have your system administrator check " "the error log for details. " -msgstr "" -"Une erreur s'est produite et %s. Demandes à votre administrateur système " -"qu'il regarde le détail dans les logs." +msgstr "Une erreur s'est produite et %s. Demandes à votre administrateur système qu'il regarde le détail dans les logs." -#. %1$s: op -#. %2$s: label_element -#. %3$s: element_id +#. %1$s: op +#. %2$s: label_element +#. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:156 #, c-format msgid "" "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " "Please have your system administrator check the error log for details. " -msgstr "" -"Une erreur s'est produite et l'opération %s pour %s %s n'a pas eu lieu. " -"Demandes à votre administrateur système qu'il regarde le détail de l'erreur " -"dans les logs." +msgstr "Une erreur s'est produite et l'opération %s pour %s %s n'a pas eu lieu. Demandes à votre administrateur système qu'il regarde le détail de l'erreur dans les logs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52 #, c-format msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:" -msgstr "" -"Un exemple d'utilisation de ces deux champs dans un modèle de notification " -"pourrait être :" +msgstr "Un exemple d'utilisation de ces deux champs dans un modèle de notification pourrait être :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57 #, c-format @@ -34393,9 +33628,7 @@ msgstr "Anamorfisk kart" msgid "" "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to " "a set where condition is 999$9 = 'XXX'." -msgstr "" -"Et c'est sensible à la casse : une notice ayant 999$9 = 'xxx' n'appartiendra " -"pas au jeu de donnée dont le critère est 999$9 = 'XXX'. " +msgstr "Et c'est sensible à la casse : une notice ayant 999$9 = 'xxx' n'appartiendra pas au jeu de donnée dont le critère est 999$9 = 'XXX'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15 #, c-format @@ -34446,15 +33679,15 @@ msgstr "Andrew Moore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Animation" -msgstr "animation" +msgstr "Animation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Animation and live action" -msgstr "animation et prise de vue en direct" +msgstr "Animation et prise de vue en direct" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:500 #, c-format @@ -34527,15 +33760,11 @@ msgstr "Rendre anonyme l'historique de prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23 #, c-format msgid "" -"Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or " -"reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to " -"open a summary of the suggestion, including information if the item was " +"Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or" +" reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to" +" open a summary of the suggestion, including information if the item was " "purchased." -msgstr "" -"Pour les bibliothèques qui ont des listes de suggestions très longues, il " -"est également possible d'approuver ou de rejeter les suggestions une à une " -"en cliquant sur le titre de chaque suggestion, ce qui ouvre une nouvelle " -"page contenant des informations si l'exemplaire a déjà été acheté." +msgstr "Pour les bibliothèques qui ont des listes de suggestions très longues, il est également possible d'approuver ou de rejeter les suggestions une à une en cliquant sur le titre de chaque suggestion, ce qui ouvre une nouvelle page contenant des informations si l'exemplaire a déjà été acheté." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162 @@ -34543,19 +33772,19 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:183 #, c-format msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Réponse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129 #, c-format msgid "Answer:" -msgstr "" +msgstr "Réponse :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:598 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anthems" -msgstr "hymne" +msgstr "Hymnes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240 #, c-format @@ -34651,8 +33880,7 @@ msgstr "Tout site" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339 #, c-format msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account" -msgstr "" -"Les amendes pour des documents perdus resteront sur la fiche de l'adhérent" +msgstr "Les amendes pour des documents perdus resteront sur la fiche de l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347 @@ -34683,14 +33911,14 @@ msgid "Anywhere" msgstr "Partout" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Anywhere: " -msgstr "Partout" +msgstr "Partout :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Apache License v2.0" -msgstr "" +msgstr "Licence Apache v2.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50 #, c-format @@ -34698,17 +33926,15 @@ msgid "Apache version: " msgstr "Version Apache : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Appear in position: " -msgstr "S'affiche en position " +msgstr "S'affiche en position : " -#. %1$s: num_with_matches +#. %1$s: num_with_matches #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:113 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " -msgstr "" -"Appliquer une règle de concordance différente. Le nombre d'enregistrement " -"qui répondent à la règle est %s " +msgstr "Appliquer une règle de concordance différente. Le nombre d'enregistrement qui répondent à la règle est %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180 @@ -34717,9 +33943,8 @@ msgstr "Appliquer une autre règle de concordance" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89 -#, fuzzy msgid "Apply directly" -msgstr "Filtrer" +msgstr "Appliquer directement" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989 @@ -34793,11 +34018,10 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir annuler l'ajout de cette citation ?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel your changes?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir vider votre panier ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler vos changements?" -#. %1$s: basketname|html +#. %1$s: basketname|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:456 #, c-format msgid "Are you sure you want to close basket %s?" @@ -34820,9 +34044,8 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete batch" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce " +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce lot?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 @@ -34867,8 +34090,7 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette photo?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." -msgstr "" -"Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet adhérent ? Opération irréversible." +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cet adhérent ? Opération irréversible." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 @@ -34887,9 +34109,8 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce fournisseur ?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to edit another rule?" -msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ce " +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier une autre règle?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:52 @@ -34943,11 +34164,9 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette photo?Cela sera irréversible #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:1 msgid "" -"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir passer cet enfant dans la catégorie Adulte? " -"Modification irréversible." +"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot" +" be undone." +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir passer cet enfant dans la catégorie Adulte? Modification irréversible." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -34968,9 +34187,9 @@ msgstr "Domaine :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Armadillo" -msgstr "armadillo" +msgstr "D'armadillo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471 #, c-format @@ -34989,9 +34208,9 @@ msgstr "Arnaud Laurin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arragement" -msgstr "management " +msgstr "Arrangement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206 @@ -35008,15 +34227,15 @@ msgstr "Arrivé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Art original" -msgstr "art original" +msgstr "Oeuvre d'art originale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Art reproduction" -msgstr "reproduction d'art" +msgstr "Reproduction d'une oeuvre d'art" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:405 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:77 @@ -35032,24 +34251,17 @@ msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25 #, c-format msgid "" -"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " -"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " +"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the" +" new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " "help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online " "Help directory in the Koha file tree." -msgstr "" -"Lors de la mise à jour, votre aide en ligne personnalisée sera supprimée, " -"les nouveaux fichiers d'aide étant installés à la place. Si vous voulez " -"conserver une copie de vos fichiers d'aide personnalisés, vous devez " -"demander à votre administrateur système de conserver le répertoire d'aide en " -"ligne personnalisé dans la hiérarchie de Koha." +msgstr "Lors de la mise à jour, votre aide en ligne personnalisée sera supprimée, les nouveaux fichiers d'aide étant installés à la place. Si vous voulez conserver une copie de vos fichiers d'aide personnalisés, vous devez demander à votre administrateur système de conserver le répertoire d'aide en ligne personnalisé dans la hiérarchie de Koha." -#. %1$s: IF ( mysql ) +#. %1$s: IF ( mysql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s" -msgstr "" -"Demandez ou faites les changements dans les permissions de l'utilisateur. " -"Besoin d'aide ? Voir %s" +msgstr "Demandez ou faites les changements dans les permissions de l'utilisateur. Besoin d'aide ? Voir %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164 #, c-format @@ -35057,7 +34269,7 @@ msgid "Asked " msgstr "Demandé " #. For the first occurrence, -#. %1$s: subscription.branchname +#. %1$s: subscription.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589 #, c-format @@ -35067,21 +34279,17 @@ msgstr "Site : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22 #, c-format msgid "" -"At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked " -"out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), " -"items checked out today will appear at the top." -msgstr "" -"En bas de la page se trouve un récapitulatif des prêts en cours de " -"l'adhérent indiquant la date (et l'heure, en cas de prêt horaire) de retour " -"prévue. Les prêts du jour apparaissant en premier." +"At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked" +" out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan)," +" items checked out today will appear at the top." +msgstr "En bas de la page se trouve un récapitulatif des prêts en cours de l'adhérent indiquant la date (et l'heure, en cas de prêt horaire) de retour prévue. Les prêts du jour apparaissant en premier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9 #, c-format msgid "" "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' " "button." -msgstr "" -"En haut de la page d'un fournisseur, il y a un bouton 'Nouveau contrat'." +msgstr "En haut de la page d'un fournisseur, il y a un bouton 'Nouveau contrat'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43 @@ -35090,76 +34298,47 @@ msgid "" "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar " "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each " "screen also allows easy access to the different sections of the Label " -"Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific " -"indication as to where you are within the Label Creator module and allow " -"quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find " -"more detailed information on each section of the Label Creator by clicking " +"Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific" +" indication as to where you are within the Label Creator module and allow " +"quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find" +" more detailed information on each section of the Label Creator by clicking " "the online help link at the upper left-hand corner of every page." -msgstr "" -"En haut de chaque écran du Créateur d'étiquettes, vous voyez une barre " -"d'outils permettant un accès rapide aux fonctionnalités. Le menu sur la " -"gauche de chaque écran permet également un accès facile aux différentes " -"sections du Créateur d'étiquettes. Le fil d'ariane vers le haut de chaque " -"écran donne des indications précises sur là où vous êtes dans le module " -"Créateur d'étiquettes et permet une navigation rapide vers les sections " -"consultées précédemment. Enfin, vous pouvez trouver plus d'informations " -"détaillées sur chaque section du Créateur d'étiquettes en cliquant l'aide en " -"ligne dans le coin en haut à droite de chaque page." +msgstr "En haut de chaque écran du Créateur d'étiquettes, une barre d'outils permet un accès rapide aux différentes fonctionnalités. Le menu sur la gauche de chaque écran permet également un accès facile aux différentes rubriques. Le fil d'Ariane en haut de chaque page permet de se repérer au sein du module et de revenir rapidement aux rubriques consultées précédemment. Enfin, vous pouvez trouver plus d'informations détaillées sur chaque section du Créateur d'étiquettes en cliquant l'aide en ligne dans le coin en haut à droite de chaque page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16 #, c-format msgid "" "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a " -"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of " -"each screen also allows easy access to the different sections of the Patron " -"Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give " +"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of" +" each screen also allows easy access to the different sections of the Patron" +" Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give " "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator " "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And " "finally, you can find more detailed information on each section of the " "Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand " "corner of every page." -msgstr "" -"En haut de chaque écran du Créateur de cartes adhérent, vous voyez une barre " -"d'outils permettant un accès rapide aux fonctionnalités. Le menu sur la " -"gauche de chaque écran permet également un accès facile aux différentes " -"sections du Créateur de cartes adhérent. Le fil d'ariane vers le haut de " -"chaque écran donne des indications précises sur là où vous êtes dans le " -"module Créateur de cartes adhérent et permet une navigation rapide vers les " -"sections consultées précédemment. Enfin, vous pouvez trouver plus " -"d'informations détaillées sur chaque section du Créateur de cartes adhérent " -"en cliquant l'aide en ligne dans le coin en haut à droite de chaque page." +msgstr "En haut de chaque écran du Créateur de carte d'adhérents, une barre d'outils permet un accès rapide aux différentes fonctionnalités. Le menu sur la gauche de chaque écran permet également un accès facile aux différentes rubriques. Le fil d'Ariane en haut de chaque page permet de se repérer au sein du module et de revenir rapidement aux rubriques consultées précédemment. Enfin, vous pouvez trouver plus d'informations détaillées sur chaque section du Créateur de cartes d'adhérents en cliquant l'aide en ligne dans le coin en haut à droite de chaque page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35 #, c-format msgid "" "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a " -"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of " -"each screen also allows easy access to the different sections of the Patron " -"card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give " +"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of" +" each screen also allows easy access to the different sections of the Patron" +" card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give " "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator " "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And " "finally, you can find more detailed information on each section of the " "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand " "corner of every page." -msgstr "" -"En haut de chaque écran du Créateur de cartes adhérent, vous voyez une barre " -"d'outils permettant un accès rapide aux fonctionnalités. Le menu sur la " -"gauche de chaque écran permet également un accès facile aux différentes " -"sections du Créateur de cartes adhérent. Le fil d'ariane vers le haut de " -"chaque écran donne des indications précises sur là où vous êtes dans le " -"module Créateur de cartes adhérent et permet une navigation rapide vers les " -"sections consultées précédemment. Enfin, vous pouvez trouver plus " -"d'informations détaillées sur chaque section du Créateur de cartes adhérent " -"en cliquant l'aide en ligne dans le coin en haut à droite de chaque page." +msgstr "En haut de chaque écran du Créateur de carte d'adhérents, une barre d'outils permet un accès rapide aux différentes fonctionnalités. Le menu sur la gauche de chaque écran permet également un accès facile aux différentes rubriques. Le fil d'Ariane en haut de chaque page permet de se repérer au sein du module et de revenir rapidement aux rubriques consultées précédemment. Enfin, vous pouvez trouver plus d'informations détaillées sur chaque section du Créateur de cartes d'adhérents en cliquant l'aide en ligne dans le coin en haut à droite de chaque page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7 #, c-format msgid "" "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the " "item's barcode into. " -msgstr "" -"En haut de l'écran de prêt se trouve la zone dans laquelle vous pouvez taper " -"ou scanner le code à barres de l'exemplaire." +msgstr "En haut de l'écran de prêt se trouve la zone dans laquelle vous pouvez taper ou scanner le code à barres de l'exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43 #, c-format @@ -35167,10 +34346,7 @@ msgid "" "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If " "you're exporting authority records you want to click the 'Export authority " "records' tab." -msgstr "" -"En haut de l'écran vous devez sélectionner les données que vous voulez " -"exporter. Si vous voulez exporter des notices d'autorités cliquez sur " -"l'onglet 'Export de notices d'autorités'." +msgstr "En haut de l'écran vous devez sélectionner les données que vous voulez exporter. Si vous voulez exporter des notices d'autorités cliquez sur l'onglet 'Export de notices d'autorités'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9 #, c-format @@ -35178,10 +34354,7 @@ msgid "" "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If " "you're exporting bibliographic records with or without the holdings " "information you want to click the 'Export bibliographic records' tab." -msgstr "" -"En haut de l'écran vous devez sélectionner les données que vous voulez " -"exporter. Si vous voulez exporter des notices bibliographiques cliquez sur " -"l'onglet 'Export de notices bibliographiques'." +msgstr "En haut de l'écran vous devez sélectionner les données que vous voulez exporter. Si vous voulez exporter des notices bibliographiques cliquez sur l'onglet 'Export de notices bibliographiques'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5 @@ -35189,19 +34362,14 @@ msgstr "" msgid "" "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box " "where you can perform either a Vendor Search or an Order Search." -msgstr "" -"En haut de la plupart des pages du module acquisitions, il y a une boite de " -"recherche rapide dans laquelle vous pouvez faire une recherche par " -"fournisseur ou une recherche par commande." +msgstr "En haut de la plupart des pages du module acquisitions, il y a une boite de recherche rapide dans laquelle vous pouvez faire une recherche par fournisseur ou une recherche par commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9 #, c-format msgid "" -"At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields " -"should be entered for new items:" -msgstr "" -"Au strict minimum, si vous prévoyez de faire des prêts, les champs suivants " -"devraient être entrés pour les exemplaires :" +"At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields" +" should be entered for new items:" +msgstr "Au strict minimum, si vous prévoyez de faire des prêts, les champs suivants devraient être entrés pour les exemplaires :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7 #, c-format @@ -35222,15 +34390,15 @@ msgstr "Athènes, Grèce" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:113 #, c-format msgid "Atlas" -msgstr "atlas" +msgstr "Atlas" -#. %1$s: bibliotitle |html +#. %1$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2 #, c-format msgid "Attach an item to %s" msgstr "Attacher un exemplaire à %s" -#. %1$s: IF ( bibliotitle ) +#. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82 #, c-format msgid "Attach an item%s to " @@ -35385,7 +34553,7 @@ msgstr "Auteur :" msgid "Author: " msgstr "Auteur : " -#. %1$s: author +#. %1$s: author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121 #, c-format msgid "Author: %s" @@ -35416,10 +34584,7 @@ msgstr "Autorités" msgid "" "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the " "search results and then clicking the 'Edit' button above the record." -msgstr "" -"Les autorités peuvent être modifiées en cliquant sur le résumé de " -"l'autorité, depuis la liste de résultats, puis en cliquant sur le bouton " -"'Modifier' au dessus de la notice d'autorité." +msgstr "Les autorités peuvent être modifiées en cliquant sur le résumé de l'autorité, depuis la liste de résultats, puis en cliquant sur le bouton 'Modifier' au dessus de la notice d'autorité." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20 #, c-format @@ -35431,8 +34596,8 @@ msgstr "Autorités :" msgid "Authority" msgstr "Autorité" -#. %1$s: authid -#. %2$s: authtypetext +#. %1$s: authid +#. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90 #, c-format msgid "Authority #%s (%s)" @@ -35443,24 +34608,23 @@ msgstr "Autorité n°%s (%s)" msgid "Authority Control" msgstr "Contrôle des autorités" -#. %1$s: IF ( authtypecode ) -#. %2$s: authtypecode -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( authtypecode ) +#. %2$s: authtypecode +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" msgstr "Grille d'autorité Marc pour %s%s%sgrille par défaut%s" -#. %1$s: tagfield -#. %2$s: authtypecode +#. %1$s: tagfield +#. %2$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:152 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" -msgstr "" -"Gestion de la structure des sous-champs Marc autorités pour %s (autorité %s)" +msgstr "Gestion de la structure des sous-champs Marc autorités pour %s (autorité %s)" -#. %1$s: tagfield +#. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure for %s" @@ -35481,10 +34645,7 @@ msgstr "Types d'autorité" msgid "" "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the " "rules below refer to the bibliographic frameworks." -msgstr "" -"Les types d'autorités sont comparables aux grilles de notices " -"bibliographiques. La plupart des règles ci-dessous font références aux " -"grilles MARC des notices bibliographiques." +msgstr "Les types d'autorités sont comparables aux grilles de notices bibliographiques. La plupart des règles ci-dessous font références aux grilles MARC des notices bibliographiques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95 #, c-format @@ -35502,12 +34663,9 @@ msgstr "Notice d'autorité" #, c-format msgid "" "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. " -"Using authority records will provide you with control over subject headings, " -"personal names and places." -msgstr "" -"Les notices d'autorité sont un moyen de contrôler les champs dans vos " -"notices bibliographiques. Cela vous permet de contrôler les sujets, les noms " -"propres par exemple." +"Using authority records will provide you with control over subject headings," +" personal names and places." +msgstr "Les notices d'autorité sont un moyen de contrôler les champs dans vos notices bibliographiques. Cela vous permet de contrôler les sujets, les noms propres par exemple." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16 #, c-format @@ -35567,13 +34725,10 @@ msgstr "Valeurs autorisées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5 #, c-format msgid "" -"Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would " -"add an authorized value category would be to control the values that can be " -"entered into MARC fields by catalogers." -msgstr "" -"Les valeurs autorisées sont utilisées un peu partout dans Koha. Utilisez les " -"par exemple pour contrôler via une liste ce qui peut être saisi dans un " -"champ MARC d'une notice bibliographique par les catalogueurs." +"Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would" +" add an authorized value category would be to control the values that can be" +" entered into MARC fields by catalogers." +msgstr "Les valeurs autorisées sont utilisées un peu partout dans Koha. Utilisez les par exemple pour contrôler via une liste ce qui peut être saisi dans un champ MARC d'une notice bibliographique par les catalogueurs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246 #, c-format @@ -35595,22 +34750,15 @@ msgstr "Catégorie de valeur autorisée : " msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " "will only allow values to be chosen from the authorized value list. " -msgstr "" -"Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la " -"création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à partir de la " -"liste de valeurs autorisées sélectionnée." +msgstr "Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à partir de la liste de valeurs autorisées sélectionnée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190 #, c-format msgid "" "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " -"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " -"an authorized value list is not enforced during batch patron import." -msgstr "" -"Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la " -"grille de création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à " -"partir de la liste de valeurs autorisées sélectionnée. Attention, les listes " -"de valeurs autorisées ne sont pas mises à jour lors d'un import adhérent." +"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However," +" an authorized value list is not enforced during batch patron import." +msgstr "Catégorie de valeurs autorisées : si une catégorie est sélectionnée, la grille de création d'un adhérent permettra la sélection d'une valeur à partir de la liste de valeurs autorisées sélectionnée. Attention, les listes de valeurs autorisées ne sont pas mises à jour lors d'un import adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 @@ -35634,7 +34782,7 @@ msgstr "Valeur autorisée : " msgid "Authorized values" msgstr "Valeurs autorisées" -#. %1$s: category +#. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239 #, c-format msgid "Authorized values for category %s:" @@ -35649,9 +34797,9 @@ msgstr "Remplir automatiquement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autobiography" -msgstr "autobiographie" +msgstr "Autobiographie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:180 @@ -35663,9 +34811,9 @@ msgstr "autobiographie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Autonomous or semi-autonomous component" -msgstr "a- composant autonome ou semi-autonome" +msgstr "Éléments autonomes ou semi-autonomes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:297 @@ -35835,26 +34983,26 @@ msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Azimutal, other" -msgstr ", autre" +msgstr "Azimutale (d'un autre type)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Azimuthal equidistant" -msgstr "azimutale équidistante" +msgstr "Azimutale équidistante" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Azimuthal, specific type unknown" -msgstr "azimutale, type spécifique inconnu" +msgstr "Azimutale (de type inconnu)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:178 #, c-format msgid "B = For Patrons/Borrowers" -msgstr "" +msgstr "B = pour les adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:41 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:45 @@ -35882,7 +35030,7 @@ msgstr "BLOCKED" msgid "BSD License" msgstr "Licence BSD" -#. %1$s: heading | html +#. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:5 #, c-format msgid "BT: %s" @@ -35895,7 +35043,7 @@ msgid "Back" msgstr "Retour" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158 #, c-format @@ -35920,15 +35068,15 @@ msgstr "Retour à la notice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ballads" -msgstr "ballade" +msgstr "Ballades" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ballets" -msgstr "ballet" +msgstr "Ballets" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:232 @@ -35973,23 +35121,23 @@ msgstr "Code à barres" msgid "Barcode " msgstr "Code à barres" -#. %1$s: barcode +#. %1$s: barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25 #, c-format msgid "Barcode %s" msgstr "Code à barres %s" -#. %1$s: ITEM_DAT.barcode -#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) -#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext -#. %4$s: END +#. %1$s: ITEM_DAT.barcode +#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) +#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46 #, c-format msgid "Barcode %s %s%s %s" msgstr "Code à barres %s %s%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: overduesloo.barcode +#. %1$s: overduesloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125 #, c-format @@ -36013,9 +35161,9 @@ msgid "Barcode not found " msgstr "Code à barres non trouvé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Barcode type: " -msgstr "Type de code à barres" +msgstr "Type de code à barres :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303 #, c-format @@ -36032,7 +35180,7 @@ msgid "Barcode: " msgstr "Code à barres : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: issueloo.barcode +#. %1$s: issueloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55 @@ -36041,7 +35189,7 @@ msgid "Barcode: %s" msgstr "Code à barres : %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: reserveloo.barcode +#. %1$s: reserveloo.barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:66 @@ -36077,12 +35225,12 @@ msgstr "Barn over 7 Ã¥r;" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205 #, c-format msgid "Barry Cannon" -msgstr "" +msgstr "Barry Cannon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bart Jorgensen" -msgstr "art original" +msgstr "Bart Jorgensen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:322 @@ -36112,10 +35260,9 @@ msgstr "Niveau de base" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 msgid "" -"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " -msgstr "" -"Selon les informations entrées, le prévisionnel de bulletinage sera le " -"suivant :" +"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this:" +" " +msgstr "Selon les informations entrées, le prévisionnel de bulletinage sera le suivant :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9 #, c-format @@ -36123,10 +35270,7 @@ msgid "" "Based on your selections, you may see some query information above your " "results table. You can also choose to export to a file that you can " "manipulate to your needs." -msgstr "" -"En fonction de vos choix, vous pourrez voir quelques informations sur la " -"requête générée s'afficher au-dessus du résultat. Vous pouvez également " -"exporter le résultat vers un fichier que vous pourrez manipuler à loisir." +msgstr "En fonction de vos choix, vous pourrez voir quelques informations sur la requête générée s'afficher au-dessus du résultat. Vous pouvez également exporter le résultat vers un fichier que vous pourrez manipuler à loisir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15 #, c-format @@ -36135,9 +35279,9 @@ msgstr "Paramètres de base" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basic Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Latin sans diacritiques ou caractères spéciaux" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31 @@ -36156,7 +35300,7 @@ msgid "Basket" msgstr "Panier" #. For the first occurrence, -#. %1$s: basketno +#. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27 @@ -36167,8 +35311,8 @@ msgstr "Panier" msgid "Basket %s" msgstr "Panier %s" -#. %1$s: basketname|html -#. %2$s: basketno +#. %1$s: basketname|html +#. %2$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:9 #, c-format msgid "Basket %s (%s)" @@ -36202,14 +35346,14 @@ msgid "Basket group" msgstr "Bordereau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket group billing place:" -msgstr "Lieu de facturation du bordereau de commande : %s" +msgstr "Site de facturation du bordereau :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket group delivery place:" -msgstr "Lieu de livraison du bordereau de commande : %s" +msgstr "Site de livraison du bordereau :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176 #, c-format @@ -36223,9 +35367,9 @@ msgid "Basket group:" msgstr "Bordereau :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket grouping" -msgstr "Bordereau" +msgstr "Groupement de panier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236 #, c-format @@ -36238,9 +35382,9 @@ msgid "Basket groups" msgstr "Bordereaux de commande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Basket name: " -msgstr "Nom du panier" +msgstr "Nom du panier :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46 @@ -36310,12 +35454,11 @@ msgstr "Modification d'adhérents par lots" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45 #, c-format msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history" -msgstr "" -"Suppression d'adhérents par lots et suppression de l'historique des prêts" +msgstr "Suppression d'adhérents par lots et suppression de l'historique des prêts" -#. %1$s: IF ( del ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( del ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s" @@ -36350,7 +35493,7 @@ msgid "Batch item modification results" msgstr "Résultats de la modification par lots" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Batch modify items" msgstr "Modification d'exemplaires par lots" @@ -36394,61 +35537,47 @@ msgid "" "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this " "tool you can search for the item records you would like to print out labels " "for." -msgstr "" -"Les lots sont composés des codes à barres que vous voulez imprimer. Dans cet " -"écran, recherchez les exemplaires pour lesquels vous voulez imprimer une " -"étiquette." +msgstr "Les lots sont composés des codes à barres que vous voulez imprimer. Dans cet écran, recherchez les exemplaires pour lesquels vous voulez imprimer une étiquette." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9 #, c-format msgid "" -"Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create " -"Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page" -msgstr "" -"Les lots peuvent être créés de deux manières. La première est de cliquer sur " -"'Créer lot d'étiquettes' depuis l'écran des 'Gestion des notices " -"téléchargées'" +"Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create" +" Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page" +msgstr "Les lots peuvent être créés de deux manières. La première est de cliquer sur 'Créer lot d'étiquettes' depuis l'écran des 'Gestion des notices téléchargées'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bathymetry/isolines" -msgstr "bathymetrie - isolines" +msgstr "Bathymétrie - courbes de niveaux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bathymetry/soundings" -msgstr "bathymétrie - sonar" +msgstr "Bathymétrie - sondages" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18 #, c-format msgid "" "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent " "to and from the right address" -msgstr "" -"Prenez garde à bien saisir une adresse pour la bibliothèque, afin que les " -"notifications soient envoyées depuis et vers cette adresse" +msgstr "Prenez garde à bien saisir une adresse pour la bibliothèque, afin que les notifications soient envoyées depuis et vers cette adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65 #, c-format msgid "" "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " -msgstr "" -"La préférence système \"UseTransportCostMatrix\" est actuellement inactive. " -"Il n'est donc pas possible d'utiliser le calcul des coûts de transport. " -"Allez " +msgstr "La préférence système \"UseTransportCostMatrix\" est actuellement inactive. Il n'est donc pas possible d'utiliser le calcul des coûts de transport. Allez " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76 #, c-format msgid "" "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " -msgstr "" -"La préférence système \"ExtendedPatronAttributes\" est actuellement " -"inactive. Il n'est donc pas possible de définir des attributs spécifiques " -"pour les adhérents. Allez " +msgstr "La préférence système \"ExtendedPatronAttributes\" est actuellement inactive. Il n'est donc pas possible de définir des attributs spécifiques pour les adhérents. Allez " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:245 #, c-format @@ -36459,81 +35588,58 @@ msgstr "Avant" #, c-format msgid "" "Before adding events, choose the library you would like to apply the " -"closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply " -"the event to one library or all libraries. To add events, simply" -msgstr "" -"Avant d'ajouter des jours, choisissez le site pour lequel vous voulez " -"définir des jours de fermeture. Lorsque vous ajouterez des jours, vous " -"pourrez préciser s'il se rapporte à un site ou bien à tous les sites. Pour " -"ajouter un jour :" +"closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply" +" the event to one library or all libraries. To add events, simply" +msgstr "Avant d'ajouter des jours, choisissez le site pour lequel vous voulez définir des jours de fermeture. Lorsque vous ajouterez des jours, vous pourrez préciser s'il se rapporte à un site ou bien à tous les sites. Pour ajouter un jour :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5 #, c-format msgid "" "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor." -msgstr "" -"Avant de saisir une commande, vous devez d'abord saisir au moins un " -"fournisseur." +msgstr "Avant de saisir une commande, vous devez d'abord saisir au moins un fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7 #, c-format msgid "" "Before circulating your collection you will want to set your Global System " "Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules." -msgstr "" -"Avant de mettre votre collection en circulation, vous devez paramétrer votre " -"système en allant dans le module Administration, dans 'Adhérents et " -"Circulation' puis dans 'Règles de circulation'." +msgstr "Avant de mettre votre collection en circulation, vous devez paramétrer votre système en allant dans le module Administration, dans 'Adhérents et Circulation' puis dans 'Règles de circulation'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21 #, c-format msgid "" "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can " "easily define a profile that is right for your printer/template combination." -msgstr "" -"Avant de sélectionner un profil d'étiquette, essayez d'imprimer quelques " -"exemples, vous pourrez plus facilement définir un profil qui correspond à " -"votre combinaison d'imprimante et d'étiquettes" +msgstr "Avant de sélectionner un profil d'étiquette, essayez d'imprimer quelques exemples, vous pourrez plus facilement définir un profil qui correspond à votre combinaison d'imprimante et d'étiquettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25 #, c-format msgid "" "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can " "easily define a profile that is right for your printer/template combination." -msgstr "" -"Avant de sélectionner un profil d'étiquette, essayez d'imprimer quelques " -"exemples, vous pourrez plus facilement définir un profil qui correspond à " -"votre combinaison d'imprimante et d'étiquettes." +msgstr "Avant de sélectionner un profil d'étiquette, essayez d'imprimer quelques exemples, vous pourrez plus facilement définir un profil qui correspond à votre combinaison d'imprimante et d'étiquettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9 #, c-format msgid "" "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you " "have completed all of the set up." -msgstr "" -"Avant d'utiliser le module Acquisitions, vous devez vérifier que vous avez " -"rempli tous les paramètres nécessaires." +msgstr "Avant d'utiliser le module Acquisitions, vous devez vérifier que vous avez rempli tous les paramètres nécessaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36 #, c-format msgid "" -"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " -"Please log in with the username and password given to you by your systems " +"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue." +" Please log in with the username and password given to you by your systems " "administrator and located in your " -msgstr "" -"Avant que nous commencions, merci de vérifier que vous avez les " -"autorisations qu'il faut pour continuer. Merci d'ouvrir une session avec le " -"nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été donnés par votre " -"administrateur système et localisé dans votre" +msgstr "Avant que nous commencions, merci de vérifier que vous avez les autorisations qu'il faut pour continuer. Merci d'ouvrir une session avec le nom d'utilisateur et le mot de passe qui vous ont été donnés par votre administrateur système et localisé dans votre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9 #, c-format msgid "" -"Before you begin you will want to choose which library you are setting these " -"limits for." -msgstr "" -"Avant de commencer, vous devez choisir à quel site ces paramètres vont " -"s'appliquer." +"Before you begin you will want to choose which library you are setting these" +" limits for." +msgstr "Avant de commencer, vous devez choisir à quel site ces paramètres vont s'appliquer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5 #, c-format @@ -36544,14 +35650,7 @@ msgid "" "Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module " "you will not be able to add or remove fields and subfields so your " "frameworks must be ready before you start cataloging." -msgstr "" -"Avant de commencer à cataloguer dans Koha, vous allez devoir effectuer des " -"réglages de base. Reportez vous à la documentation (Implementation " -"Checklist) pour avoir la liste complète de ces réglages. Vous devez " -"absolument vérifier que vos grilles de catalogage MARC sont toutes définies " -"selon vos besoins. Une fois dans le module de catalogage, vous ne pourrez " -"plus ajouter ou supprimer de champs ni de sous-champs, donc vos grilles " -"doivent être prêtes avant de commencer à cataloguer." +msgstr "Avant de commencer à cataloguer dans Koha, vous allez devoir effectuer des réglages de base. Reportez vous à la documentation (Implementation Checklist) pour avoir la liste complète de ces réglages. Vous devez absolument vérifier que vos grilles de catalogage MARC sont toutes définies selon vos besoins. Une fois dans le module de catalogage, vous ne pourrez plus ajouter ou supprimer de champs ni de sous-champs, donc vos grilles doivent être prêtes avant de commencer à cataloguer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263 #, c-format @@ -36570,7 +35669,8 @@ msgstr "Date de début : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9 #, c-format -msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: " +msgid "" +"Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: " msgstr "Voici les différentes limites de la recherche avancée :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19 @@ -36580,53 +35680,40 @@ msgid "" "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' " "clicking that will open up the item's history which will look slightly " "different from the bibliographic record's history page." -msgstr "" -"Sous le titre Historique, il y a un lien Voir l'historique des prêtes des " -"exemplaires. En cliquant ce lien, la page historique des exemplaires " -"s'affiche. Elle est sensiblement différente de l'historique de la notice " -"bibliographique." +msgstr "Sous le titre Historique, il y a un lien Voir l'historique des prêtes des exemplaires. En cliquant ce lien, la page historique des exemplaires s'affiche. Elle est sensiblement différente de l'historique de la notice bibliographique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29 #, c-format msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item" -msgstr "" -"Sous le formulaire d'ajout, il y a trois boutons pour ajouter l'exemplaire." +msgstr "Sous le formulaire d'ajout, il y a trois boutons pour ajouter l'exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16 #, c-format msgid "" "Below the box for the barcode there may be options for you to override the " "default due date for the item. " -msgstr "" -"En-dessous de la zone de saisie du code à barres vous pouvez avoir la " -"possibilité de modifier la date de retour par défaut de l'exemplaire." +msgstr "En-dessous de la zone de saisie du code à barres vous pouvez avoir la possibilité de modifier la date de retour par défaut de l'exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19 #, c-format msgid "" "Below the framework selection there will be a list of the records that will " "be imported " -msgstr "" -"En dessous du résumé se trouve la liste des notices qui seront importées " +msgstr "En dessous du résumé se trouve la liste des notices qui seront importées " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20 #, c-format msgid "" "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of " "the items they have checked out, overdue, and on hold." -msgstr "" -"Sur la page de détail d'un adhérent, sous la section contenant ses " -"informations personnelles, il y a une section à onglets contenant ses " -"exemplaires empruntés, en retard et réservés." +msgstr "Sur la page de détail d'un adhérent, sous la section contenant ses informations personnelles, il y a une section à onglets contenant ses exemplaires empruntés, en retard et réservés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14 #, c-format msgid "" "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a " "specific framework " -msgstr "" -"Sous le résumé de l'import, il y a une option qui permet de sélectionner la " -"grille à laquelle associer tout le lot de notices." +msgstr "Sous le résumé de l'import, il y a une option qui permet de sélectionner la grille à laquelle associer tout le lot de notices." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18 #, c-format @@ -36710,9 +35797,9 @@ msgstr "Bibliographique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliographic data" -msgstr "Bibliographique" +msgstr "Données bibliographiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:70 #, c-format @@ -36732,7 +35819,7 @@ msgstr "Informations bibliographiques" msgid "Bibliographic record" msgstr "Notice bibliographique" -#. %1$s: object +#. %1$s: object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183 #, c-format msgid "Bibliographic record %s" @@ -36751,15 +35838,15 @@ msgstr "Bibliographies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliographie : " +msgstr "Bibliographie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bibliography of composer or autor" -msgstr "biographie du compositeur" +msgstr " Biographie d'un compositeur ou d'un auteur" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:267 #, c-format @@ -36793,8 +35880,8 @@ msgstr "Bisannuel" msgid "Bilde" msgstr "Bilde" -#. %1$s: firstname -#. %2$s: surname +#. %1$s: firstname +#. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36 #, c-format msgid "Bill to: %s %s " @@ -36856,18 +35943,18 @@ msgstr "Date de facturation" msgid "Billing date:" msgstr "Date de facturation:" -#. %1$s: IF ( billingdateto ) -#. %2$s: billingdatefrom -#. %3$s: billingdateto -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: billingdatefrom -#. %6$s: END +#. %1$s: IF ( billingdateto ) +#. %2$s: billingdatefrom +#. %3$s: billingdateto +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: billingdatefrom +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99 #, c-format msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s " msgstr "Date: %s De %s A %s %s All since %s %s " -#. %1$s: billingdateto +#. %1$s: billingdateto #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109 #, c-format msgid "Billing date: All until %s " @@ -36933,9 +36020,9 @@ msgstr "Indicateur de biographie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Biography of performer or history of ensemble" -msgstr "biographie de l'interprète ou histoire de l'ensemble" +msgstr "Biographie d'un interprète ou histoire d'un ensemble" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1526 #, c-format @@ -36946,16 +36033,14 @@ msgstr "Biographie :" #, c-format msgid "" "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." -msgstr "" -"Mark James, développeur basé à Birmingham (UK) pour le jeu d'icônes " -"famfamfam Silk." +msgstr "Mark James, développeur basé à Birmingham (UK) pour le jeu d'icônes famfamfam Silk." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:859 #, c-format msgid "Biweekly" -msgstr "bihebdomadaire" +msgstr "Bihebdomadaire" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40 @@ -36974,15 +36059,15 @@ msgstr "Blu-ray-plate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bluegrass music" -msgstr "bluegrass" +msgstr "Bluegrass" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blues" -msgstr "blues" +msgstr "Blues" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:689 @@ -37013,7 +36098,7 @@ msgstr "Bombay, Inde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:440 #, c-format msgid "Bonne" -msgstr "Bonne" +msgstr "De Bonne" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:403 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:408 @@ -37030,9 +36115,9 @@ msgstr "Poste budgétaire :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Books" -msgstr "Livre" +msgstr "Livres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47 #, c-format @@ -37043,12 +36128,12 @@ msgstr "Facture n° : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Bootstrap" -msgstr "" +msgstr "Bootstrap" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Borrow books" -msgstr "borrow" +msgstr "Prêter des livres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108 #, c-format @@ -37080,23 +36165,21 @@ msgstr "Les champs 'Source' et 'Texte'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #, c-format msgid "" -"Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " -"to be saved." -msgstr "" -"Les 2 champs 'Source' et 'Texte' doivent avoir un contenu afin d'être " -"sauvegardés." +"Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote" +" to be saved." +msgstr "Les 2 champs 'Source' et 'Texte' doivent avoir un contenu afin d'être sauvegardés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:769 #, c-format msgid "Both transposed and arranged" -msgstr "" +msgstr "À la fois transposé et arrangé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:466 #, c-format msgid "Bound as part of another work" -msgstr "" +msgstr "Carte reliée à un autre ouvrage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tt:225 #, c-format @@ -37135,9 +36218,9 @@ msgid "Branch" msgstr "Site" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Branch:" -msgstr "Site" +msgstr "Site :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296 #, c-format @@ -37207,7 +36290,7 @@ msgid "Brooke Johnson" msgstr "Brooke Johnson" #. For the first occurrence, -#. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') +#. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/members-search.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25 #, c-format @@ -37226,9 +36309,9 @@ msgid "Browse the system logs" msgstr "Consultation des logs du système" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Browse your computer for the *.koc file" -msgstr "Parcourir votre ordinateur pour retrouver le fichier *.koc." +msgstr "Parcourir votre ordinateur pour retrouver le fichier *.koc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:31 #, c-format @@ -37303,24 +36386,18 @@ msgstr "Les budgets sont divisés en postes budgétaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5 #, c-format msgid "" -"Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For " -"example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then " +"Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For" +" example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then " "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, " "etc)." -msgstr "" -"Les Budgets sont créés pour suivre les montants des dépenses d'acquisition. " -"Par exemple, créer un budget pour l'année en cours (ex. 2012), puis le " -"diviser en Postes budgétaires pour les différents fonds de la bibliothèque " -"(Livres, Audio, etc)" +msgstr "Les Budgets sont créés pour suivre les montants des dépenses d'acquisition. Par exemple, créer un budget pour l'année en cours (ex. 2012), puis le diviser en Postes budgétaires pour les différents fonds de la bibliothèque (Livres, Audio, etc)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #, c-format msgid "" "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous " "year's budget." -msgstr "" -"Les budgets peuvent être créés à partir de zéro, ou en dupliquant le budget " -"de l'année précédente." +msgstr "Les budgets peuvent être créés à partir de zéro, ou en dupliquant le budget de l'année précédente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405 #, c-format @@ -37382,9 +36459,9 @@ msgstr "Burin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Butterfly" -msgstr "papillon" +msgstr "Étoilée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304 @@ -37404,11 +36481,7 @@ msgid "" "By default all item types and all patrons are notified of check ins and " "check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you " "would like to stop notices for." -msgstr "" -"Par défaut tous les types d'exemplaire et tous les adhérents sont notifiés " -"des prêts et retours. Pour changer cela, cliquez dans la liste exemplaire/" -"adhérent et choisir la combinaison pour laquelle vous voulez arrêter les " -"notifications." +msgstr "Par défaut tous les types d'exemplaire et tous les adhérents sont notifiés des prêts et retours. Pour changer cela, cliquez dans la liste exemplaire/adhérent et choisir la combinaison pour laquelle vous voulez arrêter les notifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25 @@ -37416,39 +36489,26 @@ msgstr "" msgid "" "By default items will be exported, if you would like to only export " "bibliographic data, check the 'Don't export items' box" -msgstr "" -"Par défaut tous les exemplaires sont exporté, à moins de sélectionner " -"l'option 'Ne pas exporter les exemplaires'." +msgstr "Par défaut tous les exemplaires sont exporté, à moins de sélectionner l'option 'Ne pas exporter les exemplaires'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5 #, c-format msgid "" "By default you will enter the staff client as if you are at your home " "library. This library will appear in the top right of the Staff Client." -msgstr "" -"En vous connectant à l'interface professionnelle, vous serez rattachés par " -"défaut à la bibliothèque définie dans votre fiche d'adhérent. Son nom est " -"affiché en haut à gauche de toutes les pages de l'interface professionnelle." +msgstr "En vous connectant à l'interface professionnelle, vous serez rattachés par défaut à la bibliothèque définie dans votre fiche d'adhérent. Son nom est affiché en haut à gauche de toutes les pages de l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13 #, c-format msgid "" "By default, the holds queue will be generated such that the system will " "first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library " -"if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a " -"hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in " +"if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a" +" hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in " "StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it " "is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order " "the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference." -msgstr "" -"Par défaut, la file d'attente des réservations sera générée par le système " -"qui va commencer, si possible, par les exemplaires déjà disponibles sur le " -"site de retrait. S'il n'y a pas d'exemplaire disponible sur ce site pour " -"établir la liste des réservations, build_holds_queue.pl va alors utiliser la " -"liste des sites définis dans la préférence StaticHoldsQueueWeight. De plus, " -"si la préférence RandomizeHoldsQueueWeight est désactivée (valeur par " -"défaut), le script va traiter les demandes dans l'ordre des sites tel qu'il " -"apparait dans la préférence système StaticHoldsQueueWeight" +msgstr "Par défaut, la file d'attente des réservations sera générée pour que le système commence, si possible, par les exemplaires déjà disponibles sur le site de retrait. S'il n'y a pas d'exemplaire disponible sur ce site pour établir la liste des réservations, build_holds_queue.pl va alors utiliser la liste des sites définis dans la préférence StaticHoldsQueueWeight. De plus, si la préférence RandomizeHoldsQueueWeight est désactivée (valeur par défaut), le script va traiter les demandes dans l'ordre des sites tel qu'il apparait dans la préférence système StaticHoldsQueueWeight" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11 #, c-format @@ -37474,9 +36534,9 @@ msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "C & P Bibliography Services, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C = Credit" -msgstr "Crédit" +msgstr "C = Crédit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191 @@ -37539,7 +36599,7 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #. For the first occurrence, -#. %1$s: csv_profile.profile +#. %1$s: csv_profile.profile #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91 @@ -37554,9 +36614,7 @@ msgstr "CSV - %s" msgid "" "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels " "to be imported in to a variety of applications" -msgstr "" -"CSV - Exporte les données d'étiquettes au format que vous avez choisi, " -"permettant aux étiquettes d'être importées dans diverses applications" +msgstr "CSV - Exporte les données d'étiquettes au format que vous avez choisi, permettant aux étiquettes d'être importées dans diverses applications" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10 #, c-format @@ -37568,9 +36626,7 @@ msgstr "Chargement de fichier CSV" msgid "" "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to " "export." -msgstr "" -"Les Profils CSV sont créés pour définir la façon dont vous souhaitez " -"exporter un panier ou une liste." +msgstr "Les Profils CSV sont créés pour définir la façon dont vous souhaitez exporter un panier ou une liste." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3 @@ -37616,9 +36672,9 @@ msgstr "Expiration du cache:" msgid "Cadiz, Spain" msgstr "Cadix, Espagne" -#. %1$s: todaysdate -#. %2$s: from -#. %3$s: to +#. %1$s: todaysdate +#. %2$s: from +#. %3$s: to #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47 #, c-format msgid "Calculated on %s. From %s to %s" @@ -37643,9 +36699,9 @@ msgstr "Calendrier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Calendars" -msgstr "Calendrier" +msgstr "Calendriers" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33 @@ -37728,11 +36784,11 @@ msgid "Call number:" msgstr "Cote" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Call numbers" msgstr "Cotes" -#. %1$s: subscription.callnumber +#. %1$s: subscription.callnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591 #, c-format msgid "Callnumber: %s " @@ -37751,11 +36807,9 @@ msgstr "Puis-je mettre à jour l'aide en ligne ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" -msgstr "" -"Peut être saisi comme une adresse IP simple, un sous réseau tel que " -"192.168.1.*" +msgstr "Peut être saisi comme une adresse IP simple, un sous réseau tel que 192.168.1.*" -#. %1$s: error.borrowernumber +#. %1$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:180 #, c-format msgid "Can not update patron with borrowernumber %s" @@ -37770,50 +36824,39 @@ msgstr "Impossible d'annuler la réception" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la notice du catalogue ou la commande. Annuler " -"d'abord les réservations." +msgstr "Impossible de supprimer la notice du catalogue ou la commande. Annuler d'abord les réservations." #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368 msgid "" -"Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing hold" -"(s)" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la notice du catalogue parce qu'il y a [% books_loo." -"items %] réservation(s)" +"Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing " +"hold(s)" +msgstr "Impossible de supprimer la notice du catalogue parce qu'il y a [% books_loo.items %] réservation(s)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228 msgid "" -"Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing item" -"(s)" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la notice du catalogue parce qu'il y a [% loop_order." -"items %] exemplaires existants" +"Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing " +"item(s)" +msgstr "Impossible de supprimer la notice du catalogue parce qu'il y a [% loop_order.items %] exemplaires existants" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la notice du catalogue. Supprimez d'abord les autres " -"commandes qui y sont liées" +msgstr "Impossible de supprimer la notice du catalogue. Supprimez d'abord les autres commandes qui y sont liées" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la notice du catalogue. Supprimez d'abord les " -"abonnements" +msgstr "Impossible de supprimer la notice du catalogue. Supprimez d'abord les abonnements" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la notice du catalogue. Voir ci-dessous pourquoi" +msgstr "Impossible de supprimer la notice du catalogue. Voir ci-dessous pourquoi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218 @@ -37832,24 +36875,19 @@ msgstr "Impossible de supprimer la commande et la notice" msgid "" "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la commande. ([% books_loo.holds_on_order %]) " -"réservations lui sont liées. Annulez d'abord les réservations" +msgstr "Impossible de supprimer la commande. ([% books_loo.holds_on_order %]) réservations lui sont liées. Annulez d'abord les réservations" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218 msgid "" "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " "this order cancel holds first" -msgstr "" -"Impossible de supprimer la commande, ([% loop_order.holds_on_order %]) " -"commandes lui sont liées. Supprimez-les d'abord" +msgstr "Impossible de supprimer la commande, ([% loop_order.holds_on_order %]) commandes lui sont liées. Supprimez-les d'abord" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" -msgstr "" -"Impossible d'enregistrer la notice, les champs suivants sont vides : \\n\\n" +msgstr "Impossible d'enregistrer la notice, les champs suivants sont vides : \\n\\n" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:6 @@ -38030,8 +37068,7 @@ msgstr "Annuler le téléchargement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135 msgid "" "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All" -msgstr "" -"Annuler [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %] Tout" +msgstr "Annuler [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %] Tout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, c-format @@ -38130,9 +37167,9 @@ msgid "Cannot add patron" msgstr "Impossible d'ajouter cet adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot be ordered" -msgstr "Commandé le" +msgstr "Ne peut être commandé" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372 @@ -38181,7 +37218,7 @@ msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time" msgstr "Les choix \"mois\" et \"jusqu'à une date\" sont incompatibles" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ERROR.OPNLINK +#. %1$s: ERROR.OPNLINK #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100 #, c-format @@ -38191,9 +37228,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." -msgstr "" -"Impossible d'ouvrir l'index des fichiers (idlink.txt or datalink.txt) en " -"lecture." +msgstr "Impossible d'ouvrir l'index des fichiers (idlink.txt or datalink.txt) en lecture." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205 #, c-format @@ -38218,25 +37253,25 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier comme une image." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 #, c-format msgid "Cannot unpack file to the plugins directory." -msgstr "" +msgstr "Impossible de décompresser le fichier dans le répertoire des plugins." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canons and rounds" -msgstr "Fermer et imprimer" +msgstr "Canons et \"rounds\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cantatas" -msgstr "cantate" +msgstr "Cantates" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canzonas" -msgstr "canzona" +msgstr "Canzone" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:709 @@ -38269,13 +37304,13 @@ msgstr "Caracas, Venezuela" msgid "Card" msgstr "Carte" -#. %1$s: batche.batch_id +#. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32 #, c-format msgid "Card batch number %s" msgstr "Lot de cartes numéro %s" -#. %1$s: batche.batch_id +#. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67 #, c-format msgid "Card batch number %s " @@ -38295,7 +37330,7 @@ msgstr "Hauteur de la carte : " msgid "Card number" msgstr "Numéro de carte" -#. %1$s: cardnumber +#. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37 #, c-format msgid "Card number : %s" @@ -38312,7 +37347,7 @@ msgstr "Liste de numéro de carte (une par ligne) : " msgid "Card number: " msgstr "N° de carte : " -#. %1$s: cardnumber +#. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37 #, c-format msgid "Card number: %s" @@ -38342,9 +37377,9 @@ msgstr "Numéro de carte non trouvé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Carols" -msgstr "carol" +msgstr "Noëls" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8 @@ -38354,9 +37389,9 @@ msgid "Cart" msgstr "Panier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cartographic material" -msgstr "e - Document cartographique" +msgstr "Document cartographique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194 #, c-format @@ -38367,13 +37402,13 @@ msgstr "Cassette audio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:563 #, c-format msgid "Cassini's" -msgstr "de Cassini" +msgstr "De Cassini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:433 #, c-format msgid "Cassini-Soldner" -msgstr "" +msgstr "Cassini-Soldner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:48 #, c-format @@ -38429,7 +37464,7 @@ msgstr "Catalogue par type de document" msgid "Catalog details" msgstr "Détails" -#. %1$s: IF ( biblionumber ) +#. %1$s: IF ( biblionumber ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235 #, c-format msgid "Catalog details %s " @@ -38438,11 +37473,9 @@ msgstr "Détails %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27 #, c-format msgid "" -"Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within " -"Koha." -msgstr "" -"Le paramétrage des grilles permet de configurer le module de catalogage dans " -"Koha." +"Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within" +" Koha." +msgstr "Le paramétrage des grilles permet de configurer le module de catalogage dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10 #, c-format @@ -38491,9 +37524,9 @@ msgstr "Recherche catalogue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cataloging source" -msgstr "39- Source de catalogage" +msgstr "Source de catalogage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21 #, c-format @@ -38527,15 +37560,13 @@ msgstr "Catégorie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176 #, c-format msgid "Category cannot be added, categorycode already exists" -msgstr "" -"La catégorie ne peut pas être ajoutée, le code de catégorie existe déjà" +msgstr "La catégorie ne peut pas être ajoutée, le code de catégorie existe déjà" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:175 #, c-format msgid "" "Category cannot be deleted because there are libraries using that category" -msgstr "" -"La catégorie ne peut être supprimée parce qu'il y a des sites qui l'utilisent" +msgstr "La catégorie ne peut être supprimée parce qu'il y a des sites qui l'utilisent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #, c-format @@ -38597,8 +37628,8 @@ msgid "Category: " msgstr "Catégorie : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: borrower.description -#. %2$s: borrower.categorycode +#. %1$s: borrower.description +#. %2$s: borrower.categorycode #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60 #, c-format @@ -38642,19 +37673,19 @@ msgstr "Centimètres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:603 #, c-format msgid "Chaconnes" -msgstr "" +msgstr "Chaconnes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:418 #, c-format msgid "Chamberlin trimetric" -msgstr "" +msgstr "Trimétrique conforme de Chamberlin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chance compositions" -msgstr "chanson / musique aléatoire" +msgstr "Hasards dirigés (musique)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432 @@ -38687,7 +37718,7 @@ msgstr "Changer la grille : " msgid "Change note" msgstr "Modifier la note" -#. %1$s: ordernumber +#. %1$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15 #, c-format msgid "Change order notes (order no. %s)" @@ -38698,8 +37729,8 @@ msgstr "Change les notes (commande n° %s)" msgid "Change password" msgstr "Changer mot de passe" -#. %1$s: firstname -#. %2$s: surname +#. %1$s: firstname +#. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67 #, c-format msgid "Change username and/or password for %s %s" @@ -38736,21 +37767,21 @@ msgstr "Changé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chansons, polyphonic" -msgstr "chanson, polyphonique" +msgstr "Chants polyphoniques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chants, Christian" -msgstr "chant, chrétien" +msgstr "Chants chrétiens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chants, Other religions" -msgstr "Autres éditions : " +msgstr "Chants autres que chrétiens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116 #, c-format @@ -38796,15 +37827,15 @@ msgstr "Facturation des frais et des amendes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chart" -msgstr "carte" +msgstr "Tableau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Charts" -msgstr "cartes marines" +msgstr "Graphiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16 #, c-format @@ -38814,19 +37845,16 @@ msgstr "Discuter (chat) avec les utilisateurs et les développeurs de Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35 #, c-format msgid "" -"Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this " -"attribute." -msgstr "" -"Cochez Mot de passe autorisé pour associer un mot de passe à cet attribut." +"Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this" +" attribute." +msgstr "Cochez Mot de passe autorisé pour associer un mot de passe à cet attribut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36 #, c-format msgid "" -"Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page " -"in the OPAC." -msgstr "" -"Cocher 'Afficher à l'OPAC' pour afficher cet attribut dans la page de détail " -"de l'OPAC." +"Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page" +" in the OPAC." +msgstr "Cocher 'Afficher à l'OPAC' pour afficher cet attribut dans la page de détail de l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38 #, c-format @@ -38834,19 +37862,14 @@ msgid "" "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's " "short detail display on the left of the checkout screen and other patron " "pages" -msgstr "" -"Activez 'Affichage en prêt' pour rendre cet attribut visible à l'affichage " -"court de l'adhérent sur la page des prêts et sur les autres pages des " -"adhérents" +msgstr "Activez 'Affichage en prêt' pour rendre cet attribut visible à l'affichage court de l'adhérent sur la page des prêts et sur les autres pages des adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37 #, c-format msgid "" "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron " "search." -msgstr "" -"Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface " -"professionnelle, recherche d'adhérent." +msgstr "Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface professionnelle, recherche d'adhérent." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9 @@ -38932,7 +37955,7 @@ msgid "Check in " msgstr "Retour " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check in message" msgstr "Messages de retour" @@ -38969,9 +37992,9 @@ msgid "Check out" msgstr "Prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check out and check in items" -msgstr "Documents retournés" +msgstr "Documents prêtés et retournés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:85 #, c-format @@ -38999,46 +38022,39 @@ msgstr "Vérifiez que votre base de données fonctionne." msgid "" "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the " "drop down list for this category." -msgstr "" -"Cochez Source utilisée si vous voulez que la valeur apparaisse dans la liste " -"pour cette catégorie." +msgstr "Cochez Source utilisée si vous voulez que la valeur apparaisse dans la liste pour cette catégorie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or " "Anonymize)" -msgstr "" -"Choisissez la tâche sur vous voulez réaliser (suppression ou anonymisation)" +msgstr "Sélectionner la tâche que vous voulez réaliser (Supprimer ou Rendre anonyme)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25 #, c-format msgid "" "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple " "values of this attribute. " -msgstr "" -"Cochez la case Répétable afin de permettre à l'adhérent de saisir plusieurs " -"valeurs pour cet attribut." +msgstr "Cochez la case Répétable afin de permettre à l'adhérent de saisir plusieurs valeurs pour cet attribut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24 #, c-format -msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list" +msgid "" +"Check the box to the left of the titles you want to add to the new list" msgstr "Cliquez la boîte à côté du titre que vous voulez ajouter à la liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #, c-format msgid "" -"Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item " -"type you have selected at the top." -msgstr "" -"Cochez les cases des sites pour lesquels vous acceptez de passer en retour " -"les types documents sélectionnés plus haut." +"Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item" +" type you have selected at the top." +msgstr "Cochez les cases des sites pour lesquels vous acceptez de passer en retour les types documents sélectionnés plus haut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." -msgstr "" -"Cochez les cases des sites pour lesquels vous acceptez de faire des retours." +msgstr "Cochez les cases des sites pour lesquels vous acceptez de faire des retours." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286 #, c-format @@ -39056,9 +38072,7 @@ msgstr "Vérifiez le nom de l'hôte dans " msgid "" "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay " "Selected\"" -msgstr "" -"Cochez les boîtes de sélection des amendes que vous voulez payer, puis " -"cliquez sur Payer la sélection." +msgstr "Cochez les boîtes de sélection des amendes que vous voulez payer, puis cliquez sur Payer la sélection." #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165 @@ -39072,7 +38086,8 @@ msgstr "Contrôler pour supprimer le champ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156 #, c-format -msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." +msgid "" +"Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." msgstr "Cocher pour afficher cet attribut dans la page de détail de l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122 @@ -39080,10 +38095,7 @@ msgstr "Cocher pour afficher cet attribut dans la page de détail de l'OPAC." msgid "" "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " "setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Cocher pour permettre à l'adhérent de saisir plusieurs valeurs pour cet " -"attribut. Cette option ne peut pas être modifiée après qu'un attribut a été " -"défini." +msgstr "Cocher pour permettre à l'adhérent de saisir plusieurs valeurs pour cet attribut. Cette option ne peut pas être modifiée après qu'un attribut a été défini." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148 #, c-format @@ -39094,9 +38106,7 @@ msgstr "Cocher pour associer un mot de passe à cet attribut." #, c-format msgid "" "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." -msgstr "" -"Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface " -"professionnelle, recherch d'adhérent." +msgstr "Cocher pour rendre cet attribut interrogeable dans l'interface professionnelle, recherch d'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172 #, c-format @@ -39161,13 +38171,13 @@ msgstr "Prêté " msgid "Checked out " msgstr "Prêté " -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38 #, c-format msgid "Checked out %s times" msgstr "A été prêté %s fois" -#. %1$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) +#. %1$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393 #, c-format msgid "Checked out %s to " @@ -39235,17 +38245,15 @@ msgstr "Retours" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:5 #, c-format msgid "Checking in items can be performed from various different locations" -msgstr "" -"Le prêt d'un exemplaire peut être réalisé à partir de plusieurs endroits " -"dans le logiciel." +msgstr "Le prêt d'un exemplaire peut être réalisé à partir de plusieurs endroits dans le logiciel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking out (Issuing)" -msgstr "Prêts" +msgstr "Prêt (sortie)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635 #, c-format @@ -39257,19 +38265,14 @@ msgstr "Prêter à %s" msgid "" "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside " "the prediction pattern." -msgstr "" -"En cochant Historique manuel, vous pourrez entrez des fascicules en-dehors " -"du modèle de numérotation défini." +msgstr "En cochant Historique manuel, vous pourrez entrez des fascicules en-dehors du modèle de numérotation défini." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250 #, c-format msgid "" "Checking the box right next the label will disable the entry and delete the " "values of that field on all selected patrons" -msgstr "" -"En cochant la boîte à droite de l'étiquette du champ, vous désactivez " -"l'entrée et supprimez toutes les valeurs de ce champ dans tous les adhérents " -"sélectionnés." +msgstr "En cochant la boîte à droite de l'étiquette du champ, vous désactivez l'entrée et supprimez toutes les valeurs de ce champ dans tous les adhérents sélectionnés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:152 #, c-format @@ -39277,10 +38280,7 @@ msgid "" "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " "change." -msgstr "" -"En cochant la boîte à droite de l'étiquette du sous-champ, vous désactivez " -"l'entrée et supprimez toutes les valeurs de ce sous-champs dans tous les " -"exemplaires sélectionnés. Laissez le champ vide pour ne rien modifier." +msgstr "En cochant la boîte à droite de l'étiquette du sous-champ, vous désactivez l'entrée et supprimez toutes les valeurs de ce sous-champs dans tous les exemplaires sélectionnés. Laissez le champ vide pour ne rien modifier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:65 @@ -39320,7 +38320,7 @@ msgstr "Prêté entre le :" msgid "Checkout history" msgstr "Historique de prêt" -#. %1$s: title |html +#. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33 #, c-format msgid "Checkout history for %s" @@ -39350,8 +38350,7 @@ msgstr "Prêts par Adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532 #, c-format msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items" -msgstr "" -"Les prets sont BLOQUES parce que l'adhérent a un ou des documents en retard." +msgstr "Les prets sont BLOQUES parce que l'adhérent a un ou des documents en retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56 @@ -39359,9 +38358,9 @@ msgstr "" msgid "Checkouts by patron category" msgstr "Prêts par catégorie d'adhérent" -#. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category ) -#. %2$s: mainloo.borrower_category -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category ) +#. %2$s: mainloo.borrower_category +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19 #, c-format msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s" @@ -39373,10 +38372,7 @@ msgid "" "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " "it's recommended that you run this tool to test for errors in your " "definition." -msgstr "" -"Vérification de la structure MARC. Si vous avez modifié les grille de " -"catalogage MARC, il est recommandé d'utiliser cet outil pour vérifier qu'il " -"n'y a pas d'erreurs dans vos grilles" +msgstr "Vérification de la structure MARC. Si vous avez modifié les grille de catalogage MARC, il est recommandé d'utiliser cet outil pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreurs dans vos grilles" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018 @@ -39411,16 +38407,13 @@ msgid "" "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a " "child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and " "choose 'Update Child to Adult Patron' " -msgstr "" -"Les adhérents mineurs ne deviennent pas majeurs automatiquement dans Koha. " -"Pour faire passer un adhérent de la catégorie enfant à adulte, cliquez dans " -"le menu 'Plus' et sélectionnez 'Mettre à jour adhérent'" +msgstr "Les adhérents mineurs ne deviennent pas majeurs automatiquement dans Koha. Pour faire passer un adhérent de la catégorie enfant à adulte, cliquez dans le menu 'Plus' et sélectionnez 'Mettre à jour adhérent'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chinese" -msgstr "ea- Chinois" +msgstr "Chinois" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2300 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2774 @@ -39449,8 +38442,7 @@ msgstr "Choisir" #, c-format msgid "" "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received." -msgstr "" -"Choisissez 'Arrivé' dans le liste Statut pour marquer le fascicule comme reçu" +msgstr "Choisissez 'Arrivé' dans le liste Statut pour marquer le fascicule comme reçu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12 #, c-format @@ -39499,9 +38491,7 @@ msgstr "Dans le menu Ajouter à, choisissez l'option [Nouvelle liste]" msgid "" "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the " "top of the dropdown menu to choose all libraries)" -msgstr "" -"Sélectionnez un 'site' auquel votre rapport s'appliquera (ou sélectionnez " -"'Tous' dans le menu déroulant pour sélectionner tous les sites)" +msgstr "Sélectionnez un 'site' auquel votre rapport s'appliquera (ou sélectionnez 'Tous' dans le menu déroulant pour sélectionner tous les sites)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14 #, c-format @@ -39509,10 +38499,7 @@ msgid "" "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long " "overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost " "items)" -msgstr "" -"Pour rechercher dans les exemplaires présumés perdus (long retard), " -"manquants ou perdus, sélectionnez un 'Statut perdu' (ou 'Tous' pour voir " -"tous les exemplaires perdus)" +msgstr "Pour rechercher dans les exemplaires présumés perdus (long retard), manquants ou perdus, sélectionnez un 'Statut perdu' (ou 'Tous' pour voir tous les exemplaires perdus)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225 @@ -39523,7 +38510,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15 #, c-format msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available." -msgstr "" +msgstr "Choisissez un type de rapport. Pour l'instant le seul type utilisable est 'Tabulaire'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13 #, c-format @@ -39533,24 +38520,19 @@ msgstr "Donnez un titre à votre nouvelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14 #, c-format msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field" -msgstr "" -"Choisissez un nom unique et saisissez-le dans le champ Code la règle de " -"concordance." +msgstr "Choisissez un nom unique et saisissez-le dans le champ Code la règle de concordance." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:57 #, c-format msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. " -msgstr "" -"Choisir un fournisseur dans la liste pour aller directement au bon endroit. " +msgstr "Choisir un fournisseur dans la liste pour aller directement au bon endroit. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13 #, c-format msgid "" "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default " "'All' to perform the report on all item types)" -msgstr "" -"Sélectionnez un 'Type d'exemplaire' sur lequel le rapport sera fait (ou " -"sélectionnez 'Tous' pour faire un rapport sur tous les types d'exemplaire)" +msgstr "Sélectionnez un 'Type d'exemplaire' sur lequel le rapport sera fait (ou sélectionnez 'Tous' pour faire un rapport sur tous les types d'exemplaire)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53 #, c-format @@ -39571,36 +38553,34 @@ msgstr "Choisissez et validez un sous-champ MARC pour " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19 #, c-format msgid "" -"Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types " -"or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next " +"Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types" +" or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next " "instead of making an option." -msgstr "" +msgstr "Choisissez les limites que vous voudriez appliquer à votre rapport (tels que les types de documents ou les bibliothèques). Si vous ne voulez pas appliquer de limite, cliquer simplement sur 'Suivant' sans saisir une option." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " -msgstr "Choisissez le type de code à barres (encodage)" +msgstr "Choisissez le type de code à barres (encodage) :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10 #, c-format msgid "" "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering " "method is used when displaying the lost items)" -msgstr "" -"Sélectionnez une catégorie de tri pour classer les exemplaires perdus à " -"l'affichage" +msgstr "Sélectionnez une catégorie de tri pour classer les exemplaires perdus à l'affichage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23 #, c-format msgid "" -"Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found " -"in the database, simply click Finish." -msgstr "" +"Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found" +" in the database, simply click Finish." +msgstr "Choisir le tri des données. Pour imprimer les données dans l'ordre qu'elles ont été trouvées dans la base de données, cliquer simplement sur Terminer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose layout type: " -msgstr "Choisissez le type de présentation" +msgstr "Choisir le type de présentation :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format @@ -39620,12 +38600,9 @@ msgstr "Choisir :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216 #, c-format msgid "" -"Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " -"you want these attributes to be available for all types of patrons." -msgstr "" -"En choisir une pour limiter l'attribut à une catégorie d'adhérent. Laissez " -"vide si vous voulez que cet attribut soit disponible pour toutes les " -"catégories d'adhérent." +"Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if" +" you want these attributes to be available for all types of patrons." +msgstr "En choisir une pour limiter l'attribut à une catégorie d'adhérent. Laissez vide si vous voulez que cet attribut soit disponible pour toutes les catégories d'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73 #, c-format @@ -39637,9 +38614,7 @@ msgstr "Choisir l'ordre des champs à imprimer" msgid "" "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave " "this to 'All' it will apply to all item types" -msgstr "" -"Sélectionnez le Type d'exemplaire auquel vous voulez appliquer cette règles. " -"Si vous laissez 'Défaut', elle s'appliquera à tous les types d'exemplaire" +msgstr "Sélectionnez le Type d'exemplaire auquel vous voulez appliquer cette règles. Si vous laissez 'Défaut', elle s'appliquera à tous les types d'exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13 #, c-format @@ -39652,7 +38627,7 @@ msgid "" "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields " "and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add " "before clicking the Add button." -msgstr "" +msgstr "Choisir les champs que vous voulez dans votre rapport. Vous pouvez sélectionner plusieurs champs et les ajouter en une seule fois en pressant le bouton CTRL et cliquant sur chaque champ que vous souhaitez ajouter avant de cliquer sur le bouton Ajouter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:83 #, c-format @@ -39673,12 +38648,9 @@ msgstr "Choisissez le site où l'adhérent viendra prendre l'exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10 #, c-format msgid "" -"Choose the method for calculating due date - either include days the library " -"is closed in the calculation or don't include them." -msgstr "" -"Sélectionnez la méthode de calcul des dates de retour: sélectionnez Calendar " -"pour utiliser le calendrier de fermetures, et Days pour ignorer le " -"calendrier de fermetures" +"Choose the method for calculating due date - either include days the library" +" is closed in the calculation or don't include them." +msgstr "Sélectionnez la méthode de calcul des dates de retour: sélectionnez Calendar pour utiliser le calendrier de fermetures, et Days pour ignorer le calendrier de fermetures" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18 #, c-format @@ -39688,9 +38660,9 @@ msgstr "Choisissez le module auquel associer la notification." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9 #, c-format msgid "" -"Choose the module you want to report on. This will determine what tables and " -"fields are available for you to query." -msgstr "" +"Choose the module you want to report on. This will determine what tables and" +" fields are available for you to query." +msgstr "Choisissez le module à partir duquel vous souhaitez construire votre rapport. Cela conditionnera les tables et les champs disponibles pour votre requête." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33 @@ -39703,28 +38675,21 @@ msgstr "Donnez un nom au fichier dans lequel enregistrer l'export" #, c-format msgid "" "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields." -msgstr "" -"Sélectionnez le profil que vous souhaitez éditer et modifier les champs " -"nécessaires." +msgstr "Sélectionnez le profil que vous souhaitez éditer et modifier les champs nécessaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17 #, c-format msgid "" "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and " "click 'Submit.'" -msgstr "" -"Choisissez un fichier texte et la date que vous souhaitez utiliser pour " -"marquer les exemplaires comme vus pour la dernière fois, puis cliquez sur " -"'Valider' " +msgstr "Choisissez un fichier texte et la date que vous souhaitez utiliser pour marquer les exemplaires comme vus pour la dernière fois, puis cliquez sur 'Valider' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24 #, c-format msgid "" "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a " "fiscal year, a quarter, etc." -msgstr "" -"Choisissez la période pour laquelle ce budget est prévu, que ce soit une " -"année universitaire, fiscale ou calendaire." +msgstr "Choisissez la période pour laquelle ce budget est prévu, que ce soit une année universitaire, fiscale ou calendaire." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50 @@ -39743,8 +38708,7 @@ msgstr "Choisissez d'exporter vos données au format ISO2709 ou MARCXML" #, c-format msgid "" "Choose to limit your export by any one or more of the following options " -msgstr "" -"Choisissez de limiter l'export par une ou plusieurs des options suivantes " +msgstr "Choisissez de limiter l'export par une ou plusieurs des options suivantes " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14 #, c-format @@ -39754,8 +38718,7 @@ msgstr "Choisissez de rechercher ou non les notices correspondantes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:14 #, c-format msgid "Choose whether to receive the text of or a link to the results" -msgstr "" -"Choisissez de recevoir le texte du résultat ou bien un lien vers le résultat" +msgstr "Choisissez de recevoir le texte du résultat ou bien un lien vers le résultat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11 #, c-format @@ -39763,11 +38726,7 @@ msgid "" "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click " "the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click " "to \"Unmap\"' button." -msgstr "" -"Choisissez le champ MARC auquel vous voulez lier le champ de la table que " -"vous avez sélectionné à l'étape précédente, puis cliquez sur le bouton OK. " -"Si vous voulez effacer tous les liens, cliquez sur le bouton Cliquer pour " -"délier." +msgstr "Choisissez le champ MARC auquel vous voulez lier le champ de la table que vous avez sélectionné à l'étape précédente, puis cliquez sur le bouton OK. Si vous voulez effacer tous les liens, cliquez sur le bouton Cliquer pour délier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17 #, c-format @@ -39783,39 +38742,28 @@ msgstr "Choisissez le site qui utilisera le poste budgétaire" #, c-format msgid "" "Choose which library, shelving location, call number range, item status and " -"when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print " -"to use while walking around the library checking your collection" -msgstr "" -"Choisissez quel site, localisation, intervalle de cotes, statut d'exemplaire " -"et date à laquelle les exemplaires ont été vus pour la dernière fois afin de " -"générer une liste que vous pourrez imprimer et utilisez ensuite quand vous " -"examinerez physiquement vos collections" +"when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print" +" to use while walking around the library checking your collection" +msgstr "Choisissez quel site, localisation, intervalle de cotes, statut d'exemplaire et date à laquelle les exemplaires ont été vus pour la dernière fois afin de générer une liste que vous pourrez imprimer et utilisez ensuite quand vous examinerez physiquement vos collections" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109 #, c-format msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff." -msgstr "" -"Choix des plugins à utiliser pour suggérer des recherches supplémentaires " -"aux adhérents et au personnel." +msgstr "Choix des plugins à utiliser pour suggérer des recherches supplémentaires aux adhérents et au personnel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35 #, c-format msgid "" "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines " "will be calculate in" -msgstr "" -"Choisissez quelle unité de temps, Jour ou Heure, à partir de laquelle la " -"durée et les règles de prêt seront calculées. " +msgstr "Choisissez quelle unité de temps, Jour ou Heure, à partir de laquelle la durée et les règles de prêt seront calculées. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44 #, c-format msgid "" "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding " "of duplicate card numbers to the system" -msgstr "" -"Choisissez votre fichier CSV et choisissez de mettre en concordance les " -"adhérents sur leur Numéro de carte afin d'éviter d'ajouter des doublons au " -"système." +msgstr "Choisissez votre fichier CSV et choisissez de mettre en concordance les adhérents sur leur Numéro de carte afin d'éviter d'ajouter des doublons au système." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14 #, c-format @@ -39841,73 +38789,60 @@ msgid "" "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful " "for running reports and having the right bib level item type selected on " "import." -msgstr "" -"Il n'est pas nécessaire de choisir une grille différent de Défaut, mais cela " -"peut être utile pour lancer ensuite des rapports ou bien avoir le bon niveau " -"bibliographique sélectionné." +msgstr "Il n'est pas nécessaire de choisir une grille différent de Défaut, mais cela peut être utile pour lancer ensuite des rapports ou bien avoir le bon niveau bibliographique sélectionné." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13 #, c-format msgid "" -"Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts " -"spent." -msgstr "" -"En choisissant le montant, vous modifiez le résultat pour qu'il soit la " -"somme des montants." +"Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts" +" spent." +msgstr "En choisissant le montant, vous modifiez le résultat pour qu'il soit la somme des montants." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7 #, c-format msgid "" "Choosing different combinations of menu options will produce the log file " "for that query." -msgstr "" -"En choisissant différentes combinaisons parmi les options proposées, vous " -"produirez un fichier log spécifique." +msgstr "En choisissant différentes combinaisons parmi les options proposées, vous produirez un fichier log spécifique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89 #, c-format msgid "" "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line " "and the record in the catalog. " -msgstr "" -"Choisir 'Supprimer la commande et la notice' supprime à la fois la ligne de " -"commande et la notice correspondante du catalogue." +msgstr "Choisir 'Supprimer la commande et la notice' supprime à la fois la ligne de commande et la notice correspondante du catalogue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88 #, c-format msgid "" "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the " "record in the catalog." -msgstr "" -"Choisir 'Supprimer la commande' supprime la ligne de commande mais laisse " -"la notice correspondante dans le catalogue." +msgstr "Choisir 'Supprimer la commande' supprime la ligne de commande mais laisse la notice correspondante dans le catalogue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30 #, c-format msgid "" "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the " "'Pending' tab." -msgstr "" -"En marquant une suggestion comme 'En attente', vous la déplacez de nouveau " -"dans l'onglet 'En attente'" +msgstr "En marquant une suggestion comme 'En attente', vous la déplacez de nouveau dans l'onglet 'En attente'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chorale preludes" -msgstr "prélude de choral" +msgstr "Préludes de choral" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chorales" -msgstr "choral" +msgstr "Chorals" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chorus score" -msgstr "partition réduite" +msgstr "Partition de choeur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208 #, c-format @@ -39995,33 +38930,22 @@ msgid "" "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " -"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " -"Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " +"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner," +" Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the " "Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " "symbol by National Park Service " -msgstr "" -"Circulation (\"commerce équitable\") symbole par Edward Boatman ; Adhérents " -"(\"children's library\") symbole by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " -"Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Recherche (\"loupe\") symbole par " -"Philipp Suess ; Listes (\"dossier\") symbole par Jack Biesek, Gladys " -"Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, " -"Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Catalogage (\"price tag\") symbole " -"par le 'Noun Project' ; Autorités (\"lien\") symbole par Matthew Exton ; " -"Périodiques (\"journal\") symbole par John Caserta ; Acquisitions (\"cadeau" -"\") symbole par David Goodger ; Rapports (\"camember\") symbole par Scott " -"Lewis ; Administration (\"engrenage\") symbole par Jeremy Minnick ; Outils " -"(\"clé\") symbole par National Park Service " +msgstr "Symbole Circulation (\"commerce équitable\") par Edward Boatman ; symbole Adhérents (\"enfant lecteur\") par Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; symbole Recherche (\"loupe\") par Philipp Suess ; symbole Listes (\"dossier\") par Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; symbole Catalogage (\"étiquette\") par le 'Noun Project' ; symbole Autorités (\"lien\") par Matthew Exton ; symbole Périodiques (\"journal\") par John Caserta ; symbole Acquisitions (\"cadeau\") par David Goodger ; symbole Rapports (\"camembert\") par Scott Lewis ; symbole Administration (\"engrenage\") par Jeremy Minnick ; symbole Outils (\"clé à molette\") par National Park Service " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28 #, c-format msgid "Circulation History" msgstr "Historique de prêts" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:3 #, c-format msgid "Circulation History for %s" @@ -40037,7 +38961,7 @@ msgstr "Messages de Circulation " msgid "Circulation Reports" msgstr "Rapports de circulation" -#. %1$s: branch_name +#. %1$s: branch_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144 #, c-format msgid "Circulation alerts for %s" @@ -40057,18 +38981,12 @@ msgstr "Règles de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5 #, c-format msgid "" -"Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main " -"page of the staff client there are some quick links in the center of the " +"Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main" +" page of the staff client there are some quick links in the center of the " "page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of " "Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked " "from the top left of every page or from the center of the main page." -msgstr "" -"Les fonctionnalités de circulation sont accessibles de différentes manières. " -"Au centre de la page principale de l'interface professionnelle se trouvent " -"quelques raccourcis pour enregistrer les prêts, les retours ou les " -"transferts. La liste complète des fonctionnalités est disponible sur la page " -"du module Circulation, accessible depuis toutes les pages de l'interface " -"professionnelle (lien en haut à gauche), et depuis la page d'accueil." +msgstr "Les fonctionnalités de circulation sont accessibles de différentes manières. Au centre de la page principale de l'interface professionnelle se trouvent quelques raccourcis pour enregistrer les prêts, les retours ou les transferts. La liste complète des fonctionnalités est disponible sur la page du module Circulation, accessible depuis toutes les pages de l'interface professionnelle (lien en haut à gauche), et depuis la page d'accueil." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 @@ -40083,37 +39001,28 @@ msgstr "Historique de prêts" msgid "" "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit " "Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value." -msgstr "" -"Les messages de circulation sont paramétrés comme Valeurs Autorisées. Pour " -"ajouter ou modifier les messages de circulation, voir la catégorie de " -"valeurs autorisées BOR_NOTES." +msgstr "Les messages de circulation sont paramétrés comme Valeurs Autorisées. Pour ajouter ou modifier les messages de circulation, voir la catégorie de valeurs autorisées BOR_NOTES." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134 #, c-format msgid "" "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their " "patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation." -msgstr "" -"Les messages de circulation sont des courts messages que les bibliothécaires " -"peuvent laisser à leurs adhérents et qui s'afficheront lors des transactions." +msgstr "Les messages de circulation sont des courts messages que les bibliothécaires peuvent laisser à leurs adhérents et qui s'afficheront lors des transactions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150 #, c-format msgid "" -"Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the " -"OPAC." -msgstr "" -"Les messages de circulation destinés aux adhérents s'afficheront lorsqu'ils " -"se connecteront à leur compte à partir de l'OPAC." +"Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the" +" OPAC." +msgstr "Les messages de circulation destinés aux adhérents s'afficheront lorsqu'ils se connecteront à leur compte à partir de l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148 #, c-format msgid "" "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's " "checkout screen." -msgstr "" -"Les messages de circulation destinés aux bibliothécaires s'afficheront sur " -"la page de prêt de l'adhérent." +msgstr "Les messages de circulation destinés aux bibliothécaires s'afficheront sur la page de prêt de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391 #, c-format @@ -40133,7 +39042,7 @@ msgstr "Stats de circulation" msgid "Circulation:" msgstr "Circulation :" -#. %1$s: LoginBranchname +#. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18 #, c-format msgid "Circulation: Overdues at %s" @@ -40223,9 +39132,9 @@ msgid "Claim date" msgstr "Date de réclamation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Claim missing serials via the Claims section" -msgstr "Permission de réclamer un fascicule en retard" +msgstr "Réclamer des périodiques manquants via la partie Réclamations" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283 @@ -40390,7 +39299,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clean patron records" msgstr "Apurage du fichier adhérents" -#. %1$s: import_batch_id +#. %1$s: import_batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:88 #, c-format msgid "Cleaned import batch #%s" @@ -40448,9 +39357,7 @@ msgstr "Tout désélectionner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29 msgid "" "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." -msgstr "" -"Êtes vous sûr de vouloir supprimer du réservoir toutes les notices " -"téléchargées dans ce lot? Cette opération est irréversible." +msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer du réservoir toutes les notices téléchargées dans ce lot ? Cette opération est irréversible." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311 #, c-format @@ -40490,23 +39397,19 @@ msgstr "Cliquer sur \"Confirmer\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:19 #, c-format msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to partially pay" -msgstr "" -"Cliquez sur Payer à côté de l'amende que vous voulez partiellement payer." +msgstr "Cliquez sur 'Payer' à côté de l'amende que vous voulez partiellement payer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:11 #, c-format msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full" -msgstr "" -"Cliquez sur Payer à côté de l'amende que vous voulez payer entièrement." +msgstr "Cliquez sur 'Payer' à côté de l'amende que vous voulez payer entièrement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:43 #, c-format msgid "Click \"Writeoff\" next to the fine you wish to writeoff." -msgstr "" -"Cliquez sur Pertes et profits à côté de l'amende que vous voulez passer en " -"pertes et profits." +msgstr "Cliquez sur 'Pertes et profits' à côté de l'amende que vous voulez passer en pertes et profits." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:12 #, c-format @@ -40526,7 +39429,7 @@ msgstr "Cliquez sur 'Exporter les notices bibliographiques'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:32 #, c-format msgid "Click 'Export'" -msgstr "Cliquez sur 'Export'" +msgstr "Cliquez sur 'Exporter'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24 #, c-format @@ -40586,7 +39489,7 @@ msgstr "Cliquez sur Ajouter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:19 #, c-format msgid "Click 'Next'" -msgstr "Cliquez sur Suivant" +msgstr "Cliquez sur 'Suivant'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44 @@ -40595,7 +39498,7 @@ msgstr "Cliquez sur Suivant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:218 #, c-format msgid "Click 'Next' to continue " -msgstr "Cliquez sur suivant pour continuer" +msgstr "Cliquez sur 'Suivant' pour continuer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:35 @@ -40610,23 +39513,19 @@ msgstr "Cliquez sur 'Enregistrer abonnement' pour sauvegarder votre saisie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click 'Save'" -msgstr "Cliquez sur 'Sauvegarder'" +msgstr "Cliquez sur 'Enregistrer'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:46 #, c-format msgid "Click 'Set to Patron to search your system for an existing patron" -msgstr "" -"Cliquez sur Adhérent dans la section Garant afin de rechercher un adhérent " -"existant" +msgstr "Cliquez sur Adhérent dans la section Garant afin de rechercher un adhérent existant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:39 #, c-format msgid "Click 'Set to Patron' to search your system for an existing patron" -msgstr "" -"Cliquez sur Adhérent dans la section Garant afin de rechercher un adhérent " -"existant" +msgstr "Cliquez sur Adhérent dans la section Garant afin de rechercher un adhérent existant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:25 #, c-format @@ -40703,9 +39602,7 @@ msgstr "Cliquez ici pour voir la notice fusionnée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:185 #, c-format msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. " -msgstr "" -"Cliquez sur 'Finir' pour terminer et afficher l'Interface professionnelle de " -"Koha." +msgstr "Cliquez sur 'Finir' pour terminer et afficher l'Interface professionnelle de Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12 #, c-format @@ -40726,11 +39623,9 @@ msgstr "Cliquer sur une image pour la voir dans la visionneuse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207 #, c-format msgid "" -"Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " -"edit." -msgstr "" -"Cliquer sur n'importe quel champ pour modifier son contenu; Valider avec la " -"touche <Entrée> du clavier pour sauvegarder vos modifications." +"Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save" +" edit." +msgstr "Cliquer sur n'importe quel champ pour modifier son contenu; Valider avec la touche <Entrée> du clavier pour sauvegarder vos modifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format @@ -40742,44 +39637,35 @@ msgstr "Cliquer dans une cellule pour l'éditer" msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." -msgstr "" -"Sélectionner le ou les numéros de citations que vous souhaitez supprimer; " -"Cliquer sur 'Supprimer Citation(s)' pour supprimer celles sélectionnées." +msgstr "Sélectionner le ou les numéros de citations que vous souhaitez supprimer; Cliquer sur 'Supprimer Citation(s)' pour supprimer celles sélectionnées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208 #, c-format msgid "" "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." -msgstr "" -"Sélectionner le ou les numéros de citations que vous souhaitez supprimer; " -"Cliquer sur 'Supprimer Citation(s)' pour supprimer celles sélectionnées." +msgstr "Sélectionner le ou les numéros de citations que vous souhaitez supprimer; Cliquer sur 'Supprimer Citation(s)' pour supprimer celles sélectionnées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #, c-format msgid "" -"Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" -"Enter> key to save the quote. " -msgstr "" -"Cliquer sur 'Ajouter Citation' pour ajouter une seule citation; Valider avec " -"la touche <Entrée> du clavier pour l'enregistrer." +"Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the " +"<Enter> key to save the quote. " +msgstr "Cliquer sur 'Ajouter Citation' pour ajouter une seule citation; Valider avec la touche <Entrée> du clavier pour l'enregistrer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12 #, c-format msgid "" "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction " "one by one. For each transaction, the status will change to: " -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Traitement' et Koha va enregistrer une à une chaque " -"transaction stockée. Pour chacune, le statut va changer en : " +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Traitement' et Koha va enregistrer une à une chaque transaction stockée. Pour chacune, le statut va changer en : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25 #, c-format msgid "" -"Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to" -msgstr "" -"Cliquez sur la date du calendrier que vous voulez marquer comme jour de " -"fermeture" +"Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing " +"to" +msgstr "Cliquez sur la date du calendrier que vous voulez marquer comme jour de fermeture" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55 #, c-format @@ -40792,16 +39678,12 @@ msgstr "Cliquez dans le calendrier sur le jour que vous voulez modifier. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18 #, c-format msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)." -msgstr "" -"Cliquez sur le(s) lien(s) suivant(s) pour télécharger le(s) lot(s) exporté" -"(s)." +msgstr "Cliquez sur le(s) lien(s) suivant(s) pour télécharger le(s) lot(s) exporté(s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19 #, c-format msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)." -msgstr "" -"Cliquez sur le(s) lien(s) suivant(s) pour télécharger le(s) lot(s) exporté" -"(s)." +msgstr "Cliquez sur le(s) lien(s) suivant(s) pour télécharger le(s) lot(s) exporté(s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145 #, c-format @@ -40816,19 +39698,14 @@ msgstr "Cliquez sur le lien Ajouter un Set" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:11 msgid "" -"Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " -"be selected." -msgstr "" -"Cliquer sur le numéro ID de la citation pour la sélectionner ou la " -"désélectionner. Vous pouvez en sélectionner plusieurs." +"Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may" +" be selected." +msgstr "Cliquer sur le numéro ID de la citation pour la sélectionner ou la désélectionner. Vous pouvez en sélectionner plusieurs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:321 #, c-format -msgid "" -"Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Parcourir...' et sélectionner le fichier CSV à " -"télécharger." +msgid "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Parcourir...' et sélectionner le fichier CSV à télécharger." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:27 @@ -40845,18 +39722,16 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton Tout en pertes et profits." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20 #, c-format msgid "" -"Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be " -"added to the end of the current quote list." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Ajouter citation' dans le menu et une nouvelle " -"citation vide sera ajoutée en fin de liste des citations." +"Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be" +" added to the end of the current quote list." +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Ajouter citation' dans le menu et une nouvelle citation vide sera ajoutée en fin de liste des citations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13 #, c-format msgid "Click the 'Choose File' button below the instructions." msgstr "Cliquer sur le bouton 'Parcourir...' et suivre les instructions." -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285 #, c-format msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s " @@ -40872,18 +39747,14 @@ msgstr "Cliquez sur le bouton 'dupliquer' en haut de la fiche" msgid "" "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " "quotes." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Importer citation' dans le menu pour importer un " -"fichier CSV ." +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Importer citation' dans le menu pour importer un fichier CSV ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:329 #, c-format msgid "" "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " "quotes." -msgstr "" -"Cliquer sur 'Enregistrer citation' pour sauvegarder l'ensemble du lot de " -"citations." +msgstr "Cliquer sur 'Enregistrer citation' pour sauvegarder l'ensemble du lot de citations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417 #, c-format @@ -40915,7 +39786,7 @@ msgstr "Cliquer pour ajouter un exemplaire" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 msgid "Click to collapse this section" -msgstr "Cliquer pour plier cette section" +msgstr "Cliquer pour replier cette section" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302 #, c-format @@ -40948,51 +39819,37 @@ msgid "" "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. " "When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link " "to be redirected to the routing list." -msgstr "" -"En cliquant sur Ajouter sur la droite de chaque nom, vous les ajoutez à la " -"liste de circulation. Quand vous avez choisi toutes les personnes que vous " -"voulez, cliquez sur le lien Fermer. Vous serez ramené sur la liste de " -"circulation." +msgstr "En cliquant sur Ajouter sur la droite de chaque nom, vous les ajoutez à la liste de circulation. Quand vous avez choisi toutes les personnes que vous voulez, cliquez sur le lien Fermer. Vous serez ramené sur la liste de circulation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11 #, c-format msgid "" "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your " "various serial vendors to generate claims for late issues." -msgstr "" -"En cliquant sur Réclamation, vous serez amené sur un rapport vous demandant " -"de choisir un fournisseur pour qui générer des réclamations." +msgstr "En cliquant sur Réclamation, vous serez amené sur un rapport vous demandant de choisir un fournisseur pour qui générer des réclamations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21 #, c-format msgid "" "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the " "analytic and the host." -msgstr "" -"Cliquer sur 'Délier' supprimera la zone 773 (en MARC21) et le lien entre la " -"notice de dépouillement et la notice hôte." +msgstr "Cliquer sur 'Délier' supprimera la zone 773 (en MARC21) et le lien entre la notice de dépouillement et la notice hôte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53 #, c-format msgid "Clicking 'Edit Items' beside the item on the 'Items' tab " -msgstr "" -"Cliquer sur 'Modifier exemplaire' à coté de l'exemplaire dans l'onglet des " -"exemplaires" +msgstr "Cliquer sur 'Modifier exemplaire' à coté de l'exemplaire dans l'onglet des exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20 #, c-format msgid "" "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record." -msgstr "" -"En cliquant sur le lien 'Modifier dans l'hôte' vous autorise à modifier la " -"description de l'exemplaire." +msgstr "En cliquant sur le lien 'Modifier dans l'hôte' vous autorise à modifier la description de l'exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48 #, c-format msgid "Clicking 'Edit' and 'Edit Items' from the bibliographic record " -msgstr "" -"Cliquez sur 'Modifier' puis 'Modifier exemplaires' depuis la notice " -"bibliographique" +msgstr "Cliquez sur 'Modifier' puis 'Modifier exemplaires' depuis la notice bibliographique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:58 #, c-format @@ -41004,18 +39861,14 @@ msgstr "Cliquer sur 'Modifier' puis sur 'Modifier exemplaires par lot'" msgid "" "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the " "Description for the Framework" -msgstr "" -"En cliquant sur 'Modifier' sur la droite d'une grille, vous autorise " -"uniquement à modifier sa description" +msgstr "En cliquant sur 'Modifier' sur la droite d'une grille, vous autorise uniquement à modifier sa description" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126 #, c-format msgid "" "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where " "you can enter the title information" -msgstr "" -"Cliquer sur 'Catalogage rapide' vous amène au formulaire de catalogage " -"rapide où vous pouvez saisir le titre" +msgstr "Cliquer sur 'Catalogage rapide' vous amène au formulaire de catalogage rapide où vous pouvez saisir le titre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21 #, c-format @@ -41027,12 +39880,9 @@ msgstr "En cliquant sur Finir, vos données seront supprimées ou anonymisées." msgid "" "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management " "tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion " -"management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the " -"left of the Acquisitions page." -msgstr "" -"En cliquant sur Gérer les suggestions, vous arrivez dans l'outil de gestion " -"des suggestions. S'il n'y a pas de suggestion en attente, vous pouvez " -"atteindre cet outil en passant par la page principale du module Acquisitions." +"management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the" +" left of the Acquisitions page." +msgstr "En cliquant sur Gérer les suggestions, vous arrivez dans l'outil de gestion des suggestions. S'il n'y a pas de suggestion en attente, vous pouvez atteindre cet outil en passant par la page principale du module Acquisitions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112 #, c-format @@ -41040,36 +39890,27 @@ msgid "" "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which " "will have all of your library information followed by the items in your " "order." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Imprimer' sous votre commande pour générer un fichier " -"PDF contenant toutes les informations relatives à votre bibliothèque et la " -"liste des exemplaires commandés." +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Imprimer' sous votre commande pour générer un fichier PDF contenant toutes les informations relatives à votre bibliothèque et la liste des exemplaires commandés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25 #, c-format msgid "" "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion " "editing page." -msgstr "" -"Cliquer sur 'Modifier' à droite du titre suggéré va ouvrir une page de " -"modification de la suggestion." +msgstr "Cliquer sur 'Modifier' à droite du titre suggéré va ouvrir une page de modification de la suggestion." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15 #, c-format msgid "" -"Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all " -"of the order search options available." -msgstr "" -"Cliquer sur 'Recherche avancée' sur la droite du bouton de recherche, vous " -"donnera toutes les options de recherche disponibles." +"Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all" +" of the order search options available." +msgstr "Cliquer sur 'Recherche avancée' sur la droite du bouton de recherche, vous donnera toutes les options de recherche disponibles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57 #, c-format msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options " -msgstr "" -"En cliquant sur des jours de fermeture répétables vous obtiendrez des " -"options sensiblement différentes" +msgstr "En cliquant sur des jours de fermeture répétables vous obtiendrez des options sensiblement différentes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52 #, c-format @@ -41082,19 +39923,14 @@ msgstr "Vous verrez le contenu d'une liste en cliquant sur son nom." msgid "" "Clicking on the authority record summary will open the full record and the " "option to edit the record." -msgstr "" -"En cliquant sur le détail de l'autorité, une fenêtre s'ouvre qui montre " -"l'autorité complète et l'option de modification." +msgstr "En cliquant sur le détail de l'autorité, une fenêtre s'ouvre qui montre l'autorité complète et l'option de modification." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17 #, c-format msgid "" -"Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking " -"'[clear]' will clear all filters and show all suggestions." -msgstr "" -"En cliquant sur le titre en bleu, vous étendez les options de filtrage et en " -"cliquant sur Effacer vous effacez tous les filtres et montrez ainsi toutes " -"les suggestions." +"Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking" +" '[clear]' will clear all filters and show all suggestions." +msgstr "En cliquant sur le titre en bleu, vous étendez les options de filtrage et en cliquant sur Effacer vous effacez tous les filtres et montrez ainsi toutes les suggestions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9 @@ -41102,87 +39938,61 @@ msgstr "" msgid "" "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse " "screen for patrons. From here you can search for a patron." -msgstr "" -"Cliquer sur le lien vers le module Adhérents, vous amène à une page de " -"recherche des adhérents. De là, vous retrouvez les adhérents." +msgstr "Cliquer sur le lien vers le module Adhérents, vous amène à une page de recherche des adhérents. De là, vous retrouvez les adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7 #, c-format msgid "" -"Clicking on the message title will expand the view to show you the full text " -"of the message that was sent." -msgstr "" -"Vous verrez le texte complet du message qui a été envoyé en cliquant sur son " -"titre." +"Clicking on the message title will expand the view to show you the full text" +" of the message that was sent." +msgstr "Vous verrez le texte complet du message qui a été envoyé en cliquant sur son titre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9 #, c-format msgid "" "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list." -msgstr "" -"En cliquant sur ce lien, vous obtenez le menu pour ajouter une nouvelle " -"liste de circulation." +msgstr "En cliquant sur ce lien, vous obtenez le menu pour ajouter une nouvelle liste de circulation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102 #, c-format msgid "" "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with " "uncertain prices to quick editing." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Prix incertains', vous donne la liste de tous les " -"exemplaires dont le prix n'est pas connu et que vous pouvez modifier " -"rapidement." +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Prix incertains', vous donne la liste de tous les exemplaires dont le prix n'est pas connu et que vous pouvez modifier rapidement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65 #, c-format msgid "" -"Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If " -"the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit " -"to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you " -"to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will " -"present you with a printable page that you can slip inside the book with the " -"necessary hold and/or transfer information." -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Confirmer' marque l'exemplaire comme réservé à " -"l'adhérent. S'il est nécessaire de transférer un exemplaire, celui-ci sera " -"également marqué comme En transit vers le site approprié. Cliquer sur " -"'Ignorer', la réservation est conservé mais vous pourrez prêter l'exemplaire " -"à un autre adhérent. En choisissant Confirmer et imprimer, vous serez amené " -"à une page d'impression d'une fiche que vous pourrez glisser dans le livre, " -"fiche contenant les informations relatives à la réservation et au transfert " -"éventuel." +"Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If" +" the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit" +" to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow " +"you to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print " +"will present you with a printable page that you can slip inside the book " +"with the necessary hold and/or transfer information." +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Confirmer' marque l'exemplaire comme réservé à l'adhérent. S'il est nécessaire de transférer un exemplaire, celui-ci sera également marqué comme En transit vers le site approprié. Cliquer sur 'Ignorer', la réservation est conservé mais vous pourrez prêter l'exemplaire à un autre adhérent. En choisissant Confirmer et imprimer, vous serez amené à une page d'impression d'une fiche que vous pourrez glisser dans le livre, fiche contenant les informations relatives à la réservation et au transfert éventuel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51 #, c-format msgid "" "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in " "transit to the library where the hold was placed" -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Confirmer réservation et Transférer' marque " -"l'exemplaire comme étant en transit vers le site où la réservation a été " -"faite" +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Confirmer réservation et Transférer' marque l'exemplaire comme étant en transit vers le site où la réservation a été faite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44 #, c-format msgid "" "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup " "from the library" -msgstr "" -"Cliquer sur le bouton 'Confirmer la réservation' marque l'exemplaire dans la " -"liste des réservations en attente de retrait sur le site" +msgstr "Cliquer sur le bouton 'Confirmer la réservation' marque l'exemplaire dans la liste des réservations en attente de retrait sur le site" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45 #, c-format msgid "" -"Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for " -"pickup at the library and present the library with a receipt to print and " +"Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for" +" pickup at the library and present the library with a receipt to print and " "place on the book with the patron's information" -msgstr "" -"En cliquant sur le bouton d'impression de ticket et de confirmation, vous " -"placerez l'exemplaire dans la liste des réservations en attente de retrait à " -"la bibliothèque et vous imprimerez un ticket que vous pourrez placer dans le " -"livre" +msgstr "En cliquant sur le bouton d'impression de ticket et de confirmation, vous placerez l'exemplaire dans la liste des réservations en attente de retrait à la bibliothèque et vous imprimerez un ticket que vous pourrez placer dans le livre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52 #, c-format @@ -41190,44 +40000,31 @@ msgid "" "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as " "in transit to the library where the hold was placed and present the library " "with a receipt to print and place on the book with the patron's information" -msgstr "" -"En cliquant sur le bouton de confirmation, de transfert et d'impression, " -"vous marquerez l'exemplaire comme étant en transit vers le site où la " -"réservation a été faite et vous imprimerez un ticket contenant des " -"informations sur l'adhérent qui a fait la demande" +msgstr "En cliquant sur le bouton de confirmation, de transfert et d'impression, vous marquerez l'exemplaire comme étant en transit vers le site où la réservation a été faite et vous imprimerez un ticket contenant des informations sur l'adhérent qui a fait la demande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57 #, c-format msgid "" "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the " "bottom of the list even if more requests are made." -msgstr "" -"En cliquant sur la flèche bas, à droite d'une réservation, vous déplacez la " -"réservation vers le bas." +msgstr "En cliquant sur la flèche bas, à droite d'une réservation, vous déplacez la réservation vers le bas." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13 #, c-format msgid "" -"Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the " -"search and allow you to search for additional fields." -msgstr "" -"En cliquant sur le bouton plus se trouvant sur la droite de la boîte de " -"recherche Fournisseur, vous faites afficher des options de recherche " -"supplémentaires." +"Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the" +" search and allow you to search for additional fields." +msgstr "En cliquant sur le bouton plus se trouvant sur la droite de la boîte de recherche Fournisseur, vous faites afficher des options de recherche supplémentaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25 #, c-format msgid "" "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the " "previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the " -"'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues " -"at once." -msgstr "" -"En cliquant sur ce bouton, vous générez le prochain fascicule et vous " -"marquez comme En retard le fascicule précédent. Vous pouvez cocher les " -"boîtes dans la colonne Modifier afin d'appliquer un changement de statut à " -"plusieurs fascicules à la fois." +"'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues" +" at once." +msgstr "En cliquant sur ce bouton, vous générez le prochain fascicule et vous marquez comme En retard le fascicule précédent. Vous pouvez cocher les boîtes dans la colonne Modifier afin d'appliquer un changement de statut à plusieurs fascicules à la fois." #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187 @@ -41255,14 +40052,14 @@ msgstr "Cloner ces règles pour:" msgid "Clone this subfield" msgstr "Cloner ce sous-champ" -#. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname ) -#. %2$s: IF ( frombranchname ) -#. %3$s: frombranchname -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( tobranchname ) -#. %6$s: tobranchname -#. %7$s: END -#. %8$s: END +#. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname ) +#. %2$s: IF ( frombranchname ) +#. %3$s: frombranchname +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( tobranchname ) +#. %6$s: tobranchname +#. %7$s: END +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16 #, c-format msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s " @@ -41304,9 +40101,9 @@ msgstr "Fermer le bordereau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close score" -msgstr "partition réduite" +msgstr "Partition abrégée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:147 #, c-format @@ -41332,9 +40129,9 @@ msgid "Close window" msgstr "Fermer la fenêtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close: " -msgstr "Fermer" +msgstr "Fermée :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243 @@ -41342,17 +40139,17 @@ msgstr "Fermer" msgid "Closed" msgstr "Fermé" -#. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 +#. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:109 #, c-format msgid "Closed (%s)" msgstr "Fermé (%s)" -#. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates +#. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Closed on %s." -msgstr "%s Fermé le %s. " +msgstr "Fermée le %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199 @@ -41367,9 +40164,9 @@ msgstr "Couverture nuageuse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coats of arms" -msgstr "armoiries" +msgstr "Armoiries" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:69 #, c-format @@ -41434,9 +40231,9 @@ msgstr "collage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collapsed" -msgstr "collage" +msgstr "Replié" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208 @@ -41455,13 +40252,13 @@ msgstr "Perçu de l'adhérent : " msgid "Collection" msgstr "Collection" -#. %1$s: updatedTitle +#. %1$s: updatedTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39 #, c-format msgid "Collection '%s' Failed to be updated!" msgstr "Échec de la mise à jour de la collection '%s' !" -#. %1$s: updatedTitle +#. %1$s: updatedTitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37 #, c-format msgid "Collection '%s' Updated successfully!" @@ -41477,9 +40274,7 @@ msgstr "Collection : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13 #, c-format msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes." -msgstr "" -"Les codes de collection apparaîtront dans des onglets au-dessus des boîtes à " -"cocher." +msgstr "Les codes de collection apparaîtront dans des onglets au-dessus des boîtes à cocher." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276 @@ -41505,9 +40300,9 @@ msgstr "Collection : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collective biography" -msgstr "biographie collective" +msgstr "Biographie collective" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:77 @@ -41570,21 +40365,19 @@ msgstr "Colonnes" msgid "" "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " "columns will be ignored. " -msgstr "" -"Les colonnes doivent être saisies de gauche à droite : si la 1ere " -"colonne est vierge, les autres seront ignorées" +msgstr "Les colonnes doivent être saisies de gauche à droite : si la 1ere colonne est vierge, les autres seront ignorées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Combination" -msgstr "combinaison de données" +msgstr "Combinaison de données" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comedy" -msgstr "comédie" +msgstr "Comédie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:585 @@ -41594,7 +40387,7 @@ msgstr "comédie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:952 #, c-format msgid "Comics/graphic novels" -msgstr "" +msgstr "Bandes dessinées/Romans graphiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161 @@ -41602,7 +40395,7 @@ msgstr "" msgid "Coming from" msgstr "venant de" -#. %1$s: branchesloo.branchname +#. %1$s: branchesloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47 #, c-format msgid "Coming from %s" @@ -41695,9 +40488,9 @@ msgid "Company name: " msgstr "Nom du fournisseur : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " -msgstr "Comparer une liste de code à barres au résultat" +msgstr "Comparer la liste de codes à barres aux résultats : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21 #, c-format @@ -41716,9 +40509,9 @@ msgstr "Terminé: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely irregular" -msgstr "Irrégulié normalisé" +msgstr "Complètement irrégulier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:326 @@ -41729,7 +40522,7 @@ msgstr "Irrégulié normalisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1287 #, c-format msgid "Completely romanized/printed cards in script" -msgstr "" +msgstr "Entièrement romanisé et fiches imprimées en écriture originale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:325 @@ -41740,7 +40533,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1286 #, c-format msgid "Completely romanized/printed cards romanized" -msgstr "" +msgstr "Entièrement romanisé et fiches imprimées romanisées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:593 #, c-format @@ -41754,7 +40547,7 @@ msgstr "Fichiers informatiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer Files" msgstr "Fichiers informatiques" @@ -41764,27 +40557,27 @@ msgid "Computer file" msgstr "Fichier informatique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer file/Electronic resource" -msgstr "Type de ressource électronique :" +msgstr "Fichier informatique / Ressource électronique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer program" -msgstr "programmes informatiques" +msgstr "Programmes informatiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Concerti grossi" -msgstr "concerto grosso" +msgstr "Concerti grossi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Concertos" -msgstr "concerto" +msgstr "Concertos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_linking_section.tt:165 #, c-format @@ -41793,21 +40586,21 @@ msgstr "Description concise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Condensed score" -msgstr "partition réduite" +msgstr "Partition réduite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Condensed score or piano-conductor score" -msgstr "partition réduite, piano conducteur" +msgstr "Partition réduite ou partition pour chef d'orchestre et piano " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conference" -msgstr "Préférences" +msgstr "Congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:949 #, c-format @@ -41816,9 +40609,9 @@ msgstr "Code de congrès ou de réunion :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conference proceedings" -msgstr "actes de conférence" +msgstr "Actes de congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:655 @@ -41826,9 +40619,9 @@ msgstr "actes de conférence" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conference publication" -msgstr "conférence" +msgstr "Publication de congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:332 #, c-format @@ -41838,12 +40631,11 @@ msgstr "Indicateur de congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" -msgstr "" -"Configuration OK, il n'y pas d'erreurs dans votre table de paramètres MARC" +msgstr "Configuration OK, il n'y pas d'erreurs dans votre table de paramètres MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -41889,14 +40681,14 @@ msgstr "Confirmer la suppression : " msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmer la suppression" -#. %1$s: branchname -#. %2$s: branchcode +#. %1$s: branchname +#. %2$s: branchcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:157 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s (%s)?" msgstr "Confirmer la suppression de %s (%s) ?" -#. %1$s: searchfield +#. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238 #, c-format msgid "Confirm deletion of %s?" @@ -41912,7 +40704,7 @@ msgstr "Confirmer la définition de la structure d'autorité pour " msgid "Confirm deletion of classification source " msgstr "Confirmer la suppression de la source de classification " -#. %1$s: contractnumber +#. %1$s: contractnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141 #, c-format msgid "Confirm deletion of contract %s" @@ -41943,13 +40735,13 @@ msgstr "Confirmer la suppression de l'imprimante " msgid "Confirm deletion of record matching rule " msgstr "Confirmer la suppression de la règle de concordance " -#. %1$s: searchfield +#. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:256 #, c-format msgid "Confirm deletion of server %s" msgstr "Confirmer la suppression du serveur %s" -#. %1$s: tagsubfield +#. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290 #, c-format msgid "Confirm deletion of subfield %s?" @@ -41992,18 +40784,18 @@ msgstr "Félicitations, installation terminée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conic, other" -msgstr ", autre" +msgstr "Conique (autre)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conic, specific type unknown" -msgstr "conique, type spécifique inconnu" +msgstr "Conique, type spécifique inconnu" -#. %1$s: tablename -#. %2$s: kohafield +#. %1$s: tablename +#. %2$s: kohafield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29 #, c-format msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield" @@ -42015,14 +40807,14 @@ msgid "Connection established." msgstr "Connexion établie." #. For the first occurrence, -#. %1$s: errcon.server +#. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220 #, c-format msgid "Connection failed to %s" msgstr "Échec de la connexion à %s" -#. %1$s: errcon.server +#. %1$s: errcon.server #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:221 #, c-format msgid "Connection timeout to %s" @@ -42084,13 +40876,13 @@ msgstr "contient" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:505 #, c-format msgid "Contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Contient un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contains biographical information" -msgstr "contient des informations biographiques" +msgstr "Contient des informations biographiques" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24 @@ -42167,9 +40959,9 @@ msgstr "Ressource continue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing Resources" -msgstr "Ressource continue" +msgstr "Ressources continues" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:73 #, c-format @@ -42183,9 +40975,9 @@ msgstr "Ressource continue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing resource ceased publication" -msgstr "Ressource continue" +msgstr "Fin de parution d'une ressource continue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:213 @@ -42194,9 +40986,9 @@ msgstr "Ressource continue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing resource currently published" -msgstr "b - ressource continue morte" +msgstr "Ressource continue actuellement publiée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:225 @@ -42205,9 +40997,9 @@ msgstr "b - ressource continue morte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuings resource status unknown" -msgstr "c - ressource continue de statut inconnu" +msgstr "Statut de ressource continue inconnnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:277 @@ -42219,15 +41011,15 @@ msgstr "Continuo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuously updated" -msgstr "Continue en partie :" +msgstr "Mise à jour continue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contours" -msgstr "contours" +msgstr "Courbes" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21 #, c-format @@ -42254,34 +41046,31 @@ msgstr "Date de fin de contrat:" msgid "Contract id " msgstr "id du contrat " -#. %1$s: FOREACH r IN rows -#. %2$s: r.contractname -#. %3$s: r.ordernumber -#. %4$s: r.entrydate -#. %5$s: r.isbn -#. %6$s: r.author -#. %7$s: r.title -#. %8$s: r.publicationyear -#. %9$s: r.publishercode -#. %10$s: r.collectiontitle -#. %11$s: r.notes -#. %12$s: r.quantity -#. %13$s: r.rrp -#. %14$s: r.deliveryplace -#. %15$s: r.billingplace -#. %16$s: END +#. %1$s: FOREACH r IN rows +#. %2$s: r.contractname +#. %3$s: r.ordernumber +#. %4$s: r.entrydate +#. %5$s: r.isbn +#. %6$s: r.author +#. %7$s: r.title +#. %8$s: r.publicationyear +#. %9$s: r.publishercode +#. %10$s: r.collectiontitle +#. %11$s: r.notes +#. %12$s: r.quantity +#. %13$s: r.rrp +#. %14$s: r.deliveryplace +#. %15$s: r.billingplace +#. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/basket.tt:1 #, c-format msgid "" -"Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year," -"Publisher code,Collection title,Notes,Quantity,RRP,Delivery place,Billing " -"place %s\"%s\",%s,%s,%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\"," -"\"%s\" %s " -msgstr "" -"Nom du contrat ,Numéro de commande,Date,ISBN,Auteur,Titre,Année de " -"publication,Éditeur,Collection,Notes,Quantité,Prix public,Site de livraison," -"Site de facturation %s\"%s\",%s,%s,%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\"," -"%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s " +"Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication " +"year,Publisher code,Collection title,Notes,Quantity,RRP,Delivery " +"place,Billing place " +"%s\"%s\",%s,%s,%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" " +"%s " +msgstr "Nom du contrat ,Numéro de commande,Date,ISBN,Auteur,Titre,Année de publication,Éditeur,Collection,Notes,Quantité,Prix public,Site de livraison,Site de facturation %s\"%s\",%s,%s,%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193 @@ -42310,16 +41099,16 @@ msgstr "Date de début de contrat:" msgid "Contract(s)" msgstr "Contrat(s)" -#. %1$s: booksellername +#. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:168 #, c-format msgid "Contract(s) of %s" msgstr "Contrat(s) of %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contract: " -msgstr "Contact :" +msgstr "Contrat :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66 @@ -42353,15 +41142,12 @@ msgstr "N° contrôle : " #, c-format msgid "" "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu " -msgstr "" -"Contrôle d'où les adhérents peuvent faire des réservations en utilisant le " -"menu 'Politique de réservation'" +msgstr "Contrôle d'où les adhérents peuvent faire des réservations en utilisant le menu 'Politique de réservation'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84 #, c-format msgid "Control where the item returns to once it is checked in " -msgstr "" -"Contrôle où l'exemplaire doit être transféré une fois son retour enregistré" +msgstr "Contrôle où l'exemplaire doit être transféré une fois son retour enregistré" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MADS.xsl:252 #, c-format @@ -42375,9 +41161,9 @@ msgstr "Converti de MARCXML en MADS version 2.0 (Révision 2.10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cooperative cataloging program" -msgstr "c- Programme de catalogage collectif" +msgstr "Programme de catalogage coopératif" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:719 @@ -42430,7 +41216,7 @@ msgstr "Copier la notification" msgid "Copy number" msgstr "Numéro d'exemplaire" -#. %1$s: branchloo.branchname +#. %1$s: branchloo.branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164 #, c-format msgid "Copy to %s" @@ -42493,9 +41279,9 @@ msgstr "Cor anglais" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cordiform" -msgstr "cordiforme" +msgstr "Cordiforme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:724 @@ -42543,9 +41329,7 @@ msgstr "Cory Jaeger" msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost." -msgstr "" -"Les coûts sont des valeurs décimales comprises entre des valeurs maximales " -"arbitraires (e.g. 1 or 100) et 0 qui est le coût minimum (aucun coût)." +msgstr "Les coûts sont des valeurs décimales comprises entre des valeurs maximales arbitraires (e.g. 1 or 100) et 0 qui est le coût minimum (aucun coût)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7 #, c-format @@ -42553,59 +41337,44 @@ msgid "" "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " "100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use " "the distance between each library in miles as your 'cost', if that would " -"accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would " -"be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, " -"adjacent post offices would have a cost of 2, etc." -msgstr "" -"Les coûts sont des valeurs décimales comprises entre 0 (prix nul) et une " -"valeur maximale arbitraire (par ex. 1 ou 100). Par exemple, vous pourriez " -"simplement utiliser la distance entre chaque site en km comme votre 'coût', " -"si cela pouvait refléter de manière appropriée le coût de transfert. La " -"prise en compte des bureaux de poste pourrait être une meilleure solution: " -"les sites partageant un bureau de poste auraient un coût de 1, les bureaux " -"de poste proches auraient un coût de 2, etc." - -#. %1$s: duplicate_code_error +"accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would" +" be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of " +"1, adjacent post offices would have a cost of 2, etc." +msgstr "Les coûts sont des valeurs décimales comprises entre 0 (prix nul) et une valeur maximale arbitraire (par ex. 1 ou 100). Par exemple, vous pourriez simplement utiliser la distance entre chaque site en km comme votre 'coût', si cela pouvait refléter de manière appropriée le coût de transfert. La prise en compte des bureaux de poste pourrait être une meilleure solution: les sites partageant un bureau de poste auraient un coût de 1, les bureaux de poste proches auraient un coût de 2, etc." + +#. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86 #, c-format msgid "" "Could not add patron attribute type "%s" — one with that " "code already exists. " -msgstr "" -"Impossible d'ajouter cet attribut adhérent "%s" — Ce code " -"existe déjà." +msgstr "Impossible d'ajouter cet attribut adhérent "%s" — Ce code existe déjà." -#. %1$s: duplicate_value -#. %2$s: duplicate_category +#. %1$s: duplicate_value +#. %2$s: duplicate_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:199 #, c-format msgid "" -"Could not add value "%s" for category "%s" — value " -"already present. " -msgstr "" -"Impossible d'ajouter la valeur "%s" pour la catégorie "" -"%s" — Valeur déjà présente." +"Could not add value "%s" for category "%s" — value" +" already present. " +msgstr "Impossible d'ajouter la valeur "%s" pour la catégorie "%s" — Valeur déjà présente." -#. %1$s: ERROR_delete_in_use -#. %2$s: ERROR_num_patrons +#. %1$s: ERROR_delete_in_use +#. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279 #, c-format msgid "" "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " "by %s patron records" -msgstr "" -"Impossible de supprimer cet attribut adhérent "%s" — il est " -"saisi dans %s fiches adhérent" +msgstr "Impossible de supprimer cet attribut adhérent "%s" — il est saisi dans %s fiches adhérent" -#. %1$s: ERROR_delete_not_found +#. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283 #, c-format msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " -"absent from the database." -msgstr "" -"Impossible de supprimer l'attribut adhérent "%s" — il est " -"déjà absent de la base." +"Could not delete patron attribute type "%s" — it was already" +" absent from the database." +msgstr "Impossible de supprimer l'attribut adhérent "%s" — il est déjà absent de la base." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54 #, c-format @@ -42663,9 +41432,9 @@ msgstr "Pays" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Country music" -msgstr "musique country" +msgstr "Musique Country" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422 @@ -42697,9 +41466,9 @@ msgid "Create New" msgstr "Ajouter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create SQL Reports" -msgstr "Nouveau rapport SQL" +msgstr "Créer des rapports SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7 #, c-format @@ -42746,9 +41515,7 @@ msgstr "Créer une notice de dépouillement" msgid "" "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " "your MARC Records (field and subfield definitions)." -msgstr "" -"Création et gestion des grilles définissant les caractéristiques de vos " -"notices d'autorité MARC (définitions des champs et sous-champs)." +msgstr "Création et gestion des grilles définissant les caractéristiques de vos notices d'autorité MARC (définitions des champs et sous-champs)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68 #, c-format @@ -42756,19 +41523,16 @@ msgid "" "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " "for the MARC editor." -msgstr "" -"Création et gestion des grilles de catalogage définissant les " -"caractéristiques de vos notices bibliographiques MARC (définition des champs " -"et sous-champs), ainsi que l'organisation de la grille." +msgstr "Création et gestion des grilles de catalogage définissant les caractéristiques de vos notices bibliographiques MARC (définition des champs et sous-champs), ainsi que l'organisation de la grille." -#. %1$s: authtypecode +#. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:192 #, c-format msgid "Create authority framework for %s using " msgstr "Créer une grille d'autorité pour %s en utilisant" -#. %1$s: frameworkcode -#. %2$s: frameworktext +#. %1$s: frameworkcode +#. %2$s: frameworktext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125 #, c-format msgid "Create framework for %s (%s) using " @@ -42777,7 +41541,7 @@ msgstr "Créer une grille pour %s (%s) en utilisant " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22 #, c-format msgid "Create from SQL" -msgstr "Créer à partir de SQL" +msgstr "Créer à partir d'une requête SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32 @@ -42800,9 +41564,9 @@ msgid "Create manual invoice" msgstr "Créer facture manuelle" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create new authority" -msgstr "Ajouter une catégorie" +msgstr "Créer une nouvelle autorité" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75 #, c-format @@ -42815,18 +41579,14 @@ msgid "Create new record" msgstr "Créer une nouvelle notice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" -msgstr "" -"Créer des étiquettes et des codes à barres imprimables à partir des données " -"du catalogue" +msgstr "Créer des étiquettes et des codes à barres imprimables à partir des données du catalogue et des adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132 #, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data" -msgstr "" -"Créer des étiquettes et des codes à barres imprimables à partir des données " -"du catalogue" +msgstr "Créer des étiquettes et des codes à barres imprimables à partir des données du catalogue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40 #, c-format @@ -42838,7 +41598,7 @@ msgstr "Créer des cartes adhérent imprimables" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:808 #, c-format msgid "Create report from SQL" -msgstr "Créer rapport à partir de SQL" +msgstr "Créer rapport à partir d'une requête SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9 #, c-format @@ -42909,9 +41669,9 @@ msgid "Credit Type: " msgstr "Type de crédit :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CreditXXX " -msgstr "Crédit" +msgstr "crédit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65 #, c-format @@ -42960,9 +41720,7 @@ msgstr "Devises et taux de change" #, c-format msgid "" "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area." -msgstr "" -"Les monnaies sont définies dans la rubrique 'Monnaies et taux de changes' du " -"module Administration." +msgstr "Les monnaies sont définies dans la rubrique 'Monnaies et taux de changes' du module Administration." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5 #, c-format @@ -42976,7 +41734,7 @@ msgid "Currency" msgstr "Devise" #. For the first occurrence, -#. %1$s: currency +#. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:95 #, c-format @@ -43008,10 +41766,7 @@ msgstr "Devise :" msgid "" "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your " "reports to run based on that time - not on your local time)" -msgstr "" -"L'heure courante du serveur vous montre l'heure de votre serveur. La " -"planification de tous vos états est basée sur cette heure-là, pas sur votre " -"heure locale." +msgstr "L'heure courante du serveur vous montre l'heure de votre serveur. La planification de tous vos états est basée sur cette heure-là, pas sur votre heure locale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142 #, c-format @@ -43024,7 +41779,7 @@ msgid "Current library" msgstr "Site actuel" #. For the first occurrence, -#. %1$s: LoginBranchname +#. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:112 @@ -43062,7 +41817,7 @@ msgid "Current terms" msgstr "Termes actuels" #. For the first occurrence, -#. %1$s: card_element_title +#. %1$s: card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115 #, c-format @@ -43072,11 +41827,9 @@ msgstr "Actuellement disponible %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409 #, c-format msgid "" -"Currently, this means hold policies. The various policies have the following " -"effects: " -msgstr "" -"A l'heure actuelle, cela concerne les politiques de réservations. Les " -"différentes politiques fonctionnent comme suit :" +"Currently, this means hold policies. The various policies have the following" +" effects: " +msgstr "A l'heure actuelle, cela concerne les politiques de réservations. Les différentes politiques fonctionnent comme suit :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38 #, c-format @@ -43102,15 +41855,15 @@ msgstr "Personnaliser les formats de carte adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cylindrical, other" -msgstr "cylindrique, autre type spécifique connu" +msgstr "Cylindrique, autre type spécifique connu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cylindrical, specific type unknown" -msgstr "cylindrique, type spécifique inconnu" +msgstr "Cylindrique, type spécifique inconnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1003 @@ -43143,9 +41896,9 @@ msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DB table value for reports" -msgstr "Y a-t-il un dépôt pour les rapports ?" +msgstr "Valeur de la table de la base de données pour des rapports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:982 @@ -43188,9 +41941,9 @@ msgstr "Statut endommagé :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dance forms" -msgstr "danse" +msgstr "Danses" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188 #, c-format @@ -43234,9 +41987,9 @@ msgstr "Darrell Ulm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dashed-on information omitted" -msgstr "#- information non fournie" +msgstr "Omission de l'information après le tiret" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:255 @@ -43334,9 +42087,9 @@ msgstr "Date " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date 1" -msgstr "Date " +msgstr "Date 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:242 @@ -43345,9 +42098,9 @@ msgstr "Date " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date 2" -msgstr "Date " +msgstr "Date 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236 #, c-format @@ -43485,9 +42238,9 @@ msgstr "Date de réception" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date digit" -msgstr "Date jusqu'à" +msgstr "Date en chiffres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34 @@ -43504,7 +42257,7 @@ msgid "Date due:" msgstr "Retour pour le " #. For the first occurrence, -#. %1$s: issueloo.date_due +#. %1$s: issueloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:56 @@ -43526,9 +42279,9 @@ msgstr "Date de retour prévue: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date element is not applicable" -msgstr "non spécifié ou non applicable" +msgstr "Date sans objet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:47 @@ -43546,7 +42299,7 @@ msgstr "non spécifié ou non applicable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1251 #, c-format msgid "Date element is totally or partially unknown" -msgstr "" +msgstr "Date partielle ou inconnue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:4 @@ -43563,8 +42316,7 @@ msgstr "date d'entrée dans le fichier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:156 #, c-format msgid "Date formats should match your system preference, and " -msgstr "" -"Les dates doivent être au format défini dans les préférences système et " +msgstr "Les dates doivent être au format défini dans les préférences système et " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #, c-format @@ -43605,7 +42357,7 @@ msgstr "Date de naissance :" msgid "" "Date of distribution/release/issue and production/recording session when " "different" -msgstr "" +msgstr "Date de diffusion, de lancement, d'édition et date de production ou de séance d'enregistrement lorsqu'elles diffèrent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:166 #, c-format @@ -43687,7 +42439,7 @@ msgstr "Date:" msgid "Date: " msgstr "Date: " -#. %1$s: pulldate +#. %1$s: pulldate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15 #, c-format msgid "Date: %s" @@ -43710,9 +42462,9 @@ msgstr "Dates" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dates unknown" -msgstr "inconnu" +msgstr "Dates inconnues" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194 #, c-format @@ -43790,7 +42542,7 @@ msgstr "DeAndre Carroll" msgid "Deactivate filters" msgstr "Désactiver les filtres" -#. %1$s: supplierloo.contact +#. %1$s: supplierloo.contact #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:345 #, c-format msgid "Dear %s" @@ -43856,9 +42608,9 @@ msgstr "Règles de prêts et réservations par défaut" msgid "Default Circulation Rules" msgstr "Règles de circulation par défaut" -#. %1$s: IF ( humanbranch ) -#. %2$s: humanbranch -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( humanbranch ) +#. %2$s: humanbranch +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" @@ -43898,8 +42650,8 @@ msgstr "Valeur par défaut:" msgid "Default values" msgstr "Valeurs par défaut" -#. %1$s: UNLESS ( default_rules ) -#. %2$s: END +#. %1$s: UNLESS ( default_rules ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287 #, c-format msgid "Defaults%s (not set)%s" @@ -43909,13 +42661,9 @@ msgstr "Par défaut%s (non défini)%s" #, c-format msgid "" "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " -"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " -"through plugins" -msgstr "" -"Définissez les types d'autorité, puis la structure MARC des autorités de la " -"même façon que vous définissez les types de document et la structure MARC " -"des notices bibliographiques. Les valeurs des autorités sont gérées au moyen " -"de greffons (plugins)." +"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed" +" through plugins" +msgstr "Définissez les types d'autorité, puis la structure MARC des autorités de la même façon que vous définissez les types de document et la structure MARC des notices bibliographiques. Les valeurs des autorités sont gérées au moyen de greffons (plugins)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38 #, c-format @@ -43927,9 +42675,7 @@ msgstr "Définition des catégories et des valeurs autorisées." msgid "" "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " "categories, and item types" -msgstr "" -"Définition des règles de circulation et d'amende pour des combinaisons de " -"sites, de catégories d'adhérent et de types de document." +msgstr "Définition des règles de circulation et d'amende pour des combinaisons de sites, de catégories d'adhérent et de types de document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58 #, c-format @@ -43941,16 +42687,12 @@ msgstr "Définition des villes et communes où résident vos adhérents." msgid "" "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Définition des sources de classification (c'est à dire les systèmes " -"utilisées pour construire les cotes) utilisées pour votre collection. " -"Définition des règles utilisées pour trier les cotes." +msgstr "Définition des sources de classification (les systèmes utilisés pour construire les cotes) utilisées pour vos collections. Définition des règles utilisées pour trier les cotes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92 #, c-format msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions." -msgstr "" -"Définition des devises et les taux de change utilisés pour les acquisitions." +msgstr "Définition des devises et les taux de change utilisés pour les acquisitions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:72 @@ -43963,9 +42705,7 @@ msgstr "Définir les jours de fermeture de la bibliothèque" msgid "" "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " "patron records" -msgstr "" -"Définition des attributs étendus (identifiants et catégories statistiques) " -"pour les adhérents." +msgstr "Définition des attributs étendus (identifiants et catégories statistiques) pour les adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98 #, c-format @@ -43975,8 +42715,7 @@ msgstr "Définition des postes budgétaires de vos budgets" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36 #, c-format msgid "Define item types used for circulation rules." -msgstr "" -"Définition des types de documents utilisés dans vos règles de circulation." +msgstr "Définition des types de documents utilisés dans vos règles de circulation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34 #, c-format @@ -43990,17 +42729,15 @@ msgid "Define mappings" msgstr "Définir les critères de sélection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Define notices" -msgstr "définir une notification" +msgstr "Définir des notices" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format msgid "" "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" -msgstr "" -"Définition des notifications (les messages pour les retards par ex. envoyés " -"par courrier ou courriel)" +msgstr "Définition des notifications (les messages pour les retards par ex. envoyés par courrier ou courriel)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44 #, c-format @@ -44013,28 +42750,21 @@ msgid "" "Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as " "authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic " "statistics." -msgstr "" -"Définition des types de voie (rue, avenue, etc.). Les types de voie sont " -"affichés dans une liste en saisie des adhérents et sont peuvent servir à " -"établir des statistiques géographiques." +msgstr "Définition des types de voie (rue, avenue, etc.). Les types de voie sont présentés dans une liste lors de la saisie des adhérents et sont peuvent servir à établir des statistiques géographiques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format msgid "" "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " "libraries, patron categories, and item types" -msgstr "" -"Définition des règles de notification des prêts/retours pour des " -"combinaisons de sites, catégories d'adhérent et types de document." +msgstr "Définition des règles de notification des prêts/retours pour des combinaisons de sites, catégories d'adhérent et types de document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format msgid "" "Define the fields you want to print on the spine label in the " "SpineLabelFormat system preference" -msgstr "" -"Choisissez les champs que vous voulez imprimer sur les étiquettes au moyen " -"de la préférence système SpineLabelFormat" +msgstr "Choisissez les champs que vous voulez imprimer sur les étiquettes au moyen de la préférence système SpineLabelFormat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231 #, c-format @@ -44044,12 +42774,9 @@ msgstr "Définir les jours de fermeture pour :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #, c-format msgid "" -"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " -"to find some datas independently of the framework." -msgstr "" -"Définition de correspondances entre les champs MARC et des mots-clés " -"utilisés sont utilisés pour trouver certaines informations indépendamment de " -"la grille de catalogage." +"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used" +" to find some datas independently of the framework." +msgstr "Définition de correspondances entre les champs MARC et des mots-clés utilisés pour trouver certaines informations indépendamment de la grille de catalogage." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70 #, c-format @@ -44058,11 +42785,7 @@ msgid "" "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " "linkage." -msgstr "" -"Définition de correspondances entre la base de données relationnelle (SQL) " -"de Koha et les notices bibliographiques MARC. Notez que ces correspondances " -"peuvent également être définies directement dans les grilles. Cet outil " -"permet d'accélérer leur saisie." +msgstr "Définition de correspondances entre la base de données relationnelle (SQL) de Koha et les notices bibliographiques MARC. Notez que ces correspondances peuvent également être définies directement dans les grilles. Cet outil permet d'accélérer leur saisie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72 #, c-format @@ -44072,11 +42795,9 @@ msgstr "Définir le nombre maximum de caractères à saisir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34 #, c-format msgid "" -"Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering " -"the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box." -msgstr "" -"Définir la durée de prêt pour un document pour un adhérent en saisissant le " -"nombre d'unités (jours ou heures) dans la boîte 'Période de prêt'." +"Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering" +" the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box." +msgstr "Définir la durée de prêt pour un document pour un adhérent en saisissant le nombre d'unités (jours ou heures) dans la boîte 'Période de prêt'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format @@ -44088,26 +42809,23 @@ msgstr "Définition des coûts de transferts entre les sites." msgid "" "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. " "Example :200|210$a|301" -msgstr "" -"Définir quels champs ou sous-champs vous voulez exporter, en les séparant " -"par des |. Par exemple : 200|210$a|301" +msgstr "Définir quels champs ou sous-champs vous voulez exporter, en les séparant par des |. Par exemple : 200|210$a|301" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, c-format msgid "" "Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." -msgstr "" -"Définition des serveurs Z39.50 à interroger pour récupérer des données MARC." +msgstr "Définition des serveurs Z39.50 à interroger pour récupérer des données MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95 #, c-format msgid "Define your budgets" msgstr "Définition des budgets." -#. %1$s: IF ( branch ) -#. %2$s: branch -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( branch ) +#. %2$s: branch +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:30 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" @@ -44153,34 +42871,28 @@ msgstr "Coordonée (inclure les 0):" msgid "Delay" msgstr "Délai" -#. %1$s: ERRORDELAY -#. %2$s: BORERR +#. %1$s: ERRORDELAY +#. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:56 #, c-format msgid "" -"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " -"be only numerical characters. " -msgstr "" -"Délai %s pour la catégorie d'adhérent %s contient des caractères " -"inappropriés. Il ne devrait y avoir que des caractères numériques." +"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should" +" be only numerical characters. " +msgstr "Délai %s pour la catégorie d'adhérent %s contient des caractères inappropriés. Il ne devrait y avoir que des caractères numériques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:32 #, c-format msgid "" "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is " "triggered. " -msgstr "" -"La colonne 'Délai' contient le nombre de jour de retard à partir duquel une " -"action doit être déclenchée." +msgstr "La colonne 'Délai' contient le nombre de jour de retard à partir duquel une action doit être déclenchée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12 #, c-format msgid "" "Delay is the number of days after an issue is due before an action is " "triggered. " -msgstr "" -"La colonne 'Délai' contient le nombre de jour de retard à partir duquel une " -"action doit être déclenchée." +msgstr "La colonne 'Délai' contient le nombre de jour de retard à partir duquel une action doit être déclenchée." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -44279,7 +42991,7 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete ALL submitted items" msgstr "Supprimer tous les exemplaires envoyés" -#. %1$s: city_name +#. %1$s: city_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:92 #, c-format msgid "Delete City \"%s?\"" @@ -44337,7 +43049,7 @@ msgstr "Supprimer une inscription" msgid "Delete batch" msgstr "Supprimer le lot" -#. %1$s: budget_period_description +#. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:296 #, c-format msgid "Delete budget '%s'?" @@ -44353,20 +43065,20 @@ msgstr "Supprimer la source de classification" msgid "Delete filing rule" msgstr "Supprimer la règle de classement" -#. %1$s: frameworktext -#. %2$s: frameworkcode +#. %1$s: frameworktext +#. %2$s: frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166 #, c-format msgid "Delete framework for %s (%s)?" msgstr "Supprimer la grille pour %s (%s)?" -#. %1$s: budget_name +#. %1$s: budget_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:501 #, c-format msgid "Delete fund %s?" msgstr "Supprimer le poste budgétaire %s ?" -#. %1$s: itemtype +#. %1$s: itemtype #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252 #, c-format msgid "Delete item type '%s'?" @@ -44389,13 +43101,11 @@ msgid "Delete notice?" msgstr "Supprimer la notification ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes " "borrower reading history)" -msgstr "" -"Supprimer des adhérents anciens/rendre anonyme l'historique de prêt " -"(suppression de l'historique de lectures des adhérents)" +msgstr "Supprimer les anciens adhérents et rendre anonyme l'historique de prêts/lectures (supprime l'historique de lectures des adhérents)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220 @@ -44445,7 +43155,7 @@ msgstr "Supprimer la règle de concordance" msgid "Delete records if no items remain." msgstr "Supprimer les notices s'il ne reste plus d'exemplaire." -#. %1$s: road_type +#. %1$s: road_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:94 #, c-format msgid "Delete road type \"%s?\"" @@ -44559,7 +43269,7 @@ msgstr "Supprimer cette imprimante" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328 msgid "Delete this saved report" -msgstr "Supprimer ce rapport enregistré" +msgstr "Supprimer ce rapport sauvegardé" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566 @@ -44584,25 +43294,25 @@ msgstr "Supprimer ?" msgid "Deleted bibliographic record, can't find title" msgstr "Notice bibliographique supprimée, impossible de trouver ce titre" -#. %1$s: deleted_source +#. %1$s: deleted_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242 #, c-format msgid "Deleted classification source %s" msgstr "Source de classification %s supprimée" -#. %1$s: deleted_rule +#. %1$s: deleted_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280 #, c-format msgid "Deleted filing rule %s" msgstr "Règle de classement %s supprimée" -#. %1$s: deleted_attribute_type +#. %1$s: deleted_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276 #, c-format msgid "Deleted patron attribute type "%s"" msgstr "Attribut adhérent supprimé "%s"" -#. %1$s: deleted_matching_rule +#. %1$s: deleted_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559 #, c-format msgid "Deleted record matching rule "%s"" @@ -44677,42 +43387,32 @@ msgstr "Refuser" msgid "" "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will " "see a different place hold form. If you are placing a hold on one " -"bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a " -"hold on." -msgstr "" -"Selon le nombre d'exemplaires que vous réservez à la fois, vous obtenez un " -"formulaire de réservation différent. Si vous réservez une notice unique, " -"vous avez une liste de tous ses exemplaires que vous pouvez réserver." +"bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a" +" hold on." +msgstr "Selon le nombre d'exemplaires que vous réservez à la fois, vous obtenez un formulaire de réservation différent. Si vous réservez une notice unique, vous avez une liste de tous ses exemplaires que vous pouvez réserver." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49 #, c-format msgid "" -"Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list " -"may show card numbers instead of names in the Patron column like in the " +"Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list" +" may show card numbers instead of names in the Patron column like in the " "image above." -msgstr "" -"Selon la façon dont vous avez ou non activé la préférence système " -"HidePatronName, la liste peut afficher les numéros de cartes d'adhérents au " -"lieu des noms dans la colonne Adhérent, comme sur l'image ci-dessus." +msgstr "Selon la façon dont vous avez ou non activé la préférence système HidePatronName, la liste peut afficher les numéros de cartes d'adhérents au lieu des noms dans la colonne Adhérent, comme sur l'image ci-dessus." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109 #, c-format msgid "" "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a " "warning or a confirmation box" -msgstr "" -"Selon la valeur de votre préférence système IssueLostItem, vous verrez peut-" -"être simplement un avertissement ou une demande de confirmation" +msgstr "Selon la valeur de votre préférence système IssueLostItem, vous verrez peut-être simplement un avertissement ou une demande de confirmation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11 #, c-format msgid "" -"Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for " -"patrons in various different ways." -msgstr "" -"En fonction de ce que vous avez choisi pour 'Champs de recherche' vous " -"pouvez rechercher des adhérents de plusieurs manières." +"Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for" +" patrons in various different ways." +msgstr "En fonction de ce que vous avez choisi pour 'Champs de recherche' vous pouvez rechercher des adhérents de plusieurs manières." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5 @@ -44720,9 +43420,7 @@ msgstr "" msgid "" "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system " "preference, you can see statistics for one patron's circulation actions." -msgstr "" -"Selon la valeur de votre préférence système StatisticsFields, vous pouvez " -"voir les statistiques de circulation par adhérent." +msgstr "Selon la valeur de votre préférence système StatisticsFields, vous pouvez voir les statistiques de circulation par adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5 #, c-format @@ -44731,24 +43429,16 @@ msgid "" "be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is " "waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page " "under the vendor search." -msgstr "" -"En fonction des préférences système choisies, les adhérents peuvent faire " -"des suggestions d'achats via l'OPAC. Les suggestion en attente apparaîtront " -"dans la page d'accueil du module Acquisitions, sous la recherche fournisseur." +msgstr "En fonction des préférences système choisies, les adhérents peuvent faire des suggestions d'achats via l'OPAC. Les suggestion en attente apparaîtront dans la page d'accueil du module Acquisitions, sous la recherche fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5 #, c-format msgid "" -"Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve " -"tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag " +"Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve" +" tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag " "Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed " "on the main staff dashboard under the module labels." -msgstr "" -"En fonction des préférence systèmes choisies pour les commentaires, les " -"bibliothécaires devront approuver les commentaires avant qu'ils soient " -"publiés à l'OPAC. Cela se fait avec l'outil Modération des Tags. S'il y a " -"des commentaires en attente de modération, ils seront affichés sur la page " -"d'accueil, sous les noms des modules." +msgstr "En fonction des préférence systèmes choisies pour les commentaires, les bibliothécaires devront approuver les commentaires avant qu'ils soient publiés à l'OPAC. Cela se fait avec l'outil Modération des Tags. S'il y a des commentaires en attente de modération, ils seront affichés sur la page d'accueil, sous les noms des modules." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:65 @@ -44792,9 +43482,9 @@ msgid "Description (OPAC)" msgstr "Description (OPAC)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description (OPAC): " -msgstr "Description (OPAC)" +msgstr "Description (OPAC) : " #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -44851,7 +43541,7 @@ msgid "Description: " msgstr "Description: " #. For the first occurrence, -#. %1$s: liblibrarian +#. %1$s: liblibrarian #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:292 #, c-format @@ -44897,16 +43587,14 @@ msgstr "Notice de destination" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detailed date" -msgstr "Date de réclamation" +msgstr "Date détaillée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37 #, c-format msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page." -msgstr "" -"L'aide détaillée concernant cette option est disponible sur la page de " -"l'outil de téléchargement de citations du jour." +msgstr "L'aide détaillée concernant cette option est disponible sur la page de l'outil de téléchargement de citations du jour." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 @@ -44930,15 +43618,13 @@ msgstr "Stade de détérioration" msgid "" "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" -msgstr "" -"Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " -"Szukics, Mirko Tietgen et Marc Véron" +msgstr "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda Szukics, Mirko Tietgen et Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1010 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Devanagari" -msgstr "ja- Devanagari" +msgstr "Devanagari" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:220 @@ -44981,7 +43667,7 @@ msgstr "Dictionnaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:956 #, c-format msgid "Dictionaries. Also used for a glossary or a gazetteer." -msgstr "" +msgstr "Dictionnaires (aussi glossaire, répertoire toponymique)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:13 @@ -45006,9 +43692,7 @@ msgstr "Dictionnaire de définitions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" -msgstr "" -"N'a pas cherché de correspondance avec des notices existantes dans le " -"catalogue" +msgstr "N'a pas cherché de correspondance avec des notices existantes dans le catalogue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245 #, c-format @@ -45039,9 +43723,9 @@ msgstr "Dikt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dimaxión" -msgstr "dimaxion" +msgstr "De Dymaxion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:225 #, c-format @@ -45076,7 +43760,7 @@ msgstr "Diorama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Direct electronic" msgstr "électronique" @@ -45114,9 +43798,9 @@ msgstr "Discographies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Discography" -msgstr "discographie" +msgstr "Discographie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180 @@ -45153,9 +43837,8 @@ msgstr "Affichage détaillé pour cette notice" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171 -#, fuzzy msgid "Display detail for this item" -msgstr "Affichage détaillé pour cette notice" +msgstr "Afficher le détail de cet exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78 #, c-format @@ -45164,9 +43847,9 @@ msgstr "Afficher depuis:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display height: " -msgstr "Afficher la hauteur" +msgstr "Hauteur d'affichage :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150 #, c-format @@ -45217,14 +43900,14 @@ msgstr "Affichage des statistiques pour:" msgid "Display to: " msgstr "Afficher" -#. %1$s: IF ( filter_approved_all ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) -#. %8$s: END +#. %1$s: IF ( filter_approved_all ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( filter_approved_ok ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( filter_approved_pending ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( filter_approved_rej ) +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143 #, c-format msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms " @@ -45239,7 +43922,7 @@ msgstr "Note de thèse :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:618 #, c-format msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni" -msgstr "" +msgstr "Divertimentos, sérénades, cassations, divertissements, et nocturnes" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:269 @@ -45264,9 +43947,7 @@ msgstr "Ne pas autoriser" msgid "" "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " "your catalog." -msgstr "" -"Ne pas créer de doublon. Ajouter une commande depuis une notice présente " -"dans votre catalogue." +msgstr "Ne pas créer de doublon. Ajouter une commande depuis une notice présente dans votre catalogue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7 #, c-format @@ -45274,10 +43955,7 @@ msgid "" "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems " "with your cataloging records - always create a new template based on the " "Default Framework, or alter the other Frameworks." -msgstr "" -"Ne supprimez pas ou ne modifiez pas la Grille par défaut. Cela altérerait le " -"bon fonctionnement du catalogage. Créez toujours une nouvelle grille sur la " -"base de la Grille par défaut ou modifiez les autres grilles." +msgstr "Ne supprimez pas ou ne modifiez pas la Grille par défaut. Cela altérerait le bon fonctionnement du catalogage. Créez toujours une nouvelle grille sur la base de la Grille par défaut ou modifiez les autres grilles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124 @@ -45301,10 +43979,7 @@ msgid "" "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " "export option to make a backup" -msgstr "" -"Voulez vous vraiment importer la grille de catalogage ? Cela va écraser " -"votre configuration actuelle. Par sécurité, merci d'exporter la grille pour " -"la sauvegarder." +msgstr "Voulez vous vraiment importer la grille de catalogage ? Cela va écraser votre configuration actuelle. Par sécurité, merci d'exporter la grille pour la sauvegarder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316 #, c-format @@ -45313,9 +43988,9 @@ msgstr "Dobrica Pavlinusic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document" -msgstr "Type de document :" +msgstr "Document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:277 @@ -45355,7 +44030,7 @@ msgstr "Ne pas exporter les champs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1004 #, c-format msgid "Don't export fields:" -msgstr "Ne pas exporter les champs:" +msgstr "Ne pas exporter les champs :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102 #, c-format @@ -45490,16 +44165,16 @@ msgstr "Drama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dramas" -msgstr "Drama" +msgstr "Théâtre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Draw guide boxes: " -msgstr "Tracer des cases modèles" +msgstr "Tracer des cases modèles;:" -#. %1$s: dropboxdate +#. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:369 #, c-format msgid "Dropbox Mode. (Effective checkin date is %s )." @@ -45520,7 +44195,7 @@ msgstr "Dublic Core (XML)" msgid "Dublin Core (XML)" msgstr "Dublin Core (XML)" -#. %1$s: itemloo.date_due +#. %1$s: itemloo.date_due #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404 #, c-format msgid "Due %s" @@ -45541,7 +44216,7 @@ msgstr "Date de retour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359 #, c-format msgid "Duncan Tyler" -msgstr "" +msgstr "Duncan Tyler" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320 @@ -45550,9 +44225,9 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate Report" -msgstr "Dupliquer budget racine" +msgstr "Dupliquer un rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97 #, c-format @@ -45564,7 +44239,7 @@ msgstr "Dupliquer des adhérents" msgid "Duplicate budget" msgstr "Dupliquer budget racine" -#. %1$s: budget_period_description +#. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 #, c-format msgid "Duplicate budget %s" @@ -45583,18 +44258,15 @@ msgstr "Doublon possible de notice" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320 -#, fuzzy msgid "Duplicate this saved report" -msgstr "Supprimer ce rapport enregistré" +msgstr "Dupliquer ce rapport sauvegardé" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." -msgstr "" -"Valeurs en double détectées. Merci de corriger ces erreurs et de renvoyer le " -"formulaire." +msgstr "Valeurs en double détectées. Merci de corriger ces erreurs et de renvoyer le formulaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, c-format @@ -45664,7 +44336,7 @@ msgstr "ERREUR: La liste ne peut être modifiée." msgid "ERROR: No barcode given." msgstr "ERREUR : pas de code à barres fourni." -#. %1$s: paramsloo.failgetitem +#. %1$s: paramsloo.failgetitem #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173 #, c-format msgid "ERROR: No item found with barcode %s." @@ -45675,13 +44347,11 @@ msgstr "ERREUR : Pas d'exemplaire avec le code à barres %s." msgid "ERROR: No shelfnumber given." msgstr "ERREUR : pas de numéro de liste." -#. %1$s: paramsloo.nopermission +#. %1$s: paramsloo.nopermission #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170 #, c-format msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." -msgstr "" -"ERREUR : vous n'avez pas les permissions suffisantes pour cette action " -"sur la liste %s." +msgstr "ERREUR : vous n'avez pas les permissions suffisantes pour cette action sur la liste %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:51 @@ -45702,12 +44372,7 @@ msgid "" "patron information depending on your settings), but each item also has its " "own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the " "left of the record you are viewing." -msgstr "" -"Chaque notice bibliographique conserve l'historique de ses opérations de " -"circulation (avec ou sans les informations relatives aux adhérents selon " -"votre paramétrage). Mais chaque exemplaire a également sa propre page " -"d'historique. Pour voir celle-ci, cliquez sur l'onglet Exemplaires de la " -"notice que vous êtes en train de visualiser." +msgstr "Chaque notice bibliographique conserve l'historique de ses opérations de circulation (avec ou sans les informations relatives aux adhérents selon votre paramétrage). Mais chaque exemplaire a également sa propre page d'historique. Pour voir celle-ci, cliquez sur l'onglet Exemplaires de la notice que vous êtes en train de visualiser." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:103 @@ -45719,7 +44384,7 @@ msgstr "Chaque cellule contient les valeurs estimées et les valeurs réelles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:471 #, c-format msgid "Each contains a blank (#) or a fill character (|)" -msgstr "" +msgstr "Chacun contient un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8 #, c-format @@ -45734,29 +44399,23 @@ msgstr "Chaque champ a un tag (un code numérique sur trois chiffres) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56 #, c-format msgid "" -"Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the " -"'Delete' link." -msgstr "" -"Chaque type d'exemplaire est accompagné d'un bouton 'Supprimer'. Cliquer sur " -"'Supprimer' pour supprimer l'exemplaire." +"Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the" +" 'Delete' link." +msgstr "Chaque type d'exemplaire est accompagné d'un bouton 'Supprimer'. Cliquer sur 'Supprimer' pour supprimer l'exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50 #, c-format msgid "" "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click " "the 'Edit' link." -msgstr "" -"Chaque type d'exemplaire est suivi d'un bouton 'Modifier'. Cliquez dessus " -"pour modifier le type." +msgstr "Chaque type d'exemplaire est suivi d'un bouton 'Modifier'. Cliquez dessus pour modifier le type." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28 #, c-format msgid "" -"Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to " -"edit/alter details associated with the library in question." -msgstr "" -"Chaque site est suivi d'un lien Modifier. Cliquez sur ce lien pour modifier " -"un site." +"Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to" +" edit/alter details associated with the library in question." +msgstr "Chaque site est suivi d'un lien Modifier. Cliquez sur ce lien pour modifier un site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5 @@ -45764,31 +44423,22 @@ msgstr "" msgid "" "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' " "tab." -msgstr "" -"Chaque ligne de compte peut être payée en entier (ou supprimée) en utilisant " -"l'onglet 'Payer les amendes'" +msgstr "Chaque ligne de compte peut être payée en entier (ou supprimée) en utilisant l'onglet 'Payer les amendes'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:8 #, c-format msgid "Each line item can be paid in full, partially paid, or written off." -msgstr "" -"Chaque ligne de compte peut être payée en entier, partiellement, ou passée " -"en pertes et profits." +msgstr "Chaque ligne de compte peut être payée en entier, partiellement, ou passée en pertes et profits." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7 #, c-format msgid "" -"Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent " -"system errors should a message try to send without a template. Each notice " +"Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent" +" system errors should a message try to send without a template. Each notice " "and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the " "notices for all libraries." -msgstr "" -"Chaque notification peut être modifiée, mais très peu peuvent être " -"supprimées, pour éviter une erreur système lors d'un envoi de message dont " -"le modèle aurait été supprimé. Chaque notification ou ticket peut être " -"modifié par son site et par défaut, vous les verrez tous pour tous les " -"sites. " +msgstr "Chaque notification peut être modifiée, mais très peu peuvent être supprimées, pour éviter une erreur système lors d'un envoi de message dont le modèle aurait été supprimé. Chaque notification ou ticket peut être modifié par son site et par défaut, vous les verrez tous pour tous les sites. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15 #, c-format @@ -45799,16 +44449,14 @@ msgstr "Chaque onglet sur la gauche rassemble plusieurs préférences:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:262 #, c-format msgid "Each one contains a blank (#) or a fill character (|)" -msgstr "" +msgstr "Chacun contient un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61 #, c-format msgid "" -"Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of " -"attributes." -msgstr "" -"Dans la liste des attributs, il y a à côté de chaque attribut des liens " -"modifier et supprimer." +"Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of" +" attributes." +msgstr "Dans la liste des attributs, il y a à côté de chaque attribut des liens modifier et supprimer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49 #, c-format @@ -45820,9 +44468,7 @@ msgstr "On peut définir une autre adresse pour chaque adhérent. " msgid "" "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the " "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column" -msgstr "" -"Chaque section de préférences peut être triée en cliquant sur la petite " -"flèche qui se trouve sur la droite du mot Préférence de l'en-tête de colonne." +msgstr "Chaque section de préférences peut être triée en cliquant sur la petite flèche qui se trouve sur la droite du mot Préférence de l'en-tête de colonne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #, c-format @@ -45835,7 +44481,7 @@ msgstr "Première date de réservation " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:448 #, c-format msgid "Eckert" -msgstr "Eckert" +msgstr "D'Eckert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232 #, c-format @@ -45929,16 +44575,14 @@ msgid "Edit " msgstr "Modifier " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Authorities" -msgstr "Modification des autorités" +msgstr "Modifier des autorités" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)" -msgstr "" -"Donne des droits de catalogage (ajout et modification de notices " -"bibliographiques et d'exemplaires)" +msgstr "Cataloguer (Modifier les données bibliographiques/d'exemplaires)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73 #, c-format @@ -45946,9 +44590,9 @@ msgid "Edit Collection" msgstr "Modifier la Collection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Custom Reports" -msgstr "Rapports personnalisés" +msgstr "Modifier les rapports personnalisés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298 #, c-format @@ -45966,10 +44610,10 @@ msgstr "Modifier les détails" msgid "Edit Existing Frameworks" msgstr "Modifier les grilles existantes" -#. %1$s: itemnumber -#. %2$s: IF ( barcode ) -#. %3$s: barcode -#. %4$s: END +#. %1$s: itemnumber +#. %2$s: IF ( barcode ) +#. %3$s: barcode +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170 #, c-format msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s" @@ -45988,9 +44632,8 @@ msgstr "Modifier des adhérents" #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722 -#, fuzzy msgid "Edit SQL" -msgstr "Modifier " +msgstr "Modifier SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904 #, c-format @@ -46003,9 +44646,9 @@ msgid "Edit Subfields" msgstr "Modifier les sous-champs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit an existing subscription" -msgstr "Supprimer une inscription" +msgstr "Modifier un abonnement existant" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60 @@ -46023,7 +44666,7 @@ msgstr "Modifier autorité" msgid "Edit basket" msgstr "Modifier le panier" -#. %1$s: basketname +#. %1$s: basketname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54 #, c-format msgid "Edit basket %s" @@ -46035,18 +44678,16 @@ msgstr "Modifier le panier %s" msgid "Edit biblio" msgstr "Modifier la notice" -#. %1$s: budget_period_description +#. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19 #, c-format msgid "Edit budget %s" msgstr "Modifier le budget %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" -msgstr "" -"Donne des droits de catalogage (ajout et modification de notices " -"bibliographiques et d'exemplaires)" +msgstr "Editer le catalogue (Modifier les données bibliographiques/d'exemplaires)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43 @@ -46058,9 +44699,7 @@ msgstr "Modifier les Collections" #, c-format msgid "" "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field." -msgstr "" -"Modifier les champs de 'Source' ou de 'Texte' en cliquant sur le champ " -"désiré." +msgstr "Modifier les champs de 'Source' ou de 'Texte' en cliquant sur le champ désiré." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49 #, c-format @@ -46077,7 +44716,7 @@ msgstr "Ajouter de l'aide" msgid "Edit in host" msgstr "Modifier dans l'hôte" -#. %1$s: shelfname | html +#. %1$s: shelfname | html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316 #, c-format msgid "Edit is on (%s)" @@ -46126,7 +44765,7 @@ msgstr "Modifier le modèle de carte adhérent" msgid "Edit printer profile" msgstr "Modifier le profil d'imprimante" -#. %1$s: suggestionid +#. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264 #, c-format msgid "Edit purchase suggestion #%s" @@ -46251,7 +44890,7 @@ msgstr "Édition" msgid "Edition: " msgstr "Édition :" -#. %1$s: SEARCH_RESULT.edition +#. %1$s: SEARCH_RESULT.edition #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471 #, c-format msgid "Edition: %s" @@ -46265,14 +44904,14 @@ msgstr "Notes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Editor" -msgstr "Modifier" +msgstr "Editeur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186 #, c-format msgid "Edmund Balnaves" -msgstr "" +msgstr "Edmund Balnaves" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173 #, c-format @@ -46293,9 +44932,9 @@ msgstr "Edward Allen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Electronic" -msgstr "électronique" +msgstr "Electronique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:19 @@ -46417,7 +45056,7 @@ msgstr "Alerte :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encyclopedias" msgstr "Encyclopédies" @@ -46465,9 +45104,9 @@ msgid "End date: " msgstr "Date de fin : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End date: *" -msgstr "Date de fin : " +msgstr "Date de fin: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196 #, c-format @@ -46529,10 +45168,7 @@ msgid "" "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited " "enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months " "or until a specific date) " -msgstr "" -"La durée d'inscription (en mois) doit être renseignée si vous inscrivez vos " -"lecteurs pour une durée limitée (par ex. des cartes d'étudiant expirent " -"après neuf mois ou à une date spécifique)." +msgstr "La durée d'inscription (en mois) doit être renseignée si vous inscrivez vos lecteurs pour une durée limitée (par ex. des cartes d'étudiant expirent après neuf mois ou à une date spécifique)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:242 @@ -46545,27 +45181,21 @@ msgstr "Durée d'inscription : " msgid "" "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the " "'Manage Staged MARC Records' tool" -msgstr "" -"Saisissez un commentaire sur ce fichier afin de l'identifier aisément quand " -"vous utiliserez l'outil 'Gestion des notices téléchargées'" +msgstr "Saisissez un commentaire sur ce fichier afin de l'identifier aisément quand vous utiliserez l'outil 'Gestion des notices téléchargées'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11 #, c-format msgid "" "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field " "blank" -msgstr "" -"Si vous cherchez un exemplaire, entrez un code à barres; sinon laissez le " -"champ vide" +msgstr "Si vous cherchez un exemplaire, entrez un code à barres; sinon laissez le champ vide" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137 #, c-format msgid "" "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " "label printers" -msgstr "" -"Entrez un code à barres pour générer une étiquette. A utiliser avec des " -"imprimantes à étiquettes dédiées" +msgstr "Entrez un code à barres pour générer une étiquette. À utiliser avec des imprimantes à étiquettes dédiées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52 #, c-format @@ -46574,11 +45204,10 @@ msgstr "Entrez un code et une description" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field " -msgstr "" -"Entrez un code pour votre Valeur autorisée dans le champ 'Valeur autorisée'." +msgstr "Ajouter un code pour votre Valeur Autorisée dans le champ'Valeur Autorisée'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18 #, c-format @@ -46588,9 +45217,7 @@ msgstr "Saisissez un code d'au plus quatre caractères" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106 #, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " -msgstr "" -"Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous " -"pouvez inclure n'importe quel" +msgstr "Saisissez une liste, séparée par une virgule, des champs à imprimer. Vous pouvez inclure n'importe quel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17 #, c-format @@ -46610,11 +45237,9 @@ msgstr "Entrez une explication plus complète en \"Description\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234 #, c-format msgid "" -"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " -"Example, for a website itemtype : " -msgstr "" -"Saisissez un abrégé qui effacera celui par défaut dans la liste de résultats " -"d'une recherche. Exemple pour un type de document \"site web\"" +"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists." +" Example, for a website itemtype : " +msgstr "Saisissez un abrégé qui effacera celui par défaut dans la liste de résultats d'une recherche. Exemple pour un type de document \"site web\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418 #, c-format @@ -46624,8 +45249,7 @@ msgstr "Saisissez un titre et une description pour le jour de fermeture." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " -msgstr "" -"Entrer un mot ou une phrase pour tester à nouveau la liste blanche/noire:" +msgstr "Entrer un mot ou une phrase pour tester à nouveau la liste blanche/noire:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36 @@ -46655,7 +45279,7 @@ msgid "" "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and " "choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in " "the address" -msgstr "" +msgstr "Tapez n'importe quelle partie de l'adresse de l'usager (inclut toutes les zones adresses) et choisissez « contient » au lieu de « commence par » pour trouver la chaîne de caractères n'importe où dans l'adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21 @@ -46693,11 +45317,9 @@ msgstr "Saisie le biblionumber de la couverture:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7 #, c-format msgid "" -"Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library " -"you're logged in at)" -msgstr "" -"Entrer les lieux de facturation et de livraison (Ce sera par défaut ceux du " -"site sur lequel vous êtes connecté)" +"Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library" +" you're logged in at)" +msgstr "Entrer les lieux de facturation et de livraison (Ce sera par défaut ceux du site sur lequel vous êtes connecté)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25 #, c-format @@ -46715,7 +45337,7 @@ msgstr "Entrez le Code à barres de l'exemplaire :" msgid "Enter item barcode: " msgstr "Entrez le Code à barres de l'exemplaire : " -#. %1$s: name +#. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725 #, c-format msgid "Enter parameters for report %s:" @@ -46778,9 +45400,7 @@ msgstr "Entrer le numéro d'étiquette de départ (pour créer un PDF) :" msgid "" "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines " "every 1 day, or every 2 hours)" -msgstr "" -"Entrez la périodicité des amendes en jours (par exemple, facturez les " -"amendes tous les 1 jours, tous les 2 jours)" +msgstr "Entrez la périodicité des amendes en jours (par exemple, facturez les amendes tous les 1 jours, tous les 2 jours)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26 @@ -46792,26 +45412,20 @@ msgstr "Entrez un numéro d'adhérent" #, c-format msgid "" "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field" -msgstr "" -"Entrez le sous-champ du champ MARC que vous voulez mettre en correspondance " -"dans la rubrique Sous-champs" +msgstr "Entrez le sous-champ du champ MARC que vous voulez mettre en correspondance dans la rubrique Sous-champs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20 #, c-format msgid "Enter the MARC tag you want to match on in the 'Tag' field" -msgstr "" -"Entrez le champ MARC que vous voulez mettre en correspondance dans la " -"rubrique Champ" +msgstr "Entrez le champ MARC que vous voulez mettre en correspondance dans la rubrique Champ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28 #, c-format msgid "" -"Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron." -"\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\"" -msgstr "" -"Entrez le montant versé par l'adhérent dans Percevoir de l'adhérent. Le " -"total de toutes les amendes est affiché dans Total des amendes non perçues." +"Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from " +"Patron.\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\"" +msgstr "Entrez le montant versé par l'adhérent dans Percevoir de l'adhérent. Le total de toutes les amendes est affiché dans Total des amendes non perçues." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20 @@ -46819,9 +45433,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From " "Patron\" box" -msgstr "" -"Entrez le montant que vous percevez de l'adhérent dans Percevoir de " -"l'adhérent. " +msgstr "Entrez le montant que vous percevez de l'adhérent dans Percevoir de l'adhérent. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84 #, c-format @@ -46832,12 +45444,9 @@ msgstr "Entrez le code à barres de l'exemplaire à rattacher :" #, c-format msgid "" "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This " -"is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned " -"by Koha." -msgstr "" -"Entrez le numéro de notice à laquelle vous attachez cette image. Ce n'est " -"pas le même numéro que le code à barre, c'est le numéro système généré et " -"attribué par Koha." +"is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned" +" by Koha." +msgstr "Entrez le numéro de notice à laquelle vous attachez cette image. Ce n'est pas le même numéro que le code à barre, c'est le numéro système généré et attribué par Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7 @@ -46853,12 +45462,9 @@ msgstr "Entrez le site vers lequel vous voulez réaliser le transfert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77 #, c-format msgid "" -"Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter " -"this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below." -msgstr "" -"Entrez le taux de remise pour cette commande, puis pressez la touche 'Tab' " -"pour que Koha remplisse automatiquement les champs de prix figurant en " -"dessous." +"Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter" +" this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below." +msgstr "Entrez le taux de remise pour cette commande, puis pressez la touche 'Tab' pour que Koha remplisse automatiquement les champs de prix figurant en dessous." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31 @@ -46866,9 +45472,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces " "between each batch of numbers." -msgstr "" -"Entrez le numéro de téléphone exactement comme il est dans le système ou en " -"utilisant les espaces entre chaque groupe de numéros." +msgstr "Entrez le numéro de téléphone exactement comme il est dans le système ou en utilisant les espaces entre chaque groupe de numéros." #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18 @@ -46894,22 +45498,18 @@ msgstr "Détermine les serveurs Z3950 que vous voulez que Koha interroge." msgid "" "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the " "'Renewals' box" -msgstr "" -"Entrez le nombre total de renouvellements autorisés pour le type " -"d'exemplaire dans le champ Renouvellements." +msgstr "Entrez le nombre total de renouvellements autorisés pour le type d'exemplaire dans le champ Renouvellements." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39 #, c-format msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders." -msgstr "" -"Entrer le taux de votre TVA si votre bibliothèque est soumise à une taxe sur " -"les commandes." +msgstr "Entrer le taux de votre TVA si votre bibliothèque est soumise à une taxe sur les commandes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry convention" -msgstr "Tout contenu" +msgstr "Convention de catalogage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149 @@ -46927,13 +45527,13 @@ msgstr "Envoyer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:442 #, c-format msgid "Equidistant conic" -msgstr "" +msgstr "Conique équidistante" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equirectangular" -msgstr "Irrégulier" +msgstr "Équirectangulaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tt:10 #, c-format @@ -47000,7 +45600,7 @@ msgstr "Erreur :" msgid "Error importing the framework " msgstr "Erreur lors de l'import de la grille " -#. %1$s: ( errZebraConnection ) +#. %1$s: ( errZebraConnection ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55 #, c-format msgid "Error message from Zebra: %s " @@ -47040,7 +45640,7 @@ msgid "Error: " msgstr "Erreur : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql ) +#. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28 @@ -47048,8 +45648,8 @@ msgstr "Erreur : " msgid "Error: %s" msgstr "Erreur : %s" -#. %1$s: FOREACH errse IN errseq -#. %2$s: errse.serialseq +#. %1$s: FOREACH errse IN errseq +#. %2$s: errse.serialseq #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151 #, c-format msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s" @@ -47061,12 +45661,12 @@ msgid "Error; your data might not have been saved" msgstr "Erreur; vos données n'ont pas été sauvegardées" #. For the first occurrence, -#. %1$s: name +#. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" -msgstr "Saisir les paramètres pour le rapport %s:" +msgstr "Erreurs trouvées lors de l'éxécution des paramètres du rapoort: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:176 #, c-format @@ -47078,9 +45678,7 @@ msgstr "Une erreur s'est produite :" msgid "" "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following " "values: " -msgstr "" -"Une erreur est survenue. Les modifications ne sont pas appliquées. Merci de " -"vérifier les valeurs suivantes : " +msgstr "Une erreur est survenue. Les modifications ne sont pas appliquées. Merci de vérifier les valeurs suivantes : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237 #, c-format @@ -47092,9 +45690,7 @@ msgstr "Esiee (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" msgid "" "Español (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González " "Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community." -msgstr "" -"Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González " -"Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community." +msgstr "Español (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format @@ -47203,19 +45799,16 @@ msgstr "Ethniques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethnological information" -msgstr "information ethnologique" +msgstr "Information ethnologique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19 #, c-format msgid "" "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another " "list. When viewing approved tags each tag has the option to reject" -msgstr "" -"Même si un tag a été approuvé ou rejeté, il peut toujours être déplacé vers " -"une autre liste. En visualisant les tags approuvés, chaque tag a la " -"possibilité d'être rejeté." +msgstr "Même si un tag a été approuvé ou rejeté, il peut toujours être déplacé vers une autre liste. En visualisant les tags approuvés, chaque tag a la possibilité d'être rejeté." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:572 #, c-format @@ -47227,7 +45820,7 @@ msgstr "Eventyr" msgid "" "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of " "reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'" -msgstr "" +msgstr "Chaque rapport peut être modifié à partir de la liste des rapports. Pour voir la liste des rapports déjà enregistrés dans Koha, cliquez sur 'Rapports sauvegardés'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84 @@ -47262,9 +45855,7 @@ msgstr "Exemple: Auteur=200|Element d'entrée=210$a|300|009" msgid "" "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was " "entered or by searching for 212 555 1212" -msgstr "" -"Exemple: Pour trouver (212) 555-1212 vous pouvez chercher exactement cette " -"forme ou chercher sans parenthèse 212 555 1212" +msgstr "Exemple: Pour trouver (212) 555-1212 vous pouvez chercher exactement cette forme ou chercher sans parenthèse 212 555 1212" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25 #, c-format @@ -47276,28 +45867,22 @@ msgstr "Exemple : Vous pouvez avoir plusieurs sous-champs $a dans un champ." msgid "" "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that " "will appear in between each one in the column" -msgstr "" -"Exemple : Vous pouvez avoir plusieurs zone 650 et voici le séparateur qui " -"apparait entre chaque dans la colonne" +msgstr "Exemple : Vous pouvez avoir plusieurs zone 650 et voici le séparateur qui apparait entre chaque dans la colonne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22 #, c-format msgid "" -"Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from " -"the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third " -"label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for " -"this difference." -msgstr "" -"Exemple : Le texte est à 1cm du bord gauche de la première étiquette, à " -"1,2cm de la gauche de la deuxième étiquette et à 1,4cm du bord gauche de la " -"troisième. Cela signifie que le décalage horizontal doit être fixé à 0,2cm " -"pour tenir compte des différences observées." +"Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from" +" the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third" +" label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up " +"for this difference." +msgstr "Exemple : Le texte est à 1cm du bord gauche de la première étiquette, à 1,2cm de la gauche de la deuxième étiquette et à 1,4cm du bord gauche de la troisième. Cela signifie que le décalage horizontal doit être fixé à 0,2cm pour tenir compte des différences observées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examples: " -msgstr "Exemples:" +msgstr "Exemples :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:435 #, c-format @@ -47305,14 +45890,14 @@ msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Execute SQL Reports" -msgstr "Modifier le rapport SQL" +msgstr "Exécuter des requêtes SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Execute overdue items report" -msgstr "Rapports de retards" +msgstr "Générer un rapport des documents en retard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65 #, c-format @@ -47454,12 +46039,12 @@ msgstr "Explorer II" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289 #, c-format msgid "Export" -msgstr "Exportation" +msgstr "Exporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:807 #, c-format msgid "Export " -msgstr "Export" +msgstr "Exporter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41 #, c-format @@ -47476,18 +46061,14 @@ msgstr "Exporter les notices bibliographiques" msgid "" "Export [% frameworkcode %] framework structure (fields, subfields) to a " "spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Exporter la grille [% frameworkcode %] (champs-sous champs) dans une " -"feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" +msgstr "Exporter la grille [% frameworkcode %] (champs-sous champs) dans une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:242 msgid "" -"Export [% loo.frameworkcode %] framework structure (fields and subfields) to " -"a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Exporter la grille [% loo.frameworkcode %] (champs et sous-champs) dans une " -"feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" +"Export [% loo.frameworkcode %] framework structure (fields and subfields) to" +" a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Exporter la grille [% loo.frameworkcode %] (champs et sous-champs) dans une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294 @@ -47513,29 +46094,22 @@ msgid "Export bibliographic records" msgstr "Exporter les notices bibliographiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data" -msgstr "" -"Exportation des notices bibliographiques (avec leurs exemplaires) et " -"d'autorité." +msgstr "Exporter des données bibliographiques, d'autorités et d'exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122 #, c-format msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records" -msgstr "" -"Exportation des notices bibliographiques (avec leurs exemplaires) et " -"d'autorité." +msgstr "Export des notices bibliographiques (avec leurs exemplaires) et d'autorité." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13 #, c-format msgid "" -"Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron " -"cards printable directly on a printer" -msgstr "" -"Exporte les données de carte au format PDF lisible par tout lecteur PDF " -"standard, rendant les cartes adhérent imprimables directement sur une " -"imprimante" +"Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron" +" cards printable directly on a printer" +msgstr "Exporte les données de carte au format PDF lisible par tout lecteur PDF standard, rendant les cartes adhérent imprimables directement sur une imprimante" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998 #, c-format @@ -47567,11 +46141,9 @@ msgstr "Exporter les grilles de catalogage" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186 msgid "" -"Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." -"xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Exporter la grille (champ, sous-champ) dans une feuille de calcul (.csv, ." -"xml, .ods) ou dans un fichier SQL" +"Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, " +".xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Exporter la grille (champ, sous-champ) dans une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou dans un fichier SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:299 #, c-format @@ -47597,9 +46169,8 @@ msgstr "Exporte les données d'étiquette dans l'un des trois formats :" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5 -#, fuzzy msgid "Export labels" -msgstr "Exporter la base de données" +msgstr "Exporter des étiquettes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:5 @@ -47638,9 +46209,9 @@ msgid "Export this basket as CSV" msgstr "Exporter ce panier au format CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export to CSV file: " -msgstr "Exporter au format CSV" +msgstr "Exporter un fichier csv:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249 @@ -47651,17 +46222,16 @@ msgstr "Exporter dans un fichier CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250 #, c-format msgid "" -"Export to Excel as XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as well" -msgstr "" -"Exporter vers Excel, au format XML, compatible avec OpenOffice/LibreOffice" +"Export to Excel as XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " +"well" +msgstr "Exporter vers Excel, au format XML, compatible avec OpenOffice/LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203 #, c-format msgid "" "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " "well" -msgstr "" -"Exporter vers Excel au format XML, compatible avec OpenOffice/LibreOffice" +msgstr "Exporter vers Excel au format XML, compatible avec OpenOffice/LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251 @@ -47687,7 +46257,7 @@ msgid "Export today's checked in barcodes" msgstr "Exporter les codes à barres des retours d'aujourd'hui" #. For the first occurrence, -#. %1$s: label_count +#. %1$s: label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102 #, c-format @@ -47698,17 +46268,17 @@ msgstr "Export de %s cards(s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1002 #, c-format msgid "Extended Roman" -msgstr "" +msgstr "Latin avec diacritiques et caractères spéciaux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:157 #, c-format msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done" -msgstr "" +msgstr "F = Close: le document réservé a été remis au lecteur, la réservation est close" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "F = Overdue fine" -msgstr "Retards avec amendes" +msgstr "F = Amende pour retard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186 @@ -47717,14 +46287,14 @@ msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOR = Forgiven" -msgstr "Dette remise" +msgstr "FOR = Dette remise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118 #, c-format msgid "FU = Overdue, still acccruing" -msgstr "" +msgstr "FU = Amende de retard, toujours en cours d'accroissement" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:45 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:41 @@ -47744,11 +46314,11 @@ msgstr "Facetable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Facsimiles" -msgstr "fac-similé" +msgstr "Fac-similés" -#. %1$s: addedBarcode +#. %1$s: addedBarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23 #, c-format msgid "Failed to add item with barcode '%s'!" @@ -47764,7 +46334,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une tâche programmée" msgid "Failed to apply different matching rule" msgstr "Impossible d'appliquer les règles de concordance" -#. %1$s: removedBarcode +#. %1$s: removedBarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32 #, c-format msgid "Failed to remove item with barcode '%s'!" @@ -47823,9 +46393,9 @@ msgstr "Fanfare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fantasias" -msgstr "fantaisie" +msgstr "Fantaisies" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:114 #, c-format @@ -47855,9 +46425,9 @@ msgstr "Catalogage rapide" msgid "Fax: " msgstr "Fax : " -#. %1$s: branche.branchfax |html -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( branche.branchemail ) +#. %1$s: branche.branchfax |html +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( branche.branchemail ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219 #, c-format msgid "Fax: %s%s %s " @@ -47887,9 +46457,9 @@ msgstr "Février" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Federal/National" -msgstr "f- Fédéral/national" +msgstr "Fédéral/national" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27 #, c-format @@ -47941,9 +46511,9 @@ msgstr "Ferro, îles Canaries" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Festschrift" -msgstr "mélanges" +msgstr "Mélange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:975 #, c-format @@ -47966,7 +46536,7 @@ msgstr "Fiction" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:163 #, c-format msgid "Fiction (not further specified)" -msgstr "" +msgstr "Fiction" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66 @@ -48058,7 +46628,7 @@ msgstr "Fichier : " msgid "File: " msgstr "Fichier : " -#. %1$s: SOURCE_FILE +#. %1$s: SOURCE_FILE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66 #, c-format msgid "File: %s" @@ -48072,7 +46642,7 @@ msgstr "Fichier: %s" msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3 #, c-format msgid "Files for %s" @@ -48111,18 +46681,12 @@ msgstr "Règle de classement : " msgid "" "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing " "rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link." -msgstr "" -"Les règles de classement correspondent aux sources de classification. Vous " -"pouvez définir de nouvelles règles de classement en utilisant le bouton " -"'Ajouter règle de classement'. Pour les modifier, cliquez sur le lien " -"'Modifier'." +msgstr "Les règles de classement correspondent aux sources de classification. Vous pouvez définir de nouvelles règles de classement en utilisant le bouton 'Ajouter règle de classement'. Pour les modifier, cliquez sur le lien 'Modifier'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37 #, c-format msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves." -msgstr "" -"Les règles de classement déterminent l'ordre dans lequel les exemplaires " -"sont rangés sur les étagères." +msgstr "Les règles de classement déterminent l'ordre dans lequel les exemplaires sont rangés sur les étagères." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15 #, c-format @@ -48135,18 +46699,14 @@ msgstr "Remplissez le formulaire qui suit " msgid "" "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all " "fields are optional) " -msgstr "" -"Remplissez le formulaire afin de limiter votre export à un certain " -"intervalle (tous les champs sont optionnels) " +msgstr "Remplissez le formulaire afin de limiter votre export à un certain intervalle (tous les champs sont optionnels) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46 #, c-format msgid "" "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type " "of authority record (all fields are optional)" -msgstr "" -"Remplir le formulaire afin de limiter votre export à un certain intervalle " -"ou type d'autorité (tous les champs sont optionnels)" +msgstr "Remplir le formulaire afin de limiter votre export à un certain intervalle ou type d'autorité (tous les champs sont optionnels)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39 #, c-format @@ -48159,10 +46719,7 @@ msgid "" "Fill the fields 'Field', 'Subfield' and 'Value'. For example if you want to " "include in this set all records that have a 999$9 equal to 'XXX'. Fill " "'Field' with 999, 'Subfield' with 9 and 'Value' with XXX." -msgstr "" -"Remplissez les zones 'Champ', 'Sous-champ' et 'Valeur'. Par exemple si vous " -"voulez inclure à ce Set toutes les notices qui ont la zone 999$a égale à " -"XXX, mettez 999 dans 'Champ', 9 dans 'Sous-champ' et XXX dans 'Valeur'. " +msgstr "Remplissez les zones 'Champ', 'Sous-champ' et 'Valeur'. Par exemple si vous voulez inclure à ce Set toutes les notices qui ont la zone 999$a égale à XXX, mettez 999 dans 'Champ', 9 dans 'Sous-champ' et XXX dans 'Valeur'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11 #, c-format @@ -48237,7 +46794,7 @@ msgstr "Filmspole" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filmstrip" msgstr "film fixe en bande" @@ -48329,24 +46886,19 @@ msgstr "Finalement, choisissez le type de fichier et son nom " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:21 #, c-format msgid "Finally choose what to do with records that are unique" -msgstr "" -"Finalement, choisissez ce qu'il faut faire des notices qui sont uniques" +msgstr "Finalement, choisissez ce qu'il faut faire des notices qui sont uniques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40 #, c-format msgid "" "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the " "one you have originally selected " -msgstr "" -"Finalement, décidez si ce jour de fermeture dot s'appliquer à tous les sites " -"ou bien uniquement à celui que vous avez sélectionné initialement." +msgstr "Finalement, décidez si ce jour de fermeture dot s'appliquer à tous les sites ou bien uniquement à celui que vous avez sélectionné initialement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29 #, c-format msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields " -msgstr "" -"Finalement formatez votre fichier CSV en utilisant les champs 'Champs MARC " -"du profil' " +msgstr "Finalement formatez votre fichier CSV en utilisant les champs 'Champs MARC du profil' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12 #, c-format @@ -48356,24 +46908,19 @@ msgstr "Enfin il y a trois trois types de liste que vous pouvez choisir " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81 #, c-format msgid "" -"Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron " -"category " -msgstr "" -"Finalement, vous pouvez assigner à une catégorie d'adhérent des préférences " -"par défaut d'acheminement des messages." +"Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron" +" category " +msgstr "Finalement, vous pouvez assigner à une catégorie d'adhérent des préférences par défaut d'acheminement des messages." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24 #, c-format msgid "Finally you can choose up to two images to print on the card. " -msgstr "" -"Finalement, vous pouvez choisir jusqu'à deux images à imprimer sur la carte. " +msgstr "Finalement, vous pouvez choisir jusqu'à deux images à imprimer sur la carte. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75 #, c-format msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser l'outil de suppression par lot pour supprimer un lot " -"d'exemplaires." +msgstr "Vous pouvez utiliser l'outil de suppression par lot pour supprimer un lot d'exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50 #, c-format @@ -48388,33 +46935,22 @@ msgid "" "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a " "specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount " "(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field" -msgstr "" -"Finalement, si vous avez paramétré un prêt payant pour le type de document " -"et que vous souhaitez attribuer à une catégorie d'adhérent particulière une " -"remise sur le coût, saisissez le pourcentage de remise (sans le symbole %%) " -"dans le champ 'Remise'" +msgstr "Finalement, si vous avez paramétré un prêt payant pour le type de document et que vous souhaitez attribuer à une catégorie d'adhérent particulière une remise sur le coût, saisissez le pourcentage de remise (sans le symbole %%) dans le champ 'Remise'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72 #, c-format msgid "" "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can " "choose the messaging preferences for this patron. " -msgstr "" -"Enfin, si vous avez activé la préférence système " -"EnhancedMessagingPreferences, vous pouvez choisir les préférences " -"d'acheminement des notifications." +msgstr "Enfin, si vous avez activé la préférence système EnhancedMessagingPreferences, vous pouvez choisir les préférences d'acheminement des notifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15 #, c-format msgid "" "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar " -"when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in " -"the staff client" -msgstr "" -"Retrouver le numéro de la notice Koha - biblionumber- qui s'affiche à la " -"fin de l'URL dans la barre d'adresse de votre navigateur quand vous êtes sur " -"l'affichage détaillée d'une notice ou en cliquant sur l'onglet MARC dans " -"dans l'interface professionnelle." +"when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in" +" the staff client" +msgstr "Retrouver le numéro de la notice Koha - biblionumber- qui s'affiche à la fin de l'URL dans la barre d'adresse de votre navigateur quand vous êtes sur l'affichage détaillée d'une notice ou en cliquant sur l'onglet MARC dans dans l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #, c-format @@ -48464,9 +47000,7 @@ msgstr "Les amendes pour les documents retournés sont annulées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:12 #, c-format msgid "Fines will be charged based on your Circulation & Fines Rules" -msgstr "" -"Les amendes seront facturées en fonction de vos Règles de circulation et " -"d'amendes." +msgstr "Les amendes seront facturées en fonction de vos Règles de circulation et d'amendes." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:615 @@ -48513,16 +47047,12 @@ msgstr "Commencez par choisir le type de facture que vous voulez créer " msgid "" "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If " "you leave this to 'All' it will apply to all patron categories" -msgstr "" -"Choisissez d'abord la catégorie d'adhérent à laquelle appliquer la règle. Si " -"vous laissez à Défaut, la règle s'appliquera à toutes les catégories " -"d'adhérent." +msgstr "Choisissez d'abord la catégorie d'adhérent à laquelle appliquer la règle. Si vous laissez à Défaut, la règle s'appliquera à toutes les catégories d'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26 #, c-format msgid "First enter the identifying information regarding your patron " -msgstr "" -"Commencez par saisir les informations d'identité concernant votre adhérent" +msgstr "Commencez par saisir les informations d'identité concernant votre adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:8 #, c-format @@ -48557,10 +47087,7 @@ msgstr "Prénom : " msgid "" "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions " "Administration to match your library's workflow." -msgstr "" -"Commencez par configurer les préférences système liées aux Acquisition et " -"allez dans la rubtique Acquisitions du module Administration afin de " -"configurer votre modèle de gestion des acquisitions." +msgstr "Commencez par configurer les préférences système liées aux Acquisition et allez dans la rubtique Acquisitions du module Administration afin de configurer votre modèle de gestion des acquisitions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208 #, c-format @@ -48581,19 +47108,19 @@ msgstr "Fjerntilgang (online)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263 #, c-format msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "Marqué" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:620 #, c-format msgid "Flamenco" -msgstr "" +msgstr "Flamenco" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flash card" -msgstr "carte flash" +msgstr "Carte flash" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:187 #, c-format @@ -48637,15 +47164,15 @@ msgstr "Flykart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folk music" -msgstr "musique folk" +msgstr "Musique folk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folktales" -msgstr "conte populaire" +msgstr "Folktales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:288 @@ -48658,15 +47185,15 @@ msgstr "Police :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font size: " -msgstr "Taille de la police" +msgstr "Taille de la police :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: " msgstr "Police :" @@ -48687,67 +47214,47 @@ msgid "" "by 1 each time after. To have it start with the starting number of your " "barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the " "patron. After that the field will increment that number by 1." -msgstr "" -"Pour une nouvelle installation, cette préférence système va commencer avec " -"le chiffre 1 et va incrémenter d'1 à chaque fois. Pour pouvoir commencer " -"avec votre premier numéro de code à barres, saisissez le manuellement puis " -"enregistrez l'adhérent. Après cela, l'incrémentation automatique de 1 se " -"fera à partir du numéro saisi." +msgstr "Pour une nouvelle installation, cette préférence système va commencer avec le chiffre 1 et va incrémenter d'1 à chaque fois. Pour pouvoir commencer avec votre premier numéro de code à barres, saisissez le manuellement puis enregistrez l'adhérent. Après cela, l'incrémentation automatique de 1 se fera à partir du numéro saisi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19 #, c-format msgid "" -"For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what " -"circulated on the 15th" -msgstr "" -"Pour une seule journée, un exemple serait: 15/12/2010 à 16/12/2010 pour " -"trouver tout ce qui a circulé le 15" +"For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what" +" circulated on the 15th" +msgstr "Pour une seule journée, un exemple serait: 15/12/2010 à 16/12/2010 pour trouver tout ce qui a circulé le 15" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16 #, c-format msgid "" -"For a single image, simply point to the image file and enter the patron card " -"number" -msgstr "" -"Pour une seule image, vous avez simplement à pointer le fichier image et à " -"entrer le numéro de carte de l'adhérent." +"For a single image, simply point to the image file and enter the patron card" +" number" +msgstr "Pour une seule image, vous avez simplement à pointer le fichier image et à entrer le numéro de carte de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17 #, c-format msgid "For a whole month, an example range would be: 11/01/2009 to 12/01/2009" -msgstr "" -"Pour un mois entier, un exemple d'intervalle serait : 01/12/2010 à 01/01/2011" +msgstr "Pour un mois entier, un exemple d'intervalle serait : 01/12/2010 à 01/01/2011" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18 #, c-format msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010" -msgstr "" -"Pour une année entière, un exemple d'intervalle serait : 01/01/2010 à " -"01/01/2011" +msgstr "Pour une année entière, un exemple d'intervalle serait : 01/01/2010 à 01/01/2011" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34 #, c-format msgid "" -"For contact information, note that the primary phone and email addresses are " -"the ones that appear on notices and slips printed during circulation " -"(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one " -"that overdue notices and other messages go to." -msgstr "" -"Pour les informations de contact, notez que les premiers téléphone et " -"couriel de l'adhérent sont ceux qui apparaissent sur les notifications et " -"tickets imprimés (reçus, transferts, réservations) pendant les transactions. " -"La première adresse courriel est aussi celle utilisée pour les messages " -"envoyés à l'adhérent." +"For contact information, note that the primary phone and email addresses are" +" the ones that appear on notices and slips printed during circulation " +"(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one" +" that overdue notices and other messages go to." +msgstr "Pour les informations de contact, notez que les premiers téléphone et couriel de l'adhérent sont ceux qui apparaissent sur les notifications et tickets imprimés (reçus, transferts, réservations) pendant les transactions. La première adresse courriel est aussi celle utilisée pour les messages envoyés à l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22 #, c-format msgid "" "For each line of text, you can choose your font, font size and the location " "of the text on the card using the lower X and Y coordinates" -msgstr "" -"Pour chaque ligne de texte, vous pouvez choisir votre police de caractères, " -"sa taille et l'emplacement du texte sur la carte en utilisant les " -"coordonnées inférieures X et Y" +msgstr "Pour chaque ligne de texte, vous pouvez choisir votre police de caractères, sa taille et l'emplacement du texte sur la carte en utilisant les coordonnées inférieures X et Y" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format @@ -48757,8 +47264,7 @@ msgstr "Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:19 #, c-format msgid "For each subfield, you can set the following values: " -msgstr "" -"Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir dans les valeurs suivantes :" +msgstr "Pour chaque sous-champ vous pouvez choisir dans les valeurs suivantes :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15 #, c-format @@ -48767,12 +47273,7 @@ msgid "" "medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on " "larger libraries before smaller libraries, you would want " "StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"." -msgstr "" -"Par exemple si votre réseau compte trois sites de taille variable (petit, " -"moyen et grand) et que vous souhaitez que la gestion des réservations soit " -"effectuée par le plus grand site avant le plus petit, votre préférence " -"système StaticHoldsQueueWeight ressemblera à quelquechose comme \"LRG,MED,SML" -"\"." +msgstr "Par exemple si votre réseau compte trois sites de taille variable (petit, moyen et grand) et que vous souhaitez que la gestion des réservations soit effectuée par le plus grand site avant le plus petit, votre préférence système StaticHoldsQueueWeight ressemblera à quelquechose comme \"LRG,MED,SML\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format @@ -48781,11 +47282,7 @@ msgid "" "coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two " "plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" " "find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" -msgstr "" -"module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par " -"un module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules " -"d'extension pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module " -"d'extension est une aide considérable pour le catalogueur!" +msgstr "module d'extension : signifie que la valeur est calculée ou gérée par un module d'extension.Par exemple, dans UNIMARC il y a des modules d'extension pour chaque champ 1xx, qui sont des champs codés.Le module d'extension est une aide considérable pour le catalogueur!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59 #, c-format @@ -48794,39 +47291,29 @@ msgid "" "books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a " "home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for " "months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at " -"the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has " -"already done so." -msgstr "" -"Par exemple, si votre bibliothèque autorise des lecteurs empêchés à " -"emprunter pour plusieurs mois, il ne serait pas équitable pour les autres " -"lecteurs qu'un lecteur empêché soit soit autorisé à emprunter des nouveautés " -"et à les garder pour des mois. Il faudra donc veiller à ce que les demandes " -"de réservations des premiers restent en bas de la liste tant que les seconds " -"n'auront pas eu accès aux nouveautés." +"the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has" +" already done so." +msgstr "Par exemple, si votre bibliothèque autorise des lecteurs empêchés à emprunter pour plusieurs mois, il ne serait pas équitable pour les autres lecteurs qu'un lecteur empêché soit soit autorisé à emprunter des nouveautés et à les garder pour des mois. Il faudra donc veiller à ce que les demandes de réservations des premiers restent en bas de la liste tant que les seconds n'auront pas eu accès aux nouveautés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28 #, c-format -msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" -msgstr "" -"Par exemple : INSTID:12345,LANG:fr ou STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" +msgid "" +"For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" +msgstr "Par exemple : INSTID:12345,LANG:fr ou STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5 #, c-format msgid "" "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual " "invoice" -msgstr "" -"Pour les amendes qui ne sont pas facturées automatiquement, les " -"bibliothécaires peuvent créer des factures manuelles." +msgstr "Pour les amendes qui ne sont pas facturées automatiquement, les bibliothécaires peuvent créer des factures manuelles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9 #, c-format msgid "" "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the " "help file there." -msgstr "" -"Pour obtenir une aide sur les opérations de prêt, cliquez sur l'onglet Prêts " -"et, dans la page qui s'ouvre, cliquez sur l'Aide." +msgstr "Pour obtenir une aide sur les opérations de prêt, cliquez sur l'onglet Prêts et, dans la page qui s'ouvre, cliquez sur l'Aide." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28 #, c-format @@ -48838,9 +47325,7 @@ msgstr "Pour les exemplaires qui ne circulent pas, cochez 'Exclu du prêt'." msgid "" "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge " "in the 'Rental charge' field " -msgstr "" -"Si vous appliquez un coût de location pour certains documents (par ex. les " -"DVD), entrez la somme dans le champ 'Coût du prêt'" +msgstr "Si vous appliquez un coût de location pour certains documents (par ex. les DVD), entrez la somme dans le champ 'Coût du prêt'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15 #, c-format @@ -48848,10 +47333,7 @@ msgid "" "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand " "side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of " "titles displayed on the screen." -msgstr "" -"Pour les sites qui ont un grand nombre de suggestions, il y a des filtres " -"sur la gauche de la page Gestion des suggestions. Ils permettent de limiter " -"le nombre de titres affichés sur cette page." +msgstr "Pour les sites qui ont un grand nombre de suggestions, il y a des filtres sur la gauche de la page Gestion des suggestions. Ils permettent de limiter le nombre de titres affichés sur cette page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17 #, c-format @@ -48876,55 +47358,42 @@ msgstr "Pour les opérations sélectionnées:" msgid "" "For these values, negative numbers move the error up and to the left and " "positive numbers move the error down and to the right" -msgstr "" -"Un offset négatif va décaler l'image sur la gauche et vers le haut. Un " -"offset positif va décaler l'image vers le bas et vers la droite." +msgstr "Un offset négatif va décaler l'image sur la gauche et vers le haut. Un offset positif va décaler l'image vers le bas et vers la droite." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. " -msgstr "" -"Pour ce site, vous pouvez modifier les règles pour un type d'exemplaire " -"donné, indépendamment de la catégorie de l'adhérent." +msgstr "Pour ce site, vous pouvez modifier les règles pour un type d'exemplaire donné, indépendamment de la catégorie de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " "patron's category. Currently, this means hold policies." -msgstr "" -"Pour ce site, vous pouvez modifier les règles pour un type d'exemplaire " -"donné, indépendamment de la catégorie de l'adhérent. Actuellement, cela " -"signifie des règles de réservation." +msgstr "Pour ce site, vous pouvez modifier les règles pour un type d'exemplaire donné, indépendamment de la catégorie de l'adhérent. Actuellement, cela signifie des règles de réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type." -msgstr "" -"Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent " -"peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document." +msgstr "Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " "of a given category can make, regardless of the item type. " -msgstr "" -"Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent " -"peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document." +msgstr "Pour ce site, vous pouvez définir le nombre maximum de prêts qu'un adhérent peut faire en fonction de sa catégorie, quel que soit le type de document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36 #, c-format msgid "" -"For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List " -"notice set up in the Notices Tool" -msgstr "" -"Pour que cette option apparaissent, il faut avoir au préalable définie une " -"notification Liste de circulation dans l'outil de gestion des notifications." +"For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List" +" notice set up in the Notices Tool" +msgstr "Pour que cette option apparaissent, il faut avoir au préalable définie une notification Liste de circulation dans l'outil de gestion des notifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556 #, c-format @@ -48936,9 +47405,9 @@ msgstr "Pour:" msgid "Foredrag, taler" msgstr "Foredrag, taler" -#. %1$s: holdfor_firstname -#. %2$s: holdfor_surname -#. %3$s: holdfor_cardnumber +#. %1$s: holdfor_firstname +#. %2$s: holdfor_surname +#. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298 #, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" @@ -48961,9 +47430,9 @@ msgstr "Dette remise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form lines" -msgstr "courbes figuratives" +msgstr "Courbes figuratives" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -49003,9 +47472,9 @@ msgstr "Forme de document cartographique :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form of composition" -msgstr "Forme de reproduction" +msgstr "Forme de composition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:731 #, c-format @@ -49061,16 +47530,14 @@ msgstr "Nature du contenu, codes 4 : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form of item" -msgstr "N° d'exemplaires :" +msgstr "Forme du document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tt:10 #, c-format msgid "Form of item: Coded data: Medium designator (not repeatable)" -msgstr "" -"Forme de la ressource : données codées : présentation physique " -"(non répétable)" +msgstr "Forme de la ressource : données codées : présentation physique (non répétable)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:138 @@ -49079,9 +47546,9 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form of material" -msgstr "autre type de document" +msgstr "Genre de matériel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:10 #, c-format @@ -49090,9 +47557,9 @@ msgstr "Nature de l'oeuvre musicale:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form of original item" -msgstr "Forme de document cartographique :" +msgstr "Forme du document original" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:859 #, c-format @@ -49122,18 +47589,16 @@ msgstr "Format" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Format of music" -msgstr "Nature de l'oeuvre musicale:" +msgstr "Format de musique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9 #, c-format msgid "" -"Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl/" -"intranet-tmpl/prog/en/css/" -msgstr "" -"Formatez l'impression de vos étiquettes en modifiant le fichier spinelabel." -"css qui se trouve dans koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/" +"Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl" +"/intranet-tmpl/prog/en/css/" +msgstr "Formatez l'impression de vos étiquettes en modifiant le fichier spinelabel.css qui se trouve dans koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #, c-format @@ -49158,9 +47623,9 @@ msgstr "Équipe de publication de Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forms" -msgstr "formulaires" +msgstr "Formulaires" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:566 #, c-format @@ -49225,9 +47690,9 @@ msgstr "Code-grille manquant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Framework code: " -msgstr "Grille de catalogage" +msgstr "Grille de catalogage :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198 #, c-format @@ -49237,9 +47702,7 @@ msgstr "Libellé de la grille" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" -msgstr "" -"Nom de grille, puis aller à la structure MARC pour déterminer les " -"paramètres de l'éditeur MARC" +msgstr "Nom de grille, puis aller à la structure MARC pour déterminer les paramètres de l'éditeur MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #, c-format @@ -49251,13 +47714,9 @@ msgstr "Grille de catalogage :" msgid "" "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most " "Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the " -"right of each subfield will allow you to make changes to the text associated " -"with the field" -msgstr "" -"Les grilles sont constituées de champs MARC et de sous-champs. Pour modifier " -"une grille, vous devez modifier ses champs et ses sous-champs. Cliquer sur " -"'Modifier', à droite de chaque sous-champ, vous permet de modifier les " -"textes associés au champ." +"right of each subfield will allow you to make changes to the text associated" +" with the field" +msgstr "Les grilles sont constituées de champs MARC et de sous-champs. Pour modifier une grille, vous devez modifier ses champs et ses sous-champs. Cliquer sur 'Modifier', à droite de chaque sous-champ, vous permet de modifier les textes associés au champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, c-format @@ -49372,9 +47831,7 @@ msgstr "De " msgid "" "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. " "(default if none is defined)" -msgstr "" -"Tout site : Les adhérents de tous les sites peuvent réserver cet exemplaire. " -"(par défaut si aucun n'est sélectionné)" +msgstr "Tout site : Les adhérents de tous les sites peuvent réserver cet exemplaire. (par défaut si aucun n'est sélectionné)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:259 #, c-format @@ -49387,9 +47844,7 @@ msgstr "De la date :" msgid "" "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this " "book on hold." -msgstr "" -"Site de rattachement : Seuls les adhérents du site de l'exemplaire peuvent " -"réserver ce document." +msgstr "Site de rattachement : Seuls les adhérents du site de l'exemplaire peuvent réserver ce document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13 #, c-format @@ -49412,9 +47867,9 @@ msgid "From a staged file" msgstr "À partir d'un fichier téléchargé" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From a subscription" -msgstr "Enregistrer abonnement" +msgstr "A partir d'un abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14 #, c-format @@ -49462,7 +47917,7 @@ msgid "" "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, " "'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to " "review later." -msgstr "" +msgstr "Depuis ici vous pouvez \"Approuver\" et appliquer les modifications de l'inscription de l'usager, 'supprimer' et remplacer les changements ou \"Ignorer\" et laisser les changements en attente pour les reprendre plus tard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7 #, c-format @@ -49474,35 +47929,29 @@ msgstr "Ici vous pouvez ajouter une notice bibliographique dans Koha" msgid "" "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel " "the hold for the patron." -msgstr "" -"De là, vous pouvez prêter l'exemplaire à l'adhérent qui se présente et " -"annuler la réservation." +msgstr "De là, vous pouvez prêter l'exemplaire à l'adhérent qui se présente et annuler la réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7 #, c-format msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues." -msgstr "" -"Vous pouvez à partir d'ici choisir de modifier un fascicule spécifique ou " -"bien d'en recevoir de nouveaux." +msgstr "Vous pouvez à partir d'ici choisir de modifier un fascicule spécifique ou bien d'en recevoir de nouveaux." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7 #, c-format msgid "" "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues." -msgstr "" -"Vous pouvez ici modifier vos abonnement, le renouveler et/ou bulletiner des " -"fascicules." +msgstr "Vous pouvez ici modifier vos abonnement, le renouveler et/ou bulletiner des fascicules." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31 #, c-format msgid "" -"From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the " -"report run. To find the report you created you can sort by any of the " +"From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the" +" report run. To find the report you created you can sort by any of the " "columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet " "for finding the report you just added). You can also filter your results " "using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on " "your custom groups." -msgstr "" +msgstr " D'ici vous pouvez faire des éditions, lancer le rapport, ou programmer une heure pour lancer le rapport. Pour trouver le rapport que vous vous avez créé vous pouvez trier par chacune des colonnes en cliquant sur l'en-tête de la colonne (la date de création est le meilleur choix pour trouver le rapport que vous venez juste d'ajouter). Vous pouvez également filtrer vos résultats utilisant le menu de filtre du côté gauche ou employer les onglets pour trouver des rapports basés sur vos groupes habituels." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11 #, c-format @@ -49511,12 +47960,7 @@ msgid "" "by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form " "the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make " "some edits to split things more accurately." -msgstr "" -"Vous pouvez ici planifier les dépenses de votre budget en entrant " -"manuellement des valeurs ou en cliquant sur le bouton Remplir auto col. Si " -"vous choisissez de remplir automatiquement le formulaire, le système " -"essaiera de découper le montant en conséquence. Il se peut que vous ayez à " -"faire des ajustements." +msgstr "Vous pouvez ici planifier les dépenses de votre budget en entrant manuellement des valeurs ou en cliquant sur le bouton Remplir auto col. Si vous choisissez de remplir automatiquement le formulaire, le système essaiera de découper le montant en conséquence. Il se peut que vous ayez à faire des ajustements." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7 @@ -49524,17 +47968,13 @@ msgstr "" msgid "" "From here you can search for a patron by using the search boxes at the top " "of the page." -msgstr "" -"Ici vous pouvez chercher un adhérent en utilisant le formulaire de recherche " -"en haut de la page." +msgstr "Ici vous pouvez chercher un adhérent en utilisant le formulaire de recherche en haut de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55 #, c-format msgid "From here you can upload files to attach to the patron record." -msgstr "" -"Ici vous pouvez télécharger un fichier qui sera associé à la fiche de " -"l'adhérent." +msgstr "Ici vous pouvez télécharger un fichier qui sera associé à la fiche de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11 #, c-format @@ -49542,17 +47982,12 @@ msgid "" "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the " "routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of " "their name, their library and/or patron category." -msgstr "" -"À partir de là, vous cliquez sur Ajouter des destinataires afin d'ajouter " -"des personnes à la liste de circulation. Dans le menu qui s'affiche, vous " -"pouvez filtrer les adhérents sur une partie de leur nom, leur site de " -"rattachement et leur catégorie." +msgstr "À partir de là, vous cliquez sur Ajouter des destinataires afin d'ajouter des personnes à la liste de circulation. Dans le menu qui s'affiche, vous pouvez filtrer les adhérents sur une partie de leur nom, leur site de rattachement et leur catégorie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85 #, c-format msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added." -msgstr "" -"Ici vous pouvez modifier ou supprimer les exemplaires que vous avez ajoutés." +msgstr "Ici vous pouvez modifier ou supprimer les exemplaires que vous avez ajoutés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481 #, c-format @@ -49574,9 +48009,7 @@ msgstr "De la cote : " msgid "" "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at " "the bottom of the page" -msgstr "" -"Dans la page des listes, vous pouvez ajouter des titres en scannant leurs " -"codes à barres dans la boîte de saisie qui se trouve en bas de la page." +msgstr "Dans la page des listes, vous pouvez ajouter des titres en scannant leurs codes à barres dans la boîte de saisie qui se trouve en bas de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9 @@ -49584,9 +48017,7 @@ msgstr "" msgid "" "From the authorities page you can search for existing terms and the " "bibliographic records they are attached to." -msgstr "" -"Dans la page des autorités, vous pouvez rechercher les termes existants et " -"les notices bibliographiques qui y sont rattachées." +msgstr "Dans la page des autorités, vous pouvez rechercher les termes existants et les notices bibliographiques qui y sont rattachées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30 #, c-format @@ -49594,28 +48025,22 @@ msgid "" "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the " "options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet " "preference set to 'allow.'" -msgstr "" -"Si vous avez configuré votre préférence système 'SuspendHoldsIntranet' sur " -"'Autoriser', vous pouvez suspendre ou reprendre une réservation d'un " -"adhérent en utilisant les options au bas de la liste des réservations." +msgstr "Si vous avez configuré votre préférence système 'SuspendHoldsIntranet' sur 'Autoriser', vous pouvez suspendre ou reprendre une réservation d'un adhérent en utilisant les options au bas de la liste des réservations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42 #, c-format msgid "" -"From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. " -msgstr "" -"Dans la liste des fichiers qui vous est présentée, choisissez le lien " -"'Ajouter les commandes'. " +"From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link." +" " +msgstr "Dans la liste des fichiers qui vous est présentée, choisissez le lien 'Ajouter les commandes'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45 #, c-format msgid "" "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup " "location and/or cancel the hold." -msgstr "" -"Dans la liste des réservations, vous pouvez modifier l'ordre des " -"réservations, l'emplacement de retrait, ou bien annuler des réservations." +msgstr "Dans la liste des réservations, vous pouvez modifier l'ordre des réservations, l'emplacement de retrait, ou bien annuler des réservations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13 #, c-format @@ -49623,11 +48048,7 @@ msgid "" "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a " "claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing " "the notice template to use and clicking the 'Send notification' button." -msgstr "" -"Dans la liste des fascicules en retard, vous sélectionnez en utilisant les " -"boîtes à cocher les fascicules pour lesquels vous voulez émettre un courriel " -"de réclamation. Vous choisissez le modèle de notification à utiliser. Puis " -"vous cliquez sur le bouton Envoyer une notification." +msgstr "Dans la liste des fascicules en retard, vous sélectionnez en utilisant les boîtes à cocher les fascicules pour lesquels vous voulez émettre un courriel de réclamation. Vous choisissez le modèle de notification à utiliser. Puis vous cliquez sur le bouton Envoyer une notification." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44 @@ -49635,36 +48056,28 @@ msgstr "" msgid "" "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want " "to add to your order. " -msgstr "" -"Dans la liste de notices, cliquez sur 'Ajouter commande' à côté de " -"l'exemplaire que vous voulez ajouter à la commande." +msgstr "Dans la liste de notices, cliquez sur 'Ajouter commande' à côté de l'exemplaire que vous voulez ajouter à la commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8 #, c-format msgid "" "From the list of staged records, click on the file name that you want to " "finish importing " -msgstr "" -"Dans la liste des notices téléchargées, cliquez sur le nom du fichier dont " -"vous voulez finaliser l'import dans votre catalogue" +msgstr "Dans la liste des notices téléchargées, cliquez sur le nom du fichier dont vous voulez finaliser l'import dans votre catalogue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18 #, c-format msgid "" "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to " "delete the subfields" -msgstr "" -"À partir de la liste des sous-champs, vous pouvez cliquer sur 'supprimer' à " -"droite de chaque sous-champ" +msgstr "À partir de la liste des sous-champs, vous pouvez cliquer sur 'supprimer' à droite de chaque sous-champ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #, c-format msgid "" "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to " "erase the subfield in question." -msgstr "" -"À partir de la liste des sous-champs, vous pouvez cliquer sur 'Supprimer' à " -"droite, pour effacer le sous-champ concerné." +msgstr "À partir de la liste des sous-champs, vous pouvez cliquer sur 'Supprimer' à droite, pour effacer le sous-champ concerné." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58 @@ -49672,10 +48085,7 @@ msgstr "" msgid "" "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more " "than or fewer than 2, you will be presented with an error" -msgstr "" -"Cochez dans la liste les deux notices bibliographiques que vous voulez " -"fusionner. Si vous sélectionnez une seule notice ou plus de deux, vous " -"obtiendrez un message d'erreur." +msgstr "Cochez dans la liste les deux notices bibliographiques que vous voulez fusionner. Si vous sélectionnez une seule notice ou plus de deux, vous obtiendrez un message d'erreur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13 #, c-format @@ -49685,56 +48095,47 @@ msgstr "Dans la page principale Z39.50, cliquez sur 'Ajouter serveur Z39.50'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28 #, c-format msgid "" -"From the matrix you can choose any combination of patron categories and item " -"types to apply the rules to" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir dans la matrice toutes les combinaisons de catégories " -"d'adhérent et de types d'exemplaire sur lesquelles appliquer les règles." +"From the matrix you can choose any combination of patron categories and item" +" types to apply the rules to" +msgstr "Vous pouvez choisir dans la matrice toutes les combinaisons de catégories d'adhérent et de types d'exemplaire sur lesquelles appliquer les règles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46 #, c-format msgid "From the order form, you will not be able to edit the catalog details." -msgstr "" -"À partir du formulaire de commande, vous ne pouvez plus modifier la notice." +msgstr "À partir du formulaire de commande, vous ne pouvez plus modifier la notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11 #, c-format msgid "" "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you " "want to receive checked." -msgstr "" -"Dans la page qui s'ouvre vous pouvez cliquer sur Modifier périodique avec le " -"fascicule que vous voulez bulletiner." +msgstr "Dans la page qui s'ouvre vous pouvez cliquer sur Modifier périodique avec le fascicule que vous voulez bulletiner." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48 #, c-format msgid "" "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your " "catalog record" -msgstr "" -"Dans la liste des résultats, cliquez sur Choisir autorité afin de la " -"reporter dans votre notice bibliographique." +msgstr "Dans la liste des résultats, cliquez sur Choisir autorité afin de la reporter dans votre notice bibliographique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103 #, c-format msgid "" -"From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' " -"at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over " +"From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report'" +" at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over " "and creating a new report by using the 'New' button. You can also download " "your results by choosing a file type at the bottom of the results next to " "the 'Download the report' label and clicking 'Download.'" -msgstr "" +msgstr "A partir des résultats, vous pouvez choisir de réexécuter le rapport en cliquant sur « Exécuter le rapport » au dessus, modifier le rapport en cliquant sur le bouton «Modifier » ou recommencer et créer un nouveau rapport à l'aide du bouton « Nouveau » . Vous pouvez également télécharger vos résultats en choisissant un type de fichier en bas des résultats à côté du libellé « télécharger le rapport » et en cliquant sur « Télécharger »" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9 #, c-format msgid "" -"From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or " -"'Close' to note that the invoice is closed/paid for." -msgstr "" -"À partir des résultats, vous pouvez cliquer sur le lien 'Détails' pour voir " -"la facture complète ou 'Fermer' pour indiquer que cette facture est payée." +"From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or" +" 'Close' to note that the invoice is closed/paid for." +msgstr "À partir des résultats, vous pouvez cliquer sur le lien 'Détails' pour voir la facture complète ou 'Fermer' pour indiquer que cette facture est payée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26 @@ -49742,21 +48143,16 @@ msgstr "" msgid "" "From the results you can view the MARC or Card view for the records or " "choose to Import them into Koha " -msgstr "" -"Dans la page de résultats, vous pouvez avoir une vue MARC ou Carte des " -"notices ou choisir de les importer dans Koha." +msgstr "Dans la page de résultats, vous pouvez avoir une vue MARC ou Carte des notices ou choisir de les importer dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11 #, c-format msgid "" "From the results you will see the authority record, how many bibliographic " -"records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic " -"records attached)." -msgstr "" -"Dans la page de résultat, vous voyez les autorités, le compteur de notices " -"bibliographiques reliées et un lien Supprimer (s'il n'y a pas de notice " -"rattachée)." +"records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic" +" records attached)." +msgstr "Dans la page de résultat, vous voyez les autorités, le compteur de notices bibliographiques reliées et un lien Supprimer (s'il n'y a pas de notice rattachée)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18 @@ -49764,43 +48160,34 @@ msgstr "" msgid "" "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you " "will be presented with the order form including a link to the suggestion " -msgstr "" -"À partir des résultats, cliquer sur 'Commander' à coté de l'exemplaire que " -"vous voulez commander et vous arrivez sur le formulaire de commande avec un " -"lien vers la suggestion." +msgstr "À partir des résultats, cliquer sur 'Commander' à coté de l'exemplaire que vous voulez commander et vous arrivez sur le formulaire de commande avec un lien vers la suggestion." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31 #, c-format msgid "" -"From the results, click the Order link next to the item you want to purchase." -msgstr "" -"Dans les résultats, cliquez le lien 'Commander' à côté du document que vous " -"voulez acheter." +"From the results, click the Order link next to the item you want to " +"purchase." +msgstr "Dans les résultats, cliquez le lien 'Commander' à côté du document que vous voulez acheter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8 #, c-format -msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form." -msgstr "" -"Dans les résultats, cliquez sur 'Commander' pour arriver au formulaire de " -"commande." +msgid "" +"From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form." +msgstr "Dans les résultats, cliquez sur 'Commander' pour arriver au formulaire de commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10 #, c-format msgid "" "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. " -msgstr "" -"Dans les résultats, cliquez sur 'Commander' pour arriver au formulaire de " -"commande." +msgstr "Dans les résultats, cliquez sur 'Commander' pour arriver au formulaire de commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7 #, c-format msgid "" "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can " "click on the subscription title and then click the 'Receive' button." -msgstr "" -"Dans la page de résultat, vous pouvez cliquer sur Bulletiner ou bien sur le " -"titre du périodique puis sur le bouton Bulletiner dans la page suivante." +msgstr "Dans la page de résultat, vous pouvez cliquer sur Bulletiner ou bien sur le titre du périodique puis sur le bouton Bulletiner dans la page suivante." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15 #, c-format @@ -49808,21 +48195,14 @@ msgid "" "From the search results, click the check box next to the items you want to " "add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items " "one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item." -msgstr "" -"Dans le résultat de la recherche, cliquez sur les coches des exemplaires que " -"vous voulez ajouter au lot, puis cliquez sur le bouton Ajout sélection. Vous " -"pouvez également ajouter les exemplaires un-à-un en cliquant sur le lien " -"Ajouter qui se trouve sur la gauche de chaque exemplaire." +msgstr "Dans le résultat de la recherche, cliquez sur les coches des exemplaires que vous voulez ajouter au lot, puis cliquez sur le bouton Ajout sélection. Vous pouvez également ajouter les exemplaires un-à-un en cliquant sur le lien Ajouter qui se trouve sur la gauche de chaque exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21 #, c-format msgid "" "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or " "you can scan items one by one into the box below the upload tool." -msgstr "" -"Avec cet outil, vous pouvez choisir d'envoyer à Koha un fichier de codes à " -"barres ou d'identifiants d'exemplaires, ou bien scanner des exemplaires un " -"par un dans la zone du formulaire." +msgstr "Avec cet outil, vous pouvez choisir d'envoyer à Koha un fichier de codes à barres ou d'identifiants d'exemplaires, ou bien scanner des exemplaires un par un dans la zone du formulaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7 #, c-format @@ -49830,11 +48210,7 @@ msgid "" "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or " "you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you " "have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'" -msgstr "" -"Avec cet outil, vous pouvez envoyer à Koha un fichier de codes à barres ou " -"d'identifiants d'exemplaire, ou bien scanner des exemplaire un par un dans " -"la boîte prévue à cet effet. Une fois votre fichier envoyé ou vos codes à " -"barres saisis, cliquez sur Continuer." +msgstr "Avec cet outil, vous pouvez envoyer à Koha un fichier de codes à barres ou d'identifiants d'exemplaire, ou bien scanner des exemplaire un par un dans la boîte prévue à cet effet. Une fois votre fichier envoyé ou vos codes à barres saisis, cliquez sur Continuer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34 @@ -49842,10 +48218,7 @@ msgstr "" msgid "" "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib " "record, create a new bib record, or cancel your order of this item." -msgstr "" -"À partir de l'avertissement, vous pouvez choisir de commander simplement une " -"autre copie de la notice existante, de créer une nouvelle notice ou bien " -"d'annuler votre commande de ce titre." +msgstr "À partir de l'avertissement, vous pouvez choisir de commander simplement une autre copie de la notice existante, de créer une nouvelle notice ou bien d'annuler votre commande de ce titre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13 #, c-format @@ -49854,11 +48227,7 @@ msgid "" "you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button " "and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for " "you to choose the link relationship between the authorities." -msgstr "" -"Ici vous pouvez chercher dans votre fichier autorités, l'autorité à lier. Si " -"vous ne la trouvez pas, vous pouvez cliquer sur le bouton 'Créer une " -"nouvelle' et jouter l'autorité à lier. Ce plugin vous permet aussi de " -"choisir le lien entre les autorités." +msgstr "Ici vous pouvez chercher dans votre fichier autorités, l'autorité à lier. Si vous ne la trouvez pas, vous pouvez cliquer sur le bouton 'Créer une nouvelle' et jouter l'autorité à lier. Ce plugin vous permet aussi de choisir le lien entre les autorités." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13 @@ -49872,22 +48241,14 @@ msgid "" "'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in " "subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase " "price) on the item record after saving." -msgstr "" -"À partir de ce formulaire vous pouvez modifier l'information sur le coût. " -"Vous pouvez également choisir de marquer uniquement une partie de votre " -"commande comme reçue si le fournisseur n'a pas envoyé la totalité de votre " -"commande en cochant les cases sur la gauche des exemplaires que vous " -"souhaitez marquer comme reçus. Les valeurs entrées dans les champs 'Prix " -"public' et 'Prix unitaire facturé' seront automatiquement remplies dans la " -"zone exemplaire de la notice MARC une fois le formulaire sauvegardé." +msgstr "À partir de ce formulaire vous pouvez modifier l'information sur le coût. Vous pouvez également choisir de marquer uniquement une partie de votre commande comme reçue si le fournisseur n'a pas envoyé la totalité de votre commande en cochant les cases sur la gauche des exemplaires que vous souhaitez marquer comme reçus. Les valeurs entrées dans les champs 'Prix public' et 'Prix unitaire facturé' seront automatiquement remplies dans la zone exemplaire de la notice MARC une fois le formulaire sauvegardé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20 #, c-format msgid "" "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary." -msgstr "" -"À partir de ce formulaire, vous pouvez faire les changements nécessaires." +msgstr "À partir de ce formulaire, vous pouvez faire les changements nécessaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56 #, c-format @@ -49895,10 +48256,7 @@ msgid "" "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday " "completely. Both actions require that you click 'Save' before the change " "will be made." -msgstr "" -"Dans ce formulaire, vous pouvez modifier ou supprimer les jours de " -"fermeture. Pour valider la modification ou la suppression, cliquez sur " -"'Enregistrer'." +msgstr "Dans ce formulaire, vous pouvez modifier ou supprimer les jours de fermeture. Pour valider la modification ou la suppression, cliquez sur 'Enregistrer'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27 #, c-format @@ -49906,45 +48264,35 @@ msgid "" "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or " "updating incorrect information provided by the patron). You can also choose " "to accept or reject the suggestion on an individual basis." -msgstr "" -"Dans ce formulaire, vous pouvez modifier la suggestion, la compléter, la " -"corriger. Vous pouvez également l'accepter ou la rejeter." +msgstr "Dans ce formulaire, vous pouvez modifier la suggestion, la compléter, la corriger. Vous pouvez également l'accepter ou la rejeter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95 #, c-format msgid "" "From this list you can edit any custom report by clicking 'Edit' in the " "'Saved SQL' column." -msgstr "" +msgstr "A partir de cette liste, vous pouvez modifier n'importe quel rapport personnalisé en cliquant sur 'Modifier' dans la colonne 'Requête SQL sauvegardée'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73 #, c-format msgid "" "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons " "in the library." -msgstr "" -"Vous sélectionnez dans ce menu une règle par défaut qui s'appliquera à tous " -"les types d'exemplaire et toutes les catégories d'adhérent de la " -"bibliothèque." +msgstr "Vous sélectionnez dans ce menu une règle par défaut qui s'appliquera à tous les types d'exemplaire et toutes les catégories d'adhérent de la bibliothèque." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #, c-format msgid "" "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the " "Firefox plugin found at: " -msgstr "" -"Dans cette page, vous pouvez gérer les actions de prêt secouru stockées avec " -"l'extension Firefox :" +msgstr "Dans cette page, vous pouvez gérer les actions de prêt secouru stockées avec l'extension Firefox :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11 #, c-format msgid "" "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the " "pull down and clicking the 'Set Status' button." -msgstr "" -"Ici, vous pouvez indiquer qu'un exemplaire est perdu en sélectionnant le " -"statut 'Perdu' dans le menu déroulant puis en cliquant sur le bouton " -"'Définir statut'." +msgstr "Ici, vous pouvez indiquer qu'un exemplaire est perdu en sélectionnant le statut 'Perdu' dans le menu déroulant puis en cliquant sur le bouton 'Définir statut'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167 @@ -49984,9 +48332,9 @@ msgstr "Frédéric Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fugues" -msgstr "fugue" +msgstr "Fugues" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tt:208 @@ -50003,15 +48351,15 @@ msgstr "Niveau complet (\"document en mains\")" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Full score" -msgstr "partition" +msgstr "Partition d'orchestre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Full score, miniature or study size" -msgstr "partition de travail" +msgstr "Partition d'orchestre miniature ou d'étude" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129 #, c-format @@ -50090,9 +48438,9 @@ msgstr "Montant budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fund:" -msgstr "Poste budgétaire : " +msgstr "Poste budgétaire:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440 @@ -50102,7 +48450,7 @@ msgid "Fund: " msgstr "Poste budgétaire : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: fund_code +#. %1$s: fund_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34 #, c-format @@ -50125,7 +48473,7 @@ msgstr "Postes budgétaires" msgid "Funds can be added to a budget." msgstr "Un poste budgétaire peut être ajouté au budget." -#. %1$s: budget_period_description +#. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229 #, c-format msgid "Funds for '%s'" @@ -50134,8 +48482,7 @@ msgstr "Postes budgétaires pour %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21 #, c-format msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields." -msgstr "" -"De futurs développements incluront des champs mots clés supplémentaires." +msgstr "De futurs développements incluront des champs mots clés supplémentaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 @@ -50196,7 +48543,7 @@ msgstr "Galen Charlton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:422 #, c-format msgid "Gall" -msgstr "Gall" +msgstr "De Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:319 @@ -50206,7 +48553,7 @@ msgstr "Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1156 #, c-format msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Jeu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133 @@ -50235,7 +48582,7 @@ msgstr "Gauss" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:430 #, c-format msgid "Gauss-Kruger" -msgstr "" +msgstr "Gauss-Kruger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:134 #, c-format @@ -50255,9 +48602,9 @@ msgstr "Genre " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Genealogical tables" -msgstr "tableaux généalogiques" +msgstr "Tableaux généalogiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:35 @@ -50279,9 +48626,9 @@ msgstr "Paramétrage global" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General vertical near-sided" -msgstr "Paramétrage global" +msgstr "Générale verticale à l'amont" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:705 #, c-format @@ -50338,14 +48685,14 @@ msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Gestion des index MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get Firefox add-on" -msgstr "Firefox add-on" +msgstr "Charger l'add-on Firefox " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get desktop application" -msgstr "Au format" +msgstr "Charger l'application sur le bureau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68 @@ -50372,7 +48719,8 @@ msgstr "Aller à :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23 #, c-format msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin" +"Get there: More > Administration > Global System Preferences > " +"Admin" msgstr "Allez à: Plus > Administration > Préférences Système > Admin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344 @@ -50393,12 +48741,9 @@ msgstr "Préférences système" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5 #, c-format msgid "" -"Global system preferences control the way your Koha system works in general. " -"Set these preferences before anything else in Koha." -msgstr "" -"Les préférences système globales contrôlent le fonctionnement général de " -"votre système Koha. Configurez ces préférences avant de commencer à " -"travailler avec Koha." +"Global system preferences control the way your Koha system works in general." +" Set these preferences before anything else in Koha." +msgstr "Les préférences système globales contrôlent le fonctionnement général de votre système Koha. Configurez ces préférences avant de commencer à travailler avec Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:22 @@ -50411,13 +48756,13 @@ msgstr "Globe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 #, c-format msgid "Glyphicons Free" -msgstr "" +msgstr "Glyphicons Free" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:411 #, c-format msgid "Gnomic" -msgstr "" +msgstr "Gnomonique" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:272 @@ -50458,9 +48803,7 @@ msgstr "Allez à la page Réception" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:8 #, c-format msgid "Go to the 'Reports' module (usually under 'More' in your Global Nav)" -msgstr "" -"Aller dans le module 'Bilans et Statistiques' (sous 'Plus' dans la " -"navigation globale)" +msgstr "Aller dans le module 'Bilans et Statistiques' (sous 'Plus' dans la navigation globale)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:15 #, c-format @@ -50483,7 +48826,7 @@ msgstr "Remonte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:423 #, c-format msgid "Goode's homolographic" -msgstr "homolographique de Goode" +msgstr "Homolographique de Goode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:597 @@ -50495,9 +48838,9 @@ msgstr "Homolosine de Goode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gospel music" -msgstr "musique gospel" +msgstr "Musique gospel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:83 @@ -50524,9 +48867,9 @@ msgstr "Publication officielle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Government publication-level undetermined" -msgstr "Publication officielle" +msgstr "Publication gouvernementale, niveau inconnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1057 @@ -50538,7 +48881,7 @@ msgstr "Période de grâce :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:396 #, c-format msgid "Gradient and bathymetric tints" -msgstr "" +msgstr "Teintes dégradées et teintes bathymétriques" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:186 #, c-format @@ -50614,9 +48957,9 @@ msgstr "Permissions fines" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic" -msgstr "graphique" +msgstr "Graphique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1007 @@ -50656,41 +48999,37 @@ msgstr "Groupe" msgid "" "Group attributes types with a block title (based on Authorised values " "category 'PA_CLASS')" -msgstr "" -"Group attributes types with a block title (based on Authorised values " -"category 'PA_CLASS')" +msgstr "Group attributes types with a block title (based on Authorised values category 'PA_CLASS')" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039 -#, fuzzy msgid "Group code" -msgstr "Code postal" +msgstr "Code de groupe" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040 -#, fuzzy msgid "Group name" -msgstr "Groupe" +msgstr "Nom de groupe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:106 #, c-format msgid "Group(s):" msgstr "Groupe(s) :" -#. %1$s: IF ( branchcategorie.properties ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain ) -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( branchcategorie.properties ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain ) +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:258 #, c-format msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s" msgstr "Groupe(s): %sPropriétés%s%sDomaines de recherche%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Groups of libraries: " -msgstr "Groupes de sites" +msgstr "Groupes de bibliothèques:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:258 @@ -50715,7 +49054,7 @@ msgid "Guide box:" msgstr "Tracer des cases modèles :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guided report wizard" msgstr "Assistant de rapports" @@ -50767,16 +49106,14 @@ msgstr "HOLD (En attente de retrait) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97 #, c-format -msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) " -msgstr "" -"HOLDPLACED (Notification aux bibliothécaires lorsqu'une réservation a été " -"faite) " +msgid "" +"HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) " +msgstr "HOLDPLACED (Notification aux bibliothécaires lorsqu'une réservation a été faite) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103 #, c-format msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) " -msgstr "" -"HOLD_PRINT (Notification imprimée lorsqu'une réservation est mise de coté) " +msgstr "HOLD_PRINT (Notification imprimée lorsqu'une réservation est mise de coté) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314 #, c-format @@ -50785,9 +49122,9 @@ msgstr "Message HTML :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hachures" -msgstr "hachures" +msgstr "Hachures" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:62 @@ -50879,9 +49216,9 @@ msgid "Heading descendant" msgstr "Ordre décroissant" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Heading match: " -msgstr "Vedette A-Z" +msgstr "Vedette correspondante:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1008 @@ -50945,11 +49282,7 @@ msgid "" "Here you can define how a set will be build (what records will belong to " "this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record " "content. A record only need to match one condition to belong to the set." -msgstr "" -"Vous définissez ici la façon dont un Set sera construit en spécifiant des " -"critères (quelle notice appartient à ce Set). Les critères sont des listes " -"de conditions que les notices doivent remplir. Une notice n'a besoin de " -"remplir qu'une seule condition pour appartenir à un Set. " +msgstr "Vous définissez ici la façon dont un Set sera construit en spécifiant des critères (quelle notice appartient à ce Set). Les critères sont des listes de conditions que les notices doivent remplir. Une notice n'a besoin de remplir qu'une seule condition pour appartenir à un Set. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5 #, c-format @@ -50958,13 +49291,9 @@ msgid "" "attached file is a MARC bibliographic records file which can be imported " "into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or " "ProCite. " -msgstr "" -"Bonjour, Voici votre panier, exporté du catalogue de la bibliothèque. Notez " -"que le fichier joint contient des notices au format MARC, qui peuvent être " -"importées dans des logiciels de bibliographie personnelle comme type " -"EndNote, Reference Manager ou ProCite." +msgstr "Bonjour, voici votre panier, exporté depuis le catalogue de la bibliothèque. Le fichier joint contient des notices au format MARC, qui peuvent être importées dans un ogiciel de gestion bibliographique comme EndNote, Reference Manager ou ProCite." -#. %1$s: shelfname +#. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:5 #, c-format msgid "" @@ -50972,11 +49301,7 @@ msgid "" "that the attached file is a MARC bibliographic records file which can be " "imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference " "Manager or ProCite. " -msgstr "" -"Bonjour, Voici votre liste (%s), exportée du catalogue de la bibliothèque. " -"Notez que le fichier joint contient des notices de format MARC, qui peuvent " -"être importées dans des logiciels de bibliographie personnelle comme type " -"EndNote, Reference Manager ou ProCite." +msgstr "Bonjour, voici votre liste (%s), exportée depuis le catalogue de la bibliothèque. Le fichier joint contient des notices au format MARC, qui peuvent être importées dans un logiciel de gestion bibliographique comme EndNote, Reference Manager ou ProCite." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180 @@ -51001,16 +49326,14 @@ msgstr "Cacher les contraintes" msgid "Hide window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#. %1$s: HIGHHOLDS.duration -#. %2$s: HIGHHOLDS.returndate +#. %1$s: HIGHHOLDS.duration +#. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389 #, c-format msgid "" "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " "anyway?" -msgstr "" -"Exemplaire très demandé. Durée de prêt réduite à %s jours (Prévu %s). Prêter " -"néanmoins ?" +msgstr "Exemplaire très demandé. Durée de prêt réduite à %s jours (Prévu %s). Prêter néanmoins ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284 #, c-format @@ -51028,11 +49351,7 @@ msgid "" "Hint: you can update the serial history manually. This can be useful for an " "old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with " "care, as future serial receive will continue to update them automatically." -msgstr "" -"Astuce : vous pouvez mettre à jour l'historique manuellement. C'est " -"utile pour un abonnement ancien, ou pour nettoyer un abonnement existant. " -"Modifiez ces champs avec prudence, car le bulletinage ultérieur va continuer " -"à les compléter." +msgstr "Astuce : vous pouvez mettre à jour l'historique manuellement. C'est utile pour un abonnement ancien, ou pour nettoyer un abonnement existant. Modifiez ces champs avec prudence, car le bulletinage ultérieur va continuer à les compléter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:414 #, c-format @@ -51041,9 +49360,9 @@ msgstr "Conseil :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Historical information" -msgstr "autre information historique" +msgstr "Renseignements historiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:485 @@ -51053,9 +49372,9 @@ msgid "History" msgstr "Historique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "History OPAC note:" -msgstr "Note sur l'historique (OPAC)" +msgstr "Note sur l'historique (OPAC) :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:374 #, c-format @@ -51063,9 +49382,9 @@ msgid "History end date:" msgstr "Fin d'abonnement (historique) :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "History staff note:" -msgstr "Note sur l'historique (pro)" +msgstr "Note sur l'historique (interface professionnelle) :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:373 #, c-format @@ -51122,9 +49441,7 @@ msgstr "Coût réservation :" msgid "" "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types " "& Categories administration area" -msgstr "" -"Les frais de réservation sont calculés sur la base des règles que vous avez " -"définies dans les Type d'adhérent en Administration." +msgstr "Les frais de réservation sont calculés sur la base des règles que vous avez définies dans les Type d'adhérent en Administration." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129 @@ -51144,7 +49461,7 @@ msgstr "Réservation pour : " msgid "Hold found (item is already waiting): " msgstr "Réservation trouvée (document déjà mis à disposition) : " -#. %1$s: nextreservtitle +#. %1$s: nextreservtitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160 #, c-format msgid "Hold found for (%s), please transfer" @@ -51195,18 +49512,12 @@ msgid "" "should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items " "per hold that has been placed. The report will tell you how many additional " "items need to be purchased to meet this quota." -msgstr "" -"Les ratios de réservations sont un outil de gestion des collections. Vous " -"obtiendrez le nombre d'exemplaires nécessaires pour maintenir le ratio de " -"réservations par exemplaire visé. Par défaut, la bibliothèque doit avoir " -"trois exemplaires par réservation. Ce rapport signalera le nombre " -"d'exemplaire à racheter pour respecter ce ratio." +msgstr "Les ratios de réservations sont un outil de gestion des collections. Vous obtiendrez le nombre d'exemplaires nécessaires pour maintenir le ratio de réservations par exemplaire visé. Par défaut, la bibliothèque doit avoir trois exemplaires par réservation. Ce rapport signalera le nombre d'exemplaire à racheter pour respecter ce ratio." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46 #, c-format msgid "Hold ratios to calculate items needed" -msgstr "" -"Ratios de réservations pour calculer le nombre d'exemplaires nécessaires" +msgstr "Ratios de réservations pour calculer le nombre d'exemplaires nécessaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302 #, c-format @@ -51224,7 +49535,7 @@ msgid "Holding branch" msgstr "Site dépositaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Sites dépositaires" @@ -51283,8 +49594,8 @@ msgstr "Réservations (Nbre)" msgid "Holds awaiting pickup" msgstr "Réservations mises de coté" -#. %1$s: show_date -#. %2$s: IF ( all_branches_link ) +#. %1$s: show_date +#. %2$s: IF ( all_branches_link ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " @@ -51295,11 +49606,9 @@ msgstr "Réservations en attente de retrait pour votre site au : %s %s " msgid "" "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of " "the bibliographic record." -msgstr "" -"Les réservations peuvent être modifiées et annulées en utilisant l'onglet " -"Réservations qui se trouve sur la gauche de la notice." +msgstr "Les réservations peuvent être modifiées et annulées en utilisant l'onglet Réservations qui se trouve sur la gauche de la notice." -#. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay +#. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:129 #, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." @@ -51326,10 +49635,10 @@ msgstr "Statistiques de réservation" msgid "Holds to pull" msgstr "Réservations à traiter" -#. %1$s: IF ( run_report ) -#. %2$s: from -#. %3$s: to -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( run_report ) +#. %2$s: from +#. %3$s: to +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:78 #, c-format msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s" @@ -51386,9 +49695,9 @@ msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "Fermeture répétée chaque année à la même date" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Holidays calendar" -msgstr "Calendrier des fermetures" +msgstr "Calendriers des fermetures" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364 #, c-format @@ -51618,16 +49927,14 @@ msgstr "Hologram" msgid "Home" msgstr "Accueil" -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:2 #, c-format msgid "" "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" -msgstr "" -"Accueil › Outils › Tags › %sModérer › %sModérer " -"les tags%s" +msgstr "Accueil › Outils › Tags › %sModérer › %sModérer les tags%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359 #, c-format @@ -51661,11 +49968,11 @@ msgid "Home library:" msgstr "Site de rattachement :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( borrower.branchname ) -#. %2$s: borrower.branchname -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: borrower.branch -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( borrower.branchname ) +#. %2$s: borrower.branchname +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: borrower.branch +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61 #, c-format @@ -51756,15 +50063,15 @@ msgstr "Hugh Davenport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Humor, satires, etc." -msgstr "humour, satire" +msgstr "Humour, satires, etc." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:624 #, c-format msgid "Hymns" -msgstr "" +msgstr "Hymnes et chants liturgiques" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:493 #, c-format @@ -51806,19 +50113,14 @@ msgstr "ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23 #, c-format msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade." -msgstr "" -"NOTE IMPORTANTE : l'aide en ligne est écrasée durant la mise à jour de " -"Koha." +msgstr "NOTE IMPORTANTE : l'aide en ligne est écrasée durant la mise à jour de Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13 #, c-format msgid "" "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system " "preference may require that others are also set." -msgstr "" -"IMPORTANT : beaucoup de préférences système interagissent les unes avec les " -"autres. Activer une préférence système demande parfois que d'autres le " -"soient aussi." +msgstr "IMPORTANT : beaucoup de préférences système interagissent les unes avec les autres. Activer une préférence système demande parfois que d'autres le soient aussi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72 #, c-format @@ -51859,7 +50161,7 @@ msgstr "Votre adresse IP a changé, reconnectez-vous" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, c-format msgid "IP: " -msgstr "" +msgstr "IP :" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18 #, c-format @@ -51895,7 +50197,7 @@ msgstr "ISBN, ISSN ou autre numéro :" msgid "ISBN, author or title :" msgstr "ISBN, auteur ou titre :" -#. %1$s: isbneanissn +#. %1$s: isbneanissn #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:115 #, c-format msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s" @@ -52040,62 +50342,46 @@ msgstr "Icône" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52 #, c-format msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked" -msgstr "" -"Si 'Est une URL' est coché, le sous-champ est une URL valide et peut être " -"cliqué." +msgstr "Si 'Est une URL' est coché, le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23 #, c-format msgid "" "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in " -"the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag." -msgstr "" -"Si vous cochez 'Répétable' en saisie, il y aura un signe plus à côté de ce " -"champ MARC grâce auquel vous pourrez entrer des répétitions de ce champ." +"the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that " +"tag." +msgstr "Si vous cochez 'Répétable' en saisie, il y aura un signe plus à côté de ce champ MARC grâce auquel vous pourrez entrer des répétitions de ce champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30 #, c-format msgid "" -"If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier " -"which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot " +"If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier" +" which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot " "be given to a different record. " -msgstr "" -"Si Identifiant unique est coché, l'attribut sera un identifiant unique " -"— si une valeur est donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être " -"donnée pour un autre adhérent." +msgstr "Si Identifiant unique est coché, l'attribut sera un identifiant unique — si une valeur est donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être donnée pour un autre adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17 #, c-format msgid "" "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing " "list will automatically be added to the holds list for the issue." -msgstr "" -"Si la préférence système RoutingListAddReserves est activée, les adhérents " -"de la liste de circulation seront ajoutés automatiquement à la liste des " -"réservations du fascicule." +msgstr "Si la préférence système RoutingListAddReserves est activée, les adhérents de la liste de circulation seront ajoutés automatiquement à la liste des réservations du fascicule." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82 #, c-format msgid "" "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " "new one or overwrite the old one." -msgstr "" -"Si le numéro de carte existe déjà dans la table, vous pouvez choisir soit " -"d'ignorer la nouvelle fiche, soit d'écraser l'ancienne." +msgstr "Si le numéro de carte existe déjà dans la table, vous pouvez choisir soit d'ignorer la nouvelle fiche, soit d'écraser l'ancienne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61 #, c-format msgid "" "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the " -"Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to " -"become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update " -"hold(s)' button to save your changes." -msgstr "" -"Si un adhérent demande de suspendre une réservation, vous pouvez le faire " -"simplement en cliquant sur le bouton 'Suspendre' à droite. Si l'adhérent a " -"précisé une date pour reprendre la réservation, vous pouvez entrer cette " -"date dans le formulaire et cliquer sur le bouton 'Mettre à jour réservation" -"(s)' pour enregistrer vos modifications." +"Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to" +" become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update" +" hold(s)' button to save your changes." +msgstr "Si un adhérent demande de suspendre une réservation, vous pouvez le faire simplement en cliquant sur le bouton 'Suspendre' à droite. Si l'adhérent a précisé une date pour reprendre la réservation, vous pouvez entrer cette date dans le formulaire et cliquer sur le bouton 'Mettre à jour réservation(s)' pour enregistrer vos modifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29 #, c-format @@ -52103,10 +50389,7 @@ msgid "" "If an input record has more than one attribute, the fields should either be " "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " -msgstr "" -"Si un enregistrement a plus d'un attribut, les champs doivent être entrés en " -"tant que chaîne sans guillemets (exemples précédents), ou bien les champs " -"entourés de guillemets et délimités par des virgules: " +msgstr "Si un enregistrement a plus d'un attribut, les champs doivent être entrés en tant que chaîne sans guillemets (exemples précédents), ou bien les champs entourés de guillemets et délimités par des virgules: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139 #, c-format @@ -52114,46 +50397,34 @@ msgid "" "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " "given to a patron record, the same value cannot be given to a different " "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Si coché, l'attribut sera un identifiant unique — si une valeur est " -"donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être donnée pour un autre " -"adhérent. Ce paramètre ne peut plus être modifié après avoir été défini." +msgstr "Si coché, l'attribut sera un identifiant unique — si une valeur est donnée pour un adhérent, elle ne pourra pas être donnée pour un autre adhérent. Ce paramètre ne peut plus être modifié après avoir été défini." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377 #, c-format msgid "" "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " "already exists for a library, no change is made." -msgstr "" -"Si la case est cochée, ce jour de fermeture sera dupliqué pour tous les " -"sites. Si la fermeture existe déjà pour un site, aucun changement ne sera " -"fait." +msgstr "Si la case est cochée, ce jour de fermeture sera dupliqué pour tous les sites. Si la fermeture existe déjà pour un site, aucun changement ne sera fait." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18 #, c-format msgid "" "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific " "expiration date or category" -msgstr "" +msgstr "Lors de la suppression d'adhérents vous pouvez aussi choisir de les chercher avec une date d'expiration précise ou une catégorie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30 #, c-format msgid "If left empty, the text for librarian is used instead" -msgstr "" -"S'il est vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé à la " -"place" +msgstr "S'il est vide, c'est le texte pour les bibliothécaires qui est utilisé à la place" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151 #, c-format msgid "" -"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " -"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " -"and a colon should precede each value. For example: " -msgstr "" -"Si vous voulez charger des attributs d'adhérent, le champ " -"'patron_attributes' doit contenir une liste de types d'attrbut et de " -"valeurs, séparés par des virgules. Le code de l'attribut suivi de deux " -"points doit précéder chaque valeur. Par exemple : " +"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a" +" comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code" +" and a colon should precede each value. For example: " +msgstr "Si vous voulez charger des attributs d'adhérent, le champ 'patron_attributes' doit contenir une liste de types d'attrbut et de valeurs, séparés par des virgules. Le code de l'attribut suivi de deux points doit précéder chaque valeur. Par exemple : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117 #, c-format @@ -52163,21 +50434,16 @@ msgstr "Si une entrée concordante est déjà dans la table des adhérents  #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27 #, c-format msgid "" -"If more than one library subscribes to this serial you will need to create a " -"subscription for each library" -msgstr "" -"Si plus d'un site à un abonnement à ce périodique, il faut créer un " -"abonnement par site." +"If more than one library subscribes to this serial you will need to create a" +" subscription for each library" +msgstr "Si plus d'un site à un abonnement à ce périodique, il faut créer un abonnement par site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1443 #, c-format msgid "" "If no preferences are selected, the default preferences for the category " "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved" -msgstr "" -"Si aucune préférence n'est sélectionnée, les préférences par défaut de la " -"catégorie seront appliquées à l'enregistrement, sinon, votre choix est " -"enregistré" +msgstr "Si aucune préférence n'est sélectionnée, les préférences par défaut de la catégorie seront appliquées à l'enregistrement, sinon, votre choix est enregistré" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42 #, c-format @@ -52185,18 +50451,14 @@ msgid "" "If no values are entered in these fields, they will use the " "OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system " "preference values" -msgstr "" -"Si aucune n'est entrée, les préférences système seront utilisées : " -"OPACSerialIssueDisplayCount et StaffSerialIssueDisplayCount." +msgstr "Si aucune n'est entrée, les préférences système seront utilisées : OPACSerialIssueDisplayCount et StaffSerialIssueDisplayCount." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40 #, c-format msgid "" -"If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name " -"in the fields available" -msgstr "" -"Si le garant n'est pas dans le système, vous pouvez entrer son nom et son " -"prénom dans les champs prévus à cet effet." +"If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name" +" in the fields available" +msgstr "Si le garant n'est pas dans le système, vous pouvez entrer son nom et son prénom dans les champs prévus à cet effet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15 @@ -52205,19 +50467,14 @@ msgid "" "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the " "search results, clicking the linked headings will run a search for that " "heading instead." -msgstr "" -"Si l'autorité comprend des renvois, vous verrez ceux-ci détaillés dans les " -"résultats de recherche, cliquer sur la vedette liée renverra à une recherche " -"pour cette vedette à la place." +msgstr "Si l'autorité comprend des renvois, vous verrez ceux-ci détaillés dans les résultats de recherche, cliquer sur la vedette liée renverra à une recherche pour cette vedette à la place." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13 #, c-format msgid "" "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to " "add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual." -msgstr "" -"Si le code à barres n'est pas trouvé, vous serez invité à faire un " -"catalogage rapide afin de créer l'exemplaire. " +msgstr "Si le code à barres n'est pas trouvé, vous serez invité à faire un catalogage rapide afin de créer l'exemplaire. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24 #, c-format @@ -52225,100 +50482,72 @@ msgid "" "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan " "item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last " "minute of the day." -msgstr "" -"Si l'heure de prêt est 00:00h, alors la durée du prêt sera décomptée en " -"jours. La date de retour pour les prêts en jours affichera 23:59h, c'est à " -"dire la dernière minute de la journée." +msgstr "Si l'heure de prêt est 00:00h, alors la durée du prêt sera décomptée en jours. La date de retour pour les prêts en jours affichera 23:59h, c'est à dire la dernière minute de la journée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12 #, c-format msgid "" "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the " "line item shows a link to that item" -msgstr "" -"Si des frais sont associés à un exemplaire, vous pouvez entrer son code à " -"barres afin que la ligne d'exemplaire montre un lien vers celui-ci." +msgstr "Si des frais sont associés à un exemplaire, vous pouvez entrer son code à barres afin que la ligne d'exemplaire montre un lien vers celui-ci." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9 #, c-format msgid "" -"If the item you're ordering from an external source looks like it might be a " -"duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. " -msgstr "" -"S'il apparaît que l'exemplaire que vous commandez depuis une source externe " -"peut être un doublon, Koha vous le signale et vous propose différentes " -"options pour poursuivre l'opération." +"If the item you're ordering from an external source looks like it might be a" +" duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. " +msgstr "S'il apparaît que l'exemplaire que vous commandez depuis une source externe peut être un doublon, Koha vous le signale et vous propose différentes options pour poursuivre l'opération." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32 #, c-format msgid "" -"If the item you're ordering from an external source looks like it might be a " -"duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. " -msgstr "" -"S'il apparaît que l'exemplaire que vous commandez depuis une source externe " -"peut être un doublon, Koha vous le signale et vous propose différentes " -"options pour poursuivre l'opération." +"If the item you're ordering from an external source looks like it might be a" +" duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. " +msgstr "S'il apparaît que l'exemplaire que vous commandez depuis une source externe peut être un doublon, Koha vous le signale et vous propose différentes options pour poursuivre l'opération." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29 #, c-format msgid "" "If the items are checked out you will be presented with an error after " "clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted." -msgstr "" -"Si l'exemplaire est en prêt, une fenêtre de confirmation s'affichera. Vous " -"pourrez y désélectionner les exemplaires que vous ne voulez pas supprimer." +msgstr "Si l'exemplaire est en prêt, une fenêtre de confirmation s'affichera. Vous pourrez y désélectionner les exemplaires que vous ne voulez pas supprimer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31 #, c-format msgid "" "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a " "confirmation of your deletion." -msgstr "" -"Si les exemplaires peuvent être supprimés, ils le seront et une confirmation " -"de la suppression sera affichée." +msgstr "Si les exemplaires peuvent être supprimés, ils le seront et une confirmation de la suppression sera affichée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37 #, c-format msgid "" "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as " -"summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and " -"enter a 'To Date' at the top" -msgstr "" -"Si la bibliothèque va être fermée pour une période chaque année (comme pour " -"les vacances scolaires), choisissez 'Période de fermeture répétée chaque " -"année' et entrez une date de fin dans la zone 'Jusqu'à:'" +"summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and" +" enter a 'To Date' at the top" +msgstr "Si la bibliothèque va être fermée pour une période chaque année (comme pour les vacances scolaires), choisissez 'Période de fermeture répétée chaque année' et entrez une date de fin dans la zone 'Jusqu'à:'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36 #, c-format msgid "" "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose " "'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top" -msgstr "" -"Si la bibliothèque va fermer pour une semaine ou une autre période de temps, " -"choisissez 'Période de fermeture' et entrez une date de fin dans la zone " -"'Jusqu'à :'" +msgstr "Si la bibliothèque va fermer pour une semaine ou une autre période de temps, choisissez 'Période de fermeture' et entrez une date de fin dans la zone 'Jusqu'à :'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15 #, c-format msgid "" -"If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will " -"be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save " +"If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will" +" be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save " "and preview routing slip.' This will open a printable version of the list." -msgstr "" -"Si la liste vous convient, cliquez sur Enregistrer. Vous êtes amené sur une " -"page d'aperçu de la liste de circulation. Pour imprimez la liste, cliquez " -"Enregistrer et aperçu de la liste. Vous êtes amené à une version imprimable " -"de la liste." +msgstr "Si la liste vous convient, cliquez sur Enregistrer. Vous êtes amené sur une page d'aperçu de la liste de circulation. Pour imprimez la liste, cliquez Enregistrer et aperçu de la liste. Vous êtes amené à une version imprimable de la liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59 #, c-format msgid "" "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of " "items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field" -msgstr "" -"Si l'adhérent peut faire une réservation sur ce type d'exemplaire, entrez le " -"nombre total d'exemplaire (de ce type) qu'il est autorisé à réserver dans le " -"champ 'Réservation autorisées'" +msgstr "Si l'adhérent peut faire une réservation sur ce type d'exemplaire, entrez le nombre total d'exemplaire (de ce type) qu'il est autorisé à réserver dans le champ 'Réservation autorisées'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36 #, c-format @@ -52326,10 +50555,7 @@ msgid "" "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the " "right of the check out box making it easy for the circulation librarian to " "see that there is another item to give the patron" -msgstr "" -"Si l'adhérent a une réservation mise de côté à la bibliothèque, celle-ci " -"apparaît aussi sur la droite de la zone de prêt, et le bibliothécaire voit " -"facilement qu'il y a un autre document à donner à l'adhérent" +msgstr "Si l'adhérent a une réservation mise de côté à la bibliothèque, celle-ci apparaît aussi sur la droite de la zone de prêt, et le bibliothécaire voit facilement qu'il y a un autre document à donner à l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29 #, c-format @@ -52337,29 +50563,21 @@ msgid "" "If the patron has specified that they don't want the item after a certain " "date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration " "date for the hold in the 'Hold expires on date' " -msgstr "" -"Si l'adhérent a précisé qu'il ne souhaité l'exemplaire passée une certaine " -"date, ou si vous avez des limites de durée de réservation, vous pouvez " -"entrer une date d'expiration de la réservation." +msgstr "Si l'adhérent a précisé qu'il ne souhaité l'exemplaire passée une certaine date, ou si vous avez des limites de durée de réservation, vous pouvez entrer une date d'expiration de la réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87 #, c-format msgid "" "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost " "Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out" -msgstr "" -"Si un adhérent signale qu'il a perdu sa carte de bibliothèque, vous pouvez " -"activer dans la rubrique 'Blocage et suspension' de sa carte le blocage " -"'Perdu' d'empêcher toute utilisation frauduleuse de sa carte." +msgstr "Si un adhérent signale qu'il a perdu sa carte de bibliothèque, vous pouvez activer dans la rubrique 'Blocage et suspension' de sa carte le blocage 'Perdu' d'empêcher toute utilisation frauduleuse de sa carte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24 #, c-format msgid "" -"If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that " -"in the 'Hold starts on date' field " -msgstr "" -"Si l'adhérent veut que sa réservation démarre à une autre date " -"qu'aujourd'hui, entrez cette date dans le champ Début de réservation." +"If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that" +" in the 'Hold starts on date' field " +msgstr "Si l'adhérent veut que sa réservation démarre à une autre date qu'aujourd'hui, entrez cette date dans le champ Début de réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71 #, c-format @@ -52372,10 +50590,7 @@ msgid "" "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control acquisitions " "permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Si l'utilisateur a la permission 'acquisition', il aura le doit d'effectuer " -"toute opération d'acquisition. Pour un contrôle plus fin de ces droits, " -"utilisez les options ci-dessous : " +msgstr "Si l'utilisateur a la permission 'acquisition', il aura le doit d'effectuer toute opération d'acquisition. Pour un contrôle plus fin de ces droits, utilisez les options ci-dessous : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132 #, c-format @@ -52383,21 +50598,15 @@ msgid "" "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control circulation " "permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Si l'utilisateur a la permission 'circulate', il aura le droit de réaliser " -"toutes les opérations de circulation. Si vous souhaitez contrôler plus " -"finement les permissions, utilisez les options ci-dessous : " +msgstr "Si l'utilisateur a la permission 'circulate', il aura le droit de réaliser toutes les opérations de circulation. Si vous souhaitez contrôler plus finement les permissions, utilisez les options ci-dessous : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194 #, c-format msgid "" -"If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to " -"perform all of these actions. If you would like to control cataloging " +"If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to" +" perform all of these actions. If you would like to control cataloging " "permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Si l'utilisateur a la permission 'editcatalogue', il aura le droit de faire " -"toute opération de catalogage. Pour un contrôle plus fin de ces droits, " -"utilisez les options ci-dessous :" +msgstr "Si l'utilisateur a la permission 'editcatalogue', il aura le droit de faire toute opération de catalogage. Pour un contrôle plus fin de ces droits, utilisez les options ci-dessous :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157 #, c-format @@ -52405,10 +50614,7 @@ msgid "" "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control parameter " "permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Si l'utilisateur a la permission 'parameters', il pourra utiliser toutes les " -"fonctions. Pour un contrôle plus fin de ses droits, utilisez les options ci-" -"dessous :" +msgstr "Si l'utilisateur a la permission 'parameters', il pourra utiliser toutes les fonctions. Pour un contrôle plus fin de ses droits, utilisez les options ci-dessous :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458 #, c-format @@ -52416,21 +50622,15 @@ msgid "" "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control reports " "permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Si l'utilisateur a la permission 'reports', il pourra utiliser toutes les " -"fonctions liées aux rapports. Pour un contrôle plus fin des ces droits, " -"utilisez les options ci-dessous :" +msgstr "Si l'utilisateur a la permission 'reports', il pourra utiliser toutes les fonctions liées aux rapports. Pour un contrôle plus fin des ces droits, utilisez les options ci-dessous :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176 #, c-format msgid "" -"If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability " -"to perform all of these actions. If you would like to control holds " +"If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability" +" to perform all of these actions. If you would like to control holds " "permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Si l'utilisateur a la permission 'reserveforothers', il pourra utiliser " -"toutes les fonctions liées aux réservations. Pour un contrôle plus fin, " -"utilisez les options ci-dessous :" +msgstr "Si l'utilisateur a la permission 'reserveforothers', il pourra utiliser toutes les fonctions liées aux réservations. Pour un contrôle plus fin, utilisez les options ci-dessous :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281 #, c-format @@ -52438,10 +50638,7 @@ msgid "" "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to " "perform all of these actions. If you would like to control serials " "permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Si l'utilisateur a la permission 'serials', il pourra effectuer les " -"opérations de gestion des périodiques. Pour un contrôle plus fin des droits, " -"utilisez les options ci-dessous :" +msgstr "Si l'utilisateur a la permission 'serials', il pourra effectuer les opérations de gestion des périodiques. Pour un contrôle plus fin des droits, utilisez les options ci-dessous :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331 #, c-format @@ -52450,10 +50647,7 @@ msgid "" "and use all items under the Tools menu. If you would like to control which " "tools staff members have access to on a more granular level choose from " "these options:" -msgstr "" -"Si l'utilisateur a la permission 'tools', il pourra accéder à toutes les " -"fonctions du module Outils. Pour limiter l'accès à certains outils, utilisez " -"les options ci-dessous :" +msgstr "Si l'utilisateur a la permission 'tools', il pourra accéder à toutes les fonctions du module Outils. Pour limiter l'accès à certains outils, utilisez les options ci-dessous :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81 #, c-format @@ -52468,27 +50662,21 @@ msgid "" "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " "type. " -msgstr "" -"Si la quantité totale de documents empruntables pour une catégorie " -"d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si vous en " -"définissez une pour les types de document." +msgstr "Si la quantité totale de documents empruntables pour une catégorie d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si vous en définissez une pour les types de document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52 #, c-format msgid "" "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be " "visible, allowing the vendor to be deleted." -msgstr "" -"Si ce fournisseur n'est rattaché à aucun panier, un bouton 'Supprimer' sera " -"proposé pour vous permettre de supprimer ce fournisseur." +msgstr "Si ce fournisseur n'est rattaché à aucun panier, un bouton 'Supprimer' sera proposé pour vous permettre de supprimer ce fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34 #, c-format msgid "" "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the " "'Discount' field. " -msgstr "" -"Si le vendeur offre une remise systématique, entrez-la dans le champ Remise." +msgstr "Si le vendeur offre une remise systématique, entrez-la dans le champ Remise." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9 #, c-format @@ -52501,27 +50689,21 @@ msgstr "La page vous informera de l'absence de commentaires" msgid "" "If there are notes on the patron record these will appear to the right of " "the checkout box" -msgstr "" -"S'il y a des notes dans la fiche adhérent elles s'affichent sur la droite de " -"la zone de prêt" +msgstr "S'il y a des notes dans la fiche adhérent elles s'affichent sur la droite de la zone de prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22 #, c-format msgid "" "If they have family at the library staff can see what the other family " "members have checked out." -msgstr "" -"S'ils ont de la famille inscrite à la bibliothèque, les bibliothécaires " -"peuvent voir ce qu'ont emprunté les autres membre de la famille." +msgstr "S'ils ont de la famille inscrite à la bibliothèque, les bibliothécaires peuvent voir ce qu'ont emprunté les autres membre de la famille." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9 #, c-format msgid "" "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode " "so that the line item links to the right item" -msgstr "" -"Si le crédit est associé à un exemplaire, entrez son code à barres afin que " -"la ligne de compte montre un lien vers cet exemplaire." +msgstr "Si le crédit est associé à un exemplaire, entrez son code à barres afin que la ligne de compte montre un lien vers cet exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15 #, c-format @@ -52548,34 +50730,26 @@ msgstr "Si ce champ est obligatoire, cochez la case 'Obligatoire'." msgid "" "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to " "search for an existing authority." -msgstr "" -"Si cette icône apparaît, vous devez cliquez dessus afin de lancer une " -"recherche d'une autorité existante." +msgstr "Si cette icône apparaît, vous devez cliquez dessus afin de lancer une recherche d'une autorité existante." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33 #, c-format msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'" -msgstr "" -"S'il s'agit d'un seul jour de fermeture, choisissez 'Fermeture seulement ce " -"jour-là'" +msgstr "S'il s'agit d'un seul jour de fermeture, choisissez 'Fermeture seulement ce jour-là'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34 #, c-format msgid "" "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose " "'Holiday repeated every same day of the week'" -msgstr "" -"Si c'est une fermeture hebdomadaire (comme un week-end), choisissez " -"'Fermeture répétée le même jour chaque semaine'" +msgstr "Si c'est une fermeture hebdomadaire (comme un week-end), choisissez 'Fermeture répétée le même jour chaque semaine'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35 #, c-format msgid "" "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the " "same date'" -msgstr "" -"Si c'est une fermeture annuelle, choisissez 'Fermeture répétée chaque année " -"à la même date'" +msgstr "Si c'est une fermeture annuelle, choisissez 'Fermeture répétée chaque année à la même date'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:206 #, c-format @@ -52586,12 +50760,9 @@ msgstr "Si ce n'est pas ce que vous attendez, allez aux " #, c-format msgid "" "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha " -"Administration and setup all system parameters, especially patron categories." -msgstr "" -"Si c'est votre première connexion à Koha, vous devriez maintenant aller dans " -"la section administration et définir tous les paramètres qui vous " -"intéressent, et plus particulièrement les catégories d'adhérents et les " -"types de document.  " +"Administration and setup all system parameters, especially patron " +"categories." +msgstr "Si c'est votre première connexion à Koha, vous devriez maintenant aller dans la section administration et définir tous les paramètres qui vous intéressent, et plus particulièrement les catégories d'adhérents et les types de document.  " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:81 #, c-format @@ -52603,27 +50774,21 @@ msgstr "Si vous n'êtes pas redirigé dans les 5 secondes, cliquez " msgid "" "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to " "an adult patron " -msgstr "" -"Si l'adhérent est un enfant, on vous demandera de le rattacher à un adhérent " -"adulte. " +msgstr "Si l'adhérent est un enfant, on vous demandera de le rattacher à un adhérent adulte. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44 #, c-format msgid "" "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to " "an organizational patron " -msgstr "" -"Si l'adhérent est un professionnel, on vous demandera de le rattacher à un " -"adhérent collectivité. " +msgstr "Si l'adhérent est un professionnel, on vous demandera de le rattacher à un adhérent collectivité. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22 #, c-format msgid "" "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file " "first." -msgstr "" -"Si vous téléchargez en une seule fois un lot d'images , vous devrez d'abord " -"créer une archive compressée au format ZIP." +msgstr "Si vous téléchargez en une seule fois un lot d'images , vous devrez d'abord créer une archive compressée au format ZIP." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7 #, c-format @@ -52633,74 +50798,56 @@ msgstr "Si vous téléchargez une image :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58 #, c-format msgid "" -"If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can " -"fix that here" -msgstr "" -"Si vous avez choisi accidentellement la mauvaise catégorie d'adhérent au " -"moment de sa création, vous pouvez la changer ici." +"If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can" +" fix that here" +msgstr "Si vous avez choisi accidentellement la mauvaise catégorie d'adhérent au moment de sa création, vous pouvez la changer ici." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53 #, c-format msgid "" -"If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by " -"clicking 'Reverse' to the right of the line " -msgstr "" -"Si vous avez par erreur enregistré un exemplaire comme payé, vous pouvez " -"revenir sur cette action en cliquant sur 'Inverser' à droite de la ligne." +"If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by" +" clicking 'Reverse' to the right of the line " +msgstr "Si vous avez par erreur enregistré un exemplaire comme payé, vous pouvez revenir sur cette action en cliquant sur 'Inverser' à droite de la ligne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78 #, c-format msgid "" "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will " "appear in the two Planning Value fields." -msgstr "" -"Si vous avez ajouté des valeurs planifiées à la création du poste " -"budgétaire, ces valeurs apparaissent dans les deux champs de 'Valeurs " -"planifiées'." +msgstr "Si vous avez ajouté des valeurs planifiées à la création du poste budgétaire, ces valeurs apparaissent dans les deux champs de 'Valeurs planifiées'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17 #, c-format msgid "" "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the " -"Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from " -"those suggestions." -msgstr "" -"Si vous permettez à vos adhérents de faire des suggestions d'achat (reportez " -"vous à la partie 'Suggestion' de ce manuel), alors vous pouvez effectuer des " -"commandes à partir de ces suggestions." +"Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from" +" those suggestions." +msgstr "Si vous permettez à vos adhérents de faire des suggestions d'achat (reportez vous à la partie 'Suggestion' de ce manuel), alors vous pouvez effectuer des commandes à partir de ces suggestions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the " -"Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from " -"those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been " +"Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from" +" those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been " "ordered and received you must place the order using this link." -msgstr "" -"Si vous permettez à vos adhérents de faire des suggestions d'achat (reportez " -"vous à la partie 'Suggestion' de ce manuel), alors vous pouvez effectuer des " -"commandes à partir de ces suggestions." +msgstr "Si vous autorisez les adhérents à faire des suggestions d'achat (Pour en savoir plus, consulter la section \"Gérer les suggestions de ce manuel), alors vous pourrez faire des commandes à partir de ces suggestions.\nAfin de garder la trace des suggestions qui ont été commandées et reçues vous devez passer la commande en utilisant ce lien." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65 #, c-format msgid "" "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned " "before saving" -msgstr "" -"Si vous êtes sur le point d'ajouter une notice en doublon à votre catalogue, " -"le système vous le signale." +msgstr "Si vous êtes sur le point d'ajouter une notice en doublon à votre catalogue, le système vous le signale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11 #, c-format msgid "" -"If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is " -"late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue " +"If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is" +" late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue " "based on the subscription pattern." -msgstr "" -"Si vous ajoutez plusieurs fascicules à la fois ou si le dernier fascicule " -"attendu a du retard, vous pouvez cliquer sur Générer le suivant afin de " -"créer le fascicule suivante." +msgstr "Si vous ajoutez plusieurs fascicules à la fois ou si le dernier fascicule attendu a du retard, vous pouvez cliquer sur Générer le suivant afin de créer le fascicule suivante." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5 #, c-format @@ -52708,9 +50855,9 @@ msgid "" "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the " "OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via " "the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting " -"action they will appear on the staff client dashboard below the modules list " -"(along with other items awaiting action)." -msgstr "" +"action they will appear on the staff client dashboard below the modules list" +" (along with other items awaiting action)." +msgstr "Si vous autorisez des adhérents à modifier leur compte via l'OPAC avec la préférence d'OPACPatronDetails alors vous devrez approuver tous les changements dans l'interface professionnelle avant qu'ils soient appliqués. S'il y a des modifications d'adhérent en attente de validation, elles apparaîtront sur le tableau de bord de l'interface professionnelle en-dessous de la liste des modules (avec d'autres éléments attendant une validation)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76 #, c-format @@ -52718,14 +50865,11 @@ msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field" msgstr "Si vous payez la TVA, indiquez le dans le champ approprié" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a " "message will appear asking you to transfer the book to the home library " -msgstr "" -"Si vous rendez un exemplaire dans une site différent de son site de " -"rattachement, un message sera affiché qui vous demandera de transférer le " -"document à son site de rattachement" +msgstr "Si vous rendez un document à une bibliothèque autre que le site d'origine, un message s'affichera vous demandant de le transférer à la bibliothèque d'origine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41 #, c-format @@ -52733,10 +50877,7 @@ msgid "" "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a " "message will appear warning you about the number of pieces you should have " "in your hand" -msgstr "" -"Si vous retournez un document comprenant plusieurs éléments ou parties, un " -"message vous alertera sur le nombre d''éléments que vous devriez avoir entre " -"vos mains." +msgstr "Si vous retournez un document comprenant plusieurs éléments ou parties, un message vous alertera sur le nombre d''éléments que vous devriez avoir entre vos mains." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18 #, c-format @@ -52745,22 +50886,15 @@ msgid "" "was closed you can check the 'Dropbox mode' box before scanning items. This " "will effectively roll back the returned date to the last date the library " "was open." -msgstr "" -"Si vous rendez les exemplaires qui ont été placés dans la boîte de retour " -"alors que la bibliothèque été fermée, avant de scanner les codes à barres, " -"cochez l'option 'Mode boîte de retour'. Ainsi la date de retour effective " -"sera celle du dernier jour d'ouverture de la bibliothèque." +msgstr "Si vous rendez les exemplaires qui ont été placés dans la boîte de retour alors que la bibliothèque été fermée, avant de scanner les codes à barres, cochez l'option 'Mode boîte de retour'. Ainsi la date de retour effective sera celle du dernier jour d'ouverture de la bibliothèque." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7 #, c-format msgid "" "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be " -"presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the " -"form will include the bib info)." -msgstr "" -"Si vous ajoutez un abonnement à partir du module Périodiques, vous arriverez " -"sur un formulaire vide (prérempli en cas d'abonnement créé à partir d'une " -"notice bibliographique existante)." +"presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the" +" form will include the bib info)." +msgstr "Si vous ajoutez un abonnement à partir du module Périodiques, vous arriverez sur un formulaire vide (prérempli en cas d'abonnement créé à partir d'une notice bibliographique existante)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tt:5 #, c-format @@ -52769,59 +50903,43 @@ msgid "" "attached to your Koha server for producing statistical and operations " "reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to " "access it. You do this by telling Koha which print queue to use." -msgstr "" -"Si vous comptez employer une imprimante (ou plusieurs imprimantes) " -"connectées à votre serveur Koha pour fournir des statistiques et des " -"rapports de fonctionnements, alors vous devez donner un nom à chaque " -"imprimante et dire à Koha comment y accéder. Ceci se fait en indiquant à " -"Koha quelle file d'impression utiliser." +msgstr "Si vous comptez employer une imprimante (ou plusieurs imprimantes) connectées à votre serveur Koha pour fournir des statistiques et des rapports de fonctionnements, alors vous devez donner un nom à chaque imprimante et dire à Koha comment y accéder. Ceci se fait en indiquant à Koha quelle file d'impression utiliser." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11 #, c-format msgid "" -"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using " -"one of the sample profiles at install." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas sûr de la combinaison de préférences système à utiliser, " -"essayez d'utiliser un des modèles fournis à l'installation de Koha." +"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using" +" one of the sample profiles at install." +msgstr "Si vous n'êtes pas sûr de la combinaison de préférences système à utiliser, essayez d'utiliser un des modèles fournis à l'installation de Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5 #, c-format msgid "" "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search " "for the record in your system." -msgstr "" -"Si vous commandez un nouvel exemplaire d'un titre que vous avez déjà, vous " -"pouvez chercher simplement la notice dans votre catalogue." +msgstr "Si vous commandez un nouvel exemplaire d'un titre que vous avez déjà, vous pouvez chercher simplement la notice dans votre catalogue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8 #, c-format msgid "" "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search " "for the record in your system. " -msgstr "" -"Si vous commandez un nouvel exemplaire d'un titre que vous avez déjà, vous " -"pouvez chercher simplement la notice dans votre catalogue." +msgstr "Si vous commandez un nouvel exemplaire d'un titre que vous avez déjà, vous pouvez chercher simplement la notice dans votre catalogue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23 #, c-format msgid "" "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as " -"'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the " -"list of issues." -msgstr "" -"Si vous bulletinez plusieurs fascicules à la fois ou si le dernier fascicule " -"attendu a du retard, vous pouvez cliquer sur Générer le suivant afin de " -"créer le fascicule suivant." +"'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the" +" list of issues." +msgstr "Si vous bulletinez plusieurs fascicules à la fois ou si le dernier fascicule attendu a du retard, vous pouvez cliquer sur Générer le suivant afin de créer le fascicule suivant." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34 #, c-format msgid "" "If you believe you have returned the items below please call at and library " "staff will be happy to help resolve the issue." -msgstr "" -"Si vous pensez avoir rendu les documents ci-dessous, veuillez contacter la " -"bibliothèque. Le personnel vous aidera à résoudre ce problème." +msgstr "Si vous pensez avoir rendu les documents ci-dessous, veuillez contacter la bibliothèque. Le personnel vous aidera à résoudre ce problème." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196 @@ -52829,85 +50947,65 @@ msgstr "" msgid "" "If you change an authorized value, existing records using it won't be " "updated." -msgstr "" -"Si vous changez une valeur autorisée, les données l'utilisant ne seront pas " -"mises à jour." +msgstr "Si vous changez une valeur autorisée, les données l'utilisant ne seront pas mises à jour." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7 #, c-format msgid "" "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you " "run this tool to test for errors in your definition." -msgstr "" -"Si vous avez modifié vos grilles de catalogage MARC, il est recommandé de " -"lancer cet outil pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreurs dans vos grilles" +msgstr "Si vous avez modifié vos grilles de catalogage MARC, il est recommandé de lancer cet outil pour vérifier qu'il n'y a pas d'erreurs dans vos grilles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68 #, c-format msgid "" "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in " "another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. " -msgstr "" -"Si vous faites payer l'inscription à la bibliothèque à certains adhérents, " -"par exemple aux personnes qui ne sont pas de la région, vous pouvez entrez " -"un montant dans la rubrique Frais d'inscription." +msgstr "Si vous faites payer l'inscription à la bibliothèque à certains adhérents, par exemple aux personnes qui ne sont pas de la région, vous pouvez entrez un montant dans la rubrique Frais d'inscription." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74 #, c-format msgid "" "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in " "the 'Hold fee' field. " -msgstr "" -"Si vous facturez à vos adhérents les réservations, entrez un montant dans le " -"champ Frais de réservation." +msgstr "Si vous facturez à vos adhérents les réservations, entrez un montant dans le champ Frais de réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13 #, c-format msgid "" "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you " "have a value assigned to this tag" -msgstr "" -"Si vous cochez Obligatoire, la notice ne pourra pas être enregistrée si elle " -"ne contient rien dans ce champ." +msgstr "Si vous cochez Obligatoire, la notice ne pourra pas être enregistrée si elle ne contient rien dans ce champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13 #, c-format msgid "" "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you " "have a value assigned to this tag." -msgstr "" -"Si vous cochez 'Obligatoire', la notice ne pourra pas être enregistrée tant " -"qu'elle ne contiendra pas de valeur dans ce champ." +msgstr "Si vous cochez 'Obligatoire', la notice ne pourra pas être enregistrée tant qu'elle ne contiendra pas de valeur dans ce champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "" "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it " "allowing you to add multiples of that tag" -msgstr "" -"Si vous cochez 'Répétable', en saisie, il y aura un signe plus à côté de ce " -"champ grâce auquel vous pourrez entrer des répétitions de ce champ." +msgstr "Si vous cochez 'Répétable', en saisie, il y aura un signe plus à côté de ce champ grâce auquel vous pourrez entrer des répétitions de ce champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12 #, c-format msgid "" "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that " "will allow you to add multiples of that tag." -msgstr "" -"Si vous cochez 'Répétable', il y aura un signe plus à côté de ce champ grâce " -"auquel vous pourrez répéter plusieurs fois ce champ." +msgstr "Si vous cochez 'Répétable', il y aura un signe plus à côté de ce champ grâce auquel vous pourrez répéter plusieurs fois ce champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58 #, c-format msgid "" "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged " -"that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will " -"pop up when you check out that item telling you how many pieces should be " +"that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will" +" pop up when you check out that item telling you how many pieces should be " "there." -msgstr "" -"Si vous prêtez un exemplaire qui a plusieurs éléments et que vous avez saisi " -"cette information dans le sous-champ 3 de l'exemplaire (en MARC21), une " -"popup s'affiche lors du prêt, vous indiquant le nombre d'éléments attendus." +msgstr "Si vous prêtez un exemplaire qui a plusieurs éléments et que vous avez saisi cette information dans le sous-champ 3 de l'exemplaire (en MARC21), une popup s'affiche lors du prêt, vous indiquant le nombre d'éléments attendus." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35 #, c-format @@ -52915,19 +51013,14 @@ msgid "" "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your " "reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring " "back the pull down menu with authorized reasons." -msgstr "" -"Si vous choisissez 'Autres...', vous serez invité à entrer un texte dans un " -"champ Raison. En cliquant Annuler sur la droite de ce champ, vous revenez à " -"la liste de valeurs autorisées des raisons prédéfinies." +msgstr "Si vous choisissez 'Autres...', vous serez invité à entrer un texte dans un champ Raison. En cliquant Annuler sur la droite de ce champ, vous revenez à la liste de valeurs autorisées des raisons prédéfinies." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7 #, c-format msgid "" "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down " "by months." -msgstr "" -"Si vous choisissez 'Planifier par mois', vous verrez le montant du budget " -"découpé par mois" +msgstr "Si vous choisissez 'Planifier par mois', vous verrez le montant du budget découpé par mois" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46 #, c-format @@ -52935,11 +51028,7 @@ msgid "" "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has " "checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing " "'Print quick slip' will print only the items that were checked out today." -msgstr "" -"Si vous avez choisi 'Imprimer ticket', cela imprimera tous les exemplaires " -"que l'adhérent vient d'emprunter, y compris les exemplaires précédemment " -"empruntés. En choisissant 'Ticket rapide', seuls les prêts du jour seront " -"imprimés." +msgstr "Si vous avez choisi 'Imprimer ticket', cela imprimera tous les exemplaires que l'adhérent vient d'emprunter, y compris les exemplaires précédemment empruntés. En choisissant 'Ticket rapide', seuls les prêts du jour seront imprimés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51 @@ -52947,10 +51036,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the " "pricing information from that field and put that on each order line." -msgstr "" -"Si vous choisissez cette option, Koha va regarder dans la zone 020$c (en " -"MARC21) ou 010$d (en UNIMARC) et recopier l'information dans chaque ligne de " -"commande." +msgstr "Si vous choisissez cette option, Koha va regarder dans la zone 020$c (en MARC21) ou 010$d (en UNIMARC) et recopier l'information dans chaque ligne de commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:9 @@ -52966,46 +51052,37 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7 #, c-format msgid "" -"If you choose to output to the browser your results will print to the screen." -msgstr "" -"Si vous choisissez une sortie dans la navigateur, votre résultat sera " -"imprimé à l'écran." +"If you choose to output to the browser your results will print to the " +"screen." +msgstr "Si vous choisissez une sortie dans la navigateur, votre résultat sera imprimé à l'écran." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39 #, c-format msgid "" "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a " "confirmation message once the quotes have successfully been saved." -msgstr "" -"Si vous choisissez de rester sur la page de chargement des Citations du " -"Jour, vous recevrez une confirmation lorsque vos Citations seront bien " -"enregistrées." +msgstr "Si vous choisissez de rester sur la page de chargement des Citations du Jour, vous recevrez une confirmation lorsque vos Citations seront bien enregistrées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27 #, c-format msgid "" -"If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort " -"it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it." -msgstr "" +"If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort" +" it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it." +msgstr "Si vous choisissez de sauvegarder le rapport, vous devrez lui donner un nom et pourrez le classer dans un groupe et un sous-groupe de rapports, et saisir des notes le concernant." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72 #, c-format msgid "" -"If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in " -"which you will enter the total number of issues you expect to receive." -msgstr "" -"Si vous choisissez le modèle de numérotation Numéro, vous aurez un champ " -"Fascicules attendus dans lequel vous entrez le nombre total de fascicules " -"que vous vous attendez à recevoir." +"If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in" +" which you will enter the total number of issues you expect to receive." +msgstr "Si vous choisissez le modèle de numérotation Numéro, vous aurez un champ Fascicules attendus dans lequel vous entrez le nombre total de fascicules que vous vous attendez à recevoir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14 #, c-format msgid "" "If you chose to install classification sources during Koha's installation, " "you would see other values too:" -msgstr "" -"Si, à l'installation de Koha, vous avez choisi d'installer des sources de " -"classification, vous verrez également d'autres valeurs :" +msgstr "Si, à l'installation de Koha, vous avez choisi d'installer des sources de classification, vous verrez également d'autres valeurs :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7 #, c-format @@ -53013,23 +51090,16 @@ msgid "" "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of " "the library, the first option available to you is to generate a shelf list " "based on criteria you enter." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas la possibilité de scanner vos codes à barres dans la " -"bibliothèque, vous avez la possibilité de créer une liste basée sur certains " -"critères." +msgstr "Si vous n'avez pas la possibilité de scanner vos codes à barres dans la bibliothèque, vous avez la possibilité de créer une liste basée sur certains critères." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11 #, c-format msgid "" "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf " "holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* " -"participate in the process here by inputting all the participating library's " -"branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )." -msgstr "" -"Si vous ne voulez pas que toutes vos sites participent au processus de " -"réservation en rayon, vous devez répertorier ici les sites qui participent " -"au processus en saisissant leur 'branchcodes', séparés par des virgules (par " -"ex. \"MPL, CPL, SPL, BML\", etc)." +"participate in the process here by inputting all the participating library's" +" branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )." +msgstr "Si vous ne voulez pas que toutes vos sites participent au processus de réservation en rayon, vous devez répertorier ici les sites qui participent au processus en saisissant leur 'branchcodes', séparés par des virgules (par ex. \"MPL, CPL, SPL, BML\", etc)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29 @@ -53037,57 +51107,42 @@ msgstr "" msgid "" "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can " "click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results" -msgstr "" -"Si vous ne trouvez pas le titre que vous recherchez dans le résultat d'une " -"requête Z.39.50,, cliquez sur Essayer une autre recherche dans le coin " -"inférieur gauche de la page." +msgstr "Si vous ne trouvez pas le titre que vous recherchez dans le résultat d'une requête Z.39.50,, cliquez sur Essayer une autre recherche dans le coin inférieur gauche de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9 #, c-format msgid "" "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message " "that you need to first define a notice." -msgstr "" -"Un message d'avertissement s'affiche si vous n'avez pas encore défini de " -"notification de réclamation." +msgstr "Un message d'avertissement s'affiche si vous n'avez pas encore défini de notification de réclamation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86 #, c-format msgid "" -"If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield " -"in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not " -"the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the " +"If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield" +" in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not" +" the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the " "database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 " "main topics : " -msgstr "" -"Si vous entrez ici un champ/sous-champ (200b), un lien apparaît après le " -"sous-champ dans la page de Détail MARC. Cette vue est présente dans " -"l'interface professionnelle, et non à l'OPAC. Si le bibliothécaire clique " -"sur ce lien, une recherche est lancée sur le champ/sous-champ. Cela peut " -"servir à : " +msgstr "Si vous entrez ici un champ/sous-champ (200b), un lien apparaît après le sous-champ dans la page de Détail MARC. Cette vue est présente dans l'interface professionnelle, et non à l'OPAC. Si le bibliothécaire clique sur ce lien, une recherche est lancée sur le champ/sous-champ. Cela peut servir à : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86 #, c-format msgid "" "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see " "that in the restricted message as well" -msgstr "" -"Si vous entrez une date ou une note relative aux restrictions, vous la " -"retrouverez aussi dans le message associé" +msgstr "Si vous entrez une date ou une note relative aux restrictions, vous la retrouverez aussi dans le message associé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42 #, c-format msgid "" -"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by " -"unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at " +"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by" +" unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at " "the top right of the editor" -msgstr "" -"Si vous considérez que cette information nuit à la lisibilité de la page, " -"vous pouvez désactiver cette option en cliquant sur Montrer les liens vers " -"la doc MARC." +msgstr "Si vous considérez que cette information nuit à la lisibilité de la page, vous pouvez désactiver cette option en cliquant sur Montrer les liens vers la doc MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you feel that your report might be too resource intensive you might want " "to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters " @@ -53095,22 +51150,14 @@ msgid "" "resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for " "values when running the report'. The syntax is <<Question to ask " "authorized_value>>. " -msgstr "" -"Si vous pensez que votre rapport pourrait consommer trop de ressources, vous " -"pouvez utiliser des paramètres dynamiques dans votre requête. Les paramètres " -"dynamiques font apparaître un filtre avant l'exécution du rapport, pour " -"économiser vos ressources système. La syntaxe est la suivante : <<" -"Question à poser|authorized_value>>." +msgstr "Si vous pensez que votre rapport pourrait consommer trop de ressources, vous pouvez utiliser des paramètres dynamiques dans votre requête. Les paramètres dynamiques font apparaître un filtre avant l'exécution du rapport, pour économiser vos ressources système. La syntaxe est la suivante : <<Question à poser|authorized_value>>." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41 #, c-format msgid "" -"If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will " -"also be a link to print a quick spine label next to each item." -msgstr "" -"Si vous avez activé la préférence système SpineLabelShowPrintOnBibDetails, " -"il y aura un lien à côté de chaque exemplaire pour imprimer une étiquette " -"rapide." +"If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will" +" also be a link to print a quick spine label next to each item." +msgstr "Si vous avez activé la préférence système SpineLabelShowPrintOnBibDetails, il y aura un lien à côté de chaque exemplaire pour imprimer une étiquette rapide." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86 @@ -53119,7 +51166,7 @@ msgid "" "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to " "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an " "icon'" -msgstr "" +msgstr "Si vus avez choisi StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages pour afficher des images pour les valeurs autorisées, vous pouvez choisir l'image en dessous de \"Choisir une icône\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51 #, c-format @@ -53128,11 +51175,7 @@ msgid "" "can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for " "PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your " "attributes page to have sections of attributes" -msgstr "" -"Si vous avez beaucoup d'attributs il peut être pratique de les regrouper de " -"façon à les retrouver facilement pour les modifier. Si vous créez une valeur " -"autorisée pour PA_CLASS elle apparaîtra dans le menu déroulant 'Classe' et " -"vous pouvez modifier les attributs pour avoir des sections sur la page" +msgstr "Si vous avez beaucoup d'attributs il peut être pratique de les regrouper de façon à les retrouver facilement pour les modifier. Si vous créez une valeur autorisée pour PA_CLASS elle apparaîtra dans le menu déroulant 'Classe' et vous pouvez modifier les attributs pour avoir des sections sur la page" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15 #, c-format @@ -53141,11 +51184,7 @@ msgid "" "through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come " "across them. Once finished you can then upload the text file generated by " "the scanner to Koha" -msgstr "" -"Si vous avez un scanner portable ou un ordinateur portable avec un scanner " -"USB, vous pouvez vous déplacer dans la bibliothèque et scanner les codes à " -"barres de vos documents. Le fichier ainsi généré peut être chargé " -"directement dans Koha." +msgstr "Si vous avez un scanner portable ou un ordinateur portable avec un scanner USB, vous pouvez vous déplacer dans la bibliothèque et scanner les codes à barres de vos documents. Le fichier ainsi généré peut être chargé directement dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9 #, c-format @@ -53153,10 +51192,7 @@ msgid "" "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the " "SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the " "NoticeCSS preference to define a stylesheet." -msgstr "" -"Si vous souhaitez appliquer un style à tous vos tickets, indiquez le nom de " -"la feuille de style dans la préférence système SlipCSS. La même chose est " -"valable pour les notifications avec la préférence 'NoticeCSS'." +msgstr "Si vous souhaitez appliquer un style à tous vos tickets, indiquez le nom de la feuille de style dans la préférence système SlipCSS. La même chose est valable pour les notifications avec la préférence 'NoticeCSS'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13 #, c-format @@ -53164,10 +51200,7 @@ msgid "" "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will " "also have an option to choose which contract you're ordering these items " "under." -msgstr "" -"Si vous avez ajouté des contrats au fournisseur chez qui vous commandez, " -"vous avez également le choix de sélectionner le contrat sur lequel vous " -"effectuez la commande." +msgstr "Si vous avez ajouté des contrats au fournisseur chez qui vous commandez, vous avez également le choix de sélectionner le contrat sur lequel vous effectuez la commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70 #, c-format @@ -53175,29 +51208,21 @@ msgid "" "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the " "'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number " "changes " -msgstr "" -"Si vous avez choisi un Modèle de numérotation différent de Numéro dans le " -"champ Commence par, entrez le numéro du dernier fascicule avant le numéro de " -"volume." +msgstr "Si vous avez choisi un Modèle de numérotation différent de Numéro dans le champ Commence par, entrez le numéro du dernier fascicule avant le numéro de volume." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17 #, c-format msgid "" "If you have decided to have an item record created for each issue an item " "add form will appear" -msgstr "" -"Si vous demandez à créer un exemplaire pour chaque fascicule, un formulaire " -"de saisie spécifique apparaîtra en bulletinage" +msgstr "Si vous demandez à créer un exemplaire pour chaque fascicule, un formulaire de saisie spécifique apparaîtra en bulletinage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19 #, c-format msgid "" "If you have decided to have an item record created for each issue an item " "add form will appear for your supplement and for the issue itself" -msgstr "" -"Si vous demandez à créer un exemplaire pour chaque fascicule, un formulaire " -"spécifique de saisie apparaîtra en bulletinage pour le supplément et pour le " -"fascicule lui-même" +msgstr "Si vous demandez à créer un exemplaire pour chaque fascicule, un formulaire spécifique de saisie apparaîtra en bulletinage pour le supplément et pour le fascicule lui-même" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17 #, c-format @@ -53205,22 +51230,15 @@ msgid "" "If you have defined local cities using the New city form, then when adding " "or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to " "make city selection easy." -msgstr "" -"Si vous avez ajouté des villes et des communes, vous avez en création comme " -"en modification des adhérents, une liste dans laquelle vous pouvez choisir " -"directement ces villes." +msgstr "Si vous avez ajouté des villes et des communes, vous avez en création comme en modification des adhérents, une liste dans laquelle vous pouvez choisir directement ces villes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format msgid "" -"If you have entered an email address for the vendors in your system, you can " -"send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, " +"If you have entered an email address for the vendors in your system, you can" +" send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, " "you will need to set up an acquisitions claim notice." -msgstr "" -"Si vous avez saisi les courriels de vos fournisseurs, vous pouvez envoyer " -"des courriers de réclamation par messagerie quand une commande est en " -"retard. Avant de pouvoir envoyer des réclamations, il faut définir une " -"notification spécifique." +msgstr "Si vous avez saisi les courriels de vos fournisseurs, vous pouvez envoyer des courriers de réclamation par messagerie quand une commande est en retard. Avant de pouvoir envoyer des réclamations, il faut définir une notification spécifique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17 #, c-format @@ -53229,12 +51247,7 @@ msgid "" "by editing the item on the analytic record (not the host record). To do " "this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to " "'Edit items'. To the left of each item you will see two options." -msgstr "" -"Si vous avez lié une notice de dépouillement à une mauvaise notice, vous " -"pouvez défaire ce lien en éditant la notice de dépouillement (et non pas la " -"notice hôte). Pour ce faire, allez sur la notice analytique et cliquez sur " -"le bouton 'Modifier les exemplaires'. À gauche de chaque exemplaire, vous " -"verrez deux options." +msgstr "Si vous avez lié une notice de dépouillement à une mauvaise notice, vous pouvez défaire ce lien en éditant la notice de dépouillement (et non pas la notice hôte). Pour ce faire, allez sur la notice analytique et cliquez sur le bouton 'Modifier les exemplaires'. À gauche de chaque exemplaire, vous verrez deux options." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13 #, c-format @@ -53242,23 +51255,19 @@ msgid "" "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the " "plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add " "another attribute value." -msgstr "" -"Si vous avez plusieurs attributs adhérents, vous pouvez les modifier tous " -"ensemble en utilisant le signe plus (+) ) droite de la zone de texte. Cela " -"vous permettra d'ajouter un autre attribut." +msgstr "Si vous avez plusieurs attributs adhérents, vous pouvez les modifier tous ensemble en utilisant le signe plus (+) ) droite de la zone de texte. Cela vous permettra d'ajouter un autre attribut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32 #, c-format msgid "" -"If you have registered a password with the library, you may use it with your " -"library card number to renew online." -msgstr "" -"Si vous avez un mot de passe, vous pourrez l'utiliser avec votre numéro de " -"carte de bibliothèque afin d'effectuer des renouvellements en ligne." +"If you have registered a password with the library, you may use it with your" +" library card number to renew online." +msgstr "Si vous avez un mot de passe, vous pourrez l'utiliser avec votre numéro de carte de bibliothèque afin d'effectuer des renouvellements en ligne." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71 #, c-format -msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next" +msgid "" +"If you have set additional patron attributes up, these will appear next" msgstr "Si vous avez défini des attributs d'adhérent, ils apparaissent après." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57 @@ -53266,20 +51275,15 @@ msgstr "Si vous avez défini des attributs d'adhérent, ils apparaissent après. msgid "" "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that " "way on the add/edit patron form" -msgstr "" -"Si vous avez paramétré des classes pour organiser les attributs, ceux-ci " -"apparaîtront classés sur le formulaire d'ajout/modification d'un adhérent" +msgstr "Si vous avez paramétré des classes pour organiser les attributs, ceux-ci apparaîtront classés sur le formulaire d'ajout/modification d'un adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34 #, c-format msgid "" "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then " -"this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the " -"patron record." -msgstr "" -"Si vous avez configuré BorrowersLog pour suivre les changements apportés aux " -"fiches des adhérents, l'onglet Log des modifications est visible et affiche " -"toutes ces informations." +"this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the" +" patron record." +msgstr "Si vous avez configuré BorrowersLog pour suivre les changements apportés aux fiches des adhérents, l'onglet Log des modifications est visible et affiche toutes ces informations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26 #, c-format @@ -53287,10 +51291,7 @@ msgid "" "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the " "option to export the patron's current checkout information using a CSV " "Profile or ISO2709 (MARC21) format." -msgstr "" -"Si vous avez activé la préférence 'ExportWithCsvProfile', vous pourrez voir " -"l'option exporter les informations sur les prêts en cours des adhérents en " -"utilisant un fichier au format CSV ou ISO 2709 (MARC21)." +msgstr "Si vous avez activé la préférence 'ExportWithCsvProfile', vous pourrez voir l'option exporter les informations sur les prêts en cours des adhérents en utilisant un fichier au format CSV ou ISO 2709 (MARC21)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54 #, c-format @@ -53298,24 +51299,17 @@ msgid "" "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' " "then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen " "will be cleared of the current patron." -msgstr "" -"Si la préférence système CircAutoPrintQuickSlip est positionnée sur " -"'réinitialiser l'écran' vous pouvez simplement taper entrer ou scanner un " -"code à barre blanc et l'écran quittera la page de l'adhérent en cours." +msgstr "Si la préférence système CircAutoPrintQuickSlip est positionnée sur 'réinitialiser l'écran' vous pouvez simplement taper entrer ou scanner un code à barre blanc et l'écran quittera la page de l'adhérent en cours." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42 #, c-format msgid "" -"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick " -"slip window' you can simply hit enter on your keyboard or scan a blank piece " -"of paper with your barcode scanner. The idea being that you're \"checking out" -"\" a blank barcode which triggers Koha to print the 'Quick slip.'" -msgstr "" -"Si la préférence système CircAutoPrintQuickSlip est positionnée sur 'ouvrir " -"une fenêtre d'impression rapide de ticket' vous pouvez simplement taper " -"entrer au clavier ou scanner un morceau de papier blanc avec la douchette. " -"L'idée étant que le fait de \"prêter\" un code à barre blanc conduit Koha à " -"imprimer le 'Ticket rapide'" +"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick" +" slip window' you can simply hit enter on your keyboard or scan a blank " +"piece of paper with your barcode scanner. The idea being that you're " +"\"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to print the 'Quick " +"slip.'" +msgstr "Si la préférence système CircAutoPrintQuickSlip est positionnée sur 'ouvrir une fenêtre d'impression rapide de ticket' vous pouvez simplement taper entrer au clavier ou scanner un morceau de papier blanc avec la douchette. L'idée étant que le fait de \"prêter\" un code à barre blanc conduit Koha à imprimer le 'Ticket rapide'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56 #, c-format @@ -53323,48 +51317,37 @@ msgid "" "If you have the system showing you fines at the time of checkin " "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and " "providing you a link to the payment page for that patron" -msgstr "" +msgstr "Si Koha vous montre les amendes au moment du retour (FineNotifyAtCheckin) vous verrez un message concernant l'amende, avec un lien vers la page de paiement pour cet usager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47 #, c-format msgid "" "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" " "then you will not have the option to put an end date on the hold suspension" -msgstr "" -"Si vous avez paramétré la préférence système 'AutoResumeSuspendedHolds' sur " -"\"Ne pas autoriser\", alors vous n'aurez pas la possibilité de définir une " -"date de fin de suspension." +msgstr "Si vous avez paramétré la préférence système 'AutoResumeSuspendedHolds' sur \"Ne pas autoriser\", alors vous n'aurez pas la possibilité de définir une date de fin de suspension." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21 #, c-format msgid "" "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start " "fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button." -msgstr "" -"Si vous n'avez pas utilisé Koha auparavant, vous devrez commencer par créer " -"un nouveau budget. Pour cela, cliquez sur le bouton 'Ajouter Budget'." +msgstr "Si vous n'avez pas utilisé Koha auparavant, vous devrez commencer par créer un nouveau budget. Pour cela, cliquez sur le bouton 'Ajouter Budget'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53 #, c-format msgid "" -"If you included patron attributes in your file you can decide whether to add " -"your values to existing values or erase existing values and enter only your " -"new values." -msgstr "" -"Si vous avez placé dans votre fichier des attributs, vous décidez si vous " -"les ajoutez aux attributs existants ou si vous les remplacez." +"If you included patron attributes in your file you can decide whether to add" +" your values to existing values or erase existing values and enter only your" +" new values." +msgstr "Si vous avez placé dans votre fichier des attributs, vous décidez si vous les ajoutez aux attributs existants ou si vous les remplacez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40 #, c-format msgid "" -"If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you " -"can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will " -"arrive at your library on the late orders report." -msgstr "" -"Si vous connaissez le délai habituel de livraison de ce fournisseur, vous " -"pouvez saisir un délai de livraison. Cela permet à Koha de calculer la date " -"prévue pour la livraison des commandes dans le rapport sur les commandes en " -"retard." +"If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you" +" can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders " +"will arrive at your library on the late orders report." +msgstr "Si vous connaissez le délai habituel de livraison de ce fournisseur, vous pouvez saisir un délai de livraison. Cela permet à Koha de calculer la date prévue pour la livraison des commandes dans le rapport sur les commandes en retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73 #, c-format @@ -53372,10 +51355,7 @@ msgid "" "If you know that all of the items attached to your record are not currently " "checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' " "and it will remove all items from the record." -msgstr "" -"Si vous êtes sûr que tous les exemplaires attachés à votre notice ne sont " -"pas actuellement en prêt, vous pouvez utiliser l'option 'Supprimer tous les " -"exemplaires' dans le menu 'Modifier'." +msgstr "Si vous êtes sûr que tous les exemplaires attachés à votre notice ne sont pas actuellement en prêt, vous pouvez utiliser l'option 'Supprimer tous les exemplaires' dans le menu 'Modifier'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5 #, c-format @@ -53383,20 +51363,14 @@ msgid "" "If you place orders from more than one country you will want to input " "currency exchange rates so that your acquisitions module will properly " "calculate totals." -msgstr "" -"Si vous effectuez des commandes dans plusieurs devises, il est souhaitable " -"d'entrer les taux de change de façon à permettre au module Acquisitions de " -"faire des totaux corrects." +msgstr "Si vous effectuez des commandes dans plusieurs devises, il est souhaitable d'entrer les taux de change de façon à permettre au module Acquisitions de faire des totaux corrects." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21 #, c-format msgid "" "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' " "box, otherwise the content will be generated as plain text" -msgstr "" -"Si vous avez prévu de rédiger vos notifications et tickets au format HTML, " -"cochez la case 'HTML Message', sinon, vos contenus seront générés au format " -"texte seul." +msgstr "Si vous avez prévu de rédiger vos notifications et tickets au format HTML, cochez la case 'HTML Message', sinon, vos contenus seront générés au format texte seul." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53 @@ -53404,79 +51378,59 @@ msgstr "" msgid "" "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be " "visible on the patron information page." -msgstr "" -"Si vous avez activé la préférence 'EnableBorrowerFiles', alors l'onglet " -"'Files' sera visible dans la page de présentation de l'adhérent." +msgstr "Si vous avez activé la préférence 'EnableBorrowerFiles', alors l'onglet 'Files' sera visible dans la page de présentation de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55 #, c-format msgid "" -"If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need " -"to click the 'Update hold(s)' button to save your changes." -msgstr "" -"Si vous utilisez le menu déroulant pour classer ou supprimer des " -"réservations, vous aurez besoin de cliquez sur le bouton 'Actualiser " -"réservations' pour enregistrer vos modifications." +"If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need" +" to click the 'Update hold(s)' button to save your changes." +msgstr "Si vous utilisez le menu déroulant pour classer ou supprimer des réservations, vous aurez besoin de cliquez sur le bouton 'Actualiser réservations' pour enregistrer vos modifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:33 #, c-format msgid "" "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " "a delay value is required." -msgstr "" -"Saisissez un délai si vous voulez que Koha déclenche une action (envoyer une " -"lettre ou suspendre un adhérent)." +msgstr "Saisissez un délai si vous voulez que Koha déclenche une action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18 #, c-format msgid "" "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it " "above the other." -msgstr "" -"Si vous voulez qu'un plugin soit prioritaire sur un autre, il vous suffit de " -"le faire glisser au-dessus de l'autre." +msgstr "Si vous voulez qu'un plugin soit prioritaire sur un autre, il vous suffit de le faire glisser au-dessus de l'autre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17 #, c-format msgid "" "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally " "throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. " -"When this system preference is enabled, the order in which libraries will be " -"requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list " -"is regenerated." -msgstr "" -"Si vous souhaitez répartir de manière équitable la réponse aux demandes de " -"réservations au sein de votre réseau, activez RandomizeHoldsQueueWeight. " -"Lorsque cette préférence système est activée, l'ordre dans lequel les sites " -"devront répondre aux demandes de réservations pour une demande de document " -"disponible sera généré de façon aléatoire à chaque réactualisation de la " -"liste." +"When this system preference is enabled, the order in which libraries will be" +" requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list" +" is regenerated." +msgstr "Si vous souhaitez répartir de manière équitable la réponse aux demandes de réservations au sein de votre réseau, activez RandomizeHoldsQueueWeight. Lorsque cette préférence système est activée, l'ordre dans lequel les sites devront répondre aux demandes de réservations pour une demande de document disponible sera généré de façon aléatoire à chaque réactualisation de la liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15 #, c-format msgid "" -"If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, " -"choose which 'Authorized value' list you want to use." -msgstr "" -"Si vous voulez que ce champ soit contraint à une liste de réponses " -"possibles, choisissez la liste en question dans vos 'valeurs autorisées'." +"If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers," +" choose which 'Authorized value' list you want to use." +msgstr "Si vous voulez que ce champ soit contraint à une liste de réponses possibles, choisissez la liste en question dans vos 'valeurs autorisées'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17 #, c-format msgid "" "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, " "choose which 'Authorized value' list you want to use" -msgstr "" -"Si vous voulez que ce champ soit limité à une liste de valeurs autorisées, " -"choisissez la catégorie de valeur autorisée que vous voulez utiliser" +msgstr "Si vous voulez que ce champ soit limité à une liste de valeurs autorisées, choisissez la catégorie de valeur autorisée que vous voulez utiliser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11 #, c-format msgid "" -"If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1." -msgstr "" -"Si vous voulez ajouter un autre critère, cliquez sur le bouton 'OU' et " -"recommencez à l'étape 1. " +"If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step " +"1." +msgstr "Si vous voulez ajouter un autre critère, cliquez sur le bouton 'OU' et recommencez à l'étape 1. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15 @@ -53484,9 +51438,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to catalog a record based on an existing record at another " "library" -msgstr "" -"Si vous voulez cataloguer une nouvelle notice en la dérivant d'une notice " -"existante dans une autre bibliothèque" +msgstr "Si vous voulez cataloguer une nouvelle notice en la dérivant d'une notice existante dans une autre bibliothèque" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42 @@ -53494,41 +51446,29 @@ msgstr "" msgid "" "If you want to filter your results to a specific library or category, you " "can click the plus sign [+] to the right of the search box." -msgstr "" -"Si vous voulez limiter votre recherche à un site ou une catégorie " -"spécifique, cliquez sur le signe plus [+] sur la droite de la boîte de " -"recherche." +msgstr "Si vous voulez limiter votre recherche à un site ou une catégorie spécifique, cliquez sur le signe plus [+] sur la droite de la boîte de recherche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11 #, c-format msgid "" "If you want to move all items to a new record creating only one " "bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead." -msgstr "" -"Si vous voulez déplacer tous les exemplaires vers une nouvelle notice en ne " -"créant qu'une notice, vous pouvez utiliser à la place l'outil 'Fusion de " -"notices'." +msgstr "Si vous voulez déplacer tous les exemplaires vers une nouvelle notice en ne créant qu'une notice, vous pouvez utiliser à la place l'outil 'Fusion de notices'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17 #, c-format msgid "" -"If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the " -"left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button." -msgstr "" -"Vous pouvez facilement réserver plusieurs exemplaires à partir d'une liste " -"en cochant les cases devant les titres puis en cliquant sur le bouton " -"'Réserver'." +"If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the" +" left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button." +msgstr "Vous pouvez facilement réserver plusieurs exemplaires à partir d'une liste en cochant les cases devant les titres puis en cliquant sur le bouton 'Réserver'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5 #, c-format msgid "" -"If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From " -"an external source' option, which will allow you to order from a MARC record " -"found via a Z39.50 search." -msgstr "" -"Si vous voulez chercher dans d'autres bibliothèques un titre à acheter, " -"utilisez l'option 'À partir d'une source externe' : vous pourrez créer une " -"commande à partir d'une notice MARC trouvée via Z39.50." +"If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From" +" an external source' option, which will allow you to order from a MARC " +"record found via a Z39.50 search." +msgstr "Si vous voulez chercher dans d'autres bibliothèques un titre à acheter, utilisez l'option 'À partir d'une source externe' : vous pourrez créer une commande à partir d'une notice MARC trouvée via Z39.50." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29 #, c-format @@ -53536,39 +51476,28 @@ msgid "" "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use " "the 'From an external source' option that will allow you to order from a " "MARC record found via a Z39.50 search. " -msgstr "" -"Si vous voulez chercher dans d'autres bibliothèques un titre à acheter, vous " -"pouvez utiliser l'option 'À partir d'une source externe' : vous pourrez " -"créer une commande à partir d'une notice MARC trouvée via Z39.50." +msgstr "Si vous voulez chercher dans d'autres bibliothèques un titre à acheter, vous pouvez utiliser l'option 'À partir d'une source externe' : vous pourrez créer une commande à partir d'une notice MARC trouvée via Z39.50." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73 #, c-format msgid "" "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice " "required' to 'Yes'" -msgstr "" -"Si vous voulez envoyer des lettres de réclamation à cette catégorie " -"d'adhérent, mettez à Oui le champ Message de retard requis." +msgstr "Si vous voulez envoyer des lettres de réclamation à cette catégorie d'adhérent, mettez à Oui le champ Message de retard requis." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 msgid "" "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" -msgstr "" -"Si vous voulez réclamer les fascicules manquant ou en retard, vous devez " -"relier cet abonnement à un fournisseur. Cliquez sur OK pour ignorer ou " -"Annuler pour retourner saisir un fournisseur." +msgstr "Si vous voulez réclamer les fascicules manquant ou en retard, vous devez relier cet abonnement à un fournisseur. Cliquez sur OK pour ignorer ou Annuler pour retourner saisir un fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5 #, c-format msgid "" "If you work in a multi-library system you can transfer items from one " "library to another by using the Transfer tool. To transfer an item" -msgstr "" -"Si vous travaillez dans un réseau, vous pouvez transférer les exemplaires " -"d'un site à l'autre en utilisant l'outil Transfert. Pour transférer un " -"exemplaire" +msgstr "Si vous travaillez dans un réseau, vous pouvez transférer les exemplaires d'un site à l'autre en utilisant l'outil Transfert. Pour transférer un exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49 #, c-format @@ -53576,34 +51505,28 @@ msgid "" "If you would like this attribute to only be used by specific branches you " "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All " "branches' to show it for all libraries." -msgstr "" +msgstr "Si vous souhaitez que cet attribut soit employé uniquement par des sites spécifiques vous pouvez les choisir dans la liste 'Limitation de sites'. Choisissez 'Tous les sites' pour l'afficher pour tous les sites." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81 #, c-format msgid "" "If you would like to bar a patron from the library you can set the " "'Restricted' flag " -msgstr "" -"Si vous voulez empêcher un adhérent de faire des prêts ou tout autre " -"opération de circulation, activez le blocage 'Suspendu'." +msgstr "Si vous voulez empêcher un adhérent de faire des prêts ou tout autre opération de circulation, activez le blocage 'Suspendu'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7 #, c-format msgid "" "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to " "update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'" -msgstr "" -"Si vous souhaitez créer des notices de dépouillement dans Koha vous devez " -"d'abord activer la préférence EasyAnalyticalRecords." +msgstr "Si vous souhaitez créer des notices de dépouillement dans Koha vous devez d'abord activer la préférence EasyAnalyticalRecords." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9 #, c-format msgid "" "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the " "Vendor pull down menu" -msgstr "" -"Si vous voulez changer de fournisseur pour votre commande, vous pouvez le " -"sélectionner dans le menu déroulant" +msgstr "Si vous voulez changer de fournisseur pour votre commande, vous pouvez le sélectionner dans le menu déroulant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7 #, c-format @@ -53611,10 +51534,7 @@ msgid "" "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in " "today you can find that option under the More menu on the top right of the " "page." -msgstr "" -"Si vous souhaitez exporter la liste de codes à barres de documents retournés " -"aujourd'hui, vous trouvez cette option dans le menu 'Plus' en haut à droite " -"de la page." +msgstr "Si vous souhaitez exporter la liste de codes à barres de documents retournés aujourd'hui, vous trouvez cette option dans le menu 'Plus' en haut à droite de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7 #, c-format @@ -53623,11 +51543,7 @@ msgid "" "top to limit to a specific shelving location at your library. To see " "overdues with fines at other libraries you will have to change your library " "or log in at that library." -msgstr "" -"Si vous souhaitez limiter le rapport vous pouvez utiliser le menu déroulant " -"en haut afin de limiter à une localisation spécifique de votre site. Pour " -"voir les retards avec amendes des autres sites, il vous faudra changer de " -"site ou vous connecter sur ce site." +msgstr "Si vous souhaitez limiter le rapport vous pouvez utiliser le menu déroulant en haut afin de limiter à une localisation spécifique de votre site. Pour voir les retards avec amendes des autres sites, il vous faudra changer de site ou vous connecter sur ce site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85 @@ -53636,48 +51552,39 @@ msgid "" "If you would like to limit this authorized value category to only specific " "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have " "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list." -msgstr "" +msgstr "Si vous souhaitez limiter cette catégorie de valeur autorisée uniquement à des sites spécifiques vous pouvez les choisir du menu 'Limitation de sites'. Pour l'afficher pour tous les sites, choisissez simplement 'Tous les sites' en haut de la liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90 #, c-format msgid "" -"If you would like to merge together multiple records you can do that via the " -"Lists tool." -msgstr "" -"Si vous voulez fusionner plusieurs notices, vous pouvez le faire à partit " -"des listes." +"If you would like to merge together multiple records you can do that via the" +" Lists tool." +msgstr "Si vous voulez fusionner plusieurs notices, vous pouvez le faire à partit des listes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18 #, c-format msgid "" "If you would like to prevent a patron from checking items out because of " -"their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the " -"patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot " +"their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the" +" patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot " "check out due to overdue items." -msgstr "" -"Si vous voulez empêcher un adhérent de faire des prêts, en raison par " -"exemple de ses retards, activez le blocage 'Suspendu'. Un message apparaîtra " -"au moment du prêt informant le bibliothécaire que l'adhérent est bloqué en " -"raison de ses retards." +msgstr "Si vous voulez empêcher un adhérent de faire des prêts, en raison par exemple de ses retards, activez le blocage 'Suspendu'. Un message apparaîtra au moment du prêt informant le bibliothécaire que l'adhérent est bloqué en raison de ses retards." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34 #, c-format msgid "" -"If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in " -"the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section" -msgstr "" -"Si vous voulez remplacer une image de couverture locale déjà chargée, cochez " -"la case 'Remplacer l'image existante' en dessous des options." +"If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in" +" the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' " +"section" +msgstr "Si vous voulez remplacer une image de couverture locale déjà chargée, cochez la case 'Remplacer l'image existante' en dessous des options." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83 #, c-format msgid "" "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' " "checkbox." -msgstr "" -"Si vous voulez voir plus de détails, cochez la case 'Voir toutes les " -"informations'." +msgstr "Si vous voulez voir plus de détails, cochez la case 'Voir toutes les informations'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80 #, c-format @@ -53685,75 +51592,56 @@ msgid "" "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address " "before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' " "flag" -msgstr "" -"Si vous voulez que le personnel qui réalise les prêts confirme l'adresse " -"d'un adhérent avant de le laisser emprunter, vous pouvez activer le blocage " -"'Parti sans laisser d'adresse'." +msgstr "Si vous voulez que le personnel qui réalise les prêts confirme l'adresse d'un adhérent avant de le laisser emprunter, vous pouvez activer le blocage 'Parti sans laisser d'adresse'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50 #, c-format msgid "" -"If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value " -"100a will exclude just the subfield 'a' of the 100" -msgstr "" -"Si vous voulez exclure un sous-champs spécifique, entrez le après le champ. " -"ex : 100a va exclure le sous-champ $a de la zone 100" +"If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value" +" 100a will exclude just the subfield 'a' of the 100" +msgstr "Si vous voulez exclure un sous-champs spécifique, entrez le après le champ. ex : 100a va exclure le sous-champ $a de la zone 100" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49 #, c-format msgid "" "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200" -msgstr "" -"Si vous voulez exclure tous les sous-champs de la zone 200 par exemple, " -"entrez juste '200'" +msgstr "Si vous voulez exclure tous les sous-champs de la zone 200 par exemple, entrez juste '200'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50 #, c-format msgid "" -"If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that " -"patron type from the 'Category' pull down" -msgstr "" -"Si vous voulez afficher les attributs d'adhérent d'une seule catégorie " -"d'adhérent, choisissez ce type d'adhérent dans le menu déroulant 'Catégorie'" +"If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that" +" patron type from the 'Category' pull down" +msgstr "Si vous voulez afficher les attributs d'adhérent d'une seule catégorie d'adhérent, choisissez ce type d'adhérent dans le menu déroulant 'Catégorie'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13 #, c-format msgid "" -"If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the " -"hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' " +"If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the" +" hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' " "button at the top of the patron record." -msgstr "" -"Si vous préférez commencer par trouver un adhérent avant de procéder à une " -"réservation, allez sur la fiche de l'adhérent, puis cliquez sur le bouton " -"Rechercher pour réserver. " +msgstr "Si vous préférez commencer par trouver un adhérent avant de procéder à une réservation, allez sur la fiche de l'adhérent, puis cliquez sur le bouton Rechercher pour réserver. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42 #, c-format msgid "" "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another " "library all at once you can use the copy menu below the calendar" -msgstr "" -"Si vous souhaitez définir toutes les fermetures pour un site puis les copier " -"vers un autre site d'un coup, vous pouvez utiliser le menu Copier en dessous " -"du calendrier." +msgstr "Si vous souhaitez définir toutes les fermetures pour un site puis les copier vers un autre site d'un coup, vous pouvez utiliser le menu Copier en dessous du calendrier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42 #, c-format msgid "" -"If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to " -"confirm the hold " -msgstr "" -"Si vous faites le retour d'un document sur lequel il y a des réservation, " -"vous serez invité à confirmer la réservation " +"If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to" +" confirm the hold " +msgstr "Si vous faites le retour d'un document sur lequel il y a des réservation, vous serez invité à confirmer la réservation " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you " "will be prompted to confirm and transfer the item " -msgstr "" -"Si vous rendez un document qui a été réservé dans un site différent du " -"vôtre, vous serez invité à confirmer le transfert du document " +msgstr "Si vous rendez un document qui a été réservé dans un site différent du vôtre, vous serez invité à confirmer le transfert du document " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37 #, c-format @@ -53761,41 +51649,30 @@ msgid "" "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the " "next available option for all titles. If no items are available for hold it " "will say so on the confirmation screen." -msgstr "" -"Si vous réservez plusieurs exemplaires à la fois, l'option de réservation de " -"réservation s'appliquant à tous les titres vous est proposée. Si aucun " -"exemplaire ne peut être réserver, une alerte s'affiche." +msgstr "Si vous réservez plusieurs exemplaires à la fois, l'option de réservation de réservation s'appliquant à tous les titres vous est proposée. Si aucun exemplaire ne peut être réserver, une alerte s'affiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7 #, c-format msgid "" "If your cards are printing just the way you want, you will not need a " "profile." -msgstr "" -"Si vos cartes s'impriment exactement comme vous voulez, vous n'aurez pas à " -"utiliser un profil." +msgstr "Si vos cartes s'impriment exactement comme vous voulez, vous n'aurez pas à utiliser un profil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27 #, c-format msgid "" -"If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha " -"will be unable to present you with a list of the items. You will still be " +"If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha" +" will be unable to present you with a list of the items. You will still be " "able to delete them, but not able to choose which items specifically to " "delete or delete the biblio records." -msgstr "" -"Si votre fichier (ou le nombre de code à barres scannés) contient plus de " -"1000 codes à barres, Koha ne pourra vous afficher la liste des exemplaires. " -"Vous pourrez les supprimer, mais pas choisir quel exemplaire ou quelle " -"notice supprimer." +msgstr "Si votre fichier (ou le nombre de code à barres scannés) contient plus de 1000 codes à barres, Koha ne pourra vous afficher la liste des exemplaires. Vous pourrez les supprimer, mais pas choisir quel exemplaire ou quelle notice supprimer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18 #, c-format msgid "" "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental " "Issue information." -msgstr "" -"Si votre fascicule a un supplément, remplissez la zone Fascicule " -"supplémentaire." +msgstr "Si votre fascicule a un supplément, remplissez la zone Fascicule supplémentaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7 @@ -53803,9 +51680,7 @@ msgstr "" msgid "" "If your labels are printing just the way you want, you will not need a " "profile." -msgstr "" -"Si vos étiquettes s'impriment exactement comme vous voulez, vous n'aurez pas " -"à utiliser un profil." +msgstr "Si vos étiquettes s'impriment exactement comme vous voulez, vous n'aurez pas à utiliser un profil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53 #, c-format @@ -53813,43 +51688,33 @@ msgid "" "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter " "the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in " "Days' field " -msgstr "" -"Si vus pénalisez vos lecteurs en suspendant leur compte, vous pouvez " -"indiquer le nombre de jours de suspension dans le champ 'Suspension (j.)'" +msgstr "Si vus pénalisez vos lecteurs en suspendant leur compte, vous pouvez indiquer le nombre de jours de suspension dans le champ 'Suspension (j.)'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32 #, c-format msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered." -msgstr "" -"Si la bibliothèque est redevable de la TVA, saissiez votre Numéro de TVA " -"inracommunautaire." +msgstr "Si la bibliothèque est redevable de la TVA, saissiez votre Numéro de TVA inracommunautaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16 #, c-format msgid "" "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator " "about options" -msgstr "" -"Si vos mots de passe sont déjà cryptés, voyez votre administrateur système " -"pour envisager des solutions." +msgstr "Si vos mots de passe sont déjà cryptés, voyez votre administrateur système pour envisager des solutions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65 #, c-format msgid "" "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the " "Expiry date will automatically be calculated" -msgstr "" -"Si la carte de bibliothèque de l'adhérent est valable pour une durée " -"limitée, le champ Date d'expiration est calculé automatiquement." +msgstr "Si la carte de bibliothèque de l'adhérent est valable pour une durée limitée, le champ Date d'expiration est calculé automatiquement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7 #, c-format msgid "" "If your transfers are late in arriving at your library you will see a " "message stating how late your items are." -msgstr "" -"Si vous transferts ont du retard, vous verrez un message indiquant le nombre " -"de jours de retard." +msgstr "Si vous transferts ont du retard, vous verrez un message indiquant le nombre de jours de retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302 @@ -53868,7 +51733,7 @@ msgstr "Ignorer et retourner aux transferts : " msgid "Ignore this one, keep the existing one" msgstr "Ignorer celui-ci, garder l'existant." -#. %1$s: stopwords_removed +#. %1$s: stopwords_removed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309 #, c-format msgid "Ignored the following common words: \"%s\"" @@ -53880,9 +51745,7 @@ msgstr "Les mots suivants ont été ignorés : \"%s\"" msgid "" "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as " "Available (it will not cancel the hold)" -msgstr "" -"Si vous ignorez la réservation, le document restera réservé mais son statut " -"passera à Disponible. La réservation ne sera pas annulé" +msgstr "Si vous ignorez la réservation, le document restera réservé mais son statut passera à Disponible. La réservation ne sera pas annulé" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:545 #, c-format @@ -53891,9 +51754,9 @@ msgstr "Ikke skjønnlitteratur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illuminations" -msgstr "enluminures" +msgstr "Enluminures" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:66 #, c-format @@ -53969,9 +51832,9 @@ msgstr "Illustrations dans le texte - 4:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illustrations" -msgstr "Illustration" +msgstr "Illustrations" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280 #, c-format @@ -53998,84 +51861,77 @@ msgstr "fichier image" msgid "Image name: " msgstr "Nom de l'image :" -#. %1$s: IMAGE_NAME +#. %1$s: IMAGE_NAME #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67 #, c-format msgid "Image name: %s" msgstr "Nom de l'Image : %s" -#. %1$s: filerror.CRDFIL -#. %2$s: ELSE +#. %1$s: filerror.CRDFIL +#. %2$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70 #, c-format msgid "Image not imported (%s missing). %s" msgstr "Image non importée (%s manquant). %s" -#. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) +#. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68 #, c-format msgid "" "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" msgstr "Image non importée car Koha n'a pas pu ouvrir l'image pour la lire. %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71 #, c-format msgid "" "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" -msgstr "" -"Image non importée en raison d'une erreur inconnue. Merci de vous référer " -"aux logs pour plus de détails. %s %s %s import réussi. %s" +msgstr "Image non importée en raison d'une erreur inconnue. Merci de vous référer aux logs pour plus de détails. %s %s %s import réussi. %s" -#. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) +#. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, c-format msgid "" "Image not imported because the database returned an error. Please refer to " "the error log for more details. %s" -msgstr "" -"L'image n'a pas été importée parce que la base de données a renvoyé une " -"erreur. Merci de voir dans les logs Koha pour plus de détails. %s" +msgstr "L'image n'a pas été importée parce que la base de données a renvoyé une erreur. Merci de voir dans les logs Koha pour plus de détails. %s" -#. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) +#. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 #, c-format msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s" msgstr "Image non importée car le fichier image est abîmé. %s" -#. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) +#. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69 #, c-format msgid "" "Image not imported because the image file is too big (see online help for " "maximum size). %s" -msgstr "" -"Image non importée car le fichier est trop gros (Consulter l'aide en ligne " -"pour connaître la taille maximum). %s" +msgstr "Image non importée car le fichier est trop gros (Consulter l'aide en ligne pour connaître la taille maximum). %s" -#. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) +#. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66 #, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" msgstr "Image non importée car le format du fichier n'est pas reconnu. %s" -#. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) +#. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65 #, c-format msgid "" "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" -msgstr "" -"Image non importée car cet adhérent n'est pas dans la base de données. %s" +msgstr "Image non importée car cet adhérent n'est pas dans la base de données. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image source: " -msgstr "Source de l'image" +msgstr "Source de l'image:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65 #, c-format @@ -54118,14 +51974,10 @@ msgstr "Les images doivent avoir un poids inférieur à 500 Ko." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5 #, c-format msgid "" -"Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron " -"card layouts. You are limited in how many images you can upload (not " +"Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron" +" card layouts. You are limited in how many images you can upload (not " "counting patron images) by the ImageLimit system preference." -msgstr "" -"Les images chargées avec cet outil apparaîtront dans le menu lors de la " -"création d'une carte d'adhérent. Le nombre maximal d'images que vous pouvez " -"télécharger (sans compter les photos de vos adhérents) est fixé par la " -"préférence système 'ImageLimit'." +msgstr "Les images chargées avec cet outil apparaîtront dans le menu lors de la création d'une carte d'adhérent. Le nombre maximal d'images que vous pouvez télécharger (sans compter les photos de vos adhérents) est fixé par la préférence système 'ImageLimit'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179 @@ -54140,22 +51992,19 @@ msgid "Import" msgstr "Importer" #. For the first occurrence, -#. %1$s: frameworkcode +#. %1$s: frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264 #, c-format msgid "" -"Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " -"(.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Importer %s la grille (champs et sous-champs) depuis une feuille de calcul (." -"csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" +"Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file" +" (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Importer %s la grille (champs et sous-champs) depuis une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167 -#, fuzzy msgid "Import >>" -msgstr "Importer" +msgstr "Importer >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113 #, c-format @@ -54172,18 +52021,14 @@ msgstr "Importer des citations" msgid "" "Import [% frameworkcode %] framework structure (fields, subfields) from a " "spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Importer la structure de la grille [% frameworkcode %] (champs, sous-champs) " -"depuis une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" +msgstr "Importer la structure de la grille [% frameworkcode %] (champs, sous-champs) depuis une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260 msgid "" "Import [% loo.frameworkcode %] framework structure (fields and subfields) " "from a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Importer la structure de la grille [% loo.frameworkcode %] (champs et sous-" -"champs) depuis une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" +msgstr "Importer la structure de la grille [% loo.frameworkcode %] (champs et sous-champs) depuis une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114 #, c-format @@ -54193,11 +52038,9 @@ msgstr "Importer toutes les lignes dans le panier avec les critères suivants :" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187 msgid "" -"Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." -"csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Importer la structure de la grille (champs, sous-champs) depuis une feuille " -"de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" +"Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file " +"(.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Importer la structure de la grille (champs, sous-champs) depuis une feuille de calcul (.csv, .xml, .ods) ou un fichier SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:86 #, c-format @@ -54243,43 +52086,33 @@ msgstr "Importer cette notice" msgid "" "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet " "options are here for future development." -msgstr "" -"Note : 'Vouliez-vous-dire ?' ne fonctionne pour le moment qu'à l'OPAC. La " -"fonctionnalité en mode professionnel n'indiquée qu'en tant que futur " -"développement." +msgstr "Note : 'Vouliez-vous-dire ?' ne fonctionne pour le moment qu'à l'OPAC. La fonctionnalité en mode professionnel n'indiquée qu'en tant que futur développement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41 #, c-format msgid "" "Important These new tags only work on the overdue notices, not other " "circulation related notices at this time." -msgstr "" -"Note : Pour le moment, ces nouvelles balises ne fonctionnent qu'avec les " -"notifications de retard." +msgstr "Note : Pour le moment, ces nouvelles balises ne fonctionnent qu'avec les notifications de retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100 #, c-format msgid "" "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will " "not be able to be closed" -msgstr "" -"Un panier avec au moins une commande dont le prix est indéterminé ne peut " -"être fermé." +msgstr "Un panier avec au moins une commande dont le prix est indéterminé ne peut être fermé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11 #, c-format msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created." -msgstr "" -"Note : Vous devez créer un budget avant de pouvoir créer un poste budgétaire." +msgstr "Note : Vous devez créer un budget avant de pouvoir créer un poste budgétaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: An item is considered late based on the number of days you have " "entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference." -msgstr "" -"Important : un document est considéré en retard en fonction du nombre de " -"jours saisis dans la préférence système TransfersMaxDaysWarning." +msgstr "Important : un document est considéré en retard en fonction du nombre de jours saisis dans la préférence système TransfersMaxDaysWarning." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22 #, c-format @@ -54292,29 +52125,15 @@ msgid "" "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your " "specific library set for all item types and all patron types to avoid this " "holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on." -msgstr "" -"Important : Vous devez au minimum définir une règle de circulation par " -"défaut, qui doit concerner tous les types de documents, tous les sites et " -"toutes les catégories d'adhérents. Elle s'appliquera dans tous les cas où " -"une règle plus spécifique n'aura pas été définie. Si vous ne définissez pas " -"une règle par défaut valable pour tous les types de documents, tous les " -"sites et toutes les catégories d'adhérent, cela pourrait empêcher les " -"adhérents de réserver un document. Pour éviter ce problème de réservation, " -"vous feriez mieux de définir également une une règle propre à votre site, " -"pour tous les types de documents et toutes les catégories d'adhérent. Koha a " -"besoin de savoir sur quelle règle se baser." +msgstr "Important : Vous devez au minimum définir une règle de circulation par défaut, qui doit concerner tous les types de documents, tous les sites et toutes les catégories d'adhérents. Elle s'appliquera dans tous les cas où une règle plus spécifique n'aura pas été définie. Si vous ne définissez pas une règle par défaut valable pour tous les types de documents, tous les sites et toutes les catégories d'adhérent, cela pourrait empêcher les adhérents de réserver un document. Pour éviter ce problème de réservation, vous feriez mieux de définir également une une règle propre à votre site, pour tous les types de documents et toutes les catégories d'adhérent. Koha a besoin de savoir sur quelle règle se baser." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13 #, c-format msgid "" "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This " -"means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author " -"field, you need to choose one or the other." -msgstr "" -"Note : Pour le moment, vous pouvez uniquement établir une correspondance " -"entre 1 zone MARC et 1 champ Koha. Cela veut dire que vous ne pouvez faire " -"de lien entre le champ Auteur de Koha et les zones 100$a et 700$a. Vous " -"devez choisir l'une des zonez MARC." +"means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author" +" field, you need to choose one or the other." +msgstr "Note : Pour le moment, vous pouvez uniquement établir une correspondance entre 1 zone MARC et 1 champ Koha. Cela veut dire que vous ne pouvez faire de lien entre le champ Auteur de Koha et les zones 100$a et 700$a. Vous devez choisir l'une des zonez MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81 @@ -54322,56 +52141,48 @@ msgstr "" msgid "" "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have " "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it." -msgstr "" +msgstr "Important : La valeur autorisée est limitée à 80 caractères et ne peut contenir des espaces ou des caractères particuliers autres que des traits de soulignement et d'union." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your " "database. Changes made here are permanent." -msgstr "" +msgstr " Important : Avant d'utiliser cet outil il est recommandé que vous sauvegardiez votre base de données. Les modifications apportées ici sont permanentes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52 #, c-format msgid "" "Important: Category cannot have spaces or special characters other than " "underscores and hyphens in it." -msgstr "" +msgstr "Important : Une catégorie ne peut contenir des espaces ou des caractères spéciaux autres que les traits de soulignement ou d'union." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19 #, c-format msgid "" "Important: Date formats should match your system preference, and must be " "zero-padded, e.g. '01/02/2008'." -msgstr "" -"Les dates doivent être au format défini dans les préférences système et " -"contenir les zéros. ex '01/02/2008'." +msgstr "Les dates doivent être au format défini dans les préférences système et contenir les zéros. ex '01/02/2008'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36 #, c-format msgid "" "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal " "points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)" -msgstr "" -"Note : Ne pas saisir de symboles dans ce champ mais uniquement des chiffres " -"et un point pour la décimale. (ex. $5.00 doit être saisi simplement : 5 ou " -"5.00)" +msgstr "Note : Ne pas saisir de symboles dans ce champ mais uniquement des chiffres et un point pour la décimale. (ex. $5.00 doit être saisi simplement : 5 ou 5.00)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39 #, c-format -msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)." -msgstr "" -"Note : Ne pas saisir de symbole de la monnaie ($, €) dans ce champ mais " -"uniquement des chiffres et un point pour la décimale." +msgid "" +"Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)." +msgstr "Note : Ne pas saisir de symbole de la monnaie ($, €) dans ce champ mais uniquement des chiffres et un point pour la décimale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a " "significant amount of time to run." -msgstr "" -"Note : Pour les bibliothèques avec un très grand nombre d'adhérents, ce " -"rapport va prendre beaucoup de temps." +msgstr "Note : Pour les bibliothèques avec un très grand nombre d'adhérents, ce rapport va prendre beaucoup de temps." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130 @@ -54379,79 +52190,60 @@ msgstr "" msgid "" "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically " "transfer the items home, then a prompt will not appear" -msgstr "" -"Note : Si la préférence AutomaticItemReturnpreference est activée, vous " -"n'aurez pas d'avertissement." +msgstr "Note : Si la préférence AutomaticItemReturnpreference est activée, vous n'aurez pas d'avertissement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11 #, c-format msgid "" -"Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value " -"in it." -msgstr "" -"Note : Si le champ est obligatoire, vous ne pourrez supprimer la valeur " -"qu'il contient." +"Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value" +" in it." +msgstr "Note : Si le champ est obligatoire, vous ne pourrez supprimer la valeur qu'il contient." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50 #, c-format msgid "" -"Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the " -"fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the " +"Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the" +" fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the " "MaxFinesystem preference." -msgstr "" -"Important : si ce champ est laissé vide, Koha ne mettra pas de limite aux " -"amendes générées. Un montant maximal d'amende peut-être généré avec la " -"préférence système MaxFinesystem." +msgstr "Important : si ce champ est laissé vide, Koha ne mettra pas de limite aux amendes générées. Un montant maximal d'amende peut-être généré avec la préférence système MaxFinesystem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tt:11 #, c-format msgid "" "Important: If you change something in this table, ask your administrator to " "run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." -msgstr "" -"NOTE : Si vous changez quelque chose dans cette table, demandez à votre " -"administrateur Koha de lancer le script misc/batchRebuildBiblioTables.pl ." +msgstr "NOTE : Si vous changez quelque chose dans cette table, demandez à votre administrateur Koha de lancer le script misc/batchRebuildBiblioTables.pl ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job " "running you will see no data on this report." -msgstr "" -"Important : si vous ne faites pas payer d'amendes ou n'avez pas activé la " -"tâche cron liée au amendes, vous ne verrez aucune donnée dans ce rapport." +msgstr "Important : si vous ne faites pas payer d'amendes ou n'avez pas activé la tâche cron liée au amendes, vous ne verrez aucune donnée dans ce rapport." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20 #, c-format msgid "" -"Important: If you do not supply a left text margin in the template, a " -"3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default." -msgstr "" -"Note : Si vous ne laissez pas de marge à gauche dans votre modèle, une marge " -"de 3/16\" (13.5 point) sera appliquée par défaut." +"Important: If you do not supply a left text margin in the template, a 3/16\"" +" (13.5 point) left text margin will apply by default." +msgstr "Note : Si vous ne laissez pas de marge à gauche dans votre modèle, une marge de 3/16\" (13.5 point) sera appliquée par défaut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14 #, c-format msgid "" "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict " "member), a delay value is required." -msgstr "" -"Note : Saisissez un délai si vous voulez que Koha déclenche une action " -"(envoyer une lettre ou suspendre un adhérent)." +msgstr "Note : Saisissez un délai si vous voulez que Koha déclenche une action (envoyer une lettre ou suspendre un adhérent)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Important: In addition to using any authorized value code to generate a " "dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), " "Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a " -"branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>" -msgstr "" -"Important : Pour générer un menu déroulant, vous pouvez utiliser non " -"seulement n'importe quel catégorie de valeurs autorisées, mais aussi les " -"valeurs suivantes : Sites (branches), Types de document (itemtypes) et " -"Catégories adhérent (categorycode). Par exemple un menu déroulant listant " -"les différents sites sera généré ainsi <<Site|branches>>" +"branch pull down would be generated like this " +"<<Branch|branches>>" +msgstr "Important : En plus d'employer n'importe quel code de valeur autorisé pour produire un menu déroulant, vous pouvez employer les valeurs suivantes : Sites (branches), types de documents (itemtypes) et catégories d'adhérents (categorycode). Par exemple une liste déroulante des sites serait générée comme ceci < ; < ; Site|sites> ; > ;" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7 #, c-format @@ -54459,19 +52251,14 @@ msgid "" "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they " "must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to " "view the staff interface." -msgstr "" -"Note : Pour que les bibliothécaires puissent se connecter à l'interface " -"professionnelle, il faut leur attribuer (au moins) les permissions sur le " -"module Catalogue." +msgstr "Note : Pour que les bibliothécaires puissent se connecter à l'interface professionnelle, il faut leur attribuer (au moins) les permissions sur le module Catalogue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7 #, c-format msgid "" "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need " "to set that patron category to require overdue notices." -msgstr "" -"Note : Afin que vos adhérents reçoivent la notification de retard, vous " -"devez définir quelles catégories d'adhérents reçoivent les notifications." +msgstr "Note : Afin que vos adhérents reçoivent la notification de retard, vous devez définir quelles catégories d'adhérents reçoivent les notifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68 @@ -54480,38 +52267,28 @@ msgid "" "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after " "merging records. If a search is performed for a record which has been " "deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC." -msgstr "" -"Note : Il est important de reconstruire l'index Zebra après avoir fusionné " -"des notices. Si lors d'une recherche, un résultat pointe vers une notice " -"supprimée après fusion, Koha affichera un message d'erreur à l'OPAC." +msgstr "Note : Il est important de reconstruire l'index Zebra après avoir fusionné des notices. Si lors d'une recherche, un résultat pointe vers une notice supprimée après fusion, Koha affichera un message d'erreur à l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10 #, c-format msgid "" -"Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, " -"making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked" -msgstr "" -"Note : beaucoup de douchettes vont envoyer une validation -touche 'Entrée'- " -"en plus du code à barre, de fait, le bouton 'Valider' sera automatiquement " -"cliqué." +"Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser," +" making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked" +msgstr "Note : beaucoup de douchettes vont envoyer une validation -touche 'Entrée'- en plus du code à barre, de fait, le bouton 'Valider' sera automatiquement cliqué." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the " "staff client" -msgstr "" -"Doit être donné à tous les bibliothécaires afin de leur permettre de se " -"connecter dans l'interface professionnelle" +msgstr " Important : Doit être donné à tous les membres du personnel pour leur permettre d'ouvrir une session dans l'interface professionnelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "" "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to " "'allow', these policies can be overridden by your circulation staff." -msgstr "" -"Important : Si votre préférence système 'AllowHoldPolicyOverrideset' est " -"activée, cette règle de prêt peut être outrepassée par les bibliothécaires." +msgstr "Important : Si votre préférence système 'AllowHoldPolicyOverrideset' est activée, cette règle de prêt peut être outrepassée par les bibliothécaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76 @@ -54522,18 +52299,15 @@ msgstr "Saisir uniquement des nombres avec décimal, sans aucun autre caractère #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:7 #, c-format msgid "Important: Only install plugins from trusted sources." -msgstr "" +msgstr "Important : Installer uniquement des plugins provenant de sources sûres." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34 #, c-format msgid "" -"Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></" -"item> tags, all other notices referencing items need to use <<items." -"content>>" -msgstr "" -"Important : Seules les notifications de réclamation peuvent utiliser les " -"tags <item></item>. Toutes les autres notifications doivent " -"utiliser les tags <<items.content>>." +"Important: Only the overdue notices take advantage of the " +"<item></item> tags, all other notices referencing items need to " +"use <<items.content>>" +msgstr "Important : Seules les notifications de réclamation peuvent utiliser les tags <item></item>. Toutes les autres notifications doivent utiliser les tags <<items.content>>." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25 #, c-format @@ -54541,29 +52315,21 @@ msgid "" "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by " "themselves, or use <item></item> to span all of the tags. Learn " "more about the Overdue Notice Markup" -msgstr "" -"Important : Les lettres de réclamation utilisent soit les tags <<items." -"content>> soit <item></item> pour prendre en compte tous " -"les tags." +msgstr "Important : Les lettres de réclamation utilisent soit les tags <<items.content>> soit <item></item> pour prendre en compte tous les tags." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not " "saved. They are not completely removed from the system (they are only moved " "to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many " "checks as one may desire." -msgstr "" -"Important : les adhérents ayant des amendes ou des prêts en cours ne sont " -"pas conservés. Ils ne sont pas complètement supprimés du système (déplacés " -"vers la table deleted_borrowers), mais cet outil ne fait pas autant de " -"contrôle qu'on pourrait l'espérer." +msgstr "Important : les adhérents ayant des amendes ou des prêts en cours ne sont pas conservés. Ils ne sont pas complètement supprimés du système (déplacés vers la table deleted_borrowers), mais cet outil ne fait pas autant de contrôle qu'on pourrait l'espérer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83 #, c-format msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled" -msgstr "" -"Note : La préférence système 'EnhancedMessagingPreferences' doit être activée" +msgstr "Note : La préférence système 'EnhancedMessagingPreferences' doit être activée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125 #, c-format @@ -54575,9 +52341,7 @@ msgstr "Note : Nécessite les permissions sur les adhérents" msgid "" "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be " "converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)." -msgstr "" -"Note : Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis " -"en somme md5. (version encryptée du mot de passe)." +msgstr "Note : Les mots de passe doivent être stockés en clair et seront convertis en somme md5. (version encryptée du mot de passe)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104 #, c-format @@ -54585,17 +52349,14 @@ msgid "" "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is " "linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain " "prices for that vender." -msgstr "" -"Note : La page Prix Incertains est indépendante du panier. Elle est liée au " -"fournisseur ce qui permet de voir tous les exemplaires en commande qui ont " -"un prix incertain, par fournisseur." +msgstr "Note : La page Prix Incertains est indépendante du panier. Elle est liée au fournisseur ce qui permet de voir tous les exemplaires en commande qui ont un prix incertain, par fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11 #, c-format msgid "" -"Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference " -"does not contain a valid value." -msgstr "" +"Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference" +" does not contain a valid value." +msgstr "Important: l'anonymisation échouera à coup sûr si la préférence AnonymousPatron ne contient pas une valeur valide." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49 #, c-format @@ -54609,9 +52370,7 @@ msgstr "Note : Ce champ est limité à 10 caractères (chiffres et lettres)." msgid "" "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must " "match valid entries in your database." -msgstr "" -"Note : Les champs 'branchcode' et 'categorycode' sont obligatoires et " -"doivent correspondre à des valeurs valides dans votre base de données." +msgstr "Note : Les champs 'branchcode' et 'categorycode' sont obligatoires et doivent correspondre à des valeurs valides dans votre base de données." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21 #, c-format @@ -54619,137 +52378,108 @@ msgid "" "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and " "it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will " "work as well." -msgstr "" -"Important : Le poids de la photo téléchargée ne peut dépasser520 Ko et la " -"taille recommandée est de 200x300 pixels, mais une image plus petite " -"fonctionnera également." +msgstr "Important : Le poids de la photo téléchargée ne peut dépasser520 Ko et la taille recommandée est de 200x300 pixels, mais une image plus petite fonctionnera également." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84 #, c-format msgid "" -"Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just " -"a default to make it easier to set up messages for an entire category" -msgstr "" -"Important : Cela peut être changé individuellement par adhérent. Ce " -"paramètre est une valeur par défaut qui vise à faciliter la saisie de toute " -"une catégorie d'adhérent." +"Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just" +" a default to make it easier to set up messages for an entire category" +msgstr "Important : Cela peut être changé individuellement par adhérent. Ce paramètre est une valeur par défaut qui vise à faciliter la saisie de toute une catégorie d'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118 #, c-format msgid "" "Important: These policies are based on the patron's home library, not the " "library that the reserving staff member is from." -msgstr "" -"Important : Ces politiques sont basées sur le site de rattachement de " -"l'adhérent, et non celui du bibliothécaire qui effectue la réservation." +msgstr "Important : Ces politiques sont basées sur le site de rattachement de l'adhérent, et non celui du bibliothécaire qui effectue la réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75 #, c-format msgid "Important: These preference can be altered by the patron via the OPAC" -msgstr "" -"Important : Ces préférences peuvent être modifiées par l'adhérent à l'OPAC." +msgstr "Important : Ces préférences peuvent être modifiées par l'adhérent à l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9 #, c-format msgid "" "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual " "patron's messaging preferences." -msgstr "" -"Important : Ces préférences peuvent être outrepassées par une préférence " -"spécifique définie dans les préférences des adhérents." +msgstr "Important : Ces préférences peuvent être outrepassées par une préférence spécifique définie dans les préférences des adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74 #, c-format msgid "" "Important: These preferences will override any you set via the patron " "categories" -msgstr "" -"Ces préférences surclasseront celles définies dans la catégorie de " -"l'adhérent." +msgstr "Ces préférences surclasseront celles définies dans la catégorie de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55 #, c-format msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours" -msgstr "" -"Important :Cela peut seulement être défini en jours, pas en heures." +msgstr "Important :Cela peut seulement être défini en jours, pas en heures." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20 #, c-format msgid "" "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)" -msgstr "" -"Note : Ce champ est limité à 10 caractères (uniquement chiffres et lettres)." +msgstr "Note : Ce champ est limité à 10 caractères (uniquement chiffres et lettres)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93 #, c-format msgid "Important: This permission level no longer controls anything." -msgstr "" +msgstr " Important : Ce niveau d'autorisation ne commande plus quoique ce soit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32 #, c-format -msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined" -msgstr "" -"Note : Ce paramètre ne pourra plus être modifié après qu'un premier attribut " -"aura été utilisé." +msgid "" +"Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined" +msgstr "Note : Ce paramètre ne pourra plus être modifié après qu'un premier attribut aura été utilisé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65 #, c-format msgid "" -"Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines " -"the dateofbirth as a required field on the patron record" -msgstr "" -"Important : Cette case doit être cochée uniquement si BorrowerMandatoryField " -"impose que la date de naissance soit un champ obligatoire de la fiche " -"adhérent." +"Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines" +" the dateofbirth as a required field on the patron record" +msgstr "Important : Cette case doit être cochée uniquement si BorrowerMandatoryField impose que la date de naissance soit un champ obligatoire de la fiche adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21 #, c-format msgid "" "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set " "noItemTypeImages to 'Show' " -msgstr "" -"Important : Vous devez activer la préférence système noItemTypeImages afin " -"de faire apparaître les images à l'OPAC." +msgstr "Important : Vous devez activer la préférence système noItemTypeImages afin de faire apparaître les images à l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30 #, c-format msgid "" "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not " "alphabetical in order for statuses to appear properly" -msgstr "" -"Note : Les valeurs données au statut Perdu doivent être numériques afin de " -"faite fonctionner correctement l'affichage des statuts." +msgstr "Note : Les valeurs données au statut Perdu doivent être numériques afin de faite fonctionner correctement l'affichage des statuts." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13 #, c-format msgid "" "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must " "not be before today's date." -msgstr "" -"Note : Vous ne pouvez pas entrer un contrat rétrospectivement. La date de " -"fin ne peut pas être antérieure à la date du jour." +msgstr "Note : Vous ne pouvez pas entrer un contrat rétrospectivement. La date de fin ne peut pas être antérieure à la date du jour." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55 #, c-format msgid "" "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to " "enter either one or the other." -msgstr "" -"Important : Vous ne pouvez saisir une valeur à la fois en mois ou à une date " -"fixe. Choisissez l'une ou l'autre méthode." +msgstr "Important : Vous ne pouvez saisir une valeur à la fois en mois ou à une date fixe. Choisissez l'une ou l'autre méthode." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46 #, c-format msgid "" "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron " "import." -msgstr "" -"Note : Une liste de valeurs autorisées n'est pas vérifiée durant l'import " -"par lots des adhérents." +msgstr "Note : Une liste de valeurs autorisées n'est pas vérifiée durant l'import par lots des adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format @@ -54771,19 +52501,14 @@ msgstr "Importé dans la grille :" msgid "" "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue " "you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start" -msgstr "" -"Dans 'Date de parution du premier fascicule', entrez la date du fascicule " -"que vous avez en main, à partir de laquelle l'échéancier des fascicules à " -"venir est calculé." +msgstr "Dans 'Date de parution du premier fascicule', entrez la date du fascicule que vous avez en main, à partir de laquelle l'échéancier des fascicules à venir est calculé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76 #, c-format msgid "" -"In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons " -"can have checked out at one time" -msgstr "" -"Saisisser dans 'Nombre Total de prêts autorisés' le maximum de documents " -"qu'un adhérent peut détenir à la fois." +"In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons" +" can have checked out at one time" +msgstr "Saisisser dans 'Nombre Total de prêts autorisés' le maximum de documents qu'un adhérent peut détenir à la fois." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5 #, c-format @@ -54791,22 +52516,15 @@ msgid "" "In Koha the bibliographic record contains the main information related to " "the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This " "information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are " -"supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be " -"attached." -msgstr "" -"Dans Koha, la notice bibliographique contient les principales informations " -"relatives au document. Cela comprend le titre, l'auteur, l'ISBN, etc. cette " -"information est stockée par Koha dans la zone MARC (Plusieurs formes de MARC " -"sont supportées). Une fois cette donnée enregistrée, vous pouvez attacher " -"des exemplaires." +"supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be" +" attached." +msgstr "Dans Koha, la notice bibliographique contient les principales informations relatives au document. Cela comprend le titre, l'auteur, l'ISBN, etc. cette information est stockée par Koha dans la zone MARC (Plusieurs formes de MARC sont supportées). Une fois cette donnée enregistrée, vous pouvez attacher des exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20 #, c-format msgid "" "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" -msgstr "" -"Dans Koha cela signifie précisément que l'Équipe Koha travaille à de " -"nouvelles fonctions" +msgstr "Dans Koha cela signifie précisément que l'Équipe Koha travaille à de nouvelles fonctions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248 #, c-format @@ -54820,10 +52538,7 @@ msgid "" "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on " "the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview " "the record and import it" -msgstr "" -"En plus du lien Importer qui se trouve sur la droite de chaque titre, vous " -"pouvez cliquer sur le titre lui-même pour faire apparaître un menu contenant " -"des options de prévisualisation et d'import." +msgstr "En plus du lien Importer qui se trouve sur la droite de chaque titre, vous pouvez cliquer sur le titre lui-même pour faire apparaître un menu contenant des options de prévisualisation et d'import." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45 #, c-format @@ -54831,11 +52546,7 @@ msgid "" "In addition to the existing categories that come by default with Koha, " "librarians can add their own authorized value categories to control data " "that is entered into the system. To add a new category:" -msgstr "" -"En plus des catégories existantes qui sont définies par défaut dans Koha, " -"les bibliothécaires peuvent ajouter leurs propres catégories de valeurs " -"autorisées afin de contrôler la cohérence des informations entrées dans le " -"catalogue. Pour ajouter une nouvelle catégorie :" +msgstr "En plus des catégories existantes qui sont définies par défaut dans Koha, les bibliothécaires peuvent ajouter leurs propres catégories de valeurs autorisées afin de contrôler la cohérence des informations entrées dans le catalogue. Pour ajouter une nouvelle catégorie :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format @@ -54843,10 +52554,7 @@ msgid "" "In addition to the report wizard, you have the option to write your own " "queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the " "Koha Wiki: " -msgstr "" -"En plus de l'assistant de rapport, vous pouvez rédiger vos propres requêtes " -"SQL. Pour trouver des rapports réalisés par d'autres utilisateurs de Koha, " -"consultez le Wiki Koha :" +msgstr "En plus de l'assistant de rapport, vous pouvez rédiger vos propres requêtes SQL. Pour trouver des rapports réalisés par d'autres utilisateurs de Koha, consultez le Wiki Koha :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144 #, c-format @@ -54863,18 +52571,14 @@ msgstr "En mois : " msgid "" "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor " "information" -msgstr "" -"Pour réclamer les fascicules manquants ou en retard, vous devez entrer les " -"informations sur le fournisseur." +msgstr "Pour réclamer les fascicules manquants ou en retard, vous devez entrer les informations sur le fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5 #, c-format msgid "" "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices " "tool, you need to first set the triggers to have these messages." -msgstr "" -"Il faut d'abord définir ces messages dans les déclencheurs de notification " -"si vous voulez qu'ils soient utilisés." +msgstr "Il faut d'abord définir ces messages dans les déclencheurs de notification si vous voulez qu'ils soient utilisés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23 #, c-format @@ -54884,12 +52588,7 @@ msgid "" "card number into a barcode. If you want the number to print in human " "readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under " "Barcode' option." -msgstr "" -"Il faut cocher l'option Imprimer numéro de carte comme code à barres, si " -"vous voulez afficher le code à barre et le numéro de carte. Cela " -"transformera le numéro de carte en un code à barre. Si vous voulez que le " -"numéro soit imprimé lisiblement pour un humain, activez l'option Imprimer " -"les numéro de carte en texte." +msgstr "Il faut cocher l'option Imprimer numéro de carte comme code à barres, si vous voulez afficher le code à barre et le numéro de carte. Cela transformera le numéro de carte en un code à barre. Si vous voulez que le numéro soit imprimé lisiblement pour un humain, activez l'option Imprimer les numéro de carte en texte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71 #, c-format @@ -54899,50 +52598,37 @@ msgid "" "the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When " "trying to check out an item that is already waiting for someone else you " "will be presented with a warning message." -msgstr "" -"Dans certains cas, un adhérent peut venir retirer une réservation pour son " -"conjoint ou un enfant. Il faut alors supprimer la réservation. Quand vous " -"essayez de prêter un exemplaire qui est déjà en attente de retrait par " -"quelqu'un, une alerte est affichée." +msgstr "Dans certains cas, un adhérent peut venir retirer une réservation pour son conjoint ou un enfant. Il faut alors supprimer la réservation. Quand vous essayez de prêter un exemplaire qui est déjà en attente de retrait par quelqu'un, une alerte est affichée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79 #, c-format msgid "" "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories" -msgstr "" -"Dans le champ Type de catégorie, choisissez une des six grandes catégories." +msgstr "Dans le champ Type de catégorie, choisissez une des six grandes catégories." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24 #, c-format msgid "" "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what " "this field will contain" -msgstr "" -"Dans le champ Description, entrez une description plus longue et plus " -"complète de ce que ce champ contiendra." +msgstr "Dans le champ Description, entrez une description plus longue et plus complète de ce que ce champ contiendra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14 #, c-format msgid "In the 'Item Type' field, enter a short code for your item type" -msgstr "" -"Dans le champ Type d'exemplaire, entrez un code court pour votre type " -"d'exemplaire." +msgstr "Dans le champ Type d'exemplaire, entrez un code court pour votre type d'exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18 #, c-format msgid "" "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this " "field " -msgstr "" -"Dans le Code d'attribut adhérent, entrez un code court qui servira à " -"identifier ce champ." +msgstr "Dans le Code d'attribut adhérent, entrez un code court qui servira à identifier ce champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59 #, c-format msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report" -msgstr "" -"Dans la zone 'SQL', vous pouvez taper ou copier/coller votre requête SQL " -"pour ce rapport." +msgstr "Dans la zone 'SQL', vous pouvez taper ou copier/coller votre requête SQL pour ce rapport." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15 #, c-format @@ -54956,10 +52642,7 @@ msgstr "Saisissez dans Courriel l'adresse de la personne qui recevra l'état" msgid "" "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as " "next to the title and on the search results." -msgstr "" -"A l'OPAC, les images de couvertures vont aussi apparaître dans l'onglet " -"'Images' en plus de s'afficher dans la notice détaillée et dans la liste des " -"résultats." +msgstr "A l'OPAC, les images de couvertures vont aussi apparaître dans l'onglet 'Images' en plus de s'afficher dans la notice détaillée et dans la liste des résultats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7 @@ -54967,45 +52650,36 @@ msgstr "" msgid "" "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get " "results." -msgstr "" -"Dans la Recherche fournisseurs, vous pouvez entrer tout ou partie du nom du " -"fournisseur." +msgstr "Dans la Recherche fournisseurs, vous pouvez entrer tout ou partie du nom du fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17 #, c-format msgid "" -"In the above example, Centerville library will allow patrons to return items " -"from all libraries except Liberty and Franklin to their library." -msgstr "" -"Dans l'exemple ci-dessous, la bibliothèque Centrale acceptera les retours " -"d'exemplaires en provenance de tous les sites sauf de la bibliothèque César." +"In the above example, Centerville library will allow patrons to return items" +" from all libraries except Liberty and Franklin to their library." +msgstr "Dans l'exemple ci-dessous, la bibliothèque Centrale acceptera les retours d'exemplaires en provenance de tous les sites sauf de la bibliothèque César." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28 #, c-format msgid "" "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the " "budget with numbers and decimals." -msgstr "" -"Ne saisissez pas symbole dans la rubrique Montant. Entrez juste des chiffres " -"et le séparateur décimal." +msgstr "Ne saisissez pas symbole dans la rubrique Montant. Entrez juste des chiffres et le séparateur décimal." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11 #, c-format msgid "" -"In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals" -msgstr "" -"Ne saisissez pas de symbole monétaire dans la rubrique Montant. Entrez juste " -"des chiffres et le séparateur décimal." +"In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and " +"decimals" +msgstr "Ne saisissez pas de symbole monétaire dans la rubrique Montant. Entrez juste des chiffres et le séparateur décimal." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11 #, c-format msgid "" "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the " "file on your computer and give it a name you'll recognize later." -msgstr "" -"Au centre de l'écran se trouve un formulaire de chargement. Parcourez votre " -"ordinateur pour trouvez le fichier idoine et donnez-lui un nom." +msgstr "Au centre de l'écran se trouve un formulaire de chargement. Parcourez votre ordinateur pour trouvez le fichier idoine et donnez-lui un nom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30 #, c-format @@ -55015,23 +52689,18 @@ msgstr "Définir les jours de fermeture de la bibliothèque" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #, c-format msgid "" -"In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values " -"when cataloging" -msgstr "" -"Dans l'exemple ci-dessus, en saisie, le champ 504a montrera les valeurs de " -"la liste de valeurs autorisées MARC504." +"In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values" +" when cataloging" +msgstr "Dans l'exemple ci-dessus, en saisie, le champ 504a montrera les valeurs de la liste de valeurs autorisées MARC504." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59 #, c-format msgid "" "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an " -"exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to " -"make it so that this date is not closed even though the library is usually " +"exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to" +" make it so that this date is not closed even though the library is usually " "closed on this date." -msgstr "" -"Dans le formulaire au-dessus, vous noterez la présence d'une option 'Créer " -"une exception à ce jour de fermeture'. Choisissez-la pour que la date soit " -"ouvrée même si la bibliothèque est habituellement fermée ce jour-la." +msgstr "Dans le formulaire au-dessus, vous noterez la présence d'une option 'Créer une exception à ce jour de fermeture'. Choisissez-la pour que la date soit ouvrée même si la bibliothèque est habituellement fermée ce jour-la." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26 #, c-format @@ -55039,77 +52708,61 @@ msgid "" "In the form that appears above the calendar, enter the closing information " "(for more info on each option click the question mark [?] to the right of " "the option) " -msgstr "" -"Dans le formulaire qui apparaît au-dessus du calendrier, saisissez les " -"informations de fermeture (Pour plus d'informations sur chaque option, " -"cliquez sur le point d'interrogation [?] )" +msgstr "Dans le formulaire qui apparaît au-dessus du calendrier, saisissez les informations de fermeture (Pour plus d'informations sur chaque option, cliquez sur le point d'interrogation [?] )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7 #, c-format msgid "" "In the form that appears you need to enter at least a date to search by." -msgstr "" -"Dans le formulaire qui s'affiche, entrez au moins une date sur laquelle " -"faire la recherche." +msgstr "Dans le formulaire qui s'affiche, entrez au moins une date sur laquelle faire la recherche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15 #, c-format msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund." -msgstr "" -"Dans le formulaire qui s'affiche, entrez les informations de base de votre " -"poste budgétaire." +msgstr "Dans le formulaire qui s'affiche, entrez les informations de base de votre poste budgétaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23 #, c-format msgid "" -"In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use " -"the fields on the left hand side to enter individualized data from the from " -"database. " -msgstr "" -"Placez ce qui vous semble bon dans le corps du message. Utilisez les champs " -"proposés sur la gauche afin de personnaliser vos courriels." +"In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use" +" the fields on the left hand side to enter individualized data from the from" +" database. " +msgstr "Placez ce qui vous semble bon dans le corps du message. Utilisez les champs proposés sur la gauche afin de personnaliser vos courriels." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14 #, c-format msgid "" "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog " "details" -msgstr "" -"Dans le formulaire de commande qui apparaît, vous ne pourrez pas modifier le " -"détail de la notice." +msgstr "Dans le formulaire de commande qui apparaît, vous ne pourrez pas modifier le détail de la notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37 #, c-format msgid "" "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog " "details." -msgstr "" -"Dans le formulaire de commande qui apparaît, vous ne pourrez pas modifier le " -"détail de la notice." +msgstr "Dans le formulaire de commande qui apparaît, vous ne pourrez pas modifier le détail de la notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572 #, c-format msgid "In transit" msgstr "En transit" -#. %1$s: itemloo.transfertfrom -#. %2$s: itemloo.transfertto -#. %3$s: itemloo.transfertwhen +#. %1$s: itemloo.transfertfrom +#. %2$s: itemloo.transfertto +#. %3$s: itemloo.transfertwhen #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" -msgstr "Réponses %s à %s sur %s" +msgstr "En transfert de %s à %s depuis le %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9 #, c-format msgid "" "In your results you will see all subscriptions that will expire before the " -"date you entered. From there you can choose to view the subscription further " -"or renew it in one click." -msgstr "" -"Le résultat présente tous les abonnements qui expirent avant la date saisie. " -"A partir de là, vous pouvez voir le détail d'un abonnement ou bien le " -"renouveler en un clic." +"date you entered. From there you can choose to view the subscription further" +" or renew it in one click." +msgstr "Le résultat présente tous les abonnements qui expirent avant la date saisie. A partir de là, vous pouvez voir le détail d'un abonnement ou bien le renouveler en un clic." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:214 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:409 @@ -55151,9 +52804,9 @@ msgstr "TVA comprise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inclusive dates of colletion" -msgstr "Enlever des exemplaires de la collection" +msgstr "Dates de collection inclues" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:578 #, c-format @@ -55165,15 +52818,13 @@ msgstr "Contenu incomplet :" msgid "" "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in " "with an IP address that doesn't match your library. " -msgstr "" -"Les Sites Indépendants et l'Autolocalisation sont en service et vous êtes " -"connecté avec une adresse IP qui ne correspond pas à votre site." +msgstr "Les Sites Indépendants et l'Autolocalisation sont en service et vous êtes connecté avec une adresse IP qui ne correspond pas à votre site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Index" msgstr "Index" @@ -55192,9 +52843,9 @@ msgstr "Indicateur d'index" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Index present" -msgstr "1- Contient un index" +msgstr "Contient un index" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343 #, c-format @@ -55224,9 +52875,9 @@ msgstr "encre de Chine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Individual biography" -msgstr "biographie individuelle" +msgstr "Biographie individuelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238 #, c-format @@ -55279,9 +52930,9 @@ msgstr "Installation terminée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instruction" -msgstr "instructions" +msgstr "Instruction" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203 @@ -55291,15 +52942,15 @@ msgstr "instructions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instrumental and vocal parts" -msgstr "parties instrumentales" +msgstr "Parties instrumentales et vocales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instrumental parts" -msgstr "parties instrumentales" +msgstr "Parties instrumentales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:10 #, c-format @@ -55313,9 +52964,9 @@ msgstr "Instruments ou voix pour un soloiste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instrutional materials" -msgstr "matériel didactique" +msgstr "Matériel didactique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:173 @@ -55335,15 +52986,15 @@ msgstr "Integer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1020 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Integrated entry" -msgstr "Créer le suivant" +msgstr "Notice intégratrice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive multimedia" -msgstr "Interaktivt multimedium" +msgstr "Multimédia interactif" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:526 #, c-format @@ -55362,9 +53013,9 @@ msgid "Internal note:" msgstr "Note interne:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal note: " -msgstr "Note interne:" +msgstr "Note interne :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:183 @@ -55376,9 +53027,9 @@ msgstr "Note interne:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "International intergovernmental" -msgstr "i- international ou intergouvernemental" +msgstr "International intergouvernemental" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 @@ -55387,9 +53038,9 @@ msgstr "Internationalisation et localisation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interviews" -msgstr "interviews" +msgstr "Interviews" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:576 #, c-format @@ -55499,8 +53150,7 @@ msgstr "La facture a été modifiée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247 #, c-format msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. " -msgstr "" -"Cette facture est fermée. Vous ne pouvez plus réceptionner de commandes." +msgstr "Cette facture est fermée. Vous ne pouvez plus réceptionner de commandes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240 #, c-format @@ -55517,7 +53167,7 @@ msgstr "Facture n°" msgid "Invoice no.: " msgstr "Facture n° : " -#. %1$s: invoicenumber +#. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:93 #, c-format msgid "Invoice no.: %s" @@ -55558,7 +53208,7 @@ msgstr "Les prix facturés sont en :" msgid "Invoice prices:" msgstr "Prix facturés:" -#. %1$s: invoicenumber +#. %1$s: invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:41 #, c-format msgid "Invoice: %s" @@ -55584,12 +53234,9 @@ msgstr "Irrégulier" #, c-format msgid "" "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know " -"that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, " -"but you know when it's going to arrive." -msgstr "" -"Irrégulier : Le périodique ne paraît pas régulièrement mais a une " -"périodicité. Vous savez qu'il y a un numéro de janvier, octobre et décembre, " -"par exemple, mais les fascicules arrivent ensuite irrégulièrement." +"that it comes out on January, then in October and December, it is irregular," +" but you know when it's going to arrive." +msgstr "Irrégulier : Le périodique ne paraît pas régulièrement mais a une périodicité. Vous savez qu'il y a un numéro de janvier, octobre et décembre, par exemple, mais les fascicules arrivent ensuite irrégulièrement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256 #, c-format @@ -55665,9 +53312,7 @@ msgid "" "Issues can be marked as received from several locations. To find a " "subscription, use the search box at the top of the Serials page to search " "for the serial you'd like to receive issues for" -msgstr "" -"Les fascicules peuvent être bulletinés depuis plusieurs endroits. Pour " -"retrouver un abonnement, utiliser la boîte de recherche en haut de la page." +msgstr "Les fascicules peuvent être bulletinés depuis plusieurs endroits. Pour retrouver un abonnement, utiliser la boîte de recherche en haut de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94 #, c-format @@ -55703,11 +53348,10 @@ msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "C'est un doublon. Modifiez l'enregistrement existant." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7 -#, fuzzy, c-format -msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels" -msgstr "" -"Ceci apparaît aussi sur la page d'accueil de l'interface professionnelle " -"sous l'intitulé Acquisitions." +#, c-format +msgid "" +"It will also appear on the main staff dashboard under the module labels" +msgstr " Il s'affichera également sur le principal tableau de bord professionnel en dessous des étiquettes de module" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:17 #, c-format @@ -55717,21 +53361,16 @@ msgstr "Cele sera également une option quand vous créerez un panier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9 #, c-format msgid "" -"It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight " -"and RandomizeHoldsQueueWeight." -msgstr "" -"Ce comportement est contrôlé par les préférences système " -"StaticHoldsQueueWeight et RandomizeHoldsQueueWeight." +"It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight" +" and RandomizeHoldsQueueWeight." +msgstr "Ce comportement est contrôlé par les préférences système StaticHoldsQueueWeight et RandomizeHoldsQueueWeight." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494 #, c-format msgid "" "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" -msgstr "" -"Italiano (Italien) pour 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo " -"Pozzan ; pour 3.4 et ultérieure : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo " -"Bizzarri" +msgstr "Italiano (Italien) pour 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; pour 3.4 et ultérieure : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:399 @@ -55753,7 +53392,7 @@ msgid "Item " msgstr "Exemplaire" #. For the first occurrence, -#. %1$s: loopro.object +#. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171 #, c-format @@ -55810,9 +53449,7 @@ msgstr "L'exemplaire prêté n'est pas recommandé pour un adhérent de cet âge msgid "" "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference " "criteria" -msgstr "" -"L'exemplaire emprunté remplit le critère de la préférence système " -"decreaseLoanHighHolds" +msgstr "L'exemplaire emprunté remplit le critère de la préférence système decreaseLoanHighHolds" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194 @@ -55855,7 +53492,7 @@ msgstr "Alertes de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244 #, c-format msgid "Item consigned:" -msgstr "Exemplaire retenu : " +msgstr "Exemplaire réservé sur un autre site : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92 @@ -55885,35 +53522,32 @@ msgid "" "Item floats: The item will not be transferred from the library it was " "checked in at, instead it will remain there until transferred manually or " "checked in at another library" -msgstr "" -"Exemplaires flottants : l'exemplaire n'est pas transféré à partir de son " -"site de retour, mais reste là jusqu'à ce qu'il soit transféré manuellement " -"ou prêté à partir d'un autre site" +msgstr "Exemplaires flottants : l'exemplaire n'est pas transféré à partir de son site de retour, mais reste là jusqu'à ce qu'il soit transféré manuellement ou prêté à partir d'un autre site" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492 #, c-format msgid "Item has been withdrawn" msgstr "Exemplaire pilonné" -#. %1$s: reservloo.nottransferedby +#. %1$s: reservloo.nottransferedby #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647 #, c-format msgid "Item hasn't been transferred yet from %s" msgstr "L'exemplaire n'a pas encore été transféré de %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item holding library:" -msgstr "Site dépositaire" +msgstr "Bibliothèque détenant l'exemplaire :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item home library:" -msgstr "Depuis le site de rattachement :" +msgstr "Bibliothèque d'origine de l'exemplaire :" -#. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) -#. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) -#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) +#. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) +#. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) +#. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47 #, c-format msgid "Item information %s%s %s " @@ -55926,9 +53560,9 @@ msgstr "L'exemplaire est" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item is a music sound recording" -msgstr "i- enregistrement non musical" +msgstr "Le document est un enregistrement sonore musical" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116 #, c-format @@ -55938,7 +53572,7 @@ msgstr "Le document est déjà au site de destination." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496 #, c-format msgid "Item is restricted" -msgstr "l'exemplaire est retenu" +msgstr "l'exemplaire est exclu du prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347 #, c-format @@ -55967,9 +53601,9 @@ msgid "Item not found." msgstr "Exemplaire pas trouvé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item number file: " -msgstr "Fichier de numéros d'exemplaires" +msgstr "Fichier de numéros d'exemplaires :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91 #, c-format @@ -55993,10 +53627,7 @@ msgstr "L'exemplaire retourne à son site de rattachement" msgid "" "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item " "to its home library " -msgstr "" -"Les exemplaires retournent à leur site de rattachement : au retour un " -"message s'affiche signalant le transfert de l'exemplaire vers son site de " -"rattachement" +msgstr "Les exemplaires retournent à leur site de rattachement : au retour un message s'affiche signalant le transfert de l'exemplaire vers son site de rattachement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488 @@ -56009,19 +53640,14 @@ msgstr "Exemplaire retourné au site du prêt" msgid "" "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to " "transfer the item back to the library where it was checked out " -msgstr "" -"Les exemplaires retournent au site de prêt : au retour un message s'affiche " -"signalant le transfert de l'exemplaire vers le site dans lequel il a été " -"prêté" +msgstr "Les exemplaires retournent au site de prêt : au retour un message s'affiche signalant le transfert de l'exemplaire vers le site dans lequel il a été prêté" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92 #, c-format msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else" -msgstr "" -"L'exemplaire devrait se trouver sur l'étagère des réservations en attente de " -"retrait par une autre personne" +msgstr "L'exemplaire devrait se trouver sur l'étagère des réservations en attente de retrait par une autre personne" -#. %1$s: reqbrchname +#. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96 #, c-format msgid "Item should now be waiting at library: %s" @@ -56034,9 +53660,9 @@ msgid "Item status" msgstr "Statut de l'exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item statuses" -msgstr "Statut de l'exemplaire:" +msgstr "Statuts des exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55 #, c-format @@ -56076,9 +53702,7 @@ msgstr "Type de document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " -msgstr "" -"Les images pour les types de document sont déactivées. Pour les activer, " -"désactivez" +msgstr "Les images pour les types de document sont déactivées. Pour les activer, désactivez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55 @@ -56123,9 +53747,7 @@ msgstr "Gestion des types de document" msgid "" "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but " "can be used in any way that works for your library." -msgstr "" -"Les types d'exemplaire désignent généralement le type matériel du document " -"(livre, CD, DVD, etc.), mais ils peuvent employer de toute autre façon." +msgstr "Les types d'exemplaire désignent généralement les types de documents (livre, CD, DVD, etc.), mais ils peuvent être employé différemment." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335 #, c-format @@ -56137,19 +53759,17 @@ msgstr "L'exemplaire était perdu : retrouvé, statut modifié." msgid "Item was on loan to " msgstr "Exemplaire prêté à " -#. %1$s: addedBarcode +#. %1$s: addedBarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21 #, c-format msgid "Item with barcode '%s' Added successfully!" -msgstr "" -"L'exemplaire portant le code à barres est %s a été ajouté avec succès !" +msgstr "L'exemplaire portant le code à barres est %s a été ajouté avec succès !" -#. %1$s: addedBarcode +#. %1$s: addedBarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30 #, c-format msgid "Item with barcode '%s' Removed successfully!" -msgstr "" -"L'exemplaire portant le code à barres est %s at été supprimé avec succès !" +msgstr "L'exemplaire portant le code à barres est %s at été supprimé avec succès !" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:98 #, c-format @@ -56185,9 +53805,7 @@ msgstr "Les exemplaires peuvent être modifiés de plusieurs façons." msgid "" "Items can be moved from one bibliographic record to another using the " "'Attach item' option" -msgstr "" -"Les exemplaires peuvent être déplacés d'une notice bibliographique vers une " -"autre en utilisant l'option XXXX" +msgstr "Les exemplaires peuvent être déplacés d'une notice bibliographique vers une autre en utilisant l'option XXXX" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29 #, c-format @@ -56200,18 +53818,18 @@ msgstr "Document(s) en prêt" msgid "Items expected" msgstr "Exemplaire(s) attendu(s)" -#. %1$s: title |html -#. %2$s: IF ( author ) -#. %3$s: author -#. %4$s: END -#. %5$s: biblionumber +#. %1$s: title |html +#. %2$s: IF ( author ) +#. %3$s: author +#. %4$s: END +#. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:115 #, c-format msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)" msgstr "Exemplaires de %s %s par %s%s (Notice N°%s)" #. For the first occurrence, -#. %1$s: batch_id +#. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:194 #, c-format @@ -56244,12 +53862,10 @@ msgstr "Exemplaires perdus" msgid "" "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be " "checked out to patrons" -msgstr "" -"Les exemplaires indiqués comme 'Exclu du prêt' apparaissent dans le " -"catalogue, mais ne peuvent être prêtés aux adhérents" +msgstr "Les exemplaires indiqués comme 'Exclu du prêt' apparaissent dans le catalogue, mais ne peuvent être prêtés aux adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Items needed" msgstr "Exemplaires nécessaires " @@ -56259,18 +53875,14 @@ msgid "Items on Reserve" msgstr "Document(s) en réservation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based " -"on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds " +"Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based" +" on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds " "Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the " "cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button " "at the top of the list." -msgstr "" -"Les exemplaires qui sont restés sur l'étagère des réservations en attente de " -"retrait plus longtemps qu'autorisé (préférence système " -"ReservesMaxPickUpDelay), sont affichés dans l'onglet 'Réservations " -"dépassées'. Ils ne sont pas automatiquement supprimés." +msgstr "Les exemplaires réservés qui sont restés en attente de retrait plus longtemps qu'autorisé (préférence système ReservesMaxPickUpDelay), sont affichés dans l'onglet 'Réservations dépassées'. Ils ne seront pas automatiquement supprimés à moins que vous n'ayez choisi que le cronjob le fasse pour vous, mais vous pouvez annuler toutes les réservations en utilisant le bouton en haut de la liste." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3 @@ -56304,7 +53916,7 @@ msgid "Itemtype missing" msgstr "Type de document manquant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Itype" msgstr "Type de document" @@ -56346,7 +53958,7 @@ msgstr "Janusz Kaczmarek" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1004 #, c-format msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japonais" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202 #, c-format @@ -56367,12 +53979,12 @@ msgstr "Jared Camins-Esakov (Release Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:625 #, c-format msgid "Jazz" -msgstr "" +msgstr "Jazz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380 #, c-format msgid "Jen Zajac" -msgstr "" +msgstr "Jen Zajac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215 #, c-format @@ -56449,7 +54061,7 @@ msgstr "Jonathan Druart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305 #, c-format msgid "Jono Mingard" -msgstr "" +msgstr "Jono Mingard" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:153 #, c-format @@ -56459,7 +54071,7 @@ msgstr "Jordglobus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285 #, c-format msgid "Jorgia Kelsey" -msgstr "" +msgstr "Jorgia Kelsey" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175 #, c-format @@ -56559,7 +54171,7 @@ msgstr "Kar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321 #, c-format msgid "Karam Qubsi" -msgstr "" +msgstr "Karam Qubsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:40 @@ -56597,9 +54209,9 @@ msgid "Kataloger" msgstr "Kataloger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kate Henderson" -msgstr "Commandes en retard" +msgstr "Kate Henderson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360 #, c-format @@ -56735,50 +54347,46 @@ msgstr "Klikk her for tilgang " msgid "Koha" msgstr "Koha" -#. %1$s: shelf +#. %1$s: shelf #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2 #, c-format msgid "Koha › %s merge" msgstr "Koha › fusion de %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( nopermission ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( timed_out ) -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( different_ip ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( loginprompt ) -#. %10$s: END +#. %1$s: IF ( nopermission ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( timed_out ) +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( different_ip ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( invalid_username_or_password ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( loginprompt ) +#. %10$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s " -msgstr "" -"Koha › %sAccès refusé%s %sLa session a expiré%s %sVotre adresse IP a " -"changé%s %sIdentifiant ou mot de passe invalide%s %sSe connecter à Koha%s " - -#. %1$s: IF ( viewshelf ) -#. %2$s: shelfname | html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( shelves ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( edit ) -#. %8$s: shelfname | html -#. %9$s: END +msgstr "Koha › %sAccès refusé%s %sLa session a expiré%s %sVotre adresse IP a changé%s %sIdentifiant ou mot de passe invalide%s %sSe connecter à Koha%s " + +#. %1$s: IF ( viewshelf ) +#. %2$s: shelfname | html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( shelves ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( edit ) +#. %8$s: shelfname | html +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " -"list%s%s › Edit list %s%s" -msgstr "" -"Koha › %sListes › Contenu de %s%sla liste%s%s › Ajouter " -"une liste%s%s › Modifier la liste %s%s" +"Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new" +" list%s%s › Edit list %s%s" +msgstr "Koha › %sListes › Contenu de %s%sla liste%s%s › Ajouter une liste%s%s › Modifier la liste %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2 #, c-format @@ -56795,170 +54403,146 @@ msgstr "Koha › Acquisitions › Changer les notes de la commande" msgid "Koha › Acquisitions" msgstr "Koha › Acquisitions" -#. %1$s: IF ( op_save ) -#. %2$s: IF ( suggestionid) -#. %3$s: IF ( op == 'show' ) -#. %4$s: suggestionid -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: suggestionid -#. %7$s: END -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: END -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: END +#. %1$s: IF ( op_save ) +#. %2$s: IF ( suggestionid) +#. %3$s: IF ( op == 'show' ) +#. %4$s: suggestionid +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: suggestionid +#. %7$s: END +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: END +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Acquisitions › %s %s %s Show purchase suggestion #%s %s " -"Edit purchase suggestion #%s %s %s Enter a new purchase suggestion %s %s " +"Koha › Acquisitions › %s %s %s Show purchase suggestion #%s %s" +" Edit purchase suggestion #%s %s %s Enter a new purchase suggestion %s %s " "Suggestions management %s " -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › %s %s %s Afficher suggestion d'achat #%s " -"%s Modifier suggestion d'achat #%s %s %s Saisir une nouvelle suggestion " -"d'achat %s %s Gestion des suggestions %s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( basketno ) -#. %3$s: basketname -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: booksellername -#. %6$s: END -#. %7$s: END +msgstr "Koha › Acquisitions › %s %s %s Afficher suggestion d'achat #%s %s Modifier suggestion d'achat #%s %s %s Saisir une nouvelle suggestion d'achat %s %s Gestion des suggestions %s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( basketno ) +#. %3$s: basketname +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: booksellername +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " "%s %s %s " -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › %s %sModifier panier '%s' %sAjouter un " -"panier %s %s %s " - -#. %1$s: IF ( date ) -#. %2$s: name -#. %3$s: IF ( invoice ) -#. %4$s: invoice -#. %5$s: END -#. %6$s: formatteddatereceived -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: name -#. %9$s: END +msgstr "Koha › Acquisitions › %s %sModifier panier '%s' %sAjouter un panier %s %s %s " + +#. %1$s: IF ( date ) +#. %2$s: name +#. %3$s: IF ( invoice ) +#. %4$s: invoice +#. %5$s: END +#. %6$s: formatteddatereceived +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: name +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " -"on %s%sReceive orders from %s%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › %s Contenu du colis %s %sfacture %s%s du " -"%s%sRéceptionner colis de %s%s" - -#. %1$s: UNLESS ( basketno ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( delete_confirm ) -#. %4$s: END -#. %5$s: basketname|html -#. %6$s: basketno -#. %7$s: name|html +"Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s" +" on %s%sReceive orders from %s%s" +msgstr "Koha › Acquisitions › %s Contenu du colis %s %sfacture %s%s du %s%sRéceptionner colis de %s%s" + +#. %1$s: UNLESS ( basketno ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( delete_confirm ) +#. %4$s: END +#. %5$s: basketname|html +#. %6$s: basketno +#. %7$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › %sAjouter %s%sSupprimer %spanier %s (%s) " -"de %s" +msgstr "Koha › Acquisitions › %sAjouter %s%sSupprimer %spanier %s (%s) de %s" -#. %1$s: IF ( opsearch ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( opsearch ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " -"external source › Search results%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › %sCommandé d'une source externe" -"%sCommandé d'une source externe › Résultat de la recherche%s" +"Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from" +" external source › Search results%s" +msgstr "Koha › Acquisitions › %sCommandé d'une source externe%sCommandé d'une source externe › Résultat de la recherche%s" -#. %1$s: IF ( suggestions_loop ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( suggestions_loop ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:3 #, c-format msgid "" -"Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" -"%sOrder search%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › %sRecherche de commande › " -"Résultats de la recherche%sRecherche de commande%s" +"Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search " +"results%sOrder search%s" +msgstr "Koha › Acquisitions › %sRecherche de commande › Résultats de la recherche%sRecherche de commande%s" -#. %1$s: IF ( booksellername ) -#. %2$s: booksellername -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( booksellername ) +#. %2$s: booksellername +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › %sCommandes prix indéterminés par le " -"fournisseur %s%s prix indéterminés%s" +msgstr "Koha › Acquisitions › %sCommandes prix indéterminés par le fournisseur %s%s prix indéterminés%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Ajouter une ligne de commande à partir " -"d'une suggestion" - -#. %1$s: basketno -#. %2$s: IF ( ordernumber ) -#. %3$s: ordernumber -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +msgstr "Koha › Acquisitions › Ajouter une ligne de commande à partir d'une suggestion" + +#. %1$s: basketno +#. %2$s: IF ( ordernumber ) +#. %3$s: ordernumber +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " "details (line #%s)%sNew order%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Panier de commande %s › " -"%sModifier ligne de commande N°%s%sAjouter ligne de commande%s" +msgstr "Koha › Acquisitions › Panier de commande %s › %sModifier ligne de commande N°%s%sAjouter ligne de commande%s" -#. %1$s: basketno +#. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Panier de commande %s › Alerte " -"doublon" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( contractnumber ) -#. %3$s: contractname -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( else ) -#. %8$s: booksellername -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( add_validate ) -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( delete_confirm ) -#. %13$s: contractnumber -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %16$s: END +msgstr "Koha › Acquisitions › Panier de commande %s › Alerte doublon" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( contractnumber ) +#. %3$s: contractname +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( else ) +#. %8$s: booksellername +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( add_validate ) +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( delete_confirm ) +#. %13$s: contractnumber +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Contrats › %s %sModifier contrat " -"'%s' %sAjouter contrat%s %s %sContrats de %s%s %sDonnée enregistrée%s " -"%sConfirmer suppression du contrat '%s'%s %sContrat supprimé%s" +msgstr "Koha › Acquisitions › Contrats › %s %sModifier contrat '%s' %sAjouter contrat%s %s %sContrats de %s%s %sDonnée enregistrée%s %sConfirmer suppression du contrat '%s'%s %sContrat supprimé%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:4 #, c-format @@ -56975,42 +54559,37 @@ msgstr "Koha › Acquisitions › Dépensé" msgid "Koha › Acquisitions › Late orders" msgstr "Koha › Acquisitions › Commandes en retard" -#. %1$s: IF ( batch_details ) -#. %2$s: import_batch_id -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( batch_details ) +#. %2$s: import_batch_id +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " "Batch %s %s › Batch list %s " -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Commander des notices téléchargées %s " -"› Lot %s %s › Liste des lots %s " +msgstr "Koha › Acquisitions › Commander des notices téléchargées %s › Lot %s %s › Liste des lots %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Ordered" msgstr "Koha › Acquisitions › Commandé" -#. %1$s: name -#. %2$s: IF ( invoice ) -#. %3$s: invoice -#. %4$s: END +#. %1$s: name +#. %2$s: IF ( invoice ) +#. %3$s: invoice +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Contenu du colis : %s %sref " -"fournisseur, %s%s" +msgstr "Koha › Acquisitions › Contenu du colis : %s %sref fournisseur, %s%s" -#. %1$s: name +#. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s" -msgstr "" -"Koha › Acquisitions › Réceptionner colis du fournisseur %s" +msgstr "Koha › Acquisitions › Réceptionner colis du fournisseur %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2 #, c-format @@ -57032,168 +54611,146 @@ msgstr "Koha › Ajouter à la liste" msgid "Koha › Administration" msgstr "Koha › Administration" -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: tablename -#. %3$s: kohafield -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( else ) -#. %6$s: tagfield -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: tablename +#. %3$s: kohafield +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( else ) +#. %6$s: tagfield +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › " "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › %s Liens Koha => MARC › " -"Connecter %s.%s à un sous-champ MARC%s %sLien Koha => MARC %s%s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( modify ) -#. %3$s: searchfield -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( add_validate ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( delete_confirm ) -#. %10$s: searchfield -#. %11$s: searchfield -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %14$s: END -#. %15$s: IF ( else ) -#. %16$s: END +msgstr "Koha › Administration › %s Liens Koha => MARC › Connecter %s.%s à un sous-champ MARC%s %sLien Koha => MARC %s%s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( modify ) +#. %3$s: searchfield +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( add_validate ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( delete_confirm ) +#. %10$s: searchfield +#. %11$s: searchfield +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %14$s: END +#. %15$s: IF ( else ) +#. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s System preferences › " "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " -"preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " -"Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " -"deleted%s%sSystem preferences%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › %s Préférences système › " -"%sModifier la préférence système %s%sAjouter une préférence système%s%s%s " -"Préférence systèmes › Donnée ajoutée%s %s Préférences systèmes " -"› %s › Confirmer la suppression du paramètre '%s'%s%s " -"Préférences systèmes › Paramètre supprimé%s%sPréférences systèmes%s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( searchfield ) -#. %3$s: searchfield -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( add_validate ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( delete_confirm ) -#. %10$s: searchfield -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( else ) -#. %15$s: END +"preferences › Data added%s %s System preferences › %s ›" +" Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › " +"Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" +msgstr "Koha › Administration › %s Préférences système › %sModifier la préférence système %s%sAjouter une préférence système%s%s%s Préférence systèmes › Donnée ajoutée%s %s Préférences systèmes › %s › Confirmer la suppression du paramètre '%s'%s%s Préférences systèmes › Paramètre supprimé%s%sPréférences systèmes%s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( searchfield ) +#. %3$s: searchfield +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( add_validate ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( delete_confirm ) +#. %10$s: searchfield +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( else ) +#. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " -"'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" -"%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " +"'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer " +"added%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " "› Printer deleted%s %sPrinters%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › %s%s Imprimantes › Modifier " -"imprimante '%s'%s › Ajouter imprimante%s%s %s Imprimantes › " -"Imprimante ajoutée%s %s Imprimantes › Confirmer la suppression de " -"l'imprimante '%s'%s %s› Imprimante supprimée%s %sImprimantes%s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( cityid ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: IF ( delete_confirm ) -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END -#. %9$s: END +msgstr "Koha › Administration › %s%s Imprimantes › Modifier imprimante '%s'%s › Ajouter imprimante%s%s %s Imprimantes › Imprimante ajoutée%s %s Imprimantes › Confirmer la suppression de l'imprimante '%s'%s %s› Imprimante supprimée%s %sImprimantes%s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( cityid ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: IF ( delete_confirm ) +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " -"city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › %sCommunes › %s Modifier " -"commune %s Ajouter une commune %s%s%sCommunes › Confirmer suppression " -"de la commune %s Communes%s%s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: action -#. %3$s: searchfield -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( delete_confirm ) -#. %6$s: searchfield -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( else ) -#. %11$s: END +"Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New" +" city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" +msgstr "Koha › Administration › %sCommunes › %s Modifier commune %s Ajouter une commune %s%s%sCommunes › Confirmer suppression de la commune %s Communes%s%s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: action +#. %3$s: searchfield +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( delete_confirm ) +#. %6$s: searchfield +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( else ) +#. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › %sGrilles MARC › %s %s%s " -"%sGrilles MARC › Confirmer la suppression du champ '%s'%s %sGrilles " -"MARC › Données supprimée%s %sGrilles MARC%s" +msgstr "Koha › Administration › %sGrilles MARC › %s %s%s %sGrilles MARC › Confirmer la suppression du champ '%s'%s %sGrilles MARC › Données supprimée%s %sGrilles MARC%s" -#. %1$s: IF ( op_new ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( op_new ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " "a new OAI set%sOAI sets configuration%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › %sConfiguration de Sets OAI › " -"Ajouter un Set OAI%sConfiguration de Sets OAI%s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( roadtypeid ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: IF ( delete_confirm ) -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: END -#. %9$s: END +msgstr "Koha › Administration › %sConfiguration de Sets OAI › Ajouter un Set OAI%sConfiguration de Sets OAI%s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( roadtypeid ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: IF ( delete_confirm ) +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: END +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › %sRoad types › %s Modify road " -"type%s New road type%s%s%sRoad types › Confirm deletion of road type" -"%s Road type%s%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › %sTypes de voie› %s Modifier " -"type de voie%s Ajouter type de voie%s%s%sTypes de voie› Confirmer " -"suppression du type de voie %s type de voie%s%s" - -#. %1$s: IF ( else ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( add_form ) -#. %4$s: IF ( searchfield ) -#. %5$s: searchfield -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( delete_confirm ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( add_validate ) -#. %12$s: END -#. %13$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %14$s: END +"type%s New road type%s%s%sRoad types › Confirm deletion of road " +"type%s Road type%s%s" +msgstr "Koha › Administration › %sTypes de voie› %s Modifier type de voie%s Ajouter type de voie%s%s%sTypes de voie› Confirmer suppression du type de voie %s type de voie%s%s" + +#. %1$s: IF ( else ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( add_form ) +#. %4$s: IF ( searchfield ) +#. %5$s: searchfield +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( delete_confirm ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( add_validate ) +#. %12$s: END +#. %13$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:2 #, c-format msgid "" @@ -57201,166 +54758,141 @@ msgid "" "› %sModify Z39.50 server %s%sNew Z39.50 server%s%s %sZ39.50 servers " "› Confirm deletion%s %sZ39.50 servers › Z39.50 server added%s " "%sZ39.50 servers › Z39.50 server deleted%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › %sServeurs Z39.50 %s %s Serveurs " -"Z39.50 › %sModifier le serveur Z39.50 %s%sAjouter serveur Z39.50 %s%s " -"%sServeurs Z39.50 › Confirmer la suppression %s %sServeurs Z39.50 " -"› Serveur Z39.50 ajouté%s %sServeurs Z39.50 › Serveur Z39.50 " -"supprimé%s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) -#. %4$s: IF ( authtypecode ) -#. %5$s: authtypecode -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) -#. %10$s: IF ( authtypecode ) -#. %11$s: authtypecode -#. %12$s: ELSE -#. %13$s: END -#. %14$s: END -#. %15$s: ELSE -#. %16$s: action -#. %17$s: END -#. %18$s: END -#. %19$s: IF ( delete_confirm ) -#. %20$s: IF ( authtypecode ) -#. %21$s: authtypecode -#. %22$s: ELSE -#. %23$s: END -#. %24$s: END -#. %25$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %26$s: IF ( authtypecode ) -#. %27$s: authtypecode -#. %28$s: ELSE -#. %29$s: END -#. %30$s: END +msgstr "Koha › Administration › %sServeurs Z39.50 %s %s Serveurs Z39.50 › %sModifier le serveur Z39.50 %s%sAjouter serveur Z39.50 %s%s %sServeurs Z39.50 › Confirmer la suppression %s %sServeurs Z39.50 › Serveur Z39.50 ajouté%s %sServeurs Z39.50 › Serveur Z39.50 supprimé%s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p ) +#. %4$s: IF ( authtypecode ) +#. %5$s: authtypecode +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( heading_add_tag_p ) +#. %10$s: IF ( authtypecode ) +#. %11$s: authtypecode +#. %12$s: ELSE +#. %13$s: END +#. %14$s: END +#. %15$s: ELSE +#. %16$s: action +#. %17$s: END +#. %18$s: END +#. %19$s: IF ( delete_confirm ) +#. %20$s: IF ( authtypecode ) +#. %21$s: authtypecode +#. %22$s: ELSE +#. %23$s: END +#. %24$s: END +#. %25$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %26$s: IF ( authtypecode ) +#. %27$s: authtypecode +#. %28$s: ELSE +#. %29$s: END +#. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " -"%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " -"%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " +"%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s›" +" %s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " "deleted%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › Types d'autorité%s%s %s› %s%s " -"Grille %spar défaut%s › Modifier champ%s %s› %s%s Grille %spar " -"défaut%s › Nouveau champ %s %s› %s%s%s%s› %s%s Grille " -"%spar défaut%s › Confirmer la suppression%s%s› %s%s Grille " -"%spar défaut%s › Donnée supprimée%s" +msgstr "Koha › Administration › Types d'autorité%s%s %s› %s%s Grille %spar défaut%s › Modifier champ%s %s› %s%s Grille %spar défaut%s › Nouveau champ %s %s› %s%s%s%s› %s%s Grille %spar défaut%s › Confirmer la suppression%s%s› %s%s Grille %spar défaut%s › Donnée supprimée%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2 #, c-format -msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" -msgstr "" -"Koha › Administration › Structure des sous-champs des Grilles " -"d'autorités MARC" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( authtypecode ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %6$s: END +msgid "" +"Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" +msgstr "Koha › Administration › Structure des sous-champs des Grilles d'autorités MARC" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( authtypecode ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " "authority type %s " -msgstr "" -"Koha › Administration › Types d'autorités %s › " -"%sModifiertype d'autorités%sAjouter type d'autorités%s %s › Confirmer " -"la suppression des types d'autorités %s " - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( action_modify ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( action_add_value ) -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( action_add_category ) -#. %7$s: END -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( delete_confirm ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( else ) -#. %12$s: END +msgstr "Koha › Administration › Types d'autorités %s › %sModifiertype d'autorités%sAjouter type d'autorités%s %s › Confirmer la suppression des types d'autorités %s " + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( action_modify ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( action_add_value ) +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( action_add_category ) +#. %7$s: END +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( delete_confirm ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( else ) +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify " -"authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " +"Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify" +" authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › Valeurs autorisées %s › " -"%sModifier valeur autorisée%s %s › Ajouter valeur autorisée%s %s " -"› Ajouter catégorie%s%s %s › Confirmer suppression%s %sValeurs " -"autorisées%s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( budget_period_id ) -#. %3$s: budget_period_id -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( duplicate_form ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( delete_confirm ) -#. %10$s: budget_period_description -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %13$s: END +msgstr "Koha › Administration › Valeurs autorisées %s › %sModifier valeur autorisée%s %s › Ajouter valeur autorisée%s %s › Ajouter catégorie%s%s %s › Confirmer suppression%s %sValeurs autorisées%s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( budget_period_id ) +#. %3$s: budget_period_id +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( duplicate_form ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( delete_confirm ) +#. %10$s: budget_period_description +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify " "budget'%s' %s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› " "Delete budget '%s'? %s %s› Data deleted %s " -msgstr "" -"Koha › Administration › Budgets %s› %s Modifier " -"budget'%s' %s Ajouter budget %s %s %s› Dupliquer budget%s %s› " -"Supprimer budget '%s'? %s %s› Donnée supprimée%s " +msgstr "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modifier budget'%s' %s Ajouter budget %s %s %s› Dupliquer budget%s %s› Supprimer budget '%s'? %s %s› Donnée supprimée%s " -#. %1$s: budget_period_description -#. %2$s: authcat +#. %1$s: budget_period_description +#. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Budgets › Funds › " "Planning for %s by %s" -msgstr "" -"Koha › Administration › Budgets › Postes ›" -"Planification de %s par %s" +msgstr "Koha › Administration › Budgets › Postes ›Planification de %s par %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" -msgstr "" -"Koha › Administration système &Asaquo; Règles de circulation et " -"d'amendes" - -#. %1$s: IF ( class_source_form ) -#. %2$s: IF ( edit_class_source ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( sort_rule_form ) -#. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: END -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) -#. %12$s: class_source -#. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) -#. %14$s: sort_rule -#. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) -#. %16$s: sort_rule -#. %17$s: END +msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; Règles de circulation et d'amendes" + +#. %1$s: IF ( class_source_form ) +#. %2$s: IF ( edit_class_source ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( sort_rule_form ) +#. %7$s: IF ( edit_sort_rule ) +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: END +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) +#. %12$s: class_source +#. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form ) +#. %14$s: sort_rule +#. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) +#. %16$s: sort_rule +#. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2 #, c-format msgid "" @@ -57369,249 +54901,209 @@ msgid "" "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " "› Cannot delete filing rule %s %s " -msgstr "" -"Koha › Administration › Sources de classification %s › " -"%sModifier source de classification%sAjouter source de classification %s %s " -"%s › %sModifier règle de classement%sAjouter règle de classement%s %s " -"%s › Confirmer suppression de la source de classification %s %s " -"› Confirmer suppression de la règle de classement %s %s › " -"Impossible de supprimer la règle de classement %s %s " - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( searchfield ) -#. %3$s: searchfield -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( delete_confirm ) -#. %8$s: searchfield -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( else ) -#. %13$s: END +msgstr "Koha › Administration › Sources de classification %s › %sModifier source de classification%sAjouter source de classification %s %s %s › %sModifier règle de classement%sAjouter règle de classement%s %s %s › Confirmer suppression de la source de classification %s %s › Confirmer suppression de la règle de classement %s %s › Impossible de supprimer la règle de classement %s %s " + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( searchfield ) +#. %3$s: searchfield +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( delete_confirm ) +#. %8$s: searchfield +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( else ) +#. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › Devises & taux de change› %s" -"%sModifier devise '%s'%sAjouter devise%s%s %sConfirmer la suppression de la " -"devise '%s'%s %sDevise supprimée%s %sDevises%s" +msgstr "Koha › Administration › Devises & taux de change› %s%sModifier devise '%s'%sAjouter devise%s%s %sConfirmer la suppression de la devise '%s'%s %sDevise supprimée%s %sDevises%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22 #, c-format msgid "Koha › Administration › Did you mean?" msgstr "Koha › Administration › Voulez-vous dire ?" -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( budget_id ) -#. %3$s: IF ( budget_name ) -#. %4$s: budget_name -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSE -#. %7$s: END -#. %8$s: END +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( budget_id ) +#. %3$s: IF ( budget_name ) +#. %4$s: budget_name +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSE +#. %7$s: END +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" -"%sAdd fund %s%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › Postes budgétaires%s › " -"%sModifier poste %s '%s'%s%sAjouter poste%s%s" +"Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s " +"'%s'%s%sAdd fund %s%s" +msgstr "Koha › Administration › Postes budgétaires%s › %sModifier poste %s '%s'%s%sAjouter poste%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Issuing Rules › Clone Issuing " "Rules" -msgstr "" -"Koha › Administration système › Règles de prêt › Cloner " -"les règles de prêt" +msgstr "Koha › Administration système › Règles de prêt › Cloner les règles de prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; Alertes de circulation" -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( itemtype ) -#. %3$s: itemtype -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( delete_confirm ) -#. %8$s: IF ( total ) -#. %9$s: itemtype -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: itemtype -#. %12$s: END -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %15$s: END +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( itemtype ) +#. %3$s: itemtype +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( delete_confirm ) +#. %8$s: IF ( total ) +#. %9$s: itemtype +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: itemtype +#. %12$s: END +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " -msgstr "" -"Koha › Administration › Types de document%s› %s " -"Modifier un type de documents '%s' %s Ajouter un type de document %s %s " -"%s› %s Impossible de supprimer le type de document %s %s Supprimer le " -"type de document %s? %s %s %s› Donnée supprimée %s " +msgstr "Koha › Administration › Types de document%s› %s Modifier un type de documents '%s' %s Ajouter un type de document %s %s %s› %s Impossible de supprimer le type de document %s %s Supprimer le type de document %s? %s %s %s› Donnée supprimée %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping" msgstr "Koha › Administration › Liens Mots-clés => Koha" -#. %1$s: IF ( editcategory ) -#. %2$s: IF ( categorycode ) -#. %3$s: categorycode -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: ELSIF ( delete_category ) -#. %7$s: categorycode -#. %8$s: ELSIF ( add ) -#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) -#. %10$s: ELSE -#. %11$s: branchcode -#. %12$s: END -#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %14$s: branchcode -#. %15$s: END +#. %1$s: IF ( editcategory ) +#. %2$s: IF ( categorycode ) +#. %3$s: categorycode +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: ELSIF ( delete_category ) +#. %7$s: categorycode +#. %8$s: ELSIF ( add ) +#. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p ) +#. %10$s: ELSE +#. %11$s: branchcode +#. %12$s: END +#. %13$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %14$s: branchcode +#. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit " -"group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›" -"%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library " -"'%s' %s " -msgstr "" -"Koha › Administration › Sites et groupes %s ›%sModifier " -"groupe %s%sAjouter groupe%s %s › Confirmer la suppression du groupe " -"%s %s ›%sAjouter site%sModifier site %s%s %s › Confirmer la " -"suppression du site %s %s " +"Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit" +" group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s " +"›%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of " +"library '%s' %s " +msgstr "Koha › Administration › Sites et groupes %s ›%sModifier groupe %s%sAjouter groupe%s %s › Confirmer la suppression du groupe %s %s ›%sAjouter site%sModifier site %s%s %s › Confirmer la suppression du site %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" -msgstr "" -"Koha › Administration système &Asaquo; Politiques de retours et " -"transferts" +msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; Politiques de retours et transferts" -#. %1$s: IF ( total ) -#. %2$s: total -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( total ) +#. %2$s: total +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " "Configuration OK!%s" -msgstr "" -"Koha › Administration système › vérification MARC %s : %s " -"erreurs trouvées%s : configuration OK%s" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( frameworkcode ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %6$s: frameworktext -#. %7$s: frameworkcode -#. %8$s: END +msgstr "Koha › Administration système › vérification MARC %s : %s erreurs trouvées%s : configuration OK%s" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( frameworkcode ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %6$s: frameworktext +#. %7$s: frameworkcode +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " -"framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " -msgstr "" -"Koha › Administration › Grilles de catalogage%s › " -"%sModifier intitulé grille%sAjouter grille%s %s › Supprimer grille " -"%s (%s)? %s " +"framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s" +" " +msgstr "Koha › Administration › Grilles de catalogage%s › %sModifier intitulé grille%sAjouter grille%s %s › Supprimer grille %s (%s)? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" -msgstr "" -"Koha › Administration › Sets OAI › Correspondances de " -"Set OAI" - -#. %1$s: IF ( attribute_type_form ) -#. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) -#. %7$s: code |html -#. %8$s: END +msgstr "Koha › Administration › Sets OAI › Correspondances de Set OAI" + +#. %1$s: IF ( attribute_type_form ) +#. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form ) +#. %7$s: code |html +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " -msgstr "" -"Koha › Administration › Attributs adhérents %s %s › " -"Modifier attribut adhérents %s › Ajouter attribut adhérents %s %s %s " -"› Confirmer la suppression de l'attribut adhérents"%s" %s " - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( categorycode ) -#. %3$s: categorycode |html -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( add_validate ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( delete_confirm ) -#. %10$s: IF ( totalgtzero ) -#. %11$s: categorycode |html -#. %12$s: ELSE -#. %13$s: categorycode |html -#. %14$s: END -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %17$s: END +msgstr "Koha › Administration › Attributs adhérents %s %s › Modifier attribut adhérents %s › Ajouter attribut adhérents %s %s %s › Confirmer la suppression de l'attribut adhérents"%s" %s " + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( categorycode ) +#. %3$s: categorycode |html +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( add_validate ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( delete_confirm ) +#. %10$s: IF ( totalgtzero ) +#. %11$s: categorycode |html +#. %12$s: ELSE +#. %13$s: categorycode |html +#. %14$s: END +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " "category '%s'%sNew category%s%s %sData recorded%s %s%sCannot delete: " -"category %s in use%sConfirm deletion of category '%s'%s%s %sCategory deleted" -"%s" -msgstr "" -"Koha › Administration › Catégories adhérents › %s" -"%sModifier la catégorie '%s'%sAjouter une catégorie%s%s %sDonnée enregistrée" -"%s %s%sImpossible de supprimer. La catégorie %s est utilisée %sConfirmer la " -"suppression de la catégorie '%s'%s%s %sCatégorie supprimée%s" - -#. %1$s: IF ( matching_rule_form ) -#. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) -#. %7$s: code -#. %8$s: END +"category %s in use%sConfirm deletion of category '%s'%s%s %sCategory " +"deleted%s" +msgstr "Koha › Administration › Catégories adhérents › %s%sModifier la catégorie '%s'%sAjouter une catégorie%s%s %sDonnée enregistrée%s %s%sImpossible de supprimer. La catégorie %s est utilisée %sConfirmer la suppression de la catégorie '%s'%s%s %sCatégorie supprimée%s" + +#. %1$s: IF ( matching_rule_form ) +#. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form ) +#. %7$s: code +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " -msgstr "" -"Koha › Administration › Règles de concordance%s %s › " -"Modifier une règle de concordance %s › Ajouter une règle de " -"concordance %s %s %s › Confirmer la suppression de la règle de " -"concordance "%s" %s " +msgstr "Koha › Administration › Règles de concordance%s %s › Modifier une règle de concordance %s › Ajouter une règle de concordance %s %s %s › Confirmer la suppression de la règle de concordance "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:2 #, c-format @@ -57628,75 +55120,65 @@ msgstr "Koha › Administration système &Asaquo; Préférences système" msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix" msgstr "Koha › Administration › Matrice Coût de Transport " -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) -#. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSE -#. %6$s: action -#. %7$s: END -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( delete_confirm ) -#. %10$s: tagsubfield -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( delete_confirmed ) -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( else ) -#. %15$s: END +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) +#. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p ) +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSE +#. %6$s: action +#. %7$s: END +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( delete_confirm ) +#. %10$s: tagsubfield +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( delete_confirmed ) +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( else ) +#. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " -"Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " -"%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " -"subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" -msgstr "" -"Koha › Administration ›%s%s%s Structure des sous-champs MARC " -"biblio› Modifier les contraintes des sous-champs%s%s Structure des " -"sous-champs MARC biblio › %s%s%s %s Structure des sous champs-MARC " -"biblio › Confirmer la suppression des sous-champs%s%s%s Structure des " -"sous-champs MARC biblio › Sous-champ supprimé %s%sstructure des sous-" -"champs MARC biblio%s" +"Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure ›" +" Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s" +" %s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s " +"MARC subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield " +"structure%s" +msgstr "Koha › Administration ›%s%s%s Structure des sous-champs MARC biblio› Modifier les contraintes des sous-champs%s%s Structure des sous-champs MARC biblio › %s%s%s %s Structure des sous champs-MARC biblio › Confirmer la suppression des sous-champs%s%s%s Structure des sous-champs MARC biblio › Sous-champ supprimé %s%sstructure des sous-champs MARC biblio%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authorities" msgstr "Koha › Autorités" -#. %1$s: IF ( unknownauthid ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: authid -#. %4$s: authtypetext -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( unknownauthid ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: authid +#. %4$s: authtypetext +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " "for authority #%s (%s) %s " -msgstr "" -"Koha › Autorités › %sAutorité inconnue%s Détails de l'autorité " -"#%s (%s) %s " - -#. %1$s: IF ( authid ) -#. %2$s: authid -#. %3$s: authtypetext -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: authtypetext -#. %6$s: END +msgstr "Koha › Autorités › %sAutorité inconnue%s Détails de l'autorité #%s (%s) %s " + +#. %1$s: IF ( authid ) +#. %2$s: authid +#. %3$s: authtypetext +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: authtypetext +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " "authority (%s)%s" -msgstr "" -"Koha › Autorités › %sModifier l'autorité n°%s (%s)%sAjouter " -"autorité (%s)%s" +msgstr "Koha › Autorités › %sModifier l'autorité n°%s (%s)%sAjouter autorité (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Authorities › 008 builder" -msgstr "" -"Koha › Autorités › Assistant de saisie du champ MARC21 008" +msgstr "Koha › Autorités › Assistant de saisie du champ MARC21 008" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3 #, c-format @@ -57716,11 +55198,9 @@ msgstr "Koha › Autorités" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" -msgstr "" -"Koha › Codes à barres et Étiquettes › Résultats de la " -"recherche" +msgstr "Koha › Codes à barres et Étiquettes › Résultats de la recherche" -#. %1$s: booksellername |html +#. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Basket grouping for %s" @@ -57736,9 +55216,9 @@ msgstr "Koha › Adhérent › créer un crédit manuel" msgid "Koha › Borrowers › Create manual invoice" msgstr "Koha › Adhérents › créer une facture manuelle" -#. %1$s: IF (type == 'owner') -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF (type == 'owner') +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_user_search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Budget %s owner %s user %s search " @@ -57749,102 +55229,91 @@ msgstr "Koha › Budget %s propriétaire %s utilisateur %s recherche " msgid "Koha › Can't Delete Patron" msgstr "Koha › Impossible de supprimer l'adhérent" -#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: title |html -#. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle -#. %5$s: subtitl.subfield -#. %6$s: END -#. %7$s: END +#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: title |html +#. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle +#. %5$s: subtitl.subfield +#. %6$s: END +#. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " "%s " -msgstr "" -"Koha › Catalogue › %s Notice inconnue %s Détails pour %s %s %s" -"%s %s " +msgstr "Koha › Catalogue › %s Notice inconnue %s Détails pour %s %s %s%s %s " -#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: title -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: title +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " -msgstr "" -"Koha › Catalogue › %s Notice inconnue %s Détails ISBD pour %s " -"%s " +msgstr "Koha › Catalogue › %s Notice inconnue %s Détails ISBD pour %s %s " -#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: bibliotitle -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: bibliotitle +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3 #, c-format msgid "" -"Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " -"%s %s " -msgstr "" -"Koha › Catalogue › %s notice inconnuer%s Détails MARC étiqueté " -"pour %s %s " +"Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for" +" %s %s " +msgstr "Koha › Catalogue › %s notice inconnuer%s Détails MARC étiqueté pour %s %s " -#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: bibliotitle -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: bibliotitle +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " -msgstr "" -"Koha › Catalogue › %s Notice inconnue %s Détails MARC pour %s " -"%s " - -#. %1$s: IF ( searchdesc ) -#. %2$s: IF ( query_desc ) -#. %3$s: query_desc | html -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( limit_desc ) -#. %6$s: limit_desc | html -#. %7$s: END -#. %8$s: ELSE -#. %9$s: END +msgstr "Koha › Catalogue › %s Notice inconnue %s Détails MARC pour %s %s " + +#. %1$s: IF ( searchdesc ) +#. %2$s: IF ( query_desc ) +#. %3$s: query_desc | html +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( limit_desc ) +#. %6$s: limit_desc | html +#. %7$s: END +#. %8$s: ELSE +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" -msgstr "" -"Koha › Catalogue › %sRésultats de votre recherche %s sur '%s'%s" -"%s avec les limites  : '%s'%s%sVous n'avez pas spécifié de " -"critère de chercher%s" +msgstr "Koha › Catalogue › %sRésultats de votre recherche %s sur '%s'%s%s avec les limites  : '%s'%s%sVous n'avez pas spécifié de critère de chercher%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Advanced search" msgstr "Koha › Catalogue › Recherche avancée" -#. %1$s: title |html +#. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s" msgstr "Koha › Catalogue › Historique des prêts pour %s" -#. %1$s: biblio.title |html -#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle -#. %3$s: subtitl.subfield -#. %4$s: END +#. %1$s: biblio.title |html +#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle +#. %3$s: subtitl.subfield +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s" msgstr "Koha › Catalogue › Détails de %s %s %s%s" -#. %1$s: title -#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle -#. %3$s: subtitl.subfield -#. %4$s: END +#. %1$s: title +#. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle +#. %3$s: subtitl.subfield +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s" @@ -57860,32 +55329,28 @@ msgstr "Koha › Catalogue › Résultats de recherche sujet" msgid "Koha › Cataloging" msgstr "Koha › Catalogage" -#. %1$s: title |html -#. %2$s: IF ( author ) -#. %3$s: author -#. %4$s: END -#. %5$s: biblionumber +#. %1$s: title |html +#. %2$s: IF ( author ) +#. %3$s: author +#. %4$s: END +#. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" -msgstr "" -"Koha › Catalogage › %s %s par %s%s (Notice N°%s) › " -"Exemplaires" - -#. %1$s: IF ( biblionumber ) -#. %2$s: title |html -#. %3$s: biblionumber -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +msgstr "Koha › Catalogage › %s %s par %s%s (Notice N°%s) › Exemplaires" + +#. %1$s: IF ( biblionumber ) +#. %2$s: title |html +#. %3$s: biblionumber +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " "record%s" -msgstr "" -"Koha › Catalogage › %sModifier %s (Notice N°%s)%sAjouter " -"notice bibliographique%s" +msgstr "Koha › Catalogage › %sModifier %s (Notice N°%s)%sAjouter notice bibliographique%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_leader.tt:2 #, c-format @@ -57900,14 +55365,12 @@ msgstr "Koha › Catalogage › Assistant de saisie du Label MARC21" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › 006 builder" -msgstr "" -"Koha › Catalogage › Assistant de saisie du champ MARC21 006" +msgstr "Koha › Catalogage › Assistant de saisie du champ MARC21 006" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › 007 builder" -msgstr "" -"Koha › Catalogage › Assistant de saisie du champ MARC21 007" +msgstr "Koha › Catalogage › Assistant de saisie du champ MARC21 007" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_007.tt:2 #, c-format @@ -57917,8 +55380,7 @@ msgstr "Koha › Cataloging › 007 feltbygger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Cataloging › 008 builder" -msgstr "" -"Koha › Catalogage › Assistant de saisie du champ MARC21 008" +msgstr "Koha › Catalogage › Assistant de saisie du champ MARC21 008" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:2 #, c-format @@ -57972,26 +55434,26 @@ msgstr "Koha › Choisir catégorie d'Adulte" msgid "Koha › Circulation" msgstr "Koha › Circulation" -#. %1$s: IF borrowernumber -#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 -#. %3$s: END +#. %1$s: IF borrowernumber +#. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:8 #, c-format msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Koha › Circulation %s › Prêt à %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" -msgstr "Koha › Circulation › Circulation hors-ligne" +msgstr "Koha › Circulation › Ajoutez les prêts secourus à la file d'attente" -#. %1$s: title |html +#. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:5 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Check in %s" msgstr "Koha › Circulation › retour pour %s " -#. %1$s: title |html +#. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s" @@ -58005,11 +55467,9 @@ msgstr "Koha › Circulation › Ratios de réservation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" -msgstr "" -"Koha › Circulation › Réservations › Confirmer la " -"réservation" +msgstr "Koha › Circulation › Réservations › Confirmer la réservation" -#. %1$s: title |html +#. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s" @@ -58030,7 +55490,7 @@ msgstr "Koha › Circulation › File des réservations" msgid "Koha › Circulation › Holds to pull" msgstr "Koha › Circulation › Réservations à traiter" -#. %1$s: todaysdate +#. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s" @@ -58044,10 +55504,9 @@ msgstr "Koha › Circulation › Circulation hors-ligne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" -msgstr "" -"Koha › Circulation › Chargement du fichier de prêts secourus" +msgstr "Koha › Circulation › Chargement du fichier de prêts secourus" -#. %1$s: LoginBranchname +#. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s" @@ -58149,7 +55608,7 @@ msgstr "Koha › Plugin de sélection des thèses" msgid "Koha › Lists › Sending your list" msgstr "Koha › Listes › Envoyer votre liste" -#. %1$s: bookselname +#. %1$s: bookselname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Member Search › %s" @@ -58161,109 +55620,100 @@ msgid "Koha › Patron card creator › Manage images" msgstr "Koha › Créateur de cartes adhérents › Gérer les images" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( searching ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( searching ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/members-search.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s" msgstr "Koha › Adhérents %s› Résultats de recherche%s" -#. %1$s: IF ( unknowuser ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( unknowuser ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:3 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details " "for %s %s " -msgstr "" -"Koha › Adhérents › %s L'adhérent n'existe pas %s Détail " -"adhérent pour %s %s " +msgstr "Koha › Adhérents › %s L'adhérent n'existe pas %s Détail adhérent pour %s %s " -#. %1$s: IF ( unknowuser ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( unknowuser ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s " -"%s " -msgstr "" -"Koha › Adhérents › %s Adhérent n'existe pas %s Statistique " -"pour %s %s " - -#. %1$s: IF ( opadd ) -#. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( categoryname ) -#. %6$s: categoryname -#. %7$s: ELSE -#. %8$s: IF ( I ) -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( A ) -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( C ) -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( P ) -#. %15$s: END -#. %16$s: IF ( S ) -#. %17$s: END -#. %18$s: END -#. %19$s: UNLESS ( opadd ) -#. %20$s: surname -#. %21$s: firstname -#. %22$s: END +"Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s" +" %s " +msgstr "Koha › Adhérents › %s Adhérent n'existe pas %s Statistique pour %s %s " + +#. %1$s: IF ( opadd ) +#. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( categoryname ) +#. %6$s: categoryname +#. %7$s: ELSE +#. %8$s: IF ( I ) +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( A ) +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( C ) +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( P ) +#. %15$s: END +#. %16$s: IF ( S ) +#. %17$s: END +#. %18$s: END +#. %19$s: UNLESS ( opadd ) +#. %20$s: surname +#. %21$s: firstname +#. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s %s %s patron%s%s " -"Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s%s Professional patron" -"%s%s Staff patron%s%s%s %s, %s%s" -msgstr "" -"Koha › Adhérents › %sAjouter%sDupliquer%s Modifier%s %s " -"l'adhérent %s%s%s Adhérent collectivité%s%s Adhérent adulte%s%s Adhérent " -"enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent bibliothécaire%s%s%s %s, %s%s" - -#. %1$s: IF ( newpassword ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: surname -#. %4$s: firstname -#. %5$s: END +"Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s%s Professional " +"patron%s%s Staff patron%s%s%s %s, %s%s" +msgstr "Koha › Adhérents › %sAjouter%sDupliquer%s Modifier%s %s l'adhérent %s%s%s Adhérent collectivité%s%s Adhérent adulte%s%s Adhérent enfant%s%s Adhérent professionnel%s%s Adhérent bibliothécaire%s%s%s %s, %s%s" + +#. %1$s: IF ( newpassword ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: surname +#. %4$s: firstname +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " "%s%s" -msgstr "" -"Koha › Adhérents › %sMot de passe mis à jour %s Modifier mot " -"de passe de %s, %s%s" +msgstr "Koha › Adhérents › %sMot de passe mis à jour %s Modifier mot de passe de %s, %s%s" -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Account for %s" msgstr "Koha ›Adhérents › Compte pour %s" -#. %1$s: borrower.firstname -#. %2$s: borrower.surname +#. %1$s: borrower.firstname +#. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" msgstr "Koha › Adhérents › Encaisser les paiements de %s %s" -#. %1$s: borrower.firstname -#. %2$s: borrower.surname +#. %1$s: borrower.firstname +#. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s" msgstr "Koha › Adhérents › Encaisser les paiements de %s, %s" -#. %1$s: surname -#. %2$s: firstname +#. %1$s: surname +#. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" @@ -58272,49 +55722,42 @@ msgstr "Koha › Adhérents › Définir les permissions pour %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" -msgstr "" -"Koha › Adhérents › Mettre à jour l'enregistrement de l'adhérent" +msgstr "Koha › Adhérents › Mettre à jour l'enregistrement de l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports" msgstr "Koha › Stats" -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" -"%s› Acquisitions statistics%s" -msgstr "" -"Koha › Rapports %s› Statistiques acquisitions › " -"Resultats%s› Statistiques acquisitions%s" +"Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › " +"Results%s› Acquisitions statistics%s" +msgstr "Koha › Rapports %s› Statistiques acquisitions › Resultats%s› Statistiques acquisitions%s" -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" -"%s› Catalog statistics%s" -msgstr "" -"Koha › Rapports %s› Statistiques catalogue › Résultats" -"%s› Statistiques catalogue%s" +"Koha › Reports %s› Catalog statistics › " +"Results%s› Catalog statistics%s" +msgstr "Koha › Rapports %s› Statistiques catalogue › Résultats%s› Statistiques catalogue%s" -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" -"%s› Patrons statistics%s" -msgstr "" -"Koha › Rapports %s› Statistiques adhérents › Résultats " -"%s› Statistiques adhérents%s" +"Koha › Reports %s› Patrons statistics › " +"Results%s› Patrons statistics%s" +msgstr "Koha › Rapports %s› Statistiques adhérents › Résultats %s› Statistiques adhérents%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2 #, c-format @@ -58324,44 +55767,41 @@ msgstr "Koha › Statistiques Durée moyenne des prêts" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Catalog by item types" -msgstr "" -"Koha › Bilans et statistiques › Catalogue par type de document" +msgstr "Koha › Bilans et statistiques › Catalogue par type de document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category" msgstr "Koha › Statistiques » Prêts par catégorie d'adhérents" -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" -msgstr "" -"Koha › Rapports › Statistiques de circulation %s› " -"Résultats%s" +msgstr "Koha › Rapports › Statistiques de circulation %s› Résultats%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary" msgstr "Koha › Rapports › Rapports guidés › Dictionnaire" -#. %1$s: IF ( saved1 ) -#. %2$s: ELSIF ( create ) -#. %3$s: ELSIF ( showsql ) -#. %4$s: ELSIF ( execute ) -#. %5$s: name -#. %6$s: ELSIF ( buildx ) -#. %7$s: buildx -#. %8$s: IF ( build1 ) -#. %9$s: ELSIF ( build2 ) -#. %10$s: ELSIF ( build3 ) -#. %11$s: ELSIF ( build4 ) -#. %12$s: ELSIF ( build5 ) -#. %13$s: ELSIF ( build6 ) -#. %14$s: END -#. %15$s: END +#. %1$s: IF ( saved1 ) +#. %2$s: ELSIF ( create ) +#. %3$s: ELSIF ( showsql ) +#. %4$s: ELSIF ( execute ) +#. %5$s: name +#. %6$s: ELSIF ( buildx ) +#. %7$s: buildx +#. %8$s: IF ( build1 ) +#. %9$s: ELSIF ( build2 ) +#. %10$s: ELSIF ( build3 ) +#. %11$s: ELSIF ( build4 ) +#. %12$s: ELSIF ( build5 ) +#. %13$s: ELSIF ( build6 ) +#. %14$s: END +#. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:2 #, c-format msgid "" @@ -58369,26 +55809,16 @@ msgid "" "Reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " "view %s› Saved reports › %s Report %s› Build a report, " "step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect columns for " -"display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to total %sSelect " -"how you want the report ordered %s %s " -msgstr "" -"Koha › Rapports › Assistant de rapport guidés %s› " -"Rapports enregistrés %s› Créer à partir de SQL %s› Rapports " -"enregistrés › Voir SQL %s› Rapports enregistrés › %s " -"Rapport %s› Construire un rapport, étape %s sur 6: %sChoisissez un " -"module %sChoisissez un type de rapport %sSélectionnez les colonnes à " -"afficher %sSélectionnez un critère sur lequel limiter la requête " -"%sChoisissez les colonnes sur lesquelles faire un total%sChoisissez l'ordre " -"dans lequel vous voulez afficher les résultats%s %s " - -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: END +"display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to total %sSelect" +" how you want the report ordered %s %s " +msgstr "Koha › Rapports › Assistant de rapport guidés %s› Rapports sauvegardés %s› Créer à partir d'une requête SQL %s› Rapports sauvegardés › Voir la requête SQL %s› Rapports sauvegardés › %s Rapport %s› Construire un rapport, étape %s sur 6: %sChoisissez un module %sChoisissez un type de rapport %sSélectionnez les colonnes à afficher %sSélectionnez un critère sur lequel limiter la requête %sChoisissez les colonnes sur lesquelles faire un total%sChoisissez l'ordre dans lequel vous voulez afficher les résultats%s %s " + +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" -msgstr "" -"Koha › Rapports › Statistiques de réservation %s› " -"Résultats%s" +msgstr "Koha › Rapports › Statistiques de réservation %s› Résultats%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:2 #, c-format @@ -58400,15 +55830,13 @@ msgstr "Koha › Rapports › Documents jamais empruntés " msgid "Koha › Reports › Lost items" msgstr "Koha › Rapports › Documents perdus" -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" -msgstr "" -"Koha › Statistiques › Documents les plus empruntés%s› " -"Résultats%s" +msgstr "Koha › Statistiques › Documents les plus empruntés%s› Résultats%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2 #, c-format @@ -58430,14 +55858,14 @@ msgstr "Koha › Rapports › stats d'abonnements" msgid "Koha › Reports › Till reconciliation" msgstr "Koha › Rapports › État de caisse" -#. %1$s: supplier +#. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Search for vendor %s" msgstr "Koha › Recherche fournisseur %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: biblionumber +#. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:3 @@ -58445,33 +55873,29 @@ msgstr "Koha › Recherche fournisseur %s" msgid "Koha › Serials %s" msgstr "Koha › Périodiques %s" -#. %1$s: title |html -#. %2$s: IF ( op ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: title |html +#. %2$s: IF ( op ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit " "routing list%s" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › %s &rsaqup; %sAjouter liste de diffusion" -"%sModifier liste de circulation%s" +msgstr "Koha › Périodiques › %s &rsaqup; %sAjouter liste de diffusion%sModifier liste de circulation%s" -#. %1$s: IF ( modify ) -#. %2$s: bibliotitle |html -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( modify ) +#. %2$s: bibliotitle |html +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " "subscription%s" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › %s%s › Modifier abonnement%sNouvel " -"abonnement%s" +msgstr "Koha › Périodiques › %s%s › Modifier abonnement%sNouvel abonnement%s" -#. %1$s: bibliotitle +#. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" @@ -58487,7 +55911,7 @@ msgstr "Koha › Périodiques › Recherche catalogue" msgid "Koha › Serials › Check expiration" msgstr "Koha › Périodiques › Vérifier expiration" -#. %1$s: bibliotitle +#. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s" @@ -58498,7 +55922,7 @@ msgstr "Koha › Périodiques › Bulletiner %s" msgid "Koha › Serials › Claims" msgstr "Koha › Périodiques › Réclamations" -#. %1$s: subscriptionid +#. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" @@ -58507,8 +55931,7 @@ msgstr "Koha › Périodiques › Détail de l'abonnement n° %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Preview routing list" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Prévisualiser la liste de circulation" +msgstr "Koha › Périodiques › Prévisualiser la liste de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2 #, c-format @@ -58530,91 +55953,84 @@ msgstr "Koha › Périodiques › Résultat de recherche" msgid "Koha › Serials › Select vendor" msgstr "Koha › Périodiques › Selection Fournisseur" -#. %1$s: bibliotitle +#. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" msgstr "Koha › Périodiques › État de collection de %s" -#. %1$s: bibliotitle +#. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial edition %s" msgstr "Koha › Périodiques › Modification %s" -#. %1$s: bibliotitle +#. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" msgstr "Koha › Périodiques › Abonnement à %s" -#. %1$s: biblionumber -#. %2$s: bibliotitle +#. %1$s: biblionumber +#. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " "title : %s" -msgstr "" -"Koha › Périodiques › Information d'abonnement pour notice N°%s " -"titre : %s" +msgstr "Koha › Périodiques › Information d'abonnement pour notice N°%s titre : %s" -#. %1$s: subscriptionid +#. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" msgstr "Koha › Renouveler l'abonnement #%s" -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( searchfield ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: ELSIF ( add_validate ) -#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm ) -#. %7$s: searchfield -#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed ) -#. %9$s: END +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( searchfield ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: ELSIF ( add_validate ) +#. %6$s: ELSIF ( delete_confirm ) +#. %7$s: searchfield +#. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed ) +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › System administration › Stop words %s› %sModify" -"%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word " -"'%s' ? %s› Data deleted %s " -msgstr "" -"Koha › Administration système› Mots vides %s› %sModifier" -"%sAjouter%s mot-vide %s› Donnée enregistrée %s› Supprimer mot-" -"vide '%s' ? %s› Donnée supprimée %s " +"Koha › System administration › Stop words %s› " +"%sModify%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop " +"word '%s' ? %s› Data deleted %s " +msgstr "Koha › Administration système› Mots vides %s› %sModifier%sAjouter%s mot-vide %s› Donnée enregistrée %s› Supprimer mot-vide '%s' ? %s› Donnée supprimée %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools" msgstr "Koha › Outils" -#. %1$s: branchname +#. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Calendar" msgstr "Koha › Outils › Calendrier de %s" -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " msgstr "Koha › Outils › %s Logs › Résultat %s Logs %s " -#. %1$s: IF ( del ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( del ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" -"%s " -msgstr "" -"Koha › Outils › %sSuppression d'exemplaires par lots" -"%sModification d'exemplaires par lots%s" +"Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item " +"modification%s " +msgstr "Koha › Outils › %sSuppression d'exemplaires par lots%sModification d'exemplaires par lots%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2 #, c-format @@ -58626,18 +56042,16 @@ msgstr "Koha › Outils › Suppression d'exemplaires par lots" msgid "Koha › Tools › Batch item modification" msgstr "Koha › Outils › Modification d'exemplaires par lots" -#. %1$s: IF ( step2 ) -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( step3 ) -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( step2 ) +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( step3 ) +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " "Confirm%s%s› Finished%s" -msgstr "" -"Koha › Outils › Supprimer/anonymiser Adhérent par lot " -"%s› Confirmer%s%s› Terminer%s" +msgstr "Koha › Outils › Supprimer/anonymiser Adhérent par lot %s› Confirmer%s%s› Terminer%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3 #, c-format @@ -58649,20 +56063,18 @@ msgstr "Koha › Outils › Modification d'adhérents par lot" msgid "Koha › Tools › CSV export profiles" msgstr "Koha › Outils › Profils d'export CSV" -#. %1$s: IF ( status ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( status ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " "Comments awaiting moderation%s" -msgstr "" -"Koha › Outils › Commentaires › %s Commentaires approuvés" -"%s Commentaires en attente de modération%s" +msgstr "Koha › Outils › Commentaires › %s Commentaires approuvés%s Commentaires en attente de modération%s" -#. %1$s: IF ( uploadborrowers ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( uploadborrowers ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" @@ -58682,15 +56094,12 @@ msgstr "Koha › Outils › Étiquettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting" -msgstr "" -"Koha › Outils › Étiquettes &rsaquo Impression/Export " -"d'étiquettes" +msgstr "Koha › Outils › Étiquettes &rsaquo Impression/Export d'étiquettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches" -msgstr "" -"Koha › Outils › Étiquettes › Gérer les lots d'étiquettes" +msgstr "Koha › Outils › Étiquettes › Gérer les lots d'étiquettes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2 #, c-format @@ -58712,17 +56121,15 @@ msgstr "Koha › Outils › Étiquettes" msgid "Koha › Tools › MARC export" msgstr "Koha › Outils › Export MARC" -#. %1$s: IF ( import_batch_id ) -#. %2$s: import_batch_id -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( import_batch_id ) +#. %2$s: import_batch_id +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21 #, c-format msgid "" -"Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " -"%s " -msgstr "" -"Koha › Outils › Gestion des notices téléchargées %s › " -"Lot %s %s " +"Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s" +" %s " +msgstr "Koha › Outils › Gestion des notices téléchargées %s › Lot %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:2 #, c-format @@ -58732,35 +56139,30 @@ msgstr "Koha › Outils › Annonces" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Notice triggers" -msgstr "Koha › Outils › Déclencheurs de notification" - -#. %1$s: IF ( add_form ) -#. %2$s: IF ( modify ) -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( add_validate ) -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( delete_confirm ) -#. %9$s: END +msgstr "Koha › Outils › Paramétrage des relances" + +#. %1$s: IF ( add_form ) +#. %2$s: IF ( modify ) +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( add_validate ) +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( delete_confirm ) +#. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" -msgstr "" -"Koha › Outils › Notifications%s%s › Modifier la " -"notification %s › ajouter notification%s%s%s › Notification " -"enregistrée%s%s › Confirmer suppression%s" +msgstr "Koha › Outils › Notifications%s%s › Modifier la notification %s › ajouter notification%s%s%s › Notification enregistrée%s%s › Confirmer suppression%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card " "printing/exporting" -msgstr "" -"Koha › Outils › Créateur de cartes adhérent &rsaquo Impression/" -"Export de cartes" +msgstr "Koha › Outils › Créateur de cartes adhérent &rsaquo Impression/Export de cartes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2 @@ -58772,46 +56174,39 @@ msgstr "Koha › Outils › Créateur de cartes adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card " -"batches" -msgstr "" -"Koha › Outils › Créateur de carte adhérent › Gérer les " -"lots de cartes adhérent" +"Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card" +" batches" +msgstr "Koha › Outils › Créateur de carte adhérent › Gérer les lots de cartes adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates" -msgstr "" -"Koha › Outils › Créateur de cartes adhérent › Modèles" +msgstr "Koha › Outils › Créateur de cartes adhérent › Modèles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card " "elements" -msgstr "" -"Koha › Outils › Cartes adhérent &rsaquo Gérer les cartes " -"adhérent" +msgstr "Koha › Outils › Cartes adhérent &rsaquo Gérer les cartes adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2 #, c-format msgid "" -"Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" -"exporting" -msgstr "" -"Koha › Outils › Cartes adhérent &rsaquo Imprimer/Exporter les " -"cartes adhérent" +"Koha › Tools › Patron cards › Patron card " +"printing/exporting" +msgstr "Koha › Outils › Cartes adhérent &rsaquo Imprimer/Exporter les cartes adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " -msgstr "Koha › Outils › Étiquettes" +msgstr "Koha › Tools › Plugins " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " -msgstr "Koha › Outils › Étiquettes › Modèles" +msgstr "Koha › Outils › Plugins › Téléchargement de plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format @@ -58837,26 +56232,20 @@ msgstr "Koha › Outils › Rotation des collections" #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Add/Remove items" -msgstr "" -"Koha › Outils › Collections tournantes › Ajouter/" -"Supprimer des exemplaires" +msgstr "Koha › Outils › Collections tournantes › Ajouter/Supprimer des exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Edit collections" -msgstr "" -"Koha › Outils › Collections tournantes › Modifier les " -"collections" +msgstr "Koha › Outils › Collections tournantes › Modifier les collections" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " "collection" -msgstr "" -"Koha › Outils › Collections tournantes › Transférer une " -"collection" +msgstr "Koha › Outils › Collections tournantes › Transférer une collection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2 #, c-format @@ -58874,16 +56263,14 @@ msgstr "Koha › Outils › Étiquettes rapides" msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" msgstr "Koha › Outils › Téléchargement de notices à importer" -#. %1$s: IF ( do_it ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( do_it ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2 #, c-format msgid "" "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" -msgstr "" -"Koha › Outils › Tags › %sModérer › %sModérer les " -"tags%s" +msgstr "Koha › Outils › Tags › %sModérer › %sModérer les tags%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2 #, c-format @@ -58900,7 +56287,7 @@ msgstr "Koha › Outils › Charger des images" msgid "Koha › Tools › Upload patron images" msgstr "Koha › Outils › Charger des photos d'adhérents" -#. %1$s: bookselname +#. %1$s: bookselname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Vendor %s" @@ -58933,9 +56320,9 @@ msgid "Koha 3.0 Installer" msgstr "Installeur de Koha 3.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha 3.12 manual" -msgstr "Koha 3.10 manuel" +msgstr "Manuel Koha 3.12" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44 @@ -58971,28 +56358,21 @@ msgstr "Administration" msgid "" "Koha allows you to organize your collection by item types and collection " "codes." -msgstr "" -"Koha vous permet d'organiser votre collection par type de document et code " -"de collection." +msgstr "Koha vous permet d'organiser votre collection par type de document et code de collection." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your " "authorities." -msgstr "" -"La fonction 'Vouliez-vous dire?' permet de proposer des alternatives lors " -"des recherches, en se basant sur les autorités." +msgstr "La fonction 'Vouliez-vous dire?' permet de proposer des alternatives lors des recherches, en se basant sur les autorités." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5 #, c-format msgid "" -"Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. " -"To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'" -msgstr "" -"Koha peut envoyer des courriels à vos fournisseurs de périodiques quand vous " -"avez des fascicules en retard. Il y a à cet effet sur la gauche de la page " -"principale du module Périodiques un lien Réclamations." +"Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues." +" To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'" +msgstr "Koha peut envoyer des courriels à vos fournisseurs de périodiques quand vous avez des fascicules en retard. Il y a à cet effet sur la gauche de la page principale du module Périodiques un lien Réclamations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8 @@ -59001,56 +56381,44 @@ msgstr "" msgid "" "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " "password unchanged." -msgstr "" -"Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini. Laissez le champ en " -"blanc pour ne pas changer le mot de passe." +msgstr "Koha ne peut pas afficher un mot de passe déjà défini. Laissez le champ en blanc pour ne pas changer le mot de passe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7 #, c-format msgid "" -"Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, " -"edit or delete." -msgstr "" -"Koha arrive avec une liste par défaut de serveurs Z39.50. Vous pouvez en " -"ajouter ou supprimer des serveurs existants." +"Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to," +" edit or delete." +msgstr "Koha arrive avec une liste par défaut de serveurs Z39.50. Vous pouvez en ajouter ou supprimer des serveurs existants." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tt:7 #, c-format msgid "" -"Koha comes with a standard list of stop words that can be edited by visiting " -"the Stop Word administration area." -msgstr "" -"Koha est installé avec une liste standard de mots vides que vous pouvez " -"modifier par la suite dans le module Administration." +"Koha comes with a standard list of stop words that can be edited by visiting" +" the Stop Word administration area." +msgstr "Koha est installé avec une liste standard de mots vides que vous pouvez modifier par la suite dans le module Administration." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:5 #, c-format msgid "" -"Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic and/" -"or holdings data in bulk. This can be used to send your records to fellow " -"libraries, organizations or services; or simply for backup purposes." -msgstr "" -"Koha dispose d'un outil d'exportation par lot de vos notices " -"bibliographiques et de vos exemplaires. Vous pouvez l'utiliser pour envoyer " -"vos notices à d'autres établissements ou simplement pour faire des " -"sauvegardes." +"Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic " +"and/or holdings data in bulk. This can be used to send your records to " +"fellow libraries, organizations or services; or simply for backup purposes." +msgstr "Koha dispose d'un outil d'exportation par lot de vos notices bibliographiques et de vos exemplaires. Vous pouvez l'utiliser pour envoyer vos notices à d'autres établissements ou simplement pour faire des sauvegardes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, " "holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your " -"records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup " -"purposes." -msgstr "" -"Koha dispose d'un outil d'export par lot de vos notices bibliographiques, " -"autorités et de vos exemplaires. Vous pouvez l'utiliser pour envoyer vos " -"notices à d'autres établissements ou simplement pour faire des sauvegardes." +"records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup" +" purposes." +msgstr "Koha dispose d'un outil d'export par lot de vos notices bibliographiques, autorités et de vos exemplaires. Vous pouvez l'utiliser pour envoyer vos notices à d'autres établissements ou simplement pour faire des sauvegardes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7 #, c-format msgid "" -"Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed." +"Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already " +"installed." msgstr "Koha est proposé avec la plupart des Grilles d'autorités nécessaires." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 @@ -59088,22 +56456,16 @@ msgid "" "Koha has a powerful copy cataloging tool. Using Koha you can connect to any " "Z39.50 target that is publicly available or that you have the log in " "information to." -msgstr "" -"Koha dispose d'un outil puissant de dérivation de notices. Avec Koha, vous " -"vous connectez à tout serveur Z39.50 public ou contrôlé par mot de passe." +msgstr "Koha dispose d'un outil puissant de dérivation de notices. Avec Koha, vous vous connectez à tout serveur Z39.50 public ou contrôlé par mot de passe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9 #, c-format msgid "" "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences " "control all the various features within Koha, whether they are active in " -"your install or not. System preferences are set at install and are generally " -"not changed afterwards." -msgstr "" -"Koha a un large choix de préférences système. Elles contrôlent toutes les " -"différentes fonctionnalités de Koha et si elles sont actives dans votre " -"installation ou pas. Les préférences système sont généralement réglées à " -"l'installation et ne sont plus modifiées par la suite." +"your install or not. System preferences are set at install and are generally" +" not changed afterwards." +msgstr "Koha a un large choix de préférences système. Elles contrôlent toutes les différentes fonctionnalités de Koha et si elles sont actives dans votre installation ou pas. Les préférences système sont généralement réglées à l'installation et ne sont plus modifiées par la suite." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format @@ -59115,9 +56477,7 @@ msgstr "Historique de Koha" msgid "" "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, " "for instance, 'Lost.'" -msgstr "" -"Koha propose en standard plusieurs valeurs prédéfinies que votre " -"bibliothèque utilisera certainement, par exemple 'Perdu'." +msgstr "Koha propose en standard plusieurs valeurs prédéfinies que votre bibliothèque utilisera certainement, par exemple 'Perdu'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214 #, c-format @@ -59129,22 +56489,16 @@ msgstr "Champ Koha" msgid "" "Koha is developed and supported by a large number of developers around the " "world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" -msgstr "" -"Koha est développé et soutenu par un grand nombre de développeurs du monde " -"entier. Merci à tous les développeurs et à toutes les bibliothèques qui " -"soutiennent Koha." +msgstr "Koha est développé et soutenu par un grand nombre de développeurs du monde entier. Merci à tous les développeurs et à toutes les bibliothèques qui soutiennent Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " "version." -msgstr "" -"Koha est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou modifier dans " -"le respect de la licence GNU General Public License publiée par la Free " -"Software Foundation; version 2 et supérieures de la licence." +msgstr "Koha est un logiciel libre; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier dans le respect de la licence GNU General Public License publiée par la Free Software Foundation; soit la version 3 de la Licence, soit (à votre choix) toute version supérieure." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99 #, c-format @@ -59153,15 +56507,9 @@ msgid "" "neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and " "UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. " "Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. " -"When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is " -"searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." -msgstr "" -"Koha est compatible multi-MARC. Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a signifie, " -"pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le titre en MARC21 et en UNIMARC !). " -"Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier\" un champ MARC à sa " -"signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par \"titre\", ce lien " -"est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous êtes en MARC21, 200 " -"en UNIMARC)." +"When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is" +" searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Koha est compatible multi-MARC. Ainsi, il ne sait pas ce que 245$a signifie, pas plus que 200$f (ces 2 champs étant le titre en MARC21 et en UNIMARC !). Ainsi dans cette liste vous pouvez \"lier\" un champ MARC à sa signification. Quand l'utilisateur veut rechercher par \"titre\", ce lien est utilisé pour savoir ce qui est cherché (245 si vous êtes en MARC21, 200 en UNIMARC)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97 #, c-format @@ -59187,13 +56535,10 @@ msgstr "Prêt secouru" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24 #, c-format msgid "" -"Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as " -"commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to " +"Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as" +" commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to " "the normalization process." -msgstr "" -"Koha n'a pas pour le moment qu'une seule règle de normalisation qui enlève " -"les caractères inutiles comme la virgule ou le point virgule. La valeur que " -"vous entrez ici n'a pas d'impact sur le processus de normalisation." +msgstr "Koha n'a pas pour le moment qu'une seule règle de normalisation qui enlève les caractères inutiles comme la virgule ou le point virgule. La valeur que vous entrez ici n'a pas d'impact sur le processus de normalisation." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11 #, c-format @@ -59228,7 +56573,7 @@ msgstr "Liens Koha => MARC" msgid "Koha to MARC mapping" msgstr "Liens Koha => MARC" -#. %1$s: tagfield +#. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:145 #, c-format msgid "Koha to MARC mapping %s" @@ -59245,11 +56590,7 @@ msgid "" "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by " "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by " "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner." -msgstr "" -"L'outil Inventaire/récolement de Koha est utilisable de deux façons. Vous " -"pouvez soit imprimer une liste correspondant à un rayonnage, puis marquer " -"les exemplaires indisponibles. Ou bien vous pouvez chargez un fichier texte " -"contenant les codes à barres collectés au moyen d'un lecteur portable." +msgstr "L'outil Inventaire/récolement de Koha est utilisable de deux façons. Vous pouvez soit imprimer une liste correspondant à un rayonnage, puis marquer les exemplaires indisponibles. Ou bien vous pouvez chargez un fichier texte contenant les codes à barres collectés au moyen d'un lecteur portable." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5 #, c-format @@ -59259,7 +56600,7 @@ msgid "" "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing " "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the " "plugin work." -msgstr "" +msgstr "Le système de plugin de Koha vous permet d'ajouter à Koha des outils et des rapports supplémentaires spécifiques à votre bibliothèque. Les plugins s'installent en téléchargeant des packages KPZ (Koha Plugin Zip). Un fichier KPZ est simplement un fichier zip contenant les fichiers perl, les fichiers de templates, et tout les autres fichiers nécessaires au fonctionnement du plugin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10 #, c-format @@ -59267,21 +56608,14 @@ msgid "" "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can " "generate nearly any report they would like by either using the Guided " "Reports Wizard or writing their own SQL query." -msgstr "" -"Les données de Koha sont stockées dans une base de données MySQL, ce qui " -"signifie que les bibliothécaires peuvent générer autant de rapports qu'ils " -"le souhaitent en utilisant l'Assistant de rapport ou en écrivant directement " -"des requêtes SQL." +msgstr "Les données de Koha sont stockées dans une base de données MySQL, ce qui signifie que les bibliothécaires peuvent générer autant de rapports qu'ils le souhaitent en utilisant l'Assistant de rapport ou en écrivant directement des requêtes SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff " "interface and circulation receipts." -msgstr "" -"Le module des nouvelles de Koha permet aux bibliothécaires de poster des " -"informations qui apparaîtront dans l'interface publique (OPAC) ou " -"professionnelle." +msgstr "Le module des annonces permet aux bibliothécaires de poster des informations qui apparaîtront dans l'interface publique (OPAC) ou professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5 #, c-format @@ -59291,16 +56625,14 @@ msgid "" "KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing " "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the " "plugin work." -msgstr "" +msgstr "Le système de plugin de Koha vous permet d'ajouter à Koha des outils et des rapports supplémentaires spécifiques à votre bibliothèque. Les plugins s'installent en téléchargeant des packages KPZ (Koha Plugin Zip). Un fichier KPZ est simplement un fichier zip contenant les fichiers perl, les fichiers de templates, et tout les autres fichiers nécessaires au fonctionnement du plugin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5 #, c-format msgid "" "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There " "are two main types of reports: " -msgstr "" -"Le module de rapports de Koha vous permet de faire des synthèses des donénes " -"de votre système. Il y a deux grands types de rapports : " +msgstr "Le module de rapports de Koha vous permet de faire des synthèses des donénes de votre système. Il y a deux grands types de rapports : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392 #, c-format @@ -59347,9 +56679,9 @@ msgstr "Konversasjonsleksika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korean" -msgstr "ka - Coréen" +msgstr "Coréen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283 #, c-format @@ -59359,13 +56691,13 @@ msgstr "Koustubha Kale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268 #, c-format msgid "Kristina D.C. Hoeppner" -msgstr "" +msgstr "Kristina D.C. Hoeppner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:432 #, c-format msgid "Krovak" -msgstr "" +msgstr "De Krovak" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:94 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:194 @@ -59375,14 +56707,14 @@ msgid "Kunstreproduksjon" msgstr "Kunstreproduksjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "L = For Librarians" -msgstr "Texte pour les bibliothécaires" +msgstr "L = pour les Bibliothécaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "L = Lost item" -msgstr "Exemplaire perdu" +msgstr "L = Exemplaire perdu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113 @@ -59437,14 +56769,14 @@ msgstr "LONDON PUBLIC LIBRARY catalogue.londonpubliclibrary.ca:210 INNOPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:120 #, c-format msgid "LR = Lost item returned/refunded" -msgstr "" +msgstr "LR = Exemplaire perdu remboursé ou rendu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:106 #, c-format msgid "Label" msgstr "Label" -#. %1$s: batche.batch_id +#. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37 #, c-format msgid "Label Batch Number %s" @@ -59491,8 +56823,8 @@ msgstr "Largeur de l'étiquette : " msgid "Labeled MARC" msgstr "Marc avec étiquettes" -#. %1$s: biblionumber -#. %2$s: bibliotitle +#. %1$s: biblionumber +#. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:51 #, c-format msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )" @@ -59540,9 +56872,9 @@ msgstr "Lagringsbrikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lambert conformal" -msgstr "conique conforme de Lambert" +msgstr "Conique conforme de Lambert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:393 @@ -59574,9 +56906,9 @@ msgstr "cylindrique équivalente de Lambert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Land forms" -msgstr "morphographies" +msgstr "Formes du terrain" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:56 @@ -59610,14 +56942,14 @@ msgstr "Langues" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language instruction" -msgstr "instructions" +msgstr "Instruction de langage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language material" -msgstr "a- Texte" +msgstr "Texte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:390 #, c-format @@ -59681,7 +57013,7 @@ msgid "Last" msgstr "Dernier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last Updated" msgstr "Dernière mise à jour" @@ -59729,7 +57061,7 @@ msgstr "Dernière mise à jour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:112 #, c-format msgid "Last updated: " -msgstr "Dernière mise à jour :" +msgstr "Dernière mise à jour :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320 #, c-format @@ -59757,9 +57089,9 @@ msgstr "Commandes en retard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Latest entry" -msgstr "Nouvelle entrée" +msgstr "Notice au dernier titre" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2300 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2773 @@ -59774,7 +57106,7 @@ msgid "Latina (Latin)" msgstr "Latina (Latin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Law reorts and digests" msgstr "Jurisprudence" @@ -59790,9 +57122,9 @@ msgstr "Jurisprudence" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layout name: " -msgstr "Nom du format" +msgstr "Nom du modèle:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3 @@ -59805,16 +57137,12 @@ msgstr "Formats" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37 #, c-format msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual" -msgstr "" -"Vous trouverez plus d'informations sur les listes de circulation plus loin " -"dans ce manuel " +msgstr "Vous trouverez plus d'informations sur les listes de circulation plus loin dans ce manuel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104 #, c-format msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual." -msgstr "" -"Vous trouverez plus d'informations sur le catalogage à la volée plus loin " -"dans ce manuel " +msgstr "Vous trouverez plus d'informations sur le catalogage à la volée plus loin dans ce manuel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275 #, c-format @@ -59833,17 +57161,13 @@ msgid "" "so will cause the build_holds_queue script to ignore " "RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment " "not randomly, but by alphabetical order." -msgstr "" -"Il est contre-indiqué de laisser StaticHoldsQueueWeight vide pour le moment. " -"Cela force le script build_holds_queue a ignorer RandomizeHoldsQueueWeight, " -"les demandes sont alors assignées aux sites non pas aléatoirement, mais par " -"ordre alphabétique." +msgstr "Il est contre-indiqué de laisser StaticHoldsQueueWeight vide pour le moment. Cela force le script build_holds_queue a ignorer RandomizeHoldsQueueWeight, les demandes sont alors assignées aux sites non pas aléatoirement, mais par ordre alphabétique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lectures, speeches" -msgstr "leçons, discours" +msgstr "Discours, art oratoire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44 #, c-format @@ -59929,9 +57253,9 @@ msgstr "Lettre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Letters" -msgstr "Lettre" +msgstr "Lettres" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:600 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:625 @@ -60004,9 +57328,7 @@ msgstr "Sites et groupes" msgid "" "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of " "circulation events (check ins and check outs)." -msgstr "" -"Vous pouvez décider si vous laisser vos adhérents recevoir automatiquement " -"des alertes de circulations (prêts et retours)" +msgstr "Vous pouvez décider si vous laisser vos adhérents recevoir automatiquement des alertes de circulations (prêts et retours)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5 #, c-format @@ -60014,34 +57336,25 @@ msgid "" "Libraries can define library closings and holidays to be used when " "calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the " "proper system preferences:" -msgstr "" -"Les sites peuvent définir leurs dates de fermeture et de vacances utilisées " -"pour le calcul des dates de retour des documents. Vous pouvez utiliser le " -"Calendrier en activant ces préférences système :;" +msgstr "Les sites peuvent définir leurs dates de fermeture et de vacances utilisées pour le calcul des dates de retour des documents. Vous pouvez utiliser le Calendrier en activant ces préférences système :;" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libraries limitation: " -msgstr "Limité aux Sites:" +msgstr "Limitation des bibliothèques:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5 #, c-format msgid "" -"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and " -"serials accessible to library patrons through analytics cataloging. " +"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and" +" serials accessible to library patrons through analytics cataloging. " "Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these " "articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a " "book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics " "cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is " "not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in " "Chapter 13 of AACR2." -msgstr "" -"Les bibliothèques rendent parfois les articles de revues ou les " -"contributions de monographies accessibles à leurs usagers grâce au " -"catalogage analytique. Le catalogage analytique crée des notices " -"bibliographiques de dépouillement distinctes pour les articles, chapitres, " -"sections, etc., inclus dans un livre ou un périodique. En savoir plus sur le " -"catalogage analytique dans le chapitre 13 de AACR2" +msgstr "Les bibliothèques rendent parfois les articles de revues ou les contributions de monographies accessibles à leurs usagers grâce au catalogage analytique. Le catalogage analytique crée des notices bibliographiques de dépouillement distinctes pour les articles, chapitres, sections, etc., inclus dans un livre ou un périodique. En savoir plus sur le catalogage analytique dans le chapitre 13 de AACR2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480 @@ -60085,8 +57398,8 @@ msgstr "Site" msgid "Library " msgstr "Site" -#. %1$s: branchcode -#. %2$s: branchname +#. %1$s: branchcode +#. %2$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:61 #, c-format msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy" @@ -60105,7 +57418,7 @@ msgstr "Propriétés de groupe de sites" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:3 #, c-format msgid "Library Transfer Limits" -msgstr "Limite de transfert d'un site" +msgstr "Règles de transferts et de retours entre sites" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177 #, c-format @@ -60117,9 +57430,7 @@ msgstr "Le site ne peut être supprimé parce qu'il a encore des exemplaires" msgid "" "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that " "library" -msgstr "" -"Le site ne peut être supprimé parce qu'il y a encore des adhérents et des " -"exemplaires qui l'utilisent" +msgstr "Le site ne peut être supprimé parce qu'il y a encore des adhérents et des exemplaires qui l'utilisent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:178 #, c-format @@ -60145,9 +57456,9 @@ msgstr "Code site modifié" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library code: " -msgstr "Code site" +msgstr "Code de la bibliothèque:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:170 #, c-format @@ -60188,7 +57499,7 @@ msgstr "Configuration bibliothèque" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51 #, c-format msgid "Library transfer limits" -msgstr "Limite de transfert de site" +msgstr "Règles de transferts et de retours entre sites" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358 @@ -60201,16 +57512,13 @@ msgstr "Utilisation de la bibliothèque" msgid "" "Library will be filled in automatically based on the library you chose from " "the pull down at the top of the page" -msgstr "" -"L'information sur le site sera renseigné automatiquement en fonction du site " -"que vous avez choisi." +msgstr "L'information sur le site sera renseigné automatiquement en fonction du site que vous avez choisi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:80 #, c-format msgid "" "Library with that code already exists — Please enter a unique code" -msgstr "" -"Ce code est déjà utilisé par un site — Merci d'en choisir un nouveau" +msgstr "Ce code est déjà utilisé par un site — Merci d'en choisir un nouveau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326 @@ -60250,14 +57558,14 @@ msgstr "Site:" msgid "Library: " msgstr "Site:" -#. %1$s: branchname +#. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library: %s" -msgstr "Site:" +msgstr "Bibliothèque: %s" -#. %1$s: update.old_branch or "?" -#. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" +#. %1$s: update.old_branch or "?" +#. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29 #, c-format msgid "Library: %s ⇒ %s" @@ -60265,9 +57573,9 @@ msgstr "Site: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libretto or text" -msgstr "livret ou paroles" +msgstr "Livret ou paroles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394 #, c-format @@ -60290,30 +57598,22 @@ msgstr "Lever la restriction" msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " "sending, the library receiving, and the collection code involved." -msgstr "" -"Limite les possibilités de transferts entre sites, sur la base du site " -"émetteur, récepteur, ainsi que du code de collection (ccode)." +msgstr "Limite les possibilités de transferts entre sites, sur la base du site émetteur, récepteur, ainsi que du code de collection (ccode)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format msgid "" "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " -"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " -"go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." -msgstr "" -"Limite les possibilités de transferts entre sites, sur la base du site " -"émetteur, récepteur, ainsi que du code de collection (ccode). Ces règles ne " -"s'appliquent que si la préférence système UseBranchTransferLimits est " -"activée." +"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only" +" go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." +msgstr "Limite les possibilités de transferts entre sites, sur la base du site émetteur, récepteur, ainsi que du code de collection (ccode). Ces règles ne s'appliquent que si la préférence système UseBranchTransferLimits est activée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33 #, c-format msgid "" "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by " "entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field" -msgstr "" -"Limite le nombre de documents qu'un adhérent peut avoir en prêt en même " -"temps en saisissant un nombre dans le champ 'Prêts actuellement autorisés'" +msgstr "Limite le nombre de documents qu'un adhérent peut avoir en prêt en même temps en saisissant un nombre dans le champ 'Prêts actuellement autorisés'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16 @@ -60368,13 +57668,11 @@ msgid "Limit type to: " msgstr "Limiter à :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what " "the category is for) " -msgstr "" -"Limiter votre catégorie à 11 caractères (quelquechose de court, pour rendre " -"facile la compréhension de l'objet de cette catégorie)." +msgstr "Limiter votre catégorie à 10 caractères (quelque chose de court, pour rendre facile la compréhension de l'objet de cette catégorie)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141 @@ -60499,9 +57797,9 @@ msgstr "Listes contenant ce titre :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Literary form" -msgstr "; Genre littéraire: " +msgstr "Genre littéraire" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38 #, c-format @@ -60510,9 +57808,9 @@ msgstr "Genre littéraire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Literary text for sound recordings" -msgstr "m - enregistrement sonore" +msgstr "Texte littéraire pour enregistrements sonores" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:10 #, c-format @@ -60531,9 +57829,9 @@ msgstr "Littérature :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Live action" -msgstr "prise de vue en direct" +msgstr "Prise de vue en direct" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, c-format @@ -60589,9 +57887,9 @@ msgstr "Période de prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "l- local" +msgstr "Local" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #, c-format @@ -60606,8 +57904,7 @@ msgstr "Usage local :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93 #, c-format msgid "Local images have not been enabled by your system administrator." -msgstr "" -"Les images locales n'ont pas été activées par votre administrateur système." +msgstr "Les images locales n'ont pas été activées par votre administrateur système." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11 #, c-format @@ -60664,9 +57961,9 @@ msgid "Location:" msgstr "Localisation:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lock budget: " -msgstr "Budget verrouillé" +msgstr "Clore le budget:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348 @@ -60681,9 +57978,7 @@ msgstr "Verrouillé" msgid "" "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by " "librarians" -msgstr "" -"Verrouiller un budget signifie que ses postes budgétaires ne pourront plus " -"être modifiés par les bibliothécaires" +msgstr "Verrouiller un budget signifie que ses postes budgétaires ne pourront plus être modifiés par les bibliothécaires" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:81 @@ -60730,9 +58025,9 @@ msgstr "Rechercher notices existantes dans le catalogue ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loose-leaf" -msgstr "publié en feuilles" +msgstr "Publié en feuilles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9 #, c-format @@ -60770,9 +58065,9 @@ msgid "Lost items in staff client" msgstr "Documents perdus dans l'interface pro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost items in staff client: " -msgstr "Documents perdus dans l'interface pro" +msgstr "Documents perdus dans l'interface professionnelle :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91 #, c-format @@ -60800,9 +58095,9 @@ msgstr "Lover og forskrifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lower left X coordinate: " -msgstr "Coordonnée inférieure gauche X" +msgstr "Coordonnée inférieure gauche X :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:274 @@ -60810,9 +58105,9 @@ msgstr "Coordonnée inférieure gauche X" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " -msgstr "Coordonnée inférieure gauche Y" +msgstr "Coordonnée inférieure gauche Y :" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:525 #, c-format @@ -60850,9 +58145,9 @@ msgid "Lærebok, brevkurs" msgstr "Lærebok, brevkurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "M = Sundry" -msgstr "Divers" +msgstr "M = Frais divers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format @@ -60976,13 +58271,13 @@ msgstr "Liste des codes MARC des langues" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:3 #, c-format msgid "MARC Export" -msgstr "Exportation MARC" +msgstr "Export MARC" -#. %1$s: IF ( frameworkcode ) -#. %2$s: frameworktext -#. %3$s: frameworkcode -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( frameworkcode ) +#. %2$s: frameworktext +#. %3$s: frameworkcode +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" @@ -60999,8 +58294,8 @@ msgstr "Prévisualisation MARC:" msgid "MARC Record Subfields" msgstr "Sous-champs MARC" -#. %1$s: biblionumber -#. %2$s: bibliotitle |html +#. %1$s: biblionumber +#. %2$s: bibliotitle |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:49 #, c-format msgid "MARC biblio : %s ( %s )" @@ -61019,9 +58314,9 @@ msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "Validation grilles de catalogage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MARC export" -msgstr "Exportation MARC" +msgstr "Export MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65 #, c-format @@ -61041,14 +58336,14 @@ msgstr "Champs MARC: " msgid "MARC frameworks" msgstr "Grilles de catalogage MARC" -#. %1$s: marcflavour +#. %1$s: marcflavour #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:110 #, c-format msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "Grilles de catalogage : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MARC import" msgstr "Import MARC" @@ -61069,18 +58364,16 @@ msgstr "Structure MARC" msgid "MARC subfield" msgstr "Sous-champs MARC" -#. %1$s: tagfield -#. %2$s: IF ( frameworkcode ) -#. %3$s: frameworkcode -#. %4$s: ELSE -#. %5$s: END +#. %1$s: tagfield +#. %2$s: IF ( frameworkcode ) +#. %3$s: frameworkcode +#. %4$s: ELSE +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322 #, c-format msgid "" "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" -msgstr "" -"Gestion de la structure des sous-champs de %s %s (grille %s)%s(grille par " -"défaut)%s" +msgstr "Gestion de la structure des sous-champs de %s %s (grille %s)%s(grille par défaut)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53 #, c-format @@ -61132,9 +58425,9 @@ msgid "MIT License" msgstr "Licence MIT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MIT license" -msgstr "Licence MIT" +msgstr "licence MIT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323 @@ -61200,9 +58493,9 @@ msgstr "Madrid, Espagne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Madrigals" -msgstr "madrigal" +msgstr "Madrigaux" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:142 #, c-format @@ -61255,14 +58548,14 @@ msgid "Main entry ($a only)" msgstr "Vedette principale (seulement $a)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Main entry ($a only): " msgstr "Vedette principale (seulement $a)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Main entry: " -msgstr "Vedette principale" +msgstr "Vedette principale:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:176 #, c-format @@ -61275,10 +58568,7 @@ msgid "" "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " "August 1st, 2012 and August 10st, 2012 will make all days between 1st and " "10st holiday, and will affect August 1-10 in other years." -msgstr "" -"Permet de répéter chaque année une période de fermeture. Par exemple, " -"sélectionnez le 1er août 2012 et le 10 août 2012 pour définir une période de " -"fermeture entre ces dates, en 2012 et pour toutes les années suivantes." +msgstr "Permet de répéter chaque année une période de fermeture. Par exemple, sélectionnez le 1er août 2012 et le 10 août 2012 pour définir une période de fermeture entre ces dates, en 2012 et pour toutes les années suivantes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366 #, c-format @@ -61286,25 +58576,19 @@ msgid "" "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1st, 2012 " "and August 10st, 2012 will make all days between 1st and 10st holiday, but " "will not affect August 1-10 in other years." -msgstr "" -"Permet de définir une période de fermeture pour une année donnée. Par " -"exemple, sélectionnez le 1er août 2012 et le 10 août 2012 pour définir une " -"période de fermeture entre ces dates, sans affecter les années suivantes." +msgstr "Permet de définir une période de fermeture pour une année donnée. Par exemple, sélectionnez le 1er août 2012 et le 10 août 2012 pour définir une période de fermeture entre ces dates, sans affecter les années suivantes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351 #, c-format msgid "" "Make a single holiday. For example, selecting August 1st, 2012 will make it " "a holiday, but will not affect August 1st in other years." -msgstr "" -"Permet de définir une fermeture unique. Par exemple, sélectionnez le 1er " -"Août 2012 pour en faire un jour de fermeture, sans affecter les années " -"suivantes." +msgstr "Permet de définir une fermeture unique. Par exemple, sélectionnez le 1er Août 2012 pour en faire un jour de fermeture, sans affecter les années suivantes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Make budget active: " -msgstr "Activer le budget" +msgstr "Activer le budget:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:77 #, c-format @@ -61314,18 +58598,14 @@ msgstr "Encaisser" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11 #, c-format msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." -msgstr "" -"Veillez à ce que votre fichier soit bien en plein texte (txt) et pas en rtf." +msgstr "Veillez à ce que votre fichier soit bien en plein texte (txt) et pas en rtf." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356 #, c-format msgid "" "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." -msgstr "" -"Permet de définir de ce jour de la semaine comme un jour de fermeture répété " -"chaque semaine. Par exemple, utilisez cette option si votre bibliothèque " -"est fermée tous les samedis." +msgstr "Permet de définir de ce jour de la semaine comme un jour de fermeture répété chaque semaine. Par exemple, utilisez cette option si votre bibliothèque est fermée tous les samedis." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335 @@ -61352,7 +58632,7 @@ msgstr "Gérer les images" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:47 #, c-format msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)" -msgstr "" +msgstr " Gérer le paramétrage de Koha (Panneau d'administration)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82 #, c-format @@ -61370,9 +58650,9 @@ msgid "Manage Staged MARC Records" msgstr "Gestion des notices téléchargées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage all budgets" -msgstr "Permission de gérer les budgets" +msgstr "Gérer tous les budgets" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6 @@ -61391,9 +58671,9 @@ msgid "Manage budgets" msgstr "Permission de gérer les budgets" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage circulation rules" -msgstr "Alertes de circulation" +msgstr "Gérer les règles de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244 #, c-format @@ -61405,9 +58685,7 @@ msgstr "Permission de gérer les contrats" msgid "" "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " "administrator email, and templates." -msgstr "" -"Gestion des préférences système principales comme le format MARC, le format " -"de la date, le courriel de l'administrateur, et les templates." +msgstr "Gestion des préférences système principales comme le format MARC, le format de la date, le courriel de l'administrateur, et les templates." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7 #, c-format @@ -61418,9 +58696,7 @@ msgstr "Gérer les images" #, c-format msgid "" "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." -msgstr "" -"Gestion des index, des facettes et de leurs correspondances avec des champs " -"et sous-champs MARC." +msgstr "Gestion des index, des facettes et de leurs correspondances avec des champs et sous-champs MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:159 #, c-format @@ -61465,9 +58741,9 @@ msgid "Manage patron card layouts" msgstr "Gérer les format de carte d'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" -msgstr "Gestion des lots de cartes adhérents" +msgstr "Gérer les amendes et les charges des adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264 #, c-format @@ -61489,14 +58765,12 @@ msgstr "Gestion des liste de circulation" #, c-format msgid "" "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." -msgstr "" -"Gestion des règles de concordance automatiques utilisées lors de l'import de " -"notices MARC." +msgstr "Gestion des règles de concordance automatiques utilisées lors de l'import de notices MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage serial subscriptions" -msgstr "Abonnements périodiques" +msgstr "Gérer les abonnements aux périodiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370 @@ -61504,9 +58778,9 @@ msgstr "Abonnements périodiques" msgid "Manage staged MARC records" msgstr "Gestion des notices téléchargées" -#. %1$s: IF ( import_batch_id ) -#. %2$s: import_batch_id -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( import_batch_id ) +#. %2$s: import_batch_id +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:72 #, c-format msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " @@ -61564,10 +58838,9 @@ msgstr "Géré dans l'onglet : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154 #, c-format -msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" -msgstr "" -"Gestion des notices téléchargées, importation dans le catalogue ou " -"annulation de l'importation " +msgid "" +"Managed staged MARC records, including completing and reversing imports" +msgstr "Gestion des notices téléchargées, importation dans le catalogue ou annulation de l'importation " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524 #, c-format @@ -61621,9 +58894,7 @@ msgstr "Crédit manuel" msgid "" "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine " "amount." -msgstr "" -"Les crédits manuels peuvent être utilisés pour payer partiellement des " -"amendes ou pour annuler toute une amende." +msgstr "Les crédits manuels peuvent être utilisés pour payer partiellement des amendes ou pour annuler toute une amende." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1235 #, c-format @@ -61642,24 +58913,24 @@ msgstr "Numéro hors série " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manuscript" -msgstr "manuscrit" +msgstr "Manuscrit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manuscript cartographic material" -msgstr "f- document cartographique manuscrit" +msgstr "Document cartographique manuscrit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manuscript language material" -msgstr "t- Texte Manuscrit" +msgstr "Texte Manuscrit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manuscript notated music" -msgstr "d- musique manuscrite" +msgstr "Musique manuscrite" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:74 #, c-format @@ -61676,9 +58947,9 @@ msgstr "Carte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Map Series" -msgstr "Collection" +msgstr "Collection de carte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:378 #, c-format @@ -61687,23 +58958,23 @@ msgstr "projection cartographique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Map serial" -msgstr "périodique" +msgstr "Carte périodique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:110 #, c-format msgid "Mapping" msgstr "Ajouter une correspondance" -#. %1$s: setName -#. %2$s: setSpec +#. %1$s: setName +#. %2$s: setSpec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:58 #, c-format msgid "Mappings for set '%s' (%s)" msgstr "Critères pour le Set '%s' (%s)" -#. %1$s: IF ( frameworktext ) +#. %1$s: IF ( frameworktext ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62 #, c-format msgid "Mappings for the %s" @@ -61720,7 +58991,7 @@ msgstr "Les critères ont été enregistrés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:339 #, c-format msgid "Maps" -msgstr "" +msgstr "Cartes" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 @@ -61728,9 +58999,9 @@ msgid "Mar" msgstr "Mar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Marc Balmer" -msgstr "Marc Veron" +msgstr "Marc Balmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209 #, c-format @@ -61758,9 +59029,9 @@ msgstr "Mars" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Marches" -msgstr "Mars" +msgstr "Marches" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246 #, c-format @@ -61781,9 +59052,9 @@ msgid "Mark Gavillet" msgstr "Mark Gavillet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mark Tompsett" -msgstr "Cocher vu" +msgstr "Mark Tompsett" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211 @@ -61808,20 +59079,14 @@ msgid "" "acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. " "This will allow you to record orders that were places in a previous budget " "period." -msgstr "" -"Rendre un budget actif le rend utilisable dans les commandes du module " -"Acquisition, même si la commande est faite après la date de fin du budget, " -"ceci afin de vous permettre d'enregistrer rétrospectivement des commandes " -"faites sur une période antérieure." +msgstr "Rendre un budget actif le rend utilisable dans les commandes du module Acquisition, même si la commande est faite après la date de fin du budget, ceci afin de vous permettre d'enregistrer rétrospectivement des commandes faites sur une période antérieure." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15 #, c-format msgid "" "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge " "the patron the replacement cost for that item" -msgstr "" -"Marquer un exemplaire 'perdu' dans la page de modification des exemplaires " -"facturera automatiquement à l'adhérent le prix public du document." +msgstr "Marquer un exemplaire 'perdu' dans la page de modification des exemplaires facturera automatiquement à l'adhérent le prix public du document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format @@ -61841,9 +59106,9 @@ msgstr "Mason James" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Masses" -msgstr "Basse" +msgstr "Messes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854 #, c-format @@ -61855,7 +59120,7 @@ msgstr "Maitre : " msgid "Match check " msgstr "Contrôle de concordance " -#. %1$s: matchcheck.mc_num +#. %1$s: matchcheck.mc_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368 #, c-format msgid "Match check %s" @@ -61871,7 +59136,7 @@ msgstr "Contrôle correspondance 1 | " msgid "Match point " msgstr "Point de concordance " -#. %1$s: matchpoint.mp_num +#. %1$s: matchpoint.mp_num #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246 #, c-format msgid "Match point %s | " @@ -61890,9 +59155,7 @@ msgstr "Points de concordance" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:17 #, c-format msgid "Match points are set up to determine what fields to match on" -msgstr "" -"Les Points de concordance sont définis pour choisir les champs sur lesquels " -"effectuer l'opération de mise en concordance." +msgstr "Les Points de concordance sont définis pour choisir les champs sur lesquels effectuer l'opération de mise en concordance." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219 #, c-format @@ -61910,15 +59173,15 @@ msgstr "Seuil de concordance : 100" msgid "Match?" msgstr "Concordance ?" -#. %1$s: record_lis.match_id -#. %2$s: record_lis.match_score +#. %1$s: record_lis.match_id +#. %2$s: record_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15 #, c-format msgid "Matches authority %s (score = %s): " msgstr "Autoriités correspondantes %s (score = %s): " -#. %1$s: record_lis.match_id -#. %2$s: record_lis.match_score +#. %1$s: record_lis.match_id +#. %2$s: record_lis.match_score #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13 #, c-format msgid "Matches biblio %s (score = %s): " @@ -62037,9 +59300,9 @@ msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum Koha Version" -msgstr "Version Koha : " +msgstr "Version maximum de Koha" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -62052,9 +59315,9 @@ msgstr "Mai" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mazurkas" -msgstr "mazurka" +msgstr "Mazurkas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171 #, c-format @@ -62099,9 +59362,9 @@ msgstr "Memoarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memoirs" -msgstr "mémoires" +msgstr "Mémoires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165 #, c-format @@ -62114,7 +59377,7 @@ msgstr "Hommes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:425 #, c-format msgid "Mercator" -msgstr "Mercator" +msgstr "De Mercator" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:384 @@ -62157,9 +59420,7 @@ msgstr "Fusion des notices" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22 #, c-format msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email" -msgstr "" -"Le suhet du message est ce qui apparaît dans la rubrique Sujet (ou Objet) du " -"courriel." +msgstr "Le suhet du message est ce qui apparaît dans la rubrique Sujet (ou Objet) du courriel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #, c-format @@ -62240,9 +59501,9 @@ msgstr "Michaes Herman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microfiche" -msgstr "microfiche" +msgstr "Microfiches" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:295 @@ -62258,9 +59519,9 @@ msgstr "microfiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microfilm" -msgstr "microfilm" +msgstr "Microfilms" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:39 @@ -62282,15 +59543,15 @@ msgstr "Microforme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microopaque" -msgstr "micro opaque" +msgstr "Micro opaque" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microscope slide" -msgstr "diapositives microscopes" +msgstr "Lame pour microscope" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259 #, c-format @@ -62345,13 +59606,13 @@ msgstr "Mikroskopdia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:426 #, c-format msgid "Miller" -msgstr "Miller" +msgstr "De Miller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:605 #, c-format msgid "Miller's bipolar" -msgstr "bipolaire de Miller" +msgstr "Bipolaire de Miller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:461 @@ -62359,7 +59620,7 @@ msgstr "bipolaire de Miller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:450 #, c-format msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic" -msgstr "bipolaire de Miller" +msgstr "Oblique bipolaire conique conforme de Miller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131 #, c-format @@ -62368,12 +59629,12 @@ msgid "" msgstr "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum Koha Version" -msgstr "Version Koha : " +msgstr "Version minimum de Koha" #. For the first occurrence, -#. %1$s: minPasswordLength +#. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73 #, c-format @@ -62382,9 +59643,9 @@ msgstr "Taille minimale du mot de passe : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minuets" -msgstr "Minutes" +msgstr "Menuets" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123f.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123e.tt:40 @@ -62430,9 +59691,9 @@ msgstr "Manquant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing characters" -msgstr "x- Caractères manquants" +msgstr "Caractères manquants" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328 @@ -62448,11 +59709,11 @@ msgid "Missing issues:" msgstr "Lacunes :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing issues: " -msgstr "Lacunes :" +msgstr "Lacunes:" -#. %1$s: subscription.missinglist +#. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593 #, c-format msgid "Missing issues: %s " @@ -62468,23 +59729,23 @@ msgstr "En retard depuis" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:410 #, c-format msgid "Mixed Materials" -msgstr "Matériaux composites" +msgstr "Documents de genres multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mixed forms" -msgstr "formats multiples" +msgstr "Formulaires variés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mixed material" -msgstr "Matériaux composites" +msgstr "Document de genres multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:82 #, c-format msgid "Mixed materials" -msgstr "Matériaux composites" +msgstr "Documents de genres multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:62 @@ -62501,9 +59762,9 @@ msgstr "Mo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Model" -msgstr "Modell" +msgstr "Modèle" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:230 #, c-format @@ -62511,9 +59772,9 @@ msgid "Modell" msgstr "Modell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moderate patron comments" -msgstr "Modération des commentaires des adhérents. " +msgstr "Modérer les commentaires des usagers " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20 #, c-format @@ -62539,19 +59800,19 @@ msgstr "Log des modifications" msgid "Modification log" msgstr "Log des modifications" -#. %1$s: edited_source +#. %1$s: edited_source #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239 #, c-format msgid "Modified classification source %s" msgstr "Source de classification %s modifiée" -#. %1$s: edited_rule +#. %1$s: edited_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:277 #, c-format msgid "Modified filing rule %s" msgstr "Règle de classement %s modifiée" -#. %1$s: edited_attribute_type +#. %1$s: edited_attribute_type #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273 #, c-format msgid "Modified patron attribute type "%s"" @@ -62564,16 +59825,16 @@ msgstr "Attribut adhérent modifié "%s"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modified record" -msgstr "38- Notice modifiée" +msgstr "Notice modifiée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:370 #, c-format msgid "Modified record code" msgstr "Code de notice modifiée" -#. %1$s: edited_matching_rule +#. %1$s: edited_matching_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556 #, c-format msgid "Modified record matching rule "%s"" @@ -62583,7 +59844,7 @@ msgstr "Règle de concordance modifiée "%s"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:417 #, c-format msgid "Modified stereographic for Alaska" -msgstr "" +msgstr "Stéréographique modifiée pour l'Alaska" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354 @@ -62599,7 +59860,7 @@ msgstr "Modifier" msgid "Modify CSV Profiles" msgstr "Modifier les profils CSV" -#. %1$s: spec +#. %1$s: spec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40 #, c-format msgid "Modify OAI set '%s'" @@ -62620,8 +59881,8 @@ msgstr "Modifier une commune" msgid "Modify a set" msgstr "Modifier un Set" -#. %1$s: authid -#. %2$s: authtypetext +#. %1$s: authid +#. %2$s: authtypetext #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:149 #, c-format msgid "Modify authority #%s %s" @@ -62635,9 +59896,9 @@ msgstr "Modifier le budget" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:239 #, c-format msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)" -msgstr "" +msgstr "Modifier un budget (modifier les lignes existantes, sans pouvoir en créer de nouvelles)" -#. %1$s: categorycode |html +#. %1$s: categorycode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:137 #, c-format msgid "Modify category %s" @@ -62648,8 +59909,8 @@ msgstr "Modifier une catégorie %s" msgid "Modify classification source" msgstr "Modifier source de classification" -#. %1$s: contractname -#. %2$s: booksellername +#. %1$s: contractname +#. %2$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99 #, c-format msgid "Modify contract %s for %s" @@ -62661,9 +59922,9 @@ msgid "Modify filing rule" msgstr "Modifier règle de classement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modify holds priority" -msgstr "modify_holds_priority " +msgstr "Modifier la priorité des réservations" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:138 #, c-format @@ -62832,33 +60093,28 @@ msgstr "Plus > Acquisitions > Fascicules en retard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43 #, c-format msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values" -msgstr "" -"Plus > Administration > Préférences système > Valeurs Autorisées" +msgstr "Plus > Administration > Préférences système > Valeurs Autorisées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "More > Administration > Global System Preferences > Circulation " "> finescalendar " -msgstr "" -"Plus > Administration >Préférences système > Circulation > " +msgstr "Plus > Administration >Préférences système générales > Circulation > finescalendar " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "More > Administration > Global System Preferences > Circulation " "> useDaysMode " -msgstr "" -"Plus > Administration >Préférences système > Circulation > " +msgstr "Plus > Administration >Préférences système générales > Circulation > useDaysMode " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8 #, c-format msgid "" "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron " "attribute types" -msgstr "" -"Plus > Administration > Adhérents & Circulation > Types " -"d'attribut d'adhérents" +msgstr "Plus > Administration > Adhérents & Circulation > Types d'attribut d'adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120 #, c-format @@ -62884,25 +60140,21 @@ msgid "Moscow, Russia" msgstr "Moscou, Russie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Most circulated items" msgstr "Documents les plus empruntés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12 #, c-format msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category." -msgstr "" -"Type d'adhérent le plus commun, le plus souvent utilisé pour une catégorie " -"générale d'adhérents." +msgstr "Type d'adhérent le plus commun, le plus souvent utilisé pour une catégorie générale d'adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9 #, c-format msgid "" "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is " "running:" -msgstr "" -"La plupart des frais et des amendes seront imputés automatiquement si le " -"script fines tourne en cron:" +msgstr "La plupart des frais et des amendes seront imputés automatiquement si le script fines tourne en cron:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15 #, c-format @@ -62910,10 +60162,7 @@ msgid "" "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two " "records are attached to the new record. To do this you want to make sure " "that all 952 files are selected before completing the merge." -msgstr "" -"Vous voulez surtout être sûr que tous les exemplaires des deux notices sont " -"rattachés à la nouvelle notice. Pour faire cela vous devez vérifier que les " -"952 fichiers sont sélectionnés avant de terminer la fusion." +msgstr "Vous voulez surtout être sûr que tous les exemplaires des deux notices sont rattachés à la nouvelle notice. Pour faire cela vous devez vérifier que les 952 fichiers sont sélectionnés avant de terminer la fusion." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46 @@ -62925,9 +60174,9 @@ msgstr "Documents les plus empruntés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Motets" -msgstr "motet" +msgstr "Motets" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:47 @@ -62939,9 +60188,9 @@ msgstr "film" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Motion picture music" -msgstr "musique de film" +msgstr "Musique de film" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:256 @@ -63043,9 +60292,9 @@ msgstr "Réception multiple" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multilocal" -msgstr "c- Multilocal" +msgstr "Multilocal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:218 @@ -63054,15 +60303,15 @@ msgstr "c- Multilocal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple dates" -msgstr "formats multiples" +msgstr "Dates multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple forms" -msgstr "formats multiples" +msgstr "Formats multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:316 @@ -63071,15 +60320,15 @@ msgstr "formats multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple languages" -msgstr "e- Langue" +msgstr "Langues multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple score formats" -msgstr "formats multiples" +msgstr "formats multiples de partition" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:185 @@ -63091,9 +60340,9 @@ msgstr "formats multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multistate" -msgstr "m- États multiples" +msgstr "États multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:786 @@ -63123,9 +60372,9 @@ msgstr "Musique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Music Parts" -msgstr "Paramètres de base" +msgstr "Partitions musicales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182 #, c-format @@ -63134,14 +60383,14 @@ msgstr "Enregistrement musical" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Musical revues and comedies" -msgstr "revue musicale et comédie" +msgstr "Revues musicales et comédies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Musical sound recording" -msgstr "j- Enregistrement musical" +msgstr "Enregistrement sonore musical" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:150 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:81 @@ -63174,9 +60423,9 @@ msgid "MySQL version: " msgstr "MySQL version: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "N = New card" -msgstr "Ajouter carte" +msgstr "N = Nouvelle carte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340 @@ -63220,12 +60469,12 @@ msgstr "NORMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:131 #, c-format msgid "NORMARC-koder for land" -msgstr "" +msgstr "NORMARC-koder for land" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:143 #, c-format msgid "NORMARC-koder for sprÃ¥k" -msgstr "" +msgstr "NORMARC-koder for sprÃ¥k" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345 @@ -63238,9 +60487,7 @@ msgstr "NOT CHECKED IN" msgid "" "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." -msgstr "" -"NOTE : Si vous changez quelquechose dans cette table, demandez à votre " -"administrateur Koha de lancer le script misc/batchRebuildBiblioTables.pl ." +msgstr "NOTE : Si vous changez quelquechose dans cette table, demandez à votre administrateur Koha de lancer le script misc/batchRebuildBiblioTables.pl ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 @@ -63255,13 +60502,11 @@ msgstr "NOTE:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266 #, c-format msgid "" -"NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" -"batchRebuildBiblioTables.pl." -msgstr "" -"NOTE: Si vous changez cette valeur, demandez à votre administrateur Koha de " -"lancer le script misc/batchRebuildBiblioTables.pl." +"NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run " +"misc/batchRebuildBiblioTables.pl." +msgstr "NOTE: Si vous changez cette valeur, demandez à votre administrateur Koha de lancer le script misc/batchRebuildBiblioTables.pl." -#. %1$s: heading | html +#. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:7 #, c-format msgid "NT: %s" @@ -63272,7 +60517,7 @@ msgstr "Terme spécifique :%s" msgid "" "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen " "the item" -msgstr "" +msgstr "NULL: l'adhérent a réservé le premier exemplaire disponible, et nous ne l'avons pas encore choisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310 #, c-format @@ -63358,14 +60603,14 @@ msgid "Name: " msgstr "Nom:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: *" -msgstr "Nom:" +msgstr "Nom: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: * " -msgstr "Nom * " +msgstr "Nom: * " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96 #, c-format @@ -63411,17 +60656,17 @@ msgstr "Nate Curulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "National bibliographic agency" -msgstr "#- Agence nationale bibliographique" +msgstr "Agence nationale bibliographique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nature of contents" -msgstr "; Nature des contenus:" +msgstr "Nature des contenus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:327 #, c-format @@ -63430,9 +60675,9 @@ msgstr "Nature des contenus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nature of entire work" -msgstr "Nature des contenus" +msgstr "Nature de l'oeuvre entière" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:117 #, c-format @@ -63532,7 +60777,7 @@ msgstr "Ajouter autorité" msgid "New authority type" msgstr "Ajouter type d'autorité" -#. %1$s: category +#. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191 #, c-format msgid "New authorized value for %s" @@ -63541,11 +60786,9 @@ msgstr "Ajouter valeur autorisée pour %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74 #, c-format msgid "" -"New authorized values can be added to any existing or new category. To add a " -"value:" -msgstr "" -"Des valeurs autorisées peuvent être ajoutées à toute catégorie existante ou " -"à une nouvelle catégorie. Pour ajouter une valeur :" +"New authorized values can be added to any existing or new category. To add a" +" value:" +msgstr "Des valeurs autorisées peuvent être ajoutées à toute catégorie existante ou à une nouvelle catégorie. Pour ajouter une valeur :" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78 @@ -63607,7 +60850,7 @@ msgstr "Ajouter une commune" msgid "New classification source" msgstr "Ajouter source de classification" -#. %1$s: booksellername +#. %1$s: booksellername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101 #, c-format msgid "New contract for %s" @@ -63638,7 +60881,7 @@ msgstr "Ajouter règle de classement" msgid "New framework" msgstr "Ajouter une grille de catalogage" -#. %1$s: budget_period_description +#. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12 #, c-format msgid "New fund for %s" @@ -63664,7 +60907,7 @@ msgstr "Nouvel exemplaire" msgid "New item type" msgstr "Ajouter type de document" -#. %1$s: label_batch +#. %1$s: label_batch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71 #, c-format msgid "New label batch created: # %s " @@ -63816,33 +61059,29 @@ msgstr "Ajouter mot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86 #, c-format msgid "News" -msgstr "Nouvelles" +msgstr "Annonces" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:20 #, c-format msgid "News in the OPAC will appear above the OpacMainUserBlock" -msgstr "Les nouvelles OPAC apparaîtront avec le OpacMainUserBlock" +msgstr "Les annonces apparaîtront à l'OPAC au dessus du OpacMainUserBlock" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21 #, c-format msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen" -msgstr "" -"Les nouvelles à l'interface pro apparaîtront dans la partie gauche de la " -"page de démarrage" +msgstr "Les annonces apparaîtront à l'interface professionnelle dans la partie gauche de la page de démarrage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22 #, c-format msgid "" "News on the circulation receipts will appear below the items that are " "checked out" -msgstr "" -"S'il y a des notes dans la fiche adhérent elles s'affichent sur la droite de " -"la zone de prêt" +msgstr "S'il y a des notes dans la fiche adhérent elles s'affichent sur la droite de la zone de prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "News: " -msgstr "Nouvelles" +msgstr "Annonces:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:551 @@ -63853,9 +61092,9 @@ msgstr "Journal" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Newspaper format" -msgstr "format journal" +msgstr "Format de journal" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -63915,26 +61154,19 @@ msgstr "Prochain disponible" msgid "" "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated " "by a space (no commas) " -msgstr "" -"Puis, choisisez les champs que vous souhaitez exclure de l'export, séparés " -"par un espace (pas une virgule)" +msgstr "Puis, choisisez les champs que vous souhaitez exclure de l'export, séparés par un espace (pas une virgule)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34 #, c-format msgid "" "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a " "specific item by clicking the radio button next to an individual item." -msgstr "" -"Enfin, placez la réservation soit sur le prochain exemplaire disponible soit " -"sur un exemplaire spécifique en cochant le bouton de sélection se trouvant à " -"côté de celui-ci." +msgstr "Enfin, placez la réservation soit sur le prochain exemplaire disponible soit sur un exemplaire spécifique en cochant le bouton de sélection se trouvant à côté de celui-ci." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20 #, c-format msgid "Next choose what to do with matching records if they are found" -msgstr "" -"Choisissez ensuite ce qu'il faut faire des notices correspondantes s'il y en " -"a" +msgstr "Choisissez ensuite ce qu'il faut faire des notices correspondantes s'il y en a" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23 @@ -63945,12 +61177,9 @@ msgstr "Choisissez ensuite ce qu'il faut ignorer à l'export " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58 #, c-format msgid "" -"Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many " -"times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box" -msgstr "" -"Décidez ensuite si l'adhérent peut renouveler ce type d'exemplaire, et ce, " -"indiquez combien de fois l'adhérent a cette possibilité dans la zone " -"'Polongations Autorisées'" +"Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many" +" times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box" +msgstr "Décidez ensuite si l'adhérent peut renouveler ce type d'exemplaire, et ce, indiquez combien de fois l'adhérent a cette possibilité dans la zone 'Polongations Autorisées'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32 #, c-format @@ -63966,8 +61195,7 @@ msgstr "Date de parution du prochain fascicule:" #, c-format msgid "" "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card " -msgstr "" -"Notez ensuite si le modèle est destiné au recto ou au verso de la carte " +msgstr "Notez ensuite si le modèle est destiné au recto ou au verso de la carte " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36 #, c-format @@ -63977,44 +61205,36 @@ msgstr "Notices suivantes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45 #, c-format msgid "" -"Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing " -msgstr "" -"Vous pouvez choisir des valeurs par défaut à ajouter à tous les adhérents " -"importés." +"Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing" +" " +msgstr "Vous pouvez choisir des valeurs par défaut à ajouter à tous les adhérents importés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31 #, c-format msgid "" "Next you can choose if this event is a one time event or if it is " "repeatable. " -msgstr "" -"Ensuite, vous pouvez spécifier si le jour de fermeture est unique ou " -"répétable." +msgstr "Ensuite, vous pouvez spécifier si le jour de fermeture est unique ou répétable." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22 #, c-format msgid "" "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue" -msgstr "" -"Vous choisissez ensuite si un nouvel exemplaire est créé lorsque vous " -"bulletinez un fascicule" +msgstr "Vous choisissez ensuite si un nouvel exemplaire est créé lorsque vous bulletinez un fascicule" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC " -"records (if the file you're loading is a bibliographic file)" -msgstr "" -"A l'étape suivante, vous choisirez ou non d'importer les données " -"d'exemplaire trouvées dans la notice MARC" +"Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC" +" records (if the file you're loading is a bibliographic file)" +msgstr "A l'étape suivante, vous choisirez ou non d'importer les données d'exemplaire contenues dans les notices MARC (si le fichier que vous importez est un fichier bibliographique)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9 #, c-format msgid "" -"Next you will be presented with options for record matching and item imports " -msgstr "" -"A l'étape suivante, vous aurez la possibilité de mettre en correspondance " -"les notices avec celles de votre catalogue et d'importer des exemplaires" +"Next you will be presented with options for record matching and item imports" +" " +msgstr "A l'étape suivante, vous aurez la possibilité de mettre en correspondance les notices avec celles de votre catalogue et d'importer des exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/labs_theses.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:150 @@ -64032,9 +61252,7 @@ msgstr "Suivant >> " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62 #, c-format msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings " -msgstr "" -"La section Configuration bibliothèque regroupe d'autres paramètres propres à " -"la bibliothèque :" +msgstr "La section Configuration bibliothèque regroupe d'autres paramètres propres à la bibliothèque :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408 #, c-format @@ -64099,27 +61317,22 @@ msgstr "Non (défaut)" msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used" -msgstr "" -"Pas de grille ACQ, grille par défaut utilisée. Vous pouvez créer une grille " -"de catalogage avec le code ACQ, la grille sera utilisée pour les exemplaires" +msgstr "Pas de grille ACQ, grille par défaut utilisée. Vous pouvez créer une grille de catalogage avec le code ACQ, la grille sera utilisée pour les exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225 #, c-format msgid "" "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " "ACQ, the items framework would be used " -msgstr "" -"Pas de grille ACQ, grille par défaut utilisée. Vous pouvez créer une grille " -"de catalogage avec le code ACQ, la grille sera utilisée pour les exemplaires" +msgstr "Pas de grille ACQ, grille par défaut utilisée. Vous pouvez créer une grille de catalogage avec le code ACQ, la grille sera utilisée pour les exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113 #, c-format msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold." -msgstr "" -"Réservation non autorisée : aucun adhérent ne pourra réserver ce livre." +msgstr "Réservation non autorisée : aucun adhérent ne pourra réserver ce livre." -#. %1$s: errmsgloo.msg +#. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107 #, c-format msgid "No Item with barcode: %s" @@ -64130,9 +61343,7 @@ msgstr "Pas d'exemplaire portant le code à barres : %s" msgid "" "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " "frameworks supplied for English (en)" -msgstr "" -"Pas de grilles de catalogage MARC définies pour votre langue. Nous nous " -"rabattons sur les grilles en anglais (en)" +msgstr "Pas de grilles de catalogage MARC définies pour votre langue. Nous nous rabattons sur les grilles en anglais (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293 #, c-format @@ -64141,9 +61352,9 @@ msgstr "Pas de statut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No accompanying matter" -msgstr "matériel d'accompagnement" +msgstr "Pas de matériel d'accompagnement" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:178 @@ -64162,7 +61373,7 @@ msgstr "Pas d'adresse enregistrée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1000 #, c-format msgid "No alphabet or script given/No key title" -msgstr "" +msgstr "Pas d'alphabet ou de script donné/Pas de titre clé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:37 @@ -64293,15 +61504,15 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No attempt to code" -msgstr "#- Caractères de remplissage" +msgstr "Aucune tentative de coder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No biographical material" -msgstr "e - Document cartographique" +msgstr "Ne contient aucune information biographique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384 #, c-format @@ -64364,7 +61575,7 @@ msgstr "Pas de nom de base de données " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1210 #, c-format msgid "No dates given; B.C. date involved" -msgstr "" +msgstr "Aucune date fournie; date av. J.-C. incluse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:99 #, c-format @@ -64375,7 +61586,7 @@ msgstr "Descriptions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:854 #, c-format msgid "No determinable frequency" -msgstr "" +msgstr "Pas de périodicité déterminée" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50 @@ -64390,9 +61601,9 @@ msgstr "Pas d'entrée à afficher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No fund" -msgstr "poste budgétaire" +msgstr "Pas de poste budgétaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235 #, c-format @@ -64423,9 +61634,9 @@ msgstr "Pas de réservation trouvée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No illustrations" -msgstr "pas d'illustrations" +msgstr "Pas d'illustrations" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:177 @@ -64440,18 +61651,17 @@ msgstr "Aucune image n'est actuellement disponible " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658 #, c-format -msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet. Please " -msgstr "" -"Aucune image n'a encore été téléchargée pour cette notice bibliographique." -"Merci" +msgid "" +"No images have been uploaded for this bibliographic record yet. Please " +msgstr "Aucune image n'a encore été téléchargée pour cette notice bibliographique.Merci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No index" -msgstr "index" +msgstr "Pas d'index" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:315 @@ -64460,9 +61670,9 @@ msgstr "index" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information provided" -msgstr "#- information non fournie" +msgstr "Information non fournie" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 @@ -64479,7 +61689,7 @@ msgstr "Aucun document ajouté au panier" msgid "No item was selected" msgstr "Aucun élément sélectionné" -#. %1$s: errmsgloo.msg +#. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:323 #, c-format msgid "No item with barcode: %s" @@ -64490,7 +61700,7 @@ msgstr "Pas d'exemplaire portant le code à barres : %s" msgid "No items" msgstr "Pas de réponse" -#. %1$s: looptable.coltitle +#. %1$s: looptable.coltitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87 #, c-format msgid "No items for %s" @@ -64503,18 +61713,15 @@ msgstr "Pas d'exemplaires à %s" msgid "No items found." msgstr "Pas d'exemplaire(s) trouvé(s)." -#. %1$s: ERRORUSELESSDELAY -#. %2$s: BORERR +#. %1$s: ERRORUSELESSDELAY +#. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59 #, c-format msgid "" "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " "should be specified." -msgstr "" -"Pas de nottification ni suspension définie pour le délai %s et la catégorie " -"d'adhérent %s. Si un délai est saisi, il faut spécifier une action de " -"suspension et/ou une notification à envoyer. " +msgstr "Pas de nottification ni suspension définie pour le délai %s et la catégorie d'adhérent %s. Si un délai est saisi, il faut spécifier une action de suspension et/ou une notification à envoyer. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140 @@ -64531,9 +61738,9 @@ msgstr "Pas de limite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1280 #, c-format msgid "No linguistic content" -msgstr "" +msgstr "Pas de contenu linguistique" -#. %1$s: IF ( CATALOGUING ) +#. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180 #, c-format msgid "No log found %s for " @@ -64551,9 +61758,8 @@ msgstr "Pas de notices correspondantes trouvées." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:29 -#, fuzzy msgid "No matching reports found" -msgstr "Pas de notices correspondantes trouvées." +msgstr "Pas de rapports correspondants trouvés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167 #, c-format @@ -64567,9 +61773,9 @@ msgstr "Pas de fascicule manquant." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No modified" -msgstr "#- Non modifié" +msgstr "Non modifié" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512 #, c-format @@ -64579,7 +61785,7 @@ msgstr "Pas de renouvellement supplémentaire possible" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180 #, c-format msgid "No news loaded" -msgstr "Pas de nouvelles enregistrées" +msgstr "Pas d'annonces enregistrées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:138 @@ -64608,7 +61814,7 @@ msgstr "Pas de charges à recouvrer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:690 #, c-format msgid "No parts in hand or not specified" -msgstr "" +msgstr "Pas ouvrage en mains ou non précisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549 #, c-format @@ -64633,8 +61839,7 @@ msgstr "Aucun adhérent n'a été supprimé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:177 #, c-format msgid "No patron with this name, please, try another" -msgstr "" -"Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" +msgstr "Attention, il n'y a aucun adhérent de ce nom, prière d'en essayer un autre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134 #, c-format @@ -64661,22 +61866,22 @@ msgstr "Nous n'avons pas d'exemplaire de ce document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1256 #, c-format msgid "No place, unknown, or undetermined" -msgstr "" +msgstr "Pas de lieu, inconnu ou indéterminé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No plugins installed" -msgstr "Pas installé %s" +msgstr "Pas de plugins installés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28 #, c-format msgid "No plugins that can be used as a tool are installed" -msgstr "" +msgstr "Aucun plugin pouvant être utilisé comme outil n'est installé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30 #, c-format msgid "No plugins that can create a report are installed" -msgstr "" +msgstr "Aucun plugin pouvant générer un rapport n'est installé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:187 #, c-format @@ -64695,10 +61900,8 @@ msgstr "Pas de listes publiques." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:11 -msgid "" -"No quotes available. Please use the \\\"Add quote\\\" button to add a quote." -msgstr "" -"Pas de citation disponible. Merci de cliquer sur 'Ajouter une citation'" +msgid "No quotes available. Please use the \\\"Add quote\\\" button to add a quote." +msgstr "Pas de citation disponible. Merci de cliquer sur 'Ajouter une citation'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94 #, c-format @@ -64707,9 +61910,9 @@ msgstr "Aucune notice n'a été téléchargée dans le réservoir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No relief shown" -msgstr "Pas d'entrée à afficher" +msgstr "Aucune mention de relief sur la carte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113 #, c-format @@ -64731,7 +61934,7 @@ msgstr "Pas de réponse" msgid "No results found for " msgstr "Pas de réponse trouvée pour " -#. %1$s: IF ( query_desc ) +#. %1$s: IF ( query_desc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317 #, c-format msgid "No results match your search %sfor " @@ -64752,9 +61955,7 @@ msgstr "Pas de résultat." msgid "" "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " "the samples supplied for English (en)" -msgstr "" -"Pas de données d'exemple et de paramétrage défini dans votre langue. Nous " -"nous rabattons sur les exemples disponibles en anglais (en)" +msgstr "Pas de données d'exemple et de paramétrage défini dans votre langue. Nous nous rabattons sur les exemples disponibles en anglais (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338 #, c-format @@ -64773,15 +61974,15 @@ msgstr "Sans type" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No specified nature of contents" -msgstr "; Nature des contenus:" +msgstr "Nature des contenus non précisée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No specified special format characteristics" -msgstr "09 Caractéristiques physiques spéciales" +msgstr "Pas de caractéristiques de format spécial spécifiées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45 #, c-format @@ -64862,9 +62063,9 @@ msgid "No, don't delete (N)" msgstr "Non, ne pas supprimer (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No." -msgstr "Non" +msgstr "Non." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36 #, c-format @@ -64888,9 +62089,9 @@ msgstr "Non : Enregistrer comme une nouvelle notice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nocturnes" -msgstr "nocturne" +msgstr "Nocturnes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180 #, c-format @@ -65061,18 +62262,16 @@ msgstr "Aucun de ci-dessus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None of the following" -msgstr "Limiter à un ou plusieurs de ces critères :" +msgstr "Aucun des suivants" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21 #, c-format msgid "" "None of these fields are required. They should only be entered if you want " "to keep track of your contact information within Koha." -msgstr "" -"Aucun de ces champs n'est obligatoire. Saisissez-les uniquement si vous " -"voulez utiliser Koha pour garder les informations relatives à vos contacts." +msgstr "Aucun de ces champs n'est obligatoire. Saisissez-les uniquement si vous voulez utiliser Koha pour garder les informations relatives à vos contacts." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 @@ -65080,9 +62279,9 @@ msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "Aucune de ces référence ne peut être réservée pour cet adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nonmusical sound recording" -msgstr "i- enregistrement non musical" +msgstr "Enregistrement sonore non musical" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:44 @@ -65096,7 +62295,7 @@ msgstr "Graphique non-projeté" msgid "Nonpublic note:" msgstr "Note privée :" -#. %1$s: internalnotes +#. %1$s: internalnotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:144 #, c-format msgid "Nonpublic note: %s" @@ -65133,7 +62332,7 @@ msgstr "Règle de normalisation : Control-number" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normalized irregular" msgstr "Irrégulié normalisé" @@ -65154,7 +62353,7 @@ msgstr "néo-norvégien Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland" msgid "Northern" msgstr "Nord" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:93 #, c-format msgid "Not Installed %s" @@ -65164,9 +62363,9 @@ msgstr "Pas installé %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a conference publication" -msgstr "n'est pas un congrès" +msgstr "N'est pas une publication de congrès" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141 @@ -65175,9 +62374,9 @@ msgstr "Pas un doublon. Enregistré en tant que nouvelle notice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a festschrift" -msgstr "0 - N'est pas un mélange" +msgstr "N'est pas un mélange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:179 @@ -65189,25 +62388,21 @@ msgstr "0 - N'est pas un mélange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a government publication" -msgstr "y- pas une publication officielle" +msgstr "Pas une publication gouvernementale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " -msgstr "" -"Certaines autorités utilisées par les grilles de catalogage ne sont pas " -"définies." +msgstr "Certaines autorités utilisées par les grilles de catalogage ne sont pas définies." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161 #, c-format msgid "" "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " "'ignored'). " -msgstr "" -"Les sous-champs des champs suivants ne sont pas tous dans le même onglet (ou " -"ignorés)." +msgstr "Les sous-champs des champs suivants ne sont pas tous dans le même onglet (ou ignorés)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:420 @@ -65223,15 +62418,15 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not applicable" -msgstr "non applicable" +msgstr "Non applicable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:766 #, c-format msgid "Not arrangement or transposition or not specified" -msgstr "" +msgstr "Pas d'arrangement ou de transposition ou pas spécifié" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:226 @@ -65258,7 +62453,7 @@ msgstr "Pas en Prêt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:162 #, c-format msgid "Not fiction (not further specified)" -msgstr "" +msgstr "Non fiction (sans autre précision)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:246 @@ -65269,9 +62464,9 @@ msgid "Not for loan" msgstr "Exclu du prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not for loan: " -msgstr "Exclu du prêt" +msgstr "Exclu du prêt:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200 #, c-format @@ -65287,9 +62482,9 @@ msgstr "Non trouvé dans koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not specified" -msgstr "Sans type" +msgstr "Pas précisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:291 #, c-format @@ -65322,16 +62517,13 @@ msgstr "Note" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." -msgstr "" -"Remarque : les exemplaires sont exportés par cet outil, sauf si vous " -"les excluez." +msgstr "Remarque : les exemplaires sont exportés par cet outil, sauf si vous les excluez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." -msgstr "" -"Note : Ce fichier d'export sera très volumineux et il sera généré de nuit." +msgstr "Note : Ce fichier d'export sera très volumineux et il sera généré de nuit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64 @@ -65340,21 +62532,19 @@ msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "Note sur le matériel d'accompagnement :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note for OPAC: " -msgstr "Texte à l'OPAC " +msgstr "Note (OPAC) :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note for staff: " -msgstr "Note bibliothécaire" +msgstr "Note (interface professionnelle) :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32 #, c-format msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: " -msgstr "" -"Note pour le bibliothécaire qui va gérer votre demande de " -"renouvellement :" +msgstr "Note pour le bibliothécaire qui va gérer votre demande de renouvellement :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418 #, c-format @@ -65366,10 +62556,7 @@ msgstr "Notez que si la préférence système " msgid "" "Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached " "to your workstation just by using your web browser's Print function." -msgstr "" -"Noter que vous pouvez toujours imprimer des écrans Koha directement sur une " -"imprimante connectée à votre poste de travail en utilisant simplement la " -"fonction d'impression de votre navigateur internet." +msgstr "Noter que vous pouvez toujours imprimer des écrans Koha directement sur une imprimante connectée à votre poste de travail en utilisant simplement la fonction d'impression de votre navigateur internet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15 @@ -65396,11 +62583,7 @@ msgid "" "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield " "is strictly equal to what is defined if 'Value'. A record having 999$9 = " "'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = 'XXX'." -msgstr "" -"Note : Une condition n'est vraie si le sous-champ correspondant est " -"strictement égal à ce qui est dans Valeur. Une notice ayant 999$9 = 'XXX " -"YYY' ne sera pas placée dans un jeu de données dont la condition est 999$9 = " -"'XXX'. " +msgstr "Note : Une condition n'est vraie si le sous-champ correspondant est strictement égal à ce qui est dans Valeur. Une notice ayant 999$9 = 'XXX YYY' ne sera pas placée dans un jeu de données dont la condition est 999$9 = 'XXX'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438 #, c-format @@ -65408,22 +62591,16 @@ msgid "" "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " "broad it could result in a very large report that will either not complete, " "or slow your system down." -msgstr "" -"Note : soyez prudents lors de la sélection des colonnes. Si vous en " -"sélectionnez trop, le rapport peut être trop important et ne pas aboutir ou " -"ralentir votre système." +msgstr "Note : soyez prudents lors de la sélection des colonnes. Si vous en sélectionnez trop, le rapport peut être trop important et ne pas aboutir ou ralentir votre système." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47 #, c-format msgid "" -"Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be " -"supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the " -"Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>" -msgstr "" -"Note : La norme ISO 4217 change de temps à autre. Aussi toutes les devises " -"ne sont-elles peut-être prises en charge. Si vous en trouvez une dans cas, " -"veuillez le signaler en tant que bug à l'auteur du module Perl Locale::" -"Curreency::Format : Than D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>." +"Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be" +" supported. If you find one that is not supported, please file a bug with " +"the Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe " +"org>" +msgstr "Note : La norme ISO 4217 change de temps à autre. Aussi toutes les devises ne sont-elles peut-être prises en charge. Si vous en trouvez une dans cas, veuillez le signaler en tant que bug à l'auteur du module Perl Locale::Curreency::Format : Than D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32 #, c-format @@ -65431,16 +62608,12 @@ msgid "" "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't " "allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold " "suspension." -msgstr "" -"Note: si vous avez paramétré la préférence système AutoResumeSuspendedHolds " -"sur \"Ne pas autoriser\", alors vous n'aurez pas la possibilité de définir " -"une date de fin de suspension." +msgstr "Note: si vous avez paramétré la préférence système AutoResumeSuspendedHolds sur \"Ne pas autoriser\", alors vous n'aurez pas la possibilité de définir une date de fin de suspension." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:308 #, c-format msgid "Note: Subscription is about to expire next issue." -msgstr "" -"Attention : L'abonnement arrive à expiration au prochain fascicule." +msgstr "Attention : L'abonnement arrive à expiration au prochain fascicule." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94 #, c-format @@ -65449,11 +62622,7 @@ msgid "" "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " "the bibliographic record" -msgstr "" -"Note : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de " -"l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. " -"Par exemple, en UNIMARC, c'est le champ 200 des notices d'autorité nom de " -"personne se reportera dans les champs 700, 701,702 de la notice." +msgstr "Note : pour le 'champ autorité à reporter', saisissez le champ de l'autorité qu'il faut recopier dans le champ de la notice bibliographique. Par exemple, en UNIMARC, c'est le champ 200 des notices d'autorité nom de personne se reportera dans les champs 700, 701,702 de la notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33 #, c-format @@ -65462,10 +62631,9 @@ msgstr "Note: si vos prix catalogue ou facturés incluent la TVA." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215 #, c-format -msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values" -msgstr "" -"Remarque : vous ne devriez pas avoir de raison de modifier les valeurs " -"par défaut suivantes" +msgid "" +"Note: you should have no reasons to modify the following default values" +msgstr "Remarque : vous ne devriez pas avoir de raison de modifier les valeurs par défaut suivantes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363 @@ -65536,16 +62704,16 @@ msgid "Notes: " msgstr "Notes : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: reservenotes +#. %1$s: reservenotes #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275 #, c-format msgid "Notes: %s" msgstr "Notes : %s" -#. %1$s: branche.branchnotes |html -#. %2$s: END -#. %3$s: END +#. %1$s: branche.branchnotes |html +#. %2$s: END +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227 #, c-format msgid "Notes: %s%s %s " @@ -65594,9 +62762,9 @@ msgid "Notices" msgstr "Notifications" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notices & slips" -msgstr "Notifications & Tickets" +msgstr "Notices et reçus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:128 #, c-format @@ -65644,9 +62812,9 @@ msgstr "Novelle / fortelling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Novels" -msgstr "roman" +msgstr "Romans" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -65662,9 +62830,7 @@ msgstr "Novembre" msgid "" "Now we're ready to create the database tables and fill them with some " "default data." -msgstr "" -"Nous sommes maintenant prêts à créer les tables de la base de données et à " -"les remplir avec quelques données par défaut." +msgstr "Nous sommes maintenant prêts à créer les tables de la base de données et à les remplir avec quelques données par défaut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37 #, c-format @@ -65717,14 +62883,12 @@ msgstr "Nombre de fascicules à afficher à l'OPAC : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff:" -msgstr "" -"Nombre de fascicules à afficher dans l'interface professionnelle :" +msgstr "Nombre de fascicules à afficher dans l'interface professionnelle :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1088 #, c-format msgid "Number of issues to display to staff: " -msgstr "" -"Nombre de fascicules à afficher dans l'interface professionnelle :" +msgstr "Nombre de fascicules à afficher dans l'interface professionnelle :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261 #, c-format @@ -65790,9 +62954,7 @@ msgstr "Nombre de notices ignorées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235 #, c-format msgid "Number of records not deleted due to items on loan" -msgstr "" -"Nombre de notices non supprimées en raison de la présence d'exemplaires en " -"prêt" +msgstr "Nombre de notices non supprimées en raison de la présence d'exemplaires en prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224 #, c-format @@ -65860,9 +63022,9 @@ msgstr "Modèle de numérotation :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Numeric data" -msgstr "donnée numérique" +msgstr "Données numériques " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:518 #, c-format @@ -66076,7 +63238,7 @@ msgid "OPAC > Login > my messaging" msgstr "OPAC > Connexion > Mes messages" #. For the first occurrence, -#. %1$s: lang_lis.language +#. %1$s: lang_lis.language #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78 #, c-format msgid "OPAC (%s)" @@ -66095,12 +63257,12 @@ msgstr "Vue OPAC: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71 #, c-format msgid "OPAC and Koha news" -msgstr "Nouvelles à l'OPAC et à l'interface pro" +msgstr "Annonces à l'OPAC et à l'interface professionnelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OPAC info: " -msgstr "Note OPAC :" +msgstr "Info OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:330 #, c-format @@ -66138,9 +63300,7 @@ msgstr "OPAC :" msgid "" "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " "sponsorship)" -msgstr "" -"OPUS International Consultants, Wellington, Nouvelle Zélande (Module de " -"gestion des abonnements remanié)" +msgstr "OPUS International Consultants, Wellington, Nouvelle Zélande (Module de gestion des abonnements remanié)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:186 @@ -66210,18 +63370,14 @@ msgstr "Octobre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17 #, c-format msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required" -msgstr "" -"Parmi les champs listés, seuls 'Code de bibliothèque' et 'Nom' sont " -"obligatoires." +msgstr "Parmi les champs listés, seuls 'Code de bibliothèque' et 'Nom' sont obligatoires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36 #, c-format msgid "" "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only " "required fields" -msgstr "" -"Parmi les champs du formulaire, seuls Code de catégorie et Nom sont " -"obligatoires." +msgstr "Parmi les champs du formulaire, seuls Code de catégorie et Nom sont obligatoires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16 #, c-format @@ -66229,12 +63385,10 @@ msgid "" "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the " "information should be added to help with generating claim letters and " "invoices." -msgstr "" -"Parmi ces champs, seul le nom du fournisseur est obligatoire. Les autres " -"peuvent être utiles sur les lettres de réclamation et les factures." +msgstr "Parmi ces champs, seul le nom du fournisseur est obligatoire. Les autres peuvent être utiles sur les lettres de réclamation et les factures." #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168 #, c-format @@ -66255,9 +63409,9 @@ msgstr "Chargement d'un fichier de prêts secourus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offprints" -msgstr "impression" +msgstr "impressions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19 @@ -66266,10 +63420,7 @@ msgid "" "Offset describes what happens when the entire image is off center either " "vertically or horizontally and creep describes a condition where the " "distance between the labels changes across the page or up and down the page " -msgstr "" -"Le Décalage décrit ce qui arrive quand l'image est décentrée verticalement " -"ou horizontalement. Creep décrit une condition où la distance entre les " -"étiquettes change dans la page." +msgstr "Le Décalage décrit ce qui arrive quand l'image est décentrée verticalement ou horizontalement. Creep décrit une condition où la distance entre les étiquettes change dans la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:99 @@ -66300,22 +63451,15 @@ msgstr "Décalage : 0" msgid "" "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or " "Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead " -"clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will " -"bring you to an item summary. You can also get to the item summary by " +"clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will" +" bring you to an item summary. You can also get to the item summary by " "clicking on the Items tab to the left of the bib detail page." -msgstr "" -"Souvent, le personnel qui gère la circulation a besoin de modifier l'état " -"d'un exemplaire pour le déclarer Perdu ou Endommagé. Il n'y a pas besoin " -"pour cela de modifier toutes les informations concernant l'exemplaire : un " -"affichage synthétique est accessible en cliquant sur le code à barres de " -"l'exemplaire dans la page d'affichage des retours ou dans l'historique des " -"prêts. Vous pouvez aussi y accéder en cliquant sur l'onglet Exemplaire à " -"gauche de la page affichant la notice bibliographique." +msgstr "Souvent, le personnel qui gère la circulation a besoin de modifier l'état d'un exemplaire pour le déclarer Perdu ou Endommagé. Il n'y a pas besoin pour cela de modifier toutes les informations concernant l'exemplaire : un affichage synthétique est accessible en cliquant sur le code à barres de l'exemplaire dans la page d'affichage des retours ou dans l'historique des prêts. Vous pouvez aussi y accéder en cliquant sur l'onglet Exemplaire à gauche de la page affichant la notice bibliographique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:217 #, c-format msgid "Olivier Crouzet" -msgstr "" +msgstr "Olivier Crouzet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format @@ -66338,10 +63482,7 @@ msgstr "Réservations" msgid "" "On each line in the text file enter the patron's card number followed by " "comma (or tab) and then the image file name " -msgstr "" -"Sur chaque ligne du fichier texte, entrez le numéro de la carte de " -"l'adhérent suivi d'une virgule (ou d'une tabulation), puis du nom du fichier " -"image." +msgstr "Sur chaque ligne du fichier texte, entrez le numéro de la carte de l'adhérent suivi d'une virgule (ou d'une tabulation), puis du nom du fichier image." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861 @@ -66362,55 +63503,42 @@ msgstr "Réservé pour" msgid "" "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to " "print out the data related to all items that are overdue." -msgstr "" -"Sur les notifications de retard, utiliser la balise <<items.content>" -"> pour imprimer les données de l'ensemble des exemplaires en retard." +msgstr "Sur les notifications de retard, utiliser la balise <<items.content>> pour imprimer les données de l'ensemble des exemplaires en retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'" -msgstr "" -"Koha › Circulation › Chargement du fichier de prêts secourus" +msgstr "Dans le menu Circulation, cliquez su 'Télécharger un fichier de prêt secouru (.koc)'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17 #, c-format msgid "" "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed" -msgstr "" -"Sur la fiche d'un garant, tous ses enfants (ou toutes les personnes pour " -"lesquels il se porte garant) sont affichés." +msgstr "Sur la fiche d'un garant, tous ses enfants (ou toutes les personnes pour lesquels il se porte garant) sont affichés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14 #, c-format msgid "" "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron " "permissions" -msgstr "" -"Sur la fiche de l'adhérent, cliquez sur le bouton Plus et choisissez Définir " -"les permissions pour modifiez l'adhérent." +msgstr "Sur la fiche de l'adhérent, cliquez sur le bouton Plus et choisissez Définir les permissions pour modifiez l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15 #, c-format msgid "" "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top " "and choose to Duplicate budget." -msgstr "" -"Dans l'écran de présentation des postes budgétaires, cliquez sur Modifier et " -"sélectionnez Dupliquer le budget." +msgstr "Dans l'écran de présentation des postes budgétaires, cliquez sur Modifier et sélectionnez Dupliquer le budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96 #, c-format msgid "" "On the summary page, you also have the option to edit the information that " "you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header " -"information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete " -"this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the " -"'Export this basket as CSV' button." -msgstr "" -"Sur l'écran de résumé, vous avez également l'option pour modifier l'en-tête " -"du panier, en cliquant sur 'Modifier en-tête du panier', l'option pour " -"supprimer le panier en cliquant sur 'Supprimer ce panier' et l'option pour " -"l'exporter au format CSV en cliquant sur 'Exporter ce panier au format CSV'." +"information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete" +" this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the" +" 'Export this basket as CSV' button." +msgstr "Sur l'écran de résumé, vous avez également l'option pour modifier l'en-tête du panier, en cliquant sur 'Modifier en-tête du panier', l'option pour supprimer le panier en cliquant sur 'Supprimer ce panier' et l'option pour l'exporter au format CSV en cliquant sur 'Exporter ce panier au format CSV'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5 #, c-format @@ -66422,9 +63550,7 @@ msgstr "Sur cette pages, vous créez, modifiez et supprimez des Sets OAI-PMH" msgid "" "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that " "this patron is on." -msgstr "" -"Dans ce tableau, vous pouvez voir et modifier toutes les listes de " -"circulation de cet adhérent." +msgstr "Dans ce tableau, vous pouvez voir et modifier toutes les listes de circulation de cet adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34 #, c-format @@ -66439,41 +63565,31 @@ msgstr "Le :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17 #, c-format msgid "" -"Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate " -"list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen." -msgstr "" -"Après qu'un tag a été approuvé ou rejeté, il est déplacé dans la liste de " -"tags qui convient. Un résumé de tous les tags est affiché sur la droite de " -"la fenêtre." +"Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate" +" list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen." +msgstr "Après qu'un tag a été approuvé ou rejeté, il est déplacé dans la liste de tags qui convient. Un résumé de tous les tags est affiché sur la droite de la fenêtre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55 #, c-format msgid "" "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on " "the patron record add/edit form" -msgstr "" -"Une qu'il a été créé, votre attribut apparaît dans la liste des attributs " -"ainsi que dans la grille de saisie des adhérents." +msgstr "Une fois créé, votre attribut apparaîtra dans la liste des attributs ainsi que dans le formulaire de saisie des adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9 #, c-format msgid "" "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you " -"will be able to check them all or select just those you want to process into " -"Koha." -msgstr "" -"Une fois que tous les logs de tous les postes de circulation auront été " -"chargés, vous serez en mesure de tous les consulter et de choisir ceux que " -"vous souhaitez intégrer dans Koha." +"will be able to check them all or select just those you want to process into" +" Koha." +msgstr "Une fois que tous les logs de tous les postes de circulation auront été chargés, vous serez en mesure de tous les consulter et de choisir ceux que vous souhaitez intégrer dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81 #, c-format msgid "" "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket " "summary." -msgstr "" -"Une fois qu'un document ajouté au panier, vous serez ramené à la page de " -"résumé du panier." +msgstr "Une fois qu'un document ajouté au panier, vous serez ramené à la page de résumé du panier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55 @@ -66481,41 +63597,30 @@ msgstr "" msgid "" "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the " "payment as reversed" -msgstr "" -"Une fois cliqué, une nouvelle ligne est ajouté au compte, montrant le " -"paiement annulé" +msgstr "Une fois cliqué, une nouvelle ligne est ajouté au compte, montrant le paiement annulé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67 #, c-format msgid "" "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout " "screen under the 'Hold' tab." -msgstr "" -"Une fois confirmer la réservation, celle-ci apparaît sur la fiche de " -"l'adhérent ainsi que sur les écrans de prêt dans l'onglet Réservation." +msgstr "Une fois confirmer la réservation, celle-ci apparaît sur la fiche de l'adhérent ainsi que sur les écrans de prêt dans l'onglet Réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the " "Saved Reports page and clicking the 'Run' link to the right of the report." -msgstr "" -"Une fois votre politique de circulation configurée, vous pouvez la retirer " -"en cliquant sur le lien Retirer sur la droite de la règle" +msgstr "Une fois les rapports personnalisés enregistrés dans Koha, vous pouvez les exécuter en vous rendant sur la page des Rapports sauvegardés puis en cliquant sur le lien 'Exécuter' à droite du rapport." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81 #, c-format msgid "" "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be " "presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to " -"recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit " -"it." -msgstr "" -"Une fois que toutes les données sont saisies, cliquer sur le bouton " -"'Sauvegarder le rapport' et vous aurez des options pour l'exécuter. Une fois " -"qu'un rapport est sauvegardé, vous n'avez pas besoin de le recréer, vous " -"pouvez simplement le retrouver dans la page de Rapports Sauvegardés et " -"l'exécuter ou le modifier." +"recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit" +" it." +msgstr "Une fois que toutes les données sont saisies, cliquer sur le bouton 'Sauvegarder le rapport' et vous aurez des options pour l'exécuter. Une fois qu'un rapport est sauvegardé, vous n'avez pas besoin de le recréer, vous pouvez simplement le retrouver dans la page de Rapports Sauvegardés et l'exécuter ou le modifier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20 #, c-format @@ -66532,129 +63637,98 @@ msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur Enregistrer." #, c-format msgid "" "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key." -msgstr "" -"Quand les citations sont sélectionnées, cliquer sur 'Supprimer Citation(s)'." +msgstr "Quand les citations sont sélectionnées, cliquer sur 'Supprimer Citation(s)'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21 #, c-format msgid "" "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may " "edit the quotes prior to saving them." -msgstr "" -"Une fois que le fichier CSV a été chargé dans la table d'édition temporaire, " -"vous pouvez modifier les citations avant de les sauvegarder." +msgstr "Une fois que le fichier CSV a été chargé dans la table d'édition temporaire, vous pouvez modifier les citations avant de les sauvegarder." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15 #, c-format -msgid "Once the contract is saved it will appear below the vendor information." -msgstr "" -"Une fois le contrat enregistré, il apparaît en-dessous des informations sur " -"le fournisseur." +msgid "" +"Once the contract is saved it will appear below the vendor information." +msgstr "Une fois le contrat enregistré, il apparaît en-dessous des informations sur le fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12 #, c-format msgid "" "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may " "edit the quote source and text." -msgstr "" -"Une fois que le lot de citation en cours a été chargé dans la table " -"d'édition, vous pouvez modifier la source et le texte de la citation." +msgstr "Une fois que le lot de citation en cours a été chargé dans la table d'édition, vous pouvez modifier la source et le texte de la citation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13 #, c-format msgid "" "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message." -msgstr "" -"Une fois le fichier chargé sur le serveur, un message de confirmation est " -"affiché." +msgstr "Une fois le fichier chargé sur le serveur, un message de confirmation est affiché." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Once the file is uploaded, click the process the file" -msgstr "" -"Une fois le fichier chargé sur le serveur, cliquez sur 'Traitement du " -"fichier de prêts secourus'." +msgstr " Une fois que le fichier est téléchargé, cliquez pour le traiter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38 #, c-format msgid "" "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the " "'Add to' menu at the top of the search results." -msgstr "" -"Une fois que la liste est enregistrée, elle accessible dans la page Liste et " -"dans le menu Ajouter à qui se trouve en haut des pages de résultat d'une " -"recherche." +msgstr "Une fois que la liste est enregistrée, elle accessible dans la page Liste et dans le menu Ajouter à qui se trouve en haut des pages de résultat d'une recherche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37 #, c-format msgid "" "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in " "the toolbar and the quotes will be saved." -msgstr "" -"Quand vous êtes satisfait de vos citations, cliquer sur 'Enregistrer " -"Citations' dans la barre de menu et elles seront sauvegardées." +msgstr "Quand vous êtes satisfait de vos citations, cliquer sur 'Enregistrer Citations' dans la barre de menu et elles seront sauvegardées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78 #, c-format msgid "" -"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search " -"other libraries for the record in question." -msgstr "" -"Après ce choix, vous arriverez à une page de recherche Z39.50 afin de lancer " -"une recherche du titre en question dans d'autres bibliothèques." +"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search" +" other libraries for the record in question." +msgstr "Après ce choix, vous arriverez à une page de recherche Z39.50 afin de lancer une recherche du titre en question dans d'autres bibliothèques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11 #, c-format msgid "" "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, " "you will be presented with a list of these items." -msgstr "" -"Quand vous avez filtré les commandes pour voir celles que vous considérez en " -"retard, la liste de celles-ci est affichée." +msgstr "Quand vous avez filtré les commandes pour voir celles que vous considérez en retard, la liste de celles-ci est affichée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17 #, c-format msgid "" "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting " "page will list the items you have selected." -msgstr "" -"Une fois que vous avez ajouté les exemplaires, cliquez sur le bouton Fait. " -"La page de résultat liste les exemplaires que vous avez sélectionnés." +msgstr "Une fois que vous avez ajouté les exemplaires, cliquez sur le bouton Fait. La page de résultat liste les exemplaires que vous avez sélectionnés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40 #, c-format msgid "" -"Once you have checked out all of the items for the patron you can print them " -"a receipt by choosing one of two methods." -msgstr "" -"Une fois que vous avez prêté tous les document à l'adhérent vous pouvez les " -"imprimer sur un ticket en choisissant une des deux méthodes suivantes :" +"Once you have checked out all of the items for the patron you can print them" +" a receipt by choosing one of two methods." +msgstr "Une fois que vous avez prêté tous les document à l'adhérent vous pouvez les imprimer sur un ticket en choisissant une des deux méthodes suivantes :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37 #, c-format msgid "" "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching " -"tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and " -"an email notice will be sent to the patron using the template that matches " +"tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and" +" an email notice will be sent to the patron using the template that matches " "the status you have chosen." -msgstr "" -"Une fois que vous avez cliqué sur 'Valider', la suggestion est déplacée dans " -"l'onglet qui convient. Le statut de la suggestion est également mise à jour " -"dans le compte de l'adhérent visible à l'OPAC et un courriel est envoyé à " -"l'adhérent en utilisant le modèle qui correspond au statut que vous avez " -"choisi." +msgstr "Une fois que vous avez cliqué sur 'Valider', la suggestion est déplacée dans l'onglet qui convient. Le statut de la suggestion est également mise à jour dans le compte de l'adhérent visible à l'OPAC et un courriel est envoyé à l'adhérent en utilisant le modèle qui correspond au statut que vous avez choisi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66 #, c-format msgid "" "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The " -"primary record will now show the data you chose for it as well as all of the " -"items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted." -msgstr "" -"Une fois votre sélection effectuée, cliquez sur le bouton 'Fusionner'. La " -"notice principale montrera maintenant les informations que vous avez choisi " -"pour elle ainsi que les exemplaires pour les deux, et la notice secondaire " -"sera supprimée." +"primary record will now show the data you chose for it as well as all of the" +" items/holdings from both bib records, and the second record will be " +"deleted." +msgstr "Une fois votre sélection effectuée, cliquez sur le bouton 'Fusionner'. La notice principale montrera maintenant les informations que vous avez choisi pour elle ainsi que les exemplaires pour les deux, et la notice secondaire sera supprimée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17 #, c-format @@ -66662,46 +63736,35 @@ msgid "" "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The " "primary record will now show the data you chose for it, and the second " "record will be deleted." -msgstr "" -"Une fois achevée votre sélection, cliquez sur le bouton Fusionner. La notice " -"principale montrera maintenant ce que vous avez choisi pour elle, la notice " -"secondaire sera supprimée." +msgstr "Une fois achevée votre sélection, cliquez sur le bouton Fusionner. La notice principale montrera maintenant ce que vous avez choisi pour elle, la notice secondaire sera supprimée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30 #, c-format msgid "" "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is " "done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl." -msgstr "" -"Une fois que vous avez configuré tous vos Sets, vous devez les construire. " -"Ceci est effectué par le script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. " +msgstr "Une fois que vous avez configuré tous vos Sets, vous devez les construire. Ceci est effectué par le script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43 #, c-format msgid "" "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will " "appear next to the 'New profile' button." -msgstr "" -"Une fois que vous avez créé au moins un Profil CSV, une option 'Modifier les " -"profils CSV' s'affiche en-dessous du formulaire d'ajout " +msgstr "Une fois que vous avez créé au moins un Profil CSV, une option 'Modifier les profils CSV' s'affiche en-dessous du formulaire d'ajout " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format msgid "" -"Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring " -"the data into Koha." -msgstr "" -"Une fois le fichier créé, vous pouvez utiliser l'outil d'import des " -"adhérents pour charger les données dans Koha." +"Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring" +" the data into Koha." +msgstr "Une fois le fichier créé, vous pouvez utiliser l'outil d'import des adhérents pour charger les données dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64 #, c-format msgid "" "Once you have entered the info about the item, you need to enter the " "Accounting information." -msgstr "" -"Une fois que vous avez saisi les données de l'exemplaire, vous devez saisir " -"les données comptables." +msgstr "Une fois que vous avez saisi les données de l'exemplaire, vous devez saisir les données comptables." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20 #, c-format @@ -66714,20 +63777,14 @@ msgid "" "Once you have found the items on your shelves you can return to this list " "and check off the items you found to have the system update the last seen " "date to today." -msgstr "" -"Une fois que vous avez retrouvé les exemplaires dans les rayonnages, vous " -"pouvez revenir à cette liste et désélectionner les exemplaires qui auront " -"leur date vue pour la dernière fois mise à la date du jour" +msgstr "Une fois que vous avez retrouvé les exemplaires dans les rayonnages, vous pouvez revenir à cette liste et désélectionner les exemplaires qui auront leur date vue pour la dernière fois mise à la date du jour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15 #, c-format msgid "" "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will " "present you with the changed patron records." -msgstr "" -"Une fois fois les changements effectués, vous pouvez cliquer sur " -"'Enregistrer' et Koha vous affichera toutes les modifications apportées à " -"l'adhérent." +msgstr "Une fois fois les changements effectués, vous pouvez cliquer sur 'Enregistrer' et Koha vous affichera toutes les modifications apportées à l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13 #, c-format @@ -66748,18 +63805,14 @@ msgstr "Quand vous avez saisi les données utiles, cliquez 'Sauvegarder'" msgid "" "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be " "brought to a list of your existing budgets." -msgstr "" -"Une fois effectué vos modifications, cliquez sur le bouton 'Enregistrer'. " -"Vous serez ramené à la liste de vos budgets existants." +msgstr "Une fois effectué vos modifications, cliquez sur le bouton 'Enregistrer'. Vous serez ramené à la liste de vos budgets existants." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9 #, c-format msgid "" "Once you have saved your changes you new library will appear in the top " "right." -msgstr "" -"Quand vous avez enregistré vos changements, votre nouveau site apparaît en " -"haut à droite." +msgstr "Quand vous avez enregistré vos changements, votre nouveau site apparaît en haut à droite." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29 @@ -66767,39 +63820,26 @@ msgstr "" msgid "" "Once you have saved your new profile, you can return to the list of " "templates and choose to edit the template that this profile is for." -msgstr "" -"Une fois que vous avez enregistré votre nouveau profil; vous pouvez " -"retourner à la liste des modèles et choisir de modifier le modèle " -"correspondant à ce profil." +msgstr "Une fois que vous avez enregistré votre nouveau profil; vous pouvez retourner à la liste des modèles et choisir de modifier le modèle correspondant à ce profil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9 #, c-format msgid "" "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge " -"selected items' button. You will be asked which of the two records you would " -"like to keep as your primary record and which will be deleted after the " +"selected items' button. You will be asked which of the two records you would" +" like to keep as your primary record and which will be deleted after the " "merge." -msgstr "" -"Une fois que vous avez sélectionné les notices que vous voulez fusionner, " -"cliquez sur Fusionner. Vous devrez choisir laquelle des deux notices vous " -"voudrez garder en tant que notice primaire at laquelle sera supprimée après " -"la fusion." +msgstr "Une fois que vous avez sélectionné les notices que vous voulez fusionner, cliquez sur Fusionner. Vous devrez choisir laquelle des deux notices vous voudrez garder en tant que notice primaire at laquelle sera supprimée après la fusion." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60 #, c-format msgid "" "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge " -"selected items' button. You will be asked which of the two records you would " -"like to keep as your primary record and which will be deleted after the " +"selected items' button. You will be asked which of the two records you would" +" like to keep as your primary record and which will be deleted after the " "merge. If the records were created using different frameworks, Koha will " "also ask you what Framework you would like the newly merged record to use." -msgstr "" -"Une fois que vous avez sélectionné les notices que vous voulez fusionner, " -"cliquez sur 'Fusionner'. Vous devrez choisir laquelle des deux notices vous " -"voudrez garder en tant que notice primaire et laquelle sera supprimée après " -"la fusion. Si vos notices ont été créées avec des grilles de catalogage " -"différentes, Koha vous demandera quelle grille souhaitez-vous utiliser pour " -"la nouvelle notice fusionnée." +msgstr "Une fois que vous avez sélectionné les notices que vous voulez fusionner, cliquez sur 'Fusionner'. Vous devrez choisir laquelle des deux notices vous voudrez garder en tant que notice primaire et laquelle sera supprimée après la fusion. Si vos notices ont été créées avec des grilles de catalogage différentes, Koha vous demandera quelle grille souhaitez-vous utiliser pour la nouvelle notice fusionnée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6 #, c-format @@ -66807,47 +63847,35 @@ msgid "" "Once you have set up patron categories, you should create a new user in " ""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to " "log in rather than the root user set up as part of installation." -msgstr "" -"Lorsque vous avez défini les catégories d'adhérents, vous devez vous créer " -"comme nouvel utilisateur, dans le module adhérents, et vous donner tous les " -"privilèges. Ensuite, utilisez cet utilisateur pour vous connecter, et pas " -"l'utilisateur défini lors de l'installation de Koha." +msgstr "Lorsque vous avez défini les catégories d'adhérents, vous devez vous créer comme nouvel utilisateur, dans le module adhérents, et vous donner tous les privilèges. Ensuite, utilisez cet utilisateur pour vous connecter, et pas l'utilisateur défini lors de l'installation de Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5 #, c-format msgid "" "Once you have staged your records for import you can complete the import " "using this tool." -msgstr "" -"Une fois que vous aurez téléchargé vos notices dans le réservoir, vous " -"pourrez finaliser l'import en utilisant cet outil." +msgstr "Une fois que vous aurez téléchargé vos notices dans le réservoir, vous pourrez finaliser l'import en utilisant cet outil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7 #, c-format msgid "" "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You " "will be presented with a list of the patrons and the changes you can make." -msgstr "" -"Une fois votre fichier chargé ou les codes à barres scannés, cliquez sur " -"'Continuer'. Vous verrez la liste des adhérents et des changements effectués." +msgstr "Une fois votre fichier chargé ou les codes à barres scannés, cliquez sur 'Continuer'. Vous verrez la liste des adhérents et des changements effectués." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23 #, c-format msgid "" "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click " "'Continue.'" -msgstr "" -"Une fois votre fichier chargé ou les codes à barres scannés, vous pouvez " -"cliquer sur 'Continuer'. " +msgstr "Une fois votre fichier chargé ou les codes à barres scannés, vous pouvez cliquer sur 'Continuer'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7 #, c-format msgid "" "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road " "Types page" -msgstr "" -"Une fois que vous avez envoyé le formulaire, la nouvelle voie est affichée " -"dans la liste." +msgstr "Une fois que vous avez envoyé le formulaire, la nouvelle voie est affichée dans la liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98 #, c-format @@ -66855,10 +63883,7 @@ msgid "" "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' " "button to indicate that this basket is complete and has been sent to the " "vendor." -msgstr "" -"Quand vous êtes sûr que votre panier est complet, vous pouvez cliquer sur le " -"bouton 'Fermer le panier' pour indiquer que le panier est complet et qu'il a " -"été envoyé au fournisseur." +msgstr "Quand vous êtes sûr que votre panier est complet, vous pouvez cliquer sur le bouton 'Fermer le panier' pour indiquer que le panier est complet et qu'il a été envoyé au fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63 #, c-format @@ -66866,20 +63891,14 @@ msgid "" "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether " "you want to save and view the bib record you have created or continue on to " "add/edit items attached to the record " -msgstr "" -"Une fois que vous avez terminé, cliquez en haut sur le bouton Enregistrer et " -"choisissez si vous voulez enregistrer et voir la notice ou bien enregistrer " -"la notice et poursuivre en ajoutant et modifiant des exemplaires." +msgstr "Une fois que vous avez terminé, cliquez en haut sur le bouton Enregistrer et choisissez si vous voulez enregistrer et voir la notice ou bien enregistrer la notice et poursuivre en ajoutant et modifiant des exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19 #, c-format msgid "" "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the " "records that use this authority record will be updated." -msgstr "" -"Quand vous avez effectuer les modifications nécessaires, cliquez sur " -"Enregistrer et toutes les notices bibliographiques utilisant cette autorités " -"seront mises à jour." +msgstr "Après avoir effectué les modifications nécessaires, cliquez sur 'Enregistrer' et toutes les notices bibliographiques utilisant cette autorité seront mises à jour." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36 @@ -66887,38 +63906,28 @@ msgstr "" msgid "" "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you " "will be presented with the form to continue cataloging" -msgstr "" -"Quand vous ouvrez une grille vide ou que vous importez une notice via " -"Z39.50, un formulaire s'affiche dans lequel vous pouvez poursuivre le " -"catalogage." +msgstr "Quand vous ouvrez une grille vide ou que vous importez une notice via Z39.50, un formulaire s'affiche dans lequel vous pouvez poursuivre le catalogage." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28 #, c-format msgid "" "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field " "by following the instructions for editing subfields" -msgstr "" -"Une fois que votre grille apparait à l'écran, vous pouvez modifier ou " -"supprimer chaque champs en suivant les instructions de modification des sous-" -"champs" +msgstr "Une fois que votre grille apparait à l'écran, vous pouvez modifier ou supprimer chaque champs en suivant les instructions de modification des sous-champs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23 #, c-format msgid "" "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on " "the list of Frameworks " -msgstr "" -"Une fois que votre grille a été ajoutée, cliquez sur 'Structure MARC' sur la " -"droite dans la liste des grilles de catalogage" +msgstr "Une fois que votre grille a été ajoutée, cliquez sur 'Structure MARC' sur la droite dans la liste des grilles de catalogage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5 #, c-format msgid "" "Once your basket is created you are presented with several options for " "adding items to the order." -msgstr "" -"Une fois votre panier créé, des options d'ajout d'exemplaires au panier vous " -"sont proposées." +msgstr "Une fois votre panier créé, des options d'ajout d'exemplaires au panier vous sont proposées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13 #, c-format @@ -66926,11 +63935,7 @@ msgid "" "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to " "export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the " "'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button." -msgstr "" -"Quand vous avez fini vos modifications, cliquez sur le bouton Enregistrer. " -"Si vous voulez exporter vos données dans un fichier CSV, entrez un nom de " -"fichier dans la zone Export dans un fichier nommé et cliquez sur le bouton " -"Exporter." +msgstr "Quand vous avez fini vos modifications, cliquez sur le bouton Enregistrer. Si vous voulez exporter vos données dans un fichier CSV, entrez un nom de fichier dans la zone Export dans un fichier nommé et cliquez sur le bouton Exporter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39 #, c-format @@ -66939,39 +63944,28 @@ msgid "" "the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the " "patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button " "on the search results and choosing the 'Forget' option." -msgstr "" -"Une fois la réservation faite, si vous souhaitez que Koha oublie que vous " -"avez utilisé la fonction 'Rechercher pour réserver', vous pouvez faire en " -"sorte que Koha 'oublie' le nom de l'adhérent en cliquant la flèche à droite " -"du bouton 'Réserver' sur la page des résultats de recherche et en " -"choisissant l'option 'Oublier'." +msgstr "Une fois la réservation faite, si vous souhaitez que Koha oublie que vous avez utilisé la fonction 'Rechercher pour réserver', vous pouvez faire en sorte que Koha 'oublie' le nom de l'adhérent en cliquant la flèche à droite du bouton 'Réserver' sur la page des résultats de recherche et en choisissant l'option 'Oublier'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25 #, c-format msgid "" "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to " "the right of each title that was imported" -msgstr "" -"Une fois votre import terminé, un lien vers les nouvelles notices appraitra " -"sur la droite de chaque titre importé" +msgstr "Une fois votre import terminé, un lien vers les nouvelles notices appraitra sur la droite de chaque titre importé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95 #, c-format msgid "" "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to " "the right of the rule" -msgstr "" -"Une fois votre politique de circulation configurée, vous pouvez la retirer " -"en cliquant sur le lien Retirer sur la droite de la règle" +msgstr "Une fois votre politique de circulation configurée, vous pouvez la retirer en cliquant sur le lien Retirer sur la droite de la règle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all " "other saved reports." -msgstr "" -"Une fois le contrat enregistré, il apparaît en-dessous des informations sur " -"le fournisseur." +msgstr "Une fois votre rapport enregistré, il apparaîtra sur la page 'Rapports sauvegardés' avec les autres rapports sauvegardés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:242 @@ -66989,16 +63983,14 @@ msgstr "Codes à barres (un par ligne)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26 #, c-format msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs." -msgstr "" -"L'une peut être la photo de l'adhérent que vous pouvez redimensionner pour " -"correpondre à vos besoins." +msgstr "L'une peut être la photo de l'adhérent que vous pouvez redimensionner pour correpondre à vos besoins." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:39 #, c-format msgid "" "One character alphabetic code that specifies the form of material for the " "item" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère précisant le genre de matériel du document." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6 @@ -67020,9 +64012,7 @@ msgstr "Un ou plusieurs exemplaires sélectionnés ne peuvent être réservé." msgid "" "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the " "Cities and Towns page." -msgstr "" -"Une fois que vous avez cliqué sur Valider, la ville est enregistrée et elle " -"apparaît dans la liste des villes et communes." +msgstr "Une fois que vous avez cliqué sur Valider, la ville est enregistrée et elle apparaît dans la liste des villes et communes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:142 @@ -67035,14 +64025,14 @@ msgstr "" msgid "" "One- character alphabetic code that describes the intellectual level of the " "target audience for which the material is intended" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui décrit le niveau intellectuel du public cible auquel le document est destiné" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:75 #, c-format msgid "" "One-character alphabetic code that describes the intellectual level of the " "target audience for which the material is intended" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui décrit le niveau intellectuel du public cible auquel le document est destiné" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:446 @@ -67054,7 +64044,7 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the form of material for the " "item." -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique le genre de matériel du document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:893 @@ -67062,7 +64052,7 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the form of material in which " "an item was originally published." -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique le genre de matériel dans lequel un document a été publié à l'origine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:853 @@ -67070,7 +64060,7 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the frequency of an item; used " "in conjunction with 008/19 (Regularity)." -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique la périodicité d'un document; utilisé en combinaison avec 008/19 (Régularité)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:875 @@ -67078,23 +64068,23 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the intended regularity of an " "item; used in conjunction with 008/18 (Frequency)." -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique la régularité prévue d'un document; utilisé en conjonction avec 008/18 (périodicité)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:919 #, c-format msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the nature of an item if it " "consists entirely of a certain type of material" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique la nature d'un document à condition qu'il soit entièrement constitué d'un certain type de matériel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:999 #, c-format msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the original alphabet or script " -"of the language of the title on the source item upon which the key title " +"One-character alphabetic code that indicates the original alphabet or script" +" of the language of the title on the source item upon which the key title " "(field 222) is based." -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique l'alphabet d'origine ou l'écriture de la langue du titre sur le document source sur lequel le titre clé (champ 222) est fondé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1173 @@ -67102,7 +64092,7 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the technique used in creating " "motion in motion pictures or videorecordings." -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique la technique utilisée dans la création d'animation dans les films ou enregistrements vidéo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:459 @@ -67110,7 +64100,7 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the type of cartographic item " "described." -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique le type de document cartographique décrit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:282 @@ -67118,14 +64108,15 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the type of computer file " "described in the bibliographic record" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique le type de fichier informatique décrit dans la notice bibliographique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:883 #, c-format msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the type of continuing resource." -msgstr "" +"One-character alphabetic code that indicates the type of continuing " +"resource." +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique le type de ressource continue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1150 @@ -67133,15 +64124,16 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that indicates the type of visual material " "being described." -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère indiquant le type de document visuel décrit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:176 #, c-format msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates whether or not an item contains " -"biographical material, and if so, what the biographical characteristics are." -msgstr "" +"One-character alphabetic code that indicates whether or not an item contains" +" biographical material, and if so, what the biographical characteristics " +"are." +msgstr "Code alphabétique à un caractère qui indique si oui ou non un document contient du matériel biographique, et si oui, quelles sont les caractéristiques biographiques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:87 @@ -67150,7 +64142,7 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that specifies the form of material for the " "item" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère précisant le genre de matériel du document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:780 @@ -67160,25 +64152,25 @@ msgstr "" msgid "" "One-character alphabetic code that specifies the form of material for the " "item being described" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à un caractère précisant le genre de matériel pour le document décrit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:298 #, c-format msgid "One-character code that contains a blank (#) or a fill character (|)" -msgstr "" +msgstr "Code sur un caractère contenant un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:177 #, c-format msgid "One-character code that contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Code sur un caractère contenant un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:672 #, c-format msgid "" -"One-character code that indicates the format of a musical composition (e.g., " -"piano-conductor score)." -msgstr "" +"One-character code that indicates the format of a musical composition (e.g.," +" piano-conductor score)." +msgstr "Code à un caractère qui indique le format d'une composition musicale (par ex, partition pour chef d'orchestre et piano)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:322 @@ -67189,10 +64181,10 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1283 #, c-format msgid "" -"One-character code that indicates whether any data in a bibliographic record " -"is a modification of information that appeared on the item being cataloged " +"One-character code that indicates whether any data in a bibliographic record" +" is a modification of information that appeared on the item being cataloged " "or that was intended to be included in the MARC record." -msgstr "" +msgstr "Code à un caractère qui indique si toutes les données dans une notice bibliographique est une modification de l'information qui apparaît sur le document catalogué ou qui était destiné à être inclus dans la notice MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:178 @@ -67209,7 +64201,7 @@ msgid "" "One-character code that indicates whether or not the item is published or " "produced by or for an international, national, state, provincial, or local " "government agency, or by any subdivision of such a body" -msgstr "" +msgstr "Code à un caractère qui indique si oui ou non le document est publié ou produit par ou pour une agence gouvernementale internationale, nationale, provinciale ou locale, ou par n'importe subdivision d'un tel organisme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:145 @@ -67217,23 +64209,23 @@ msgstr "" msgid "" "One-character code that indicates whether the item consists of the " "proceedings, reports, or summaries of a conference." -msgstr "" +msgstr "Code sur un caractère indiquant si le document comprend les actes, comptes-rendus ou résumés d'un congrès." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:150 #, c-format msgid "One-character code that indicates whether the item is a festschrift" -msgstr "" +msgstr "Code à un caractère qui indique si le document est un mélange" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:161 #, c-format msgid "" "One-character code used to indicate the literary form of an item. Numeric " -"codes 0 and 1 provide a generic identification of whether or not the item is " -"a work of fiction. Alphabetic codes may be used to identify specific " +"codes 0 and 1 provide a generic identification of whether or not the item is" +" a work of fiction. Alphabetic codes may be used to identify specific " "literary forms." -msgstr "" +msgstr "Code à un caractère utilisé pour indiquer le genre littéraire d'un document. Les codes numériques 0 et 1 permettent d'indiquer si le document est ou non une œuvre de fiction. Les codes alphabétiques peuvent être utilisés pour identifier des formes littéraires spécifiques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:993 @@ -67241,15 +64233,15 @@ msgstr "" msgid "" "One-character numeric code that indicates whether an item consists of the " "proceedings, reports, or summaries of a conference." -msgstr "" +msgstr "Code sur un caractère indiquant si le document comprend les actes, comptes-rendus ou résumés d'un congrès." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:155 #, c-format msgid "" -"One-character numeric code that indicates whether the item includes an index " -"to its own contents" -msgstr "" +"One-character numeric code that indicates whether the item includes an index" +" to its own contents" +msgstr "Code numérique sur un caractère qui indique si le document comprend un index de son contenu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:500 @@ -67257,7 +64249,7 @@ msgstr "" msgid "" "One-character numeric code that indicates whether the item or accompanying " "material includes a location index or gazetteer." -msgstr "" +msgstr "Code numérique sur un caractère qui indique si le document ou le matériel d'accompagnement comprend un index de localisation ou toponymique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1017 @@ -67266,7 +64258,7 @@ msgid "" "One-character numeric code that indicates whether the item was cataloged " "according to successive entry, latest entry, or integrated entry cataloging " "conventions." -msgstr "" +msgstr "Code numérique sur un caractère qui indique si le document a été catalogué en fonction d'entrée successive, de la dernière entrée ou d'une entrée intégrée de conventions de catalogage." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:156 @@ -67284,9 +64276,9 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online" -msgstr "Aide en ligne" +msgstr "En ligne" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:836 #, c-format @@ -67329,7 +64321,7 @@ msgstr "Ressources en ligne :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:292 #, c-format msgid "Online system or service" -msgstr "" +msgstr "Système ou service en ligne" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:693 #, c-format @@ -67352,9 +64344,9 @@ msgid "Only Item:" msgstr "Exemplaires seult :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." -msgstr "Seuls les formats PNG, GIF, JPEG et XPM sont gérés." +msgstr "Seul le format de fichier KPZ est géré." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format @@ -67384,18 +64376,14 @@ msgstr "Seulement les exemplaires actuellement disponibles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." -msgstr "" -"Seuls les adhérents du site de rattachement de l'exemplaire peuvent réserver " -"ce document." +msgstr "Seuls les adhérents du site de rattachement de l'exemplaire peuvent réserver ce document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_user_search.tt:62 #, c-format msgid "" "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions are returned in " "the search results. " -msgstr "" -"Seuls les bibliothécaires avec des droits d'administrateur ou d'acquéreur " -"sont visibles dans la liste des résultats." +msgstr "Seuls les bibliothécaires avec des droits d'administrateur ou d'acquéreur sont visibles dans la liste des résultats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241 @@ -67403,9 +64391,9 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Ouverte" -#. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 +#. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open (%s)" msgstr "Ouvert (%s)" @@ -67434,14 +64422,12 @@ msgstr "Ouvert le :" msgid "" "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to " "duplicate information from)" -msgstr "" -"Ouvrez la fiche de l'adhérent sur lequel vous voulez vous baser vos " -"duplications." +msgstr "Ouvrez la fiche de l'adhérent sur lequel vous voulez vous baser vos duplications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open." -msgstr "Ouverte" +msgstr "Ouvert." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198 #, c-format @@ -67450,9 +64436,9 @@ msgstr "Ouvert le :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Operas" -msgstr "opéra" +msgstr "Opéras" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 @@ -67497,14 +64483,13 @@ msgstr "Ou scanner les exemplaires un par un" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:20 #, c-format msgid "Or you can just have no image associated with the item type" -msgstr "" -"Ou bien vous pouvez simplement ne pas associer d'image au type d'exemplaire" +msgstr "Ou bien vous pouvez simplement ne pas associer d'image au type d'exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Oratorios" -msgstr "oratorio" +msgstr "Oratorios" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:97 @@ -67678,21 +64663,19 @@ msgstr "Commandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14 #, c-format msgid "" -"Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that " -"their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase " -"suggestions' page in the OPAC." -msgstr "" +"Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that" +" their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase" +" suggestions' page in the OPAC." +msgstr "Les commandes ajoutées au panier de cette façon avertiront l'usager par mail que ses suggestions ont été commandées et mettra à jour la page 'Mes suggestions d'achat' de l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5 #, c-format msgid "" -"Orders can be received from the vendor information page or the vendor search " -"results page." -msgstr "" -"Les commandes peuvent être réceptionnées à partir de la page d'information " -"du vendeur ou de la page de résultat de recherche des vendeurs." +"Orders can be received from the vendor information page or the vendor search" +" results page." +msgstr "Les commandes peuvent être réceptionnées à partir de la page d'information du vendeur ou de la page de résultat de recherche des vendeurs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77 #, c-format @@ -67745,9 +64728,7 @@ msgstr "Collectivité :" msgid "" "Organization = An organization that can have Professional patrons attached " "to it" -msgstr "" -"Collectivité = un établissement auquel sont rattachés des adhérents de type " -"'Professionnel'." +msgstr "Collectivité = un établissement auquel sont rattachés des adhérents de type 'Professionnel'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231 @@ -67776,9 +64757,7 @@ msgstr "Collectivité" msgid "" "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as " "guarantors for Professional patrons." -msgstr "" -"Collectivité= Un établissement auquel sont rattachés des adhérents de type " -"'Professionnel'." +msgstr "Collectivité= Un établissement auquel sont rattachés des adhérents de type 'Professionnel'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477 #, c-format @@ -67797,7 +64776,7 @@ msgstr "Orgue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:999 #, c-format msgid "Original alphabet or script of title" -msgstr "" +msgstr "Alphabet original ou écriture du titre" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:224 #, c-format @@ -67811,9 +64790,9 @@ msgstr "Dispositif ornemental :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orthographic" -msgstr "orthographique" +msgstr "Orthographique" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:124 #, c-format @@ -67987,9 +64966,9 @@ msgstr "Exporter vers un fichier nommé : " msgid "Outstanding" msgstr "Montant à recouvrer" -#. %1$s: IF ( chargesamount ) -#. %2$s: chargesamount -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( chargesamount ) +#. %2$s: chargesamount +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690 #, c-format msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s" @@ -68008,12 +64987,12 @@ msgstr "Balises dans les notifications de retard" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:3 #, c-format msgid "Overdue Notice/Status Triggers" -msgstr "Déclencheurs de relances/statut retard" +msgstr "Paramétrage des relances" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" -msgstr "Amende maximale pour retards ($)" +msgstr "Amende maximale pour retard (valeur)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165 #, c-format @@ -68024,7 +65003,7 @@ msgstr "Message de retard requis : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34 #, c-format msgid "Overdue notice/status triggers" -msgstr "Déclencheur de notification" +msgstr "Paramétrage des relances" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80 #, c-format @@ -68073,9 +65052,9 @@ msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Overtures" -msgstr "Ouverture" +msgstr "Ouvertures" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format @@ -68107,27 +65086,23 @@ msgid "P.V.C." msgstr "P.V.C." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PAY = Payment" -msgstr "Paiement" +msgstr "PAY = Paiement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38 #, c-format msgid "" "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " "on a printer" -msgstr "" -"PDF - lisible par tout lecteur PDF standard, rendant les étiquettes " -"imprimables directement sur une imprimante" +msgstr "PDF - lisible par tout lecteur PDF standard, rendant les étiquettes imprimables directement sur une imprimante" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15 #, c-format msgid "" "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " "on a printer " -msgstr "" -"PDF - lisible par tout lecteur PDF standard, rendant les étiquettes " -"imprimables directement sur une imprimante " +msgstr "PDF - lisible par tout lecteur PDF standard, rendant les étiquettes imprimables directement sur une imprimante " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201 @@ -68152,8 +65127,8 @@ msgid "PTFS, Maryland, USA" msgstr "PTFS, Maryland, USA" #. For the first occurrence, -#. %1$s: FOREACH page IN pages -#. %2$s: IF ( page.current_page ) +#. %1$s: FOREACH page IN pages +#. %2$s: IF ( page.current_page ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306 @@ -68170,9 +65145,9 @@ msgid "Page height:" msgstr "Hauteur de page :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page side: " -msgstr "Largeur de page :" +msgstr "Côté de page:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91 @@ -68209,9 +65184,9 @@ msgstr "Paris, France" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Part-songs" -msgstr "partsong" +msgstr "Chansons de chorales" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:581 #, c-format @@ -68225,15 +65200,15 @@ msgstr "Indicateur de parties :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Passacaglias" -msgstr "passacaille" +msgstr "Passacailles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Passion music" -msgstr "passion" +msgstr "Passion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #, c-format @@ -68250,7 +65225,7 @@ msgstr "Mot de passe mis à jour" msgid "Password is too short" msgstr "Mot de passe trop court" -#. %1$s: minPasswordLength +#. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:172 #, c-format msgid "Password must be at least %s characters long." @@ -68358,9 +65333,7 @@ msgstr "Les permissions de l'adhérent" msgid "" "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff " "client." -msgstr "" -"Les permissions l'adhérent sont utilisées pour définir les droits des " -"bibliothécaires quand il sont dans l'interface professionnelle." +msgstr "Les permissions l'adhérent sont utilisées pour définir les droits des bibliothécaires quand il sont dans l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/members-search.tt:48 #, c-format @@ -68409,13 +65382,10 @@ msgstr "Attributs d'adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5 #, c-format msgid "" -"Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your " -"patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set " -"the ExtendedPatronAttributes system preference." -msgstr "" -"Les attributs d'adhérents permettent d'associer aux adhérents des champs " -"personnalisés. L'utilisation de cette fonctionnalité doit être activée au " -"moyen de la préférence système ExtendedPatronAttributes." +"Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your" +" patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set" +" the ExtendedPatronAttributes system preference." +msgstr "Les attributs d'adhérents permettent d'associer aux adhérents des champs personnalisés. L'utilisation de cette fonctionnalité doit être activée au moyen de la préférence système ExtendedPatronAttributes." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52 @@ -68453,26 +65423,20 @@ msgstr "Catégories adhérent" msgid "" "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, " "age groups, and patron types." -msgstr "" -"Les catégories d'adhérent vous permettent d'organiser, de regrouper vos " -"publics en fonction de différents critères, tels que l'âge, l'appartenance à " -"un groupe, etc." +msgstr "Les catégories d'adhérent vous permettent d'organiser, de regrouper vos publics en fonction de différents critères, tels que l'âge, l'appartenance à un groupe, etc." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5 #, c-format -msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha." -msgstr "" -"Les catégories d'adhérent appartiennent à six grandes catégories fixes :" +msgid "" +"Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha." +msgstr "Les catégories d'adhérent appartiennent à six grandes catégories fixes :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63 #, c-format msgid "" "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with " "them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' " -msgstr "" -"Certaines catégories requièrent également un âge maximum (en années) associé " -"à une élément (par ex; enfant). Entrez cette information dans le champ " -"Limite d'âge supérieur." +msgstr "Certaines catégories requièrent également un âge maximum (en années) associé à une élément (par ex; enfant). Entrez cette information dans le champ Limite d'âge supérieur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152 @@ -68503,12 +65467,12 @@ msgid "Patron category: " msgstr "Catégorie adhérent : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron circulation history" -msgstr "Historique de la circulation pour l'adhérent" +msgstr "Historique de prêts de l'usager" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron details" msgstr "Détails de l'adhérent" @@ -68523,9 +65487,9 @@ msgid "Patron files" msgstr "Fichiers d'adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron fines" -msgstr "Fichiers d'adhérents" +msgstr "Amendes de l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150 #, c-format @@ -68538,27 +65502,27 @@ msgstr "Blocages et suspension :" msgid "Patron has " msgstr "L'adhérent a " -#. %1$s: charges +#. %1$s: charges #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22 #, c-format msgid "Patron has %s in fines." msgstr "Cet adhérent a %s d'amendes." -#. %1$s: ItemsOnIssues +#. %1$s: ItemsOnIssues #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:19 #, c-format msgid "Patron has %s item(s) checked out." msgstr "Cet adhérent a %s document(s) en prêt." -#. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE +#. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381 #, c-format msgid "Patron has %s overdue item(s). Check out anyway?" msgstr "Cet adhérent a %s document(s) en retard. Prêter quand même ?" -#. %1$s: IF ( creditsamount ) -#. %2$s: creditsamount -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( creditsamount ) +#. %2$s: creditsamount +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699 #, c-format msgid "Patron has a credit%s of %s%s " @@ -68569,12 +65533,11 @@ msgstr "L'adhérent a un crédit de %s sur %s%s" msgid "Patron has been barred from the library " msgstr "L'adhérent a été suspendu" -#. %1$s: USERBLOCKEDREMAINING +#. %1$s: USERBLOCKEDREMAINING #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528 #, c-format msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)." -msgstr "" -"Cet adhérent a eu des documents en retard et est suspendu pour %s jour(s)" +msgstr "Cet adhérent a eu des documents en retard et est suspendu pour %s jour(s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015 @@ -68593,7 +65556,7 @@ msgstr "Cet adhérent n'a pas de réservation" msgid "Patron has outstanding fines" msgstr "L'adhérent a des amendes" -#. %1$s: fines +#. %1$s: fines #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:76 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines of %s." @@ -68630,12 +65593,10 @@ msgid "" "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to " "be attached to patron records. These images can also be used when creating " "patron cards." -msgstr "" -"Les photos des adhérents peuvent être chargées de façon groupée. Elles sont " -"également utilisables lors de la création de cartes de bibliothèque." +msgstr "Les photos des adhérents peuvent être chargées de façon groupée. Elles sont également utilisables lors de la création de cartes de bibliothèque." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron import" msgstr "Import adhérent" @@ -68651,12 +65612,12 @@ msgstr "Adhérent bloqué" msgid "Patron is restricted" msgstr "L'adhérent est suspendu" -#. %1$s: IF ( userdebarreddate ) +#. %1$s: IF ( userdebarreddate ) #. %2$s: userdebarreddate -#. %3$s: IF (debarredcomment ) -#. %4$s: debarredcomment -#. %5$s: END -#. %6$s: END +#. %3$s: IF (debarredcomment ) +#. %4$s: debarredcomment +#. %5$s: END +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196 #, c-format msgid "Patron is restricted%s until %s %s(%s)%s%s " @@ -68689,9 +65650,9 @@ msgid "Patron not found:" msgstr "Adhérent pas trouvé :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron notices" -msgstr "Notifications adhérent" +msgstr "Fiche d'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:124 #, c-format @@ -68713,20 +65674,15 @@ msgstr "Cet adhérent a trop d'amendes " #, c-format msgid "" "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail " -"next to the Password label are always there even if a password isn't set. If " -"a patron forgets their password the only option is to reset their password. " -"To change the patron's password, click the 'Change Password' button" -msgstr "" -"Les mots de passe des adhérents ne sont pas récupérables. Les astérisques " -"affichés sur la page de détail d'un adhérent y sont toujours, même si aucun " -"mot de passe n'a été défini. Si un adhérent oublie son mot de passe la seule " -"option et de le réinitialiser. Pour changer le mot de passe d'un adhérent, " -"cliquez sur le bouton 'Changer le mot de passe'" +"next to the Password label are always there even if a password isn't set. If" +" a patron forgets their password the only option is to reset their password." +" To change the patron's password, click the 'Change Password' button" +msgstr "Les mots de passe des adhérents ne sont pas récupérables. Les astérisques affichés sur la page de détail d'un adhérent y sont toujours, même si aucun mot de passe n'a été défini. Si un adhérent oublie son mot de passe la seule option et de le réinitialiser. Pour changer le mot de passe d'un adhérent, cliquez sur le bouton 'Changer le mot de passe'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron permissions" -msgstr "Les permissions de l'adhérent" +msgstr "Permissions de l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:3 #, c-format @@ -68734,7 +65690,7 @@ msgid "Patron routing lists" msgstr "Listes de circulation des adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron search" msgstr "Recherche Adhérents" @@ -68772,26 +65728,24 @@ msgid "Patron types and categories" msgstr "Catégories adhérent" #. For the first occurrence, -#. %1$s: dateexpiry +#. %1$s: dateexpiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309 #, c-format msgid "Patron's account has been renewed until %s" msgstr "La carte a été renouvelée jusqu'au %s." -#. %1$s: IF (userdebarreddate ) -#. %2$s: userdebarreddate -#. %3$s: END -#. %4$s: IF (debarredcomment ) -#. %5$s: debarredcomment -#. %6$s: END +#. %1$s: IF (userdebarreddate ) +#. %2$s: userdebarreddate +#. %3$s: END +#. %4$s: IF (debarredcomment ) +#. %5$s: debarredcomment +#. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676 #, c-format msgid "" "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the comment \"%s\"%s " -msgstr "" -"LE compte de cet usager est limité %s jusqu'à %s %s %s avec ce commentaire " -"\"%s\"%s " +msgstr "LE compte de cet usager est limité %s jusqu'à %s %s %s avec ce commentaire \"%s\"%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667 #, c-format @@ -68811,28 +65765,25 @@ msgstr "L'adresse de l'adhérent semble erronée" msgid "Patron's address is in doubt." msgstr "L'adresse de l'adhérent semble erronée." -#. %1$s: age_low -#. %2$s: age_high +#. %1$s: age_low +#. %2$s: age_high #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." -msgstr "" -"L'age de l'adhérent est incorrect pour cette catégorie. Les ages autorisés " -"sont %s-%s." +msgstr "L'age de l'adhérent est incorrect pour cette catégorie. Les ages autorisés sont %s-%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204 #, c-format msgid "Patron's card has been reported lost." msgstr "La carte a été déclarée perdue." -#. %1$s: IF ( expiry ) -#. %2$s: expiry -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( expiry ) +#. %2$s: expiry +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " -msgstr "" -"La carte de l'adhérent a expiré. %sDate d'expiration de la carte le %s%s " +msgstr "La carte de l'adhérent a expiré. %sDate d'expiration de la carte le %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520 #, c-format @@ -68845,7 +65796,7 @@ msgstr "La carte d'adhérent a expiré" msgid "Patron's card is lost" msgstr "La carte d'adhérent est perdue" -#. %1$s: expiry +#. %1$s: expiry #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647 #, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " @@ -68928,16 +65879,13 @@ msgstr "Les adhérents sont ajoutés dans le module 'Adhérents'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7 #, c-format msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:" -msgstr "" -"Les adhérents sont rattachés à l'une des 6 catégories principales : " +msgstr "Les adhérents sont rattachés à l'une des 6 catégories principales : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78 #, c-format msgid "" "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags " -msgstr "" -"Il est également possible de bloquer des adhérents (les empêcher " -"d'emprunter) en utilisant la rubrique Blocages et suspension." +msgstr "Il est également possible de bloquer des adhérents (les empêcher d'emprunter) en utilisant la rubrique Blocages et suspension." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #, c-format @@ -68947,8 +65895,7 @@ msgstr "Adhérents empruntant le plus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " -msgstr "" -"Les adhérents de toutes les bibiliothèques peuvent réserver ce document." +msgstr "Les adhérents de toutes les bibiliothèques peuvent réserver ce document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78 #, c-format @@ -68958,8 +65905,7 @@ msgstr "L'adhérent a perdu sa carte de bibliothèque" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61 #, c-format msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons." -msgstr "" -"Il y a dans Koha de nombreuses façons de modifier la fiche d'un adhérent." +msgstr "Il y a dans Koha de nombreuses façons de modifier la fiche d'un adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34 @@ -69002,10 +65948,9 @@ msgstr "Adhérents empruntant le plus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22 #, c-format -msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client." -msgstr "" -"Les adhérent appartenant à la catégorie personnel ont accès à l'interface " -"professionnelle du logiciel." +msgid "" +"Patrons within the staff category will have access to the staff client." +msgstr "Les adhérent appartenant à la catégorie personnel ont accès à l'interface professionnelle du logiciel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29 #, c-format @@ -69019,9 +65964,9 @@ msgstr "Paul Poulain" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pavans" -msgstr "pavane" +msgstr "Pavanes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341 #, c-format @@ -69092,8 +66037,8 @@ msgstr "Payer des amendes, les passer en pertes et profits" msgid "Pay fines" msgstr "Payer amendes" -#. %1$s: borrower.firstname -#. %2$s: borrower.surname +#. %1$s: borrower.firstname +#. %2$s: borrower.surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67 #, c-format msgid "Pay fines for %s %s" @@ -69150,9 +66095,9 @@ msgid "Pending" msgstr "En suspens" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pending offline circulation actions" -msgstr "Charger les données de prêts secourus" +msgstr "Actions de prêt secouru en attente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:169 #, c-format @@ -69181,14 +66126,14 @@ msgid "Perform a new search" msgstr "Nouvelle recherche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Perform batch deletion of items" -msgstr "Confirmer la suppression de l'imprimante " +msgstr "Lancer la suppression par lot des exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Perform batch modification of items" -msgstr "Retour à la modification d'exemplaires par lots" +msgstr "Lancer la modification par lot des exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127 @@ -69201,22 +66146,22 @@ msgstr "Réalisation de l'inventaire (récolement) de votre catalogue" msgid "" "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply " "click Next instead of making an option." -msgstr "" +msgstr "Réalise des opérations mathématiques. Si vous ne voulez faire aucun calcul, cliquez sur simplement sur 'Suivant' au lieu de faire un choix." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:681 #, c-format msgid "Performer-conductor part" -msgstr "" +msgstr "Partie chanteur-chef d'orchestre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83 #, c-format msgid "Period" msgstr "Période" -#. %1$s: IF ( budget_period_total ) -#. %2$s: budget_period_total -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( budget_period_total ) +#. %2$s: budget_period_total +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251 #, c-format msgid "Period allocated %s%s%s " @@ -69288,16 +66233,16 @@ msgstr "Perspektivkart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284 #, c-format msgid "Peter Crellan Kelly" -msgstr "" +msgstr "Peter Crellan Kelly" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291 #, c-format msgid "Peter Lorimer" -msgstr "" +msgstr "Peter Lorimer" -#. %1$s: branche.branchphone |html -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( branche.branchfax ) +#. %1$s: branche.branchphone |html +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( branche.branchfax ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217 #, c-format msgid "Ph: %s%s %s " @@ -69359,13 +66304,13 @@ msgstr "Téléphone : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:70 #, c-format msgid "Phonodisc, phonowire, etc" -msgstr "" +msgstr "Phonodisc, câble audio, etc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Photographs" -msgstr "photographie" +msgstr "Photographies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201 @@ -69422,7 +66367,7 @@ msgstr "Site de retrait" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288 #, c-format msgid "Pickup at:" -msgstr "Récupérer à :" +msgstr "Site de retrait :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236 #, c-format @@ -69432,13 +66377,13 @@ msgstr "Site de retrait" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234 #, c-format msgid "Pickup library is different" -msgstr "Le site de récupération est différent" +msgstr "Le site de retrait est différent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pictorially" -msgstr "images en élévation ou en perspective" +msgstr "Perspective oblique" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:749 @@ -69451,16 +66396,14 @@ msgstr "Image" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:509 #, c-format msgid "Picture card, post card" -msgstr "" +msgstr "Carte illustrée, carte postale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9 #, c-format msgid "" "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the " "minimum quality for a printable image." -msgstr "" -"Les images chargées avec cet outil doivent avoir une résolution minimale de " -"300 ppi, ce qui est un minimum pour imprimer une image." +msgstr "Les images chargées avec cet outil doivent avoir une résolution minimale de 300 ppi, ce qui est un minimum pour imprimer une image." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, c-format @@ -69495,8 +66438,8 @@ msgstr "Pipe·(|)" msgid "Place Hold" msgstr "Réserver" -#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' -#. %2$s: title |html +#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' +#. %2$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170 #, c-format msgid "Place a hold on %s%s" @@ -69515,7 +66458,7 @@ msgstr "Réserver le prochain exemplaire disponible " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:63 #, c-format msgid "Place and modify holds for patrons" -msgstr "" +msgstr "Faire et modifier des réservations pour les usagers" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:211 @@ -69537,9 +66480,9 @@ msgid "Place hold" msgstr "Réserver" #. For the first occurrence, -#. %1$s: holdfor_firstname -#. %2$s: holdfor_surname -#. %3$s: holdfor_cardnumber +#. %1$s: holdfor_firstname +#. %2$s: holdfor_surname +#. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:494 @@ -69563,9 +66506,9 @@ msgid "Place holds" msgstr "Réserver" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Place holds for patrons" -msgstr "Réserver %s %s (%s)" +msgstr "Faire des réservations pour les usagers" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:256 @@ -69576,7 +66519,7 @@ msgstr "Réserver %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1254 #, c-format msgid "Place of publication, production, or execution" -msgstr "" +msgstr "Lieu de publication , production, ou exécution" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 @@ -69604,7 +66547,7 @@ msgstr "Plakat" msgid "Plan" msgstr "Plan" -#. %1$s: auth_cats_loo.authcat +#. %1$s: auth_cats_loo.authcat #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51 #, c-format msgid "Plan by %s" @@ -69656,12 +66599,10 @@ msgstr "Calendrier" msgid "" "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about " "planning categories, check out the Planning Category FAQ." -msgstr "" -"Les catégories de planification sont utilisées à des fins statistiques. Pour " -"en apprendre plus sur ce sujet, consultez la FAQ." +msgstr "Les catégories de planification sont utilisées à des fins statistiques. Pour en apprendre plus sur ce sujet, consultez la FAQ." -#. %1$s: budget_period_description -#. %2$s: authcat +#. %1$s: budget_period_description +#. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:89 #, c-format msgid "Planning for %s by %s" @@ -69679,9 +66620,9 @@ msgstr "Planification 2 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plans" -msgstr "Plan" +msgstr "Plans" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:190 #, c-format @@ -69701,9 +66642,9 @@ msgstr "Platelager (harddisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plates" -msgstr "planches" +msgstr "Planches" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350 #, c-format @@ -69712,9 +66653,9 @@ msgstr "Jouer le média" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Playing cards" -msgstr "ah- carte à jouer" +msgstr "Cartes à jouer" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:101 @@ -69732,9 +66673,7 @@ msgstr "Merci de confirmer la suppression de l'abonnement" msgid "" "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " "search." -msgstr "" -"Merci d'ajouter des codes à barres en utilisant la zone de saisie ou via la " -"recherche d'exemplaire." +msgstr "Merci d'ajouter des codes à barres en utilisant la zone de saisie ou via la recherche d'exemplaire." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 @@ -69744,28 +66683,23 @@ msgstr "Merci d'annuler d'abord la réservation précédente" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 msgid "Please check for irregularity by clicking 'Test Prediction Pattern'" -msgstr "" -"Vous devez vérifier les irrégularités en cliquant sur 'Testez le modèle " -"prévisionnel'" +msgstr "Vous devez vérifier les irrégularités en cliquant sur 'Testez le modèle prévisionnel'" -#. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: END +#. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958 #, c-format msgid "" "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " "less than 30 days. %s %s %s " -msgstr "" -"Merci de consulter les logs pour plus de détails. %s Merci de sélectionner " -"une date d'expiration du cache inférieure à 30 jours %s %s %s " +msgstr "Merci de consulter les logs pour plus de détails. %s Merci de sélectionner une date d'expiration du cache inférieure à 30 jours %s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " -msgstr "" -"Merci de sélectionner une date d'expiration du cache inférieure à 30 jours" +msgstr "Merci de sélectionner une date d'expiration du cache inférieure à 30 jours" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -69809,9 +66743,7 @@ msgstr "Sélectionner le site à partir duquel cloner les règles" msgid "" "Please choose which record will be the reference for the merge. The record " "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." -msgstr "" -"Choisissez la notice principale de la fusion. Elle sera conservée tandis que " -"l'autre sera supprimée." +msgstr "Choisissez la notice principale de la fusion. Elle sera conservée tandis que l'autre sera supprimée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62 #, c-format @@ -69821,8 +66753,7 @@ msgstr "Cliquer sur suivant pour continuer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct " -msgstr "" -"SVP, cliquez sur Suivant pour continuer si les informations sont valides" +msgstr "SVP, cliquez sur Suivant pour continuer si les informations sont valides" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268 #, c-format @@ -69877,8 +66808,7 @@ msgstr "Merci de vérifier l'intégrité de votre fichier zip, puis réessayer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54 #, c-format msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images." -msgstr "" -"Merci de vous assurer de charger uniquement des images GIF, JPEG, PNG, or XPM" +msgstr "Merci de vous assurer de charger uniquement des images GIF, JPEG, PNG, or XPM" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5 @@ -69887,55 +66817,48 @@ msgstr "Entrez un nombre d'exemplaires à créer." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid URL." -msgstr "merci d'indiquer une date !" +msgstr "Merci de saisir une URL valide." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid date (ISO)." -msgstr "merci d'indiquer une date !" +msgstr "Merci de saisir une date valide (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid date." -msgstr "merci d'indiquer une date !" +msgstr "merci de saisir une date valide." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Entrer une partie de leurs adresse couriel" +msgstr "Merci de saisir une adresse de courriel valide." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid number." -msgstr "La page saisie n'est pas un nombre." +msgstr "Merci de saisir un numéro valide." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long." -msgstr "" +msgstr "Merci de saisir une valeur entre {0} et {1} caractères de long." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 msgid "Please enter a value between {0} and {1}." -msgstr "" +msgstr "Merci de saisir une valeur entre {0} et {1}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." -msgstr "Vous devez régler une somme inférieure ou égale à %s." +msgstr "Merci de saisir une valeur supérieure ou égale à {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." -msgstr "Vous devez régler une somme inférieure ou égale à %s." +msgstr "Merci de saisir une valeur inférieure ou égale à {0}" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5 @@ -69944,27 +66867,23 @@ msgstr "Merci de saisir au moins un critère de suppression!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter at least {0} characters." -msgstr ". Le mot de passe doit faire au moins %s caractères." +msgstr "Merci de saisir au moins {0} caractères." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter no more than {0} characters." -msgstr "Entrez un nombre d'exemplaires à créer." +msgstr "Merci de ne pas saisir plus de {0} caractères." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter only digits." -msgstr "merci d'indiquer une date !" +msgstr " Veuillez saisir seulement les chiffres." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter the same value again." -msgstr "merci d'indiquer une date !" +msgstr "Merci de saisir la même valeur de nouveau." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format @@ -69973,9 +66892,8 @@ msgstr "Merci d'entrer vos nom d'utilisateur et mot de passe" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please fix this field." -msgstr ", transférer ce document, SVP. " +msgstr "Merci d'arranger ce champ." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 @@ -69987,9 +66905,7 @@ msgstr "Merci de signaler à quelle(s) date(s) vous n'attendez pas de fascicule" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 msgid "" "Please indicate which days of the week you DO NOT expect to receive issues." -msgstr "" -"Indiquer, SVP, quels jours de la semaine vous N'ATTENDEZ PAS de " -"fascicules." +msgstr "Indiquer, SVP, quels jours de la semaine vous N'ATTENDEZ PAS de fascicules." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23 #, c-format @@ -70002,12 +66918,7 @@ msgid "" "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." -msgstr "" -"Habituellement vous devez vous connecter avec un compte de bibliothécaire. " -"Pour créer un compte de bibliothécaire, créez un site, une catégorie " -"adhérent de type 'Bibliothécaire' et ajoutez un nouvel adhérent. Puis donner " -"les permissions nécessaires à cet adhérent, en utilisant le lien approprié " -"sous le bouton 'Plus' de la barre d'outils" +msgstr "Habituellement vous devez vous connecter avec un compte de bibliothécaire. Pour créer un compte de bibliothécaire, créez un site, une catégorie adhérent de type 'Bibliothécaire' et ajoutez un nouvel adhérent. Puis donner les permissions nécessaires à cet adhérent, en utilisant le lien approprié sous le bouton 'Plus' de la barre d'outils" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19 #, c-format @@ -70015,29 +66926,21 @@ msgid "" "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For " "example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' " "and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored." -msgstr "" -"Remarquez que tous les paramètres système n'ont pas besoin d'être saisi. Par " -"exemple, si vous n'avez pas prévu d'utiliser le module acquisitions, alors " -"les 'Budgets', 'Postes budgétaires', 'Devises et taux de change' peuvent " -"être ignorés." +msgstr "Remarquez que tous les paramètres système n'ont pas besoin d'être saisi. Par exemple, si vous n'avez pas prévu d'utiliser le module acquisitions, alors les 'Budgets', 'Postes budgétaires', 'Devises et taux de change' peuvent être ignorés." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:6 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record." -msgstr "" -"Remarquez que cette recherche en Z.39.50 pourrait remplacer la notice " -"actuelle." +msgstr "Remarquez que cette recherche en Z.39.50 pourrait remplacer la notice actuelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9 #, c-format msgid "" "Please pick your language from the following list. If your language is not " "listed, please inform your systems administrator." -msgstr "" -"Merci de choisir votre langue dans la liste suivante. Si votre langue n'est " -"pas dans la liste, merci d'en informer votre administrateur système." +msgstr "Merci de choisir votre langue dans la liste suivante. Si votre langue n'est pas dans la liste, merci d'en informer votre administrateur système." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81 #, c-format @@ -70050,28 +66953,25 @@ msgstr "Merci de sélectionner un" msgid "Please return " msgstr "Merci de renvoyer" -#. %1$s: errmsgloo.msg +#. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110 #, c-format msgid "Please return item to home library: %s" msgstr "Merci de renvoyer ce document à son site de rattachement : %s" -#. %1$s: errmsgloo.msg +#. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326 #, c-format msgid "Please return to %s" msgstr "Merci de renvoyer à %s" -#. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) +#. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957 #, c-format msgid "" -"Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " -"or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " -msgstr "" -"Retournez aux \"Rapport sauvegardé\" et supprimer ce rapport, ou essayez " -"d'en créer un nouveau. %sLa base de données a renvoyé l'erreur " -"suivante : " +"Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report" +" or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " +msgstr "Retournez aux \"Rapport sauvegardé\" et supprimer ce rapport, ou essayez d'en créer un nouveau. %sLa base de données a renvoyé l'erreur suivante : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57 @@ -70093,9 +66993,7 @@ msgstr "Merci de sélectionner un " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:11 msgid "" "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." -msgstr "" -"Merci de sélectionner la/les citation(s) en cliquant sur le/les numéro(s) " -"que vous souhaiter supprimer." +msgstr "Merci de sélectionner la/les citation(s) en cliquant sur le/les numéro(s) que vous souhaiter supprimer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tt:15 #, c-format @@ -70103,9 +67001,7 @@ msgid "" "Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field " "value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic " "record." -msgstr "" -"Sélectionner une valeur. Cela copiera le 686$a de la notice d'autorité vers " -"la notice bibliographique." +msgstr "Sélectionner une valeur. Cela copiera le 686$a de la notice d'autorité vers la notice bibliographique." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:48 @@ -70115,9 +67011,7 @@ msgstr "Merci de sélectionner un ods ou un xml" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:48 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) or sql file" -msgstr "" -"Merci de sélectionner une feuille de calcul (csv, ods ou xml) ou un fichier " -"SQL" +msgstr "Merci de sélectionner une feuille de calcul (csv, ods ou xml) ou un fichier SQL" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -70180,9 +67074,7 @@ msgstr "Sélectionner un élément " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:11 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving." -msgstr "" -"Merci de fournir à la fois le texte et la source de la citation avant de " -"l'enregistrer." +msgstr "Merci de fournir à la fois le texte et la source de la citation avant de l'enregistrer." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -70200,17 +67092,15 @@ msgid "Please verify that it exists." msgstr "Merci de vérifier qu'il existe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." -msgstr "Merci de vérifier l'intégrité de votre archive zip." +msgstr "Merci de vérifier que l'utilisateur Apache peut écrire dans le répertoire des plugins." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." -msgstr "" -"Merci de vérifier que vous utilisez soit une simple quote, soit une " -"tabulation." +msgstr "Merci de vérifier que vous utilisez soit une simple quote, soit une tabulation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102 #, c-format @@ -70218,9 +67108,9 @@ msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "Merci de vérifier l'intégrité de votre archive zip." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." -msgstr "Merci de vérifier l'intégrité de votre archive zip." +msgstr "Merci de vérifier l'intégrité du fichier zip et réessayer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119 #, c-format @@ -70228,9 +67118,9 @@ msgid "Plugin " msgstr "Plugin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin Version" -msgstr "Plugin " +msgstr "Version du plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_linking_section.tt:112 #, c-format @@ -70248,36 +67138,36 @@ msgstr "Plugin : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugins" -msgstr "Plugin " +msgstr "Plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format msgid "Plugins disabled!" -msgstr "" +msgstr "Plugins désactivés!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Poetry" -msgstr "poésie" +msgstr "Poésie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polar stereographic" -msgstr "stereographique" +msgstr "Stéréographique polaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tt:61 #, c-format msgid "Polarity:" msgstr "Polarité :" -#. %1$s: codes_loo.limit_phrase -#. %2$s: codes_loo.code +#. %1$s: codes_loo.limit_phrase +#. %2$s: codes_loo.code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:89 #, c-format msgid "Policy for %s: %s" @@ -70285,9 +67175,9 @@ msgstr "Transferts %s : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polonaises" -msgstr "polonaise" +msgstr "Polonaises" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format @@ -70296,9 +67186,9 @@ msgstr "Polski (Polonais)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polyconic" -msgstr "polyconique" +msgstr "Polyconique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format @@ -70307,14 +67197,14 @@ msgstr "Polytechnic University" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Popular music" -msgstr "musique populaire" +msgstr "Musique populaire" #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3 msgid "Popularity" -msgstr "Polarité :" +msgstr "Popularité" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13 @@ -70342,9 +67232,9 @@ msgstr "Portrait" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portraits" -msgstr "Portrait" +msgstr "Portraits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format @@ -70368,14 +67258,14 @@ msgstr "Position : " msgid "Postal address: " msgstr "Adresse postale : " -#. %1$s: koha_new.newdate +#. %1$s: koha_new.newdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:69 #, c-format msgid "Posted on %s " msgstr "Posté le : %s " -#. %1$s: koha_new.newdate -#. %2$s: IF ( CAN_user_tools ) +#. %1$s: koha_new.newdate +#. %2$s: IF ( CAN_user_tools ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164 #, c-format msgid "Posted on %s %s " @@ -70430,7 +67320,7 @@ msgstr "Préférences" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:644 #, c-format msgid "Preludes" -msgstr "" +msgstr "Préludes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:29 @@ -70625,7 +67515,7 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Print " msgstr "Imprimer " -#. %1$s: today +#. %1$s: today #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2 #, c-format msgid "Print Notices for %s" @@ -70637,7 +67527,7 @@ msgid "Print Page" msgstr "Imprimer page" #. For the first occurrence, -#. %1$s: cardnumber +#. %1$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:2 @@ -70651,14 +67541,14 @@ msgid "Print and confirm" msgstr "Imprimer et confirmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print card number as barcode: " -msgstr "Imprimer le numéro de carte comme code à barres" +msgstr "Imprimer le numéro de carte comme un code battes:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " -msgstr "Imprimer le numéro de carte comme texte sous le code à barres" +msgstr "Imprimer le numéro de carte comme texte sous le code à barres :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507 #, c-format @@ -70876,9 +67766,7 @@ msgstr "Professionnel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12 #, c-format msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization" -msgstr "" -"Professionnel = un adhérent qui appartient à un adhérent de type " -"'Collectivité'" +msgstr "Professionnel = un adhérent qui appartient à un adhérent de type 'Collectivité'" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:11 #, c-format @@ -70888,9 +67776,7 @@ msgstr "Adhérent professionnel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:32 #, c-format msgid "Professional patrons can be linked to Organizational patrons" -msgstr "" -"Les adhérents Professionnel peuvent être liés à des adhérents de type " -"Collectivité." +msgstr "Les adhérents Professionnel peuvent être liés à des adhérents de type Collectivité." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:292 @@ -70917,7 +67803,7 @@ msgid "Profile settings" msgstr "Réglage du profil" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79 #, c-format @@ -70940,9 +67826,9 @@ msgstr "Profils" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Program music" -msgstr "musique à programme" +msgstr "Musique à programme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:71 @@ -70967,21 +67853,21 @@ msgid "Projected graphic" msgstr "Graphique projeté" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Projected medium" -msgstr "g- média projeté" +msgstr "Média projeté" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Projection" -msgstr "projection cartographique" +msgstr "Projection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:409 #, c-format msgid "Projection not specified" -msgstr "" +msgstr "Projection non précisée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #, c-format @@ -70992,9 +67878,7 @@ msgstr "Propriétés" #, c-format msgid "" "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form." -msgstr "" -"Les propriétés sont alors appliquées aux sites via le formulaire de saisie " -"ou de modification de site." +msgstr "Les propriétés sont alors appliquées aux sites via le formulaire de saisie ou de modification de site." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:258 #, c-format @@ -71063,16 +67947,14 @@ msgstr "Date de publication 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Publication date and copyright date" -msgstr "" -"k - monographie ayant à la fois une date de publication et une date " -"d'impression" +msgstr "Date de publication et de copyright" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Publication date: " -msgstr "Date de publication 1" +msgstr "Date de publication :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365 #, c-format @@ -71104,7 +67986,7 @@ msgstr "Année de publication :" msgid "Publication year: " msgstr "Année de publication :" -#. %1$s: publicationyear +#. %1$s: publicationyear #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127 #, c-format msgid "Publication year: %s" @@ -71157,9 +68039,9 @@ msgid "Publisher" msgstr "Éditeur" #. For the first occurrence, -#. %1$s: loop_order.publishercode -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid ) +#. %1$s: loop_order.publishercode +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300 #, c-format @@ -71199,7 +68081,7 @@ msgstr "Éditeur :" msgid "Publisher: " msgstr "Éditeur : " -#. %1$s: publisher +#. %1$s: publisher #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124 #, c-format msgid "Publisher: %s" @@ -71220,15 +68102,15 @@ msgid "Pull this many items" msgstr "Traiter ces exemplaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Purchase suggestions" -msgstr "Les suggestions d'achat" +msgstr "Suggestions d'achat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:511 #, c-format msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Puzzle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261 @@ -71258,10 +68140,9 @@ msgstr "Quantité" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67 #, c-format msgid "" -"Quantity is populated by the number of items you've added to the order above." -msgstr "" -"La quantité est renseignée avec le nombre d'exemplaires que vous avez " -"ajoutés à la commande ci-dessus." +"Quantity is populated by the number of items you've added to the order " +"above." +msgstr "La quantité est renseignée avec le nombre d'exemplaires que vous avez ajoutés à la commande ci-dessus." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 @@ -71300,15 +68181,15 @@ msgstr "Trimestriel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Question" -msgstr "Suggestion" +msgstr "Question" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Question:" -msgstr "Suggestion" +msgstr "Question :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:221 @@ -71317,9 +68198,9 @@ msgstr "Suggestion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Questionable date" -msgstr "Date d'acquisition" +msgstr "Date douteuse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:175 #, c-format @@ -71362,14 +68243,14 @@ msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "Éditeur de citations pour la Citation du jour à l'OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quote of the day editor" -msgstr "Éditeur de la citation du jour" +msgstr "Editeur de la citation du jour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quote of the day uploader" -msgstr "Charger la citation du jour" +msgstr "Téléchargement de la citation du jour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314 #, c-format @@ -71416,7 +68297,7 @@ msgstr "Prix public HT" msgid "RRP tax inc." msgstr "Prix public TTC" -#. %1$s: heading | html +#. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:11 #, c-format msgid "RT: %s" @@ -71429,9 +68310,9 @@ msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 à nos jours)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ragtime music" -msgstr "musique notée" +msgstr "Musique Ragtime" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:217 @@ -71440,9 +68321,9 @@ msgstr "musique notée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Range of years of bulk of collection" -msgstr "Enlever des exemplaires de la collection" +msgstr " Eventail des années du volume de la collection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53 @@ -71533,15 +68414,12 @@ msgstr "Motif :" msgid "" "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST " "authorized value." -msgstr "" -"Les raisons pour lesquelles les suggestions sont acceptées ou refusées sont " -"définies dans la liste de valeurs autorisées SUGGEST." +msgstr "Les raisons pour lesquelles les suggestions sont acceptées ou refusées sont définies dans la liste de valeurs autorisées SUGGEST." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" -msgstr "" -"La liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents" +msgstr "La liste des motifs d'acceptation ou de rejet de suggestion des adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214 @@ -71554,11 +68432,11 @@ msgstr "Réceptionner" msgid "Receive a new shipment" msgstr "Réceptionner un nouveau colis" -#. %1$s: name -#. %2$s: IF ( invoice ) -#. %3$s: invoice -#. %4$s: END -#. %5$s: ordernumber +#. %1$s: name +#. %2$s: IF ( invoice ) +#. %3$s: invoice +#. %4$s: END +#. %5$s: ordernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157 #, c-format msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)" @@ -71616,9 +68494,9 @@ msgid "Received issues:" msgstr "Fascicules reçus :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received issues: " -msgstr "Fascicules reçus :" +msgstr "Numéros reçus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:52 #, c-format @@ -71631,8 +68509,8 @@ msgstr "Exemplaires reçus" msgid "Received on" msgstr "Reçu le" -#. %1$s: firstname -#. %2$s: surname +#. %1$s: firstname +#. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36 #, c-format msgid "Received with thanks from %s %s " @@ -71689,9 +68567,7 @@ msgstr "Détail de la notice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." -msgstr "" -"Échec de la règle de concordance -- impossible de récupérer la règle de " -"concordance." +msgstr "Échec de la règle de concordance -- impossible de récupérer la règle de concordance." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122 #, c-format @@ -71709,9 +68585,7 @@ msgstr "Règles de concordance" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:5 #, c-format msgid "Record matching rules are used when importing MARC records into Koha." -msgstr "" -"Les règles de concordance sont utilisées au moment de l'import de notices " -"MARC dans Koha." +msgstr "Les règles de concordance sont utilisées au moment de l'import de notices MARC dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109 #, c-format @@ -71739,9 +68613,7 @@ msgstr "Technique d'enregistrement :" msgid "" "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would " "like to catalog a record using a blank template" -msgstr "" -"Les notices sont ajoutées à Koha par saisie entière ou par copie. Si vous " -"souhaitez cataloguer entièrement une notice" +msgstr "Les notices sont ajoutées à Koha par saisie entière ou par copie. Si vous souhaitez cataloguer entièrement une notice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29 #, c-format @@ -71749,10 +68621,7 @@ msgid "" "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are " "cleaned. These items will appear when searching the catalog from the " "Cataloging tool:" -msgstr "" -"Les notices importées en utilisant cet outil restent dans le réservoir " -"jusqu'à ce qu'elles en soient retirées explicitement. Ces notices " -"apparaîtront en résultat de recherche dans le module de catalogage" +msgstr "Les notices importées en utilisant cet outil restent dans le réservoir jusqu'à ce qu'elles en soient retirées explicitement. Ces notices apparaîtront en résultat de recherche dans le module de catalogage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82 #, c-format @@ -71805,7 +68674,7 @@ msgstr "Remboursements" msgid "" "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron " "(category type = 'X') is returned" -msgstr "" +msgstr "S'enregistre si un document qui avait été prêté à un usager de type statistique (type de catégorie = 'X') est retourné" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211 #, c-format @@ -71830,9 +68699,9 @@ msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regular" -msgstr "régulier" +msgstr "Régulier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #, c-format @@ -71851,9 +68720,9 @@ msgstr "Impression normale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regular print reproduction" -msgstr "reproduction d'art" +msgstr "Reproduction d'impression normale" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:538 @@ -71865,9 +68734,9 @@ msgstr "Régularité" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rehearsals" -msgstr "répétitions" +msgstr "Répétitions" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -71938,7 +68807,7 @@ msgstr "Pertinence" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:392 #, c-format msgid "Relief" -msgstr "" +msgstr "Relief" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:71 #, c-format @@ -71961,14 +68830,14 @@ msgid "Relief codes 4:" msgstr "Code de représentation du relief 4 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remaining circulation permissions" -msgstr "Définir les permissions des adhérents" +msgstr " Autorisations restantes de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" -msgstr "Permissions fines" +msgstr "Autres autorisations de paramétrage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611 #, c-format @@ -71980,9 +68849,7 @@ msgstr "Mémoriser pour cette session :" msgid "" "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these " "will be used to log into the staff client." -msgstr "" -"Pensez bien à donner aux professionnels un identifiant et un mot de passe " -"sûrs. " +msgstr "Pensez bien à donner aux professionnels un identifiant et un mot de passe sûrs. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188 #, c-format @@ -72082,16 +68949,16 @@ msgstr "Renouveler" msgid "Renew " msgstr "Renouveler " -#. %1$s: subscription.subscriptionid +#. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:416 #, c-format msgid "Renew #%s" msgstr "Renouveler %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Renew a subscription" -msgstr "Renouveler cet abonnement" +msgstr "Renouveler un abonnement" #. INPUT type=submit name=renew_all #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549 @@ -72142,9 +69009,9 @@ msgid "Renewal failed" msgstr "Échec du renouvellement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Renewal period" -msgstr "Échec du renouvellement" +msgstr "Période de renouvellement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151 #, c-format @@ -72191,9 +69058,7 @@ msgstr "Remise (%%) " msgid "" "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types " "administration area" -msgstr "" -"Le coût du prêt est facturé sur le base du paramétrage de vos Types de " -"d'exemplaire dans le module Administration." +msgstr "Le coût du prêt est facturé sur le base du paramétrage de vos Types de d'exemplaire dans le module Administration." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:292 @@ -72214,9 +69079,9 @@ msgid "Reopen this basket" msgstr "Réouvrir ce panier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reopen: " -msgstr "Réouvrir" +msgstr "Réouvrir:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:37 #, c-format @@ -72289,7 +69154,7 @@ msgstr "Prix public" msgid "Replacement price:" msgstr "Prix public :" -#. %1$s: ELSIF ( buildx ) +#. %1$s: ELSIF ( buildx ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:208 #, c-format msgid "Report %s" @@ -72297,9 +69162,9 @@ msgstr "Bilans et statistiques %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report Plugins" -msgstr "Bilans et statistiques %s" +msgstr "Plugins de rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33 #, c-format @@ -72307,9 +69172,9 @@ msgid "Report from SQL" msgstr "Créer rapport à partir de SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report group:" -msgstr "Groupe de rapports :" +msgstr "Groupe de rapports:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382 @@ -72348,16 +69213,16 @@ msgid "Report number: " msgstr "Rapport numéro :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report subgroup:" -msgstr "Sous-groupe de rapports :" +msgstr "Sous-groupe de rapports:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43 #, c-format msgid "Report:" msgstr "Rapport :" -#. %1$s: todaysdate +#. %1$s: todaysdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80 #, c-format msgid "Reported on %s" @@ -72365,9 +69230,9 @@ msgstr "Rapport établi le : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reporting" -msgstr "rapports" +msgstr "Rapports" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:3 @@ -72411,8 +69276,9 @@ msgstr "Dictionnaire des rapports" #, c-format msgid "" "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the " -"'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system already." -msgstr "" +"'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system " +"already." +msgstr "Des rapports peuvent également être ajoutés par duplication de rapports existants. Consultez la page 'Rapports sauvegardés' pour voir tous les rapports déjà enregistrés." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3 @@ -72425,13 +69291,11 @@ msgstr "Dictionnaire des rapports" #, c-format msgid "" "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission" -msgstr "" -"Les rapports qu'on trouve sur la page Circulation ne sont pas contrôlés par " -"cette permission" +msgstr "Les rapports qu'on trouve sur la page Circulation ne sont pas contrôlés par cette permission" -#. %1$s: IF ( mainloo.branchname ) -#. %2$s: mainloo.branchname -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( mainloo.branchname ) +#. %2$s: mainloo.branchname +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35 #, c-format msgid "Reports on item types %s held at %s%s" @@ -72439,9 +69303,9 @@ msgstr "Statistique sur les types de documents %s détenus à %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Representational" -msgstr "illustration" +msgstr "Représentationnel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:222 @@ -72452,7 +69316,7 @@ msgstr "illustration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1220 #, c-format msgid "Reprint/reissue date and original date" -msgstr "" +msgstr "Date de réimpression/réédition et date originale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:71 #, c-format @@ -72461,9 +69325,9 @@ msgstr "Demandé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requiems" -msgstr "Obligatoire" +msgstr "Requiem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253 @@ -72546,14 +69410,12 @@ msgstr "Champ obligatoire" #, c-format msgid "" "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference" -msgstr "" -"Les champs obligratoires sont définis dans la préférence système " -"BorrowerMandatoryField." +msgstr "Les champs obligratoires sont définis dans la préférence système BorrowerMandatoryField." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 #, c-format msgid "Required for staff login." -msgstr "" +msgstr "Obligatoire pour se connecter à l'interface pro." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361 #, c-format @@ -72572,15 +69434,14 @@ msgstr "Nécessite d'outrepasser les règles de réservation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150 #, c-format -msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions" -msgstr "" -"Nécessite que les bibliothécaires disposent des droits sur " -"circulate_remaining_permissions" +msgid "" +"Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions" +msgstr "Nécessite que les bibliothécaires disposent des droits sur circulate_remaining_permissions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113 #, c-format msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers" -msgstr "Nécessite que vous définissiez les règles de relance" +msgstr "Nécessite que vous définissiez les règles de relances" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93 #, c-format @@ -72665,49 +69526,49 @@ msgstr "Réponses" msgid "Results " msgstr "Réponses " -#. %1$s: from -#. %2$s: to -#. %3$s: IF ( total ) -#. %4$s: total -#. %5$s: END +#. %1$s: from +#. %2$s: to +#. %3$s: IF ( total ) +#. %4$s: total +#. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63 #, c-format msgid "Results %s through %s %s of %s%s" msgstr "Réponses %s à %s %s sur %s%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: from -#. %2$s: to -#. %3$s: total +#. %1$s: from +#. %2$s: to +#. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s" msgstr "Réponses %s à %s sur %s" -#. %1$s: from -#. %2$s: to -#. %3$s: total +#. %1$s: from +#. %2$s: to +#. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s " msgstr "Réponses %s à %s sur %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: from -#. %2$s: to -#. %3$s: numresults -#. %4$s: IF ( member ) +#. %1$s: from +#. %2$s: to +#. %3$s: numresults +#. %4$s: IF ( member ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/member-search.tt:49 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s found for %s'" msgstr "Résultats %s à %s sur %s trouvés pour %s'" -#. %1$s: from -#. %2$s: to -#. %3$s: numresults -#. %4$s: IF ( member ) +#. %1$s: from +#. %2$s: to +#. %3$s: numresults +#. %4$s: IF ( member ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/members-search.tt:68 #, c-format msgid "Results %s to %s of %s found for %sname: '" @@ -72813,10 +69674,7 @@ msgstr "mis de coté" msgid "" "Review your summary before completing your import to make sure that your " "matching rule worked and that the records appear as you expect them to" -msgstr "" -"Vérifiez la synthèse avant de terminer votre import afin d'être sûr que vos " -"règles de concordance et que les notices soient bien conforme à ce que vous " -"attendiez" +msgstr "Vérifiez la synthèse avant de terminer votre import afin d'être sûr que vos règles de concordance et que les notices soient bien conforme à ce que vous attendiez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310 @@ -72837,9 +69695,9 @@ msgstr "Commentaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rhapsodies" -msgstr "rhapsodie" +msgstr "Rhapsodie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296 #, c-format @@ -72848,7 +69706,7 @@ msgstr "Ricardo Dias Marques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ricercars" msgstr "ricercare" @@ -72927,17 +69785,17 @@ msgstr "Robin Sheat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:435 #, c-format msgid "Robinson" -msgstr "" +msgstr "De Robinson" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rock drawings" -msgstr "dessin" +msgstr "Pétroglyphes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rock music" msgstr "Musique rock" @@ -72949,7 +69807,7 @@ msgstr "Roger Buck" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274 #, c-format msgid "Rolando Isidoro" -msgstr "" +msgstr "Rolando Isidoro" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -72998,9 +69856,9 @@ msgstr "Ron Wickersham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rondos" -msgstr "rondo" +msgstr "Rondos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15 @@ -73046,9 +69904,9 @@ msgstr "Liste de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing lists" -msgstr "Liste de circulation" +msgstr "Listes de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128 #, c-format @@ -73070,10 +69928,10 @@ msgstr "Ligne" msgid "Rows per page: " msgstr "Réponses par page : " -#. %1$s: IF ( branch ) -#. %2$s: branch -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: END +#. %1$s: IF ( branch ) +#. %2$s: branch +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:71 #, c-format msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s" @@ -73111,32 +69969,32 @@ msgid "Run this report" msgstr "Exécuter le rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Run tool" -msgstr "Retour au Outils" +msgstr "Lancer l'outil" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running Custom Reports" -msgstr "Rapports personnalisés" +msgstr "Exécuter des rapports personnalisés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1103 #, c-format msgid "Running time" -msgstr "" +msgstr "Durée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1102 #, c-format msgid "Running time exceeds three characters" -msgstr "" +msgstr "Durée de projection dépasse trois caractères" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running time for motion pictures and videorecordings" -msgstr "n'est pas un film ou un enregistrement vidéo" +msgstr "Durée pour un film ou un enregistrement vidéo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250 #, c-format @@ -73179,23 +70037,20 @@ msgid "SE" msgstr "SE" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>" -"> and barcode like <<Partial barcode value here>>" -msgstr "" -"WHERE homebranch = <<Pick your library|branches>> AND barcode " -"like <<Partial barcode value here>>" +"SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your " +"branch|branches>> and barcode like <<Partial barcode value " +"here>>" +msgstr "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>> and barcode like <<Partial barcode value here>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter " "patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for " "patron surname (%% if none)>>" -msgstr "" -"WHERE branchcode=<<Enter patrons library|branches>> AND surname " -"like <<Enter filter for patron surname (%% if none)>>" +msgstr "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for patron surname (%% if none)>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:214 @@ -73288,9 +70143,9 @@ msgstr "Exemple de règle de concordance : Numéro de contrôle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samples" -msgstr "échantillons" +msgstr "Echantillons" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:561 #, c-format @@ -73426,7 +70281,7 @@ msgid "Save Report" msgstr "Enregistrer rapport" #. For the first occurrence, -#. %1$s: TAB.tab_title +#. %1$s: TAB.tab_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:154 #, c-format @@ -73451,9 +70306,8 @@ msgstr "Enregistrer et voir la notice" #. INPUT type=submit name=save_anyway #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696 -#, fuzzy msgid "Save anyway" -msgstr "Enregistrer " +msgstr "Sauvegardr quand même" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218 @@ -73500,7 +70354,7 @@ msgstr "Enregistrer votre rapport personnalisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290 #, c-format msgid "Saved SQL" -msgstr "SQL sauvegardé" +msgstr "Requête SQL sauvegardée" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 @@ -73581,9 +70435,7 @@ msgstr "Parcourir les index" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11 #, c-format msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer" -msgstr "" -"Scannez ou saisissez le le code à barres du document que vous voulez " -"transférer" +msgstr "Scannez ou saisissez le le code à barres du document que vous voulez transférer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325 #, c-format @@ -73682,9 +70534,7 @@ msgstr "Rechercher sur les groupes" msgid "" "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same " "time instead of searching just one library or all libraries." -msgstr "" -"Les Groupes de domaine de recherche vous permettent de rechercher dans un " -"groupe de sites plutôt que de chercher dans chaque site individuellement." +msgstr "Les Groupes de domaine de recherche vous permettent de rechercher dans un groupe de sites plutôt que de chercher dans chaque site individuellement." #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:131 @@ -73804,9 +70654,9 @@ msgstr "Faire une nouvelle recherche" msgid "Search for authority type: EDITORS" msgstr "Recherche type d'autorité : EDITORS" -#. %1$s: IF (type == 'owner') -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF (type == 'owner') +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_user_search.tt:46 #, c-format msgid "Search for budget %s owner %s user %s " @@ -73817,9 +70667,9 @@ msgstr "Rechercher le budget %s propriétaire %s utilisateur %s " msgid "Search for guarantor" msgstr "Recherche d'un garant" -#. %1$s: IF ( batch_id ) -#. %2$s: batch_id -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( batch_id ) +#. %2$s: batch_id +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11 #, c-format msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s " @@ -73859,8 +70709,7 @@ msgstr "Rechercher poste budgétaire :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." -msgstr "" -"Recherchez dans le calendrier le jour que vous voulez définir comme fermé." +msgstr "Recherchez dans le calendrier le jour que vous voulez définir comme fermé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319 @@ -73961,9 +70810,9 @@ msgstr "Recherche imprimantes" msgid "Search results" msgstr "Résultats de la recherche" -#. %1$s: from -#. %2$s: to -#. %3$s: total +#. %1$s: from +#. %2$s: to +#. %3$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23 #, c-format msgid "Search results from %s to %s of %s" @@ -74017,9 +70866,7 @@ msgstr "Cibles de recherche " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25 #, c-format msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area." -msgstr "" -"Les cibles de recherche peuvent être modifiées dans la rubrique Z39.50 du " -"module Administration." +msgstr "Les cibles de recherche peuvent être modifiées dans la rubrique Z39.50 du module Administration." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25 @@ -74239,12 +71086,12 @@ msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "Voir les abonnements attachés à ce titre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See basket information" msgstr "Voir les informations sur le panier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See invoice information" msgstr "Voir les informations sur la facture" @@ -74262,8 +71109,7 @@ msgstr "Pour plus d'information, voir le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Acquisitions Searching in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur la Recherche d'acquisitions dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur la Recherche d'acquisitions dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15 #, c-format @@ -74288,8 +71134,7 @@ msgstr "Pour plus d'information, voir le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:77 #, c-format msgid "See the full documentation for Adding/Editing Items in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur ajouter/modifier des exemplaires dans " +msgstr "Voir la documentation complète sur ajouter/modifier des exemplaires dans " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:30 #, c-format @@ -74324,9 +71169,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur les Commandes dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur la Modication des adhérents par lots dans " -"le " +msgstr "Voir la documentation complète sur la Modication des adhérents par lots dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15 #, c-format @@ -74398,15 +71241,12 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur les villes et communes dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complère pout les Réclamations et les commandes en " -"retard dans le " +msgstr "Voir la documentation complère pout les Réclamations et les commandes en retard dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56 #, c-format msgid "See the full documentation for Classification Sources in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète pour les Sources de classification dans le " +msgstr "Voir la documentation complète pour les Sources de classification dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13 #, c-format @@ -74421,14 +71261,12 @@ msgstr "Pour plus d'information, voir le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Creating Manual Invoices in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur la Création de factures manuelles dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur la Création de factures manuelles dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Currencies and Exchange Rates in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Devises et les taux de change dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Devises et les taux de change dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:194 #, c-format @@ -74438,14 +71276,12 @@ msgstr "Pour plus d'information, voir le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:14 #, c-format msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur la Modication des adhérents dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur la Modication des adhérents dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62 #, c-format msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur l'Exportation des notices MARC dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur l'Export des notices MARC dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37 #, c-format @@ -74465,15 +71301,12 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur les Ratios de réservation dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Holds Awaiting Pickup in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Réservations en attente de retrait " -"dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Réservations en attente de retrait dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Statistiques des réservations dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Statistiques des réservations dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63 #, c-format @@ -74519,9 +71352,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur les Types d'exemplaire dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23 #, c-format msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les correspondances entre les mot-clés et " -"les zones MARC dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les correspondances entre les mot-clés et les zones MARC dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29 #, c-format @@ -74561,8 +71392,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur les Sites & Groupes dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur sur les Limites de transfert dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur sur les Limites de transfert dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70 #, c-format @@ -74593,13 +71423,12 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur la Fusion d'exemplaire dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Moving Items in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur le Déplacement d'exemplaires dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le Déplacement d'exemplaires dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25 #, c-format msgid "See the full documentation for News in the " -msgstr "Voir la documentation complète sur les Nouvelles dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Annonces dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:160 #, c-format @@ -74641,8 +71470,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète pour les Retards avec Amendes dans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète pour les Types de Catégories d'Adhérent dans" +msgstr "Voir la documentation complète pour les Types de Catégories d'Adhérent dans" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:89 #, c-format @@ -74667,14 +71495,12 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur l'Import d'adhérents dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:9 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Notices in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Notifications aux adhérents dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Notifications aux adhérents dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:475 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Permissions in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Permissions des adhérents dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Permissions des adhérents dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:44 #, c-format @@ -74685,9 +71511,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur la Recherche d'adhérents dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Statistics in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Statistiques sur les adhérents dans " -"le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Statistiques sur les adhérents dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:9 #, c-format @@ -74708,8 +71532,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur les Suggestions d'achat dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14 #, c-format msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur le Créateur d'étiquettes rapides dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le Créateur d'étiquettes rapide dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21 @@ -74751,14 +71574,12 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur la Recherche dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Serial Claims in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Réclamations de périodique dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Réclamations de périodique dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Serials Statistics in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Statistiques des périodiques dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Statistiques des périodiques dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:13 @@ -74770,9 +71591,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur les Périodiques dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Setting your Library in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur le Paramétrage de votre bibliothèque dans " -"le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le Paramétrage de votre bibliothèque dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tt:13 #, c-format @@ -74811,32 +71630,26 @@ msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the " msgstr "Voir la documentation complète sur les prix incertains dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for Updating patron records in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur la Modication des adhérents dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur la Mise à jour des adhérents dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43 #, c-format msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur le chargement des images de couverture " -"dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le chargement des images de couverture dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète pour le téléchargement du fichier des prêts " -"secourus dans le " +"See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the" +" " +msgstr "Voir la documentation complète pour le téléchargement du fichier des prêts secourus dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Vendor Contracts in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur les Contrats avec les fournisseurs dans " -"le " +msgstr "Voir la documentation complète sur les Contrats avec les fournisseurs dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:39 #, c-format @@ -74846,8 +71659,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur les Serveurs Z39.50 dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:54 #, c-format msgid "See the full documentation for managing Vendors in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur la gestion des Fournisseurs dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur la gestion des Fournisseurs dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33 #, c-format @@ -74862,9 +71674,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur la page À propos dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur le rapport sur la Durée moyenne de pre " -"dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le rapport sur la Durée moyenne de pre dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68 #, c-format @@ -74874,9 +71684,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète sur le Calendrier dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur le rapport Catalogage par type " -"d'exemplaire dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le rapport Catalogage par type d'exemplaire dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20 #, c-format @@ -74913,9 +71721,7 @@ msgstr "Pour plus d'information, voir le " #, c-format msgid "" "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète pour le Test des grilles de catalogage MARC " -"dans le" +msgstr "Voir la documentation complète pour le Test des grilles de catalogage MARC dans le" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30 #, c-format @@ -74924,7 +71730,8 @@ msgstr "Voir la documentation complète dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43 #, c-format -msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the " +msgid "" +"See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the " msgstr "Voir la documentation complète dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11 @@ -74937,7 +71744,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète dans le " #, c-format msgid "" "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the " -msgstr "Voir la documentation complète dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le Paramétrage des relances dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11 #, c-format @@ -74989,32 +71796,29 @@ msgstr "Voir la documentation complète dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11 #, c-format msgid "" -"See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in " -"the " +"See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in" +" the " msgstr "Voir la documentation complète dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for the Plugin System in the " -msgstr "Voir la documentation complète sur la Fusion d'exemplaire dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le Système de Plugin dans le" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for the Plugin system in the " -msgstr "Voir la documentation complète sur la Fusion d'exemplaire dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur le Système de Plugin dans le" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41 #, c-format msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète pour l'2diteur de la Citation du Jour dans le " +msgstr "Voir la documentation complète pour l'2diteur de la Citation du Jour dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43 #, c-format msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète pour le téléchargement de la Citation du Jour " -"dans le " +msgstr "Voir la documentation complète pour le téléchargement de la Citation du Jour dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21 #, c-format @@ -75029,8 +71833,7 @@ msgstr "Voir la documentation complète dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for the Transport Cost Matrix in the " -msgstr "" -"Voir la documentation complète sur la matrice des couts de transport dans le " +msgstr "Voir la documentation complète sur la matrice des couts de transport dans le " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177 #, c-format @@ -75071,40 +71874,28 @@ msgstr "Tout sélectionner" msgid "" "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " "Otherwise select librairies you want to associate with this value. " -msgstr "" -"Sélectionner Tout si ce type d'attribut doit être affiché tout le temps. " -"Sinon, sélectionner les bibliothèques que vous voulez associer avec cette " -"valeur." +msgstr "Sélectionner Tout si ce type d'attribut doit être affiché tout le temps. Sinon, sélectionner les bibliothèques que vous voulez associer avec cette valeur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Select All if this authorised value must to be displayed all the time. " "Otherwise select libraries you want to associate with this value. " -msgstr "" -"Sélectionner Tout si ce type d'attribut doit être affiché tout le temps. " -"Sinon, sélectionner les bibliothèques que vous voulez associer à cette " -"valeur." +msgstr "Sélectionner 'Tous' cette valeur autorisée doit tout le temps être affichée. Sinon choisissez les sites que vous voulez associer à cette valeur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205 #, c-format msgid "" "Select All if this category type must to be displayed all the time. " "Otherwise select librairies you want to associate with this value. " -msgstr "" -"Sélectionner Tout si ce type d'attribut doit être affiché tout le temps. " -"Sinon, sélectionner les bibliothèques que vous voulez associer à cette " -"valeur." +msgstr "Sélectionner Tout si ce type d'attribut doit être affiché tout le temps. Sinon, sélectionner les bibliothèques que vous voulez associer à cette valeur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78 #, c-format msgid "" "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " "each valid record staged for later import into the catalog." -msgstr "" -"Sélectionner un fichier à télécharger dans le réservoir. Il sera analysé et " -"chaque notice valide sera téléchargée pour pouvoir être ensuite importée " -"dans le catalogue." +msgstr "Sélectionner un fichier à télécharger dans le réservoir. Il sera analysé et chaque notice valide sera téléchargée pour pouvoir être ensuite importée dans le catalogue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59 #, c-format @@ -75166,9 +71957,7 @@ msgstr "Sélection d'un site : " msgid "" "Select a notice and subscribers will be notified when new issues are " "received." -msgstr "" -"Sélectionner une notification pour que les adhérents figurant sur la liste " -"de circulation reçoivent des notifications pour cet abonnement." +msgstr "Sélectionner une notification pour que les adhérents figurant sur la liste de circulation reçoivent des notifications pour cet abonnement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568 #, c-format @@ -75227,9 +72016,7 @@ msgstr "Sélectionner une liste existante" msgid "" "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." -msgstr "" -"Sélectionner un fichier image ou un fichier ZIP à télécharger.L'outil " -"acceptera des images en GIF, JPEG, PNG, or XPM" +msgstr "Sélectionner un fichier image ou un fichier ZIP à télécharger.L'outil acceptera des images en GIF, JPEG, PNG, or XPM" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106 #, c-format @@ -75331,7 +72118,7 @@ msgstr "Sélectionnez le fichier à télécharger : " msgid "Select the file to upload: " msgstr "Sélectionnez le fichier à importer : " -#. %1$s: IF ( bibliotitle ) +#. %1$s: IF ( bibliotitle ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43 #, c-format msgid "Select the host item to link%s to " @@ -75343,9 +72130,7 @@ msgstr "Sélectionnez l'exemplaire hôte auquel lier%s " msgid "" "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding " "quote id." -msgstr "" -"Sélectionner la (ou les) citation(s) que vous voulez supprimer en cliquant " -"sur la citation correspondant." +msgstr "Sélectionner la (ou les) citation(s) que vous voulez supprimer en cliquant sur la citation correspondant." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96 #, c-format @@ -75461,7 +72246,7 @@ msgid "Sending your list" msgstr "Envoyer votre liste" #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45 #, c-format @@ -75473,9 +72258,7 @@ msgstr "Notifications envoyées pour %s" msgid "" "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser " "preference is set to 'Send'" -msgstr "" -"Envoyé aux adhérents quand leur compte est créé et si la préférence système " -"AutoEmailOPACUser est activée." +msgstr "Envoyé aux adhérents quand leur compte est créé et si la préférence système AutoEmailOPACUser est activée." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 @@ -75484,9 +72267,9 @@ msgstr "Sep" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Separate supplement to another work" -msgstr "supplément séparé d'une revue, d'une monographie, etc." +msgstr "Supplément séparé d'un autre ouvrage" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:414 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:741 @@ -75538,7 +72321,7 @@ msgstr "Type de Périodique" msgid "Serial collection" msgstr "État de collection" -#. %1$s: subscription.subscriptionid +#. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:412 #, c-format msgid "Serial collection #%s" @@ -75580,9 +72363,9 @@ msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Abonnement : recherche fournisseur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serial/Integrating resource" -msgstr "i- Ressource intégrée" +msgstr "Périodique / Ressource intégratrice" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16 @@ -75633,12 +72416,12 @@ msgid "Serials planning" msgstr "Prévisionnel des périodiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serials receiving" -msgstr "Bulletiner" +msgstr "Réception des périodiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serials statistics" msgstr "Statistiques sur les périodiques" @@ -75648,7 +72431,7 @@ msgstr "Statistiques sur les périodiques" msgid "Serials subscriptions" msgstr "Abonnements périodiques" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53 #, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" @@ -75752,13 +72535,13 @@ msgstr "Choisir un site" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91 #, c-format msgid "Set library management paraments (deprecated) " -msgstr "" +msgstr "Fixer les paramètres de gestion de la bibliothèque (obsolète) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 #, c-format msgid "Set notice/status triggers for overdue items" -msgstr "Définition et réglage des notifications déclenchées par les retards." +msgstr "Paramétrage des relances pour les documents en retard" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141 @@ -75766,8 +72549,8 @@ msgstr "Définition et réglage des notifications déclenchées par les retards. msgid "Set permissions" msgstr "Définir les permissions" -#. %1$s: surname -#. %2$s: firstname +#. %1$s: surname +#. %2$s: firstname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118 #, c-format msgid "Set permissions for %s, %s" @@ -75779,7 +72562,7 @@ msgid "Set to patron" msgstr "Attribuer à l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "Définir les permissions" @@ -75800,9 +72583,9 @@ msgstr "Définir les messages " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shading" -msgstr "Vedette sujet" +msgstr "Ombrages" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318 #, c-format @@ -75843,16 +72626,16 @@ msgid "Shelving location" msgstr "Etagère" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " -msgstr "La localisation du document (items.location) est" +msgstr "L'emplacement en rayon (items.location) est :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format msgid "Shelving location selected: " msgstr "Localisation sélectionnée : " -#. %1$s: shipmentcost.invoicenumber +#. %1$s: shipmentcost.invoicenumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102 #, c-format msgid "Shipment cost for invoice %s" @@ -75889,17 +72672,17 @@ msgstr "Date d'expédition :" msgid "Shipment date: " msgstr "Date d'expédition : " -#. %1$s: basketno +#. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shopping Basket %s" -msgstr "Panier %s" +msgstr "Panier d'acquisition %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Short stories" -msgstr "nouvelles" +msgstr "Nouvelles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:327 @@ -75908,9 +72691,9 @@ msgstr "nouvelles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shortened" -msgstr "s- Résumé" +msgstr "Abrégé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64 @@ -75919,10 +72702,7 @@ msgid "" "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like " "choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented " "with an error" -msgstr "" -"Si vous essayez d'ajouter deux fois un champs qui n'est pas répétable (comme " -"le champ 200 à la fois de la notice 1 et de la 2), vous obtiendrez un " -"message d'erreur" +msgstr "Si vous essayez d'ajouter deux fois un champs qui n'est pas répétable (comme le champ 200 à la fois de la notice 1 et de la 2), vous obtiendrez un message d'erreur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256 @@ -75975,7 +72755,7 @@ msgid "Show all items" msgstr "Afficher tous les exemplaires" #. For the first occurrence, -#. %1$s: hiddencount +#. %1$s: hiddencount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440 #, c-format @@ -76008,7 +72788,7 @@ msgstr "Afficher la catégorie:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:337 #, c-format msgid "Show in search pulldown: " -msgstr "" +msgstr "Afficher dans le menu de la recherche:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23 #, c-format @@ -76022,9 +72802,9 @@ msgid "Show my funds only" msgstr "Afficher mes postes budgetaires seulement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show only renewed " -msgstr "Afficher plus" +msgstr "Afficher seulement les renouvellements" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:264 #, c-format @@ -76078,9 +72858,9 @@ msgstr "Radar à visée latérale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sign languages" -msgstr "Langues" +msgstr "Langues des signes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #, c-format @@ -76098,9 +72878,7 @@ msgstr "Texte simple" #, c-format msgid "" "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'" -msgstr "" -"Saisir simplement le code à barres de l'exemplaire que vous voulez déplacer " -"et cliquer 'Sélectionner'" +msgstr "Saisir simplement le code à barres de l'exemplaire que vous voulez déplacer et cliquer 'Sélectionner'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261 #, c-format @@ -76121,13 +72899,13 @@ msgstr "Cordialement, Les bibliothécaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1221 #, c-format msgid "Single know date/probable date" -msgstr "" +msgstr "Seule date connue/Date probable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Single map" -msgstr "exemplaire rellié seul" +msgstr "Seule carte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53 #, c-format @@ -76136,7 +72914,7 @@ msgstr "SingleBranchMode est activé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sinusoidal" msgstr "sinusoïdale" @@ -76146,7 +72924,7 @@ msgstr "sinusoïdale" msgid "" "Six undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " "character (|)." -msgstr "" +msgstr "Six positions de caractères indéfinis; chacun contient un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:116 #, c-format @@ -76176,9 +72954,9 @@ msgstr "Skylab" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slide" -msgstr "diapositive" +msgstr "Diapositive" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:286 @@ -76221,104 +72999,76 @@ msgstr "Il manque certains modules Perl, les modules en rouge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63 #, c-format msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:" -msgstr "" -"Certains champs de l'attribut ne seront pas modifiables une fois créés :" +msgstr "Certains champs de l'attribut ne seront pas modifiables une fois créés :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60 #, c-format msgid "" "Some fixed fields have editors that will change based on the material type " "you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)" -msgstr "" -"Certains champs fixes ont des éditeurs qui changeront selon le type de " -"document que vous êtes en train de cataloguer (par exemple les champs 006 et " -"008)" +msgstr "Certains champs fixes ont des éditeurs qui changeront selon le type de document que vous êtes en train de cataloguer (par exemple les champs 006 et 008)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58 #, c-format msgid "" "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement " "associated with them, enter this age in the 'Age required' " -msgstr "" -"Certaines catégories d'adhérents peuvent avoir également un âge minimum (en " -"années) requis avec leur catégorie. Entrez cette information dans le champ " -"'Age requis'." +msgstr "Certaines catégories d'adhérents peuvent avoir également un âge minimum (en années) requis avec leur catégorie. Entrez cette information dans le champ 'Age requis'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84 #, c-format msgid "" "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via " -"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit " -"the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record " -"click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic " -"record" -msgstr "" -"Parfois une copie de la notice que vous avez besoin de cataloguer peut être " -"trouvée via Z39.50. Dans ces cas vous pouvez créer une copie de la notice " -"similaire et modifier les rubriques nécessaires pour créer une nouvelle " -"notice. Pour dupliquer une notice existante, cliquer sur 'Dupliquer' dans le " -"menu 'Modifier' de la notice bibliographique." +"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit" +" the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing " +"record click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the " +"bibliographic record" +msgstr "Parfois une copie de la notice que vous avez besoin de cataloguer peut être trouvée via Z39.50. Dans ces cas vous pouvez créer une copie de la notice similaire et modifier les rubriques nécessaires pour créer une nouvelle notice. Pour dupliquer une notice existante, cliquer sur 'Dupliquer' dans le menu 'Modifier' de la notice bibliographique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87 #, c-format msgid "" "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a " -"yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged " -"before you will be able to continue checking items out." -msgstr "" -"Parfois les retours vont générer des messages d'alerte qui s'afficheront " -"dans un encart jaune au-dessus du champ retour. Ces alertes doivent être " -"confirmées avant que vous puissiez continuer à enregistrer des retours." +"yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged" +" before you will be able to continue checking items out." +msgstr "Parfois les retours vont générer des messages d'alerte qui s'afficheront dans un encart jaune au-dessus du champ retour. Ces alertes doivent être confirmées avant que vous puissiez continuer à enregistrer des retours." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118 #, c-format msgid "" "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system " -"for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow " -"circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make " +"for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow" +" circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make " "sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add " -"titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that " -"isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast " +"titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that" +" isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast " "cataloging.'" -msgstr "" -"Parfois les bibliothécaires qui gèrent les prêts ont besoin d'ajouter " -"rapidement une notice dans le système pour un exemplaire à prêter. Ceci est " -"appelé 'Ajout rapide'. Pour permettre aux bibliothécaires l'accès à l'outil " -"Ajout Catalogage Rapide, assurez vous qu'ils ont les droits pour le " -"catalogage rapide. Il existe deux manières d'ajouter des titres via l'ajout " -"rapide. Si vous savez que vous êtes sur le point d'enregistrer le prêt d'un " -"document qui n'est pas dans votre catalogue vous pouvez aller dans le module " -"Circulation et cliquer sur 'Catalogage Rapide'." +msgstr "Parfois les bibliothécaires qui gèrent les prêts ont besoin d'ajouter rapidement une notice dans le système pour un exemplaire à prêter. Ceci est appelé 'Ajout rapide'. Pour permettre aux bibliothécaires l'accès à l'outil Ajout Catalogage Rapide, assurez vous qu'ils ont les droits pour le catalogage rapide. Il existe deux manières d'ajouter des titres via l'ajout rapide. Si vous savez que vous êtes sur le point d'enregistrer le prêt d'un document qui n'est pas dans votre catalogue vous pouvez aller dans le module Circulation et cliquer sur 'Catalogage Rapide'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45 #, c-format msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your " -msgstr "" -"Parfois, les champs ne sont pas modifiables en raison d'une valeur dans votre" +msgstr "Parfois, les champs ne sont pas modifiables en raison d'une valeur dans votre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99 #, c-format msgid "" "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to " -"type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate " -"a patron and change only the parts you want to (or need to) change." -msgstr "" -"Parfois, lorsque vous ajouter une nouvelle famille dans votre système, vous " -"ne voulez pas taper encore et encore les informations de contact. Koha vous " -"permet de dupliquer un adhérent et de changer seulement les parties que vous " -"voulez (ou que vous avez besoin de) modifier." +"type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate" +" a patron and change only the parts you want to (or need to) change." +msgstr "Parfois, lorsque vous ajouter une nouvelle famille dans votre système, vous ne voulez pas taper encore et encore les informations de contact. Koha vous permet de dupliquer un adhérent et de changer seulement les parties que vous voulez (ou que vous avez besoin de) modifier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sonatas" -msgstr "sonate" +msgstr "Sonates" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:655 #, c-format msgid "Songs" -msgstr "" +msgstr "Chansons" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303 #, c-format @@ -76344,15 +73094,14 @@ msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the " msgstr "Désolé, il n'y a pas d'aide pour ce sujet. Merci de vous reporter au " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." -msgstr "Il n'y a pas d'abonnement pour votre recherche" +msgstr "Désolé, il n'y pas de résultat pour votre recherche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59 #, c-format msgid "Sort 1 and 2 are used for statistical purposes within your library" -msgstr "" -"Les tris 1 et 2 sont utilisés à des fins statistiques pour votre bibliothèque" +msgstr "Les tris 1 et 2 sont utilisés à des fins statistiques pour votre bibliothèque" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473 #, c-format @@ -76466,9 +73215,9 @@ msgstr "enregistrement sonore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sounds" -msgstr "Son" +msgstr "Sons" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218 @@ -76496,12 +73245,9 @@ msgstr "Site propriétaire :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5 #, c-format msgid "" -"Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category " -"that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks." -msgstr "" -"Les sources de classification ou les schémas de cotation sont des Valeurs " -"Autorisées qui correspondent à la zone MARC 942$2 dans les grilles de " -"catalogage de Koha (en Marc21). " +"Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category" +" that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks." +msgstr "Les sources de classification ou les schémas de cotation sont des Valeurs Autorisées qui correspondent à la zone MARC 942$2 dans les grilles de catalogage de Koha (en Marc21). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:257 #, c-format @@ -76538,7 +73284,7 @@ msgstr "Espace ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Space oblique Mercator" msgstr "Mercator oblique" @@ -76550,7 +73296,7 @@ msgstr "Spacelab" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Special format characteristics" msgstr "Caractéristiques spéciales de reproduction" @@ -76580,12 +73326,12 @@ msgstr "Remerciement tout spécial aux organisations suivantes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1116 #, c-format msgid "Specialized" -msgstr "spécialisé" +msgstr "Spécialisé" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:711 #, c-format msgid "Specialized; " -msgstr "spécialisé;" +msgstr "Spécialisé ;" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:10 @@ -76604,14 +73350,14 @@ msgid "Specific reduction ratio" msgstr "Ratio de réduction spécifique" #. For the first occurrence, -#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1152 #, c-format msgid "Specify date on which to resume %s: " msgstr "Spécifier une date à laquelle annuler %s: " -#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608 #, c-format msgid "Specify due date %s: " @@ -76629,9 +73375,9 @@ msgstr "Bandes spectrales : 01 à 99 = numéro de bandes, xx = non applicable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Speeches" -msgstr "discours" +msgstr "Discours" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:62 #, c-format @@ -76667,12 +73413,12 @@ msgstr "Spill" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370 #, c-format msgid "Spine label" -msgstr "Afficher l'étiquette" +msgstr "Étiquette de dos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Split call numbers: " -msgstr "Afficher la cote de l'exemplaire" +msgstr "Césure des cotes:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:461 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:795 @@ -76700,9 +73446,9 @@ msgstr "Point 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spot heights" -msgstr "points cotés" +msgstr "Cotes altimétriques" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -76723,9 +73469,9 @@ msgstr "enseignement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Square dance music" -msgstr "danse carré" +msgstr "Musique de danse carré" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276 #, c-format @@ -76754,9 +73500,7 @@ msgstr "Bibliothécaires" msgid "" "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff " "client" -msgstr "" -"Staff = un utilisateur peut être configuré pour utiliser les fonctions de " -"l'interface professionnelle" +msgstr "Staff = un utilisateur peut être configuré pour utiliser les fonctions de l'interface professionnelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89 #, c-format @@ -76769,11 +73513,9 @@ msgid "Staff Client:" msgstr "Interface professionnelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client " -msgstr "" -"Droit de faire des recherches dans le catalogue, dans l'interface " -"professionnelle" +msgstr "Accès professsionnel, permet de voir le catalogue dans l'interface professionnelle" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 @@ -76800,9 +73542,9 @@ msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Télécharger des notices dans le réservoir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" -msgstr "Téléchargement des notices dans le réservoir." +msgstr "Préparer les notices MARC dans le réservoir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, c-format @@ -76871,9 +73613,9 @@ msgstr "Standard: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Standards/specifications" -msgstr "Classification" +msgstr "Normes/caractéristiques" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:348 #, c-format @@ -76884,9 +73626,9 @@ msgstr "Titre standard:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Standars/specifications" -msgstr "Classification" +msgstr "Normes/caractéristiques" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30 @@ -76934,9 +73676,9 @@ msgid "Start date: " msgstr "Date de début : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start date: *" -msgstr "Date de début : " +msgstr "Date de début: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253 #, c-format @@ -76961,9 +73703,7 @@ msgstr "Rechercher" msgid "" "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that " "matches the date you entered in the 'First issue publication' field" -msgstr "" -"Commencez par le numéro du fascicule que vous avez en main, dont vous avez " -"entré la date dans le champ 'Date de parution du premier fascicule'." +msgstr "Commencez par le numéro du fascicule que vous avez en main, dont vous avez entré la date dans le champ 'Date de parution du premier fascicule'." #. INPUT type=text name=start_label #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151 @@ -77026,9 +73766,9 @@ msgstr "État de conservation - Corps de l'ouvrage 2 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State, provincial, territorial, dependent, etc." -msgstr "s- État, province, territoire,etc" +msgstr "Etat, province, territoire, etc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420 @@ -77061,14 +73801,10 @@ msgstr "Statistique 2 : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17 #, c-format msgid "" -"Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about " -"numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the " -"Guided Report Wizard." -msgstr "" -"Les rapports statistiques vous montrent des comptes et des totaux. Ces " -"rapports manipulent des nombres et produisent des statistiques sur ceux-ci. " -"Pour des rapports qui retournent des informations détaillées, utilisez " -"l'assistant de rapports." +"Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about" +" numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the" +" Guided Report Wizard." +msgstr "Les rapports statistiques vous montrent des comptes et des totaux. Ces rapports manipulent des nombres et produisent des statistiques sur ceux-ci. Pour des rapports qui retournent des informations détaillées, utilisez l'assistant de rapports." #. OPTGROUP #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023 @@ -77085,8 +73821,7 @@ msgstr "Statistique " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13 #, c-format msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage " -msgstr "" -"Statistique = un adhérent utilisé uniquement pour suivre le prêt interne " +msgstr "Statistique = un adhérent utilisé uniquement pour suivre le prêt interne " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15 #, c-format @@ -77114,12 +73849,12 @@ msgstr "Adhérent Statistique" msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#. %1$s: UNLESS ( I ) -#. %2$s: title -#. %3$s: firstname -#. %4$s: END -#. %5$s: surname -#. %6$s: cardnumber +#. %1$s: UNLESS ( I ) +#. %2$s: title +#. %3$s: firstname +#. %4$s: END +#. %5$s: surname +#. %6$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42 #, c-format msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)" @@ -77177,17 +73912,17 @@ msgstr "Statut : " msgid "Status:" msgstr "Statut:" -#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) -#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) -#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext -#. %4$s: END -#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( ITEM_DAT.wthdrawn ) -#. %10$s: END -#. %11$s: END +#. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) +#. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) +#. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext +#. %4$s: END +#. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost ) +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( ITEM_DAT.wthdrawn ) +#. %10$s: END +#. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63 #, c-format msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s" @@ -77211,34 +73946,31 @@ msgstr "Motifs pour lesquels un exemplaire est exclu du prêt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189 #, c-format msgid "Stefano Bargioni" -msgstr "" +msgstr "Stefano Bargioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86 #, c-format msgid "Step 1 of 5: Name the new definition" msgstr "Étape 1 sur 5 : Nommez la nouvelle définition" -#. %1$s: IF (usecache) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF (usecache) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373 #, c-format msgid "" -"Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose " -"report visibility " -msgstr "" -"Étape 1 sur 6: Choisissez sur quel module votre rapport portera, %s Régler " -"l'expiration du cache,%s et Choisissez la visibilité du rapport" +"Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose" +" report visibility " +msgstr "Étape 1 sur 6: Choisissez sur quel module votre rapport portera, %s Régler l'expiration du cache,%s et Choisissez la visibilité du rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9 #, c-format msgid "Step 1:" -msgstr "" +msgstr "Étape 1 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7 #, c-format msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary" -msgstr "" -"Étape 1 : Nommez la définition et fournissez une description si nécessaire" +msgstr "Étape 1 : Nommez la définition et fournissez une description si nécessaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106 #, c-format @@ -77253,7 +73985,7 @@ msgstr "Étape 2 sur 6 : Sélectionner un type de rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15 #, c-format msgid "Step 2:" -msgstr "" +msgstr "Étape 2 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:13 #, c-format @@ -77278,7 +74010,7 @@ msgstr "Étape 3 sur 6 : Sélectionnez les colonnes à afficher" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17 #, c-format msgid "Step 3:" -msgstr "" +msgstr "Étape 3 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:14 #, c-format @@ -77288,8 +74020,7 @@ msgstr "Étape 3 : Choisissez les colonnes " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:11 #, c-format msgid "Step 3: Choose columns to query from the tables presented." -msgstr "" -"Étape 3 : Choisissez les colonnes à interroger dans les tables présentées." +msgstr "Étape 3 : Choisissez les colonnes à interroger dans les tables présentées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166 #, c-format @@ -77304,16 +74035,14 @@ msgstr "Étape 4 sur 6 : Sélectionner un critère de limitation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19 #, c-format msgid "Step 4:" -msgstr "" +msgstr "Étape 4 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13 #, c-format msgid "" "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically " "populated with options available in your database." -msgstr "" -"Étape 4 : Choisissez la/les valeur(s) dans le(s) champ(s). Elles seront " -"automatiquement renseignées en fonction du contenu de votre base de données." +msgstr "Étape 4 : Choisissez la/les valeur(s) dans le(s) champ(s). Elles seront automatiquement renseignées en fonction du contenu de votre base de données." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:15 #, c-format @@ -77333,7 +74062,7 @@ msgstr "Étape 5 sur 6 : Sélectionner les colonnes à additionner" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21 #, c-format msgid "Step 5:" -msgstr "" +msgstr "Étape 5 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:16 #, c-format @@ -77348,7 +74077,7 @@ msgstr "Étape 6 de 6 : Choisir l'ordre de tri de votre rapport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23 #, c-format msgid "Step 6:" -msgstr "" +msgstr "Étape 6 :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269 #, c-format @@ -77363,9 +74092,7 @@ msgstr "Stephen Edwards" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411 #, c-format msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)" -msgstr "" -"Stephen Hedges (gestion de la documentation dans les premières version de " -"Koha)" +msgstr "Stephen Hedges (gestion de la documentation dans les premières version de Koha)" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:161 #, c-format @@ -77374,9 +74101,9 @@ msgstr "Stereobilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stereographic" -msgstr "stereographique" +msgstr "Stéréographique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format @@ -77388,14 +74115,14 @@ msgstr "Steve Tonnesen (début MARC, concept de listes, KohaCD)" msgid "Steven Callender" msgstr "Steven Callender" -#. %1$s: numberpending +#. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tt:41 #, c-format msgid "Still %s requests to go" msgstr "Encore %s demandes en cours" #. For the first occurrence, -#. %1$s: numberpending +#. %1$s: numberpending #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235 #, c-format @@ -77470,9 +74197,9 @@ msgstr "Adresse Postale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Street address: " -msgstr "Adresse Postale" +msgstr "Adresse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:140 @@ -77488,9 +74215,9 @@ msgstr "Studieplansje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Studies and exercises" -msgstr "exercice, étude" +msgstr "Études et exercices" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224 #, c-format @@ -77548,7 +74275,7 @@ msgstr "Séparateur de sous-champ : " msgid "Subfield:" msgstr "Sous-champ :" -#. %1$s: tagsubfield +#. %1$s: tagsubfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291 #, c-format msgid "Subfield: %s" @@ -77586,20 +74313,18 @@ msgstr "Sous-groupe" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066 -#, fuzzy msgid "Subgroup code" -msgstr "Sous-groupe" +msgstr "Code du sous-groupe" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067 -#, fuzzy msgid "Subgroup name" -msgstr "Sous-groupe" +msgstr "Nom du sous-groupe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subgroup:" -msgstr "Sous-groupe" +msgstr "Sous-groupe:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354 @@ -77781,15 +74506,14 @@ msgstr "Soumettre votre suggestion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15 #, c-format msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)" -msgstr "" -"Soumettre des patches en utilisant git (Système de Controle de Version)" +msgstr "Soumettre des patches en utilisant git (Système de Controle de Version)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1001 #, c-format msgid "Subscription #" msgstr "Abonnement N°" -#. %1$s: subscription.subscriptionid +#. %1$s: subscription.subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:413 #, c-format msgid "Subscription #%s" @@ -77810,7 +74534,7 @@ msgstr "Détails de l'abonnement" msgid "Subscription ID: " msgstr "Abonnement N° : " -#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:2 #, c-format msgid "Subscription Routing Lists for %s" @@ -77821,7 +74545,7 @@ msgstr "Liste de circulation de l'abonnement pour %s" msgid "Subscription begin" msgstr "Début abonnement" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185 #, c-format msgid "Subscription closed %s " @@ -77844,9 +74568,9 @@ msgid "Subscription end date:" msgstr "Date de fin d'abonnement:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription end date: " -msgstr "Date de fin d'abonnement:" +msgstr "Date de fin de l'abonnement :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182 #, c-format @@ -77854,8 +74578,8 @@ msgid "Subscription expired" msgstr "L'abonnement a expiré" #. %1$s: bibliotitle -#. %2$s: IF closed -#. %3$s: END +#. %2$s: IF closed +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 #, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" @@ -77881,8 +74605,8 @@ msgstr "Abonnement N°" msgid "Subscription information for " msgstr "Informations sur l'abonnement " -#. %1$s: biblionumber -#. %2$s: bibliotitle +#. %1$s: biblionumber +#. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34 #, c-format msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s" @@ -77904,7 +74628,7 @@ msgstr "Durée d'abonnement :" msgid "Subscription num." msgstr "Numéro d'abonnement " -#. %1$s: bibliotitle +#. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25 #, c-format msgid "Subscription renewal for %s" @@ -77916,7 +74640,7 @@ msgid "Subscription start date:" msgstr "Date de début de l'abonnement :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription start date: " msgstr "Date de début de l'abonnement :" @@ -77937,7 +74661,7 @@ msgstr "État de collection sommaire" msgid "Subscription title" msgstr "Titre de l'abonnement" -#. %1$s: enddate +#. %1$s: enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62 #, c-format msgid "Subscription will expire %s. " @@ -77962,12 +74686,9 @@ msgstr "Abonnement(s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5 #, c-format msgid "" -"Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic " -"record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'" -msgstr "" -"Vous ajoutez des abonnements en cliquant sur le bouton 'Nouveau' > 'Nouvel " -"abonnement' sur la page de détail de toute notice bibliographique ou bien en " -"allant dans le module Périodiques et en cliquant sur 'Nouvel abonnement'." +"Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic" +" record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'" +msgstr "Vous ajoutez des abonnements en cliquant sur le bouton 'Nouveau' > 'Nouvel abonnement' sur la page de détail de toute notice bibliographique ou bien en allant dans le module Périodiques et en cliquant sur 'Nouvel abonnement'." #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1008 @@ -77990,7 +74711,7 @@ msgstr "Limites de sous-type" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1018 #, c-format msgid "Succesive entry" -msgstr "" +msgstr "Notice successive" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201 #, c-format @@ -78034,10 +74755,10 @@ msgid "Suggested by: " msgstr "Suggéré par : " #. For the first occurrence, -#. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby -#. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) -#. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby -#. %4$s: END +#. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby +#. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) +#. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby +#. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302 @@ -78109,9 +74830,9 @@ msgstr "Rechercher suggestions :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Suites" -msgstr "suite" +msgstr "Suites" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57 @@ -78131,9 +74852,9 @@ msgstr "suite" msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#. %1$s: firstname -#. %2$s: surname -#. %3$s: cardnumber +#. %1$s: firstname +#. %2$s: surname +#. %3$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:2 #, c-format msgid "Summary for %s %s (%s)" @@ -78245,9 +74966,9 @@ msgstr "Nom de famille : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Survey of literature in a subject area" -msgstr "enquête bibliographique" +msgstr "Enquête bibliographique sur un domaine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format @@ -78256,9 +74977,9 @@ msgstr "Enquêtes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Surveys of literature in a subject area" -msgstr "enquête bibliographique" +msgstr "Enquêtes bibliographiques sur un domaine" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:674 @@ -78306,15 +75027,15 @@ msgstr "Symbolkort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symphonic poems" -msgstr "Poème symphonique" +msgstr "Poèmes symphoniques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symphonies" -msgstr "Poème symphonique" +msgstr "Symphonies" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #, c-format @@ -78362,9 +75083,7 @@ msgstr "Information Système" msgid "" "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " "'BiblioAddsAuthorities' set as well." -msgstr "" -"Préférence Système 'AutoCreateAuthorities' activée, nécessite d'activer " -"aussi 'BiblioAddsAuthorities'" +msgstr "Préférence Système 'AutoCreateAuthorities' activée, nécessite d'activer aussi 'BiblioAddsAuthorities'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114 #, c-format @@ -78372,11 +75091,7 @@ msgid "" "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." -msgstr "" -"Préférence Système 'EasyAnalyticalRecords' activée, mais la Préférence " -"'UseControlNumber' est réglée sur 'Utiliser\". La régler sur 'Ne pas " -"utiliser' ou bien les liens 'Voir les notices de dépouillement' dans " -"l'interface professionnelle et à l'OPAC seront brisés." +msgstr "Préférence Système 'EasyAnalyticalRecords' activée, mais la Préférence 'UseControlNumber' est réglée sur 'Utiliser\". La régler sur 'Ne pas utiliser' ou bien les liens 'Voir les notices de dépouillement' dans l'interface professionnelle et à l'OPAC seront brisés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117 #, c-format @@ -78384,7 +75099,7 @@ msgid "" "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." -msgstr "" +msgstr "La préférence système 'OPACPrivacy' est activée, mais la préférence système AnonymousPatron est sur '0'. Fixez la à un numéro d'adhérent valide si vous voulez que cette fonctionnalité fonctionne correctement." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5 #, c-format @@ -78410,14 +75125,10 @@ msgstr "Préférences système" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7 #, c-format msgid "" -"System preferences can be searched (using any part of the preference name or " -"description) using the search box on the 'Administration' page or the search " -"box at the top of each system preferences page." -msgstr "" -"Vous pouvez faire des recherches dans vos préférences système, aussi bien " -"sur leurs noms que sur leurs description, en utilisant la boîte de recherche " -"qui se trouve dans la page Administration ou bien celle qui se trouve en " -"haut de la page de gestion des préférences système." +"System preferences can be searched (using any part of the preference name or" +" description) using the search box on the 'Administration' page or the " +"search box at the top of each system preferences page." +msgstr "Vous pouvez faire des recherches dans vos préférences système, aussi bien sur leurs noms que sur leurs description, en utilisant la boîte de recherche qui se trouve dans la page Administration ou bien celle qui se trouve en haut de la page de gestion des préférences système." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:55 #, c-format @@ -78434,35 +75145,30 @@ msgstr "Sèbastien Hinderer" msgid "" "Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement " "reportée dans la zone 700 $8 qui suit." -msgstr "" -"Sélectionnez la valeur du champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée " -"dans la zone 700 $8 qui suit." +msgstr "Sélectionnez la valeur du champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée dans la zone 700 $8 qui suit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:155 #, c-format msgid "" "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the " "pickup branch" -msgstr "" +msgstr "T = En transit: la réservation est liée à un exemplaire, mais est en transit vers le site de retrait" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format msgid "" "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " -"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " -"Tutunsatar)" -msgstr "" +"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper" +" Tutunsatar)" +msgstr "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106 #, c-format msgid "" -"TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that " -"field of all information (making it easier for you to type in something " +"TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that" +" field of all information (making it easier for you to type in something " "different)" -msgstr "" -"À savoir: En cliquant dans un champ déjà renseigné, vous verrez que les " -"données qu'il contient seront effacées, ce qui accélère la saisie d'une " -"nouvelle information" +msgstr "À savoir: En cliquant dans un champ déjà renseigné, vous verrez que les données qu'il contient seront effacées, ce qui accélère la saisie d'une nouvelle information" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15 #, c-format @@ -78470,11 +75176,7 @@ msgid "" "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do " "not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then " "run a report to gather the statistics from this card" -msgstr "" -"À savoir : Peut être utilisé pour enregistrer des statistiques pour les " -"exemplaires utilisés, mais non prêtés, comme les ouvrages de référence, les " -"magazines, etc. Vous pouvez alors faire tourner un rapport qui exploite ces " -"statistiques" +msgstr "À savoir : Peut être utilisé pour enregistrer des statistiques pour les exemplaires utilisés, mais non prêtés, comme les ouvrages de référence, les magazines, etc. Vous pouvez alors faire tourner un rapport qui exploite ces statistiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34 #, c-format @@ -78525,36 +75227,34 @@ msgstr "Texte séparé par une tabulation" msgid "Tab:" msgstr "Onglet :" -#. %1$s: subfield.tab -#. %2$s: subfield.tagsubfield -#. %3$s: subfield.liblibrarian -#. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) -#. %5$s: subfield.kohafield -#. %6$s: END -#. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) -#. %8$s: END -#. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( subfield.seealso ) -#. %12$s: subfield.seealso -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) -#. %15$s: subfield.authorised_value -#. %16$s: END -#. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) -#. %18$s: subfield.authtypecode -#. %19$s: END -#. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) -#. %21$s: subfield.value_builder -#. %22$s: END +#. %1$s: subfield.tab +#. %2$s: subfield.tagsubfield +#. %3$s: subfield.liblibrarian +#. %4$s: IF ( subfield.kohafield ) +#. %5$s: subfield.kohafield +#. %6$s: END +#. %7$s: IF ( subfield.repeatable ) +#. %8$s: END +#. %9$s: IF ( subfield.mandatory ) +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( subfield.seealso ) +#. %12$s: subfield.seealso +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( subfield.authorised_value ) +#. %15$s: subfield.authorised_value +#. %16$s: END +#. %17$s: IF ( subfield.authtypecode ) +#. %18$s: subfield.authtypecode +#. %19$s: END +#. %20$s: IF ( subfield.value_builder ) +#. %21$s: subfield.value_builder +#. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:195 #, c-format msgid "" -"Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " -"%s%s%s, %s%s " -msgstr "" -"Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, répétable%s%s, Obligatoire%s%s, Voir%s%s%s, %s%s" -"%s, %s%s%s, %s%s " +"Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s," +" %s%s%s, %s%s " +msgstr "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, répétable%s%s, Obligatoire%s%s, Voir%s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #, c-format @@ -78596,7 +75296,7 @@ msgid "Tag" msgstr "Champ" #. For the first occurrence, -#. %1$s: tagfield +#. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188 #, c-format @@ -78604,7 +75304,7 @@ msgid "Tag %s Subfield structure" msgstr "Champ %s, Structure des sous-champs" #. For the first occurrence, -#. %1$s: tagfield +#. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:190 #, c-format @@ -78622,9 +75322,9 @@ msgid "Tag deleted" msgstr "Champ supprimé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag list" -msgstr "La liste" +msgstr "Liste de tags" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42 #, c-format @@ -78647,7 +75347,7 @@ msgstr "Modération des tags" msgid "Tag: " msgstr "Champ : " -#. %1$s: searchfield +#. %1$s: searchfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104 #, c-format msgid "Tag: %s" @@ -78692,9 +75392,9 @@ msgstr "Tambour, batterie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tamil" -msgstr "la - Tamoul" +msgstr "Tamoul" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format @@ -78731,7 +75431,7 @@ msgstr "Champ de vérification des notices cibles (base de données)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target audience" msgstr "Public destinataire" @@ -78767,22 +75467,15 @@ msgstr "Planificateur de tâches" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24 #, c-format msgid "" -"Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have " -"the permission to use it. To find out if the right user has the permissions " -"necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't " +"Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have" +" the permission to use it. To find out if the right user has the permissions" +" necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't " "have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then " "every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to " "the right place to make the task scheduler work." -msgstr "" -"Le Planificateur de tâches ne fonctionnera pas si l'user du serveur web n'a " -"pas la permission de l'utiliser. Pour trouver si le bon user a les " -"permissions nécessaires, vérifiez /etc/at.allow pour voir les utilisateurs. " -"Si vous n'avez pas ce fichier, vérifiez /etc/at.deny. Si at.deny existe mais " -"est vide, alors tous les users peuvent l'utiliser. Voyez avec votre " -"administrateur système pour ajouter l'user au bon endroit afin que le " -"planificateur de tâches fonctionne." - -#. %1$s: gist +msgstr "Le Planificateur de tâches ne fonctionnera pas si l'user du serveur web n'a pas la permission de l'utiliser. Pour trouver si le bon user a les permissions nécessaires, vérifiez /etc/at.allow pour voir les utilisateurs. Si vous n'avez pas ce fichier, vérifiez /etc/at.deny. Si at.deny existe mais est vide, alors tous les users peuvent l'utiliser. Voyez avec votre administrateur système pour ajouter l'user au bon endroit afin que le planificateur de tâches fonctionne." + +#. %1$s: gist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143 #, c-format msgid "Tax (%s%%)" @@ -78807,31 +75500,31 @@ msgid "Tax rate: " msgstr "Taux de TVA :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Teatries" -msgstr "Collection" +msgstr "Traités" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:662 #, c-format msgid "Teatro lirico" -msgstr "" +msgstr "Teatro lirico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical and/or historical information on instruments" -msgstr "information technique ou historique sur les instruments" +msgstr "information technique et/ou historique sur les instruments" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical drawing" -msgstr "dessin technique" +msgstr "Schéma industriel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical information on music" msgstr "information technique sur la musique" @@ -78848,9 +75541,9 @@ msgstr "Rapports techniques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technique" -msgstr "Ethnique" +msgstr "Technique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:889 #, c-format @@ -78955,27 +75648,23 @@ msgstr "Tekst" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:12 #, c-format msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority" -msgstr "" +msgstr "Indiquer à Koha de quel type de fichier il s'agit (bibliographique ou autorité)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15 #, c-format msgid "" -"Template Code should be something you can use to identify your template on a " -"list of templates" -msgstr "" -"Le code du modèle doit être choisi pour vous aider à identifier facilement " -"le modèle dans une liste." +"Template Code should be something you can use to identify your template on a" +" list of templates" +msgstr "Le code du modèle doit être choisi pour vous aider à identifier facilement le modèle dans une liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14 #, c-format msgid "" -"Template ID will be automatically generated after saving your template, this " -"is simply a system generated unique id" -msgstr "" -"L'identifiant du modèle est généré automatiquement après sauvegarde du " -"modèle." +"Template ID will be automatically generated after saving your template, this" +" is simply a system generated unique id" +msgstr "L'identifiant du modèle est généré automatiquement après sauvegarde du modèle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60 @@ -79089,9 +75778,9 @@ msgstr "Texte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text alignment: " -msgstr "Alignement du texte" +msgstr "Alignement du texte :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #, c-format @@ -79121,26 +75810,26 @@ msgid "Text for librarian: " msgstr "Texte pour bibliothécaire : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "Texte pour bibliothécaire : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text for opac: " -msgstr "Texte à l'OPAC" +msgstr "Texte à l'OPAC :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text justification: " -msgstr "Justification du texte" +msgstr "Justification du texte :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text: " -msgstr "Texte" +msgstr "Texte :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218 #, c-format @@ -79154,9 +75843,9 @@ msgstr "Jeu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thai" -msgstr "ia- Thai" +msgstr "Thai" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format @@ -79173,7 +75862,7 @@ msgstr "Thatcher Rea" msgid "The " msgstr "La " -#. %1$s: subscription.staffdisplaycount +#. %1$s: subscription.staffdisplaycount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596 #, c-format msgid "The %s latest issues related to this subscription:" @@ -79184,17 +75873,14 @@ msgstr "Les %s derniers numéros parus de cet abonnement : " msgid "" "The << and >> are just delimiters. You must put << at the " "beginning and >> at the end of your parameter" -msgstr "" -"Les << et >> sont seulement des délimiteurs. Vous devez placer " -"des << au début de votre paramètre et >> à la fin" +msgstr "Les << et >> sont seulement des délimiteurs. Vous devez placer des << au début de votre paramètre et >> à la fin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16 #, c-format msgid "" -"The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups" -msgstr "" -"Le Séparateur CSV est le caractère utilisé pour séparer les valeurs et les " -"groupes de valeurs" +"The 'CSV separator' is the character used to separate values and value " +"groups" +msgstr "Le Séparateur CSV est le caractère utilisé pour séparer les valeurs et les groupes de valeurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47 #, c-format @@ -79204,36 +75890,28 @@ msgstr "Le 'Category Code' est un identifiant pour votre nouveau code." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26 #, c-format msgid "" -"The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what " -"records will belong to this set)" -msgstr "" -"Le lien 'Define mappings' vous permet de définir comment les sets seront " -"construits (quelles notices appartiendront à ce set)." +"The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what" +" records will belong to this set)" +msgstr "Le lien 'Define mappings' vous permet de définir comment les sets seront construits (quelles notices appartiendront à ce set)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28 #, c-format msgid "" "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file" -msgstr "" -"La rubrique Encodage vous permet de définir l'encodage des caractères " -"utilisé dans le fichier." +msgstr "La rubrique Encodage vous permet de définir l'encodage des caractères utilisé dans le fichier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18 #, c-format msgid "" "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields " -msgstr "" -"Le Séparateur de champ est le caractère utilisé pour séparer les champs " -"dupliqués." +msgstr "Le Séparateur de champ est le caractère utilisé pour séparer les champs dupliqués." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43 #, c-format msgid "" "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before " "you start charging fines. " -msgstr "" -"La 'Période de grâce' définit le nombre de jours pendant lesquels un " -"exemplaire peut être en retard sans que soient appliquées des amendes." +msgstr "La 'Période de grâce' définit le nombre de jours pendant lesquels un exemplaire peut être en retard sans que soient appliquées des amendes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31 #, c-format @@ -79241,28 +75919,21 @@ msgid "" "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically " "moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue " "is automatically moved from 'waiting' status to 'late'" -msgstr "" -"La 'Période de grâce' définit le nombre de jours au bout desquels le statut " -"d'un fascicule passe automatiquement de 'Attendu' à 'En attente', puis de " -"'En attente' à 'En retard'." +msgstr "La 'Période de grâce' définit le nombre de jours au bout desquels le statut d'un fascicule passe automatiquement de 'Attendu' à 'En attente', puis de 'En attente' à 'En retard'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14 #, c-format msgid "" "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing " "the MARC version of the record" -msgstr "" -"Texte pour OPAC est le texte qui apparait à l'OPAC quand on examine la " -"version MARC d'une notice" +msgstr "Texte pour OPAC est le texte qui apparait à l'OPAC quand on examine la version MARC d'une notice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12 #, c-format msgid "" "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing " "the MARC version of the record." -msgstr "" -"Le 'Label for OPAC' est le texte qui s'affichera à l'OPAC quand on examine " -"la version MARC d'une notice." +msgstr "Le 'Label for OPAC' est le texte qui s'affichera à l'OPAC quand on examine la version MARC d'une notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11 #, c-format @@ -79272,29 +75943,23 @@ msgstr "Le Texte pour l'OPAC est ce qui est affiché à l'OPAC en Vue MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13 #, c-format msgid "" -"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in " -"the cataloging module" -msgstr "" -"Le Texte pour bib est le texte qui apparait dans l'interface professionnelle " -"dans le module de catalogage" +"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in" +" the cataloging module" +msgstr "Le Texte pour bib est le texte qui apparait dans l'interface professionnelle dans le module de catalogage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11 #, c-format msgid "" -"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in " -"the cataloging module." -msgstr "" -"Le 'Label for lib' est le texte qui apparait dans l'interface " -"professionnelle dans le module de catalogage" +"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in" +" the cataloging module." +msgstr "Le 'Label for lib' est le texte qui apparait dans l'interface professionnelle dans le module de catalogage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10 #, c-format msgid "" "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have " "advancedMARCeditor set to display labels" -msgstr "" -"Le Texte pour bibliothécaire est ce qui est montré aux bibliothécaires à " -"l'OPAC si la préférence système advancedMARCeditor est activée." +msgstr "Le Texte pour bibliothécaire est ce qui est montré aux bibliothécaires à l'OPAC si la préférence système advancedMARCeditor est activée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41 #, c-format @@ -79302,45 +75967,34 @@ msgid "" "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you " "identify the report later. It will also be searchable using the filters " "found the left of the Saved Reports page." -msgstr "" -"Le 'Nom' est ce qui apparaîtra dans la page des Rapports Sauvegardés pour " -"vous aider à identifier le rapport plus tard. Vous pourrez aussi le " -"recherche en utilisant les filtres qui se trouvent sur la gauche de la page " -"des rapports Sauvegardés." +msgstr "Le 'Nom' est ce qui apparaîtra dans la page des Rapports Sauvegardés pour vous aider à identifier le rapport plus tard. Vous pourrez aussi le recherche en utilisant les filtres qui se trouvent sur la gauche de la page des rapports Sauvegardés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16 #, c-format msgid "" "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item" -msgstr "La boîte Nouvelle permet de saisir de l'HTML pour formater le texte" +msgstr "La boîte 'Annonces' permet de saisir du code l'HTML pour formater le texte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26 #, c-format msgid "" "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use " "the fund." -msgstr "" -"Le champ 'Notes' est utilisé pour préciser quand les bibliothécaires doivent " -"utiliser ce poste budgétaire." +msgstr "Le champ 'Notes' est utilisé pour préciser quand les bibliothécaires doivent utiliser ce poste budgétaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81 #, c-format msgid "" "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your " "numbering to print on the item record and subscription information pages" -msgstr "" -"La Formule de numérotation est modifiable afin d'adapter précisément le " -"numéro à imprimer sur l'exemplaire et sur les pages d'information relatives " -"à l'abonnement." +msgstr "La Formule de numérotation est modifiable afin d'adapter précisément le numéro à imprimer sur l'exemplaire et sur les pages d'information relatives à l'abonnement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48 #, c-format msgid "" "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item " "combination " -msgstr "" -"'Amende maximale pour retards' est l'amende maximum pour cette combinaison " -"d'adhérent et de type de document. " +msgstr "'Amende maximale pour retards' est l'amende maximum pour cette combinaison d'adhérent et de type de document. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15 #, c-format @@ -79348,35 +76002,27 @@ msgid "" "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in " "the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your " "patrons as well" -msgstr "" -"Le 'Profile description' est utilisé par les bibliothécaires, mais " -"apparaîtra également à l'OPAC quand l'adhérent téléchargera du contenu, " -"assurez-vous d'en informer vos adhérents." +msgstr "Le 'Profile description' est utilisé par les bibliothécaires, mais apparaîtra également à l'OPAC quand l'adhérent téléchargera du contenu, assurez-vous d'en informer vos adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14 #, c-format msgid "" "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing " "'Download' from your cart or list" -msgstr "" -"Le 'Nom du profil' sera visible sur le menu déroulant d'export lorsque vous " -"choisirez 'Télécharger' à partir de votre panier ou d'une liste" +msgstr "Le 'Nom du profil' sera visible sur le menu déroulant d'export lorsque vous choisirez 'Télécharger' à partir de votre panier ou d'une liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63 #, c-format msgid "" "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter." -msgstr "" -"La 'Question to ask' sera affichée devant la chaîne de caractères à saisir." +msgstr "La 'Question to ask' sera affichée devant la chaîne de caractères à saisir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23 #, c-format msgid "" "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate " "subfields " -msgstr "" -"Le Séparateur de sous-champs est le caractères utilisé pour séparer les sous-" -"champs dupliqués." +msgstr "Le Séparateur de sous-champs est le caractères utilisé pour séparer les sous-champs dupliqués." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12 #, c-format @@ -79401,26 +76047,22 @@ msgstr "Le 'Thesaurus' choisit l'autorité à laquelle le champ doit être lié. msgid "" "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " "for statistical purposes" -msgstr "" -"Les deux champs suivants sont disponibles pour votre usage propre. Ils " -"peuvent servir à des usages statistiques." +msgstr "Les deux champs suivants sont disponibles pour votre usage propre. Ils peuvent servir à des usages statistiques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15 #, c-format msgid "" "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user " "might be interested in bibs linked to the top 5 authorities" -msgstr "" -"Le plugin AuthorityFile recherche dans le fichier autorités et suggère à " -"l'utilisateur des liens bibliographiques liés aux 5 premières autorités " +msgstr "Le plugin AuthorityFile recherche dans le fichier autorités et suggère à l'utilisateur des liens bibliographiques liés aux 5 premières autorités " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80 #, c-format msgid "" "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some " -"branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any " -"library to be able to use this category." -msgstr "" +"branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any" +" library to be able to use this category." +msgstr "Les limitations de site vous permettent de limiter cette catégorie d'adhérent à certains sites de votre réseau. Sélectionnez 'Tous les sites' si vous souhaitez que tous les sites soient accessibles à cette catégorie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format @@ -79437,9 +76079,7 @@ msgstr "Le jeu d'icônes de type de documents \"Bridge\" est sous licence " msgid "" "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with " "no header row." -msgstr "" -"Le fichier CSV doit contenir deux colonnes sous la forme: \"source\", \"text" -"\" sans précision de rang." +msgstr "Le fichier CSV doit contenir deux colonnes sous la forme: \"source\", \"text\" sans précision de rang." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33 #, c-format @@ -79471,9 +76111,7 @@ msgstr "La page prêt dans le menu Circulation" msgid "" "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear " "when the circulation staff goes to check an item out to the patron" -msgstr "" -"La Note de circulation est affichée uniquement au personnel de la " -"bibliothèque dans le module de Circulation." +msgstr "La Note de circulation est affichée uniquement au personnel de la bibliothèque dans le module de Circulation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19 #, c-format @@ -79485,9 +76123,7 @@ msgstr "Le Code est limité à vingt caractères." msgid "" "The Description should be something that will help you identify the budget " "when ordering" -msgstr "" -"La description doit vous aider à identifier le budget au moment de la " -"commande" +msgstr "La description doit vous aider à identifier le budget au moment de la commande" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85 #, c-format @@ -79499,66 +76135,47 @@ msgstr "La préférence système EnhancedMessagingPreferences est activée." msgid "" "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on " "the vendor record." -msgstr "" -"La Date de livraison prévue est basée sur le Délai de livraison indiqué dans " -"la fiche du fournisseur." +msgstr "La Date de livraison prévue est basée sur le Délai de livraison indiqué dans la fiche du fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14 #, c-format msgid "" -"The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/" -"narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New " -"York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also " -"interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with " -"highly hierarchical authority data." -msgstr "" -"Le plugin ExplodedTerms suggère à l'usager de relancer sa recherche sur " -"termes génériques/spécifiques/associés liés à sa recherche initiale. Par " -"ex., un usager cherchant \"New York (Etat)\" pourrait cliquer sur le lien " -"relançant la recherche sur les termes spécifiques s'il est aussi intéressé " -"par \"New York (Ville)\". Cela ne peut fonctionner que pour les " -"bibliothèques disposant de données d'autorités hautement hiérarchisées." +"The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for " +"broader/narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for" +" \"New York (State)\" would click the link for narrower terms if they're " +"also interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries" +" with highly hierarchical authority data." +msgstr "Le plugin ExplodedTerms suggère à l'usager de relancer sa recherche sur termes génériques/spécifiques/associés liés à sa recherche initiale. Par ex., un usager cherchant \"New York (Etat)\" pourrait cliquer sur le lien relançant la recherche sur les termes spécifiques s'il est aussi intéressé par \"New York (Ville)\". Cela ne peut fonctionner que pour les bibliothèques disposant de données d'autorités hautement hiérarchisées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5 #, c-format msgid "" -"The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders " -"placed with vendors and manage purchase budgets." -msgstr "" -"Le module Acquisitions dans Koha permet à la bibliothèque de garder une " -"trace des des commandes passées auprès des fournisseurs et de gérer les " -"budgets d'acquisition." +"The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders" +" placed with vendors and manage purchase budgets." +msgstr "Le module Acquisitions dans Koha permet à la bibliothèque de garder une trace des des commandes passées auprès des fournisseurs et de gérer les budgets d'acquisition." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7 #, c-format msgid "" "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of " "three tables in the database to assign values to." -msgstr "" -"La page de correspondance MARC permet de choisir une parmi trois tables dans " -"la base de données à laquelle assigner des valeurs." +msgstr "La page de correspondance MARC permet de choisir une parmi trois tables dans la base de données à laquelle assigner des valeurs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29 #, c-format msgid "" -"The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to " -"print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some " -"of the features of the Label Creator module:" -msgstr "" -"Le Créateur d'étiquettes vous permet d'utiliser les formats et modèles que " -"vous avez définis pour imprimer une grande variété d'étiquettes incluant les " -"codes à barres. Voici certaines fonctionnalités du module Créateur " -"d'étiquettes : " +"The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to" +" print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are " +"some of the features of the Label Creator module:" +msgstr "Le Créateur d'étiquettes vous permet d'utiliser les formats et modèles que vous avez définis pour imprimer une grande variété d'étiquettes incluant les codes à barres. Voici certaines fonctionnalités du module Créateur d'étiquettes : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37 #, c-format msgid "" "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the " "changes" -msgstr "" -"Le champ Bibliothécaire montre le numéro d'adhérent (utilisateur) de la " -"personne qui a effectué les changements." +msgstr "Le champ Bibliothécaire montre le numéro d'adhérent (utilisateur) de la personne qui a effectué les changements." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format @@ -79575,9 +76192,7 @@ msgstr "Icônes du projet Noun" msgid "" "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the " "patron's record" -msgstr "" -"Utilisez Note OPAC pour toute information que vous voulez montrer au public " -"à l'OPAC." +msgstr "Utilisez Note OPAC pour toute information que vous voulez montrer au public à l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38 #, c-format @@ -79594,9 +76209,7 @@ msgstr "Le module de Prêt secouru peut être téléchargé à:" msgid "" "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to " "send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items" -msgstr "" -"L'outil de déclenchement des notifications vous permet d'envoyer jusqu'à " -"trois avis de retard aux adhérents." +msgstr "L'outil de Paramétrage des relances vous permet d'envoyer jusqu'à trois avis de retard aux adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5 #, c-format @@ -79604,11 +76217,7 @@ msgid "" "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you " "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including " "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:" -msgstr "" -"Le Créateur de cartes adhérent vous permet d'utiliser les formats et modèles " -"que vous avez définis pour imprimer une grande variété d'étiquettes incluant " -"les codes à barres. Voici certaines fonctionnalités du module Créateur de " -"cartes adhérent : " +msgstr "Le Créateur de cartes adhérent vous permet d'utiliser les formats et modèles que vous avez définis pour imprimer une grande variété d'étiquettes incluant les codes à barres. Voici certaines fonctionnalités du module Créateur de cartes adhérent : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26 #, c-format @@ -79616,17 +76225,12 @@ msgid "" "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you " "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including " "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:" -msgstr "" -"Le Créateur de cartes adhérent vous permet d'utiliser les formats et modèles " -"que vous avez définis pour imprimer une grande variété d'étiquettes incluant " -"les codes à barres. Voici certaines fonctionnalités du module Créateur de " -"cartes adhérent : " +msgstr "Le Créateur de cartes adhérent vous permet d'utiliser les formats et modèles que vous avez définis pour imprimer une grande variété d'étiquettes incluant les codes à barres. Voici certaines fonctionnalités du module Créateur de cartes adhérent : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5 #, c-format msgid "The Patrons module stores the information you add about your patrons." -msgstr "" -"Le module Adhérents gère l'information que vous saisissez sur vos adhérents." +msgstr "Le module Adhérents gère l'information que vous saisissez sur vos adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16 @@ -79636,11 +76240,7 @@ msgid "" "they are for your reference so you can remember what printer you have set " "the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer " "name or you can call it 'the printer on my desk'" -msgstr "" -"Il n'est pas nécessaire que les noms de l'imprimante et du chargeur de " -"papier correspondent à ce qui est défini dans votre imprimante. Ils sont là " -"pour référence et pour vous permettre de vous souvenir facilement de " -"l'imprimante pour laquelle vous avez créé le profil." +msgstr "Il n'est pas nécessaire que les noms de l'imprimante et du chargeur de papier correspondent à ce qui est défini dans votre imprimante. Ils sont là pour référence et pour vous permettre de vous souvenir facilement de l'imprimante pour laquelle vous avez créé le profil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5 #, c-format @@ -79648,10 +76248,7 @@ msgid "" "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the " "pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) " "feature in OPAC." -msgstr "" -"L'éditeur Citation du Jour (Quote Of The Day, QOTD) permet d'éditer et " -"d'ajouter des citations qui servent de source à l'affichage de la Citation " -"du Jour à l'OPAC (QUOTD)." +msgstr "L'éditeur Citation du Jour (Quote Of The Day, QOTD) permet d'éditer et d'ajouter des citations qui servent de source à l'affichage de la Citation du Jour à l'OPAC (QUOTD)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5 #, c-format @@ -79659,30 +76256,22 @@ msgid "" "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes " "into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day " "(QOTD) feature in OPAC." -msgstr "" -"Le chargeur de citation (QOTD) permet de télécharger des citations qui " -"servent de source à l'affichage de la Citation du Jour à l'OPAC (QOTD)." +msgstr "Le chargeur de citation (QOTD) permet de télécharger des citations qui servent de source à l'affichage de la Citation du Jour à l'OPAC (QOTD)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40 #, c-format msgid "" "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues " "appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC " -msgstr "" -"Les options d'affichage OPAC et bibliothécaires permettent de contrôler " -"combien de fascicules apparaissent par défaut avec les notices " -"bibliographiques à l'OPAC et dans l'interface professionnelle." +msgstr "Les options d'affichage OPAC et bibliothécaires permettent de contrôler combien de fascicules apparaissent par défaut avec les notices bibliographiques à l'OPAC et dans l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68 #, c-format msgid "" "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron " -"(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to " -"log in to the staff client." -msgstr "" -"Les idenfiants et mots de passe sont utilisés par les adhérents pour se " -"connecter à leur compte à l'OPAC. Ils sont également utilisés par les " -"bibliothécaires pour se connecter à l'interface professionnelle de Koha." +"(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to" +" log in to the staff client." +msgstr "Les idenfiants et mots de passe sont utilisés par les adhérents pour se connecter à leur compte à l'OPAC. Ils sont également utilisés par les bibliothécaires pour se connecter à l'interface professionnelle de Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5 #, c-format @@ -79690,11 +76279,7 @@ msgid "" "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to " "transport books to one another. In order for the system to use this matrix " "you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'." -msgstr "" -"La matrice Coût de Transport permet à un réseau de définir les coûts de " -"transport entre les sites. Pour permettre l'utilisation de cette matrice " -"vous devez au préalable définir la préférence UseTransportCostMatrix à " -"'Utiliser'." +msgstr "La matrice Coût de Transport permet à un réseau de définir les coûts de transport entre les sites. Pour permettre l'utilisation de cette matrice vous devez au préalable définir la préférence UseTransportCostMatrix à 'Utiliser'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5 #, c-format @@ -79702,98 +76287,76 @@ msgid "" "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the " "vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that " "vendor." -msgstr "" -"La page Prix Incertains est indépendante du panier. Elle est liée au " -"fournisseur ce qui permet de voir tous les exemplaires en commande qui ont " -"un prix incertain, par fournisseur." +msgstr "La page Prix Incertains est indépendante du panier. Elle est liée au fournisseur ce qui permet de voir tous les exemplaires en commande qui ont un prix incertain, par fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17 #, c-format msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for the template. This should probably match the unit of " +"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to" +" be using for the template. This should probably match the unit of " "measurement used on the template description provided by the product vendor." -msgstr "" -"La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure employée dans " -"la définition du modèle." +msgstr "La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure employée dans la définition du modèle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17 #, c-format msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for the template. This should probably match the unit of " -"measurement used on the template description provided by the product vendor." -" " -msgstr "" -"La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure employée dans " -"la définition du modèle. Il est préférable d'utiliser l'unité de mesure du " -"fournisseur de vos étiquettes. " +"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to" +" be using for the template. This should probably match the unit of " +"measurement used on the template description provided by the product " +"vendor. " +msgstr "La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure employée dans la définition du modèle. Il est préférable d'utiliser l'unité de mesure du fournisseur de vos étiquettes. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15 #, c-format msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for your layout. " -msgstr "" -"La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure qui sera " -"utilisé dans la définition du format." +"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to" +" be using for your layout. " +msgstr "La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure qui sera utilisé dans la définition du format." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18 #, c-format msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for your profile." -msgstr "" -"La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure utilisée dans " -"la définition du profil." +"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to" +" be using for your profile." +msgstr "La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure utilisée dans la définition du profil." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18 #, c-format msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for your profile. " -msgstr "" -"La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure utilisée dans " -"la définition du profil. " +"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to" +" be using for your profile. " +msgstr "La liste des unités vous permet de choisir l'unité de mesure utilisée dans la définition du profil. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The ability to access all areas in Administration (other than the " "Circulation and fine rules)" -msgstr "" -"Koha › Administration système &Asaquo; Règles de circulation et " -"d'amendes" +msgstr "La capacité d'accéder à tous les secteurs de l'administration (autre que la circulation et les règles d'amendes)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration " "area" -msgstr "" -"La configuration des règles de circulation et d'amendes se trouve dans le " -"module Administration" +msgstr " La capacité d'accéder la circulation et les règles fines dans le module d'administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212 #, c-format msgid "" "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the " "Circulation page" -msgstr "" -"La possibilité de cataloguer en utilisant la grille Catalogage rapide " -"disponible sur la page de circulation" +msgstr "La possibilité de cataloguer en utilisant la grille Catalogage rapide disponible sur la page de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:464 #, c-format msgid "The ability to create and edit but not run SQL reports" -msgstr "" -"La possibilité de créer et modifier mais pas de lancer des rapports SQL" +msgstr "La possibilité de créer et modifier mais pas de lancer des rapports SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:470 #, c-format msgid "The ability to run but not create or edit SQL reports" -msgstr "" -"La possibilité de lancer mais pas de créer ou modifier des rapports SQL" +msgstr "La possibilité de lancer mais pas de créer ou modifier des rapports SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9 #, c-format @@ -79802,11 +76365,7 @@ msgid "" "active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't " "have an active currency you will see an error message telling you to choose " "an active currency." -msgstr "" -"La devise active est la devise principale que vous utisez dans votre " -"établissement. La devise active est marquée d'une coche dans la colonne " -"Active. Si vous n'avez pas de devise active, un message d'erreur vous le " -"signale." +msgstr "La devise active est la devise principale que vous utisez dans votre établissement. La devise active est marquée d'une coche dans la colonne Active. Si vous n'avez pas de devise active, un message d'erreur vous le signale." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8 @@ -79818,29 +76377,22 @@ msgstr "La monnaie active doit avoir un taux de 1.0" msgid "" "The administration area is where you set all of your preferences for the " "system. Preference are broken down into several categories, detailed below." -msgstr "" -"Le module d'Administration regroupe toutes les informations relatives à la " -"configuration fine de votre système. Les préférences sont séparées en " -"plusieurs catégories, détailées ci-dessous." +msgstr "Le module d'Administration regroupe toutes les informations relatives à la configuration fine de votre système. Les préférences sont séparées en plusieurs catégories, détailées ci-dessous." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76 #, c-format msgid "" -"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller " -"record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record " -"via Z39.50' from the 'Edit' menu." -msgstr "" -"L'autre option consiste à recherche par Z39.50 une notice complète qui " -"remplacera votre notice. Choisissez dans le menu Modifier l'option Remplacer " -"la notice par Z39.50." +"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller" +" record found at another library. You can do this by choosing 'Replace " +"record via Z39.50' from the 'Edit' menu." +msgstr "L'autre option consiste à recherche par Z39.50 une notice complète qui remplacera votre notice. Choisissez dans le menu Modifier l'option Remplacer la notice par Z39.50." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26 #, c-format msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. " -msgstr "" -"Le code de type d'attribut et le deux points doivent précéder chaque valeur." +msgstr "Le code de type d'attribut et le deux points doivent précéder chaque valeur." -#. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed +#. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178 #, c-format msgid "The attribute value %s is already is use by another patron record." @@ -79848,18 +76400,18 @@ msgstr "La valeur %s pour cet attribut est déjà utilisé par un autre adhéren #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The authorised value category (" -msgstr "Catégorie de valeur autorisée : " +msgstr "La catégorie de valeur autorisée (" -#. %1$s: errauthid +#. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 #, c-format msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "L'autorité que vous voulez afficher n'existe pas (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an " "authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list " @@ -79871,28 +76423,15 @@ msgid "" "results with title='' (no title). If you want to have to have something not " "mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at " "run time instead of nothing" -msgstr "" -"authorized_value peut être omis si cela n'est pas applicable. Si vous " -"saisissez une catégorie de valeurs autorisées, de sites, de types de " -"documents (itemtype) ou de catégories d'adhérents (categorycode), la liste " -"des valeurs autorisées dans Koha sera affichée au lieu d'un champ libre. " -"Notez que vous pouvez utiliser plusieurs paramètres dans une requête SQL " -"donnée. Notez que si aucune valeur n'est saisie pour un paramètre lors de " -"l’exécution, la requête risque de ne pas fonctionner comme vous l'attendez. " -"Ce sera considéré comme \"valeur vide\" et non pas comme \"ignorer ce " -"paramètre\". Par exemple ne rien renseigner pour : \"title=<<Enter " -"title>>\" donnera des résultats avec titre=\"(aucun titre). Si vous " -"voulez avoir un paramètre facultatif, utiliser \"title like <<Enter " -"title>>\" et saisir %% au moment de l’exécution plutôt que laisser " -"vide." - -#. %1$s: Barcode +msgstr "L'authorized_value peut être omise si non applicable. S'il contient une catégorie de valeur autorisée, ou les sites ou le type de document ou le code catégorie, une liste avec les valeurs autorisées par Koha sera affichée au lieu d'un champ libre. Notez que vous pouvez avoir plus d'un paramètre dans une requête SQL donnée. Notez que ne rien saisir au moment de l'exécution ne fonctionnera pas probablement comme vous le prévoyez. On le considérera en tant que « valeur vide » pas comme « ignorez ce paramètre ». Par exemple n'écrivant rien pour : « title=< ; < ; Écrivez le titre> ; > ; » montrera des résultats avec le titre= » (aucun titre). Si vous voulez devoir avoir quelque chose de non obligatoire, employez le « titre comme le < ; < ; Écrivez le titre> ; > ; » et tapez un %% au temps d'exécution plutôt que rien" + +#. %1$s: Barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21 #, c-format msgid "The barcode %s was not found." msgstr "Le code à barres %s est inconnu" -#. %1$s: barcode |html +#. %1$s: barcode |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472 #, c-format msgid "The barcode was not found %s" @@ -79906,22 +76445,18 @@ msgstr "Date de début manquante ou erronée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134 #, c-format msgid "" -"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " -"a MARC subfield," -msgstr "" -"Les champs du biblio.biblionumber et du biblioitems.biblioitemnumber doivent " -"être liés à un sous-champ MARC," +"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to" +" a MARC subfield," +msgstr "Les champs du biblio.biblionumber et du biblioitems.biblioitemnumber doivent être liés à un sous-champ MARC," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56 #, c-format msgid "" "The card number field is automatically calculated if you have the " "autoMemberNum system preference set that way" -msgstr "" -"La Numéro de carte est calculé automatiquement si vous avez activé la " -"préférence système autoMemberNum." +msgstr "La Numéro de carte est calculé automatiquement si vous avez activé la préférence système autoMemberNum." -#. %1$s: email_add +#. %1$s: email_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 #, c-format msgid "The cart was sent to: %s" @@ -79932,9 +76467,7 @@ msgstr "Le panier a été envoyé à : %s" msgid "" "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining " "why." -msgstr "" -"La notice peut ne pas être effacée. Vous pouvez voir des précisions " -"expliquant pourquoi." +msgstr "La notice peut ne pas être effacée. Vous pouvez voir des précisions expliquant pourquoi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120 #, c-format @@ -79956,8 +76489,7 @@ msgstr "Le lien Prêt sur le résumé des prêts des adhérents" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9 #, c-format msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page" -msgstr "" -"L'option de prêt dans la barre de recherche rapide de la page de Circulation" +msgstr "L'option de prêt dans la barre de recherche rapide de la page de Circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5 @@ -79965,15 +76497,10 @@ msgstr "" msgid "" "The circulation history tab will appear if you have set the " "intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the " -"OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that " -"the library cannot keep this information this tab will only show currently " +"OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that" +" the library cannot keep this information this tab will only show currently " "checked out items." -msgstr "" -"L'onglet d'historique des prêts est affiché si vous avez activé la " -"préférence système intranetreadinghistory. Si vous avez activé la préférence " -"système OPACPrivacy, et si l'adhérent a décidé que la bibliothèque ne peut " -"pas garder l'historique de ses prêts, cet onglet n'affichera que les " -"exemplaires qui sont actuellement empruntés." +msgstr "L'onglet d'historique des prêts est affiché si vous avez activé la préférence système intranetreadinghistory. Si vous avez activé la préférence système OPACPrivacy, et si l'adhérent a décidé que la bibliothèque ne peut pas garder l'historique de ses prêts, cet onglet n'affichera que les exemplaires qui sont actuellement empruntés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154 #, c-format @@ -79987,20 +76514,14 @@ msgid "" "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures " "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha " "interface easily." -msgstr "" -"La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ " -"Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien " -"assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette " -"façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." +msgstr "La colonne Champ Koha montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11 #, c-format msgid "" "The contract form will ask for some very basic information about the " "contract." -msgstr "" -"Le formulaire de définition du contrat permet d'entrer des données " -"succinctes sur le contrat." +msgstr "Le formulaire de définition du contrat permet d'entrer des données succinctes sur le contrat." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format @@ -80012,27 +76533,21 @@ msgstr "Le sous-champ DOIT être dans l'onglet -1 (ignore)" msgid "" "The currency pull down will have the currencies you set up in the " "Acquisitions Administration area." -msgstr "" -"Le menu déroulant des monnaies indiquera les monnaies que vous avez " -"configuré dans la zone Administration des acquisitions." +msgstr "Le menu déroulant des monnaies indiquera les monnaies que vous avez configuré dans la zone Administration des acquisitions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29 #, c-format msgid "" "The day information will also be filled in automatically based on the date " "you clicked on the calendar" -msgstr "" -"L'information sur la date sera également renseignée automatiquement en " -"fonction de la date que vous avez choisie dans le calendrier" +msgstr "L'information sur la date sera également renseignée automatiquement en fonction de la date que vous avez choisie dans le calendrier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12 #, c-format msgid "" "The default minimum password length is 3 characters long. To change this " "value, update your system preferences." -msgstr "" -"Par défaut, le mot de passe minimum doit comporter 3 caractères. Pour " -"changer cette valeur, modifiez vos préférences système." +msgstr "Par défaut, le mot de passe minimum doit comporter 3 caractères. Pour changer cette valeur, modifiez vos préférences système." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13 #, c-format @@ -80057,10 +76572,7 @@ msgid "" "The developers of the Label Creator module hope you will find this an " "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are " "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via " -msgstr "" -"Les développeurs du module Création d'étiquettes espèrent que vous trouverez " -"cet outil utile pendant le catalogage. Vous êtes invité à transmettre des " -"demandes d'amélioration ainsi que d'éventuels bugs via" +msgstr "Les développeurs du module Création d'étiquettes espèrent que vous trouverez cet outil utile pendant le catalogage. Vous êtes invité à transmettre des demandes d'amélioration ainsi que d'éventuels bugs via" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24 #, c-format @@ -80069,34 +76581,25 @@ msgid "" "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are " "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha " "Project Bugzilla." -msgstr "" -"Les développeurs du module Création d'étiquettes espèrent que vous trouverez " -"cet outil utile pendant le catalogage. Vous êtes invité à transmettre des " -"demandes d'amélioration ainsi que d'éventuels bugs via Koha Project Bugzilla" +msgstr "Les développeurs du module Création d'étiquettes espèrent que vous trouverez cet outil utile pendant le catalogage. Vous êtes invité à transmettre des demandes d'amélioration ainsi que d'éventuels bugs via Koha Project Bugzilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18 #, c-format msgid "" "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an " -"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests " -"as well as any bugs via Koha Project Bugzilla." -msgstr "" -"Les développeurs du module Création de Carte Adhérent espèrent que vous " -"trouverez cet outil utile. Vous êtes invité à transmettre des demandes " -"d'amélioration ainsi que d'éventuels bugs via Koha Project Bugzilla" +"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests" +" as well as any bugs via Koha Project Bugzilla." +msgstr "Les développeurs du module Création de Carte Adhérent espèrent que vous trouverez cet outil utile. Vous êtes invité à transmettre des demandes d'amélioration ainsi que d'éventuels bugs via Koha Project Bugzilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36 #, c-format msgid "" "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an " -"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests " -"as well as any bugs via " -msgstr "" -"Les développeurs du module Création de Cartes Adhérent espèrent que vous " -"trouverez cet outil utile. Vous êtes invité à transmettre des demandes " -"d'amélioration ainsi que d'éventuels bugs via " +"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests" +" as well as any bugs via " +msgstr "Les développeurs du module Création de Cartes Adhérent espèrent que vous trouverez cet outil utile. Vous êtes invité à transmettre des demandes d'amélioration ainsi que d'éventuels bugs via " -#. %1$s: INVALID_DATE +#. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468 #, c-format msgid "The due date "%s" is invalid" @@ -80108,10 +76611,7 @@ msgstr "La date de retour "%s" est invalide" msgid "" "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add " "them to a list and use the Merge Tool from there." -msgstr "" -"La manière la plus simple de fusionner des notices bibliographiques " -"dupliquées est de les ajouter à une liste et d'utiliser l'Outil de Fusion à " -"partir de là." +msgstr "La manière la plus simple de fusionner des notices bibliographiques dupliquées est de les ajouter à une liste et d'utiliser l'Outil de Fusion à partir de là." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65 #, c-format @@ -80128,9 +76628,7 @@ msgstr "La date de fin est ma,nquante ou invalide." msgid "" "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " "Therefore, you cannot add it." -msgstr "" -"Ce champ n'est pas répétable et existe déjà dans la notice de destination. " -"Vous ne pouvez donc pas l'ajouter." +msgstr "Ce champ n'est pas répétable et existe déjà dans la notice de destination. Vous ne pouvez donc pas l'ajouter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29 #, c-format @@ -80146,29 +76644,22 @@ msgstr "Les champs 'branchcode' et 'categorycode' sont" #, c-format msgid "" "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." -msgstr "" -"Le fichier sera importé dans une table éditable pour le vérifier avant de le " -"sauvegarder." +msgstr "Le fichier sera importé dans une table éditable pour le vérifier avant de le sauvegarder." -#. %1$s: sort_rule +#. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218 #, c-format msgid "" "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " "remove it from all classification source definitions before trying again. " -msgstr "" -"La règle de remplissage %s est utilisée par au moins une source de " -"classification. Svp retirer le de toutes sources de classification avant " -"d'essayer à nouveau." +msgstr "La règle de remplissage %s est utilisée par au moins une source de classification. Svp retirer le de toutes sources de classification avant d'essayer à nouveau." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40 #, c-format msgid "" "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more " "about staging records). " -msgstr "" -"La dernière option pour saisir une commande est de le faire à partir d'une " -"notice téléchargée (en savoir plus à propos du téléchargement de notices)." +msgstr "La dernière option pour saisir une commande est de le faire à partir d'une notice téléchargée (en savoir plus à propos du téléchargement de notices)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24 #, c-format @@ -80181,10 +76672,7 @@ msgid "" "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To " "the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to " "'Serial Collection'" -msgstr "" -"La dernière possibilité pour réceptionner les fascicules est d'utiliser la " -"page 'État de collection'. Sur la gauche de la page avec les Informations " -"d'abonnement vous trouvez un menu avec un lien vers 'État de collection'" +msgstr "La dernière possibilité pour réceptionner les fascicules est d'utiliser la page 'État de collection'. Sur la gauche de la page avec les Informations d'abonnement vous trouvez un menu avec un lien vers 'État de collection'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30 @@ -80192,9 +76680,7 @@ msgstr "" msgid "" "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines " "first." -msgstr "" -"Le total des amendes sera mis à jour en appliquant le paiement aux plus " -"anciennes amendes en premier." +msgstr "Le total des amendes sera mis à jour en appliquant le paiement aux plus anciennes amendes en premier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38 @@ -80202,18 +76688,15 @@ msgstr "" msgid "" "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest " "selected fines first." -msgstr "" -"Le total des amendes sera mis à jour en appliquant le paiement appliqué aux " -"plus anciennes amendes sélectionnées en premier." +msgstr "Le total des amendes sera mis à jour en appliquant le paiement appliqué aux plus anciennes amendes sélectionnées en premier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14 #, c-format msgid "" -"The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid." -msgstr "" -"L'amende sera retirée des amendes à recouvrer, et s'affichera dans les " -"amendes réglées." +"The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully " +"paid." +msgstr "L'amende sera retirée des amendes à recouvrer, et s'affichera dans les amendes réglées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44 @@ -80221,43 +76704,34 @@ msgstr "" msgid "" "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written " "off." -msgstr "" -"L'amende sera retirée des amendes à recouvrer et affichée dans les amendes " -"passées en pertes et profits." +msgstr "L'amende sera retirée des amendes à recouvrer et affichée dans les amendes passées en pertes et profits." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22 #, c-format msgid "" -"The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount " -"Outstanding" -msgstr "" -"L'amende sera mise à jour pour afficher le montant d'origine, et le montant " -"restant dû." +"The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount" +" Outstanding" +msgstr "L'amende sera mise à jour pour afficher le montant d'origine, et le montant restant dû." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:145 #, c-format msgid "" "The first line in the file must be a header row defining which columns you " "are supplying in the import file." -msgstr "" -"La première ligne du fichier doit contenir les en-têtes de colonnes " -"définissant les colonnes figurant dans le fichier d'import." +msgstr "La première ligne du fichier doit contenir les en-têtes de colonnes définissant les colonnes figurant dans le fichier d'import." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62 #, c-format msgid "" "The first notice's delay should be less than the second, which should be " "less than the third for the " -msgstr "" -"Le délai pour la première relance doit être inférieur à celui de la seconde, " -"qui doit être inférieur à celui de la troisième pour " +msgstr "Le délai pour la première relance doit être inférieur à celui de la seconde, qui doit être inférieur à celui de la troisième pour " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14 #, c-format msgid "The first section is for basic information about the vendor. " -msgstr "" -"La première section permet de renseigner des informations sur le fournisseur." +msgstr "La première section permet de renseigner des informations sur le fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64 @@ -80268,9 +76742,7 @@ msgstr "Les codes à barres suivants ont été trouvés :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" -msgstr "" -"L'erreur suivante est survenue en important la structure de la base de " -"données:" +msgstr "L'erreur suivante est survenue en important la structure de la base de données:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953 #, c-format @@ -80285,9 +76757,7 @@ msgstr "Les erreurs suivantes sont survenues:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53 #, c-format msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:" -msgstr "" -"Les erreurs suivantes ont été trouvées. Merci de corriger et de soumettre à " -"nouveau :" +msgstr "Les erreurs suivantes ont été trouvées. Merci de corriger et de soumettre à nouveau :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:6 @@ -80304,9 +76774,7 @@ msgstr "Les champs suivants sont faux. Merci de les corrigez." msgid "" "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " "them in." -msgstr "" -"Les réservations suivantes n'ont pas été retirées. Merci de les retrouver et " -"de les passer en retour." +msgstr "Les réservations suivantes n'ont pas été retirées. Merci de les retrouver et de les passer en retour." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36 #, c-format @@ -80316,37 +76784,28 @@ msgstr "L'(es) exemplaire(s) suivant(s) sont en retard:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60 #, c-format msgid "" -"The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western " -"Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: " -"£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, " -"909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50" -msgstr "" -"L(es) exemplaire(s) suivant(s) est/sont actuellement en retard : \"A Short " -"History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, " -"Barcode: 08030003 Fine: £3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, " -"Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50" +"The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western" +" Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 " +"Fine: £3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph " +"Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50" +msgstr "L(es) exemplaire(s) suivant(s) est/sont actuellement en retard : \"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: £3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"The following item(s) is/are currently overdue: <item>\"<<biblio." -"title>>\" by <<biblio.author>>, <<items." -"itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<" -"items.fine>> </item>" -msgstr "" -"Le(s) exemplaire(s) suivant(s) est/sont actuellement en retard: <item>" -"\"<<biblio.title>>\" de <<biblio.author>>, <<" -"items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: " -"<fine>GBP</fine></item>" +"The following item(s) is/are currently overdue: " +"<item>\"<<biblio.title>>\" by " +"<<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, " +"Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<items.fine>> " +"</item>" +msgstr "Le(s) exemplaire(s) suivant(s) est/sont actuellement en retard:\n<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<items.fine>> </item>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:349 #, c-format msgid "" "The following items have not been received from you and are now considered " "missing:" -msgstr "" -"Vous ne nous avez pas livrés les exemplaires suivants, qui sont désormais " -"considérés comme manquants :" +msgstr "Vous ne nous avez pas livrés les exemplaires suivants, qui sont désormais considérés comme manquants :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #, c-format @@ -80358,18 +76817,14 @@ msgstr "Les exemplaires suivants ont été modifiés:" msgid "" "The following targets have been used successfully by other Koha libraries " "(in the Americas):" -msgstr "" -"Les cibles suivantes ont été utilisées par d'autres bibliothèques Koha (aux " -"État-Unis)" +msgstr "Les cibles suivantes ont été utilisées par d'autres bibliothèques Koha (aux État-Unis)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7 #, c-format msgid "" "The form that appears will allow you to enter all of the necessary details " "regarding your authority record." -msgstr "" -"Le formulaire qui s'affiche vous permet de saisir tous les détails " -"nécessaires concernant votre notice autorité." +msgstr "Le formulaire qui s'affiche vous permet de saisir tous les détails nécessaires concernant votre notice autorité." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12 @@ -80377,32 +76832,26 @@ msgstr "" msgid "" "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From " "Patron\" box" -msgstr "" -"Le montant complet de l'amende sera prérempli dans le champ 'Perçu de " -"l'adhérent'" +msgstr "Le montant complet de l'amende sera prérempli dans le champ 'Perçu de l'adhérent'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22 #, c-format msgid "" "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal " "separator. No other characters should be entered." -msgstr "" -"Le montant du poste budgétaire doit seulement comprendre des chiffres et un " -"séparateur avant les décimales. Aucun autre caractère ne doit être saisi." +msgstr "Le montant du poste budgétaire doit seulement comprendre des chiffres et un séparateur avant les décimales. Aucun autre caractère ne doit être saisi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7 #, c-format msgid "" "The guided report wizard will walk you through a six step process to " "generate a report." -msgstr "" +msgstr "L'assistant de rapport guidé vous accompagnera tout au long d'un processus en six étapes afin de produire un rapport." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149 #, c-format msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed" -msgstr "" -"La notification de réservation n'est générée que lorsque la réservation est " -"confirmée." +msgstr "La notification de réservation n'est générée que lorsque la réservation est confirmée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13 #, c-format @@ -80415,25 +76864,21 @@ msgid "" "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the " "'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values " "are: " -msgstr "" -"Le nom de l'index est 'ctype'. Il est alimenté par les positions 24/28 du " -"champ 008 (en MARC21). Ses valeurs usuelles sont :" +msgstr "Le nom de l'index est 'ctype'. Il est alimenté par les positions 24/28 du champ 008 (en MARC21). Ses valeurs usuelles sont :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36 #, c-format msgid "" "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and " "007/02. Common values are:" -msgstr "" -"Le nom de l'index est 'l-format'. Il est alimenté par les positions 01 et 02 " -"du champ 007 (en MARC21). Ses valeurs communes sont :" +msgstr "Le nom de l'index est 'l-format'. Il est alimenté par les positions 01 et 02 du champ 007 (en MARC21). Ses valeurs communes sont :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7 #, c-format msgid "The item edit form will appear:" msgstr "Le formulaire de modification de l'exemplaire va s'afficher:" -#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55 #, c-format msgid "The item has successfully been attached to %s" @@ -80454,15 +76899,12 @@ msgstr "La notice d'exemplaire montrera aussi que l'exemplaire est réservé." msgid "" "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current " "Location' to note where it resides at this time" -msgstr "" -"L'exemplaire conserve son 'Site de rattachement', mais son 'Site actuel' a " -"été mis à jour pour indiquer où il se trouve à cet instant." +msgstr "L'exemplaire conserve son 'Site de rattachement', mais son 'Site actuel' a été mis à jour pour indiquer où il se trouve à cet instant." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17 #, c-format msgid "The item will not be permanently moved to the new library " -msgstr "" -"L'exemplaire ne sera pas déplacé de façon permanente vers le nouveau site" +msgstr "L'exemplaire ne sera pas déplacé de façon permanente vers le nouveau site" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:15 #, c-format @@ -80479,17 +76921,13 @@ msgstr "L'exemplaire sélectionné va être déplacé vers la notice cible." msgid "" "The library management section includes values that are used within the " "library " -msgstr "" -"La section 'Éléments relatifs à l'inscription' contient d'autres paramètres " -"propres à la bibliothèque" +msgstr "La section 'Éléments relatifs à l'inscription' contient d'autres paramètres propres à la bibliothèque" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7 #, c-format msgid "" "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page" -msgstr "" -"Les liens pour les réclamations apparaissent sur la gauche de la page de " -"détail de l'abonnement" +msgstr "Les liens pour les réclamations apparaissent sur la gauche de la page de détail de l'abonnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164 #, c-format @@ -80501,11 +76939,9 @@ msgstr "La liste" msgid "" "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the " "Acquisitions Administration area." -msgstr "" -"La liste des postes budgétaires est construite avec les postes budgétaires " -"que vous avez définis dans la rubrique administration du module Acquisitions." +msgstr "La liste des postes budgétaires est construite avec les postes budgétaires que vous avez définis dans la rubrique administration du module Acquisitions." -#. %1$s: email +#. %1$s: email #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 #, c-format msgid "The list was sent to: %s" @@ -80514,9 +76950,7 @@ msgstr "La liste a été envoyée à: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:24 #, c-format msgid "The list will be updated and the edits should now be visible." -msgstr "" -"La liste a été mise à jour et les modifications doivent maintenant être " -"visibles." +msgstr "La liste a été mise à jour et les modifications doivent maintenant être visibles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:15 #, c-format @@ -80526,26 +76960,20 @@ msgstr "La liste sera mise à jour, les modifications sauvegardées et visibles. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:23 #, c-format msgid "The list will update and the new quote should now be visible." -msgstr "" -"La liste sera mise à jour et les nouvelles citations seront maintenant " -"visibles." +msgstr "La liste sera mise à jour et les nouvelles citations seront maintenant visibles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18 #, c-format msgid "" "The measurements can be found on the vendor product packaging or website." -msgstr "" -"Les mesures peuvent être trouvées sur l'emballage du fournisseur ou son site " -"internet." +msgstr "Les mesures peuvent être trouvées sur l'emballage du fournisseur ou son site internet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18 #, c-format msgid "" "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the " "vendor product packaging or website. " -msgstr "" -"Les mesures, nombre de colonnes et nombre de lignes peuvent être trouvés sur " -"l'emballage du fournisseur ou son site internet." +msgstr "Les mesures, nombre de colonnes et nombre de lignes peuvent être trouvés sur l'emballage du fournisseur ou son site internet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:201 #, c-format @@ -80557,10 +76985,7 @@ msgstr "La fusion a été réalisée." msgid "" "The most common option here is comma because most spreadsheet applications " "know how to open files split by commas." -msgstr "" -"L'option la plus courante est la virgule car la plupart des tableurs savent " -"ouvrir des données séparées par des virgules (en France, privilégier le " -"point-virgule)." +msgstr "L'option la plus courante est la virgule car la plupart des tableurs savent ouvrir des données séparées par des virgules (en France, privilégier le point-virgule)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10 #, c-format @@ -80572,17 +76997,15 @@ msgstr "Le nom apparaîtra dans la Liste des listes" msgid "" "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something " "that will be easy to identify at a later date" -msgstr "" -"Le nom que vous attribuez au format est pour vous, nommez le d'une façon qui " -"vous permette de l'identifier aisément par la suite" +msgstr "Le nom que vous attribuez au format est pour vous, nommez le d'une façon qui vous permette de l'identifier aisément par la suite" -#. %1$s: profile_name +#. %1$s: profile_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:31 #, c-format msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created." msgstr "Le nouveau profil CSV \"%s\" a été créé avec succès." -#. %1$s: profile_name +#. %1$s: profile_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:35 #, c-format msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created." @@ -80591,37 +77014,30 @@ msgstr "Le nouveau profile CSV \"%s\" n'a pas été créé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:7 #, c-format msgid "The new list form offers several options for creating your list:" -msgstr "" -"La nouveau formulaire de liste offre plusieurs options pour créer votre " -"liste:" +msgstr "La nouveau formulaire de liste offre plusieurs options pour créer votre liste:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new value will appear in the list along with existing values" -msgstr "" -"La nouvelle valeur apparaîtra dans la liste avec les valeurs existantes." +msgstr "La nouvelle valeur apparaîtra dans la liste avec les valeurs existantes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11 #, c-format msgid "The notes fields are optional and can contain any type of information" -msgstr "" -"Les champs de notes sont optionnels et peuvent contenir n'importe quel type " -"d'information" +msgstr "Les champs de notes sont optionnels et peuvent contenir n'importe quel type d'information" -#. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay +#. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:172 #, c-format msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Le nombre de jours (%s) doit être compris entre 0 et 999." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you " "can upload into Koha once your system comes back up." -msgstr "" -"L'outil de prêt secouru pour Windows génère un fichier KOC que vous pouvez " -"importer dans Koha une fois que votre système fonctionne à nouveau." +msgstr "L'outil de prêt secouru pour Windows génère un fichier KOC que vous pouvez importer dans Koha une fois que votre système fonctionne à nouveau." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27 #, c-format @@ -80633,9 +77049,7 @@ msgstr "Le répertoire de l'aide en ligne est:" msgid "" "The order has been canceled, although one or more items could not have been " "deleted." -msgstr "" -"La commande a été annulée, bien qu'un ou plusieurs exemplaires n'aient pas " -"pû être supprimés." +msgstr "La commande a été annulée, bien qu'un ou plusieurs exemplaires n'aient pas pû être supprimés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142 #, c-format @@ -80652,10 +77066,7 @@ msgstr "La commande a été annulée avec succès." msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " -msgstr "" -"La ligne de commande que vous essayez de supprimer a été créée à partir de " -"la réception partielle d'une autre ligne de commande qui a été supprimée. " -"L'annulation n'est pas possible." +msgstr "La ligne de commande que vous essayez de supprimer a été créée à partir de la réception partielle d'une autre ligne de commande qui a été supprimée. L'annulation n'est pas possible." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:150 #, c-format @@ -80663,27 +77074,20 @@ msgid "" "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " "another order line which is already received. Try to cancel this one first " "and retry. " -msgstr "" -"La ligne de commande que vous essayez de supprimer a été créée à partir " -"d'une autre ligne de commande qui a déjà été réceptionnée. Essayez d'annuler " -"celle-là en premier et essayer à nouveau." +msgstr "La ligne de commande que vous essayez de supprimer a été créée à partir d'une autre ligne de commande qui a déjà été réceptionnée. Essayez d'annuler celle-là en premier et essayer à nouveau." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27 #, c-format msgid "" "The other image can be something like a library logo or symbol that you " "uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool." -msgstr "" -"L'autre image peut être par exemple un logo ou un symbole propre à la " -"bibliothèque que vous aurez importé en utilisant le module 'Gestion des " -"Images' de l'Outil Création des Cartes Adhérents." +msgstr "L'autre image peut être par exemple un logo ou un symbole propre à la bibliothèque que vous aurez importé en utilisant le module 'Gestion des Images' de l'Outil Création des Cartes Adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11 #, c-format msgid "" "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool" -msgstr "" -"L'autre est de créer un nouveau lot dans l'outil Créateur d'étiquettes." +msgstr "L'autre est de créer un nouveau lot dans l'outil Créateur d'étiquettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49 @@ -80692,31 +77096,21 @@ msgid "" "The other option is to import all records from the staged file by scrolling " "below the list of records in the staged file and filling in the item " "information. " -msgstr "" -"L'autre option est d'importer toutes les notices depuis le fichier " -"téléchargé en scrollant tout en bas de la liste de notices et en remplissant " -"les données exemplaires." +msgstr "L'autre option est d'importer toutes les notices depuis le fichier téléchargé en scrollant tout en bas de la liste de notices et en remplissant les données exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The other option, only for overdue notices, is to use the <item></" -"item> tags to span the line so that it will print out multiple lines One " -"example for the <item></item> tag option is:<item>\"<" -"<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items." -"itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout " -"date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>" -"> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>" -"> </item>" -msgstr "" -"L'autre option, uniquement pour les notifications de retard est d'utiliser " -"<item></item> tags pour surligner la ligne afin de pouvoir " -"imprimer plusieurs lignes. Un exemple pour <item></item> tag " -"option is:<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio." -"author>>, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items." -"barcode>> , Checkout date: <<issues.issuedate>>, Due date: " -"<<issues.date_due>> Fine: <fine>USD</fine> Due date: " -"<<issues.date_due>> </item>" +#, c-format +msgid "" +"The other option, only for overdue notices, is to use the " +"<item></item> tags to span the line so that it will print out " +"multiple lines One example for the <item></item> tag option " +"is:<item>\"<<biblio.title>>\" by " +"<<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, " +"Barcode: <<items.barcode>> , Checkout date: " +"<<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>> " +"Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>> " +"</item>" +msgstr "L'autre possibilité, uniquement pour les notifications de retard est d'utiliser <item></item> tags pour surligner la ligne afin de pouvoir imprimer plusieurs lignes. Un exemple pour <item></item> tag option is:<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>> Fine: <fine>USD</fine> Due date: <<issues.date_due>> </item>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124 #, c-format @@ -80724,20 +77118,14 @@ msgid "" "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a " "barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast " "cataloging to add the item to Koha and check it out." -msgstr "" -"Vous pouvez également accéder au catalogage rapide à partir du module de " -"prêt. Lors du prêt, si Koha ne trouve pas un code à barres que vous avez " -"saisi, un message vous proposera d'utiliser le catalogage rapide pour " -"ajouter l'exemplaire dans Koha et enregistrer le prêt." +msgstr "Vous pouvez également accéder au catalogage rapide à partir du module de prêt. Lors du prêt, si Koha ne trouve pas un code à barres que vous avez saisi, un message vous proposera d'utiliser le catalogage rapide pour ajouter l'exemplaire dans Koha et enregistrer le prêt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391 #, c-format msgid "" "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission " "to remove." -msgstr "" -"Le propriétaire d'une liste est toujours autorisé à ajouter des entrées, " -"mais il doit avoir les droits pour les retirer." +msgstr "Le propriétaire d'une liste est toujours autorisé à ajouter des entrées, mais il doit avoir les droits pour les retirer." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -80766,7 +77154,7 @@ msgstr "Le mot de passe saisi est trop court" msgid "The passwords entered do not match" msgstr "Les mots de passe saisis ne correspondent oas" -#. %1$s: DEBT +#. %1$s: DEBT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337 #, c-format msgid "The patron has a debt of %s" @@ -80777,24 +77165,19 @@ msgstr "L'adhérent doit %s €" msgid "The patron has requested to receive this notice " msgstr "L'adhérent a demandé à recevoir cette notification." -#. %1$s: alert.OTHER_CHARGES +#. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322 #, c-format msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s" -msgstr "" -"L'adhérent a des amendes non payées pour les réservations, locations etc de " -"%s" +msgstr "L'adhérent a des amendes non payées pour les réservations, locations etc de %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5 #, c-format msgid "" -"The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is " -"commonly used in universities and schools when a new batch of students " +"The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is" +" commonly used in universities and schools when a new batch of students " "registers." -msgstr "" -"L'outil d'import d'adhérents est utilisé pour importer des adhérents en " -"masse. Il est généralement utilisé par les établissements d'enseignement au " -"moment de la rentrée d'un nouveau groupe d'étudiants." +msgstr "L'outil d'import d'adhérents est utilisé pour importer des adhérents en masse. Il est généralement utilisé par les établissements d'enseignement au moment de la rentrée d'un nouveau groupe d'étudiants." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5 @@ -80804,12 +77187,7 @@ msgid "" "Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also " "shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you " "may have for patrons." -msgstr "" -"L'onglet Amendes affiche l'historique complet des opérations comptables de " -"l'adhérent. Contrairement à son nom, l'onglet Amendes ne montre pas " -"uniquement des amendes. Il montre également les frais d'inscription, les " -"montants des emprunts, s'il y a lieu, les frais de réservations et toute " -"opération monétaire." +msgstr "L'onglet Amendes affiche l'historique complet des opérations comptables de l'adhérent. Contrairement à son nom, l'onglet Amendes ne montre pas uniquement des amendes. Il montre également les frais d'inscription, les montants des emprunts, s'il y a lieu, les frais de réservations et toute opération monétaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5 @@ -80818,23 +77196,20 @@ msgid "" "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the " "patron. This tab will show the messages that have been sent and those that " "are queued to be sent" -msgstr "" -"Les préférences de notification de l'adhérent sont configurées en saisie de " -"l'adhérent. Cet onglet montre les messages qui ont été envoyés ainsi que " -"ceux qui sont en attente d'expédition." +msgstr "Les préférences de notification de l'adhérent sont configurées en saisie de l'adhérent. Cet onglet montre les messages qui ont été envoyés ainsi que ceux qui sont en attente d'expédition." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144 #, c-format msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation" -msgstr "" +msgstr "L'autorisation de lancer les rapports de retards se trouve dans le module Circualtion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7 #, c-format msgid "" -"The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should " -"only managed by those who understand Perl and the way data connects within " +"The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should" +" only managed by those who understand Perl and the way data connects within " "Koha." -msgstr "" +msgstr "Le système de plugin doit être activé par un administrateur système et devra être exclusivement géré par ceux qui comprennent Perl et la façon dont les données sont gérées dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38 #, c-format @@ -80842,26 +77217,19 @@ msgid "" "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may " "navigate to other sections of the staff client while the quotes are being " "saved." -msgstr "" -"Le processus de sauvegarde des cotations est \"asynchrone\" ce qui veut dire " -"que vous pouvez naviguer dans d'autres sections de l'interface " -"professionnelle pendant que les citations sont enregistrées." +msgstr "Le processus de sauvegarde des cotations est \"asynchrone\" ce qui veut dire que vous pouvez naviguer dans d'autres sections de l'interface professionnelle pendant que les citations sont enregistrées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137 #, c-format msgid "The quick slip only includes items that were checked out today" -msgstr "" -"Le Ticket rapide inclut uniquement des exemplaires qui ont été empruntés " -"aujourd'hui." +msgstr "Le Ticket rapide inclut uniquement des exemplaires qui ont été empruntés aujourd'hui." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320 #, c-format msgid "" -"The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," -"\"text\"" -msgstr "" -"Le chargeur de citations accepte les fichiers au format csv avec deux " -"colonnes : \"source\", \"text\"" +"The quote uploader accepts standard csv files with two columns: " +"\"source\",\"text\"" +msgstr "Le chargeur de citations accepte les fichiers au format csv avec deux colonnes : \"source\", \"text\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9 @@ -80870,18 +77238,14 @@ msgstr "" msgid "" "The receive page will list all items still on order with the vendor " "regardless of the basket the item is from." -msgstr "" -"La page de réception liste tous les exemplairs qui sont encore en commande " -"chez le fournisseur, quelle que soit le panier des exemplairs." +msgstr "La page de réception liste tous les exemplairs qui sont encore en commande chez le fournisseur, quelle que soit le panier des exemplairs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15 #, c-format msgid "" "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the " "link." -msgstr "" -"La notice aura maintenant un champ 773 (en MARC21) rempli pour compléter le " -"liens." +msgstr "La notice aura maintenant un champ 773 (en MARC21) rempli pour compléter le liens." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74 #, c-format @@ -80889,7 +77253,7 @@ msgid "The record will open in the MARC editor" msgstr "La notice s'ouvrira dans l'éditeur MARC" #. For the first occurrence, -#. %1$s: biblionumber +#. %1$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:41 @@ -80900,41 +77264,32 @@ msgstr "La notice que vous demandez n'existe pas (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64 #, c-format -msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date" -msgstr "" -"La date d'inscription est automatiquement renseignée à la date du jour." +msgid "" +"The registration date will automatically be filled in with today's date" +msgstr "La date d'inscription est automatiquement renseignée à la date du jour." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41 #, c-format msgid "" "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference" -msgstr "" -"La relation est définie en utilisant la préférence système " -"borrowerRelationship." +msgstr "La relation est définie en utilisant la préférence système borrowerRelationship." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7 #, c-format msgid "" "The report can be filtered using the menu options found on the left of the " "report." -msgstr "" -"Il est possible de filtrer ce rapport en utilisant les options du menu qui " -"se trouve sur la gauche." +msgstr "Il est possible de filtrer ce rapport en utilisant les options du menu qui se trouve sur la gauche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5 #, c-format msgid "" "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to " "apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report " -"wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click " -"'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step " +"wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click" +" 'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step " "process." -msgstr "" -"Le dictionnaire des rapports permet de définir des filtres prédéfinis que " -"vous voulez appliquer à vos rapports. C'est une bonne façon d'ajouter des " -"filtres que l'assistant de rapport ne connaît pas au départ. Pour ajouter " -"une nouvelle définition, ou un filtre, cliquez sur Nouvelle définition dans " -"la page Dictionnaire de rapports, puis suivez le processus en quatre étapes." +msgstr "Le dictionnaire des rapports permet de définir des filtres prédéfinis que vous voulez appliquer à vos rapports. C'est une bonne façon d'ajouter des filtres que l'assistant de rapport ne connaît pas au départ. Pour ajouter une nouvelle définition, ou un filtre, cliquez sur Nouvelle définition dans la page Dictionnaire de rapports, puis suivez le processus en quatre étapes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107 @@ -80942,9 +77297,7 @@ msgstr "" msgid "" "The rules are applied from most specific to less specific, using the first " "found in this order:" -msgstr "" -"Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. Dans " -"l'ordre suivant :" +msgstr "Les règles sont appliquées de la plus spécifique à la plus générale. Dans l'ordre suivant :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27 #, c-format @@ -80956,36 +77309,28 @@ msgstr "Les règles ont été clonées." msgid "" "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC " "Records for Import." -msgstr "" -"Les règles que vous définissez ici seront utilisées lors du téléchargement " -"des notices dans le réservoir." +msgstr "Les règles que vous définissez ici seront utilisées lors du téléchargement des notices dans le réservoir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19 #, c-format msgid "" -"The second section is for information regarding your contact at the Vendor's " -"office. " -msgstr "" -"La deuxième section est dédiée aux informations permettant de contacter le " -"fournisseur." +"The second section is for information regarding your contact at the Vendor's" +" office. " +msgstr "La deuxième section est dédiée aux informations permettant de contacter le fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5 #, c-format msgid "" "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, " "magazines, and newspapers)." -msgstr "" -"Le module Périodiques vous aide à gérer vos abonnements à des publications à " -"caractère périodiques, journaux, magazines, revues, etc." +msgstr "Le module Périodiques vous aide à gérer vos abonnements à des publications à caractère périodiques (journaux, magazines, revues, etc.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143 #, c-format msgid "" "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that " "are still checked out" -msgstr "" -"La notification ou le reçu indique les exemplaires empruntés aujourd'hui " -"ainsi que les exemplaires qui sont déjà en prêt." +msgstr "La notification ou le reçu indique les exemplaires empruntés aujourd'hui ainsi que les exemplaires qui sont déjà en prêt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71 #, c-format @@ -81008,11 +77353,7 @@ msgid "" "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your " "library. To see information for all (or any other) libraries click on the " "'Acquisition information' filter and change the library." -msgstr "" -"Les suggestions affichées seront automatiquement limitées à celles " -"concernant votre site. Pour voir les suggestions concernant d'autres sites " -"(ou tous les sites), cliquez sur le filtre 'Informations d'acquisition' et " -"modifiez le site." +msgstr "Les suggestions affichées seront automatiquement limitées à celles concernant votre site. Pour voir les suggestions concernant d'autres sites (ou tous les sites), cliquez sur le filtre 'Informations d'acquisition' et modifiez le site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5 #, c-format @@ -81026,22 +77367,18 @@ msgid "The three first fields are required. The rest are optional." msgstr "Les trois premiers champs sont à remplir. Les autres sont optionnels." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to " -"another in your system" -msgstr "" -"La notification de transfert est imprimée quand vous confirmez un transfert " -"d'un site à l'autre au sein de votre réseau" +"The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to" +" another in your system" +msgstr "Le bordereau de transfert est imprimé lorsque vous confirmez un transfert d'un site à l'autre de votre réseau" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats " "have not been implemented" -msgstr "" -"Le type doit toujours être 'Tabular' à ce niveau puisque les autres formats " -"n'ont pas été implémentés." +msgstr "Le type doit toujours être 'Tabulaire' car les autres formats n'ont pas été implémentés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98 @@ -81050,22 +77387,18 @@ msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Le fichier à importer semble vide." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '." -"kpz'." -msgstr "" -"Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est " -"erronée." +"The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not " +"'.kpz'." +msgstr "Le fichier à importer ne semble pas être un fichier kpz. Son extension n'est pas '.kpz'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format msgid "" -"The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." -"zip'." -msgstr "" -"Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est " -"erronée." +"The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not " +"'.zip'." +msgstr "Le fichier à importer ne semble pas être un fichier .zip, son extension est erronée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108 #, c-format @@ -81080,30 +77413,25 @@ msgstr "Les diverses règles pour le retour ont les effects suivants :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:11 #, c-format msgid "The vendor add form is broken into three pieces:" -msgstr "" -"Le formulaire pour ajouter un fournisseur est constitué de trois parties:" +msgstr "Le formulaire pour ajouter un fournisseur est constitué de trois parties:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70 #, c-format msgid "" "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied." -msgstr "" -"Le prix fournisseur est le prix avant que les taxes ou les remises soient " -"déduites." +msgstr "Le prix fournisseur est le prix avant que les taxes ou les remises soient déduites." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9 #, c-format msgid "" "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late." -msgstr "" -"Le menu déroulant des fournisseurs indique seulement les fournisseurs avec " -"des paniers fermés qui sont en retard." +msgstr "Le menu déroulant des fournisseurs indique seulement les fournisseurs avec des paniers fermés qui sont en retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thematic indez" -msgstr "index thématique" +msgstr "Index thématique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218 #, c-format @@ -81116,10 +77444,7 @@ msgid "" "Then when generating reports on the module you created the value for you " "will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual " "filters." -msgstr "" -"Désormais, quand vous générez un rapport sur le module pour lequel vous avez " -"créé ce filtre, une option apparaît qui permet de limiter le résultat en " -"utilisant votre définition." +msgstr "Désormais, quand vous générez un rapport sur le module pour lequel vous avez créé ce filtre, une option apparaît qui permet de limiter le résultat en utilisant votre définition." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12 #, c-format @@ -81127,10 +77452,7 @@ msgid "" "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add " "description' and fill the newly created text box. You can add as many " "descriptions as you want." -msgstr "" -"Vous pouvez ensuite ajouter des descriptions pour ce set. Pour ce faire, " -"cliquez sur 'Ajouter description' et remplissez la boîte qui apparaît. Vous " -"pouvez ajouter autant de descriptions que vous le souhaitez." +msgstr "Vous pouvez ensuite ajouter des descriptions pour ce set. Pour ce faire, cliquez sur 'Ajouter description' et remplissez la boîte qui apparaît. Vous pouvez ajouter autant de descriptions que vous le souhaitez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119 @@ -81147,10 +77469,7 @@ msgid "" "All of these slips can be customized by altering their text via the Notices " "& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a " "stylesheet." -msgstr "" -"Il y a aussi un jeu de tickets (ou reçus) pré-définis sur cette page. Le " -"texte ce tous ces tickets peut être personnalisé via l'outil 'Notifications " -"et Tickets', et leur apparence grâce à la préférence SlipCSS." +msgstr "Il y a aussi un jeu de tickets (ou reçus) pré-définis sur cette page. Le texte ce tous ces tickets peut être personnalisé via l'outil 'Notifications et Tickets', et leur apparence grâce à la préférence SlipCSS." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7 #, c-format @@ -81169,21 +77488,17 @@ msgid "" "item you can do this by opening up the detail page for the bib record and " "clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit " "items'." -msgstr "" -"Il y a plusieurs façons de supprimer des exemplaires. Si vous avez besoin de " -"supprimer un exemplaire, vous pouvez ouvrir la page de détail de sa notice " -"bibliographique, puis cliquer sur le bouton Modifier. Là, vous choisissez " -"l'option Modifier les exemplaires." +msgstr "Il y a plusieurs façons de supprimer des exemplaires. Si vous avez besoin de supprimer un exemplaire, vous pouvez ouvrir la page de détail de sa notice bibliographique, puis cliquer sur le bouton Modifier. Là, vous choisissez l'option Modifier les exemplaires." #. For the first occurrence, -#. %1$s: card_element_title +#. %1$s: card_element_title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:149 #, c-format msgid "There are no %s currently available." msgstr "Il n'y a pas de %s actuellement disponible." -#. %1$s: category +#. %1$s: category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286 #, c-format msgid "There are no authorized values defined for %s" @@ -81199,13 +77514,13 @@ msgstr "Il n'y a pas de contrat pour ce fournisseur." msgid "There are no images for this record." msgstr "Il n'y a pas d'images pour cette notice." -#. %1$s: batch_id +#. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221 #, c-format msgid "There are no items in Batch %s yet" msgstr "Il n'y a pas d'éléments dans le lot %s" -#. %1$s: batch_id +#. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185 #, c-format msgid "There are no items in batch %s yet" @@ -81226,7 +77541,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de commande en retard." msgid "There are no libraries defined. " msgstr "Il n'y a pas de site défini. " -#. %1$s: IF ( frameworktext ) +#. %1$s: IF ( frameworktext ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28 #, c-format msgid "There are no mappings for the %s" @@ -81242,8 +77557,8 @@ msgstr "Il n'y a pas de notification pour ce site." msgid "There are no notices." msgstr "Il n'y a pas de notification." -#. %1$s: IF ( location ) -#. %2$s: END +#. %1$s: IF ( location ) +#. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99 #, c-format msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s." @@ -81277,7 +77592,7 @@ msgstr "Il n'y a pas d'attribut adhérent enregistré." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354 #, c-format msgid "There are no saved reports. " -msgstr "Il n'y a pas de rapport enregistré. " +msgstr "Il n'y a aucun rapport sauvegardé. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:114 #, c-format @@ -81311,21 +77626,15 @@ msgid "" "There are several ways to place holds from the staff client. The most " "obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic " "record." -msgstr "" -"Il y a plusieurs manières de faire une réservation depuis l'interface " -"professionnelle. La plus évidente consiste à utiliser le bouton 'Réserver' " -"en haut de n'importe quelle notice bibliographique." +msgstr "Il y a plusieurs manières de faire une réservation depuis l'interface professionnelle. La plus évidente consiste à utiliser le bouton 'Réserver' en haut de n'importe quelle notice bibliographique." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26 #, c-format msgid "" -"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; " -"'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common " -"values for each of these are:" -msgstr "" -"La notion de Contenu regroupe 3 index: 'fic' est dérivé du 003/33; 'bio' est " -"dérivé du 008/034 et 'mus' est dérivé du LEADER/06. Les valeurs courantes de " -"ces champs sont:" +"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33;" +" 'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. " +"Common values for each of these are:" +msgstr "La notion de Contenu regroupe 3 index: 'fic' est dérivé du 003/33; 'bio' est dérivé du 008/034 et 'mus' est dérivé du LEADER/06. Les valeurs courantes de ces champs sont:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60 #, c-format @@ -81333,10 +77642,7 @@ msgid "" "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to " "check out items to a patron. When this happens a warning will appear " "notifying the librarian of why the patron cannot check items out." -msgstr "" -"Dans certains cas Koha empêche le prêt pour un adhérent. Quand ceci se " -"produit une alerte s'affiche, indiquant au bibliothécaire pourquoi " -"l'adhérent ne peut pas emprunter de documents." +msgstr "Dans certains cas Koha empêche le prêt pour un adhérent. Quand ceci se produit une alerte s'affiche, indiquant au bibliothécaire pourquoi l'adhérent ne peut pas emprunter de documents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17 #, c-format @@ -81344,18 +77650,13 @@ msgid "" "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a " "different one, you can create that in the notices module and choose it from " "the menu above the list of late items." -msgstr "" -"Si vous voulez utiliser une lettre de réclamation différente de la lettre " -"par défaut, créez-la dans la page de gestion des notification puis " -"choisissez-la dans le menu au-dessus des commandes en retard." +msgstr "Si vous voulez utiliser une lettre de réclamation différente de la lettre par défaut, créez-la dans la page de gestion des notification puis choisissez-la dans le menu au-dessus des commandes en retard." -#. %1$s: itemtags +#. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56 #, c-format msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s" -msgstr "" -"Il y a plus d'un champ MARC relié à l'onglet des exemplaires (onglet 10)" -" : %s" +msgstr "Il y a plus d'un champ MARC relié à l'onglet des exemplaires (onglet 10) : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120 #, c-format @@ -81393,9 +77694,7 @@ msgstr "Thésaurus :" msgid "" "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " "\"Default\" library." -msgstr "" -"Désactivé pour tous les sites. Pour modifier l'ensemble, choisissez le site " -"'Par défaut'." +msgstr "Désactivé pour tous les sites. Pour modifier l'ensemble, choisissez le site 'Par défaut'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133 #, c-format @@ -81407,7 +77706,7 @@ msgstr "Désactivé pour le site sélectionné." msgid "These are enabled." msgstr "Activé." -#. %1$s: ratio +#. %1$s: ratio #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49 #, c-format msgid "These items have a hold ratio ≥ %s." @@ -81418,45 +77717,33 @@ msgstr "Ces documents ont un ratio de réservation ≥ %s." msgid "" "These parameters help control patron records and circulation rules. It is " "best to set the basic parameters before visiting this section." -msgstr "" -"Ces paramètres vous permettent de controler l'enregistrement es adhérents et " -"des règles de circulation. Il est fortement recommandé de définir les " -"paramètres de base avant d'aborder cette partie." +msgstr "Ces paramètres vous permettent de controler l'enregistrement es adhérents et des règles de circulation. Il est fortement recommandé de définir les paramètres de base avant d'aborder cette partie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7 #, c-format msgid "These preferences are set based on patron types and item types." -msgstr "" -"Ces préférences sont définies sur la base des types d'adhérent et des types " -"de document." +msgstr "Ces préférences sont définies sur la base des types d'adhérent et des types de document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5 #, c-format msgid "" "These reports are limited in what data they can look at, so it's often " "recommended to use custom reports for official end of the year statistics." -msgstr "" -"Ces rapports sont limités dans les données qu'ils fournissent, par " -"conséquent il est souvent recommandé d'utiliser des rapports personnalisés " -"pour les statistiques officielles de fin d'année." +msgstr "Ces rapports sont limités dans les données qu'ils fournissent, par conséquent il est souvent recommandé d'utiliser des rapports personnalisés pour les statistiques officielles de fin d'année." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5 #, c-format msgid "" "These rules define how your items are circulated, how/when fines are " "calculated and how holds are handled." -msgstr "" -"Ces règles régissent la façon dont vos exemplaires sont mis en circulation, " -"comment sont calculés les amendes et comment sont gérés les réservations. " +msgstr "Ces règles régissent la façon dont vos exemplaires sont mis en circulation, comment sont calculés les amendes et comment sont gérés les réservations. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7 #, c-format msgid "" -"These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is " -"set to 'enforce'." -msgstr "" -"Ces règles ne sont effectives que si la préférence système " -"UseBranchTransferLimits est activée." +"These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is" +" set to 'enforce'." +msgstr "Ces règles ne sont effectives que si la préférence système UseBranchTransferLimits est activée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:68 @@ -81479,13 +77766,9 @@ msgstr "Note d thèse : " msgid "" "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. " "Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, " -"and librarians can create their own frameworks for content specific to their " -"libraries." -msgstr "" -"Les grilles de catalogage sont des modèles utilisés pour la création de " -"notices bibliographiques. Koha propose un certain nombre de grilles " -"prédéfinies par défaut, que vous pouvez modifier ou supprimer. Vous pouvez " -"aussi bien créer vos propres grilles adaptées à vos contenus spécifiques." +"and librarians can create their own frameworks for content specific to their" +" libraries." +msgstr "Les grilles de catalogage sont des modèles utilisés pour la création de notices bibliographiques. Koha propose un certain nombre de grilles prédéfinies par défaut, que vous pouvez modifier ou supprimer. Vous pouvez aussi bien créer vos propres grilles adaptées à vos contenus spécifiques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78 #, c-format @@ -81506,58 +77789,45 @@ msgstr "Cet attibut sera seulement utilisé dans les catégories d'adhérents" #, c-format msgid "" "This can be done by searching for an existing record by clicking on the " -"'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a " -"record in the first box. Only if you search with the field between the " +"'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a" +" record in the first box. Only if you search with the field between the " "parenthesis." -msgstr "" -"Cela peut être réalisé en cherchant une notice : vous cliquez sur Rechercher " -"la notice sous la boîte de saisie ; ou bien en entrant directement le numéro " -"d'une notice. " +msgstr "Cela peut être réalisé en cherchant une notice : vous cliquez sur Rechercher la notice sous la boîte de saisie ; ou bien en entrant directement le numéro d'une notice. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28 #, c-format msgid "" "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found " "on the subscription information page and changing only the 'Library' field" -msgstr "" -"Cela peut être réalisé facilement en utilisant l'option 'Modifier' > " -"'Dupliquer' sur la page d'information de l'abonnement, puis en ne changeant " -"que le contenu du champ 'Site'." +msgstr "Cela peut être réalisé facilement en utilisant l'option 'Modifier' > 'Dupliquer' sur la page d'information de l'abonnement, puis en ne changeant que le contenu du champ 'Site'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99 #, c-format msgid "" "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference" -msgstr "" -"Cela peut être outrepasser au moyen de la préférence système " -"AllowRenewalLimitOverride" +msgstr "Cela peut être outrepasser au moyen de la préférence système AllowRenewalLimitOverride" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80 #, c-format msgid "" "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag" -msgstr "" -"Ceci peut être paramétré par le bibliothécaire en modifiant la fiche " -"adhérent pour ajouter un piège" +msgstr "Ceci peut être paramétré par le bibliothécaire en modifiant la fiche adhérent pour ajouter un piège" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70 #, c-format msgid "" "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag " "or by the Overdue/Notice Status Triggers" -msgstr "" -"Ceci peut être paramétré par le bibliothécaire en modifiant la fiche " -"adhérent pour ajouter une suspension ou par le Déclencheur de notifications " -"de retard" +msgstr "Ceci peut être paramétré par le bibliothécaire en modifiant la fiche adhérent pour ajouter une suspension ou dans l'outil de Paramétrage des relances" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:238 #, c-format msgid "This category is used %s times" msgstr "Cette catégorie est utilisée %s fois" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139 #, c-format msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible" @@ -81571,14 +77841,12 @@ msgstr "Cette devise est utilisée %s fois. Suppression impossible" #, c-format msgid "" "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" -msgstr "" -"Cette erreur signifie que le lien a été rompu et que la page n'existe plus" +msgstr "Cette erreur signifie que le lien a été rompu et que la page n'existe plus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20 #, c-format msgid "This error means that you aren't authorized to view this page" -msgstr "" -"Cette erreur signifie que vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette page" +msgstr "Cette erreur signifie que vous n'êtes pas autorisé à visualiser cette page" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553 @@ -81589,40 +77857,32 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "This field is required." -msgstr "Ce champ est obligatoire" +msgstr "Ce champ est obligatoire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83 #, c-format msgid "" "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers" -msgstr "" -"La suspension peut être automatiquement activée par les déclencheurs de " -"notification en cas de retard." +msgstr "La suspension peut être automatiquement activée en cas de retard dans l'outil de Paramétrage des relances." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9 #, c-format msgid "" -"This form can automatically generate a random password if you click the link " -"labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will " -"be displayed as text.\"" -msgstr "" -"Ce formulaire peut générer automatiquement un mot de passe de façon " -"aléatoire. Si vous cliquez sur le lien \"cliquer pour compléter avec un mot " -"de passe généré automatiquement. Le mot de passe affichésera un texte\"." +"This form can automatically generate a random password if you click the link" +" labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords " +"will be displayed as text.\"" +msgstr "Ce formulaire peut générer automatiquement un mot de passe de façon aléatoire. Si vous cliquez sur le lien \"cliquer pour compléter avec un mot de passe généré automatiquement. Le mot de passe affichésera un texte\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74 #, c-format msgid "" "This form will not appear if you have the patronimages system preference to " "not allow patron images" -msgstr "" -"Ce formulaire n'apparaîtra pas si vous avez configuré la préférence système " -"\"patronimages\" sur Ne pas autoriser." +msgstr "Ce formulaire n'apparaîtra pas si vous avez configuré la préférence système \"patronimages\" sur Ne pas autoriser." -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168 #, c-format msgid "This framework is used %s times" @@ -81633,9 +77893,7 @@ msgstr "Cette grille est utilisée %s fois" msgid "" "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing " "quotes." -msgstr "" -"Cette fonction permet la sélection et le téléchargement d'un fichier CSV " -"contenant les citations." +msgstr "Cette fonction permet la sélection et le téléchargement d'un fichier CSV contenant les citations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585 #, c-format @@ -81645,47 +77903,41 @@ msgstr "Abonnement de périodique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7 #, c-format msgid "" -"This is the library that all circulation transactions will take place at. If " -"you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your " +"This is the library that all circulation transactions will take place at. If" +" you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your " "library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' " "at the top right or on the Circulation page." -msgstr "" -"C'est le site où seront opérées toutes les transactions de circulation. Si " -"vous vous trouvez sur un autre site, ou sur un site mobile, vous devez " -"définir le site avant de commencer à faire circuler des exemplaires. Cliquez " -"sur Définir en haut à droite de la page de Circulation." +msgstr "C'est le site où seront opérées toutes les transactions de circulation. Si vous vous trouvez sur un autre site, ou sur un site mobile, vous devez définir le site avant de commencer à faire circuler des exemplaires. Cliquez sur Définir en haut à droite de la page de Circulation." -#. %1$s: itemhomebranch +#. %1$s: itemhomebranch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be issued from this location." -msgstr "" -"Ce document appartient à %s et ne peut pas être emprunté depuis ce site." +msgstr "Ce document appartient à %s et ne peut pas être emprunté depuis ce site." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:52 msgid "This item has been added to your cart" msgstr "Document ajouté au panier" -#. %1$s: alert.ITEM_LOST +#. %1$s: alert.ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"." msgstr "Cet exemplaire a été perdu avec le statut \"%s\"." -#. %1$s: ITEM_LOST +#. %1$s: ITEM_LOST #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\". Check out anyway?" -msgstr "" -"Cet exemplaire a été perdu avec le statut \"%s\". Le prêter quand même ?" +msgstr "Cet exemplaire a été perdu avec le statut \"%s\". Le prêter quand même ?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:52 msgid "This item is already in your cart" msgstr "Ce document est déjà dans votre panier" -#. %1$s: branchname +#. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53 #, c-format msgid "This item is on hold for pick-up at %s" @@ -81696,21 +77948,19 @@ msgstr "Ce document est mis de côté pour être retiré à %s" msgid "This item is on hold for pick-up at your library" msgstr "Ce document est mis de côté pour être retiré sur votre site" -#. %1$s: collectionBranch +#. %1$s: collectionBranch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70 #, c-format msgid "" "This item is part of a Rotating Collection and needs to be Transferred to %s" -msgstr "" -"Cet exemplaire appartient à une collection tournante et a besoin d'être " -"transféré au site %s" +msgstr "Cet exemplaire appartient à une collection tournante et a besoin d'être transféré au site %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91 #, c-format msgid "This item must be checked in at its home library. " msgstr "Le document doit être retourné à son site de rattachement." -#. %1$s: homebranchname +#. %1$s: homebranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218 #, c-format msgid "This item needs to be transferred to %s" @@ -81732,16 +77982,13 @@ msgid "" "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any " "other category. These items are optional and may not need to be altered, " "depending on your library's needs." -msgstr "" -"Cette liste de paramètres contient des fonctionnalités qui n'entrent dans " -"aucun autre catégorie. Ce sont des paramètres optionnels et ils ne devraient " -"pas avoir besoin d'être modifiés." +msgstr "Cette liste de paramètres contient des fonctionnalités qui n'entrent dans aucun autre catégorie. Ce sont des paramètres optionnels et ils ne devraient pas avoir besoin d'être modifiés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on." -msgstr "Il n'y a aucun titre taggé avec ce terme" +msgstr "Cette liste vous montre tous les titres taggés avec le terme sur lequel vous avez cliqué." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108 #, c-format @@ -81761,12 +78008,9 @@ msgstr "Ce message apparaît lors d'un prêt à cet adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105 #, c-format msgid "" -"This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print " -"format. This will not effect what the email notice looks like." -msgstr "" -"Cette notification est utilisée dans les lettres de confirmation de " -"réservation qui sont imprimées. Cela n'affecte pas l'aspect des courriels " -"équivalents." +"This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print" +" format. This will not effect what the email notice looks like." +msgstr "Cette notification est utilisée dans les lettres de confirmation de réservation qui sont imprimées. Cela n'affecte pas l'aspect des courriels équivalents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83 #, c-format @@ -81776,36 +78020,28 @@ msgstr "Cette notification est utilisée si deux conditions sont réunies :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:111 #, c-format msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons" -msgstr "" -"Cette notification est utilisée pour envoyer des Notifications de " -"réclamation aux adhérentes." +msgstr "Cette notification est utilisée pour envoyer des Notifications de réclamation aux adhérentes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99 #, c-format msgid "" -"This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to " -"be set to 'Enable'" -msgstr "" -"Cette notification nécessite l'activation de la préférence système " -"emailLibrarianWhenHoldIsPlaced." +"This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to" +" be set to 'Enable'" +msgstr "Cette notification nécessite l'activation de la préférence système emailLibrarianWhenHoldIsPlaced." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5 #, c-format msgid "" "This one-step report will show you how many items of each item type are " "currently in your library or libraries." -msgstr "" -"Ce rapport vous dira combien d'exemplaires de chaque type se trouvent " -"actuellement dans votre/vos site(s)." +msgstr "Ce rapport vous dira combien d'exemplaires de chaque type se trouvent actuellement dans votre/vos site(s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36 #, c-format msgid "" "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing " "table to the pool of quotes." -msgstr "" -"Cette option permet de sauvegarder toutes les citations dans la table " -"temporaire des citations." +msgstr "Cette option permet de sauvegarder toutes les citations dans la table temporaire des citations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19 #, c-format @@ -81816,69 +78052,53 @@ msgstr "Cette option permet d'ajouter plusieurs citations en une seule fois." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:28 #, c-format msgid "This option allows for the deletion of one or more quotes at a time." -msgstr "" -"Cette option permet de supprimer une ou plusieurs citations en une seule " -"fois." +msgstr "Cette option permet de supprimer une ou plusieurs citations en une seule fois." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36 #, c-format msgid "" "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes." -msgstr "" -"Cette fonction permet la sélection et le téléchargement d'un fichier CSV " -"contenant les citations." +msgstr "Cette fonction permet la sélection et le téléchargement d'un fichier CSV contenant les citations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26 #, c-format msgid "" "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference " "is set to 'Allow'" -msgstr "" -"Cette option s'affiche uniquement si vous avez paramétré la préférence " -"système AllowHoldDateInFuture." +msgstr "Cette option s'affiche uniquement si vous avez paramétré la préférence système AllowHoldDateInFuture." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19 #, c-format msgid "" "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system " "preference to allow staff to override the due date" -msgstr "" -"Cette option s'affiche uniquement si vous avez paramétré la préférence " -"système SpecifyDueDate pour permettre à l'équipe de positionner la date de " -"retour" +msgstr "Cette option s'affiche uniquement si vous avez paramétré la préférence système SpecifyDueDate pour permettre à l'équipe de positionner la date de retour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5 #, c-format msgid "" "This page provides information regarding all of the items attached to a " "record." -msgstr "" -"Cette page donne les informations sur tous les exemplaires attachés à une " -"notice." +msgstr "Cette page donne les informations sur tous les exemplaires attachés à une notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5 #, c-format msgid "" "This page shows a short summary of the subscription along with all of the " "issues that have been received, are expected, or marked late." -msgstr "" -"Cette page affiche un résumé de l'abonnement avec tous les fascicules qui " -"ont été reçus, sont attendus ou sont en retard." +msgstr "Cette page affiche un résumé de l'abonnement avec tous les fascicules qui ont été reçus, sont attendus ou sont en retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5 #, c-format msgid "" -"This page shows you all of the information about your subscription including " -"issue history." -msgstr "" -"Cette page affiche toutes les informations relatives à votre abonnement, y " -"compris l'historique de ses fascicules." +"This page shows you all of the information about your subscription including" +" issue history." +msgstr "Cette page affiche toutes les informations relatives à votre abonnement, y compris l'historique de ses fascicules." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" -msgstr "" -"Les règles de circulation interdisent à cet adhérent d'emprunter ce document" +msgstr "Les règles de circulation interdisent à cet adhérent d'emprunter ce document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188 #, c-format @@ -81898,13 +78118,11 @@ msgstr "Cet adhérent n'a pas de fichier attaché." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37 #, c-format msgid "" -"This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house " -"use of items." -msgstr "" -"Ce type d'adhérent est utilisé uniquement à des fins statistiques, par " -"exemple pour suivre les prêts sur place." +"This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house" +" use of items." +msgstr "Ce type d'adhérent est utilisé uniquement à des fins statistiques, par exemple pour suivre les prêts sur place." -#. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH +#. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361 #, c-format msgid "This patrons is from a different library (%s)" @@ -81915,7 +78133,7 @@ msgstr "Cet adhérent vient d'un site différent (%s)" msgid "" "This permission does not include the ability to delete or create a " "subscription" -msgstr "" +msgstr "Cette autorisation ne comprend pas la capacité à supprimer ou à créer un abonnement" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 @@ -81928,7 +78146,7 @@ msgid "This record is used " msgstr "Cette notice est utilisée " #. For the first occurrence, -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292 #, c-format @@ -81940,43 +78158,34 @@ msgstr "Cette notice est utilisée %s fois" msgid "" "This report is very resource intensive on systems with large numbers of " "overdue items." -msgstr "" -"Ce rapport consomme beaucoup de ressources quand il y a un grand nombre de " -"documents en retard." +msgstr "Ce rapport consomme beaucoup de ressources quand il y a un grand nombre de documents en retard." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13 #, c-format msgid "" "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a " -"month by simply selecting the first day of the first month through the first " -"day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the " -"month of October. " -msgstr "" -"Cet état utilise les champs Période ou Date. C'est un filtre qui permet de " -"limiter le résultat à un mois donnée en sélectionnant simplement le premier " -"jour du mois et le premier jour du mois suivant. Par ex., 1/10 à 1/11 donne " -"les statistiques du mois d'octobre." +"month by simply selecting the first day of the first month through the first" +" day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the" +" month of October. " +msgstr "Cet état utilise les champs Période ou Date. C'est un filtre qui permet de limiter le résultat à un mois donnée en sélectionnant simplement le premier jour du mois et le premier jour du mois suivant. Par ex., 1/10 à 1/11 donne les statistiques du mois d'octobre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5 #, c-format msgid "This report will list all items that are overdue at your library." -msgstr "" -"Ce rapport liste tous les exemplaires qui n'ont pas été rendus à temps à " -"votre site." +msgstr "Ce rapport liste tous les exemplaires qui n'ont pas été rendus à temps à votre site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to " "your library." -msgstr "" -"Ce rapport liste tous les exemplaires qui sont en transit vers votre site." +msgstr "Ce rapport liste tous les exemplaires qui sont en transit vers votre site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5 #, c-format msgid "" -"This report will list for you the patrons in your system who haven't checked " -"any items out." +"This report will list for you the patrons in your system who haven't checked" +" any items out." msgstr "Ce rapport guidé vous dira quels adhérents ont le plus emprunté." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5 @@ -81991,27 +78200,21 @@ msgstr "Ce rapport liste tous les exemplaires qui n'ont jamais été empruntés. msgid "" "This report will list the average time items are out on loan based on the " "criteria you enter" -msgstr "" -"Ce rapport liste la durée moyenne des prêts sur la base des critères que " -"vous saisissez." +msgstr "Ce rapport liste la durée moyenne des prêts sur la base des critères que vous saisissez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will list the total number of items of each item type per " "library." -msgstr "" -"Ce rapport liste le nombre total d'exemplaires par type d'exemplaire et par " -"site." +msgstr "Ce rapport liste le nombre total d'exemplaires par type d'exemplaire et par site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick " "them up." -msgstr "" -"Ce rapport affiche toutes les réclamations qui sont en atttente de retrait " -"par des adhérents." +msgstr "Ce rapport affiche toutes les réclamations qui sont en atttente de retrait par des adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5 #, c-format @@ -82022,24 +78225,17 @@ msgstr "Ce rapport liste toutes les réservations concernant votre site." #, c-format msgid "" "This report will show you all of the items that have holds on them that are " -"available at the library for pulling. If the items are available at multiple " -"libraries then all libraries with that item available will see the hold to " +"available at the library for pulling. If the items are available at multiple" +" libraries then all libraries with that item available will see the hold to " "pull until one library triggers the hold." -msgstr "" -"Ce rapport vous montrera tous les documents sur lesquels il y a des " -"réservations et qui sont disponibles à la bibliothèque pour retrait. Si les " -"documents sont disponibles dans plusieurs sites, tous les sites ayant ce " -"document disponible verront la réservation à mettre de côté jusqu'à ce qu'un " -"site déclenche la réservation." +msgstr "Ce rapport vous montrera tous les documents sur lesquels il y a des réservations et qui sont disponibles à la bibliothèque pour retrait. Si les documents sont disponibles dans plusieurs sites, tous les sites ayant ce document disponible verront la réservation à mettre de côté jusqu'à ce qu'un site déclenche la réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5 #, c-format msgid "" "This report will show you any overdues at your library that have accrued " "fines on them." -msgstr "" -"Ce rapport vous montrera les documents en retards qui ont généré des amendes " -"ou suspensions." +msgstr "Ce rapport vous montrera les documents en retards qui ont généré des amendes ou suspensions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5 #, c-format @@ -82058,9 +78254,7 @@ msgstr "Ce rapport liste les adhérents qui ont le plus empruntés." msgid "" "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar " "Tool" -msgstr "" -"Ceci nécessite que vous ayez correctement renseigné les jours de fermeture " -"de votre bibliothèque dans l'outil Calendrier." +msgstr "Ceci nécessite que vous ayez correctement renseigné les jours de fermeture de votre bibliothèque dans l'outil Calendrier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:323 @@ -82068,17 +78262,15 @@ msgstr "" msgid "" "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " "edit subfields or add a new one by clicking on edit. " -msgstr "" -"Cette page montre les sous-champs associés au champ sélectionné. Vous pouvez " -"modifier les sous-champs ou en ajouter de nouveaux en cliquant sur Modifier." +msgstr "Cette page montre les sous-champs associés au champ sélectionné. Vous pouvez modifier les sous-champs ou en ajouter de nouveaux en cliquant sur Modifier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97 #, c-format msgid "" -"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." -msgstr "" -"Ce script ne peut pas enregistrer le fichier dans le répertoire temporaire." +"This script is not able to create/write to the necessary temporary " +"directory." +msgstr "Ce script ne peut pas enregistrer le fichier dans le répertoire temporaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64 @@ -82094,32 +78286,23 @@ msgstr "Cette section peut être étendue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5 #, c-format msgid "" -"This section provides information about your Koha installation. It is useful " -"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " +"This section provides information about your Koha installation. It is useful" +" for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " "community." -msgstr "" -"Cette section vous informe sur votre installation Koha.C'est utile pour les " -"développeurs et si vous souhaitez rapporter des bogues ou des questions à la " -"communauté Koha." +msgstr "Cette section vous informe sur votre installation Koha.C'est utile pour les développeurs et si vous souhaitez rapporter des bogues ou des questions à la communauté Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9 #, c-format msgid "" -"This section tells you which version of Koha and supporting software you are " -"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give " -"details of which version of Koha you are using. Koha is under active " -"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version " -"will provide patches and bug fixes you require." -msgstr "" -"Cette partie vous dit quelle version de Koha et des logiciels de support " -"vous utilisez.Si possible, lorsque vous posez des questions à la communauté " -"Koha, donnez toujours des détails sur la version de Koha que vous utilisez." -"Koha est en phase de développement active et il est fortement probable " -"qu'une migration vers une version plus récente vous fournira les rustines et " -"les corrections de bogues que vous demandez." +"This section tells you which version of Koha and supporting software you are" +" using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always " +"give details of which version of Koha you are using. Koha is under active " +"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version" +" will provide patches and bug fixes you require." +msgstr "Cette partie vous dit quelle version de Koha et des logiciels de support vous utilisez.Si possible, lorsque vous posez des questions à la communauté Koha, donnez toujours des détails sur la version de Koha que vous utilisez.Koha est en phase de développement active et il est fortement probable qu'une migration vers une version plus récente vous fournira les rustines et les corrections de bogues que vous demandez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This secton can be expanded" msgstr "Cette section peut être étendue." @@ -82135,16 +78318,15 @@ msgstr "Ce sous-champ sera supprimé" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:99 -#, fuzzy msgid "This subscription depends on another supplier" -msgstr "Cet abonnement est terminé." +msgstr "Cet abonnement dépend d'un autre fournisseur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590 #, c-format msgid "This subscription is closed." msgstr "Cet abonnement est terminé." -#. %1$s: subscription_LOO.enddate +#. %1$s: subscription_LOO.enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90 #, c-format msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s" @@ -82155,8 +78337,7 @@ msgstr "L'abonnement est terminé. Le dernier fascicule a été reçu le %s" msgid "" "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a " "date string." -msgstr "" -"Cette syntaxe sera requise si les données peuvent contenir une virgule. " +msgstr "Cette syntaxe sera requise si les données peuvent contenir une virgule. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13 #, c-format @@ -82165,11 +78346,7 @@ msgid "" "you have them installed, and the version number. If you are reporting an " "issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have " "installed." -msgstr "" -"Cette table liste tous les Modules Perl dépendant pour Koha et si vous les " -"avez installés ou pas, ainsi que le numéro de version.Si vous posez une " -"question, le développeur vous demandera peut-être quel est l'état des " -"modules Perl que vous avez installés." +msgstr "Cette table liste tous les Modules Perl dépendant pour Koha et si vous les avez installés ou pas, ainsi que le numéro de version.Si vous posez une question, le développeur vous demandera peut-être quel est l'état des modules Perl que vous avez installés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17 #, c-format @@ -82177,53 +78354,39 @@ msgid "" "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences " "that have since been deprecated or system preferences that you have set " "without other required preferences." -msgstr "" -"Cet onglet vous fournira des mises en garde si vous utilisez des préférences " -"système qui ont depuis lors été désapprouvées ou des préférences système que " -"vous avez définies sans d'autres préférences requises." +msgstr "Cet onglet vous fournira des mises en garde si vous utilisez des préférences système qui ont depuis lors été désapprouvées ou des préférences système que vous avez définies sans d'autres préférences requises." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5 #, c-format msgid "" "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means " -"that you keep records of how many times items were checked out - but not the " -"patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from " -"the system completely)." -msgstr "" -"Cet outil vous permet, par lots, d'anonymiser l'historique de circulation ou " -"de supprimer des comptes adhérents. Cela signifie que le système conserve un " -"lien entre prêts et exemplaires, mais supprime le lien avec l'adhérent." +"that you keep records of how many times items were checked out - but not the" +" patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from" +" the system completely)." +msgstr "Cet outil vous permet, par lots, d'anonymiser l'historique de circulation ou de supprimer des comptes adhérents. Cela signifie que le système conserve un lien entre prêts et exemplaires, mais supprime le lien avec l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52 #, c-format msgid "" "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " "deleting patrons, any combination of limits can be used." -msgstr "" -"Cet outil vous permet de supprimer des adhérents et d'anonymiser " -"l'historique de prêts. Vous pouvez combiner plusieurs critères." +msgstr "Cet outil vous permet de supprimer des adhérents et d'anonymiser l'historique de prêts. Vous pouvez combiner plusieurs critères." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17 #, c-format msgid "" -"This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you " -"want the series number to show in the title on your search results you " +"This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you" +" want the series number to show in the title on your search results you " "simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b." -msgstr "" -"Cet outil peut servir également à chaîner des portions de notices " -"bibliographiques. Si par exemple vous voulez que le numéro de la collection " -"soit affiché à côté du titre dans vos résultat de recherche, vous devez " -"simplement associer 490$v à 'subtitle' avec le 245$b." +msgstr "Cet outil peut servir également à chaîner des portions de notices bibliographiques. Si par exemple vous voulez que le numéro de la collection soit affiché à côté du titre dans vos résultat de recherche, vous devez simplement associer 490$v à 'subtitle' avec le 245$b." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This tool can be used to import both bibliographic and authority records " "that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two " "steps. The first is to stage records for import." -msgstr "" -"L'import de notices dans Koha se fait en deux étapes. D'abord les notices " -"sont téléchargées dans le réservoir." +msgstr "Cet outil peut être utilisé pour importer aussi bien des notices bibliographiques que d'autorité enregistrés en format de MARC. L'importation des notices dans Koha comprend deux étapes. La première est de présenter les notices pour l'importation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5 #, c-format @@ -82233,16 +78396,13 @@ msgstr "Cet outil contrôle la strucutre MARC de vos grilles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19 #, c-format msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha." -msgstr "" -"Cet outil vous permet de supprimer de votre catalogue un lot d'exemplaires." +msgstr "Cet outil vous permet de supprimer de votre catalogue un lot d'exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5 #, c-format msgid "" "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords." -msgstr "" -"Cet outil vous permet de lier des champs MARC à un certain nombre de champs " -"prédéfinis de la base de données." +msgstr "Cet outil vous permet de lier des champs MARC à un certain nombre de champs prédéfinis de la base de données." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5 #, c-format @@ -82257,13 +78417,7 @@ msgid "" "permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you " "will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages " "preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one." -msgstr "" -"Cet outil vous permet d'envoyer des images de couverture pour les notices de " -"votre catalogue. Afin d'accéder à cet outil, les bibliothécaires ont besoin " -"de la permission \"upload_local_cover_images\". Pour que les images soient " -"affichées à l'OPAC ou sur l'interface professionnelle, vous devez activer " -"les préférences système \"LocalCoverImages\" et \"OPACLocalCoverImages\". " -"Les images peuvent être tékéchargées sur le serveur par lots ou une par une." +msgstr "Cet outil vous permet d'envoyer des images de couverture pour les notices de votre catalogue. Afin d'accéder à cet outil, les bibliothécaires ont besoin de la permission \"upload_local_cover_images\". Pour que les images soient affichées à l'OPAC ou sur l'interface professionnelle, vous devez activer les préférences système \"LocalCoverImages\" et \"OPACLocalCoverImages\". Les images peuvent être téléchargées sur le serveur par lots ou une par une." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_user_search.tt:21 @@ -82275,9 +78429,7 @@ msgstr "Ce document est déjà dans votre panier" msgid "" "This value will be charged to patrons when you mark and item they have " "checked out as 'Lost'" -msgstr "" -"Cette valeur peut être facturer à un adhérent quand vous marquez comme Perdu " -"un exemplaire qu'il a emprunté." +msgstr "Cette valeur peut être facturer à un adhérent quand vous marquez comme Perdu un exemplaire qu'il a emprunté." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56 #, c-format @@ -82289,19 +78441,14 @@ msgstr "Ce fournisseur n'a pas d'adresse courriel" msgid "" "This will allow for easy entry of local cities into the patron record " "without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes." -msgstr "" -"Cela permet d'entrer rapidement les villes de votre région et ce sans risque " -"d'erreur de saisie, aussi bien sur l'orthographe des villes que leurs codes " -"postales." +msgstr "Cela permet d'entrer rapidement les villes de votre région et ce sans risque d'erreur de saisie, aussi bien sur l'orthographe des villes que leurs codes postales." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83 #, c-format msgid "" "This will be the name by which you will refer to this image in the patron " "card layout editor. " -msgstr "" -"Ceci est le nom par lequel vous vous référerez à cette image dans l'éditeur " -"de format de carte adhérent." +msgstr "Ceci est le nom par lequel vous vous référerez à cette image dans l'éditeur de format de carte adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37 #, c-format @@ -82313,42 +78460,34 @@ msgstr "Cela facturera l'adhérent au moment du prêt" msgid "This will check the holiday calendar before charging fines" msgstr "Le calendrier des fermetures est utilisé pour le calcul des amendes." -#. %1$s: IF ( too_many_items ) -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( too_many_items ) +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130 #, c-format msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items." -msgstr "" -"Vous allez supprimer %stous les exemplaires%sles exemplaires sélectionnés%s." +msgstr "Vous allez supprimer %stous les exemplaires%sles exemplaires sélectionnés%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302 #, c-format msgid "" "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " "scope range if it is oversized you could slow down Koha." -msgstr "" -"Ceci va supprimer les exceptions contenues dans une plage données. Attention " -"à votre sélection si elle est surdimensionnée car vous risquez de ralentir " -"Koha." +msgstr "Ceci va supprimer les exceptions contenues dans une plage données. Attention à votre sélection si elle est surdimensionnée car vous risquez de ralentir Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298 #, c-format msgid "" "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " "will be deleted but not the exceptions." -msgstr "" -"Cela ne supprimera que les fermetures répétées. Les fermetures répétées " -"seront supprimés mais pas les exceptions." +msgstr "Cela ne supprimera que les fermetures répétées. Les fermetures répétées seront supprimés mais pas les exceptions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294 #, c-format msgid "" -"This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " -"exceptions will not be deleted." -msgstr "" -"Cela ne supprimer que les fermetures isolées. Les fermetures répétables et " -"les exceptions ne seront pas supprimés." +"This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and" +" exceptions will not be deleted." +msgstr "Cela ne supprimer que les fermetures isolées. Les fermetures répétables et les exceptions ne seront pas supprimés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, c-format @@ -82356,10 +78495,7 @@ msgid "" "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " "will remove the exception and set the date to a regular holiday." -msgstr "" -"Cela supprimera cette fermeture. S'il s'agit d'une fermeture répétée, cette " -"option repèrera les exceptions existantes pour les transformer en fermetures " -"isolées." +msgstr "Cela supprimera cette fermeture. S'il s'agit d'une fermeture répétée, cette option repèrera les exceptions existantes pour les transformer en fermetures isolées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9 #, c-format @@ -82371,44 +78507,33 @@ msgstr "Ceci va générer un fichier texte avec un code à barres par ligne." msgid "" "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated " "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year." -msgstr "" -"Ceci permettra non seulement de dupliquer votre budget, mais également tous " -"les comptes associés à ce budget afin que vous puissiez réutiliser les " -"budgets et les comptes d'année en année." +msgstr "Ceci permettra non seulement de dupliquer votre budget, mais également tous les comptes associés à ce budget afin que vous puissiez réutiliser les budgets et les comptes d'année en année." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86 #, c-format msgid "" "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values " "from the original bibliographic record." -msgstr "" -"Cela ouvrira une nouvelle notice MARC contenant tous les champs de la notice " -"originale." +msgstr "Cela ouvrira une nouvelle notice MARC contenant tous les champs de la notice originale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7 #, c-format msgid "This will open up a blank form for entering MARC field data" -msgstr "" -"Un formulaire vide s'ouvre dans lequel vous pouvez entrer les informations " -"relatives au champ MARC" +msgstr "Un formulaire vide s'ouvre dans lequel vous pouvez entrer les informations relatives au champ MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60 #, c-format msgid "" -"This will open up the batch item modification tool where you can edit all of " -"the items on this record as a batch." -msgstr "" -"Ceci permettra d'ouvrir l'outil de modification d'exemplaires par lots, dans " -"lequel vous pourrez modifier tous les exemplaires qui compose ce lot." +"This will open up the batch item modification tool where you can edit all of" +" the items on this record as a batch." +msgstr "Ceci permettra d'ouvrir l'outil de modification d'exemplaires par lots, dans lequel vous pourrez modifier tous les exemplaires qui compose ce lot." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11 #, c-format msgid "" -"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be " -"linked to." -msgstr "" -"Il vous sera demandé d'entrer le code à barres de l'exemplaire lié à cette " -"notice." +"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be" +" linked to." +msgstr "Il vous sera demandé d'entrer le code à barres de l'exemplaire lié à cette notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306 #, c-format @@ -82416,10 +78541,7 @@ msgid "" "This will save changes to the holiday's title and description. If the " "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " "dates on which the holiday is repeated." -msgstr "" -"Cela enregistrera les changements de titre et de description de la " -"fermeture. En cas de modification d'une fermeture répétée, le changement " -"affectera toutes les dates pour lesquelles la fermeture est répétée." +msgstr "Cela enregistrera les changements de titre et de description de la fermeture. En cas de modification d'une fermeture répétée, le changement affectera toutes les dates pour lesquelles la fermeture est répétée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361 #, c-format @@ -82427,9 +78549,7 @@ msgid "" "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " "selecting August 1st will make August 1st a holiday every year." -msgstr "" -"Cela prendra ce jour et ce mois comme modèle de jour de fermeture. Avec " -"cette option, vous répétez le jour chaque année." +msgstr "Cela prendra ce jour et ce mois comme modèle de jour de fermeture. Avec cette option, vous répétez le jour chaque année." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229 #, c-format @@ -82471,7 +78591,7 @@ msgstr "3 fois par an" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1258 #, c-format msgid "Three-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à trois caractères" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1101 @@ -82480,7 +78600,7 @@ msgid "" "Three-digit number that indicates the total running time of the motion " "picture or videorecording. The number is right justified and each unused " "position contains a zero." -msgstr "" +msgstr "Nombre de trois chiffres qui indique la durée totale de fonctionnement du film ou de la vidéo. Le nombre est justifié à droite et chaque position inutilisée contient un zéro." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 @@ -82572,57 +78692,44 @@ msgstr "À savoir :" msgid "" "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any " "spreadsheet application." -msgstr "" +msgstr "Astuce : Un fichier CSV peut être ouvert par n'importe quel tableur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42 #, c-format msgid "" -"Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from " -"the Item Types list" -msgstr "" -"À savoir : Tous les champs à l'exception du Type de l'exemplaire seront " -"modifiables à partir de la liste des Types d'exemplaires." +"Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from" +" the Item Types list" +msgstr "À savoir : Tous les champs à l'exception du Type de l'exemplaire seront modifiables à partir de la liste des Types d'exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19 #, c-format msgid "" "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the " "order in which you want them to appear." -msgstr "" -"À savoir : Vous devez chaîner les champs que vous voulez montrer après " -"le titre de l'exemplaire dans l'ordre où vous voulez les voir apparaître." +msgstr "À savoir : Vous devez chaîner les champs que vous voulez montrer après le titre de l'exemplaire dans l'ordre où vous voulez les voir apparaître." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23 #, c-format msgid "" "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should " "contain a comma-separated list of attribute types and values." -msgstr "" -"À savoir : Si vous voulez charger des attributs d'adhérent, le champ " -"'patron_attributes' doit contenir une liste de types d'attribut et de " -"valeurs, séparés par des virgules." +msgstr "À savoir : Si vous voulez charger des attributs d'adhérent, le champ 'patron_attributes' doit contenir une liste de types d'attribut et de valeurs, séparés par des virgules." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22 #, c-format msgid "" -"Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 " -"targets can search all of the fields above." -msgstr "" -"À savoir : Si aucun résultat n'est trouvé, essayez de chercher sur " -"moins de champs. Tous les serveurs Z39.50 ne permettent pas de chercher sur " -"les champs proposés." +"Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50" +" targets can search all of the fields above." +msgstr "À savoir : Si aucun résultat n'est trouvé, essayez de chercher sur moins de champs. Tous les serveurs Z39.50 ne permettent pas de chercher sur les champs proposés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102 #, c-format msgid "" -"Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, " -"no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " -"type." -msgstr "" -"À savoir : Si la quantité totale de documents empruntables pour une " -"catégorie d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si " -"vous en définissez une pour les types de document." +"Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank," +" no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific " +"item type." +msgstr "À savoir : Si la quantité totale de documents empruntables pour une catégorie d'adhérent est laissé blanc, il n'y aura pas de limites, sauf si vous en définissez une pour les types de document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20 #, c-format @@ -82630,131 +78737,99 @@ msgid "" "Tip: If you are a single library system choose your library name before " "creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option " "can cause issues with holds)" -msgstr "" -"À savoir : Si vous ne gérez qu'un seul site, choisissez le nom de votre " -"site avant de créer les règles. En effet, parfois, on peut avoir des " -"problèmes avec les réservations quand on choisit l'option Tous les sites." +msgstr "À savoir : Si vous ne gérez qu'un seul site, choisissez le nom de votre site avant de créer les règles. En effet, parfois, on peut avoir des problèmes avec les réservations quand on choisit l'option Tous les sites." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44 #, c-format msgid "" "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code " -"should be fewer than 10 characters and should not include special characters " -"or spaces." -msgstr "" +"should be fewer than 10 characters and should not include special characters" +" or spaces." +msgstr "Astuce : Si vous ajoutez un groupe de rapport à la volée, souvenez-vous que le code doit avoir moins de 10 caractères et ne doit comprendre de caractères spéciaux ou d'espaces." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49 #, c-format msgid "" "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code " -"should be fewer than 10 characters and should not include special characters " -"or spaces." -msgstr "" +"should be fewer than 10 characters and should not include special characters" +" or spaces." +msgstr "Astuce : Si vous ajoutez un sous-groupe de rapport à la volée, rappelez-vous que votre code doit avoir moins de 10 caractères et ne devez pas inclure des caractères particuliers ou des espaces." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26 #, c-format msgid "" "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by " "clicking on \"Create Analytics\"" -msgstr "" -"À savoir : Il est également possible de créer des notices de " -"dépouillement à partir de cette page en cliquant sur 'Créer une notice de " -"dépouillement'" +msgstr "À savoir : Il est également possible de créer des notices de dépouillement à partir de cette page en cliquant sur 'Créer une notice de dépouillement'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11 #, c-format msgid "" "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by " "setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'." -msgstr "" -"À savoir : Les bibliothèques importantes peuvent choisir de filtrer le " -"rapport avant de le lancer en activant la préférence système " -"FilterBeforeOverdueReport." +msgstr "À savoir : Les bibliothèques importantes peuvent choisir de filtrer le rapport avant de le lancer en activant la préférence système FilterBeforeOverdueReport." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21 #, c-format msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT" -msgstr "" -"À savoir : Les utilisateurs de Mac utilisent la touche CMD à la place " -"de Alt" +msgstr "À savoir : Les utilisateurs de Mac utilisent la touche CMD à la place de Alt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124 #, c-format msgid "" "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, " "you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool" -msgstr "" -"À savoir : Notez également que si vous voulez notifier vos adhérents de " -"l'arrivées de nouveaux fascicules de périodiques, vous pouvez cliquer sur " -"Définir une notification, ce qui vous amènera dans l'outil Notifications." +msgstr "À savoir : Notez également que si vous voulez notifier vos adhérents de l'arrivées de nouveaux fascicules de périodiques, vous pouvez cliquer sur Définir une notification, ce qui vous amènera dans l'outil Notifications." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7 #, c-format msgid "" "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to " "date so that your accounting is kept correct." -msgstr "" -"À savoir : Ces informations ne sont pas automatiquement mises à jour. " -"Faites-le manuellement afin d'avoir des comptes justes." +msgstr "À savoir : Ces informations ne sont pas automatiquement mises à jour. Faites-le manuellement afin d'avoir des comptes justes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5 #, c-format msgid "" -"Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints " -"a spine label in the first spot on the label sheet." -msgstr "" -"À savoir : Cet outil n'utilise pas de formats ou de modèles, il se " -"contente d'imprimer sur le premier emplacement libre de la feuille " -"d'étiquettes." +"Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints" +" a spine label in the first spot on the label sheet." +msgstr "À savoir : Cet outil n'utilise pas de formats ou de modèles, il se contente d'imprimer sur le premier emplacement libre de la feuille d'étiquettes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when " "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter " "Date|date>> " -msgstr "" -"À savoir : Pour créer un calendrier permettant de choisir une date lors " -"de l'exécution d'un rapport, vous pouvez utiliser le terme 'date' comme " -"suit : << Entrer une date | date >>" +msgstr "Astuce : Pour créer un calendrier permettant de choisir une date lors de l'exécution d'un rapport, vous pouvez utiliser le terme 'date' comme suit : << Entrer une date | date >>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11 #, c-format msgid "" -"Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can " -"run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'" -msgstr "" -"À savoir : Pour avoir une vision complète de votre circulation " -"mensuelle ou quotidiennement, vous pouvez lancer l'état deux fois, une fois " -"par type de transaction." +"Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can" +" run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for " +"'Renewal.'" +msgstr "À savoir : Pour avoir une vision complète de votre circulation mensuelle ou quotidiennement, vous pouvez lancer l'état deux fois, une fois par type de transaction." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27 #, c-format msgid "" "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the " "952 field in the framework editor." -msgstr "" -"À savoir : Pour rendre obligatoire un sous-champ das une grille de " -"catalogage, vous devrez modifier le champ 952 (en MARC21) ou 995 (en " -"UNIMARC) de cette grille." +msgstr "À savoir : Pour rendre obligatoire un sous-champ das une grille de catalogage, vous devrez modifier le champ 952 (en MARC21) ou 995 (en UNIMARC) de cette grille." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25 #, c-format msgid "" "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions" -msgstr "" -"À savoir : Avec cet élément sélectionné, il n'est pas nécessaire de " -"choisir d'autres permissions" +msgstr "À savoir : Avec cet élément sélectionné, il n'est pas nécessaire de choisir d'autres permissions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75 #, c-format msgid "" -"Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it " -"literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field." -msgstr "" -"À savoir : Vous devez saisir \"%%\" dans un champ pour que le paramètre " -"ne soit pas pris en compte. Si vous le laissez vide, la valeur \"\" (chaîne " -"vide) sera utilisée comme valeur de ce champ." +"Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it" +" literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field." +msgstr "À savoir : Vous devez saisir \"%%\" dans un champ pour que le paramètre ne soit pas pris en compte. Si vous le laissez vide, la valeur \"\" (chaîne vide) sera utilisée comme valeur de ce champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:858 @@ -82923,7 +78998,7 @@ msgstr "Titre :" msgid "Title: " msgstr "Titre : " -#. %1$s: title +#. %1$s: title #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:118 #, c-format msgid "Title: %s" @@ -82992,65 +79067,50 @@ msgstr "Pour ajouter un profil CSV" msgid "" "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' " "button at the top of the screen." -msgstr "" -"Pour ajouter un Groupe de bibliothèque ou un Domaine de recherche, cliquez " -"sur le bouton 'Nouveau groupe' en haut de l'écran." +msgstr "Pour ajouter un Groupe de bibliothèque ou un Domaine de recherche, cliquez sur le bouton 'Nouveau groupe' en haut de l'écran." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5 #, c-format msgid "" "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the " -"top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for " -"entering MARC field data." -msgstr "" -"Pour ajouter un champ à une grille d'autorités, cliquez sur le bouton " -"\"Ajouter un champ\", positionné en haut de l'écran. Cela va ouvrir un " -"formulaire vierge pour entrer des données dans un champ MARC." +"top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for" +" entering MARC field data." +msgstr "Pour ajouter un champ à une grille d'autorités, cliquez sur le bouton \"Ajouter un champ\", positionné en haut de l'écran. Cela va ouvrir un formulaire vierge pour entrer des données dans un champ MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5 #, c-format msgid "" "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the " "Framework definition" -msgstr "" -"Pour ajouter un champ à une grille, cliquez sur le bouton \"Ajouter un champ" -"\" positionné en haut de l'écran" +msgstr "Pour ajouter un champ à une grille, cliquez sur le bouton \"Ajouter un champ\" positionné en haut de l'écran" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15 #, c-format msgid "" "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' " "button at the top of the page" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouvel attribut d'adhérent, cliquez sur 'Ajouter un attribut " -"adhérent' en haut de la page" +msgstr "Pour ajouter un nouvel attribut d'adhérent, cliquez sur 'Ajouter un attribut adhérent' en haut de la page" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5 #, c-format msgid "" "To add a new authority record, choose the authority type from the 'New " "Authority' button." -msgstr "" -"Pour ajouter une nouvelle autorité, choisissez le type d'autorité à partir " -"du bouton \"Ajouter une autorité\"." +msgstr "Pour ajouter une nouvelle autorité, choisissez le type d'autorité à partir du bouton \"Ajouter une autorité\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9 #, c-format msgid "" "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of " "your page and choose 'New Batch'" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau lot, cliquez sur le bouton Lots en haut de la page " -"et choisissez Nouveau lot" +msgstr "Pour ajouter un nouveau lot, cliquez sur le bouton Lots en haut de la page et choisissez Nouveau lot" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9 #, c-format msgid "" "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and " "enter the city name, state and zip/postal code." -msgstr "" -"Pour ajouter une nouvelle ville, cliquez sur le bouton Ajouter une commune, " -"puis saisissez le nom de la ville et son code postal." +msgstr "Pour ajouter une nouvelle ville, cliquez sur le bouton Ajouter une commune, puis saisissez le nom de la ville et son code postal." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13 #, c-format @@ -83060,30 +79120,24 @@ msgstr "Pour ajouter une nouvelle grille" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13 #, c-format msgid "" -"To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you " -"would like to add the fund." -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau poste budgétaire, cliquez sur le bouton 'Ajouter' et " -"choisissez le budget auquel vous souhaitez ajouter le poste." +"To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you" +" would like to add the fund." +msgstr "Pour ajouter un nouveau poste budgétaire, cliquez sur le bouton 'Ajouter' et choisissez le budget auquel vous souhaitez ajouter le poste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11 #, c-format msgid "" "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top " "of the Item Types page." -msgstr "" -"Pour ajouter un type de document, cliquez sur le bouton \"Ajouter un type de " -"document\" en haut de la page." +msgstr "Pour ajouter un type de document, cliquez sur le bouton \"Ajouter un type de document\" en haut de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9 #, c-format msgid "" -"To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of " -"your page and choose 'New Layout'" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau format, cliquez sur le bouton Format en haut de la " -"page et choisissez Nouveau format" +"To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of" +" your page and choose 'New Layout'" +msgstr "Pour ajouter un nouveau format, cliquez sur le bouton Format en haut de la page et choisissez Nouveau format" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11 #, c-format @@ -83099,9 +79153,7 @@ msgstr "Pour ajouter un nouveau message ou notification" #, c-format msgid "" "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page" -msgstr "" -"Pour ajouter une nouvelle catégorie d'adhérent, cliquer sur 'Ajouter une " -"catégorie', en haut de la page" +msgstr "Pour ajouter une nouvelle catégorie d'adhérent, cliquer sur 'Ajouter une catégorie', en haut de la page" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11 @@ -83109,18 +79161,14 @@ msgstr "" msgid "" "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top " "of your page and choose 'New Profile'" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau profil, cliquez sur le bouton 'Profils' et " -"choisissez 'Nouveau Profil'" +msgstr "Pour ajouter un nouveau profil, cliquez sur le bouton 'Profils' et choisissez 'Nouveau Profil'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tt:9 #, c-format msgid "" -"To add a new stop word to the list, click the 'New Stop Word' button and add " -"the word you'd like ignored" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau mot vide à la liste, cliquez sur le bouton \"Ajouter " -"un mot vide\" et ajoutez le mot que vous souhaitez ignorer" +"To add a new stop word to the list, click the 'New Stop Word' button and add" +" the word you'd like ignored" +msgstr "Pour ajouter un nouveau mot vide à la liste, cliquez sur le bouton \"Ajouter un mot vide\" et ajoutez le mot que vous souhaitez ignorer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9 @@ -83128,81 +79176,60 @@ msgstr "" msgid "" "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the " "top of your page and choose 'New Template'" -msgstr "" -"Pour ajouter un nouveau modèle, cliquez sur le bouton 'Modèles' et " -"choisissez 'Nouveau modèle'" +msgstr "Pour ajouter un nouveau modèle, cliquez sur le bouton 'Modèles' et choisissez 'Nouveau modèle'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5 #, c-format msgid "" "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the " "way you'd like it displayed." -msgstr "" -"Pour ajouter un type de voie, cliquez sur \"Ajouter un type de voie\", puis " -"entrez le type de voie que vous souhaitez voir afficher." +msgstr "Pour ajouter un type de voie, cliquez sur \"Ajouter un type de voie\", puis entrez le type de voie que vous souhaitez voir afficher." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9 #, c-format msgid "" "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page." -msgstr "" -"Pour ajouter un fournisseur, cliquez sur le bouton \"Ajouter un fournisseur" -"\" de la page d'accueil des Acquisitions" +msgstr "Pour ajouter un fournisseur, cliquez sur le bouton \"Ajouter un fournisseur\" de la page d'accueil des Acquisitions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9 #, c-format msgid "" -"To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them " -"to the MANUAL_INV Authorized Value" -msgstr "" -"Pour ajouter des valeurs à la liste déroulante des types de facture, ajoutez-" -"les à la liste de valeurs autorisées MANUAL_INV." +"To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them" +" to the MANUAL_INV Authorized Value" +msgstr "Pour ajouter des valeurs à la liste déroulante des types de facture, ajoutez-les à la liste de valeurs autorisées MANUAL_INV." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7 #, c-format msgid "" "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:" -msgstr "" -"Pour ajouter des nouvelles à l'OPAC, à l'interface pro ou sur un reçu de " -"circulation :" +msgstr "Pour ajouter des annonces à l'OPAC, à l'interface professionnelle ou sur un reçu de circulation :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75 #, c-format msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool" -msgstr "" -"Pour ajouter les images des adhérents par lots, utilisez l'outil Images des " -"adhérents." +msgstr "Pour ajouter les images des adhérents par lots, utilisez l'outil Images des adhérents." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42 #, c-format msgid "" "To add titles to an existing list click on the list name from the page of " "lists" -msgstr "" -"Pour ajouter des titres à une liste existante, cliquez sur le nom de la " -"liste dans la page Listes." +msgstr "Pour ajouter des titres à une liste existante, cliquez sur le nom de la liste dans la page Listes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports " "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page." -msgstr "" -"Pour ajouter votre requête, cliquez sur le lien \"Créer à partir de SQL\" " -"sur la page principale des rapports ou sur le bouton \"Ajouter un nouveau " -"rapport\" en haut de la page des rapports sauvegardés. " +msgstr "Pour ajouter votre requête, cliquez sur le lien 'Créer à partir d'une requête SQL' sur la page principale du module, ou sur le bouton 'Ajouter un nouveau rapport' en haut de la page des rapports sauvegardés. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12 #, c-format msgid "" -"To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the " -"term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the " +"To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the" +" term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the " "table." -msgstr "" -"Pour valider un commentaire, vous pouvez soit cliquer sur le bouton " -"\"Approuver\" en face du commentaire sélectionné, soit sélectionner tous les " -"termes que vous souhaitez valider et cliquer sur \"Accepter\" en bas de la " -"page." +msgstr "Pour valider un commentaire, vous pouvez soit cliquer sur le bouton \"Approuver\" en face du commentaire sélectionné, soit sélectionner tous les termes que vous souhaitez valider et cliquer sur \"Accepter\" en bas de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147 #, c-format @@ -83212,9 +79239,7 @@ msgstr "Jusqu'à l'autorité n° : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26 #, c-format msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'" -msgstr "" -"Pour pouvoir commander auprès d'un fournisseur, vous devez lui donner le " -"statut \"Actif\"." +msgstr "Pour pouvoir commander auprès d'un fournisseur, vous devez lui donner le statut \"Actif\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49 #, c-format @@ -83226,32 +79251,23 @@ msgstr "À la notice N° : " msgid "" "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A " "summary of all items checked in will appear below the checkin box" -msgstr "" -"Pour rendre un document, scannez son code à barres dans la boîte prévu à cet " -"effet. Un résumé de tous les exemplaires rendus apparaît en dessous de cette " -"boîte." +msgstr "Pour rendre un document, scannez son code à barres dans la boîte prévu à cet effet. Un résumé de tous les exemplaires rendus apparaît en dessous de cette boîte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5 #, c-format msgid "" "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of " "the many options listed above." -msgstr "" -"Pour prêter un exemplaire à un adhérent, recherchez d'abord cet adhérent en " -"employant une des méthodes décrites ci-dessous." +msgstr "Pour prêter un exemplaire à un adhérent, recherchez d'abord cet adhérent en employant une des méthodes décrites ci-dessous." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21 #, c-format msgid "" -"To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against " -"the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term " +"To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against" +" the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term " "into the search box on the bottom right of the screen to see the status of " "the term." -msgstr "" -"Pour vérifier les termes par rapport aux listes approuvées et rejetées (et, " -"le cas échéant, en contradiction avec le lexique que vous avez appliqué à la " -"modération des tags) entrer simplement le terme dans la zone de recherche en " -"bas à droite de la page pour voir son état." +msgstr "Pour vérifier les termes par rapport aux listes approuvées et rejetées (et, le cas échéant, en contradiction avec le lexique que vous avez appliqué à la modération des tags) entrer simplement le terme dans la zone de recherche en bas à droite de la page pour voir son état." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35 #, c-format @@ -83267,9 +79283,7 @@ msgstr "Pour enlever les exemplaires du réservoir:" #, c-format msgid "" "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool" -msgstr "" -"Pour terminer le traitement, utiliser l'outil Gestion des notices " -"téléchargées" +msgstr "Pour terminer le traitement, utiliser l'outil Gestion des notices téléchargées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9 #, c-format @@ -83286,27 +79300,21 @@ msgstr "Jusqu'à : " msgid "" "To delete a condition, just leave at least one of 'Field', 'Subfield' or " "'Value' empty and click on 'Save'." -msgstr "" -"Pour supprimer une condition, laissez vide au moins une des zones «champ», " -"«sous-champ» ou «Valeur» et cliquez sur \"Enregistrer\". " +msgstr "Pour supprimer une condition, laissez vide au moins une des zones «champ», «sous-champ» ou «Valeur» et cliquez sur \"Enregistrer\". " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48 #, c-format msgid "" "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before " "clicking 'Submit Query'" -msgstr "" -"Pour supprimer un profil, cochez l'option 'Supprimer le profil sélectionné' " -"avant de cliquer 'Valider'" +msgstr "Pour supprimer un profil, cochez l'option 'Supprimer le profil sélectionné' avant de cliquer 'Valider'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22 #, c-format msgid "" -"To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set " -"you want to delete." -msgstr "" -"Pour supprimet un set, cliquez sur le lien\" Supprimer\" qui se trouve sur " -"la ligne du Set que vous voulez supprimer. " +"To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set" +" you want to delete." +msgstr "Pour supprimet un set, cliquez sur le lien\" Supprimer\" qui se trouve sur la ligne du Set que vous voulez supprimer. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21 #, c-format @@ -83316,58 +79324,42 @@ msgid "" "'Delete' link will appear to the right of the record on the search results " "and as a button that appears after clicking on the summary of the authority " "record." -msgstr "" -"Pour supprimer une autorité, vous devez d'abord être sûr qu'elle n'est pas " -"lié à des notices bibliographiques. Si ce n'est pas le cas, un lien " -"Supprimer est affiché à droite de l'autorité sur la page de résultat d'une " -"recherche et un bouton Supprimer est également affiché sur la page de détail " -"de l'autorité." +msgstr "Pour supprimer une autorité, vous devez d'abord être sûr qu'elle n'est pas lié à des notices bibliographiques. Si ce n'est pas le cas, un lien Supprimer est affiché à droite de l'autorité sur la page de résultat d'une recherche et un bouton Supprimer est également affiché sur la page de détail de l'autorité." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17 #, c-format msgid "" "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right " "of each image you want to delete and click the 'Delete' button." -msgstr "" -"À savoir : Pour supprimer une ou plusieurs de ces images, cochez la case " -"à droite de chaque image que vous voulez supprimer puis cliquez sur le " -"bouton 'Supprimer'." +msgstr "À savoir : Pour supprimer une ou plusieurs de ces images, cochez la case à droite de chaque image que vous voulez supprimer puis cliquez sur le bouton 'Supprimer'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53 #, c-format msgid "" "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' " "to the right of the hold line." -msgstr "" -"Pour supprimer ou annuler une réservation, choisissez l'option Suppr dans le " -"menu ou cliquez sur la croix rouge à droite de la réservation." +msgstr "Pour supprimer ou annuler une réservation, choisissez l'option Suppr dans le menu ou cliquez sur la croix rouge à droite de la réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13 #, c-format msgid "" -"To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget " -"name from the list of budgets." -msgstr "" -"Pour dupliquer un budget d'une année précédente, cliquez sur le nom du " -"budget dans la liste des budgets." +"To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget" +" name from the list of budgets." +msgstr "Pour dupliquer un budget d'une année précédente, cliquez sur le nom du budget dans la liste des budgets." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51 #, c-format msgid "" -"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the " -"tag " -msgstr "" -"Pour dupliquer un champ, cliquez sur le + (signe plus) sur la droite du " -"champ." +"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the" +" tag " +msgstr "Pour dupliquer un champ, cliquez sur le + (signe plus) sur la droite du champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54 #, c-format msgid "" "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, " "click the delete clone icon) to the right of the field" -msgstr "" -"Pour dupliquer un sous-champ, cliquez sur l'icône de clonage à droite du " -"champ. " +msgstr "Pour dupliquer un sous-champ, cliquez sur l'icône de clonage à droite du champ. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72 #, c-format @@ -83375,20 +79367,14 @@ msgid "" "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the " "cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record " "and choosing 'Edit record'" -msgstr "" -"Pour modifier une notice, vous pouvez cliquer sur le lien Modifier la notice " -"qui est affiché sur la page de résultat d'une recherche, ou bien sur le " -"bouton Modifier de la page de détail d'une notice." +msgstr "Pour modifier une notice, vous pouvez cliquer sur le lien Modifier la notice qui est affiché sur la page de résultat d'une recherche, ou bien sur le bouton Modifier de la page de détail d'une notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71 #, c-format msgid "" -"To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use " -"section) click the 'Edit' link below the section" -msgstr "" -"Pour modifier une section particulière de la fiche d'un adhérent, par " -"exemple la section Utilisation de la bibliothèque, cliquez sur le lien " -"'Modifier' en bas de la section." +"To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use" +" section) click the 'Edit' link below the section" +msgstr "Pour modifier une section particulière de la fiche d'un adhérent, par exemple la section Utilisation de la bibliothèque, cliquez sur le lien 'Modifier' en bas de la section." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52 #, c-format @@ -83400,18 +79386,14 @@ msgstr "Pour modifier un jour de fermeture :" msgid "" "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and " "click the 'Edit Serial' button." -msgstr "" -"Pour modifier ou recevoir un fascicule, cochez la case dans la colonne " -"'Modifier' puis cliquez sur le bouton 'Bulletiner'." +msgstr "Pour modifier ou recevoir un fascicule, cochez la case dans la colonne 'Modifier' puis cliquez sur le bouton 'Bulletiner'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64 #, c-format msgid "" "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top " "of the patron record." -msgstr "" -"Pour modifier l'intégralité de la fiche de l'adhérent, cliquez sur le bouton " -"Modifier qui se trouve en haut de la fiche." +msgstr "Pour modifier l'intégralité de la fiche de l'adhérent, cliquez sur le bouton Modifier qui se trouve en haut de la fiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19 #, c-format @@ -83421,8 +79403,7 @@ msgstr "Pour modifier les sous-champs, cliquez sur le lien Sous-champs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:18 #, c-format msgid "To edit the subfields, click 'Edit Subfields'." -msgstr "" -"Pour modifier les sous-champs, cliquez sur \"Modifier Les sous-champs\"." +msgstr "Pour modifier les sous-champs, cliquez sur \"Modifier Les sous-champs\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:13 #, c-format @@ -83435,54 +79416,40 @@ msgid "" "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " "file" -msgstr "" +msgstr "Pour activer les plugins de Koha, la préférence système UseKohaPlugins doit être active, et le flag enable_plugins doit être présent dans le fichier de configuration de Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9 #, c-format msgid "" "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, " "uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'" -msgstr "" -"Pour entrer les coûts de transfert, il suffit de cliquer dans la cellule que " -"vous souhaitez modifier, de décocher la case \"Désactiver\" et d'entrer " -"votre \"coût\"" +msgstr "Pour entrer les coûts de transfert, il suffit de cliquer dans la cellule que vous souhaitez modifier, de décocher la case \"Désactiver\" et d'entrer votre \"coût\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39 #, c-format msgid "To expand a collapsed tag click on the tag description" -msgstr "" -"Pour étendre ou réduire un champ, cliquez sur son numéro (ou son étiquette)." +msgstr "Pour replier ou développer un champ, cliquez sur son numéro (ou sa description)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9 #, c-format msgid "" "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will " -"appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the " -"right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis " +"appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the" +" right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis " "(...) to the right of the field." -msgstr "" -"Pour développer des valeurs manquantes, il suffit de cliquer sur le titre et " -"les sous-champs apparaissent. Pour dupliquer un champ ou sous-champ, il " -"suffit de cliquer sur le signe plus (+), à droite de l'étiquette. Pour " -"utiliser les plugins d'assistance, cliquez simplement sur le bouton (...), à " -"droite du champ." +msgstr "Pour développer des valeurs manquantes, il suffit de cliquer sur le titre et les sous-champs apparaissent. Pour dupliquer un champ ou sous-champ, il suffit de cliquer sur le signe plus (+), à droite de l'étiquette. Pour utiliser les plugins d'assistance, cliquez simplement sur le bouton (...), à droite du champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9 #, c-format msgid "To find additional targets you use IndexData's IRSpy: " -msgstr "" -"Pour trouver des serveurs Z39.50 supplémentaires, utilisez IRSpy " -"d'Indexdata : " +msgstr "Pour trouver des serveurs Z39.50 supplémentaires, utilisez IRSpy d'Indexdata : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16 #, c-format msgid "" "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation " "data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\"" -msgstr "" -"Pour obtenir les statistiques quotidiennes, donnez un intervalle de dates. " -"Par exemple : Je veux les dates qui commencent par XXX jusque la date XXX " -"exclue." +msgstr "Pour obtenir les statistiques quotidiennes, donnez un intervalle de dates. Par exemple : Je veux les dates qui commencent par XXX jusque la date XXX exclue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93 #, c-format @@ -83491,39 +79458,30 @@ msgid "" "clicking the on the column header. You can also filter your results using " "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your " "custom groups." -msgstr "" +msgstr "Pour trouver le rapport que vous voudriez éditer, vous pouvez trier par chacune des colonnes en cliquant au dessus de l'en-tête de colonne. Vous pouvez également filtrer vos résultats en utilisant le menu de filtre du côté gauche ou employer les onglets pour trouver des rapports basés sur vos groupes personnalisés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7 #, c-format msgid "" "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job " "running. This cron job is a script that should be run periodically if your " -"library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides " -"which library should be responsible for fulfilling a given hold request." -msgstr "" -"Pour générer ce rapport, le cron job Build Holds Queue doit être activé . " -"Ce cron job est un script qui doit être exécuté périodiquement si votre " -"réseau permet de faire des réservations sur les documents en rayon. Ce " -"script décide quels sites devraient être chargées de répondre à une " -"réservation donnée." +"library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides" +" which library should be responsible for fulfilling a given hold request." +msgstr "Pour générer ce rapport, le cron job Build Holds Queue doit être activé . Ce cron job est un script qui doit être exécuté périodiquement si votre réseau permet de faire des réservations sur les documents en rayon. Ce script décide quels sites devraient être chargées de répondre à une réservation donnée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40 #, c-format msgid "" "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question " "mark (?) to the right of each field number " -msgstr "" -"Pour obtenir de l'aide de la Bibliothèque du Congrès sur une étiquette Marc, " -"cliquez sur le point d'interrogation (?) , à droite de chaque numéro de champ" +msgstr "Pour obtenir de l'aide de la Bibliothèque du Congrès sur une étiquette Marc, cliquez sur le point d'interrogation (?) , à droite de chaque numéro de champ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31 #, c-format msgid "" "To have expired holds canceled automatically you will need to have the " "Expired Holds cron job set to run on a regular basis." -msgstr "" -"Si vous voulez que les réservations expirées soient automatiquement " -"annulées, il faudra que vous programmiez la tâche planifiée qui convient." +msgstr "Si vous voulez que les réservations expirées soient automatiquement annulées, il faudra que vous programmiez la tâche planifiée qui convient." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9 #, c-format @@ -83531,9 +79489,7 @@ msgid "" "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the " "dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found " "below the 'Fund Remaining' heading." -msgstr "" -"Pour cacher certaines colonnes, cliquez sur le signe moins à droite des " -"dates. Pour ajouter des colonnes, cliquez sur le signe plus." +msgstr "Pour cacher certaines colonnes, cliquez sur le signe moins à droite des dates. Pour ajouter des colonnes, cliquez sur le signe plus." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, c-format @@ -83547,10 +79503,7 @@ msgid "" "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if " "you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected " "above check the 'Remove non-local items' box" -msgstr "" -"Pour limiter l'export aux exemplaires du site auquel vous êtes connecté (si " -"vous laissez le champ 'Site' en position 'Tous'), ou au site que vous aurez " -"sélectionné plus haut, cochez la case 'Supprimer les exemplaires non-locaux'" +msgstr "Pour limiter l'export aux exemplaires du site auquel vous êtes connecté (si vous laissez le champ 'Site' en position 'Tous'), ou au site que vous aurez sélectionné plus haut, cochez la case 'Supprimer les exemplaires non-locaux'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50 #, c-format @@ -83561,10 +79514,9 @@ msgstr "Pour modifier le Fournisseur, cliquez sur le bouton Modifier." #, c-format msgid "" "To make edits to the fields associated with the Framework you must first " -"click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields" -msgstr "" -"Pour modifier les champs d'une grille, vous devez d'abord cliquer sur le " -"lien Structure MARC et suivre les instuctions de modification des sous-champs" +"click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing " +"subfields" +msgstr "Pour modifier les champs d'une grille, vous devez d'abord cliquer sur le lien Structure MARC et suivre les instuctions de modification des sous-champs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25 #, c-format @@ -83573,20 +79525,14 @@ msgid "" "in the framework you're using and then they will appear in red with a " "'required' label. The item will not save until the required fields are " "filled in." -msgstr "" -"Pour être certain que ces valeurs seront bien renseignées, vous pouvez les " -"rendre obligatoires dans la grille MARC que vous utilisez et elles " -"apparaîtront en rouge avec la mention 'obligatoire'. Un exemplaire ne pourra " -"être enregistré tant qu'un champ obligatoire ne sera pas renseigné." +msgstr "Pour être certain que ces valeurs seront bien renseignées, vous pouvez les rendre obligatoires dans la grille MARC que vous utilisez et elles apparaîtront en rouge avec la mention 'obligatoire'. Un exemplaire ne pourra être enregistré tant qu'un champ obligatoire ne sera pas renseigné." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home " "branch " -msgstr "" -"Pour marquer un document comme rendu à son site de rattachement, effectuez " -"le de nouveau un retour en étant connecté à ce site" +msgstr "Pour marquer un exemplaire comme retourné à sa bibliothèque de rattachement, effectuer un retour de l'exemplaire sur la bibliothèque de rattachement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7 #, c-format @@ -83594,105 +79540,77 @@ msgid "" "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go " "directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right " "of the comments awaiting moderation." -msgstr "" -"Pour modérer les commentaires, cliquez sur la notification ou allez dans " -"l'outil 'Commentaires'. Vous modérez les commentaires en cliquant sur " -"Approuver ou Supprimer sur la droite des commentaires en attente de " -"modération." +msgstr "Pour modérer les commentaires, cliquez sur la notification ou allez dans l'outil 'Commentaires'. Vous modérez les commentaires en cliquant sur Approuver ou Supprimer sur la droite des commentaires en attente de modération." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7 #, c-format msgid "" "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you " -"will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection " -"by a librarian" -msgstr "" -"Pour modérer les tags, allez dans l'outil 'Tags'. En allant pour la première " -"fois dans cet outil, vous verrez une liste des tags qui sont en attente " -"d'approbation ou de rejet par un bibliothécaire" +"will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection" +" by a librarian" +msgstr "Pour modérer les tags, allez dans l'outil 'Tags'. En allant pour la première fois dans cet outil, vous verrez une liste des tags qui sont en attente d'approbation ou de rejet par un bibliothécaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118 #, c-format msgid "" "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." -msgstr "" -"Pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de " -"document et la même catégorie de lecteur." +msgstr "Pour modifier une rêgle, crééez en une nouvelle avec le même type de document et la même catégorie de lecteur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18 #, c-format msgid "" -"To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set " -"you want to modify. A form similar to set creation form will appear and " +"To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set" +" you want to modify. A form similar to set creation form will appear and " "allow you to modify the setSpec, setName and descriptions." -msgstr "" -"Pour modifier un Set, cliquez sur le lien Modifier qui se trouve en face du " -"Set. Un formulaire similaire à celui utilisé pour créer un Set sera affiché " -"et vous pourrez modifier le nom, la description et les paramètres du Set." +msgstr "Pour modifier un Set, cliquez sur le lien Modifier qui se trouve en face du Set. Un formulaire similaire à celui utilisé pour créer un Set sera affiché et vous pourrez modifier le nom, la description et les paramètres du Set." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53 #, c-format msgid "" "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of " "the field" -msgstr "" -"Pour positionner les sous-champs correctement, cliquez sur la flèche \"vers " -"le haut\" à gauche du sous-champ" +msgstr "Pour positionner les sous-champs correctement, cliquez sur la flèche \"vers le haut\" à gauche du sous-champ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1084 #, c-format msgid "To notify patrons of new serial issues, you must " -msgstr "" -"Pour avertir les adhérents de la parution des nouveaux fascicules de " -"périodiques, vous devez " +msgstr "Pour avertir les adhérents de la parution des nouveaux fascicules de périodiques, vous devez " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65 #, c-format msgid "" "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button " -msgstr "" -"Pour ne modifier que la mot de passe de l'adhérent, cliquez sur le bouton " -"Changer mot de passe." +msgstr "Pour ne modifier que la mot de passe de l'adhérent, cliquez sur le bouton Changer mot de passe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5 #, c-format msgid "" -"To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a " -"new (empty) record.'" -msgstr "" -"Pour commander à partir d'une notice qui ne peut être trouvée nulle part, " -"choisissez \"Depuis une nouvelle notice (vide)\"." +"To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a" +" new (empty) record.'" +msgstr "Pour commander à partir d'une notice qui ne peut être trouvée nulle part, choisissez \"Depuis une nouvelle notice (vide)\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24 #, c-format msgid "" -"To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a " -"new (empty) record.' " -msgstr "" -"Pour commander à partir d'une notice qui ne peut être trouvée nulle part, " -"choisissez \"Depuis une nouvelle notice (vide)\"." +"To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a" +" new (empty) record.' " +msgstr "Pour commander à partir d'une notice qui ne peut être trouvée nulle part, choisissez \"Depuis une nouvelle notice (vide)\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19 #, c-format msgid "" -"To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of " -"the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be " +"To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of" +" the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be " "presented with a confirmation screen where you can choose your template and " "layout." -msgstr "" -"Pour imprimer toutes vos étiquettes, cliquez sur le bouton \"Exporter le lot" -"\". Pour n'imprimer que certaines étiquettes, cliquez sur le bouton " -"\"Exporter exemplaire(s)\". Une page de confirmation s'affichera où vous " -"pourrez choisir votre modèle et votre format." +msgstr "Pour imprimer toutes vos étiquettes, cliquez sur le bouton \"Exporter le lot\". Pour n'imprimer que certaines étiquettes, cliquez sur le bouton \"Exporter exemplaire(s)\". Une page de confirmation s'affichera où vous pourrez choisir votre modèle et votre format." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51 #, c-format msgid "" "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' " "pull down or click the arrows to the right of the priority pull down." -msgstr "" -"Pour réordonner les réservations, ou en supprimer, utilisez le menu Priorité " -"ou bien les flèches disposées à côté de chaque réservation." +msgstr "Pour réordonner les réservations, ou en supprimer, utilisez le menu Priorité ou bien les flèches disposées à côté de chaque réservation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11 @@ -83701,9 +79619,7 @@ msgstr "" msgid "" "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the " "item." -msgstr "" -"Pour réceptionner un document précis, cliquez sur le lien \"réceptionner\" à " -"droite de la ligne de commande." +msgstr "Pour réceptionner un document précis, cliquez sur le lien \"réceptionner\" à droite de la ligne de commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14 #, c-format @@ -83711,27 +79627,21 @@ msgid "" "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the " "term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the " "table." -msgstr "" -"Pour rejeter un commentaire, cliquez sur le bouton \"rejeter\" sur la ligne, " -"ou bien cocher les cases et cliquez sur \"rejeter\" en bas de la page." +msgstr "Pour rejeter un commentaire, cliquez sur le bouton \"rejeter\" sur la ligne, ou bien cocher les cases et cliquez sur \"rejeter\" en bas de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55 #, c-format msgid "" -"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the " -"- (minus sign) to the right of the field" -msgstr "" -"Pour supprimer un sous-champ (s'il y en a plus d'un du même type, cliquez " -"sur le signe moins qui se trouve à droit du champ." +"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the" +" - (minus sign) to the right of the field" +msgstr "Pour supprimer un sous-champ (s'il y en a plus d'un du même type, cliquez sur le signe moins qui se trouve à droit du champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button " "to the right of the title." -msgstr "" -"Pour réceptionner un document précis, cliquez sur le lien \"réceptionner\" à " -"droite de la ligne de commande." +msgstr "Pour enlever un tag d'un titre précis, cliquez sur simplement le bouton « Enlever le tag» à la droite du titre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21 @@ -83746,36 +79656,28 @@ msgstr "Pour signaler cette erreur, vous pouvez " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65 #, c-format msgid "" -"To save time you can clone rules from one library to another by choosing the " -"clone option above the rules matrix." -msgstr "" -"Vous gagnerez du temps en clonant les règles d'un site pour un autre en " -"choisissant l'option de clonage au-dessus de la matrice." +"To save time you can clone rules from one library to another by choosing the" +" clone option above the rules matrix." +msgstr "Vous gagnerez du temps en clonant les règles d'un site pour un autre en choisissant l'option de clonage au-dessus de la matrice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127 #, c-format msgid "" "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of " "the screen" -msgstr "" -"Pour enregistrer vos modifications, il vous suffit de cliquer sur " -"\"Enregistrer les modifications\" en haut de la page" +msgstr "Pour enregistrer vos modifications, il vous suffit de cliquer sur \"Enregistrer les modifications\" en haut de la page" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63 #, c-format msgid "" "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the " "screen." -msgstr "" -"Pour enregistrer vos modifications, cliquez sur \"Enregistrer les " -"modifications\" en haut de la page" +msgstr "Pour enregistrer vos modifications, cliquez sur \"Enregistrer les modifications\" en haut de la page" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7 #, c-format msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form" -msgstr "" -"Pour programmer une tâche, aller dans Planificateur de tâches et remplissez " -"le formulaire" +msgstr "Pour programmer une tâche, aller dans Planificateur de tâches et remplissez le formulaire" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26 @@ -83804,75 +79706,61 @@ msgstr "Dans le navigateur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42 #, c-format msgid "" -"To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search " -"page in your Koha system" -msgstr "" -"Pour voir fonctionner vos Groupes de domaine de recherche, allez en " -"Recherche avancée à l'interface professionnelle." +"To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search" +" page in your Koha system" +msgstr "Pour voir fonctionner vos Groupes de domaine de recherche, allez en Recherche avancée à l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the " "Routing Lists tab on their patron record." -msgstr "" -"Une liste de toutes les listes de circulation auxquelles un adhérent " -"appartient est accessible depuis l'onglet 'Liste de circulation' sur la " -"fiche de l'adhérent." +msgstr "On peut voir une liste de toutes les listes de diffusion d'un adhérent précis, en visitant l'onglet 'Liste de diffusion' sur leur fiche d'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10 #, c-format -msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term" -msgstr "" +msgid "" +"To see all of the titles this tag was added to simply click on the term" +msgstr "Pour voir tous les titres auxquels ce tag a été ajouté, cliquez simplement sur le terme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5 #, c-format msgid "" "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. " "This will allow for more advanced boolean searching." -msgstr "" -"Pour avoir plus d'options de recherche, cliquez sur [Plus d'options] en bas " -"de page: une recherche booléenne plus riche sera disponible." +msgstr "Pour avoir plus d'options de recherche, cliquez sur [Plus d'options] en bas de page: une recherche booléenne plus riche sera disponible." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50 #, c-format -msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client" -msgstr "" -"Pour le voir le contenu d'une liste, visitez la page Listes de l'interface " -"professionnelle" +msgid "" +"To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client" +msgstr "Pour le voir le contenu d'une liste, visitez la page Listes de l'interface professionnelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17 #, c-format msgid "" -"To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice" -msgstr "" -"Pour envoyer des notifications supplémentaires, cliquez sur les onglets " -"Deuxième et Troisième" +"To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' " +"notice" +msgstr "Pour envoyer des notifications supplémentaires, cliquez sur les onglets Deuxième et Troisième" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11 #, c-format msgid "" "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type " "open" -msgstr "" -"Pour définir les permissions d'un adhérent, il faut qu'il appartienne au " -"type 'Bibliothécaire'." +msgstr "Pour définir les permissions d'un adhérent, il faut qu'il appartienne au type 'Bibliothécaire'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16 #, c-format msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'" -msgstr "" -"Pour configurer les préférences pour tous les sites, laissez le menu à " -"Défaut." +msgstr "Pour configurer les préférences pour tous les sites, laissez le menu à Défaut." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34 #, c-format msgid "" -"To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron " -"notification' field. " -msgstr "" -"Pour configurer une liste de circulation du périodique, choisissez dans " -"Notification de l'adhérent l'option Liste de circulation." +"To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron" +" notification' field. " +msgstr "Pour configurer une liste de circulation du périodique, choisissez dans Notification de l'adhérent l'option Liste de circulation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11 #, c-format @@ -83886,45 +79774,33 @@ msgid "" "region so that when new patrons are added librarians simply have to select " "the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) " "code information." -msgstr "" -"Vous uniformisez et vous simplifiez la saisie des adhérents en définissant " -"les villes et les communes de votre région. Ainsi quand un adhérent est " -"entré dans le système, le bibliothécaire a juste à choisir une valeur dans " -"la liste et n'a pas à taper une ville et un code postal." +msgstr "Vous uniformisez et vous simplifiez la saisie des adhérents en définissant les villes et les communes de votre région. Ainsi quand un adhérent est entré dans le système, le bibliothécaire a juste à choisir une valeur dans la liste et n'a pas à taper une ville et un code postal." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9 #, c-format msgid "" "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox " "will clear our the field values." -msgstr "" -"Il y a une case à cocher à gauche de chaque bloc de texte. Cliquer sur cette " -"case va effacer le texte." +msgstr "Il y a une case à cocher à gauche de chaque bloc de texte. Cliquer sur cette case va effacer le texte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20 #, c-format msgid "" "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link " "will print an invoice for the line item that includes the date and " -"description of the line item along with the total outstanding on the account." -msgstr "" -"Il y a un lien Imprimer sur la droite de chaque compte. Cliquez sur ce lien " -"pour imprimer une facture qui contiendra la date et la description de " -"l'opération, ainsi que le solde du compte." +"description of the line item along with the total outstanding on the " +"account." +msgstr "Il y a un lien Imprimer sur la droite de chaque compte. Cliquez sur ce lien pour imprimer une facture qui contiendra la date et la description de l'opération, ainsi que le solde du compte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32 #, c-format msgid "" -"To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child " -"Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one " -"might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' " +"To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child" +" Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one" +" might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' " "and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your " "finances." -msgstr "" -"A droite de chaque poste budgétaire, vous trouvez des liens Modifier, " -"Supprimer et Ajouter un sous-poste. Par exemple, un poste 'Fiction' pourra " -"avoir comme sous-poste 'Science fiction' et 'Terroir'. C'est une possibilité " -"pour gérer finement votre budget." +msgstr "A droite de chaque poste budgétaire, vous trouvez des liens Modifier, Supprimer et Ajouter un sous-poste. Par exemple, un poste 'Fiction' pourra avoir comme sous-poste 'Science fiction' et 'Terroir'. C'est une possibilité pour gérer finement votre budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13 #, c-format @@ -83933,10 +79809,7 @@ msgid "" "that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom " "right of the list. This will automatically send an email to the vendor at " "the email address you have on file." -msgstr "" -"Sur la droite de chaque titre en retard se trouve une case à cocher. Cochez " -"celles qui correspondent aux titres à réclamer, puis cliquez sur 'Réclamer'. " -"Cela enverra un courriel au fournisseur à l'adresse saisie dans sa fiche." +msgstr "Sur la droite de chaque titre en retard se trouve une case à cocher. Cochez celles qui correspondent aux titres à réclamer, puis cliquez sur 'Réclamer'. Cela enverra un courriel au fournisseur à l'adresse saisie dans sa fiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87 #, c-format @@ -83945,27 +79818,21 @@ msgid "" "column. Click that 'Duplicate' link to use an existing report as the basis " "for your new report. That will populate the new report form with the " "existing SQL for easy editing and resaving." -msgstr "" +msgstr "Un lien 'Dupliquer' figure à droite de chaque rapport, dans la colonne 'Requête SQL sauvegardée'. Cliquez sur ce lien pour utiliser un rapport existant comme une base pour votre nouveau rapport." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22 #, c-format msgid "" -"To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add " -"subfields before this tag will appear in your MARC editor." -msgstr "" -"Sur la droite de votre nouveau champ, vous verrez un lien Sous-champs. Il " -"vous faut maintenant ajouter des sous-champs avant de voir apparaître le " -"champ dans l'éditeur MARC." +"To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add" +" subfields before this tag will appear in your MARC editor." +msgstr "Sur la droite de votre nouveau champ, vous verrez un lien Sous-champs. Il vous faut maintenant ajouter des sous-champs avant de voir apparaître le champ dans l'éditeur MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20 #, c-format msgid "" -"To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add " -"subfields before this tag will appear in your MARC editor." -msgstr "" -"Sur la droite de votre nouveau champ, vous verrez un lien Sous-champs.Vous " -"devez ajouter des sous-champs avant de voir apparaître le champ dans " -"l'éditeur MARC." +"To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add" +" subfields before this tag will appear in your MARC editor." +msgstr "Sur la droite de votre nouveau champ, vous verrez un lien Sous-champs.Vous devez ajouter des sous-champs avant de voir apparaître le champ dans l'éditeur MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11 #, c-format @@ -83973,20 +79840,15 @@ msgid "" "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check " "the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have " "to choose from are:" -msgstr "" -"Pour afficher la barre 'Vouliez-vous dire?' dans vos résultats de " -"rechercher, vous devez cocher les cases à côté de chaque plugin que vous " -"souhaitez utiliser. Les deux plugins sont :" +msgstr "Pour afficher la barre 'Vouliez-vous dire?' dans vos résultats de rechercher, vous devez cocher les cases à côté de chaque plugin que vous souhaitez utiliser. Les deux plugins sont :" -#. %1$s: title -#. %2$s: surname +#. %1$s: title +#. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285 #, c-format msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " -msgstr "" -"Mettre à jour la photo de %s %s : sélectionnez un fichier image et cliquez " -"sur 'Télécharger'" +msgstr "Mettre à jour la photo de %s %s : sélectionnez un fichier image et cliquez sur 'Télécharger'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58 #, c-format @@ -83998,23 +79860,16 @@ msgstr "Cliquez sur ... sur la droite du champ pour utiliser un plugin " msgid "" "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to " "print the spine label for." -msgstr "" -"Pour utiliser cette outil, vous avez seulement besoin du code à barre du " -"livre pour lequel vous voulez imprimer une étiquette" +msgstr "Pour utiliser cette outil, vous avez seulement besoin du code à barre du livre pour lequel vous voulez imprimer une étiquette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48 #, c-format msgid "" -"To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the " -"Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's " +"To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the" +" Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's " "name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or " "edit." -msgstr "" -"Pour voir la page consacrée à un fournisseur, vous devez rechercher le " -"fournisseur à partir de l'accueil du module Acquisitions. Votre recherche " -"peut se faire sur toute partie du nom du fournisseur. Dans la liste des " -"résultats, cliquez sur le nom du fournisseur que vous voulez voir ou " -"modifier." +msgstr "Pour voir la page consacrée à un fournisseur, vous devez rechercher le fournisseur à partir de l'accueil du module Acquisitions. Votre recherche peut se faire sur toute partie du nom du fournisseur. Dans la liste des résultats, cliquez sur le nom du fournisseur que vous voulez voir ou modifier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24 #, c-format @@ -84022,11 +79877,7 @@ msgid "" "To view all of the items tied to the host record, do a search for the " "record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each " "barcode will be shown under the \"Used in\" column." -msgstr "" -"Pour voir tous les exemplaires liées à la notice hôte, faites une recherche " -"sur la notice, cliquez sur l'onglet 'Dépouillement' sur la gauche et les " -"notices de dépouillement liées à chaque code à barres seront indiquées dans " -"la colonne 'Utilisé dans'" +msgstr "Pour voir tous les exemplaires liées à la notice hôte, faites une recherche sur la notice, cliquez sur l'onglet 'Dépouillement' sur la gauche et les notices de dépouillement liées à chaque code à barres seront indiquées dans la colonne 'Utilisé dans'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:347 #, c-format @@ -84054,9 +79905,9 @@ msgstr "et le :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toccatas" -msgstr "toccata" +msgstr "Toccatas" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 @@ -84106,29 +79957,29 @@ msgstr "Tomas Cohen Arazi" msgid "Too Many Holds: " msgstr "Trop de réservations :" -#. %1$s: current_loan_count -#. %2$s: max_loans_allowed +#. %1$s: current_loan_count +#. %2$s: max_loans_allowed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357 #, c-format msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed." msgstr "Limite atteinte (prêtés : %s / max. : %s)." -#. %1$s: too_many_items +#. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:121 #, c-format msgid "Too many items (%s) to display individually." msgstr "Trop d'exemplaires (%s) à afficher individuellement." -#. %1$s: too_many_items +#. %1$s: too_many_items #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143 #, c-format msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually." msgstr "Trop d'exemplaires (%s): pas d'affichage global." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tool Plugins" -msgstr "Plugin " +msgstr "Plugins outils" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11 @@ -84200,13 +80051,13 @@ msgid "" "management systems." msgstr "Les outils de Koha permettent de réaliser toutes sortes d'opérations. " -#. %1$s: mainloo.limit +#. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:60 #, c-format msgid "Top %s List patrons for checkouts" msgstr "Le palmarès des %s plus gros emprunteurs" -#. %1$s: mainloo.limit +#. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57 #, c-format msgid "Top %s Most-circulated items" @@ -84246,27 +80097,27 @@ msgstr "Total" msgid "Total " msgstr "Total" -#. %1$s: currency +#. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298 #, c-format msgid "Total (%s)" msgstr "Total (%s)" -#. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | format ("%.1f") +#. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | format ("%.1f") #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281 #, c-format msgid "Total (GST %s%%)" msgstr "Total (TVA %s%%)" -#. %1$s: foot_loo.gstgsti +#. %1$s: foot_loo.gstgsti #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278 #, c-format msgid "Total (GST %s)" msgstr "Total (TVA %s)" -#. %1$s: currency +#. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total + shipment cost (%s)" msgstr "Total + frais d'expédition (%s)" @@ -84275,13 +80126,13 @@ msgstr "Total + frais d'expédition (%s)" msgid "Total Due:" msgstr "Total dû :" -#. %1$s: totalcredits +#. %1$s: totalcredits #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91 #, c-format msgid "Total amount credits: %s" msgstr "Montant total du solde créditeur : %s" -#. %1$s: totalcash +#. %1$s: totalcash #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123 #, c-format msgid "Total amount of cash collected: %s " @@ -84292,7 +80143,7 @@ msgstr "Montant total encaissé en liquide : %s" msgid "Total amount outstanding: " msgstr "Montant total impayé : " -#. %1$s: totalpaid +#. %1$s: totalpaid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61 #, c-format msgid "Total amount paid: %s" @@ -84303,7 +80154,7 @@ msgstr "Montant Total payé : %s" msgid "Total amount payable:" msgstr "Montant total à payer : " -#. %1$s: totalrefund +#. %1$s: totalrefund #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122 #, c-format msgid "Total amount refunds: %s" @@ -84315,7 +80166,7 @@ msgid "Total amount to be written off:" msgstr "Total des pertes et profits:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total amount: " msgstr "Montant total" @@ -84350,7 +80201,7 @@ msgstr "Nombre total de prêts autorisés" msgid "Total due" msgstr "Total dû" -#. %1$s: totaldue +#. %1$s: totaldue #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611 #, c-format msgid "Total due: %s" @@ -84366,13 +80217,13 @@ msgstr "Nombre d'exemplaires dans le groupe" msgid "Total must be a number" msgstr "Le Total doit être un nombre" -#. %1$s: unlimited_total +#. %1$s: unlimited_total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750 #, c-format msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s." msgstr "Nombre total d'enregistrement correspondant à la requête : %s." -#. %1$s: totalwritten +#. %1$s: totalwritten #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92 #, c-format msgid "Total number written off: %s charges" @@ -84388,7 +80239,7 @@ msgstr "Total des amendes en date du :" msgid "Total outstanding dues as on date: " msgstr "Total des amendes en date du :" -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43 #, c-format msgid "Total paid: %s" @@ -84406,7 +80257,7 @@ msgid "Total tax exc." msgstr "Total HT." #. For the first occurrence, -#. %1$s: currency +#. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402 #, c-format @@ -84419,7 +80270,7 @@ msgid "Total tax inc." msgstr "Total TTC." #. For the first occurrence, -#. %1$s: currency +#. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403 @@ -84427,7 +80278,7 @@ msgstr "Total TTC." msgid "Total tax inc. (%s)" msgstr "Total TTC (%s)" -#. %1$s: totalw +#. %1$s: totalw #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43 #, c-format msgid "Total written off: %s" @@ -84441,7 +80292,7 @@ msgid "Total: " msgstr "Total :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: basket.total +#. %1$s: basket.total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210 #, c-format @@ -84456,9 +80307,9 @@ msgstr "Total :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toy" -msgstr "A" +msgstr "Jouet" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:353 #, c-format @@ -84488,7 +80339,7 @@ msgstr "Transférer la collection" msgid "Transfer collection" msgstr "Transférer la collection" -#. %1$s: reser.diff +#. %1$s: reser.diff #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62 #, c-format msgid "Transfer is %s days late" @@ -84499,16 +80350,14 @@ msgstr "Le transfert a %s jour(s) de retard" msgid "" "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via " "the Authorized Value administration area." -msgstr "" -"Les limites de transferts sont basées sur les codes de collection définis " -"dans les valeurs autorisées." +msgstr "Les limites de transferts sont basées sur les codes de collection définis dans les valeurs autorisées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218 #, c-format msgid "Transfer now?" msgstr "Transférer maintenant ?" -#. %1$s: branchname +#. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16 #, c-format msgid "Transfer to %s" @@ -84543,7 +80392,7 @@ msgstr "Transferts" msgid "Transfers are " msgstr "Les transferts sont " -#. %1$s: show_date +#. %1$s: show_date #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39 #, c-format msgid "Transfers made to your library as of %s" @@ -84614,9 +80463,9 @@ msgstr "Transparents 22,86 x 22,86 cm (9 x 9 pouces)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transparency" -msgstr "transparent" +msgstr "Transparent" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:164 #, c-format @@ -84632,21 +80481,21 @@ msgstr "Matrice des coûts de transports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transposition" msgstr "Traduction" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transposition and arrangement" -msgstr "Gestion suggestion" +msgstr "Transposition et arrangement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transverse Mercator" -msgstr "Mercator transverse" +msgstr "Transverse de Mercator" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:153 @@ -84660,7 +80509,7 @@ msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Treaties" msgstr "Traités" @@ -84675,9 +80524,9 @@ msgid "Tredimensjonale gjenstander" msgstr "Tredimensjonale gjenstander" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tree- dimensional artifact or naturally occurring object" -msgstr "r- artefact 3D" +msgstr "artefact 3D" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:320 @@ -84688,7 +80537,7 @@ msgstr "r- artefact 3D" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1281 #, c-format msgid "Tree-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à trois caractères" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:525 @@ -84699,9 +80548,9 @@ msgstr "Triannuel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trio-sonatas" -msgstr "sonate en trio" +msgstr "Sonates en trio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:32 @@ -84794,7 +80643,7 @@ msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux notices pour fusion." msgid "" "Two undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " "character (|)." -msgstr "" +msgstr "Deux positions de caractères indéfinis; chacun contient un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:259 @@ -84805,7 +80654,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1257 #, c-format msgid "Two-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Code alphabétique à deux caractères" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:408 @@ -84813,12 +80662,12 @@ msgstr "" msgid "" "Two-character alphabetic code that indicates the projection used in " "producing the item." -msgstr "" +msgstr "Code de deux caractères alphabétiques qui indiquent la projection utilisée pour la production du document." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" -msgstr "k- image non projetable 2D" +msgstr "Graphique à deux dimensions non-projectable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:137 @@ -84857,21 +80706,21 @@ msgstr "Type de matériel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of cartographic material" -msgstr "e - Document cartographique" +msgstr "Type de matériel cartographique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of computer file" -msgstr "; Type de fichier informatique : " +msgstr "Type de fichier informatique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of continuing resource" -msgstr "; Type de ressource continue:" +msgstr "Type de ressource continue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:10 #, c-format @@ -84885,9 +80734,9 @@ msgstr "Type de ressource continue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of date/Publication status" -msgstr "Type de date de publication : Date de publication 1 et 2" +msgstr "Type de date/Statut de publication" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tt:10 #, c-format @@ -84922,9 +80771,9 @@ msgstr "Type de partition :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of visual material" -msgstr "; Type de matériel visuel:" +msgstr "Type de document visuel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92 @@ -84953,7 +80802,7 @@ msgstr "Type de reliure :" msgid "U-matic" msgstr "U-matic" -#. %1$s: heading | html +#. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:9 #, c-format msgid "UF: %s" @@ -85237,7 +81086,7 @@ msgstr "URLs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132 #, c-format msgid "URL: " -msgstr "" +msgstr "URL: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OAIDC.xsl:181 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OAIDC.xsl:155 @@ -85280,9 +81129,7 @@ msgstr "Impossible de supprimer l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" -msgstr "" -"Impossible de supprimer des adhérents d'autres sites avec les réglages " -"actuels" +msgstr "Impossible de supprimer des adhérents d'autres sites avec les réglages actuels" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172 #, c-format @@ -85389,7 +81236,7 @@ msgstr "Indéfini " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1108 #, c-format msgid "Undefined; contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Non défini; contient un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:713 @@ -85403,16 +81250,14 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1274 #, c-format msgid "Undefined; each contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Non défini; chacun contient un blanc (#) ou un caractère de remplissage (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12 #, c-format msgid "" "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip " "(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface." -msgstr "" -"Dans Affichée sur, choisissez si vous voulez placer l'annonce sur l'OPAC ou " -"sur l'interface pro." +msgstr "Dans 'Afficher la localisation', choisissez si vous voulez afficher l'annonce à l'OPAC ou à l'interface professionnelle." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:567 #, c-format @@ -85426,9 +81271,9 @@ msgstr "Undervisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undetermined" -msgstr "Indéfini " +msgstr "Indéfini" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214 @@ -85475,7 +81320,7 @@ msgstr "Titre uniforme :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92 #, c-format msgid "Uninstall" -msgstr "" +msgstr "Désinstaller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508 #, c-format @@ -85587,9 +81432,9 @@ msgstr "Inconnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown if item is government publication" -msgstr "y- pas une publication officielle" +msgstr "On ne sait pas si l'exemplaire est une publication officielle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:143 @@ -85601,20 +81446,19 @@ msgstr "y- pas une publication officielle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or not specified" msgstr "Indéfini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown plugin type " -msgstr "u - date de publication inconnue" +msgstr "Type de plugin inconnu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49 #, c-format msgid "Unknown select this if none of the other choices are relevant" -msgstr "" -"Inconnu : à sélectionner si aucun des autres choix proposés n'est pertinent." +msgstr "Inconnu : à sélectionner si aucun des autres choix proposés n'est pertinent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43 #, c-format @@ -85666,7 +81510,7 @@ msgid "" "order) that indicate the presence of types of illustrations in the item. If " "fewer than four alphabetic codes are assigned, the codes are left justified " "and unused positions contain blanks (#)" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à quatre (4) codes alphabétiques d'un-caractère (enregistrés dans l'ordre alphabétique) qui indiquent la présence des types d'illustrations dans le document. Si moins de quatre codes alphabétiques sont assignés, les codes sont justifiés et les positions à gauche et les positions inutilisées contiennent des blancs (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:392 @@ -85676,7 +81520,7 @@ msgid "" "specified on the item. Codes are recorded in order of their importance to " "the described item. If fewer than four codes are assigned, the codes are " "left justified and each unused position contains a blank (#)." -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à quatre codes alphabétiques à un caractère qui indiquent le type de relief spécifié sur le document. Les codes sont enregistrés dans l'ordre de leur importance pour décrire le document. Si moins de quatre codes sont attribués, les codes sont justifiés à gauche et les positions non utilisées contiennent un blanc (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:100 @@ -85686,7 +81530,7 @@ msgid "" "the item is or contains certain types of material. If fewer than four codes " "are assigned, the codes are left justified and unused positions contain " "blanks (#)" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à quatre codes à un caractère qui indiquent si une partie importante du document est ou contient certains types de matériel. Si moins de quatre codes sont attribués, les codes sont justifiés à gauche et les positions non utilisées contiennent des blancs (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:723 @@ -85697,14 +81541,14 @@ msgid "" "for sound recording, music manuscripts, or notated music. If fewer than six " "codes are assigned, the codes are left justified and each unused position " "contains a blank (#)." -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à six codes alphabétiques à un caractère (enregistrés dans l'ordre alphabétique) qui indiquent le contenu des notes de programme et d'autres matériels d'accompagnement pour l'enregistrement sonore, les manuscrits de musique, ou la musique notée. Si moins de six codes sont attribués, les codes sont justifiés à gauche et chaque position non utilisée contient un blanc (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:949 #, c-format msgid "" "Up to three one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical order) " "that indicate that a work contains certain types of materials" -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à trois codes alphabétiques à un caractère (enregistrés dans l'ordre alphabétique) qui indiquent qu'une oeuvre contient certains types de matériels" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:506 @@ -85714,7 +81558,7 @@ msgid "" "characteristics of the map. Codes are recorded in order of their importance " "to the described item. If only one code is assigned, it is left justified " "and the unused position contains a blank (#)." -msgstr "" +msgstr "Jusqu'à deux codes alphabétiques à un caractère qui indiquent les caractéristiques d'un format particulier de la carte. Les codes sont enregistrés dans l'ordre de leur importance du document décrit. Si un seul code est attribué, il est justifié à gauche et la position inutilisée contient un blanc (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:740 @@ -85722,9 +81566,9 @@ msgstr "" msgid "" "Up to two one-character codes (recorded in the order of the following list) " "that indicate the type of literary text contained in a nonmusical sound " -"recording. If only one code is assigned, it is left justified and the unused " -"position contains a blank (#)." -msgstr "" +"recording. If only one code is assigned, it is left justified and the unused" +" position contains a blank (#)." +msgstr "Jusqu'à deux codes à un caractère (enregistrés dans l'ordre de list suivante) qui indiquent le type de texte littéraire contenu dans un enregistrement sonore non musical. Si un seul code est attribué, il est justifié à gauche et la position inutilisée contient un blanc (#)." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213 @@ -85732,7 +81576,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346 msgid "Update" -msgstr "Mis à jour" +msgstr "Mettre à jour" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928 @@ -85748,7 +81592,7 @@ msgstr "Transformer adhérent Enfant en Adulte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:249 #, c-format msgid "Update errors :" -msgstr "Rapport de mise à jour :" +msgstr "Erreurs lors de la mise à jour :" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718 @@ -85771,7 +81615,7 @@ msgstr "Rapport de mise à jour :" msgid "Update succeeded" msgstr "Mies à jour effectuée" -#. %1$s: name +#. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:58 #, c-format msgid "Update: %s" @@ -85780,13 +81624,13 @@ msgstr "Mettre à jour : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25 #, c-format msgid "Updated:" -msgstr "Mis à jour" +msgstr "Mis à jour :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating database" -msgstr "Mise à jour de la structure de la base" +msgstr "Mise à jour de la base de données" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239 #, c-format @@ -85802,7 +81646,7 @@ msgstr "Publication à feuillets mobiles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating web site" msgstr "Site web à mise à jour" @@ -85832,14 +81676,14 @@ msgid "Upload Images" msgstr "Télécharger des images" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload Koha Plugin" -msgstr "Télécharger une image" +msgstr "Télécharger un plugin Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload Koha plugin" -msgstr "Télécharger une image" +msgstr "Télécharger un plugin Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59 #, c-format @@ -85852,17 +81696,17 @@ msgid "Upload Patron Image" msgstr "Télécharger la photo de l'adhérent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload a plugin" -msgstr "Télécharger une image" +msgstr "Télécharger un plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload another KOC file" -msgstr "Ajouter un autre champ" +msgstr "Télécharger un autre fichier KOC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload cover images" msgstr "Télécharger des images de couverture" @@ -85899,7 +81743,7 @@ msgid "Upload local cover image" msgstr "Télécharger des images de couverture locales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload local cover images" msgstr "Télécharger des images de couverture locales" @@ -85914,14 +81758,14 @@ msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Charger les données de prêts secourus" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload offline circulation file (*.koc)" -msgstr "Charger les données de prêts secourus" +msgstr "Charger les données de prêts secourus (fichier *.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" -msgstr "Charger les données de prêts secourus" +msgstr "Charger les données de prêts secourus (fichier .koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3 @@ -85963,13 +81807,10 @@ msgstr "Téléchargement limité au CSV. Le format de fichier est incorrect :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7 #, c-format msgid "" -"Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will " -"be presented with a series of filter options on the left hand side. These " +"Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will" +" be presented with a series of filter options on the left hand side. These " "filters will be applied only to closed baskets." -msgstr "" -"Après avoir cliqué sur Commandes en retard sur la page des acquisitions, on " -"vous présentera des filtres sur le côté gauche de la page. Ces filtres ne " -"s'appliquent que sur les paniers fermés." +msgstr "Après avoir cliqué sur Commandes en retard sur la page des acquisitions, on vous présentera des filtres sur le côté gauche de la page. Ces filtres ne s'appliquent que sur les paniers fermés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:295 #, c-format @@ -85982,7 +81823,7 @@ msgstr "Limite d'âge supérieure" msgid "Upperage limit: " msgstr "Limite d'âge supérieure :" -#. %1$s: missing_module.usage +#. %1$s: missing_module.usage #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44 #, c-format msgid "Usage: %s " @@ -86007,22 +81848,19 @@ msgstr "Utilisez un fichier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21 #, c-format msgid "Use a fund name that clearly describes said fund." -msgstr "" -"Utiliser un nom qui indique clairement le contenu de ce poste budgétaire." +msgstr "Utiliser un nom qui indique clairement le contenu de ce poste budgétaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use all tools" -msgstr "Suspendre toutes les réservations" +msgstr "Utiliser tout les outils" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32 #, c-format msgid "" "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they " "will be deleted without warning !" -msgstr "" -"Attention! Si le site de destination a déjà des règles définies, elles " -"seront écrasées!" +msgstr "Attention! Si le site de destination a déjà des règles définies, elles seront écrasées!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format @@ -86039,10 +81877,7 @@ msgstr "A utiliser pour les exports en iso2709" msgid "" "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " -msgstr "" -"L'utilisation de ce mot-clé n'est pas autorisé dans les rapports pour des " -"questions de sécurité et d'intégrité des données. Seules les requêtes SELECT " -"sont autorisées. " +msgstr "L'utilisation de ce mot-clé n'est pas autorisé dans les rapports pour des questions de sécurité et d'intégrité des données. Seules les requêtes SELECT sont autorisées. " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242 @@ -86054,42 +81889,35 @@ msgstr "Rapports sauvegardés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166 #, c-format msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " -msgstr "" -"Utilisez le bouton \"Confirmer\" en dessous pour confirmer la suppression." +msgstr "Utilisez le bouton \"Confirmer\" en dessous pour confirmer la suppression." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32 #, c-format msgid "" -"Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for " -"the patrons" -msgstr "" -"Utilisez Note OPAC pour toute information que vous voulez montrer au public " -"à l'OPAC." +"Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for" +" the patrons" +msgstr "Utilisez Note OPAC pour toute information que vous voulez montrer au public à l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If " "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description " "(OPAC)'" -msgstr "" -"Utiliser le champ Description pour la valeur effective qui sera saisie." +msgstr "Utilisez le champ Description pour la valeur qui sera affichée. Si vous souhaitez qu'un autre texte soit affiché à l'OPAC, entrez le dans 'Description (OPAC)'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19 #, c-format msgid "" "Use the Description field to enter a more detailed definition of your " "framework" -msgstr "" -"Utilisez la rubrique Description afin de décrire précisément votre grille" +msgstr "Utilisez la rubrique Description afin de décrire précisément votre grille" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:33 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." -msgstr "" -"Utiliser le dictionnaire pour définir des critères personnalisés pour les " -"rapports" +msgstr "Utiliser le dictionnaire pour définir des critères personnalisés pour les rapports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228 #, c-format @@ -86097,10 +81925,7 @@ msgid "" "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " "writing custom SQL reports." -msgstr "" -"Utilisez l'assistant de rapport pour créer des rapports non standards. Cette " -"fonctionnalité a pour but de proposer un intermédiaire entre les rapports " -"pré-programmés et l'écriture de commandes SQL." +msgstr "Utilisez l'assistant de rapport pour créer des rapports non standards. Cette fonctionnalité a pour but de proposer un intermédiaire entre les rapports pré-programmés et l'écriture de requêtes SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20 #, c-format @@ -86111,21 +81936,17 @@ msgstr "Utilisez le champ Nom pour décrire la notification." #, c-format msgid "" "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" -msgstr "" -"Utilisez le dictionnaire pour définir des critères personnalisés à utiliser " -"dans vos rapports" +msgstr "Utilisez le dictionnaire pour définir des critères personnalisés à utiliser dans vos rapports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136 #, c-format msgid "Use the search form on the left to find invoices." -msgstr "" -"Utilisez le formulaire de recherche à gauche pour retrouver vos factures." +msgstr "Utilisez le formulaire de recherche à gauche pour retrouver vos factures." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." -msgstr "" -"Utilisez le formulaire de recherche à gauche pour retrouver vos factures." +msgstr "Utilisez le formulaire de recherche à gauche pour chercher des abonnements" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:186 #, c-format @@ -86133,7 +81954,7 @@ msgid "Use the toolbar above to add items." msgstr "Utilisez la barre d'outils plus haut pour ajouter des exemplaires." #. For the first occurrence, -#. %1$s: card_element +#. %1$s: card_element #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:150 #, c-format @@ -86143,7 +81964,7 @@ msgstr "Utilisez la barre d'outils plus haut pour créer un nouveau %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102 #, c-format msgid "Use tool plugins" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les plugins outils" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22 @@ -86154,9 +81975,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22 #, c-format msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." -msgstr "" -"Utilisez la barre de menu principale pour vous déplacer vers une autre " -"partie de Koha." +msgstr "Utilisez la barre de menu principale pour vous déplacer vers une autre partie de Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tt:58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67 @@ -86168,12 +81987,12 @@ msgstr "Utilisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68 #, c-format msgid "Used in" -msgstr "Utilisé" +msgstr "Utilisé " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92 #, c-format msgid "Used in " -msgstr "Utilisé dans" +msgstr "Utilisé dans " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77 #, c-format @@ -86183,10 +82002,9 @@ msgstr "Utilisé en réclamation des acquisitions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118 #, c-format msgid "" -"Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial " -msgstr "" -"Utilisé dans le module Périodiques pour notifier les adhérents et les " -"bibliothécaires de l'arrivée de nouveaux fascicules." +"Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial" +" " +msgstr "Utilisé dans le module Périodiques pour notifier les adhérents et les bibliothécaires de l'arrivée de nouveaux fascicules." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142 #, c-format @@ -86226,15 +82044,14 @@ msgstr "Identifiant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167 #, c-format msgid "Userid / Password update failed" -msgstr "Mise à jour du mot de passe ECHOUE" +msgstr "Échec de la mise à jour de l'identifiant ou du mot de passe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15 #, c-format msgid "" -"Userid and Password are only required for servers that are password protected" -msgstr "" -"L'identifiant et le mot de passe ne sont nécessaires que pour les serveurs " -"dont l'accès est restreint." +"Userid and Password are only required for servers that are password " +"protected" +msgstr "L'identifiant et le mot de passe ne sont nécessaires que pour les serveurs dont l'accès est restreint." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:262 @@ -86279,55 +82096,39 @@ msgid "" "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to " "apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the " "245$b field." -msgstr "" -"En utilisant le menu déroulant Grille de catalogage, choisissez la grille à " -"laquelle vous souhaitez appliquer cette règle. Par exemple, les sous-titres " -"des livres se trouvent en 245$b (en MARC21) ou en 200$e (en UNIMARC)." +msgstr "En utilisant le menu déroulant Grille de catalogage, choisissez la grille à laquelle vous souhaitez appliquer cette règle. Par exemple, les sous-titres des livres se trouvent en 245$b (en MARC21) ou en 200$e (en UNIMARC)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9 #, c-format msgid "" -"Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with " -"or without the vendor." -msgstr "" -"En utilisant la recherche des commandes, vous retrouvez les exemplaires qui " -"ont été commandés avec ou sans le fournisseur." +"Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with" +" or without the vendor." +msgstr "En utilisant la recherche des commandes, vous retrouvez les exemplaires qui ont été commandés avec ou sans le fournisseur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11 #, c-format msgid "" "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By " -"checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in " -"that field for the records you are modifying." -msgstr "" -"En utilisant le formulaire de modification, vous choisissez les champs sur " -"lesquels effectuer des modifications. En cliquant dans la boîte à cocher sur " -"la droite de chaque champ, vous pouvez effacer les valeurs du champ pour les " -"notices que vous traitées." +"checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in" +" that field for the records you are modifying." +msgstr "En utilisant le formulaire de modification, vous choisissez les champs sur lesquels effectuer des modifications. En cliquant dans la boîte à cocher sur la droite de chaque champ, vous pouvez effacer les valeurs du champ pour les notices que vous traitées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7 #, c-format msgid "" "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, " -"cancelled and more at your library. From the form choose what value you want " -"to display in the column and what value to show in the row. You can also " +"cancelled and more at your library. From the form choose what value you want" +" to display in the column and what value to show in the row. You can also " "choose from the filters on the far right of the form." -msgstr "" -"Avec le formulaire proposé vous pouvez obtenir des statistiques sur les " -"réservations posées, satisfaites, annulées, et plus dans votre site. Dans le " -"formulaire choisissez la valeur à afficher en colonne et la valeur à " -"afficher en ligne. Vous pouvez aussi choisir à partir des filtres à droite " -"du formulaire." +msgstr "Avec le formulaire proposé vous pouvez obtenir des statistiques sur les réservations posées, satisfaites, annulées, et plus dans votre site. Dans le formulaire choisissez la valeur à afficher en colonne et la valeur à afficher en ligne. Vous pouvez aussi choisir à partir des filtres à droite du formulaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5 #, c-format msgid "" "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in " "your system." -msgstr "" -"En utilisant le formulaire fourni, choisissez comment vous voulez lister vos " -"périodiques dans votre système." +msgstr "En utilisant le formulaire fourni, choisissez comment vous voulez lister vos périodiques dans votre système." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5 @@ -86337,9 +82138,7 @@ msgstr "" msgid "" "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the " "Column and which will appear in the Row." -msgstr "" -"En utilisant le formulaire fourni, choisissez quels champs vous voulez voir " -"afficher dans la colonne et quels champs afficher dans la rangée." +msgstr "En utilisant le formulaire fourni, choisissez quels champs vous voulez voir afficher dans la colonne et quels champs afficher dans la rangée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13 @@ -86349,9 +82148,7 @@ msgstr "" msgid "" "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems " "with your template." -msgstr "" -"En utilisant le formulaire qui apparaît, vous pouvez créer un profil afin de " -"corriger toute anomalie d'impression de votre modèle." +msgstr "En utilisant le formulaire qui apparaît, vous pouvez créer un profil afin de corriger toute anomalie d'impression de votre modèle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11 @@ -86359,38 +82156,29 @@ msgstr "" msgid "" "Using the form that appears you can define the template for your sheet of " "labels or cards." -msgstr "" -"En utilisant le formulaire qui apparaît, vous pouvez définir le modèle de " -"vos étiquettes ou de vos cartes." +msgstr "En utilisant le formulaire qui apparaît, vous pouvez définir le modèle de vos étiquettes ou de vos cartes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26 #, c-format msgid "" -"Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/" -"item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or " -"'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)" -msgstr "" -"Utilisez la matrice pour définir des règles de circulation en fonction de " -"combinaisons adhérent/type d'exemplaire. Choisissez un site dans la liste " -"déroulante (ou 'tous les sites' pour appliquer la règle à tous les sites) :" +"Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on " +"patron/item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull " +"down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)" +msgstr "Utilisez la matrice pour définir des règles de circulation en fonction de combinaisons adhérent/type d'exemplaire. Choisissez un site dans la liste déroulante (ou 'tous les sites' pour appliquer la règle à tous les sites) :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14 #, c-format msgid "" "Using the publication and expiration date fields you can control how long " "your item appears" -msgstr "" -"Utilisez les champs dates de publication et d'expiration afin de contrôler " -"quand et combien de temps votre annonce apparaîtra." +msgstr "Utilisez les champs dates de publication et d'expiration afin de contrôler quand et combien de temps votre annonce apparaîtra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9 #, c-format msgid "" "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their " "search results." -msgstr "" -"Avec cette page, vous pouvez contrôler quelles seront les options possibles " -"pour les adhérents sur leurs résultats de recherche." +msgstr "Avec cette page, vous pouvez contrôler quelles seront les options possibles pour les adhérents sur leurs résultats de recherche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9 #, c-format @@ -86398,19 +82186,14 @@ msgid "" "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen " "of the bibliographic record using keywords. The following example will use " "the subtitle field." -msgstr "" -"Avec cet outil, vous définissez les champs MARC qui s'affichent sur la page " -"de détail d'une notice bibliographique en utilisant des mots clés. L'exemple " -"suivant utilisera le champ sous-titre." +msgstr "Avec cet outil, vous définissez les champs MARC qui s'affichent sur la page de détail d'une notice bibliographique en utilisant des mots clés. L'exemple suivant utilisera le champ sous-titre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15 #, c-format msgid "" "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle " "when viewing the bibliographic record in the OPAC." -msgstr "" -"Avec cet outil, vous pouvez dire à Koha d'afficher le bon champ sous-titre " -"quand vous visualisez une notice à l'OPAC." +msgstr "Avec cet outil, vous pouvez dire à Koha d'afficher le bon champ sous-titre quand vous visualisez une notice à l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:276 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:377 @@ -86518,9 +82301,9 @@ msgstr "Les valeurs prédéfinies dans Koha sont :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Van Der Grinten" -msgstr "Van der Griten" +msgstr "De Van der Grinten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:611 @@ -86551,9 +82334,9 @@ msgstr "Variable :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Variations" -msgstr "variation" +msgstr "Variations" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:257 @@ -86564,7 +82347,7 @@ msgstr "variation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1255 #, c-format msgid "Various places" -msgstr "" +msgstr "Divers lieux" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:11 #, c-format @@ -86637,9 +82420,9 @@ msgid "Vendor note:" msgstr "Note fournisseur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor note: " -msgstr "Note fournisseur" +msgstr "Note fournisseur " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 @@ -86685,7 +82468,7 @@ msgstr "Fournisseur :" msgid "Vendor: " msgstr "Fournisseur :" -#. %1$s: suppliername +#. %1$s: suppliername #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96 #, c-format msgid "Vendor: %s" @@ -86706,7 +82489,7 @@ msgstr "Êtes vous sûr de vouloir rendre anonyme l'historique des prêt" msgid "Verify you want to delete patrons" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir supprimer ces adhérents " -#. %1$s: missing_module.version +#. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43 #, c-format msgid "Version: %s " @@ -86817,9 +82600,7 @@ msgstr "Notice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" -msgstr "" -"Voir le nombre des exemplaires détenus par votre site, regroupés par type " -"d'exemplaire" +msgstr "Voir le nombre des exemplaires détenus par votre site, regroupés par type d'exemplaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45 #, c-format @@ -86851,15 +82632,12 @@ msgstr "Voir enregistrement final" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:343 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]" -msgstr "" -"Voir les postes budgétaires pour [% period_active.budget_period_description " -"%]" +msgstr "Voir les postes budgétaires pour [% period_active.budget_period_description %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]" -msgstr "" -"Voir les postes budgétaires pour [% period_loo.budget_period_description %]" +msgstr "Voir les postes budgétaires pour [% period_loo.budget_period_description %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338 #, c-format @@ -86877,9 +82655,9 @@ msgid "View item's checkout history" msgstr "Historique de circulation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "View pending offline circulation actions" -msgstr "Charger les données de prêts secourus" +msgstr "Charger les données de prêts secourus en attente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265 @@ -86921,7 +82699,7 @@ msgstr "Voir les listes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:665 #, c-format msgid "Villacincos" -msgstr "" +msgstr "Villacincos" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219 #, c-format @@ -86974,54 +82752,49 @@ msgid "Violoncelle" msgstr "Violoncelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visibility " msgstr "Disponibilité" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:253 #, c-format msgid "Visibility: " -msgstr "" +msgstr "Disponibilité :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7 #, c-format msgid "" "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose " "'Attach item' from the 'Edit' menu." -msgstr "" -"Allez sur la notice à laquelle vous voulez attacher l'exemplaiire et " -"choisissez l'option Attacher un exemplaire dans le menu Modifier." +msgstr "Allez sur la notice à laquelle vous voulez attacher l'exemplaiire et choisissez l'option Attacher un exemplaire dans le menu Modifier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34 #, c-format msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool" -msgstr "" -"Allez sur la page principale de l'outil de Gestion des notices téléchargées" +msgstr "Allez sur la page principale de l'outil de Gestion des notices téléchargées" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10 #, c-format msgid "" "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your " "local machine." -msgstr "" -"Allez sur l'outil d'envoi et cliquez sur le bouton Parcourir afin de " -"localiser l'image sur votre ordinateur." +msgstr "Allez sur l'outil d'envoi et cliquez sur le bouton Parcourir afin de localiser l'image sur votre ordinateur." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:413 #, c-format msgid "Visual Material" -msgstr "Matériels visuels" +msgstr "Document visuel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visual Materials" -msgstr "Matériels visuels" +msgstr "Documents visuels" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:85 #, c-format msgid "Visual material" -msgstr "Matériels visuels" +msgstr "Document visuel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241 #, c-format @@ -87030,24 +82803,24 @@ msgstr "Vitor Fernandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vocal parts" -msgstr "parties vocales" +msgstr "Parties vocales" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vocal score" -msgstr "l- Partition verticale" +msgstr "Partition vocale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Voice score" -msgstr "partition" +msgstr "Partition des voix" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Voice score with accompaniment omitted" -msgstr "partition des choeurs, partition des voix, sans accompagnement" +msgstr "Partition des voix sans accompagnement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:337 @@ -87147,16 +82920,16 @@ msgid "Volumes: " msgstr "Volumes : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "W = Writeoff" -msgstr "Pertes et profits" +msgstr "W = Passé en pertes et profits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156 #, c-format msgid "" "W =Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and " "is waiting on the hold shelf" -msgstr "" +msgstr "W = En attente: la réservation est liée à un exemplaire, qui est en attente de retrait sur le site de destination" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/error-messages.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:156 @@ -87191,13 +82964,13 @@ msgstr "Mis de coté le" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:513 #, c-format msgid "Wall map" -msgstr "" +msgstr "Carte murale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waltzers" -msgstr "valse" +msgstr "valses" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369 #, c-format @@ -87238,19 +83011,14 @@ msgstr "Attention les codes-barres suivants sont inconnus:" msgid "" "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." -msgstr "" -"Attention, ceci est un modèle synthétique. Toute référence à des " -"informations relatives aux sites (par ex. branches.branchname) feront " -"référence au site de rattachement de l'adhérent." +msgstr "Attention, ceci est un modèle synthétique. Toute référence à des informations relatives aux sites (par ex. branches.branchname) feront référence au site de rattachement de l'adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334 #, c-format msgid "" "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " "created." -msgstr "" -"Attention, vous avez indiquez plus d'exemplaires qu'attendu. Les exemplaires " -"ne seront pas créés" +msgstr "Attention, vous avez indiquez plus d'exemplaires qu'attendu. Les exemplaires ne seront pas créés" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 @@ -87264,9 +83032,7 @@ msgstr "Attention :" msgid "" "Warning: Any modification in these configurations will need a total " "reindexation to be fully taken into account ! " -msgstr "" -"Attention : toute modification dans ces configurations nécessitera une " -"réindexation totale afin d'être prise en compte !" +msgstr "Attention : toute modification dans ces configurations nécessitera une réindexation totale afin d'être prise en compte !" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:6 @@ -87281,58 +83047,49 @@ msgstr "Attention : adhérent en doublon" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:6 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date" -msgstr "" -"Attention : la date d'expiration est antérieure à la date d'inscription" +msgstr "Attention : la date d'expiration est antérieure à la date d'inscription" #. For the first occurrence, -#. %1$s: message.upload_version -#. %2$s: message.current_version +#. %1$s: message.upload_version +#. %2$s: message.current_version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56 #, c-format msgid "" "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " "I'll try my best." -msgstr "" -"Attention: fichier version %s, mais seuls les fichiers version %s sont " -"normalement importés. On va essayer." +msgstr "Attention: fichier version %s, mais seuls les fichiers version %s sont normalement importés. On va essayer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " "own risk." -msgstr "" +msgstr "Attention : ce rapport était écrit pour une version plus récente de Koha. Lancez-le à vos risques et périls." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74 #, c-format msgid "" "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " "own risk." -msgstr "" +msgstr "Attention: ce rapport était écrit pour une version plus ancienne de Koha. Lancez-le à vos risques et périls." -#. %1$s: message.badbarcode +#. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59 #, c-format msgid "" "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." -msgstr "" -"Attention: adhérent non retrouvé à partir du code à barres de l'exemplaire " -"(%s). Impossible de faire le retour." +msgstr "Attention: adhérent non retrouvé à partir du code à barres de l'exemplaire (%s). Impossible de faire le retour." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:182 #, c-format msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf." -msgstr "" -"Attention : Vous ne pouvez pas supprimer tous les éléments sélectionnés de " -"la liste." +msgstr "Attention : Vous ne pouvez pas supprimer tous les éléments sélectionnés de la liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:179 #, c-format msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf." -msgstr "" -"Attention : Vous ne pouvez supprimer aucun des éléments sélectionnés dans la " -"liste." +msgstr "Attention : Vous ne pouvez supprimer aucun des éléments sélectionnés dans la liste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:49 #, c-format @@ -87342,11 +83099,9 @@ msgstr "Attention : aucun code à barres n'a été trouvé" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:164 #, c-format msgid "" -"Warning: string contains a character that is out of range! Substituting \"?" -"\"." -msgstr "" -"Attention : chaîne contenant un caractère en dehors de l'intervalle ! " -"Remplacer \"?\"." +"Warning: string contains a character that is out of range! Substituting " +"\"?\"." +msgstr "Attention : chaîne contenant un caractère en dehors de l'intervalle ! Remplacer \"?\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113 #, c-format @@ -87386,8 +83141,8 @@ msgstr "Mer" msgid "We are ready to do some basic configuration. Please " msgstr "Nous allons mettre en place la configuration de base. Merci de " -#. %1$s: dbversion -#. %2$s: kohaversion +#. %1$s: dbversion +#. %2$s: kohaversion #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:225 #, c-format msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must " @@ -87497,15 +83252,16 @@ msgstr "Bienvenue dans l'installateur web de Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:127 #, c-format -msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?" -msgstr "" +msgid "" +"What are the possible codes for the type field in the statistics table?" +msgstr "Quels sont les codes possibles pour le champ type dans la table statistics?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109 #, c-format msgid "" "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand " "for?" -msgstr "" +msgstr "A quoi correspondent les codes dans le champ accounttype de la table accountlines?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121 #, c-format @@ -87517,47 +83273,35 @@ msgstr "Que voulez-vous faire des adhérents supprimés ?" msgid "" "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates " "under the Notices & Slips tool." -msgstr "" -"Ce qui est imprimé sur les tickets peut être personnalisé en modifiant le " -"modèle de ticket dans l'outil Messages et tickets." +msgstr "Ce qui est imprimé sur les tickets peut être personnalisé en modifiant le modèle de ticket dans l'outil Messages et tickets." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5 #, c-format msgid "" "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify " "it later" -msgstr "" -"Quand vous ajouter un panier, vous lui donnez un nom qui vous aidera par la " -"suite à l'identifier. Les champs de note sont facultatifs et peuvent " -"contenir tout type d'information." +msgstr "Quand vous ajouter un panier, vous lui donnez un nom qui vous aidera par la suite à l'identifier. Les champs de note sont facultatifs et peuvent contenir tout type d'information." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When adding a new category you're asked to create at least one authorized " "value " -msgstr "" -"Quand vous ajoutez une nouvelle catégorie, il vous est demandé d'ajouter au " -"moins une valeur autorisée" +msgstr "Lors de l'ajout d'une nouvelle catégorie, il vous sera demandé de créer au moins une valeur autorisée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11 #, c-format msgid "" "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will " "be a pull down to choose the road type from." -msgstr "" -"Quand vous ajoutez ou modifiez un adhérent, si vous avez défini des types de " -"voie, ceux-ci seront affichés dans une liste du formulaire de saisie." +msgstr "Quand vous ajoutez ou modifiez un adhérent, si vous avez défini des types de voie, ceux-ci seront affichés dans une liste du formulaire de saisie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66 #, c-format msgid "" -"When adding or editing events you can get additional help by clicking on the " -"question mark next to various different options on the form" -msgstr "" -"Quand vous ajoutez ou que vous modifiez des jours de fermeture, vous pouvez " -"obtenir une aide supplémentaire en cliquant sur le plus bleu qui se trouve " -"en regard des différentes rubriques du formulaire." +"When adding or editing events you can get additional help by clicking on the" +" question mark next to various different options on the form" +msgstr "Quand vous ajoutez ou que vous modifiez des jours de fermeture, vous pouvez obtenir une aide supplémentaire en cliquant sur le plus bleu qui se trouve en regard des différentes rubriques du formulaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5 #, c-format @@ -87565,29 +83309,21 @@ msgid "" "When adding serials you enter a subscription length, using the check " "expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To " "use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu." -msgstr "" -"Dans la fiche d'un périodique, vous définissez une durée d'abonnement. Avec " -"l'outil d'expiration, vous pouvez voir quels abonnements sont sur le point " -"d'expirer. Pour utiliser cet outil, cliquez sur Vérifier les dates " -"d'expiration dans le menu des Périodiques." +msgstr "Dans la fiche d'un périodique, vous définissez une durée d'abonnement. Avec l'outil d'expiration, vous pouvez voir quels abonnements sont sur le point d'expirer. Pour utiliser cet outil, cliquez sur Vérifier les dates d'expiration dans le menu des Périodiques." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90 #, c-format msgid "" "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever " "return 'home'" -msgstr "" -"Un exemplaire flottant reste au site où il a été retourné et ne retourne " -"jamais à son site de rattachement" +msgstr "Un exemplaire flottant reste au site où il a été retourné et ne retourne jamais à son site de rattachement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30 #, c-format msgid "" "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of " "the funds for the budget." -msgstr "" -"Quand vous avez fini, cliquez sur 'Valider'. Une liste de tous les postes " -"budgétaires du budget sera affichée." +msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Valider'. Une liste de tous les postes budgétaires du budget sera affichée." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49 @@ -87600,41 +83336,29 @@ msgstr "En saisie :" msgid "" "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the " "various database fields that you can use in your notices." -msgstr "" -"Quand vous créez vos notifications de réclamation, il y a deux balises qui " -"sont disponibles en plus des champs de la base de données." +msgstr "Quand vous créez vos notifications de réclamation, il y a deux balises qui sont disponibles en plus des champs de la base de données." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9 #, c-format msgid "" "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you " "change until you click the 'Save All' button" -msgstr "" -"Quand vous modifiez des préférences, le texte 'modifiée' s'affiche en " -"italique à côté du nom des préférences modifiées. Il faut cliquer sur le " -"bouton Sauvegarder toutes les préférences pour que le système les enregistre " -"effectivement." +msgstr "Quand vous modifiez des préférences, le texte 'modifiée' s'affiche en italique à côté du nom des préférences modifiées. Il faut cliquer sur le bouton Sauvegarder toutes les préférences pour que le système les enregistre effectivement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22 #, c-format msgid "" "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save " "the new quote." -msgstr "" -"Une fois les deux champs remplis, pressez la touche 'Entrée' pour " -"sauvegarder la nouvelle citation" +msgstr "Une fois les deux champs remplis, pressez la touche 'Entrée' pour sauvegarder la nouvelle citation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63 #, c-format msgid "" "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a " -"new one with the same patron type and item type. If you would like to delete " -"your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule." -msgstr "" -"Quand vous avez terminé, cliquez sur Ajouter pour enregistrer vos " -"modifications. Pour modifier une règle, créez-en une nouvelle ayant la même " -"catégorie d'adhérent et le type d'exemplaire. Si vous voulez supprimer une " -"règle, cliquez sur le lien Supprimer à la droite de la règle." +"new one with the same patron type and item type. If you would like to delete" +" your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule." +msgstr "Quand vous avez terminé, cliquez sur Ajouter pour enregistrer vos modifications. Pour modifier une règle, créez-en une nouvelle ayant la même catégorie d'adhérent et le type d'exemplaire. Si vous voulez supprimer une règle, cliquez sur le lien Supprimer à la droite de la règle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40 #, c-format @@ -87649,31 +83373,24 @@ msgstr "Quand vous avez fini, cliquez sur 'Enregistrer'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11 #, c-format msgid "" -"When generating your report, note that you get to choose between counting or " -"summing the values." -msgstr "" -"Quand vous générez le rapport, vous aurez à choisir entre compter et faire " -"la somme des valeurs." +"When generating your report, note that you get to choose between counting or" +" summing the values." +msgstr "Quand vous générez le rapport, vous aurez à choisir entre compter et faire la somme des valeurs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61 #, c-format msgid "" -"When items that are on hold are checked in or out the system will remind the " -"circulation librarian that the item is on hold and offer them options for " +"When items that are on hold are checked in or out the system will remind the" +" circulation librarian that the item is on hold and offer them options for " "managing the hold." -msgstr "" -"Quand les exemplaires réservés sont prêtés ou rendus, le système alerte le " -"bibliothécaire de la réservation et propose différentes options de gestion " -"des réservations." +msgstr "Quand les exemplaires réservés sont prêtés ou rendus, le système alerte le bibliothécaire de la réservation et propose différentes options de gestion des réservations." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11 #, c-format msgid "" -"When linking authorities to other headings, you can use the authority finder " -"plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field." -msgstr "" -"Lorsque vous liez des autorités à d'autres vedettes, vous pouvez utiliser le " -"plugin de recherche d'autorités en cliquant sur le lien à droite du champ" +"When linking authorities to other headings, you can use the authority finder" +" plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field." +msgstr "Lorsque vous liez des autorités à d'autres vedettes, vous pouvez utiliser le plugin de recherche d'autorités en cliquant sur le lien à droite du champ" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1353 @@ -87686,53 +83403,39 @@ msgstr "Quand supérieur à" msgid "" "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new " "message' to the right of the check out box." -msgstr "" -"Dans l'onglet de prêt d'un adhérent, vous verrez un lien 'Ajouter un " -"message' à droite du formulaire de prêt." +msgstr "Dans l'onglet de prêt d'un adhérent, vous verrez un lien 'Ajouter un message' à droite du formulaire de prêt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7 #, c-format msgid "" "When on the subscription page you will see a link to the left that reads " "'Create Routing List.'" -msgstr "" -"Sur la page de l'abonnement, vous avez un lien sur la gauche qui permet de " -"créer une liste de circulation." +msgstr "Sur la page de l'abonnement, vous avez un lien sur la gauche qui permet de créer une liste de circulation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5 #, c-format msgid "" -"When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by " -"clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page." -msgstr "" -"Des factures sont générées lorsque les commandes sont reçues. Les factures " -"peuvent être recherchées en cliquant sur 'Factures' à gauche de la page " -"Acquisitions." +"When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by" +" clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page." +msgstr "Des factures sont générées lorsque les commandes sont reçues. Les factures peuvent être recherchées en cliquant sur 'Factures' à gauche de la page Acquisitions." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21 #, c-format msgid "" -"When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to " -"the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason " -"for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion " -"by checking the 'Delete selected' box." -msgstr "" -"Quand vous passez en revue les suggestions en attente, vous pouvez en " -"sélectionner plusieurs en les cochant dans la liste, puis vous les approuvez " -"ou les rejetez toutes en une fois. Vous pouvez également supprimer " -"complètement une suggestion en cochant Supprimer la sélection." +"When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to" +" the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and " +"reason for your selection. You can also choose to completely delete the " +"suggestion by checking the 'Delete selected' box." +msgstr "Quand vous passez en revue les suggestions en attente, vous pouvez en sélectionner plusieurs en les cochant dans la liste, puis vous les approuvez ou les rejetez toutes en une fois. Vous pouvez également supprimer complètement une suggestion en cochant Supprimer la sélection." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5 #, c-format msgid "" "When setting up your Koha system you will want to add information for every " -"library that will be sharing your system. This data is used in several areas " -"of Koha." -msgstr "" -"Quand vous initialisez votre système Koha, vous voudrez ajouter des " -"informations sur chaque de votre réseau. Ces informations sont ensuite " -"utilisées partout dans Koha." +"library that will be sharing your system. This data is used in several areas" +" of Koha." +msgstr "Quand vous initialisez votre système Koha, vous voudrez ajouter des informations sur chaque de votre réseau. Ces informations sont ensuite utilisées partout dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21 @@ -87740,72 +83443,58 @@ msgstr "" msgid "" "When the item appears in your basket it will include a link to the " "suggestion." -msgstr "" -"Lorsque l'exemplaire apparaîtra dans votre panier, il comprendra un lien " -"vers la suggestion." +msgstr "Lorsque l'exemplaire apparaîtra dans votre panier, il comprendra un lien vers la suggestion." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16 #, c-format msgid "" -"When the item arrives at the other library the librarian must check the item " -"in to acknowledge that it is no longer in transit" -msgstr "" -"Quand l'exemplaire arrive sur l'autre site, un bibliothécaire doit faire le " -"retour de l'exemplaire afin de marquer dans Koha qu'il n'est plus en transit." +"When the item arrives at the other library the librarian must check the item" +" in to acknowledge that it is no longer in transit" +msgstr "Quand l'exemplaire arrive sur l'autre site, un bibliothécaire doit faire le retour de l'exemplaire afin de marquer dans Koha qu'il n'est plus en transit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15 #, c-format msgid "" "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to " "pending offline circulation actions." -msgstr "" +msgstr "Quand cela sera terminé vous pourrez télécharger un autre fichier ou vous occuper des actions de prêt secouru en attente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106 #, c-format msgid "" -"When this notice references the branches table it is referring to the pickup " -"library information." -msgstr "" -"Quand ce message fait référence à la table branches il s'agit des " -"informations du site de retrait." +"When this notice references the branches table it is referring to the pickup" +" library information." +msgstr "Quand ce message fait référence à la table branches il s'agit des informations du site de retrait." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5 #, c-format msgid "" "When viewing a patron record you have the option to view information from " "one of many tabs found on the left hand side of the record." -msgstr "" -"Quand vous examinez la fiche d'un adhérent, vous choisissez parmi les " -"onglets de gauche, le type d'information que vous souhaitez voir." +msgstr "Quand vous examinez la fiche d'un adhérent, vous choisissez parmi les onglets de gauche, le type d'information que vous souhaitez voir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5 #, c-format msgid "" "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how " "you would like to plan to spend your budget." -msgstr "" -"Sur la liste des périodes budgétaires, cliquez sur le bouton Planification " -"et choisissez comment vous prévoyez de dépenser votre budget." +msgstr "Sur la liste des périodes budgétaires, cliquez sur le bouton Planification et choisissez comment vous prévoyez de dépenser votre budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7 #, c-format msgid "" "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for " "active and one for inactive budgets." -msgstr "" -"Dans l'interface principale d'administration des budgets vous verrez deux " -"onglets, contenant respectivement les budgets actifs et inactifs." +msgstr "Dans l'interface principale d'administration des budgets vous verrez deux onglets, contenant respectivement les budgets actifs et inactifs." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7 #, c-format msgid "" "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and " "groups that have already been added to the system." -msgstr "" -"Quand vous visitez cette page, une liste vous présente les sites et les " -"groupes qui ont déjà été créés dans le système." +msgstr "Quand vous visitez cette page, une liste vous présente les sites et les groupes qui ont déjà été créés dans le système." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108 #, c-format @@ -87813,10 +83502,7 @@ msgid "" "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this " "Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this " "time." -msgstr "" -"Lorsque vous avez fini d'ajouter des exemplaires à votre panier, cliquez sur " -"'Fermer ce panier'. On vous demandera alors si vous voulez créer un " -"bordereau de commande." +msgstr "Lorsque vous avez fini d'ajouter des exemplaires à votre panier, cliquez sur 'Fermer ce panier'. On vous demandera alors si vous voulez créer un bordereau de commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14 @@ -87824,9 +83510,7 @@ msgstr "" msgid "" "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save " "the changes." -msgstr "" -"Lorsque vous avez fini d'éditer un champ, pressez la touche 'Entrée' pour " -"sauvegarder les changements." +msgstr "Lorsque vous avez fini d'éditer un champ, pressez la touche 'Entrée' pour sauvegarder les changements." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25 #, c-format @@ -87834,16 +83518,14 @@ msgid "" "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the " "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking " "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand." -msgstr "" +msgstr "Quand vous aurez fini vous verrez la requête SQL produite par l'assistant de rapport. Vous pouvez choisir de sauver le rapport en cliquant sur 'Sauvegarder' ou copier la requête et faire les modifications à la main." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63 #, c-format msgid "" "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to " "either confirm and transfer the item or just confirm the hold" -msgstr "" -"Si vous rendez un document qui est réservé depuis une autre bibliothèque que " -"la vôtre, on vous demandera de confirmer le transfert du document " +msgstr "Si vous rendez un document qui est réservé depuis une autre bibliothèque que la vôtre, on vous demandera de confirmer le transfert du document " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144 #, c-format @@ -87851,19 +83533,14 @@ msgid "" "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the " "message is for the librarians or the patron and the message you would like " "to leave." -msgstr "" -"Quand vous cliquez 'Ajouter un message' vous devrez choisir si le message " -"est pour les professionnels ou pour l'adhérent et le message que vous " -"souhaitez laisser." +msgstr "Quand vous cliquez 'Ajouter un message' vous devrez choisir si le message est pour les professionnels ou pour l'adhérent et le message que vous souhaitez laisser." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be " "brought to a list of patrons with requested changes." -msgstr "" -"Quand vous avez fini, cliquez sur 'Valider'. Une liste de tous les postes " -"budgétaires du budget sera affichée." +msgstr "En cliquant sur le lien 'Adhérents demandant des modifications' vous accéderez à une liste d'adhérents avec les changements demandés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39 #, c-format @@ -87871,79 +83548,61 @@ msgid "" "When you have entered in all of the information for you profile, simply " "click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your " "profile has been saved." -msgstr "" -"Lorsque vous avez complété les informations de votre profil, cliquez " -"simplement sur 'Valider' et vous aurez la confirmation que votre profil a " -"été sauvegardé." +msgstr "Lorsque vous avez complété les informations de votre profil, cliquez simplement sur 'Valider' et vous aurez la confirmation que votre profil a été sauvegardé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101 #, c-format msgid "" -"When you report runs you will either be asked for some value or you will see " -"the results right away" -msgstr "" +"When you report runs you will either be asked for some value or you will see" +" the results right away" +msgstr "Quand vous lancerez votre rapport soit il vous sera demandé une certaine valeur soit vous verrez les résultats immédiatement" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin or the 'View " "pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file you " "will come to this page to manage the data." -msgstr "" -"Lorsque vous utiliserez le lien 'envoyer à Koha' depuis l'outil de prêt " -"secouru, vous arriverez sur cette page pour manipuler les données renvoyées." +msgstr "Lorsque vous utiliserez l'option 'Envoyer à Koha' depuis le plugin Firefox de prêt secouru ou dans l'interface de gestion des prêts secourus en attente (après avoir téléchargé votre fichier *.koc), vous accéderez à cette page pour gérer les données envoyées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52 #, c-format msgid "" "When you're done checking an item out if you have the " "DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current " -"patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the " -"current patron from the screen and start over." -msgstr "" -"Quand vous avez effectué le retour d'un exemplaire, si vous avez activé la " -"préférence système DisplayClearScreenButton, vous pouvez effacer l'adhérent " -"courant en cliquant sur le X qui se trouve en haut à droite de la fiche de " -"l'adhérent. " +"patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the" +" current patron from the screen and start over." +msgstr "Quand vous avez effectué le retour d'un exemplaire, si vous avez activé la préférence système DisplayClearScreenButton, vous pouvez effacer l'adhérent courant en cliquant sur le X qui se trouve en haut à droite de la fiche de l'adhérent. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17 #, c-format msgid "" -"When you're finished receiving items you can navigate away from this page or " -"click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen." -msgstr "" -"Quand vous avez fini la réception des exemplaires, vous pouvez quitter cette " -"page ou cliquer le bouton 'Finir la réception' en bas de l'écran." +"When you're finished receiving items you can navigate away from this page or" +" click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen." +msgstr "Quand vous avez fini la réception des exemplaires, vous pouvez quitter cette page ou cliquer le bouton 'Finir la réception' en bas de l'écran." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20 #, c-format msgid "" "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with " "your new field" -msgstr "" -"Lorsque vous aurez terminé, cliquez sur \"Sauvegarder\" et le nouveau champ " -"s'affichera" +msgstr "Lorsque vous aurez terminé, cliquez sur \"Sauvegarder\" et le nouveau champ s'affichera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18 #, c-format msgid "" "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with " "your new field." -msgstr "" -"Lorsque vous aurez terminé, cliquez sur \"Sauvegarder\" et le nouveau champ " -"s'affichera" +msgstr "Lorsque vous aurez terminé, cliquez sur \"Sauvegarder\" et le nouveau champ s'affichera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165 #, c-format msgid "" "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " "process. It may take a while to complete, please be patient." -msgstr "" -"Lorsque vous aurez fait votre choix, merci de cliquer ci-dessous sur " -"'Import' pour lancer le processus.Cela peut prendre un moment pour démarrer, " -"merci de votre patience." +msgstr "Lorsque vous aurez fait votre choix, merci de cliquer ci-dessous sur 'Import' pour lancer le processus.Cela peut prendre un moment pour démarrer, merci de votre patience." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:765 @@ -87951,24 +83610,20 @@ msgstr "" msgid "" "Whether all or part of the item being cataloged is a transposition and/or " "arrangement of another work." -msgstr "" +msgstr "Si tout ou partie du document qui vient d'être catalogué est une transposition et/ou un arrangement d'une autre oeuvre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55 #, c-format msgid "" -"Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of " -"the specific item you would like to edit." -msgstr "" -"Ceci ouvrira une liste d'exemplaire, où vous pourrez cliquer sur 'Modifier' " -"à gauche de l'exemplaire que vous souhaitez modifier." +"Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of" +" the specific item you would like to edit." +msgstr "Ceci ouvrira une liste d'exemplaire, où vous pourrez cliquer sur 'Modifier' à gauche de l'exemplaire que vous souhaitez modifier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58 #, c-format msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:" -msgstr "" -"Ce qui, en supposant qu'il y ait deux exemplaires en retard, doit donner la " -"notification suivante :" +msgstr "Ce qui, en supposant qu'il y ait deux exemplaires en retard, doit donner la notification suivante :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5 #, c-format @@ -87979,24 +83634,14 @@ msgid "" "you will not have to change the default values set by in this tool on " "installation, but it is important to know that the tool is here and can be " "used at any time." -msgstr "" -"En plus de stocker l'intégralité des notices MARC, Koha stocke également les " -"champs les plus courants dans différents champs de la base de données, et ce " -"afin d'en faciliter l'accès. L'outil Lien Koha => MARC est utilisé pour dire " -"à Koha où chercher ces champs dans la notice MARC et où les placer dans la " -"base de données. Généralement, vous n'avez pas à modifier les liens " -"proposées par défaut. Toutefois il peut être utile d'utiliser cet outil afin " -"d'affiner la configuration de votre système." +msgstr "En plus de stocker l'intégralité des notices MARC, Koha stocke également les champs les plus courants dans différents champs de la base de données, et ce afin d'en faciliter l'accès. L'outil Lien Koha => MARC est utilisé pour dire à Koha où chercher ces champs dans la notice MARC et où les placer dans la base de données. Généralement, vous n'avez pas à modifier les liens proposées par défaut. Toutefois il peut être utile d'utiliser cet outil afin d'affiner la configuration de votre système." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9 #, c-format msgid "" "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box " "at the top of the screen by using the following hot keys:" -msgstr "" -"Quand vous êtes en Circulation, vous pouvez rapidement basculer d'un onglet " -"à l'autre de la barre supérieure de recherche en utilisant les raccourcis " -"claviers suivants :" +msgstr "Quand vous êtes en Circulation, vous pouvez rapidement basculer d'un onglet à l'autre de la barre supérieure de recherche en utilisant les raccourcis claviers suivants :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:226 #, c-format @@ -88025,7 +83670,7 @@ msgstr "Wire" msgid "With framework : " msgstr "Avec la grille : " -#. %1$s: framework +#. %1$s: framework #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53 #, c-format msgid "With framework :%s" @@ -88037,10 +83682,7 @@ msgid "" "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load " "in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to " "the box provided." -msgstr "" -"Cet outil permet de modifier par lot un ensemble de fiches d'adhérents. " -"Chargez simplement un fichier de numéros de carte (un par ligne) ou scannez " -"les numéros de carte dans la boîte prévue à cet effet." +msgstr "Cet outil permet de modifier par lot un ensemble de fiches d'adhérents. Chargez simplement un fichier de numéros de carte (un par ligne) ou scannez les numéros de carte dans la boîte prévue à cet effet." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:163 @@ -88071,11 +83713,7 @@ msgid "" "don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you " "subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no " "regularity or known schedule." -msgstr "" -"Sans périodicité : certains abonnement (souvent des revues scientifiques de " -"haut niveau) n'ont pas de périodicité. Quand vous vous abonnez à ce type de " -"revue, vous demandez à recevoir six fascicules par exemple, qui peuvent " -"aussi bien arriver dans un an, deux ans, ou plus encore." +msgstr "Sans périodicité : certains abonnement (souvent des revues scientifiques de haut niveau) n'ont pas de périodicité. Quand vous vous abonnez à ce type de revue, vous demandez à recevoir six fascicules par exemple, qui peuvent aussi bien arriver dans un an, deux ans, ou plus encore." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 @@ -88108,7 +83746,7 @@ msgstr "Jour ouvrable" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87 #, c-format msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces" -msgstr "Rédiger des nouvelles pour l'OPAC et l'interface professionnelle" +msgstr "Rédiger des annonces pour l'OPAC et l'interface professionnelle" #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79 @@ -88145,8 +83783,7 @@ msgstr "Passer une amende en pertes et profits" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." -msgstr "" -"Mauvaise date ! la date de début ne peut pas être après la date de fin." +msgstr "Mauvaise date ! la date de début ne peut pas être après la date de fin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 @@ -88215,9 +83852,9 @@ msgstr "Année : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yearbooks" -msgstr "annuaire" +msgstr "Annuaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482 #, c-format @@ -88313,7 +83950,6 @@ msgstr "Oui, supprimer cette grille !" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129 -#, fuzzy msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Oui, supprimer ce sous-champ" @@ -88348,10 +83984,7 @@ msgid "" "You are logged in as the database administrative user. This is not " "recommended because some parts of Koha will not function as expected when " "using this account." -msgstr "" -"Vous êtes connecté en tant qu'administrateur de la base de données. Cela " -"n'est pas recommandé parce plusieurs parties de Koha ne fonctionneront pas " -"comme prévu en utilsant ce compte." +msgstr "Vous êtes connecté en tant qu'administrateur de la base de données. Cela n'est pas recommandé parce plusieurs parties de Koha ne fonctionneront pas comme prévu en utilsant ce compte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223 #, c-format @@ -88368,10 +84001,7 @@ msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplaire." msgid "" "You can add your own source of classification by using the New " "Classification Source button. To edit use the Edit link." -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter vos propres sources de classification en utilisant le " -"bouton Source de classification. Pour modifier une source, utilisez le lien " -"Modifier." +msgstr "Vous pouvez ajouter vos propres sources de classification en utilisant le bouton Source de classification. Pour modifier une source, utilisez le lien Modifier." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44 @@ -88379,9 +84009,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can also browse through the patron records by clicking on the linked " "letters across the top." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi feuiller la liste des adhérents en cliquant sur une lettre " -"de la barre de navigation qui se trouve en haut de la page." +msgstr "Vous pouvez aussi feuiller la liste des adhérents en cliquant sur une lettre de la barre de navigation qui se trouve en haut de la page." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11 #, c-format @@ -88403,9 +84031,7 @@ msgstr "Vous pouvez également choisir comment filtrer la liste" msgid "" "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your " "needs." -msgstr "" -"Vous pouvez également choisir d'exporter dans un fichier que vous pourrez " -"modifier à loisir." +msgstr "Vous pouvez également choisir d'exporter dans un fichier que vous pourrez modifier à loisir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24 #, c-format @@ -88413,10 +84039,7 @@ msgid "" "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are " "checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning " "items." -msgstr "" -"Vous pouvez également choisir ici de ne pas appliquer les amenders aux " -"documents dont vous effectuez le retour en cliquant sur l'option Effacer les " -"amendes." +msgstr "Vous pouvez également choisir ici de ne pas appliquer les amenders aux documents dont vous effectuez le retour en cliquant sur l'option Effacer les amendes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27 @@ -88425,30 +84048,21 @@ msgid "" "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy " "if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending " "your data to another library" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir les champs à exporter. Ainsi vous pouvez par exemple " -"supprimer les champs locaux que vous ne voulez pas communiquer à un " -"établissement partenaire." +msgstr "Vous pouvez choisir les champs à exporter. Ainsi vous pouvez par exemple supprimer les champs locaux que vous ne voulez pas communiquer à un établissement partenaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44 #, c-format msgid "" "You can also click the Print button at the top of the screen and choose " "'Print slip' or 'Print quick slip'." -msgstr "" -"Une fois que vous avez prêté tous les document à l'adhérent vous pouvez les " -"imprimer sur un ticket en cliquant le bouton Imprimer en haut de l'écran et " -"en choisissant 'Imprimer ticket' ou 'Ticket rapide'" +msgstr "Une fois que vous avez prêté tous les document à l'adhérent vous pouvez les imprimer sur un ticket en cliquant le bouton Imprimer en haut de l'écran et en choisissant 'Imprimer ticket' ou 'Ticket rapide'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9 #, c-format msgid "" "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your " "catalog search results, or the 'Holds' link found below each result." -msgstr "" -"Sur la page de résultat d'une recherche, vous pouvez également utiliser le " -"lien Réserver qui se trouve en haut de la page ou bien celui qui se trouve " -"sous chaque notice." +msgstr "Sur la page de résultat d'une recherche, vous pouvez également utiliser le lien Réserver qui se trouve en haut de la page ou bien celui qui se trouve sous chaque notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36 #, c-format @@ -88457,21 +84071,14 @@ msgid "" "type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so " "that allitems of the type defined are due on, before or after the date you " "specify." -msgstr "" -"Vous pouvez également définir une date de retour forcée pour une catégorie " -"d'adhérents et un type d'exemplaire. Un menu déroulant permet de préciser si " -"le retour doit se faire à la date définie, avant, ou après. Cette date " -"l'emporte sur vos règles de circulation habituelles." +msgstr "Vous pouvez également définir une date de retour forcée pour une catégorie d'adhérents et un type d'exemplaire. Un menu déroulant permet de préciser si le retour doit se faire à la date définie, avant, ou après. Cette date l'emporte sur vos règles de circulation habituelles." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "" "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib " "record and clicking Edit > Edit items in batch" -msgstr "" -"Il est également possible de modifier tous les exemplaires accrochés à une " -"notice bibliographique en une seule opération en cliquant sur 'Modifier' > " -"'Modifier les exemplaires par lots' sur la page de la notice." +msgstr "Il est également possible de modifier tous les exemplaires accrochés à une notice bibliographique en une seule opération en cliquant sur 'Modifier' > 'Modifier les exemplaires par lots' sur la page de la notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15 @@ -88479,80 +84086,60 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "You can also make edits to the item record from this form by clicking the " -"'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call " -"numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once " -"you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' " -"to mark the item(s) as received." -msgstr "" -"Vous pouvez également faire des modification à l'exemplaire depuis ce " -"formulaire en cliquant sur le lien 'Modifier' à côté de chaque exemplaire. " -"Ceci vous permettra d'entrer une cote et un code à barres exacts si vous " -"souhaitez faire cela au cours de la réception. Une fois les changements " -"nécessaires effectués, cliquez sur 'Sauvegarder' afin de marquer les " -"exemplaires comme reçus." +"'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call" +" numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once" +" you have made any changes necessary (to the order and/or items, click " +"'Save' to mark the item(s) as received." +msgstr "Vous pouvez également faire des modification à l'exemplaire depuis ce formulaire en cliquant sur le lien 'Modifier' à côté de chaque exemplaire. Ceci vous permettra d'entrer une cote et un code à barres exacts si vous souhaitez faire cela au cours de la réception. Une fois les changements nécessaires effectués, cliquez sur 'Sauvegarder' afin de marquer les exemplaires comme reçus." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13 #, c-format msgid "" "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the " "pull down and clicking the 'Set Status' button." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi marquer un exemplaire comme endommagé en choisissant un " -"statut Endommagé à partir du menu déroulant et en cliquant le bouton " -"'Définir statut'." +msgstr "Vous pouvez aussi marquer un exemplaire comme endommagé en choisissant un statut Endommagé à partir du menu déroulant et en cliquant le bouton 'Définir statut'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11 #, c-format msgid "" "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by " "choosing the 'Approved comments' tab" -msgstr "" -"Vous pouvez également réviser et désapprouver des commentaires que vous " -"aviez initialement approuvés en allant dans l'onglet 'Commentaires approuvés'" +msgstr "Vous pouvez également réviser et désapprouver des commentaires que vous aviez initialement approuvés en allant dans l'onglet 'Commentaires approuvés'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20 #, c-format msgid "" "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by " "clicking the 'Schedule' link" -msgstr "" -"Vous pouvez également planifier les états directement depuis la liste des " -"états enregistrés en cliquant sur le lien Planifier" +msgstr "Vous pouvez également planifier les états directement depuis la liste des états enregistrés en cliquant sur le lien Planifier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28 #, c-format msgid "" -"You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show " -"Analytic' link towards the top of the record in the normal view." -msgstr "" -"Vous pouvez également consulter les notices de dépouillement liées à cette " -"notice en cliquant sur le lien 'Voir les notices de dépouillement' en haut " -"de la notice dans la vue normale." +"You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show" +" Analytic' link towards the top of the record in the normal view." +msgstr "Vous pouvez également consulter les notices de dépouillement liées à cette notice en cliquant sur le lien 'Voir les notices de dépouillement' en haut de la notice dans la vue normale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17 #, c-format msgid "" "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > " "Pending offline circulation actions." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également vous occuper des actions de circulation en attente en allant dans le menu Circulation > Actions de prêt secouru en attente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26 #, c-format msgid "" "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' " "button" -msgstr "" -"Vous pouvez annuler votre import en cliquant sur le bouton 'Annuler l'import " -"dans le catalogue'" +msgstr "Vous pouvez annuler votre import en cliquant sur le bouton 'Annuler l'import dans le catalogue'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116 #, c-format msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." -msgstr "" -"Vous pouvez aussi utiliser vos propres en-têtes (au lieu de ceux de Koha) en " -"préfixant le numéro du champ avec un en-tête, suivi du signe égal." +msgstr "Vous pouvez aussi utiliser vos propres en-têtes (au lieu de ceux de Koha) en préfixant le numéro du champ avec un en-tête, suivi du signe égal." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32 #, c-format @@ -88560,28 +84147,21 @@ msgid "" "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. " "Example : Personal name=100|title=245$a|300" -msgstr "" -"Vous pouvez aussi utiliser vos propres en-têtes (au lieu de ceux de Koha) en " -"préfixant le numéro du champ avec un en-tête, suivi du signe égal. Exemple : " -"Nom=700|Titre=200$a|300" +msgstr "Vous pouvez aussi utiliser vos propres en-têtes (au lieu de ceux de Koha) en préfixant le numéro du champ avec un en-tête, suivi du signe égal. Exemple : Nom=700|Titre=200$a|300" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23 #, c-format msgid "" "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict " "making changes to that fund to the assigned librarian." -msgstr "" -"Vous pouvez assigner un poste budgétaire à un bibliothécaire particulier. " -"Cette option restreindra la possibilité de faire des changements à ce poste " -"budgétaire au bibliothécaire choisi." +msgstr "Vous pouvez assigner un poste budgétaire à un bibliothécaire particulier. Cette option restreindra la possibilité de faire des changements à ce poste budgétaire au bibliothécaire choisi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46 #, c-format msgid "" "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for " "them." -msgstr "" -"Vous pouvez regrouper certaines de vos sites en les ajoutant à des groupes." +msgstr "Vous pouvez regrouper certaines de vos sites en les ajoutant à des groupes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18 #, c-format @@ -88591,13 +84171,10 @@ msgstr "Vous pouvez choisir l'image dans une collection prédéfinie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75 #, c-format msgid "" -"You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the " -"above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of " -"the form" -msgstr "" -"Vous pouvez créer votre propre modèle de numérotation en choisissant Aucun " -"de ci-dessus et en cliquant sur le bouton Afficher/masquer le prévisionnel " -"avancé en bas du formulaire." +"You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the" +" above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom " +"of the form" +msgstr "Vous pouvez créer votre propre modèle de numérotation en choisissant Aucun de ci-dessus et en cliquant sur le bouton Afficher/masquer le prévisionnel avancé en bas du formulaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16 #, c-format @@ -88608,34 +84185,25 @@ msgstr "Vous pouvez choisir d'associer une image à un type de document" #, c-format msgid "" "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a " -"vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you " -"spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are " +"vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you" +" spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are " "set up with a minimum and maximum yearly amount." -msgstr "" -"Vous pouvez définir des contrats, avec une date de début et de fin, et les " -"rattacher à des fournisseurs. Cela vous permet à la fin de l'année de voir " -"combien vous avez dépenser sur un contrat spécifique avec un vendeur." +msgstr "Vous pouvez définir des contrats, avec une date de début et de fin, et les rattacher à des fournisseurs. Cela vous permet à la fin de l'année de voir combien vous avez dépenser sur un contrat spécifique avec un vendeur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21 #, c-format msgid "" "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " -""Edit Help" button. This feature has been designed so that library " -"workflow and policies can be documented within Koha." -msgstr "" -"Vous pouvez éditer l'aide en ligne dans l'interface professionnelle en " -"cliquant sur le bouton "Modifier l'Aide". Cette fonctionnalité a " -"été conçue de telle sorte que l'organisation du travail et les règles " -"propres à votre bibliothèque puissent être documentées dans Koha." +""Edit Help" button. This feature has been designed so that library" +" workflow and policies can be documented within Koha." +msgstr "Vous pouvez éditer l'aide en ligne dans l'interface professionnelle en cliquant sur le bouton "Modifier l'Aide". Cette fonctionnalité a été conçue de telle sorte que l'organisation du travail et les règles propres à votre bibliothèque puissent être documentées dans Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79 #, c-format msgid "" "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " "record, to remember where the suggested MARC data comes from!" -msgstr "" -"Vous pouvez donner un nom à cet import. Cela peut être utile, lors de la " -"création d'une notice, pour vous rappeler d'où viennent les données!" +msgstr "Vous pouvez donner un nom à cet import. Cela peut être utile, lors de la création d'une notice, pour vous rappeler d'où viennent les données!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11 @@ -88648,18 +84216,14 @@ msgstr "Vous pouvez entrer des informations dans l'un ou l'autre champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36 #, c-format msgid "You can enter item specific discounts when placing an order" -msgstr "" -"Vous pouvez entrer une remise spécifique qui sera appliquée au moment de la " -"commande." +msgstr "Vous pouvez entrer une remise spécifique qui sera appliquée au moment de la commande." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7 #, c-format msgid "" "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side " "of the page" -msgstr "" -"Vous pouvez limiter le résultat présenté en utilisant la boîte Affiner qui " -"se trouve sur la gauche de la page" +msgstr "Vous pouvez limiter le résultat présenté en utilisant la boîte Affiner qui se trouve sur la gauche de la page" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19 #, c-format @@ -88669,12 +84233,10 @@ msgstr "Vous pouvez sélectionner l'image par son URL sur un serveur distant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282 #, c-format msgid "" -"You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " -"able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " -"be an exception." -msgstr "" -"Vous pouvez faire une exception à cette règle. C'est à dire que pour une " -"fermeture répétée, un jour sera malgré tout ouvré." +"You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be" +" able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going " +"to be an exception." +msgstr "Vous pouvez faire une exception à cette règle. C'est à dire que pour une fermeture répétée, un jour sera malgré tout ouvré." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287 #, c-format @@ -88686,104 +84248,79 @@ msgstr "Vous pouvez créer une exception à une période répétée chaque anné msgid "" "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a " "library from the 'Restrict access to' menu." -msgstr "" -"Vous pouvez limiter l'utilisation de ce poste budgétaire à son propriétaire " -"ou à son site en utilisant le menu 'Restreindre l'accès à'" +msgstr "Vous pouvez limiter l'utilisation de ce poste budgétaire à son propriétaire ou à son site en utilisant le menu 'Restreindre l'accès à'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7 #, c-format msgid "" -"You can search for existing subscriptions by using the search box at the top " -"of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN." -msgstr "" -"Vous retrouvez les abonnements existant dans Koha en utilisant la boîte de " -"recherche en haut de la page. Vous pouvez chercher sur toute partie du titre " -"du périodique ou de son ISSN." +"You can search for existing subscriptions by using the search box at the top" +" of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN." +msgstr "Vous retrouvez les abonnements existant dans Koha en utilisant la boîte de recherche en haut de la page. Vous pouvez chercher sur toute partie du titre du périodique ou de son ISSN." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will " "be used if none is defined below for a particular item type or category." -msgstr "" -"Vous pouvez définir par défaut un nombre maximum de prêts et une politique " -"de réservation qui seront utilisés si rien n'est défini en-dessous pour un " -"type de document ou une catégorie d'adhérent particuliers." +msgstr "Vous pouvez définir par défaut un nombre maximum de prêts et une politique de réservation qui seront utilisés si rien n'est défini en-dessous pour un type de document ou une catégorie d'adhérent particuliers." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " -"policy that will be used if none is defined below for a particular item type " -"or category." -msgstr "" -"Vous pouvez définir par défaut un nombre maximum de prêts et une politique " -"de réservation qui seront utilisés si rien n'est défini en-dessous pour un " -"type de document ou une catégorie d'adhérent particuliers." +"policy that will be used if none is defined below for a particular item type" +" or category." +msgstr "Vous pouvez définir par défaut un nombre maximum de prêts et une politique de réservation qui seront utilisés si rien n'est défini en-dessous pour un type de document ou une catégorie d'adhérent particuliers." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65 #, c-format msgid "" "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the " "noissuescharge system preference" -msgstr "" -"Vous pouvez définir le montant au bout duquel les prêts de l'adhérent sont " -"bloqués grâce à la préférence système noissuescharge" +msgstr "Vous pouvez définir le montant au bout duquel les prêts de l'adhérent sont bloqués grâce à la préférence système noissuescharge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17 #, c-format msgid "You can set up record matching rules through the administration area" -msgstr "" -"Vous configurez les règles de concordance dans le module Administration" +msgstr "Vous configurez les règles de concordance dans le module Administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you " "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set " "in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly " "when creating the report by choosing the 'or create' radio button. " -msgstr "" -"Vous pouvez utilisez des sous-groupes de rapports afin d'organiser vos " -"rapports plus finement en les filtrant par groupe et sous-groupe. Les sous-" -"groupes de rapports sont définis dans la catégorie de valeur autorisée " -"REPORT_SUBGROUP." +msgstr "Vous pouvez utilisez des sous-groupes de rapports afin d'organiser vos rapports plus finement, ainsi vous pouvez filtrer plus facilement les rapports par groupes et sous-groupes. Les sous-groupes de rapports sont définis dans la catégorie de valeur autorisée REPORT_SUBGROUP ou peuvent être ajoutés à la volée lors de la création du rapport en activant le bouton radio 'ou créer'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can " "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP " "authorized value category or can be added on the fly when creating the " "report by choosing the 'or create' radio button. " -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser les groupes de rapports pour organiser vos rapports et " -"les filtrer rapidement. Les groupes de rapports sont définis dans la " -"catégorie de valeur autorisée REPORT_GROUP." +msgstr "Vous pouvez utiliser les groupes de rapports pour organiser vos rapports et ainsi les filtrer rapidement. Les groupes de rapports sont définis dans la catégorie de valeur autorisée REPORT_GROUP ou peuvent être ajoutés à la volée lors de la création du rapport en activant le bouton radio 'ou créer'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16 #, c-format msgid "" -"You can use the Template Description to add additional information about the " -"template" -msgstr "" -"Vous utilisez la Description du modèle afin d'ajouter des informations sur " -"le modèle" +"You can use the Template Description to add additional information about the" +" template" +msgstr "Vous utilisez la Description du modèle afin d'ajouter des informations sur le modèle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter d'exemplaire. Merci de créer une nouvelle ligne " -"de commande" +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'exemplaire. Merci de créer une nouvelle ligne de commande" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 msgid "You can't receive any more items" msgstr "Vous ne pouvez pas recevoir plus d'exemplaires" -#. %1$s: errmsgloo.codeType +#. %1$s: errmsgloo.codeType #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113 #, c-format msgid "You cannot transfer items of %s " @@ -88807,53 +84344,43 @@ msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." -msgstr "" -"Vous n'avez pas la permission de modifier les identifiants de cet adhérent." +msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier les identifiants de cet adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7 #, c-format msgid "" "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. " -"Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets." -msgstr "" -"Il n'est pas nécessaire d'utiliser le module Acquisitions pour ajouter des " -"documents à votre catalogue. Utilisez-le uniquement afin de suivre vos " -"fournisseurs et vos dépenses." +"Acquisitions is used only to track vendors and spending against your " +"budgets." +msgstr "Il n'est pas nécessaire d'utiliser le module Acquisitions pour ajouter des documents à votre catalogue. Utilisez-le uniquement afin de suivre vos fournisseurs et vos dépenses." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:205 #, c-format msgid "" "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " "set to receive overdue notices." -msgstr "" -"Vous n'avez pas défini de catégorie d'adhérent, ou bien aucune catégorie " -"d'adhérent ne doit recevoir de message de retard." +msgstr "Vous n'avez pas défini de catégorie d'adhérent, ou bien aucune catégorie d'adhérent ne doit recevoir de message de retard." -#. %1$s: total +#. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229 #, c-format msgid "" "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " "using Koha" -msgstr "" -"Vous avez %s erreur(s) dans votre configuration MARC.SVP corrigez les " -"avant d'utiliser Koha" +msgstr "Vous avez %s erreur(s) dans votre configuration MARC.SVP corrigez les avant d'utiliser Koha" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 msgid "" "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " "the catalog" -msgstr "" -"Vous avez supprimer la ligne de commande, n'oubliez pas de supprimer les " -"exemplaires dans le catalogue" +msgstr "Vous avez supprimer la ligne de commande, n'oubliez pas de supprimer les exemplaires dans le catalogue" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:51 #, c-format msgid "" "You have entered a username that already exists. Please choose another one." -msgstr "" -" Vous avez saisi un Identifiant qui existe déjà. Merci d'en choisir un autre." +msgstr " Vous avez saisi un Identifiant qui existe déjà. Merci d'en choisir un autre." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 @@ -88871,50 +84398,37 @@ msgid "" "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " "date " -msgstr "" -"Vous avez activé la Préférence Système \"ReturnBeforeExpiry\", ce qui " -"signifie que si la date d'expiration est avant la date de retour des " -"documents, la date de retour sera fixée à la date d'expiration" +msgstr "Vous avez activé la Préférence Système \"ReturnBeforeExpiry\", ce qui signifie que si la date d'expiration est avant la date de retour des documents, la date de retour sera fixée à la date d'expiration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21 #, c-format msgid "" "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text " -"can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If " -"you want to print fields from the patron record you want to put the field " +"can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If" +" you want to print fields from the patron record you want to put the field " "names in brackets like so - <firstname>" -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter à vos cartes jusqu'à trois lignes de texte. C'est du " -"texte statistique ou le contenu de la fiche de l'adhérent. Vous ajouter des " -"rubriques de la fiche de l'adhérent en plaçant leur nom entre crochet, par " -"exemple <firstname>" +msgstr "Vous pouvez ajouter à vos cartes jusqu'à trois lignes de texte. C'est du texte statistique ou le contenu de la fiche de l'adhérent. Vous ajouter des rubriques de la fiche de l'adhérent en plaçant leur nom entre crochet, par exemple <firstname>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123 #, c-format msgid "" "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new " "subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner la notification par Liste de circulation quand vous " -"créez un abonnement." +msgstr "Vous pouvez sélectionner la notification par Liste de circulation quand vous créez un abonnement." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115 #, c-format msgid "" "You have to define which fields or subfields you want to export, separated " "by pipes." -msgstr "" -"Vous devez déclarer, et séparer par un | les champs ou sous-champs que vous " -"voulez exporter." +msgstr "Vous devez déclarer, et séparer par un | les champs ou sous-champs que vous voulez exporter." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24 #, c-format msgid "" "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it " "simply by pressing the <Esc> key." -msgstr "" -"Vous pouvez annuler l'ajout d'une nouvelle citation à tout moment avant sa " -"sauvegarde, simplement en pressant la touche 'Échap'." +msgstr "Vous pouvez annuler l'ajout d'une nouvelle citation à tout moment avant sa sauvegarde, simplement en pressant la touche 'Échap'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69 #, c-format @@ -88936,9 +84450,7 @@ msgstr "Vous devez choisir ou créer une notice" msgid "" "You must define a csv profile for export (in tools>CSV export profiles) and " "fill the ExportWithCsvProfile system preference" -msgstr "" -"Vous devez définir un profile d'export CSV (dans outils>profil d'export CSV) " -"et remplir la préférence système ExportWithCsvProfile" +msgstr "Vous devez définir un profile d'export CSV (dans outils>profil d'export CSV) et remplir la préférence système ExportWithCsvProfile" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5 @@ -88950,7 +84462,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une date !" msgid "You must enter a term to search on " msgstr "Vous devez saisir un terme de recherche sur" -#. %1$s: total_due | format('%.2f') +#. %1$s: total_due | format('%.2f') #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:95 #, c-format msgid "You must pay a value less than or equal to %s. " @@ -88993,15 +84505,13 @@ msgstr "Vous recherchiez " msgid "You seem to have indicated more issues per year than expected.<\\/p>" msgstr "Vous semblez avoir signalé plus de fascicules par an que prévu.<\\/p>" -#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) +#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, c-format msgid "" "You selected a record from an external source that matches an existing " "record in your catalog: %s" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné une notice depuis une source externe qui concorde avec " -"une notice existant dans votre catalogue : %s" +msgstr "Vous avez sélectionné une notice depuis une source externe qui concorde avec une notice existant dans votre catalogue : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #, c-format @@ -89013,48 +84523,38 @@ msgstr "Vous devriez" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19 #, c-format msgid "" -"You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the " -"basket." -msgstr "" -"Vous verrez également dans le panier que l'exemplaire a été reçu ou annulé." +"You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the" +" basket." +msgstr "Vous verrez également dans le panier que l'exemplaire a été reçu ou annulé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39 #, c-format msgid "" "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail " "page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom" -msgstr "" -"Vous verrez vos images de couverture dans l'interface professionnelle dans " -"l'onglet Image de la page de détail." +msgstr "Vous verrez vos images de couverture dans l'interface professionnelle dans l'onglet Image de la page de détail." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25 #, c-format msgid "" "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, " "this will make it easier than starting from scratch" -msgstr "" -"On vous demande de choisir la grille sur laquelle baser la nouvelle grille, " -"afin d'accélérer la procédure de création." +msgstr "On vous demande de choisir la grille sur laquelle baser la nouvelle grille, afin d'accélérer la procédure de création." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11 #, c-format msgid "" "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their " "name to start the hold process." -msgstr "" -"Vous recherchez d'abord un adhérent à partir de son code à barres ou de tout " -"ou partie de son nom." +msgstr "Vous recherchez d'abord un adhérent à partir de son code à barres ou de tout ou partie de son nom." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13 #, c-format msgid "" "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the " -"top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to " -"find the items you want to add to the batch." -msgstr "" -"Vous êtes amené à un lot vide. Il y a en bas de page un bouton Ajouter des " -"exemplaires. Utilisez-le. Une fenêtre de recherche vous permet de trouver " -"les exemplaires que vous voulez ajouter à votre lot." +"top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to" +" find the items you want to add to the batch." +msgstr "Vous êtes amené à un lot vide. Il y a en bas de page un bouton Ajouter des exemplaires. Utilisez-le. Une fenêtre de recherche vous permet de trouver les exemplaires que vous voulez ajouter à votre lot." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109 #, c-format @@ -89078,48 +84578,36 @@ msgid "" "the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib " "record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected " "items.'" -msgstr "" -"Une fenêtre de confirmation s'affichera. Vous pourrez y désélectionner les " -"exemplaires que vous ne voulez pas supprimer, ainsi qu'indiquer si Koha doit " -"supprimer la notice bibliographique si le dernier exemplaire qui lui est " -"attaché est supprimé, avant de cliquer sur 'Supprimer les exemplaires\"." +msgstr "Une fenêtre de confirmation s'affichera. Vous pourrez y désélectionner les exemplaires que vous ne voulez pas supprimer, ainsi qu'indiquer si Koha doit supprimer la notice bibliographique si le dernier exemplaire qui lui est attaché est supprimé, avant de cliquer sur 'Supprimer les exemplaires\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14 #, c-format msgid "" "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV " "file you wish to upload." -msgstr "" -"Vous serez amené à un écran de sélection du fichier CSV que vous souhaitez " -"importer." +msgstr "Vous serez amené à un écran de sélection du fichier CSV que vous souhaitez importer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17 #, c-format msgid "" "You will be presented with a form where you simply need to enter the new " "start and end date and save the budget." -msgstr "" -"Vous serez amené à un formulaire dans lequel vous devez simplement indiquer " -"les nouvelles dates de début et de fin et sauvegarder le budget." +msgstr "Vous serez amené à un formulaire dans lequel vous devez simplement indiquer les nouvelles dates de début et de fin et sauvegarder le budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71 #, c-format msgid "" "You will be presented with a list of items and next to each one will be a " -"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it " -"will delete that item." -msgstr "" -"Une liste des exemplaires est affichées. A côté de chaque exemplaire, un " -"lien Supprimer permet de supprimer l'exemplaire s'il n'est pas en prêt." +"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it" +" will delete that item." +msgstr "Une liste des exemplaires est affichées. A côté de chaque exemplaire, un lien Supprimer permet de supprimer l'exemplaire s'il n'est pas en prêt." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15 #, c-format msgid "" "You will be presented with a list of preferences, some of which can be " "expanded by clicking the plus sign to the left of the section title." -msgstr "" -"Une liste des permissions est affichées. Certaines d'entre elles peuvent " -"être étendues en cliquant sur le signe plus sur la gauche." +msgstr "Une liste des permissions est affichées. Certaines d'entre elles peuvent être étendues en cliquant sur le signe plus sur la gauche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9 #, c-format @@ -89128,13 +84616,7 @@ msgid "" "here you can uncheck the items you don't want to modify before making " "changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see " "to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form." -msgstr "" -"Un page vous présente un résumé des exemplaires que vous voulez modifier. De " -"là, vous pouvez désélectionner les exemplaires que vous ne voulez pas " -"modifier, juste avant de réaliser les modifications dans le formulaire se " -"trouvant en-desous. Vous pouvez également cacher les colonnes que vous ne " -"voulez pas voir afin d'éviter d'avoir à faire défiler sur la droite le " -"formulaire présentant les exemplaires." +msgstr "Un page vous présente un résumé des exemplaires que vous voulez modifier. De là, vous pouvez désélectionner les exemplaires que vous ne voulez pas modifier, juste avant de réaliser les modifications dans le formulaire se trouvant en-desous. Vous pouvez également cacher les colonnes que vous ne voulez pas voir afin d'éviter d'avoir à faire défiler sur la droite le formulaire présentant les exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36 #, c-format @@ -89146,43 +84628,32 @@ msgstr "Vous serez amené à un écran de confirmation" msgid "" "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record " "you have just added the image to" -msgstr "" -"Une page présente un résumé de l'action réalisée comportant un lien vers la " -"notice à laquelle vous avez associée une image" +msgstr "Une page présente un résumé de l'action réalisée comportant un lien vers la notice à laquelle vous avez associée une image" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26 #, c-format msgid "" "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary " "details about the item you are ordering." -msgstr "" -"Vous serez amené à un formulaire vide à remplir avec toutes les informations " -"sur l'exemplaire que vous commandez." +msgstr "Vous serez amené à un formulaire vide à remplir avec toutes les informations sur l'exemplaire que vous commandez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8 #, c-format msgid "" "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary " "details about the item." -msgstr "" -"Vous serez amené à un formulaire vide à remplir avec toutes les informations " -"sur l'exemplaire que vous commandez." +msgstr "Vous serez amené à un formulaire vide à remplir avec toutes les informations sur l'exemplaire que vous commandez." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62 #, c-format msgid "" -"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible " -"by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the " +"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible" +" by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the " "entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in " "the final (destination) record and then move on to the second tab to choose " "which fields should be in the final (destination) record." -msgstr "" -"On vous présentera les deux notices dans des onglets distincts étiquetés " -"avec le numéro de la notice. Par défaut, tous les champs de la première " -"notice sont sélectionnés. Désélectionnez les champs que vous ne voulez pas " -"conserver. Allez ensuite dans le second onglet et choisissez les champs que " -"vous voulez y prendre." +msgstr "On vous présentera les deux notices dans des onglets distincts étiquetés avec le numéro de la notice. Par défaut, tous les champs de la première notice sont sélectionnés. Désélectionnez les champs que vous ne voulez pas conserver. Allez ensuite dans le second onglet et choisissez les champs que vous voulez y prendre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31 @@ -89193,25 +84664,19 @@ msgstr "Vous serez invité à confirmer la suppression." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17 #, c-format msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB." -msgstr "" -"Vous serez invité à confirmer le téléchargement des fichiers de plus de 512 " -"Ko de mémoire " +msgstr "Vous serez invité à confirmer le téléchargement des fichiers de plus de 512 Ko de mémoire " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71 #, c-format msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use." -msgstr "" -"Vous ne pourrez pas supprimer un attribut s'il est utilisé dans une fichier " -"adhérent." +msgstr "Vous ne pourrez pas supprimer un attribut s'il est utilisé dans une fichier adhérent." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26 #, c-format msgid "" "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached " "to it." -msgstr "" -"Vous ne pourrez pas supprimer un site qui a des adhérents ou des exemplaires " -"qui lui sont rattachés." +msgstr "Vous ne pourrez pas supprimer un site qui a des adhérents ou des exemplaires qui lui sont rattachés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30 #, c-format @@ -89221,20 +84686,16 @@ msgstr "Il vous sera impossible de modifier le Code de site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41 #, c-format msgid "" -"You will first need to add an authorized value list for it to appear in this " -"menu " -msgstr "" -"Vous devez d'abord créer une liste de valeurs autorisées pour qu'elle " -"apparaisse dans ce menu." +"You will first need to add an authorized value list for it to appear in this" +" menu " +msgstr "Vous devez d'abord créer une liste de valeurs autorisées pour qu'elle apparaisse dans ce menu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18 #, c-format msgid "" "You will need a layout for both the front and back of your card if you have " "2-sided library cards" -msgstr "" -"Si vous avez des cartes de bibliothèque à deux faces, il vous faut un modèle " -"pour le recto et pour le verso." +msgstr "Si vous avez des cartes de bibliothèque à deux faces, il vous faut un modèle pour le recto et pour le verso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30 #, c-format @@ -89251,18 +84712,14 @@ msgstr "Vous devrez enregistrer le rapport avant de pouvoir l'exécuter" msgid "" "You will not be able to delete item types that are being used by items " "within your system." -msgstr "" -"Vous ne pourrez pas supprimer des types d'exemplaire qui sont utilisés dans " -"votre système par au moins un exemplaire." +msgstr "Vous ne pourrez pas supprimer des types d'exemplaire qui sont utilisés dans votre système par au moins un exemplaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52 #, c-format msgid "" "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but " "you will be able to edit the description for the item." -msgstr "" -"Vous ne pourrez pas modifier le code que vous avez assigné au Type " -"d'exemplaire, mais vous pourrez modifier sa description." +msgstr "Vous ne pourrez pas modifier le code que vous avez assigné au Type d'exemplaire, mais vous pourrez modifier sa description." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9 #, c-format @@ -89270,67 +84727,52 @@ msgid "" "You will note that real names do not appear on the log, only identifying " "numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as " "well." -msgstr "" -"Vous noterez que les noms réel ne sont affichés dans les logs, mais " -"seulement les identifiants. " +msgstr "Vous noterez que les noms réel ne sont affichés dans les logs, mais seulement les identifiants. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10 #, c-format msgid "" -"You will note that records that have already been imported will say so under " -"'Status'" -msgstr "" -"Vous remarquerez que les notices qui ont déjà été importées sont signalées " -"dans la colonne Statut" +"You will note that records that have already been imported will say so under" +" 'Status'" +msgstr "Vous remarquerez que les notices qui ont déjà été importées sont signalées dans la colonne Statut" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92 #, c-format msgid "" "You will then be presented with a pop up window asking which one of your " "adult patron categories this Child should be updated to" -msgstr "" -"Une fenêtre pop-up s'affichera pouv vous demander en quelle catégorie " -"d'adhérent adultes devra être transformé cet adhérent enfant" +msgstr "Une fenêtre pop-up s'affichera pouv vous demander en quelle catégorie d'adhérent adultes devra être transformé cet adhérent enfant" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21 #, c-format msgid "" "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV." -msgstr "" -"Trois options de téléchargement vous seront alors proposées : PDF, Excel ou " -"CSV." +msgstr "Trois options de téléchargement vous seront alors proposées : PDF, Excel ou CSV." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You're logged in with the database administrator account. This is a bad " "idea, and you are likely to encounter problems." -msgstr "" -"Vous êtes connecté avec le compte d'administrateur de la base de donnée. Ce " -"n'est pas recommandé, car vous êtes susceptible de rencontrer des problèmes." +msgstr "Vous êtes connecté avec le compte d'administrateur de la base de donnée. Ce n'est pas recommandé, car vous êtes susceptible de rencontrer des problèmes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53 #, c-format msgid "" "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the " "'Download' button in both the staff client and the OPAC" -msgstr "" -"Vos Profils CSV seront visibles au niveau du menu d'export d'une liste ou " -"d'un panier sous le bouton 'Télécharger'" +msgstr "Vos Profils CSV seront visibles au niveau du menu d'export d'une liste ou d'un panier sous le bouton 'Télécharger'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9 #, c-format msgid "" "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a " "template for your patron records. If you would like to create the file " -"yourself, make sure that your file has the following fields in this order as " -"the header row:" -msgstr "" -"Votre installation de Koha dispose d'un fichier CSV vide que vous pouvez " -"utiliser comme modèle. Si vous voulez créer vous-même ce fichier, assuerez-" -"vous que les champs suivants sont bien présents et dans l'ordre suivant :" +"yourself, make sure that your file has the following fields in this order as" +" the header row:" +msgstr "Votre installation de Koha dispose d'un fichier CSV vide que vous pouvez utiliser comme modèle. Si vous voulez créer vous-même ce fichier, assuerez-vous que les champs suivants sont bien présents et dans l'ordre suivant :" -#. %1$s: shelfname +#. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 #, c-format msgid "Your List : %s " @@ -89339,11 +84781,9 @@ msgstr "Votre liste : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52 #, c-format msgid "" -"Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " -"Perl (at least Version 5.10)." -msgstr "" -"Votre version de Perl semble obsolète. Merci d'installer une version plus " -"récente de Perl (au moins 5.10)" +"Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of" +" Perl (at least Version 5.10)." +msgstr "Votre version de Perl semble obsolète. Merci d'installer une version plus récente de Perl (au moins 5.10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37 #, c-format @@ -89353,8 +84793,7 @@ msgstr "Les exemplaires ajoutés apparaîtront au-dessus du formulaire d'ajout" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" -msgstr "" -"Votre administrateur doit définir un budget dans le module administration" +msgstr "Votre administrateur doit définir un budget dans le module administration" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:79 #, c-format @@ -89379,11 +84818,9 @@ msgstr "Panier vide." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110 #, c-format msgid "" -"Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing " -"or further modification." -msgstr "" -"Votre commande une fois terminée sera intégrée à la liste des bordereaux et " -"ainsi disponible pour impression ou modification." +"Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing" +" or further modification." +msgstr "Votre commande une fois terminée sera intégrée à la liste des bordereaux et ainsi disponible pour impression ou modification." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52 #, c-format @@ -89393,8 +84830,7 @@ msgstr "Vos données sont traitées. Résultat :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:17 #, c-format msgid "Your definitions will all appear on the Reports Dictionary page" -msgstr "" -"Vos définitions seront affichées dans la page Dictionnaire des rapports." +msgstr "Vos définitions seront affichées dans la page Dictionnaire des rapports." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7 @@ -89403,18 +84839,16 @@ msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Votre téléchargement va commencer." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your file was processed." -msgstr "%s répertoires traités." +msgstr "Votre fichier a été traité." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39 #, c-format msgid "" "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib " "record display." -msgstr "" -"Vos exemplaires seront également affichés sous la notice bibliographique sur " -"la page d'affichage détaillé." +msgstr "Vos exemplaires seront également affichés sous la notice bibliographique sur la page d'affichage détaillé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41 #, c-format @@ -89439,12 +84873,10 @@ msgid "Your message: " msgstr "Votre Message : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values" -msgstr "" -"Votre nouvelle catégorie et la nouvelle valeur apparaissent alors dans la " -"liste des valeurs autorisées." +msgstr "Votre nouvelle catégorie et la nouvelle valeur apparaîtront alors dans la liste des valeurs autorisées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45 #, c-format @@ -89467,19 +84899,19 @@ msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Votre rapport sera généré avec la commande SQL suivante." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." -msgstr "Êtes vous sur de vouloir terminer cet abonnement ?" +msgstr "Votre recherche n'a pas retourné d'abonnements terminés." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." -msgstr "Permission d'ajouter des abonnements" +msgstr "Votre recherche n'a pas retourné d'abonnements en cours." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no results." -msgstr "Résultats de la recherche fournisseur" +msgstr "Votre recherche n'a pas retourné de résultats." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11 #, c-format @@ -89488,11 +84920,7 @@ msgid "" "Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will " "show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason " "they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')." -msgstr "" -"Vos suggestions sont classées en quatre catégories : Acceptées, En attente, " -"Vérifiées et Rejetées. Les suggestions acceptées ou rejetées affichent le " -"nom du bibliothécaire qui les a traitées et la raison pour laquelle chaque " -"suggestion a été acceptée ou rejetée." +msgstr "Vos suggestions sont classées en quatre catégories : Acceptées, En attente, Vérifiées et Rejetées. Les suggestions acceptées ou rejetées affichent le nom du bibliothécaire qui les a traitées et la raison pour laquelle chaque suggestion a été acceptée ou rejetée." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313 @@ -89575,7 +85003,7 @@ msgstr "Zach Sim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:668 #, c-format msgid "Zarzuelas" -msgstr "" +msgstr "Zarzuelas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53 #, c-format @@ -89625,13 +85053,13 @@ msgstr "Code postal : " msgid "[" msgstr "[" -#. %1$s: invoice +#. %1$s: invoice #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104 #, c-format msgid "[ %s ]" msgstr "[%s ]" -#. %1$s: invoice +#. %1$s: invoice #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:129 #, c-format msgid "[ %s ] " @@ -89718,8 +85146,7 @@ msgstr "[% borname |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14 msgid "" "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" -msgstr "" -"[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" +msgstr "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" #. INPUT type=text name=branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102 @@ -89838,22 +85265,26 @@ msgstr "[% city_state |html %]" msgid "[% codedescription |html %]" msgstr "[% codedescription |html %]" -#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_length +#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num +#. %]_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:290 msgid "[% component.length |html %]" msgstr "[% component.length |html %]" -#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_offset +#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num +#. %]_offset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283 msgid "[% component.offset |html %]" msgstr "[% component.offset |html %]" -#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_subfields +#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num +#. %]_subfields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276 msgid "[% component.subfields |html %]" msgstr "[% component.subfields |html %]" -#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_tag +#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num +#. %]_tag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269 msgid "[% component.tag |html %]" msgstr "[% component.tag |html %]" @@ -90029,14 +85460,16 @@ msgstr "[% matchpoint.score |html %]" msgid "[% name|html %]" msgstr "[% nom|html %]" -#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num %]_n_[% norm.norm_num %]_norm +#. INPUT type=text name=mp_[% matchpoint.mp_num %]_c_[% component.comp_num +#. %]_n_[% norm.norm_num %]_norm #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449 msgid "[% norm.norm |html %]" msgstr "[% norm.norm |html %]" -#. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code |html %] +#. INPUT type=text name=patron_attr_filter_[% patron_attr_filter_loo.code +#. |html %] #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173 msgid "[% patron_attr_filter_loo.cgivalue |html %]" @@ -90078,42 +85511,50 @@ msgstr "[% shipmentdate | $KohaDates %]" msgid "[% span_title | collapse %]" msgstr "[% span_title | collapse %]" -#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_length +#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% +#. src_component.comp_num %]_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397 msgid "[% src_component.length |html %]" msgstr "[% src_component.length |html %]" -#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_offset +#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% +#. src_component.comp_num %]_offset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390 msgid "[% src_component.offset |html %]" msgstr "[% src_component.offset |html %]" -#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_subfields +#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% +#. src_component.comp_num %]_subfields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383 msgid "[% src_component.subfields |html %]" msgstr "[% src_component.subfields |html %]" -#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% src_component.comp_num %]_tag +#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_src_c_[% +#. src_component.comp_num %]_tag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376 msgid "[% src_component.tag |html %]" msgstr "[% src_component.tag |html %]" -#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_length +#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% +#. tgt_component.comp_num %]_length #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441 msgid "[% tgt_component.length |html %]" msgstr "[% tgt_component.length |html %]" -#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_offset +#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% +#. tgt_component.comp_num %]_offset #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434 msgid "[% tgt_component.offset |html %]" msgstr "[% tgt_component.offset |html %]" -#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_subfields +#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% +#. tgt_component.comp_num %]_subfields #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427 msgid "[% tgt_component.subfields |html %]" msgstr "[% tgt_component.subfields |html %]" -#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% tgt_component.comp_num %]_tag +#. INPUT type=text name=mc_[% matchcheck.mc_num %]_tgt_c_[% +#. tgt_component.comp_num %]_tag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420 msgid "[% tgt_component.tag |html %]" msgstr "[% tgt_component.tag |html %]" @@ -90163,15 +85604,11 @@ msgstr "[% value_match |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:107 #, c-format msgid "" -"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " -"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " -"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " -"pendingsuggestions ) ) %%] " -msgstr "" -"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " -"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " +"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || ( " +"CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " "pendingsuggestions ) ) %%] " +msgstr "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || ( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && pendingsuggestions ) ) %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:109 #, c-format @@ -90179,20 +85616,15 @@ msgid "" "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " "%%] " -msgstr "" -"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " -"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " -"%%] " +msgstr "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) %%] " -#. %1$s: IF borrower +#. %1$s: IF borrower #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1 #, c-format msgid "" "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a " "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " -msgstr "" -"[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a " -"borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " +msgstr "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210 @@ -90258,71 +85690,69 @@ msgstr "\\t* Champ " msgid "] " msgstr "] " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205 #, c-format msgid "] %s " msgstr "] %s " -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476 #, c-format msgid "]%s " msgstr "]%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( overdueloo.phone ) -#. %3$s: overdueloo.phone -#. %4$s: ELSIF ( overdueloo.mobile ) -#. %5$s: overdueloo.mobile -#. %6$s: ELSIF ( overdueloo.phonepro ) -#. %7$s: overdueloo.phonepro -#. %8$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( overdueloo.phone ) +#. %3$s: overdueloo.phone +#. %4$s: ELSIF ( overdueloo.mobile ) +#. %5$s: overdueloo.mobile +#. %6$s: ELSIF ( overdueloo.phonepro ) +#. %7$s: overdueloo.phonepro +#. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112 #, c-format msgid "]%s %s(%s)%s(%s)%s(%s)%s" msgstr "]%s %s(%s)%s(%s)%s(%s)%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( other_items_loo.wthdrawn ) -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) -#. %5$s: END -#. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged ) -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit ) -#. %9$s: END -#. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold ) -#. %11$s: END -#. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) -#. %13$s: other_items_loo.notforloan -#. %14$s: END -#. %15$s: other_items_loo.count -#. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( other_items_loo.wthdrawn ) +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost ) +#. %5$s: END +#. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged ) +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit ) +#. %9$s: END +#. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold ) +#. %11$s: END +#. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan ) +#. %13$s: other_items_loo.notforloan +#. %14$s: END +#. %15$s: other_items_loo.count +#. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564 #, c-format msgid "" "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s " "%s%s%s (%s) %s " -msgstr "" -"]%s %s(desherbé)%s %s(Perdu)%s %s(Endommagé)%s %s(En transit)%s %s" -"(Réservé)%s %s%s%s (%s) %s " - -#. %1$s: END -#. %2$s: onloan_items_loo.count -#. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) -#. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue -#. %5$s: END -#. %6$s: onloan_items_loo.due_date -#. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description +msgstr "]%s %s(desherbé)%s %s(Perdu)%s %s(Endommagé)%s %s(En transit)%s %s(Réservé)%s %s%s%s (%s) %s " + +#. %1$s: END +#. %2$s: onloan_items_loo.count +#. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) +#. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue +#. %5$s: END +#. %6$s: onloan_items_loo.due_date +#. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542 #, c-format msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s " msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) attendu le : %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: available_items_loo.count -#. %3$s: IF item_level_itypes && available_items_loo.description +#. %1$s: END +#. %2$s: available_items_loo.count +#. %3$s: IF item_level_itypes && available_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:520 #, c-format msgid "]%s (%s) %s " @@ -90503,9 +85933,8 @@ msgstr "a- Actif" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "a- Activity card" -msgstr "a- Actif" +msgstr "Carte d'activité" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -91485,7 +86914,7 @@ msgstr "afghk" msgid "afgk" msgstr "afgk" -#. %1$s: TransfersMaxDaysWarning +#. %1$s: TransfersMaxDaysWarning #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42 #, c-format msgid "after %s days." @@ -91497,9 +86926,9 @@ msgstr "après %s jours." msgid "ag- chart" msgstr "ag- graphique" -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( error ) -#. %3$s: ELSE +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( error ) +#. %3$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40 #, c-format msgid "again. %s %s%s " @@ -91572,8 +87001,7 @@ msgstr "Tous" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222 #, c-format msgid "all authority types used in the frameworks are defined" -msgstr "" -"Toutes les autorités utilisées par les grilles de catalogage sont définies." +msgstr "Toutes les autorités utilisées par les grilles de catalogage sont définies." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30 #, c-format @@ -91603,8 +87031,7 @@ msgstr "Tout site, même catégorie d'adhérent, même type de document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187 #, c-format msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)" -msgstr "" -"tous les sous-champs pour chaque champ sont dans le même onglet (ou ignorés)" +msgstr "tous les sous-champs pour chaque champ sont dans le même onglet (ou ignorés)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1415 @@ -91686,7 +87113,7 @@ msgid "and is issued every " msgstr "et paraît tous les" #. For the first occurrence, -#. %1$s: batch_id +#. %1$s: batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237 #, c-format @@ -91699,9 +87126,9 @@ msgid "and the " msgstr "et la " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and the Windows Offline Circulation tool found at " -msgstr "Le module de Prêt secouru peut être téléchargé à:" +msgstr "et le module de Prêt secouru téléchargé à " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format @@ -91823,9 +87250,9 @@ msgid "aquatint" msgstr "aquatinte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "are licensed under the " -msgstr "est publié sous la " +msgstr "sont publiés sous licence " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:26 @@ -91879,9 +87306,8 @@ msgstr "artefacts" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:405 -#, fuzzy msgid "article" -msgstr "Article" +msgstr "article" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:320 @@ -91980,24 +87406,24 @@ msgid "au- santino" msgstr "au- image pieuse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:a Preschool" -msgstr "Préscolaire" +msgstr "aud:a Préscolaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:b Primary" -msgstr "Primaire" +msgstr "aud:b Primaire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:c Pre-Adolescent" -msgstr "Pré-adolescent" +msgstr "aud:c Pré-adolescent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:d Adolescent" -msgstr "Adolescent" +msgstr "aud:d Adolescent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19 #, c-format @@ -92005,21 +87431,21 @@ msgid "aud:e Adult" msgstr "aud:e Adulte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:f Specialized" -msgstr "spécialisé" +msgstr "aud:f Spécialisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:g General" -msgstr "Général" +msgstr "aud:g Général" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:j Juvenile" -msgstr "aud:c Jeunesse" +msgstr "aud:j Jeunesse" -#. %1$s: loopro.object +#. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 #, c-format msgid "auth %s" @@ -92461,9 +87887,7 @@ msgstr "b- Pellicule 3 couches" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:540 #, c-format msgid "b- Tracings are not necessarily consistent with the heading" -msgstr "" -"b- Les renvois de vedettes ne sont pas nécessairement en accord avec la " -"vedette" +msgstr "b- Les renvois de vedettes ne sont pas nécessairement en accord avec la vedette" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -92658,9 +88082,7 @@ msgstr "être relié au même champ," msgid "" "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in " "ISO format (e.g., '2010-10-28'). " -msgstr "" -"être complétées de zéros, par ex. '01/02/2011'. Ou bien vous pouvez fournir " -"les dates au format ISO, par ex. '2010-02-01'? " +msgstr "être complétées de zéros, par ex. '01/02/2011'. Ou bien vous pouvez fournir les dates au format ISO, par ex. '2010-02-01'? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692 #, c-format @@ -92672,7 +88094,7 @@ msgstr "parce que les dettes sont " msgid "below" msgstr "en dessous" -#. %1$s: loopro.object +#. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153 #, c-format msgid "biblio %s" @@ -92869,9 +88291,8 @@ msgstr "blues" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:400 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:403 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:408 -#, fuzzy msgid "book" -msgstr "manuel de référence" +msgstr "livre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67 #, c-format @@ -92881,21 +88302,9 @@ msgstr "borrow" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11 #, c-format msgid "" -"borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, " -"streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, " -"phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, " -"B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, " -"dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, " -"gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, " -"guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, " -"password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, " -"altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, " -"altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, " -"altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes" -msgstr "" -"borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, " -"streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, " -"phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, " +"borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials," +" streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email," +" phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, " "B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, " "dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, " "gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, " @@ -92904,6 +88313,7 @@ msgstr "" "altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, " "altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, " "altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes" +msgstr "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51 #, c-format @@ -92988,9 +88398,9 @@ msgid "budget_manage " msgstr "budget_manage " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "budget_manage_all " -msgstr "budget_manage " +msgstr "budget_manage_all " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237 #, c-format @@ -93022,7 +88432,7 @@ msgid "by " msgstr "par " #. For the first occurrence, -#. %1$s: author +#. %1$s: author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:111 @@ -93030,46 +88440,44 @@ msgstr "par " msgid "by %s" msgstr "par %s" -#. %1$s: books_loo.author +#. %1$s: books_loo.author #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322 #, c-format msgid "by %s " msgstr "par %s " -#. %1$s: XISBN.author -#. %2$s: XISBN.copyrightdate -#. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) -#. %4$s: XISBN.publishercode -#. %5$s: IF ( XISBN.place ) -#. %6$s: XISBN.place -#. %7$s: END -#. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) -#. %9$s: XISBN.publicationyear -#. %10$s: END -#. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) -#. %12$s: XISBN.editionstatement -#. %13$s: END -#. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability ) -#. %15$s: XISBN.editionresponsability -#. %16$s: END -#. %17$s: END -#. %18$s: IF ( XISBN.pages ) -#. %19$s: END -#. %20$s: XISBN.pages -#. %21$s: IF ( XISBN.illus ) -#. %22$s: XISBN.illus -#. %23$s: END -#. %24$s: IF ( XISBN.size ) -#. %25$s: END -#. %26$s: XISBN.size +#. %1$s: XISBN.author +#. %2$s: XISBN.copyrightdate +#. %3$s: IF ( XISBN.publishercode ) +#. %4$s: XISBN.publishercode +#. %5$s: IF ( XISBN.place ) +#. %6$s: XISBN.place +#. %7$s: END +#. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear ) +#. %9$s: XISBN.publicationyear +#. %10$s: END +#. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement ) +#. %12$s: XISBN.editionstatement +#. %13$s: END +#. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability ) +#. %15$s: XISBN.editionresponsability +#. %16$s: END +#. %17$s: END +#. %18$s: IF ( XISBN.pages ) +#. %19$s: END +#. %20$s: XISBN.pages +#. %21$s: IF ( XISBN.illus ) +#. %22$s: XISBN.illus +#. %23$s: END +#. %24$s: IF ( XISBN.size ) +#. %25$s: END +#. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635 #, c-format msgid "" -"by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" -"%s " -msgstr "" -"par %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, " +"by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, " "%s%s " +msgstr "par %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:53 @@ -94068,9 +89476,9 @@ msgid "code" msgstr "code" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "code and " -msgstr "et " +msgstr "code et" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:104 @@ -94161,8 +89569,7 @@ msgstr "combinaison de diverses techniques d'émission de lumière" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tt:47 #, c-format msgid "combination of various thermal infrared scanning" -msgstr "" -"combinaison de techniques diverses de détection thermique par infrarouge" +msgstr "combinaison de techniques diverses de détection thermique par infrarouge" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:106 @@ -94215,9 +89622,8 @@ msgstr "partition réduite" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:411 -#, fuzzy msgid "computer file" -msgstr "Fichier informatique" +msgstr "fichier informatique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1044 @@ -94262,7 +89668,7 @@ msgstr "partition réduite, piano conducteur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:101 #, c-format msgid "conference proceedings" -msgstr "actes de conférence" +msgstr "actes de congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:349 @@ -94276,13 +89682,13 @@ msgstr "actes de conférence" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:505 #, c-format msgid "conference publication" -msgstr "conférence" +msgstr "publication de congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:512 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:582 #, c-format msgid "conference publication " -msgstr "actes de congrès" +msgstr "publication de congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:38 #, c-format @@ -94473,21 +89879,14 @@ msgstr "csh" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316 msgid "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" -"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." -"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" -"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " -"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." -"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" -"&rft.genre=" -msgstr "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" -"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." -"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" -"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " -"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." -"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" -"&rft.genre=" +"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[%" +" BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url " +"%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% " +"BIBLIO_RESULT.size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url " +"%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% " +"BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition " +"%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre=" +msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52 #, c-format @@ -94522,7 +89921,7 @@ msgstr "ctype:f Manuels de référence" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:58 #, c-format msgid "ctype:g Legal articles" -msgstr "ctype:g Articles de loi" +msgstr "ctype:g Articles juridiques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:59 #, c-format @@ -94615,17 +90014,13 @@ msgstr "exemplaires actuellement disponibles." msgid "" "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content " "preferences)." -msgstr "" -"personnaliser l'OPAC et ses fonctionnalités (en plus des préférences " -"'Contenus enrichis')." +msgstr "personnaliser l'OPAC et ses fonctionnalités (en plus des préférences 'Contenus enrichis')." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32 #, c-format msgid "" "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." -msgstr "" -"personnaliser l'interface en modifiant la feuille de style et le menu de " -"navigation." +msgstr "personnaliser l'interface en modifiant la feuille de style et le menu de navigation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:196 @@ -94797,9 +90192,8 @@ msgstr "d- Fichier informatique" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "d- Computer disc, type unspecified" -msgstr "da - Japonais - caractères non spécifiés" +msgstr "d- Disque dur, de type non précisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tt:31 @@ -95252,9 +90646,7 @@ msgid "" "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field " "must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not " "managed." -msgstr "" -"Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est " -"affiché. Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ." +msgstr "Géré dans l'onglet : se rapporte à l'onglet où le sous-champ est affiché. Ignorer signifie que le sous-champ n'est pas géré ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52 #, c-format @@ -95262,9 +90654,7 @@ msgid "" "defines what you want to appear in the field by default, this will be " "editable, but it saves time if you use the same note over and over or the " "same value in a field often." -msgstr "" -"définit ce que vous voulez entrer dans le champ par défaut. C'est modifiable " -"mais cela fait gagner du temps à la saisie." +msgstr "définit ce que vous voulez entrer dans le champ par défaut. C'est modifiable mais cela fait gagner du temps à la saisie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580 #, c-format @@ -95563,8 +90953,7 @@ msgstr "display:block; " #, c-format msgid "" "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" -msgstr "" -"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" +msgstr "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103 #, c-format @@ -95595,8 +90984,7 @@ msgstr "Ne pas créer d'exemplaire lorsque vous réceptionnez un fascicule" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format msgid "doesn't have enough privilege on database " -msgstr "" -"Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour cette base de données" +msgstr "Vous n'avez pas les autorisations nécessaires pour cette base de données" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1359 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1626 @@ -95789,9 +91177,8 @@ msgstr "e - Document cartographique" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "e- Computer disc cartridge, type unspecified" -msgstr "c- Disque optique informatique" +msgstr "e- Cartouche de disque dur, de type non précisé" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -95923,9 +91310,7 @@ msgstr "e- Réduction ultra élevée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:323 #, c-format msgid "e- multi-local (interstate departments, etc. below the national level)" -msgstr "" -"e- multi-local (intercommunalités et autres groupements au dessous du niveau " -"national)" +msgstr "e- multi-local (intercommunalités et autres groupements au dessous du niveau national)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:44 @@ -96264,13 +91649,11 @@ msgid "ethnological information" msgstr "information ethnologique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" -msgstr "" -"Euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, les bibliothécaires de Eima " -"Katalogoa, et Nere Erkiaga" +msgstr "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, le bibliothécaire de Eima Katalogoa, \"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", et Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28 #, c-format @@ -96283,9 +91666,7 @@ msgid "" "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the " "field on the Import form to apply the branchcode to all those you are " "importing." -msgstr "" -"Par exemple, si vous importez des adhérents pour un site donné, vous pouvez " -"utiliser le champ branchcode." +msgstr "Par exemple, si vous importez des adhérents pour un site donné, vous pouvez utiliser le champ branchcode." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:108 #, c-format @@ -96454,9 +91835,8 @@ msgstr "f- Cassette de film" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "f- Filmstrip, type unspecified" -msgstr "da - Japonais - caractères non spécifiés" +msgstr "f- Pellicule, de type non précisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:122 @@ -96929,18 +92309,18 @@ msgstr "valeurs de grilles de catalogage" msgid "from " msgstr "de " -#. %1$s: reservloo.frombranch -#. %2$s: reservloo.datesent +#. %1$s: reservloo.frombranch +#. %2$s: reservloo.datesent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:642 #, c-format msgid "from %s since %s " msgstr "de %s depuis le %s" -#. %1$s: reservloo.frombranch -#. %2$s: reservloo.datesent -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( reservloo.nottransfered ) -#. %5$s: reservloo.nottransferedby +#. %1$s: reservloo.frombranch +#. %2$s: reservloo.datesent +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( reservloo.nottransfered ) +#. %5$s: reservloo.nottransferedby #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1119 #, c-format msgid "from %s since %s %s %s hasn't been transferred yet from %s" @@ -97109,9 +92489,7 @@ msgstr "g- 70 mm (microfilm)" msgid "" "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of " "cataloging agency" -msgstr "" -"g- Translittération conventionnelle ou forme conventionnelle de nom dans la " -"langue de l'agence de catalogage" +msgstr "g- Translittération conventionnelle ou forme conventionnelle de nom dans la langue de l'agence de catalogage" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -97498,9 +92876,7 @@ msgstr "h - fac-similé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:68 #, c-format msgid "h - monograph with both actual and copyright/privilege date" -msgstr "" -"h - monographie ayant à la fois une date de publication et une date de " -"copyright ou privilège" +msgstr "h - monographie ayant à la fois une date de publication et une date de copyright ou privilège" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:450 @@ -97577,9 +92953,8 @@ msgstr "h- Métal" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "h- Microfilm slip" -msgstr "microfilm" +msgstr "h- Microfilm" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 @@ -97820,20 +93195,14 @@ msgstr "Historique" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -#, fuzzy msgid "hold(s) on this record. Are you sure you want to delete this record?." -msgstr "" -"réservations(s) sur cette notice.\\nÊtes vous sûr de vouloir supprimer cette " -"notice ?" +msgstr "réservations(s) sur cette notice. Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette notice ?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all items." -msgstr "" -"réservation(s) pour cette notice\\n Vous devez supprimer toutes les " -"réservations avant la suppression de tous les exemplaires" +msgstr "réservation(s) pour cette notice. Vous devez supprimer toutes les réservations avant la suppression de tous les exemplaires." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 #, c-format @@ -97850,9 +93219,7 @@ msgstr "Site de localisation(holdingbranch) déterminé" msgid "" "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and " "timout." -msgstr "" -"contient les préférences administratives telles que le courriel de " -"l'administrateur, les sessions et le timeout." +msgstr "contient les préférences administratives telles que le courriel de l'administrateur, les sessions et le timeout." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31 #, c-format @@ -97864,41 +93231,33 @@ msgstr "contient les préférences relatives à la gestion des périodiques." msgid "" "holds preference related to advanced search functions such as removing stop " "words or allowing stemming." -msgstr "" -"contient les préférences relatives aux fonctions de recherche avancées " -"telles que les mots vides ou la désuffixation." +msgstr "contient les préférences relatives aux fonctions de recherche avancées telles que les mots vides ou la désuffixation." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20 #, c-format msgid "holds preference related to handling authority records." -msgstr "" -"contient les préférences relatives à la gestion des notices d'autorité." +msgstr "contient les préférences relatives à la gestion des notices d'autorité." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18 #, c-format msgid "" "holds preferences related to acquisitions such as handling patron " "suggestions and local taxes." -msgstr "" -"les préférences relatives aux acquisitions, telles que les suggestions " -"d'achat et les taux de TVA" +msgstr "les préférences relatives aux acquisitions, telles que les suggestions d'achat et les taux de TVA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25 #, c-format msgid "" "holds preferences related to internationalization and localization such as " "date formats and languages." -msgstr "" -"contient les préférences relatives à l'internationalisation et la " -"localisation, telles que les formats de date ou les langues." +msgstr "contient les préférences relatives à l'internationalisation et la localisation, telles que les formats de date ou les langues." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22 #, c-format msgid "" -"holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." -msgstr "" -"contient les préférences qui contrôlent les fonctions de circulation telles " -"que les réservations et les amendes." +"holds preferences that control circulation functions such as holds and " +"fines." +msgstr "contient les préférences qui contrôlent les fonctions de circulation telles que les réservations et les amendes." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29 #, c-format @@ -97906,19 +93265,14 @@ msgid "" "holds preferences that control how your system handles patron functions. " "Some preferences include the minimum password length and membership number " "settings." -msgstr "" -"contient les préférences qui contrôlent la façon dont le système gère les " -"fonctionnalités adhérent. Par exemple la taille minimum du mot de passe." +msgstr "contient les préférences qui contrôlent la façon dont le système gère les fonctionnalités adhérent. Par exemple la taille minimum du mot de passe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21 #, c-format msgid "" "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you " "choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." -msgstr "" -"contient les préférences qui contrôlent les fonctions de catalogage. C'est " -"ici que vous choisissez votre version de MARC, que vous paramétrez Z39.50 et " -"les code-barres" +msgstr "contient les préférences qui contrôlent les fonctions de catalogage. C'est ici que vous choisissez votre version de MARC, que vous paramétrez Z39.50 et les code-barres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24 #, c-format @@ -97926,9 +93280,7 @@ msgid "" "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC " "and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and " "tagging." -msgstr "" -"contient les préférences qui permettent d'enrichir votre catalogue. C'est " -"ici que vous activez les vignettes, FRBR et les mots-clés usagers." +msgstr "contient les préférences qui permettent d'enrichir votre catalogue. C'est ici que vous activez les vignettes, FRBR et les mots-clés usagers." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38 @@ -97943,7 +93295,7 @@ msgstr "Réservations à rechercher en rayon" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40 msgid "holds waiting for patron pickup" -msgstr "Réservations en attente de récupération" +msgstr "Réservations mises de coté" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81 #, c-format @@ -97968,9 +93320,9 @@ msgstr "http://irspy.indexdata.com" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/" -msgstr "http://millruntech.com/koha/koha-offline-circulation" +msgstr "http://kylehall.info/index.php/projects/koha/koha-offline-circulation/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format @@ -98084,9 +93436,7 @@ msgstr "i - armoiries" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:74 #, c-format msgid "i - monograph with both release/issue date and production date" -msgstr "" -"i - monographie ayant à la fois une date d'édition ou de diffusion et une " -"date de production" +msgstr "i - monographie ayant à la fois une date d'édition ou de diffusion et une date de production" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:455 @@ -98189,9 +93539,8 @@ msgstr "i- Image" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "i- Plastic" -msgstr "p- Plastique" +msgstr "i- Plastique" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -98243,8 +93592,7 @@ msgstr "iabhfgnp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79 #, c-format msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked" -msgstr "" -"si coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué" +msgstr "si coché, indique que le sous-champ est une URL valide et peut être cliqué" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65 @@ -98308,13 +93656,13 @@ msgstr "import_patrons " msgid "in " msgstr "dans " -#. %1$s: reserveloo.branch +#. %1$s: reserveloo.branch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128 #, c-format msgid "in %s" msgstr "à %s" -#. %1$s: LibraryName +#. %1$s: LibraryName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44 #, c-format msgid "in %s " @@ -98462,8 +93810,7 @@ msgstr "index ou liste de noms sur la carte elle-même" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:41 #, c-format msgid "index or name list present but location not specified" -msgstr "" -"index ou liste de noms présents mais la localisation n'est pas spécifiée" +msgstr "index ou liste de noms présents mais la localisation n'est pas spécifiée" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MADS.xsl:86 #, c-format @@ -98607,9 +93954,7 @@ msgstr "est un doublon" msgid "" "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. " "Also, these policies are based on the patron's home library, " -msgstr "" -"est activée, ces règles peuvent être outrepassées par les bibliothécaires. " -"Par ailleurs, ces règles sont basées sur le site de l'adhérent, " +msgstr "est activée, ces règles peuvent être outrepassées par les bibliothécaires. Par ailleurs, ces règles sont basées sur le site de l'adhérent, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:96 @@ -98655,53 +94000,44 @@ msgstr "est obligatoire, au moins un sous-champs doit être rempli." msgid "is neither permitted nor prohibited!" msgstr "n'est ni permis ni interdit !" -#. %1$s: message_loo.date_from -#. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) +#. %1$s: message_loo.date_from +#. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #, c-format msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: " msgstr "n'est pas une valeur permise (\"%s\"). %sERREUR : " -#. %1$s: message_loo.date_to -#. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) -#. %3$s: message_loo.failed_ok -#. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) -#. %5$s: message_loo.failed_rej -#. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver ) -#. %7$s: message_loo.approver -#. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) -#. %9$s: message_loo.approved_by -#. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) -#. %11$s: ELSE -#. %12$s: END +#. %1$s: message_loo.date_to +#. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok ) +#. %3$s: message_loo.failed_ok +#. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej ) +#. %5$s: message_loo.failed_rej +#. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver ) +#. %7$s: message_loo.approver +#. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by ) +#. %9$s: message_loo.approved_by +#. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero ) +#. %11$s: ELSE +#. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165 #, c-format msgid "" "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). " -"%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER " -"REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber " +"%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER" +" REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber " "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: " "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by " "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please " -"login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized " -"error! %s " -msgstr "" -"n'est pas une valeur permise (%s). %sERREUR : Échec de l'approbation du " -"terme (%s). %sERREUR : Échec du rejet du terme (%s). %sERREUR : Pas de " -"correspondance pour l'utilisateur (%s). LE FILTRE REQUIERT UN BORROWERNUMBER " -"(pas un nom). %sERREUR : Pas de correspondance pour le borrowernumber (%s). " -"%sERREUR : Le superutilisateur Koha de votre fichier KOHA_CONF (par défaut " -"kohaadmin) n'est pas un modérateur de tag valide. Ces actions étant " -"journalisées par borrowernumber, il est nécessaire que le modérateur se " -"trouve dans la table des adhérents. Connectez-vous avec un autre identifiant " -"pour pouvoir modérer les tags. %s Erreur inconnue ! %s " +"login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized" +" error! %s " +msgstr "n'est pas une valeur permise (%s). %sERREUR : Échec de l'approbation du terme (%s). %sERREUR : Échec du rejet du terme (%s). %sERREUR : Pas de correspondance pour l'utilisateur (%s). LE FILTRE REQUIERT UN BORROWERNUMBER (pas un nom). %sERREUR : Pas de correspondance pour le borrowernumber (%s). %sERREUR : Le superutilisateur Koha de votre fichier KOHA_CONF (par défaut kohaadmin) n'est pas un modérateur de tag valide. Ces actions étant journalisées par borrowernumber, il est nécessaire que le modérateur se trouve dans la table des adhérents. Connectez-vous avec un autre identifiant pour pouvoir modérer les tags. %s Erreur inconnue ! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164 #, c-format msgid "is not empty. " msgstr "n'est pas vide" -#. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates +#. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351 #, c-format msgid "is now debarred until %s " @@ -98773,7 +94109,7 @@ msgid "issn" msgstr "issn" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "issue" msgstr "Fascicule" @@ -98818,13 +94154,10 @@ msgstr "document(s) ajouté(s) au panier" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -#, fuzzy msgid "" "item(s) are attached to this record. You must delete all items before " "deleting this record." -msgstr "" -"exemplaire(s) sont attachés à cette notice.\\nVous devez supprimer tous les " -"exemplaires avant de supprimer cette notice." +msgstr "exemplaire(s) sont attachés à cette notice. Vous devez supprimer tous les exemplaires avant de supprimer cette notice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:541 #, c-format @@ -98844,8 +94177,7 @@ msgstr "N° " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35 #, c-format msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1" -msgstr "" -"Itemnumber : le champ itemnumber est relié à un champ dans l'onglet -1" +msgstr "Itemnumber : le champ itemnumber est relié à un champ dans l'onglet -1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144 #, c-format @@ -98985,9 +94317,8 @@ msgstr "j- Métal et verre" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "j- Microfilm roll" -msgstr "d- Microfilm réel" +msgstr "j- Rouleau de microfilm" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99010,7 +94341,7 @@ msgstr "j- Partition abrégée" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 #, c-format msgid "jQuery" -msgstr "" +msgstr "jQuery" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459 #, c-format @@ -99025,12 +94356,12 @@ msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 par " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420 #, c-format msgid "jQuery and jQueryUI" -msgstr "" +msgstr "jQuery et jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 #, c-format msgid "jQueryUI" -msgstr "" +msgstr "jQueryUI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:651 @@ -99158,9 +94489,7 @@ msgstr "k - formulaires" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:87 #, c-format msgid "k - monograph with both publication date and print date" -msgstr "" -"k - monographie ayant à la fois une date de publication et une date " -"d'impression" +msgstr "k - monographie ayant à la fois une date de publication et une date d'impression" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:465 @@ -99207,9 +94536,8 @@ msgstr "k- Vedettes sujet Canadiennes" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "k- Computer card" -msgstr "d- Fichier informatique" +msgstr "k- Carte informatique" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99243,9 +94571,8 @@ msgstr "k- Aperçu" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "k- Poster" -msgstr "ad- poster" +msgstr "k- Poster" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99428,7 +94755,7 @@ msgstr "l- Partition verticale" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "l- Vinyl" -msgstr "" +msgstr "l- Vinyl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45 #, c-format @@ -99481,21 +94808,21 @@ msgstr "l-format:vf Bande VHS / Videocassette" msgid "la- Tamil" msgstr "la - Tamoul" -#. %1$s: batche.batch_id +#. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77 #, c-format msgid "label_batch_%s.csv" msgstr "lot_etiquettes_%s.csv" #. For the first occurrence, -#. %1$s: batche.batch_id +#. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34 #, c-format msgid "label_batch_%s.pdf" msgstr "lot_etiquettes_%s.pdf" -#. %1$s: batche.batch_id +#. %1$s: batche.batch_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82 #, c-format msgid "label_batch_%s.xml" @@ -99507,7 +94834,7 @@ msgid "label_creator " msgstr "label_creator " #. For the first occurrence, -#. %1$s: batche.label_count +#. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58 #, c-format @@ -99515,7 +94842,7 @@ msgid "label_single_%s.csv" msgstr "etiquette_unique_%s.csv" #. For the first occurrence, -#. %1$s: batche.label_count +#. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24 @@ -99525,7 +94852,7 @@ msgid "label_single_%s.pdf" msgstr "etiquette_unique_%s.pdf" #. For the first occurrence, -#. %1$s: batche.label_count +#. %1$s: batche.label_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63 #, c-format @@ -99564,7 +94891,7 @@ msgstr "lacqué (par ex. acétate)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:358 #, c-format msgid "landforms" -msgstr "morphographies" +msgstr "formes du terrain" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tt:20 @@ -99574,7 +94901,7 @@ msgstr "morphographies" msgid "large print" msgstr "Gros caractères" -#. %1$s: issue.lastreneweddate +#. %1$s: issue.lastreneweddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64 #, c-format msgid "last on: %s" @@ -99695,13 +95022,13 @@ msgstr "leçons, discours" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:564 #, c-format msgid "legal article" -msgstr "articles juridiques" +msgstr "article juridique" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:468 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:640 #, c-format msgid "legal article " -msgstr "articles juridiques" +msgstr "article juridique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:289 @@ -99830,9 +95157,9 @@ msgid "libretto or text" msgstr "livret ou paroles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "licensed under " -msgstr "est publié sous la " +msgstr "publié sous licence " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:161 @@ -99864,8 +95191,7 @@ msgstr "linoléum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389 #, c-format msgid "list can be seen by everybody, but managed only by you." -msgstr "" -"La liste peut être vue par tout le monde, mais est gérée par vous-seul." +msgstr "La liste peut être vue par tout le monde, mais est gérée par vous-seul." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388 #, c-format @@ -99875,9 +95201,7 @@ msgstr "La liste est gérée par vous et ne peut être vue que par vous- même." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:12 #, c-format msgid "lists reports written by Koha users around the world." -msgstr "" -"liste des rapports écrits par des bibliothèques utilisant Koha partout dans " -"le monde." +msgstr "liste des rapports écrits par des bibliothèques utilisant Koha partout dans le monde." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:305 @@ -99897,7 +95221,7 @@ msgid "lithography" msgstr "lithographie" #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1342 #, c-format @@ -99928,7 +95252,7 @@ msgid "localhost" msgstr "hôte local" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "localuse " msgstr "Usage local" @@ -100118,7 +95442,7 @@ msgstr "m- Polarités diverses" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "m- Mixed uses" -msgstr "m - Matériaux composites" +msgstr "m - Mélange" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -100675,29 +95999,23 @@ msgstr "moi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114 #, c-format msgid "" -"means that the value is not free text, but must be searched in the authority/" -"thesaurus of the selected category" -msgstr "" -"signifie que la valeur n'est pas du texte libre, mais doit être choisie dans " -"la liste d'autorité de la catégorie choisie" +"means that the value is not free text, but must be searched in the " +"authority/thesaurus of the selected category" +msgstr "signifie que la valeur n'est pas du texte libre, mais doit être choisie dans la liste d'autorité de la catégorie choisie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106 #, c-format msgid "" "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a " "pull down generated by the authorized value list" -msgstr "" -"signifie que la valeur ne peut pas être entrée par le bibliothécaire, mais " -"qu'elle doit être choisie dans une liste de valeurs autorisées." +msgstr "signifie que la valeur ne peut pas être entrée par le bibliothécaire, mais qu'elle doit être choisie dans une liste de valeurs autorisées." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121 #, c-format msgid "" "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost " "anything." -msgstr "" -"signifie que la valeur est calculée ou gérée par une extension (un plugin). " -"Les extensions peuvent presque tout faire !" +msgstr "signifie que la valeur est calculée ou gérée par une extension (un plugin). Les extensions peuvent presque tout faire !" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:110 @@ -100705,7 +96023,7 @@ msgstr "" msgid "medals" msgstr "médailles" -#. %1$s: loopro.object +#. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140 #, c-format msgid "member %s " @@ -101067,11 +96385,10 @@ msgstr "mélange mixte" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:313 #, c-format msgid "mixed material" -msgstr "matériaux composites" +msgstr "document de genres multiples" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:410 -#, fuzzy msgid "mixed materials" msgstr "matériaux composites" @@ -101134,9 +96451,9 @@ msgid "moderate_comments " msgstr "moderate_comments " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "moderate_tags " -msgstr "moderate_comments " +msgstr "moderate_tags " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tt:196 @@ -101293,7 +96610,8 @@ msgstr "multimedia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tt:52 #, c-format -msgid "multimedia (e.g. an item in regular print with a microfiche supplement)" +msgid "" +"multimedia (e.g. an item in regular print with a microfiche supplement)" msgstr "multimedia (par ex. un document papier avec un supplément microfiche)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tt:74 @@ -101401,9 +96719,9 @@ msgstr "doivent" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format -msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on " -msgstr "" -"doit avoir les droits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP et CREATE sur " +msgid "" +"must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on " +msgstr "doit avoir les droits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP et CREATE sur " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:154 #, c-format @@ -101513,7 +96831,7 @@ msgstr "n- non applicable" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "n- Vellum" -msgstr "" +msgstr "n- Vélin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:75 #, c-format @@ -101927,7 +97245,7 @@ msgstr "privé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:179 #, c-format msgid "normalised irregular" -msgstr "Irrégulié normalisé" +msgstr "Irrégulier normalisé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123f.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123f.tt:27 @@ -101956,7 +97274,7 @@ msgstr "n'est pas une biographie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:344 #, c-format msgid "not a conference publication" -msgstr "n'est pas un congrès" +msgstr "n'est pas une publication de congrès" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1515 @@ -102311,9 +97629,8 @@ msgstr "o- D-2 (cassette vidéo 3/4 pouce)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "o- Film roll" -msgstr "o- Film fixe en rouleau" +msgstr "o- Pellicule de film" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -102431,21 +97748,16 @@ msgstr "huile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88 #, c-format msgid "" -"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to " -"see all bib records with the same author." -msgstr "" -"sur un champ comme l'auteur (200f), mettez 200f ici, et vous pourrez trouver " -"toutes les notices avec cet auteur" +"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to" +" see all bib records with the same author." +msgstr "sur un champ comme l'auteur (200f), mettez 200f ici, et vous pourrez trouver toutes les notices avec cet auteur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89 #, c-format msgid "" "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, " "put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN." -msgstr "" -"sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. " -"Par exemple, mettez 011a dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec " -"cet ISSN." +msgstr "sur un champ de lien (4xx), pour \"sauter\" sur d'une notice à une autre. Par exemple, mettez 011a dans le 464$x. Vous trouverez le périodique avec cet ISSN." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491 @@ -102528,9 +97840,9 @@ msgstr "ou n'importe lequel disponible" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "or create" -msgstr "Créer" +msgstr "ou créer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:221 @@ -102804,7 +98116,7 @@ msgstr "autre matériel d'accompagnement textuel" msgid "other film type" msgstr "autre type de film" -#. %1$s: ELSE +#. %1$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:393 #, c-format msgid "other film type/option> %s " @@ -102929,9 +98241,7 @@ msgstr "autre ton" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123a.tt:26 #, c-format msgid "other type of scale (e.g., time scale, quantitative statistical scale)" -msgstr "" -"autre type d'échelle (par ex. échelle de temps, échelle statistique " -"quantitative)" +msgstr "autre type d'échelle (par ex. échelle de temps, échelle statistique quantitative)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:121 @@ -102963,9 +98273,9 @@ msgid "outtakes" msgstr "chutes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "overdues_report " -msgstr "Rapports de retards" +msgstr "overdues_report " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:147 #, c-format @@ -102987,7 +98297,7 @@ msgstr "p - Code à barres" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:109 #, c-format msgid "p - Mixed materials" -msgstr "p - matériaux composites" +msgstr "p - Documents de genres multiples" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:46 @@ -103025,9 +98335,7 @@ msgstr "p Oppgradert post" msgid "" "p År for distribusjon/frigivelse i pos. 7-10 og produksjons-/opptaksperiode " "i pos. 11-14" -msgstr "" -"p År for distribusjon/frigivelse i pos. 7-10 og produksjons-/opptaksperiode " -"i pos. 11-14" +msgstr "p År for distribusjon/frigivelse i pos. 7-10 og produksjons-/opptaksperiode i pos. 11-14" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -103078,9 +98386,8 @@ msgstr "p- Plastique" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "p- Postcard" -msgstr "ae- carte postale" +msgstr "p- Carte postale" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -103277,9 +98584,9 @@ msgid "pavan" msgstr "pavane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "payment" -msgstr "Paiement" +msgstr "paiement" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -103581,28 +98888,19 @@ msgstr "merci d'indiquer la raison ici..." #, c-format msgid "" "plugins in order by significance, from most significant to least " -"significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. " -"(NOTE: " -msgstr "" -"plugins en ordre d'importance, du plus important au moins important, et " -"cochez la case afin d'activer les plugins que vous souhaitez utiliser. " -"(NOTE :" +"significant, and check the box to enable those plugins that you want to use." +" (NOTE: " +msgstr "plugins en ordre d'importance, du plus important au moins important, et cochez la case afin d'activer les plugins que vous souhaitez utiliser. (NOTE :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75 #, c-format msgid "" -"plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be " -"able to enter the configuration (which is stored in JSON in the " +"plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be" +" able to enter the configuration (which is stored in JSON in the " "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local " "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, " "not recommended, and likely will not work." -msgstr "" -"les plugins nécessitent JavaScript. Si vous ne pouvez pas utiliser " -"JavaScript, vous serez peut-être en mesure d'entrer la configuration (qui " -"est stockée en JSON dans les préférences système OPACdidyoumean et " -"INTRAdidyoumean ) dans l'onglet local des préférences système, mais ce " -"fonctionnement n'est pas supporté, pas recommandé, et ne fonctionnera sans " -"doute pas." +msgstr "les plugins nécessitent JavaScript. Si vous ne pouvez pas utiliser JavaScript, vous serez peut-être en mesure d'entrer la configuration (qui est stockée en JSON dans les préférences système OPACdidyoumean et INTRAdidyoumean ) dans l'onglet local des préférences système, mais ce fonctionnement n'est pas supporté, pas recommandé, et ne fonctionnera sans doute pas." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1367 @@ -103940,8 +99238,7 @@ msgstr "description de projet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:475 #, c-format msgid "projection of the International Map of the World" -msgstr "" -"polyconique modifiée de la Carte internationale du monde au 1:1 000 000" +msgstr "polyconique modifiée de la Carte internationale du monde au 1:1 000 000" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tt:33 @@ -103969,9 +99266,9 @@ msgstr "pst" msgid "pt" msgstr "pt" -#. %1$s: suggestions_loo.publishercode -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) +#. %1$s: suggestions_loo.publishercode +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:53 #, c-format msgid "published by:%s %s %s in " @@ -103981,8 +99278,7 @@ msgstr "publié par :%s %s %s en" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:514 #, c-format msgid "published separately - bound from publisher free - sent automatically" -msgstr "" -"index édité séparément - reliure d'éditeur - gratuit - envoi automatique" +msgstr "index édité séparément - reliure d'éditeur - gratuit - envoi automatique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:394 @@ -104079,9 +99375,8 @@ msgstr "q- Hi-8 mm." #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "q- Icon" -msgstr "Icône" +msgstr "q- icône" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -104141,10 +99436,7 @@ msgstr "trimestriel" msgid "" "quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " "check the server log for more details." -msgstr "" -"citations sauvegardées, mais une erreur s'est produite.\n" -"Demandez à votre administrateur système qu'il regarde en détail dans les " -"logs." +msgstr "citations sauvegardées, mais une erreur s'est produite.\nDemandez à votre administrateur système qu'il regarde en détail dans les logs." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:12 @@ -104242,9 +99534,8 @@ msgstr "r- Porcelaine" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "r- Radiograph" -msgstr "a- autobiographie" +msgstr "r- Radiographie" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -104494,7 +99785,7 @@ msgstr "rehersal" msgid "rejected" msgstr "rejeté" -#. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) +#. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205 #, c-format msgid "rejected %s" @@ -104557,9 +99848,9 @@ msgid "remote-sensing image " msgstr "image de télédétection" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renew" -msgstr "Renouveler" +msgstr "renouveler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:316 #, c-format @@ -104695,9 +99986,9 @@ msgid "results_summary uniform_title" msgstr "results_summary uniform_title" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "return" -msgstr "Retour" +msgstr "retour" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:60 #, c-format @@ -104977,9 +100268,8 @@ msgstr "p- Pierre" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "s- Study print" -msgstr "trousse pédagogique" +msgstr "s- Publication scolaire" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -105169,7 +100459,7 @@ msgstr "section" msgid "section " msgstr "section " -#. %1$s: seflag +#. %1$s: seflag #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317 #, c-format msgid "seflag is on (%s)" @@ -105372,11 +100662,7 @@ msgid "" "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC " "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are " "synchronized" -msgstr "" -"montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une " -"interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des " -"deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du " -"mode MARC au mode non-MARC facilement." +msgstr "montre que le sous-champ est lié à un champ Koha. Koha peut présenter une interface MARC ou une interface Koha. Ce lien assure la synchronisation des deux modes (dans la base de données), de cette façon vous pouvez passer du mode MARC au mode non-MARC facilement." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1966 #, c-format @@ -105742,7 +101028,7 @@ msgstr "dépensé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:343 #, c-format msgid "spot heights" -msgstr "points cotés" +msgstr "cotes altimétriques" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:321 @@ -105913,7 +101199,7 @@ msgstr "pierre" msgid "" "stores different types of fee credits, so a query to catch them all would " "include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\"" -msgstr "" +msgstr "conserve différent types de frais, donc une recherche pour tous les trouver devra inclure une clause comme \"type LIKE 'Credit%%'\" " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:22 @@ -105971,7 +101257,7 @@ msgstr "Détail de l'abonnement" msgid "subscription routing list" msgstr "liste de circulation de l'abonnement" -#. %1$s: IF ( title ) +#. %1$s: IF ( title ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67 #, c-format msgid "subscription(s) %s with title matching " @@ -105984,7 +101270,7 @@ msgid "suggestion" msgstr "Suggestion" #. For the first occurrence, -#. %1$s: suggestionid +#. %1$s: suggestionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332 @@ -106094,12 +101380,9 @@ msgstr "synthétique et verre" #, c-format msgid "" "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers " -"to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the " -"left of the field. " -msgstr "" -"préférence système. Si vous avez réglé cette préférence afin de ne pas " -"autoriser les catalogueurs à remplir les champs contrôlés par des autorités, " -"vous pouvez voir un cadenas à gauche du champ." +"to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the" +" left of the field. " +msgstr "préférence système. Si vous avez réglé cette préférence afin de ne pas autoriser les catalogueurs à remplir les champs contrôlés par des autorités, vous pouvez voir un cadenas à gauche du champ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tt:113 @@ -106478,61 +101761,44 @@ msgstr "textile (y compris fait main)" msgid "than " msgstr "que celle de " -#. %1$s: ELSIF ( 301 ) -#. %2$s: ELSIF ( 302 ) -#. %3$s: ELSIF ( 303 ) -#. %4$s: image_limit -#. %5$s: ELSIF ( 401 ) -#. %6$s: batch_id -#. %7$s: ELSIF ( 402 ) -#. %8$s: ELSIF ( 403 ) -#. %9$s: batch_id -#. %10$s: ELSIF ( 404 ) -#. %11$s: batch_id -#. %12$s: ELSIF ( 405 ) -#. %13$s: batch_id -#. %14$s: ELSE -#. %15$s: END +#. %1$s: ELSIF ( 301 ) +#. %2$s: ELSIF ( 302 ) +#. %3$s: ELSIF ( 303 ) +#. %4$s: image_limit +#. %5$s: ELSIF ( 401 ) +#. %6$s: batch_id +#. %7$s: ELSIF ( 402 ) +#. %8$s: ELSIF ( 403 ) +#. %9$s: batch_id +#. %10$s: ELSIF ( 404 ) +#. %11$s: batch_id +#. %12$s: ELSIF ( 405 ) +#. %13$s: batch_id +#. %14$s: ELSE +#. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/error-messages.inc:83 #, c-format msgid "" "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting " "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the " -"error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import " -"again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s " +"error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import" +" again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s " "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to " "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added " "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for " -"details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please " -"set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred " +"details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please" +" set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred " "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system " "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and " "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the " "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-" "duplicated. %s %s " -msgstr "" -"que vous avez sélectionné un site. %s Une erreur est survenue pendant " -"l'envoi du fichier image. Demandez à votre administrateur système de " -"contrôler le fichier journal des erreurs pour avoir plus d'information. %s " -"La taille de l'image dépasse 500 Ko. Redimensionnez-la et réimportez-la. %s " -"Le quota d'images de la base de données permet de stocker au maximum %s " -"images en même temps. Supprimez des images pour libérer de l'espace. %s Une " -"erreur est survenue, les exemplaires n'ont pas été ajoutés au lot %s. " -"Demandez à votre administrateur système de consulter le journal des erreurs " -"pour avoir plus d'information. %s Les exemplaires n'ont pas été ajoutés " -"parce que le site n'est pas défini.Définissez le site avant d'ajouter des " -"exemplaires à un lot. %s Une erreur est survenue, les exemplaires n'ont pas " -"été supprimés du lot %s. Demandez à votre administrateur système de " -"consulter le fichier journal des erreurs pour avoir plus d'information. %s " -"Une erreur est survenue, le lot %s n'a pas été supprimé. Demandez à votre " -"administrateur système de consulter le fichier journal des erreurs pour " -"avoir plus d'information. %s Une erreur est survenue, le lot %s n'a pas été " -"complètement dédoublonné. %s %s " +msgstr "que vous avez sélectionné un site. %s Une erreur est survenue pendant l'envoi du fichier image. Demandez à votre administrateur système de contrôler le fichier journal des erreurs pour avoir plus d'information. %s La taille de l'image dépasse 500 Ko. Redimensionnez-la et réimportez-la. %s Le quota d'images de la base de données permet de stocker au maximum %s images en même temps. Supprimez des images pour libérer de l'espace. %s Une erreur est survenue, les exemplaires n'ont pas été ajoutés au lot %s. Demandez à votre administrateur système de consulter le journal des erreurs pour avoir plus d'information. %s Les exemplaires n'ont pas été ajoutés parce que le site n'est pas défini.Définissez le site avant d'ajouter des exemplaires à un lot. %s Une erreur est survenue, les exemplaires n'ont pas été supprimés du lot %s. Demandez à votre administrateur système de consulter le fichier journal des erreurs pour avoir plus d'information. %s Une erreur est survenue, le lot %s n'a pas été supprimé. Demandez à votre administrateur système de consulter le fichier journal des erreurs pour avoir plus d'information. %s Une erreur est survenue, le lot %s n'a pas été complètement dédoublonné. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format msgid "the Arabic Koha support team" -msgstr "" +msgstr "l'équipe support de Koha en arabe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68 #, c-format @@ -106554,17 +101820,14 @@ msgstr "le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée =Sites" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "the corresponding subfield MUST have authorised_value=itemtype" -msgstr "" -"le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée=type de document" +msgstr "le sous-champ correspondant DOIT avoir une valeur autorisée=type de document" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35 #, c-format msgid "" "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of " "that tag" -msgstr "" -"le champ sera suivi d'un signe plus afin de vous permettre d'ajouter " -"plusieurs répétitions de ce tag" +msgstr "le champ sera suivi d'un signe plus afin de vous permettre d'ajouter plusieurs répétitions de ce tag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96 #, c-format @@ -106586,9 +101849,7 @@ msgstr "le site où la réservation a été faite." msgid "" "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to " "this tag" -msgstr "" -"l'enregistrement ne pourra pas se faire tant que vous n'aurez pas assigné " -"une valeur à ce tag" +msgstr "l'enregistrement ne pourra pas se faire tant que vous n'aurez pas assigné une valeur à ce tag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:436 @@ -106609,9 +101870,7 @@ msgstr "index thématique" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" -msgstr "" -"Il y a une valeur NULL dans le champ \"frameworkcode\". Vérifier les tables " -"suivantes" +msgstr "Il y a une valeur NULL dans le champ \"frameworkcode\". Vérifier les tables suivantes" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:294 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:370 @@ -106632,18 +101891,14 @@ msgstr "thèses " msgid "" "this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent " "continuing resource" -msgstr "" -"cette ressource continue est un supplément ou une sous-série indexée dans la " -"ressource continue mère." +msgstr "cette ressource continue est un supplément ou une sous-série indexée dans la ressource continue mère." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39 #, c-format msgid "" "this field is for the control number assigned by the organization creating, " "using, or distributing the record" -msgstr "" -"Ce champ est le numéro de contrôle assigné à la notice par l'établissement " -"qui l'a créée, qui l'utilise ou la distribue." +msgstr "Ce champ est le numéro de contrôle assigné à la notice par l'établissement qui l'a créée, qui l'utilise ou la distribue." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:155 #, c-format @@ -106653,18 +101908,14 @@ msgstr "cette notice n'a pas d'exemplaire rattaché. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23 #, c-format msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects." -msgstr "" -"Cet onglet contient des préférences en relation avec les modules qui créent " -"des objets." +msgstr "Cet onglet contient des préférences en relation avec les modules qui créent des objets." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26 #, c-format msgid "" -"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for " -"your library." -msgstr "" -"cet onglet est en général vide, à moins que la bibliothèque ait mis une " -"préférence juste pour votre site." +"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for" +" your library." +msgstr "cet onglet est en général vide, à moins que la bibliothèque ait mis une préférence juste pour votre site." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:15 #, c-format @@ -106757,7 +102008,7 @@ msgid "to " msgstr "à  :" #. For the first occurrence, -#. %1$s: TransferWaitingAt | $KohaBranchName +#. %1$s: TransferWaitingAt | $KohaBranchName #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206 #, c-format @@ -106778,9 +102029,7 @@ msgstr "pour continuer l'installation. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #, c-format msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions." -msgstr "" -"à utiliser pour l'administration de Koha et lui donne des permissions de " -"super-bibliothécaire." +msgstr "à utiliser pour l'administration de Koha et lui donne des permissions de super-bibliothécaire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530 @@ -106917,7 +102166,7 @@ msgstr "transport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:545 #, c-format msgid "transverse Mercator" -msgstr "Mercator transverse" +msgstr "transverse de Mercator" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:1497 @@ -107341,15 +102590,14 @@ msgstr "v- Colorié à la main" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "v- Leather" -msgstr "cuir" +msgstr "v- Cuir" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "v- Photograph, type unspecified" -msgstr "" +msgstr "v- Photographie, de type non précisé" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -107423,7 +102671,7 @@ msgid "vedute" msgstr "vue panoramique" #. For the first occurrence, -#. %1$s: supplier +#. %1$s: supplier #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21 #, c-format @@ -107621,16 +102869,15 @@ msgstr "vignette" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:413 -#, fuzzy msgid "visual material" -msgstr "Matériels visuels" +msgstr "document visuel" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:27 #, c-format msgid "visual projection" -msgstr "projection" +msgstr "projection visuelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tt:113 @@ -107688,9 +102935,8 @@ msgstr "w- Transparent, 23 x 23 cm (9 x 9 pouces)" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "w- Parchment" -msgstr "Paiement" +msgstr "w- Parchemin" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -107709,7 +102955,7 @@ msgstr "w- Enregistrement sur fil" msgid "waiting" msgstr "mis de coté" -#. %1$s: reservloo.waitingat +#. %1$s: reservloo.waitingat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1117 #, c-format msgid "waiting at %s" @@ -107791,15 +103037,12 @@ msgstr "ce qui est apparaît avant le champ à l'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:24 #, c-format msgid "what appears before the subfield in the librarian interface" -msgstr "" -"c'est ce qui est affiché avant le sous-champ dans l'interface professionnelle" +msgstr "c'est ce qui est affiché avant le sous-champ dans l'interface professionnelle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30 #, c-format msgid "which is usually what you need, but you have been warned." -msgstr "" -"ce qui est habituellement ce dont vous avez besoin, mais vous avez été " -"prévenu." +msgstr "ce qui est habituellement ce dont vous avez besoin, mais vous avez été prévenu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:917 @@ -107831,9 +103074,7 @@ msgstr "catégorie de lecteur:" msgid "" "will help you learn the Koha database structure so that you can write " "effective SQL Queries" -msgstr "" -"vous aidera à connaître la structure de la base de données afin que vous " -"puissiez écrire des requêtes SQL efficaces" +msgstr "vous aidera à connaître la structure de la base de données afin que vous puissiez écrire des requêtes SQL efficaces" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235 #, c-format @@ -107921,9 +103162,9 @@ msgid "worn" msgstr "usé" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writeoff" -msgstr "Pertes et profits" +msgstr "pertes et profits" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:416 @@ -108455,7 +103696,7 @@ msgstr "|- Caractère de remplissage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:707 #, c-format msgid "|- No attempt to code" -msgstr "||- Caractères de remplissage" +msgstr "||- Aucune tentative de coder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:16 @@ -108496,13 +103737,13 @@ msgstr "||- Caractère de remplissage" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "||- No attempt to code" -msgstr "||- Pas de code" +msgstr "||- Aucune tentative de coder" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "||| - No attempt to code" -msgstr "||- Pas de code" +msgstr "|||- Aucune tentative de coder" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:172 #, c-format @@ -108518,11 +103759,8 @@ msgstr "}" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:16 #, c-format msgid "" -"¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾" -"¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ" -msgstr "" -"¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾" -"¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ" +"¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ" +msgstr "¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:477 #, c-format @@ -108544,16 +103782,13 @@ msgstr "- " msgid "" "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " "%]" -msgstr "" -"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " -"%]" +msgstr "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285 msgid "" "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" -msgstr "" -"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" +msgstr "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:62 #, c-format @@ -108561,655 +103796,12 @@ msgid "• " msgstr "• " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:18 -#, fuzzy, c-format -msgid "
 " -msgstr "- " +#, c-format +msgid "" +msgstr "" -#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' +#. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " - -#~ msgid "#%s" -#~ msgstr "# %s" - -#~ msgid "%s %s active order(s) in basket(s) %s %s " -#~ msgstr "%s %s commande(s) active(s) dans le panier %s %s " - -#~ msgid "%s   " -#~ msgstr "%s   " - -#~ msgid "%s (#%s)" -#~ msgstr "%s (#%s)" - -#~ msgid "%s Open. " -#~ msgstr "%s Ouverte. " - -#~ msgid "%s There is no closed subscription for your search. %s " -#~ msgstr "%s Il n'y a pas d'abonnement terminé pour votre recherche. %s " - -#~ msgid "%s There is no opened subscription for your search. %s " -#~ msgstr "%s Il n'y a pas d'abonnement actif pour votre recherche. %s " - -#~ msgid "%s%son %s" -#~ msgstr "%s%ssur %s" - -#~ msgid "%s,%s %s %s %s,%s %s %s %s " -#~ msgstr "%s,%s %s %s %s,%s %s %s %s " - -#~ msgid "" -#~ "%s,%s %s %s %s,%s %s %s %s %s and %s %s %s deleted order(s) in basket(s) " -#~ "%s %s " -#~ msgstr "" -#~ "%s,%s %s %s %s,%s %s %s %s %s and %s %s %s commande(s) supprimée(s) dans " -#~ "le(s) panier(s) %s %s " - -#~ msgid "العربية (Arabic)" -#~ msgstr "العربية (Arabe)" - -#~ msgid "( ! means 'not visible' or in the case of Collapsed 'not Collapsed')" -#~ msgstr "(! signifie \"pas visible\" ou \"pas plié\" pour plié)" - -#~ msgid "(%s) " -#~ msgstr "(%s) " - -#~ msgid ") %s %s " -#~ msgstr ") %s %s " - -#~ msgid ") with a list of reports they have written." -#~ msgstr ") avec une liste de rapports qui ont été écrits." - -#~ msgid "" -#~ "A page with editable fields will open so that you can change the title, " -#~ "notes and SQL related to the report" -#~ msgstr "" -#~ "Une page avec des champs éditables s'ouvre de façon à ce que vous " -#~ "puissiez changer le titre, les notes et le SQL du rapport." - -#~ msgid "" -#~ "Ability to check (issue) books out and in and access the 'Circulation' " -#~ "page in the staff client" -#~ msgstr "" -#~ "Droit de prêter et de faire le retour d'exemplaires, ainsi que d'accéder " -#~ "à la page Circulation de Koha." - -#~ msgid "Ability to edit existing budgets (not to add or delete)" -#~ msgstr "" -#~ "Droit de modifier des budgets existants (pas d'en ajouter ou d'en " -#~ "supprimer)" - -#~ msgid "Ability to place holds on books for patrons via the staff interface" -#~ msgstr "Faire des réservations via l'interface professionnelle" - -#~ msgid "Ability to set patron permissions" -#~ msgstr "Possibilité de définir les permissions des adhérents" - -#~ msgid "Access to all functions within the staff client " -#~ msgstr "Accès à toutes les fonctions de l'interface professionnelle" - -#~ msgid "Access to all items in the Tools section of the staff client" -#~ msgstr "Accès à toutes les options du module Outils." - -#~ msgid "Account number" -#~ msgstr "Numéro de compte" - -#~ msgid "Acquisitions Statistics" -#~ msgstr "Statistiques d'acquisitions" - -#~ msgid "All suppliers" -#~ msgstr "Tous les fournisseurs" - -#~ msgid "" -#~ "Allow access to the Reports module (ability to create, edit and run all " -#~ "reports)" -#~ msgstr "" -#~ "Permission d'accéder au module des rapports (créer, modifier, exécuter " -#~ "tous les rapports)" - -#~ msgid "" -#~ "Allows staff members to add or modify patrons (with the exception of " -#~ "setting permissions)" -#~ msgstr "" -#~ "Droit d'ajouter ou de modifier des adhérents, mais pas le droit de " -#~ "définir des permissions" - -#~ msgid "Alternative phone" -#~ msgstr "Autre téléphone" - -#~ msgid "Answer the 6 questions presented in order to create your report." -#~ msgstr "Suivez les 6 étapes présentées pour créer un rapport" - -#~ msgid "Average Loan Time" -#~ msgstr "Durée moyenne du prêt" - -#~ msgid "Barcode file" -#~ msgstr "Fichier de codes à barres" - -#~ msgid "Basket (#)" -#~ msgstr "Panier (#)" - -#~ msgid "Billing" -#~ msgstr "Facture" - -#~ msgid "Branch: %s" -#~ msgstr "Site: %s" - -#~ msgid "Budget:" -#~ msgstr "Budget :" - -#~ msgid "CSV Profiles" -#~ msgstr "Profils CSV" - -#~ msgid "Catalog Statistics" -#~ msgstr "Statistiques sur le catalogue" - -#~ msgid "Choose 'Guided Reports' under 'Guided Reports Wizard'" -#~ msgstr "Choisissez 'États guidés' sous l'assistant de création de rapport" - -#~ msgid "Choose Group and Subgroup: " -#~ msgstr "Choisir un groupe et un sous-groupe" - -#~ msgid "" -#~ "Choose a Koha module to build a report on (patrons, circ, cataloging, etc)" -#~ msgstr "" -#~ "Choisissez le module de Koha pour lequel construire un rapport : " -#~ "adhérents, circulation, catalogage, etc" - -#~ msgid "Circulation Statistics" -#~ msgstr "Statistiques de circulation : " - -#~ msgid "Contact name" -#~ msgstr "Nom du contact :" - -#~ msgid "Create Manual Credit" -#~ msgstr "Créer crédit manuel" - -#~ msgid "Create Manual Invoice" -#~ msgstr "Créer facture manuelle" - -#~ msgid "Create new" -#~ msgstr "Ajouter" - -#~ msgid "Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License" -#~ msgstr "" -#~ "Licence Creative Commons Attribution - Non Commercial -ShareAlike 3.0" - -#~ msgid "" -#~ "Custom reports can be edited in their entirety from the Saved Guided " -#~ "Reports page." -#~ msgstr "" -#~ "Les étapes personnalisées sont entièrement modifiables dans la page " -#~ "Rapports sauvegardés." - -#~ msgid "Delivery time" -#~ msgstr "Délai de livraison" - -#~ msgid "Discount" -#~ msgstr "Remise" - -#~ msgid "Edit (but not delete or create) an existing subscription" -#~ msgstr "Modifier (mais pas ajouter ou supprimer) une inscription" - -#~ msgid "Edit Reports" -#~ msgstr "Modifier les rapports" - -#~ msgid "Edit uncertain prices" -#~ msgstr "Modifier les prix indéterminés" - -#~ msgid "End date *" -#~ msgstr "Date de fin *" - -#~ msgid "Entries/page: " -#~ msgstr "Entrées/page: " - -#~ msgid "" -#~ "Export bibliographic and holdings data (Access to the Export " -#~ "Bibliographic & Holdings Data Tool)" -#~ msgstr "" -#~ "Exporter les notices bibliographiques et les exemplaires (accès à " -#~ "l'outil) " - -#~ msgid "FROM borrowers " -#~ msgstr "FROM borrowers " - -#~ msgid "FROM items " -#~ msgstr "FROM items " - -#~ msgid "Fax" -#~ msgstr "Fax" - -#~ msgid "Filtered on" -#~ msgstr "Sélectionné sur" - -#~ msgid "" -#~ "Filters on the left hand side can help limit the results displayed in " -#~ "this report." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez utiliser les filtres (à gauche) pour limiter les résultats " -#~ "afficher dans ce rapport." - -#~ msgid "" -#~ "From this form you, can make changes to the Catalog Details if necessary." -#~ msgstr "" -#~ "À partir de ce formulaire, vous pouvez faire les changements nécessaires." - -#~ msgid "Grants staff members the rights to borrow books from the library" -#~ msgstr "Permission au bibliothécaire de prêter les livres" - -#~ msgid "Guided Report Wizard" -#~ msgstr "Assistant de rapports" - -#~ msgid "Hide this column" -#~ msgstr "Cacher colonne" - -#~ msgid "Hold Ratios" -#~ msgstr "Ratios de réservation" - -#~ msgid "Holds " -#~ msgstr "Réservations " - -#~ msgid "Holds Awaiting Pickup" -#~ msgstr "Réservations mises de coté" - -#~ msgid "Holds Statistics" -#~ msgstr "Statistiques de réservation" - -#~ msgid "Holds to Pull" -#~ msgstr "Réservations à traiter" - -#~ msgid "IMPORTANT: Only Tabular should be chosen with this option" -#~ msgstr "" -#~ "IMPORTANT : Seul le type tabulaire doit être choisi avec cette option" - -#~ msgid "" -#~ "If the report you need is not already available, the 'Guided Reports' " -#~ "Wizard will walk you through creating a custom report." -#~ msgstr "" -#~ "Si le rapport dont vous avez besoin n'existe pas déjà, l'assistant de " -#~ "rapport vous guidera dans les étapes nécessaires à la création d'un " -#~ "rapport." - -#~ msgid "" -#~ "If you allow patrons to make purchase suggestions, then you can place " -#~ "orders from those suggestions." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous permettez aux adhérents de faire des suggestions d'achat, alors " -#~ "vous pouvez créer des commandes à partir de ces suggestions." - -#~ msgid "" -#~ "Important: If NoZebra is set to 'Use' this option will not appear on the " -#~ "administration menu" -#~ msgstr "" -#~ "Note : Si la préférence 'NoZebra' est activée, cette option ne sera pas " -#~ "visible dans le menu Administration." - -#~ msgid "Internal note" -#~ msgstr "Note interne" - -#~ msgid "Invoice prices are" -#~ msgstr "Les prix facturés sont en" - -#~ msgid "Items " -#~ msgstr "Exemplaires" - -#~ msgid "Items With No Checkouts" -#~ msgstr "Documents jamais prêtés" - -#~ msgid "Les icones Sudoc" -#~ msgstr "Les icones Sudoc" - -#~ msgid "List prices are" -#~ msgstr "Les prix catalogue sont en" - -#~ msgid "Loading tab..." -#~ msgstr "Chargement en cours..." - -#~ msgid "Location " -#~ msgstr "Localisation" - -#~ msgid "Log Viewer" -#~ msgstr "Visualiseur des logs" - -#~ msgid "" -#~ "Manage patron accounts (including paying fines, adding credits, and " -#~ "creating invoices)" -#~ msgstr "" -#~ "Gère les amendes des adhérents (y compris les paiements, crédits et " -#~ "l'ajout de factures)" - -#~ msgid "" -#~ "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports " -#~ "(Access to the Manage Staged MARC Records Tool)" -#~ msgstr "" -#~ "Gestion des notices téléchargées, importation dans le catalogue ou " -#~ "annulation de l'importation (accès à l'outil Gestion des notices " -#~ "téléchargées)" - -#~ msgid "Moderate patron comments (Access to the Comments and Tags Tools)" -#~ msgstr "" -#~ "Modérer les commentaires des adhérents (accès à l'outil de modération)" - -#~ msgid "More > Reports > Guided Reports > Use Saved" -#~ msgstr "Plus > Rapports > Assistant de Rapports > Rapports sauvegardés" - -#~ msgid "Most Circulated Items" -#~ msgstr "Documents les plus empruntés" - -#~ msgid "NEKLS also has a great page (" -#~ msgstr "NEKLS a aussi une page (" - -#~ msgid "Name *" -#~ msgstr "Nom *" - -#~ msgid "No budget" -#~ msgstr "Pas de budget" - -#~ msgid "No fund found" -#~ msgstr "Pas de poste budgétaire trouvé" - -#~ msgid "No longer in use" -#~ msgstr "Abandonné - n'est plus utilisé" - -#~ msgid "Number of order(s) using this title: " -#~ msgstr "Nombre de commande(s) comprenant ce titre:" - -#~ msgid "OPAC info" -#~ msgstr "Note OPAC" - -#~ msgid "Offline Circulation" -#~ msgstr "Prêts secourus" - -#~ msgid "Offline Circulation File (.koc) Uploader" -#~ msgstr "" -#~ "Chargeur de fichier de prêts secourus (.koc - Koha Offline Circulation " -#~ "Tool) " - -#~ msgid "Offline circulation file (.koc) uploader" -#~ msgstr "Chargeur de fichier .koc de prêts secourus" - -#~ msgid "Overdues with Fines" -#~ msgstr "Retards avec amendes" - -#~ msgid "Page(s): " -#~ msgstr "Page(s) : " - -#~ msgid "Patron Fines" -#~ msgstr "Amendes adhérents" - -#~ msgid "Patron Statistics" -#~ msgstr "Statistiques sur les adhérents" - -#~ msgid "Patrons With No Checkouts" -#~ msgstr "Adhérents sans emprunts" - -#~ msgid "Patrons With The Most Checkouts" -#~ msgstr "Adhérents empruntant le plus" - -#~ msgid "" -#~ "Perform batch deletion of items (Access to the Delete a queryset of items " -#~ "Tool)" -#~ msgstr "Réaliser des suppressions d'exemplaires par lots (accès à l'outil)" - -#~ msgid "" -#~ "Perform batch modification of items (Access to the Modify a queryset of " -#~ "items Tool)" -#~ msgstr "" -#~ "Réaliser des modifications d'exemplaires par lots (accès à l'outil) " - -#~ msgid "" -#~ "Perform inventory (stocktaking) of your catalog (Access to the Inventory " -#~ "Tool)" -#~ msgstr "" -#~ "Permission d'accéder à l'outil d'inventaire/récolement de votre catalogue" - -#~ msgid "Physical address" -#~ msgstr "Adresse physique" - -#~ msgid "Position" -#~ msgstr "Poste" - -#~ msgid "Postal address" -#~ msgstr "Adresse postale" - -#~ msgid "Process offline circulation file" -#~ msgstr "Traitement du fichier de prêts secourus" - -#~ msgid "Provides access to all areas of the Administration menu" -#~ msgstr "Permission d'accéder à toutes les fonctionnalités d'administration" - -#~ msgid "Provides access to edit the authority record" -#~ msgstr "Permission d'accéder à la gestion des notices d'autorité" - -#~ msgid "" -#~ "Provides access to the acquisitions and patron purchase suggestion modules" -#~ msgstr "Permission d'accéder aux acquisitions et aux suggestions" - -#~ msgid "Provides the ability to modify login / permissions for staff users" -#~ msgstr "" -#~ "Permet la modification du login et des permissions des bibliothécaires" - -#~ msgid "Refine your search " -#~ msgstr "Affiner votre recherche " - -#~ msgid "Renew an existing subscription" -#~ msgstr "Renouveler un abonnement existant" - -#~ msgid "SELECT * " -#~ msgstr "SELECT * " - -#~ msgid "SELECT surname, firstname" -#~ msgstr "SELECT Nom, Prénom" - -#~ msgid "See " -#~ msgstr "Vu " - -#~ msgid "Set Library" -#~ msgstr "Choisir un site" - -#~ msgid "" -#~ "Set notice/status triggers for overdue items (Access to the Overdue " -#~ "Notice Status/Triggers Tool)" -#~ msgstr "Définir les déclencheurs de notification (accès à l'outil) " - -#~ msgid "Show a hidden column" -#~ msgstr "Afficher une colonne cachée" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Trier" - -#~ msgid "Sorting..." -#~ msgstr "En tri..." - -#~ msgid "" -#~ "Stage MARC records into the reservoir (Access to the Stage MARC Records " -#~ "Tool)" -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger des notices dans le réservoir (Accéder à l'outil " -#~ "Téléchargement des notices)" - -#~ msgid "Start date *" -#~ msgstr "Date de début *" - -#~ msgid "Step 1: Choose a Module to Report on" -#~ msgstr "Étape 1 : Choisissez sur quel module votre rapport portera" - -#~ msgid "Step 2: Pick a Report Type" -#~ msgstr "Étape 2 : Sélectionnez un type de rapport" - -#~ msgid "Step 3: Select Columns for Display" -#~ msgstr "Étape 3 sur 6 : Sélectionnez les colonnes à afficher" - -#~ msgid "Step 4: Select Criteria to Limit" -#~ msgstr "Étape 4 : Sélectionnez un critère de limitation" - -#~ msgid "Step 5: Pick which columns to perform mathmatical functions on" -#~ msgstr "Étape 5 : Sélectionnez les colonnes à additionner" - -#~ msgid "Step 6: Choose how you want the report ordered" -#~ msgstr "Étape 6 : Choisissez l'ordre de tri de votre rapport" - -#~ msgid "Subscription end date" -#~ msgstr "Date de fin d'abonnement" - -#~ msgid "Subscription start date" -#~ msgstr "Date de début de l'abonnement" - -#~ msgid "Supplier: " -#~ msgstr "Fournisseur:" - -#~ msgid "System preference 'nozebra' set. Deprectated!" -#~ msgstr "Préférence Système 'NoZebra'activée.Obsolète !" - -#~ msgid "Türkçe (Turkish) Selma Aslan" -#~ msgstr "Türkçe (Turc)i Selma Aslan" - -#~ msgid "Task Scheduler" -#~ msgstr "Planificateur de tâches" - -#~ msgid "Tax rate" -#~ msgstr "Taux de TVA" - -#~ msgid "The Sudoc Icon Set" -#~ msgstr "Icones du Sudoc" - -#~ msgid "The Sudoc Icon Set is licensed under a " -#~ msgstr "La licence des icones du Sudoc est sous " - -#~ msgid "There is a page on the Koha Wiki: " -#~ msgstr "Il y a une page sur le wiki de Koha : " - -#~ msgid "" -#~ "This is optional, if you don't want to do any math on the results, just " -#~ "leave this section blank." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est facultatif. Laissez cette section vide si vous ne voulez pas " -#~ "effectuer de calcul sur votre résultat." - -#~ msgid "" -#~ "This is optional, if you don't want to limit results by any one field, " -#~ "just leave this section blank." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est facultatif. Si vous ne voulez pas limiter les résultats à partir " -#~ "d'un champ laissez cette section vide" - -#~ msgid "" -#~ "This is optional, if you want the results to come out as they are in the " -#~ "table, just leave this section blank." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est facultatif. Laissez cette section vide si vous voulez que le " -#~ "résultat présente les données telles qu'elles se trouvent dans les tables." - -#~ msgid "This report will list all outstanding bills for your library system." -#~ msgstr "" -#~ "Ce rapport fera la liste de tous les paiements en attente dans le système." - -#~ msgid "To edit a report click 'Edit SQL' beside the report" -#~ msgstr "Pour modifier un état, cliquez sur Modifier SQL" - -#~ msgid "Total Tax Exc." -#~ msgstr "Total HT." - -#~ msgid "Total Tax Inc. (%s)" -#~ msgstr "Total TTC (%s)" - -#~ msgid "Transfers To Receive" -#~ msgstr "Transferts à recevoir" - -#~ msgid "Upload Patron Images" -#~ msgstr "Télécharger des photos d'adhérents" - -#~ msgid "" -#~ "Upload patron images in batch or one at a time (Access to the Image " -#~ "Upload Tool)" -#~ msgstr "" -#~ "Permission de télécharger les photos des adhérents en lot ou une à une" - -#~ msgid "Vendor note" -#~ msgstr "Note fournisseur" - -#~ msgid "" -#~ "When this process is complete, you will see a summary of actions from " -#~ "when you were offline (including any errors)." -#~ msgstr "" -#~ "Une le fois le traitement terminé, vous verrez une synthèse des " -#~ "opérations de prêts qui ont été réalisées pendant que votre système était " -#~ "hors-ligne." - -#~ msgid "Words ignored during search." -#~ msgstr "Mots ignorés dans la recherche." - -#~ msgid "" -#~ "Write news for the OPAC and staff interfaces (Access to the News Tool)" -#~ msgstr "" -#~ "Rédiger des nouvelles pour l'OPAC et l'interface professionnelle (accès à " -#~ "l'outils Nouvelles)" - -#~ msgid "You cannot delete this record : it is used in" -#~ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer cette notice : elle est utilisée dans" - -#~ msgid "[ hide ]" -#~ msgstr "[ cacher ]" - -#~ msgid "[ show a column ]" -#~ msgstr "[ afficher colonne]" - -#~ msgid "" -#~ "allows you to select from 19 possible visibility conditions, 17 of which " -#~ "are implemented. They are the following: " -#~ msgstr "" -#~ "permet de sélectionner parmi 19 conditions possibles de visibilité , dont " -#~ "17 sont implémentées. Elles sont les suivantes :" - -#~ msgid "aud:a Easy" -#~ msgstr "aud:a Facile" - -#~ msgid "aud:d Young adult" -#~ msgstr "aud:d Jeune adulte" - -#~ msgid "by Agence Bibliographique de l'Enseignement Supérieur" -#~ msgstr "par l'Agence Bibliographique de l'Enseignement Supérieur" - -#~ msgid "" -#~ "deleted order(s) are using this record.\\nAre you sure you want to delete " -#~ "this record?" -#~ msgstr "" -#~ "commande(s) supprimée(s) utilisent cette notice.\\nÊtes-vous certain de " -#~ "vouloir supprimer cette notice?" - -#~ msgid "" -#~ "deleted order(s) are using this record.\\nYou need order managing " -#~ "permissions to delete this record." -#~ msgstr "" -#~ "commande(s) supprimée(s) utilisent cette notice.\\nVous devez avoir le " -#~ "droit de gérer les commandes pour supprimer cette notice." - -#~ msgid "f- Other type of filmstrip" -#~ msgstr "f- Autre type de bobine de film" - -#~ msgid "finescalendar" -#~ msgstr "finescalendar" - -#~ msgid "hidden" -#~ msgstr "caché" - -#~ msgid "hidden " -#~ msgstr "caché " - -#~ msgid "http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-training/" -#~ msgstr "" -#~ "http://www.nexpresslibrary.org/training/reports-training/ (en anglais)" - -#~ msgid "import" -#~ msgstr "importer" - -#~ msgid "order(s)." -#~ msgstr "commande(s)." - -#~ msgid "useDaysMode" -#~ msgstr "useDaysMode" - -#~ msgid "with reports written by Koha libraries around the world." -#~ msgstr "" -#~ "contenant des rapports écrits par des bibliothèques utilisant Koha " -#~ "partout dans le monde." diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-opac-ccsr.po b/misc/translator/po/fr-FR-opac-ccsr.po index 718116b0b9..da1cc1e93c 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-opac-ccsr.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-opac-ccsr.po @@ -1,28 +1,32 @@ -# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 BibLibre, SARL -# Copyright (C) 2010, 2011 Tamil s.a.r.l. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# POULAIN , 2006, 2007. -# paul POULAIN , 2007, 2008. -# Nicolas Morin , 2008, 2009, 2010. -# Paul Poulain , 2010. +# Translators: +# masab , 2013. +# 27point7 , 2013. +# Nicolas Morin , 2008-2010. +# pascale.nalon , 2013. +# paul POULAIN , 2007-2008. +# tipaul , 2010, 2013. +# pierrevdk , 2013. +# POULAIN , 2006-2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fr-FR-i-opac-t-prog-v-3000000\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:14-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 19:08+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Français \n" -"Language: fr\n" +"Project-Id-Version: Koha\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-17 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 13:42+0200\n" +"Last-Translator: Paul Poulain \n" +"Language-Team: French \n" +"language/fr_FR/)\n" +"Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" #. For the first occurrence, -#. %1$s: pubshelvesloo.shelfname |html +#. %1$s: pubshelvesloo.shelfname |html #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:23 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:36 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68 @@ -39,7 +43,6 @@ msgstr "" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:301 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:321 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:322 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:92 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:30 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:31 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:58 @@ -59,12 +62,13 @@ msgstr "" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:92 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( pubshelves ) +#. %1$s: IF ( pubshelves ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:19 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:21 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:23 @@ -117,6 +121,15 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:314 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:316 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:318 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:10 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:16 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:22 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:26 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:43 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:140 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:144 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:1 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:2 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:4 @@ -128,22 +141,13 @@ msgstr "%s" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:48 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:60 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:126 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:10 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:16 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:22 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:26 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:43 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:140 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:144 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33 #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( loggedinusername ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( loggedinusername ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:66 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:174 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:265 @@ -164,8 +168,8 @@ msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( loggedinusername ) -#. %2$s: IF ( barshelves ) +#. %1$s: IF ( loggedinusername ) +#. %2$s: IF ( barshelves ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:31 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:43 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:46 @@ -197,9 +201,9 @@ msgid "%s %s " msgstr "%s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: IF ( suggestion ) -#. %3$s: IF ( AnonSuggestions ) +#. %1$s: END +#. %2$s: IF ( suggestion ) +#. %3$s: IF ( AnonSuggestions ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:270 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13 @@ -210,51 +214,51 @@ msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: UNLESS ( LibraryName ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: UNLESS ( LibraryName ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:84 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:98 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:193 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:12 +#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:18 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:31 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:38 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:44 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:50 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:55 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:70 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:12 -#: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:18 #, c-format msgid "%s %s %s " msgstr "%s %s %s " -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( EnhancedMessagingPreferences ) -#. %4$s: IF ( messagingview ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( EnhancedMessagingPreferences ) +#. %4$s: IF ( messagingview ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26 #, c-format msgid "%s %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s" -#. %1$s: END -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( suggestion ) -#. %4$s: UNLESS ( AnonSuggestions ) -#. %5$s: IF ( suggestionsview ) +#. %1$s: END +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( suggestion ) +#. %4$s: UNLESS ( AnonSuggestions ) +#. %5$s: IF ( suggestionsview ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21 #, c-format msgid "%s %s %s %s %s" msgstr "%s %s %s %s %s" #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF IsPatronPage -#. %2$s: INCLUDE usermenu.inc -#. %3$s: END -#. %4$s: OpacNav -#. %5$s: OpacNavBottom +#. %1$s: IF IsPatronPage +#. %2$s: INCLUDE usermenu.inc +#. %3$s: END +#. %4$s: OpacNav +#. %5$s: OpacNavBottom #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/navigation.inc:1 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:62 #, c-format @@ -262,106 +266,106 @@ msgid "%s %s %s %s %s " msgstr "%s %s %s %s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: sublanguages_loo.native_description -#. %2$s: sublanguages_loo.script_description -#. %3$s: sublanguages_loo.region_description -#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description -#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag +#. %1$s: sublanguages_loo.native_description +#. %2$s: sublanguages_loo.script_description +#. %3$s: sublanguages_loo.region_description +#. %4$s: sublanguages_loo.variant_description +#. %5$s: sublanguages_loo.rfc4646_subtag #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:48 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:50 #, c-format msgid "%s %s %s %s (%s)" msgstr "%s %s %s %s (%s)" -#. %1$s: IF ( related ) -#. %2$s: FOREACH relate IN related -#. %3$s: relate.related_search -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( related ) +#. %2$s: FOREACH relate IN related +#. %3$s: relate.related_search +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:302 #, c-format msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s " msgstr "%s (recherches apparentées : %s%s%s). %s " -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END -#. %3$s: IF ( opacuserlogin ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END +#. %3$s: IF ( opacuserlogin ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:26 #, c-format msgid "%s No public lists %s %s " -msgstr "%s Pas de liste publique %s %s " +msgstr "%s Aucune liste publique %s %s " -#. %1$s: IF ( searchdesc ) -#. %2$s: LibraryName +#. %1$s: IF ( searchdesc ) +#. %2$s: LibraryName #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:308 #, c-format msgid "%s No results found for that in %s catalog. " -msgstr "%s Pas de réponse trouvée dans le catalogue %s." +msgstr "%s Aucune réponse trouvée dans le catalogue %s." -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: END +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: END #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:310 #, c-format msgid "%s You did not specify any search criteria. %s " msgstr "%s Vous n'avez précisé aucun critère de recherche. %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: ELSE -#. %2$s: IF ( virtualshelves ) +#. %1$s: ELSE +#. %2$s: IF ( virtualshelves ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:104 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "%s%s" -#. %1$s: IF ( opacuserlogin ) -#. %2$s: IF ( loggedinusername ) +#. %1$s: IF ( opacuserlogin ) +#. %2$s: IF ( loggedinusername ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:1 #, c-format msgid "%s%s " msgstr "%s%s " -#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO -#. %2$s: USER_INF.title -#. %3$s: USER_INF.firstname -#. %4$s: USER_INF.surname -#. %5$s: END +#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO +#. %2$s: USER_INF.title +#. %3$s: USER_INF.firstname +#. %4$s: USER_INF.surname +#. %5$s: END #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:62 #, c-format msgid "%s%s %s %s%s" msgstr "%s%s %s %s%s" -#. %1$s: IF ( opacuserjs ) -#. %2$s: opacuserjs -#. %3$s: END +#. %1$s: IF ( opacuserjs ) +#. %2$s: opacuserjs +#. %3$s: END #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:78 #, c-format msgid "%s%s%s" msgstr "%s%s%s" -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:37 #, c-format msgid "%s%s%s " msgstr "%s%s%s " -#. %1$s: END -#. %2$s: ELSE -#. %3$s: END -#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) +#. %1$s: END +#. %2$s: ELSE +#. %3$s: END +#. %4$s: IF ( GoogleJackets ) #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:105 #, c-format msgid "%s%s%s %s " msgstr "%s%s%s %s " #. For the first occurrence, -#. %1$s: IF ( languages_loo.native_description ) -#. %2$s: languages_loo.native_description -#. %3$s: ELSE -#. %4$s: languages_loo.rfc4646_subtag -#. %5$s: END +#. %1$s: IF ( languages_loo.native_description ) +#. %2$s: languages_loo.native_description +#. %3$s: ELSE +#. %4$s: languages_loo.rfc4646_subtag +#. %5$s: END #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:43 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:60 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:62 @@ -369,16 +373,16 @@ msgstr "%s%s%s %s " msgid "%s%s%s%s%s" msgstr "%s%s%s%s%s" -#. %1$s: END +#. %1$s: END #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%sLog Out" -msgstr "Déconnexion" +msgstr "%sDéconnexion" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:301 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "› " -msgstr "Suivant »" +msgstr "»" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 @@ -391,24 +395,24 @@ msgid "Advanced search" msgstr "Recherche avancée" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All Libraries" -msgstr "Tous sites" +msgstr "Tous les sites" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:173 #, c-format msgid "All libraries" -msgstr "Tous sites" +msgstr "Tous les sites" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 msgid "Are you sure you want to empty your cart?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir vider votre panier ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir vider votre panier ?" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?" -msgstr "Etes-vous sûr de vouloir enlever les documents sélectionnés ?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les documents sélectionnés ?" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:131 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:133 @@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "Auteur" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:266 #, c-format msgid "Authority search" -msgstr "" +msgstr "Recherche d'autorités" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:265 #, c-format @@ -442,11 +446,13 @@ msgstr "Panier" msgid "" "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one" msgstr "" +"Connexion impossible, le courriel utilisé par Persona ne correspond peut-" +"être pas à celui de Koha" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 msgid "Error! Illegal parameter" -msgstr "Erreur ! paramètre illégal" +msgstr "Erreur ! paramètre interdit" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 @@ -464,8 +470,8 @@ msgid "" "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again " "with plain text." msgstr "" -"Note : votre tag contenait uniquement du texte interdit. Il n'a PAS été " -"ajouté." +"Note : votre tag contenait uniquement du code informatique interdit. Il n'a " +"PAS été ajouté." #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 @@ -476,18 +482,18 @@ msgstr "Erreurs : " #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:207 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:255 msgid "Go" -msgstr "Aller" +msgstr "Valider" #. OPTGROUP #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:181 msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Groupes" #. A #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:300 #, c-format msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Accueil" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:141 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:143 @@ -502,16 +508,14 @@ msgstr "Dans mon panier" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 -#, fuzzy msgid "Items in your cart: " -msgstr "Dans mon panier" +msgstr "Documents dans votre panier :" #. IMG #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:82 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:88 -#, fuzzy msgid "Koha Online Catalog" -msgstr "%s%s%sCatalogue en-ligne Koha%s" +msgstr "Catalogue en-ligne Koha" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3 msgid "Koha [% Version %]" @@ -524,14 +528,13 @@ msgstr "Langues " #. OPTGROUP #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:174 -#, fuzzy msgid "Libraries" -msgstr "Tous sites" +msgstr "Bibliothèques" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library Catalog" -msgstr "Tous les mots" +msgstr "Catalogue de la bibliothèque" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:121 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:123 @@ -593,9 +596,8 @@ msgstr "Pas de réponse !" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 -#, fuzzy msgid "No tag was specified." -msgstr "Aucun document sélectionné" +msgstr "Aucun tag déclaré." #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:23 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Powered by" msgstr "Propulsé par " @@ -648,11 +650,11 @@ msgid "Search" msgstr "Rechercher" #. For the first occurrence, -#. %1$s: UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) -#. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) -#. %3$s: mylibraryfirst -#. %4$s: END -#. %5$s: END +#. %1$s: UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) +#. %2$s: IF ( mylibraryfirst ) +#. %3$s: mylibraryfirst +#. %4$s: END +#. %5$s: END #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:109 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:223 #, c-format @@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "Mon historique de recherche" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:148 #, c-format msgid "Series" -msgstr "Collections" +msgstr "Collection" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 @@ -706,7 +708,7 @@ msgstr "Tags ajoutés : " #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 msgid "This item has been added to your cart" -msgstr "Ce document a été ajouté à mon panier" +msgstr "Ce document a été ajouté à votre panier" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 @@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "Ce document a été enlevé à mon panier" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 msgid "This item is already in your cart" -msgstr "Ce document est déjà dans mon panier" +msgstr "Ce document est déjà dans votre panier" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:126 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:128 @@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "Votre panier est vide." msgid "Your lists" msgstr "Mes listes" -#. %1$s: total |html +#. %1$s: total |html #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:302 #, c-format msgid "Your search returned %s results." @@ -768,9 +770,8 @@ msgstr "Votre a retournée %s résultats." #. IMG #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:84 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:90 -#, fuzzy msgid "[% LibraryName %] Online Catalog" -msgstr "Tous les mots" +msgstr "[% LibraryName %], catalogue en ligne" #. INPUT type=text name=q #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:159 @@ -782,23 +783,20 @@ msgstr "[% ms_value |html %]" msgid "[New list]" msgstr "[Ajouter une liste]" -# #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:25 #, c-format msgid "[View All]" msgstr "[Voir tout]" -# #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:38 #, c-format msgid "[View all]" msgstr "[Voir tout]" -# #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 msgid "already in your cart" -msgstr "Déjà dans mon panier" +msgstr "Déjà dans votre panier" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13 #, c-format @@ -875,6 +873,8 @@ msgid "" "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0," "user-scalable=no" msgstr "" +"width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0," +"user-scalable=no" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:265 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:266 @@ -888,3 +888,8060 @@ msgstr "" msgid "| " msgstr "| " +#~ msgid "!%s" +#~ msgstr "!%s" + +#~ msgid "\"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"" + +#~ msgid "#" +#~ msgstr "#" + +#~ msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" +#~ msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]" + +#~ msgid "%s %%] %s " +#~ msgstr "%s %%] %s " + +#~ msgid "%s %s %s %s " +#~ msgstr "%s %s %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s %s %s %s" +#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s" + +#~ msgid "%s %s %s %s %s %s " +#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s %s %s %s %s " +#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[" +#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s%s%s %s[" + +#~ msgid "%s %s %s %s %s %s Item damaged %s %s Available %s" +#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s Exemplaire dégradé %s %s Disponible %s" + +#~ msgid "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " +#~ msgstr "%s %s %s %s %s %s%s %s %s%s %s" + +#~ msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s " +#~ msgstr "%s %s %s %s %s (priorité %s) %s %s %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " +#~ msgstr "%s %s %s %s %s%s %s %s%s %s " + +#~ msgid "%s %s %s %s %s%s:%s %s " +#~ msgstr "%s %s %s %s %s%s:%s %s " + +#~ msgid "%s %s %s %s out of %s %s %s %s " +#~ msgstr "%s %s %s %s en prêt %s %s %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s %s%s" +#~ msgstr "%s %s %s %s%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s, %s%s " +#~ "%s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s %s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Détails de: %s%s, %s" +#~ "%s %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor " +#~ "'%s'%s%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any " +#~ "search criteria. %s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s %s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › %s Résultats de la " +#~ "recherche %spour '%s'%s%s avec la/les limite(s): '%s'%s %s Vous " +#~ "n'avez spécifié aucun critère de recherche. %s %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal " +#~ "details%sRegister a new account%s %s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s %s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › %sMettre à jour vos " +#~ "informations personnelles%sCréer un nouveau compte%s %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s  " +#~ msgstr "%s %s %s  " + +#~ msgid "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s " +#~ msgstr "%s %s %s (%s) %s %s %s %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s ; %s %s " +#~ msgstr "%s %s %s ; %s %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s %s %s Checked out to %s %s %s %s Checked out %s %s In transit from %s " +#~ "to %s since %s %s On hold %s Item withdrawn %s %s %s %s %s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s %s Prêté à %s %s %s %s En prêt %s %s En transit de %s vers %s " +#~ "Depuis %s %s Réservé %s Exemplaire perdu %s %s %s %s %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s Item in transit from " +#~ msgstr "%s %s %s Exemplaire en transit de" + +#~ msgid "%s %s %s Item waiting at " +#~ msgstr "%s %s %s Document mis de coté à " + +#~ msgid "%s %s %s No other items. %s %s " +#~ msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplaires. %s %s " + +#~ msgid "%s %s %s Not for loan %s" +#~ msgstr "%s %s %s Exclu du prêt %s" + +#~ msgid "%s %s %s You have subscribed to email notification on new issues " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s %s Vous vous êtes abonné à l'alerte par mail des nouvelles parutions" + +#~ msgid "%s %s %s%s" +#~ msgstr "%s %s %s%s" + +#~ msgid "%s %s %s%s " +#~ msgstr "%s %s %s%s " + +#~ msgid "%s %s %s%s%s" +#~ msgstr "%s %s %s%s%s" + +#~ msgid "%s %s %s%s%s " +#~ msgstr "%s %s %s%s%s " + +#~ msgid "" +#~ "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result" +#~ "%sNo results found%s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › %sRésultat de la " +#~ "recherche autorité%sPas de résultat%s %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s %s %s%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists" +#~ "%s%s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › %sContenu de %s%sMes " +#~ "listes%s%s " + +#~ msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your cart %s" +#~ msgstr "%s %s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Mon panier %s" + +#~ msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Your library home %s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s %s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Accueil de votre " +#~ "bibliothèque %s %s" + +#~ msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s" +#~ msgstr "%s %s %s%s%sPas de titre%s %s %s%s" + +#~ msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s%s%s" +#~ msgstr "%s %s %s%s%sPas de titre%s %s%s%s" + +#~ msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s, %s%s" +#~ msgstr "%s %s %s%s%sPas de titre%s %s, %s%s" + +#~ msgid "%s %s %s(%s)%s %s " +#~ msgstr "%s %s %s(%s)%s %s " + +#~ msgid "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [" +#~ msgstr "%s %s (%s) %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [" + +#~ msgid "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s" +#~ msgstr "%s %s - %s%s %s- %s%s %s(%s)%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s" + +#~ msgid "%s %s ; %s " +#~ msgstr "%s %s ; %s " + +#~ msgid "%s %s Item in transit to " +#~ msgstr "%s %s Document en cours de transfert vers " + +#~ msgid "%s %s No results found. %s " +#~ msgstr "%s %s Pas de résultat %s " + +#~ msgid "%s %s Not for loan %s" +#~ msgstr "%s %s Exclu du prêt %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader " +#~ "subjects %s Search also for related subjects %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s Voir aussi les termes spécifiques %s Voir aussi les termes " +#~ "génériques %s Voir aussi les termes associés %s " + +#~ msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" +#~ msgstr "%s %s par %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s veuillez choisir le serveur sur lequel vous voulez vous " +#~ "authentifier : " + +#~ msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog." +#~ msgstr "%s %s vous a envoyé un panier, exporté depuis notre catalogue." + +#~ msgid "%s %s tag%stags%s successfully added." +#~ msgstr "%s %s tag%stags%s ajoutés avec succès." + +#~ msgid "%s %s | %s %s " +#~ msgstr "%s %s | %s %s " + +#~ msgid "%s %s\" %s %s %s " +#~ msgstr "%s %s\" %s %s %s " + +#~ msgid "%s %s%s" +#~ msgstr "%s %s%s" + +#~ msgid "%s %s%s " +#~ msgstr "%s %s%s " + +#~ msgid "%s %s%s (" +#~ msgstr "%s %s%s (" + +#~ msgid "%s %s%s catalog › Your checkout history %s " +#~ msgstr "%s %s%s Catalogue › Votre historique de prêt %s " + +#~ msgid "%s %s%s%s" +#~ msgstr "%s %s%s%s" + +#~ msgid "%s %s%s%s " +#~ msgstr "%s %s%s%s " + +#~ msgid "%s %s%s%s %s " +#~ msgstr "%s %s%s%s %s " + +#~ msgid "%s %s%s%s %s %s%s%s %s[" +#~ msgstr "%s %s%s%s %s %s%s%s %s[" + +#~ msgid "%s %s%s%s%s" +#~ msgstr "%s %s%s%s%s" + +#~ msgid "%s %s%s%s%s%s" +#~ msgstr "%s %s%s%s%s%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your personal " +#~ "details %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s%s%s%s%sKoha en-ligne%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Vos " +#~ "données personnelles %s" + +#~ msgid "%s %s%s%s%sKoha %s › Self checkout " +#~ msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Prêt en libre-service" + +#~ msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s " +#~ msgstr "%s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Entrée %s " + +#~ msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s %s " +#~ msgstr "%s %s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Entrée %s %s " + +#~ msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Commentaires récents %s " + +#~ msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Tags %s " +#~ msgstr "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Tags %s " + +#~ msgid "%s %s%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Mes amendes et frais %s" + +#~ msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog %s " +#~ msgstr "%s %s%s%sCatalogue en-ligne Koha%s Catalogue %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s %s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s" +#~ "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search " +#~ "criteria. %s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › %s Résultat de la recherche " +#~ "%sde '%s'%s%s avec la/les limite(s): '%s'%s %s Vous n'avez " +#~ "spécifié aucun critère de recherche. %s %s " + +#~ msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list " +#~ msgstr "%s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Ajouter à ma liste " + +#~ msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s " +#~ msgstr "%s %s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Recherche avancée %s " + +#~ msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s %s " +#~ msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Images pour %s %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration " +#~ "%s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Merci de confirmer votre " +#~ "inscription %s " + +#~ msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Mises à jour envoyées %s " + +#~ msgid "%s %s%s%sKoha online%s catalog › Your search history %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Votre historique de recherche " +#~ "%s" + +#~ msgid "%s %s's account" +#~ msgstr "Compte adhérent de %s %s" + +#~ msgid "%s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s %s %s" +#~ msgstr "%s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s %s %s" + +#~ msgid "%s %s(%s)%s ?" +#~ msgstr "%s %s(%s)%s ?" + +#~ msgid "%s %s(%s)%s arrive ?" +#~ msgstr "%s %s(%s)%s arrive ?" + +#~ msgid "" +#~ "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical " +#~ "composition) %s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent " +#~ "body) %s%s(%s)%s %s" +#~ msgstr "" +#~ "%s %s(Vedette précédente) %s(Vedette suivante) %s(Acronyme) %s" +#~ "(Composition musicale) %s(Vedette générique) %s(Vedette spécifique) %s" +#~ "(Collectivité-mère immédiate) %s%s(%s)%s %s" + +#~ msgid "%s %s, %s%s" +#~ msgstr "%s %s, %s%s" + +#~ msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " +#~ msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s " + +#~ msgid "%s %s: %s %s ; %s %s " +#~ msgstr "%s %s: %s %s ; %s %s " + +#~ msgid "%s %sNote: this window will close automatically in 5 seconds%s " +#~ msgstr "" +#~ "%s %sNote : cette fenêtre se fermera automatiquement dans 5 secondes%s " + +#~ msgid "%s %sSearch suggestions" +#~ msgstr "%s %sSuggestions de recherche" + +#~ msgid "%s %sby " +#~ msgstr "%s %spar" + +#~ msgid "%s %sitem%sitem(s)%s" +#~ msgstr "%s %sexemplaire%sexemplaire(s)%s" + +#~ msgid "%s %s|%s %s " +#~ msgstr "%s %s|%s %s " + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "%s (%s)%s" +#~ msgstr "%s (%s)%s" + +#~ msgid "%s (Record no. %s)" +#~ msgstr "%s (notice n° %s)" + +#~ msgid "%s - %s%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s %s " +#~ msgstr "%s - %s%s %s- %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s : %s%s %s ; %s%s %s " + +#~ msgid "%s / 5 (on %s rates)" +#~ msgstr "%s / 5 (sur %s évaluations)" + +#~ msgid "%s Address 2:" +#~ msgstr "%s Adresse 2 :" + +#~ msgid "%s Address:" +#~ msgstr "%s Adresse :" + +#~ msgid "" +#~ "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged " +#~ "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s " +#~ msgstr "" +#~ "%s En prêt (%s), %s %s Retiré (%s), %s %s Perdu (%s),%s %s Abîmé (%s),%s " +#~ "%s En commande (%s),%s %s En transit (%s),%s " + +#~ msgid "" +#~ "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s " +#~ "Damaged (%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s)," +#~ "%s " +#~ msgstr "" +#~ "%s En prêt (%s), %s %s Retiré (%s), %s %s%s Perdu (%s),%s%s %s Abîmé (%s)," +#~ "%s %s En commande (%s),%s %s Réservé (%s),%s %s En transit (%s),%s " + +#~ msgid "%s City:" +#~ msgstr "%s Ville :" + +#~ msgid "%s Contact Note:" +#~ msgstr "%s Note sur le contact :" + +#~ msgid "" +#~ "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s " +#~ "Sorry, you cannot add items to this list. %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s Impossible de créer une nouvelle liste. Merci de vérifier que le nom " +#~ "est unique. %s Désolé, vous ne pouvez pas ajouter de documents à cette " +#~ "liste. %s " + +#~ msgid "%s Country:" +#~ msgstr "%s Pays :" + +#~ msgid "%s Date of birth:" +#~ msgstr "%s Date de naissance :" + +#~ msgid "%s Did you mean: " +#~ msgstr "%sVouliez-vous dire :" + +#~ msgid "%s Email:" +#~ msgstr "%s Courriel :" + +#~ msgid "%s Fax:" +#~ msgstr "%s Fax :" + +#~ msgid "%s First name:" +#~ msgstr "%s Prénom :" + +#~ msgid "%s Home Library:" +#~ msgstr "%s Site de rattachement :" + +#~ msgid "%s Initials:" +#~ msgstr "%s Initiales :" + +#~ msgid "%s Internet user critics" +#~ msgstr "%s Commentaires des internautes" + +#~ msgid "%s Item lost %s %s %s %s %s %s" +#~ msgstr "%s Exemplaire perdu %s %s %s %s %s %s" + +#~ msgid "%s Item waiting to be pulled from " +#~ msgstr "%s Exemplaire mis de côté " + +#~ msgid "%s Item(s) checked out" +#~ msgstr "%s document(s) en prêt" + +#~ msgid "%s MARC view" +#~ msgstr "%s vue MARC" + +#~ msgid "%s Mobile phone:" +#~ msgstr "%s Téléphone mobile :" + +#~ msgid "%s Not renewable%s " +#~ msgstr "%s Non renouvelable%s" + +#~ msgid "%s Other names:" +#~ msgstr "%s Autres noms :" + +#~ msgid "" +#~ "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your " +#~ "new password must be at least %s characters long %s %s Your current " +#~ "password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a " +#~ "librarian to re-set your password for you. %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s Les mots de passe ne correspondent pas. Veuillez resaisir votre " +#~ "nouveau mot de passe. %s %s Votre nouveau mot de passe doit contenir au " +#~ "moins %s caractères %s %s Votre mot de passe actuel a été mal saisi. Si " +#~ "ce problème persiste, contactez un bibliothécaire afin de réinitialiser " +#~ "votre mot de passe. %s " + +#~ msgid "%s Phone:" +#~ msgstr "%s Téléphone :" + +#~ msgid "%s Please see a member of the library staff. " +#~ msgstr "%s Veuillez contacter un bibliothécaire. " + +#~ msgid "%s Primary email:" +#~ msgstr "%s Courriel principal :" + +#~ msgid "%s Primary phone:" +#~ msgstr "%s Téléphone principal :" + +#~ msgid "%s Professional critics" +#~ msgstr "%s Commentaires de professionnels" + +#~ msgid "%s Quotations" +#~ msgstr "%s Citations" + +#~ msgid "%s Salutation:" +#~ msgstr "%s Civilité : " + +#~ msgid "%s Search" +#~ msgstr "Recherche %s" + +#~ msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s" +#~ msgstr "%s Recherche %sde '%s'%s%s avec la/les limite(s): '%s'%s" + +#~ msgid "%s Secondary email:" +#~ msgstr "%s Courriel secondaire :" + +#~ msgid "%s Secondary phone:" +#~ msgstr "%s Téléphone secondaire :" + +#~ msgid "%s Self checkout system" +#~ msgstr "%s Prêt en libre service" + +#~ msgid "%s State:" +#~ msgstr "%s État :" + +#~ msgid "%s Street number:" +#~ msgstr "%s Numéro :" + +#~ msgid "%s Surname:" +#~ msgstr "%s Nom :" + +#~ msgid "" +#~ "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s " +#~ "%s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s Total des réservations: %s %s %s %s (priorité %s) %s Priorité globale " +#~ "de la liste\n" +#~ " d'attente: %s %s %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. " +#~ "%s " +#~ msgstr "%s Désolé, les images ne sont pas disponibles sur ce catalogue. %s" + +#~ msgid "%s Video extracts" +#~ msgstr "%s Extraits vidéo" + +#~ msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s " +#~ msgstr "%s Vous n'avez jamais rien emprunté à cette bibliothèque. %s " + +#~ msgid "%s Zip/Postal code:" +#~ msgstr "%sCode postal :" + +#~ msgid "%s [ %s %s %s %s %s ] %s %s, %s%s " +#~ msgstr "%s [ %s %s %s %s %s ] %s %s, %s%s " + +#~ msgid "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') " +#~ "&& hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined" +#~ "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') " +#~ "&& hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] " +#~ msgstr "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') " +#~ "&& hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden.defined" +#~ "('B_zipcode') && hidden.defined('B_county') && hidden.defined('B_phone') " +#~ "&& hidden.defined('B_email') && hidden.defined('contactnote') %%] " + +#~ msgid "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined" +#~ "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden." +#~ "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && " +#~ "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') " +#~ "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined" +#~ "('altcontactphone') %%] " +#~ msgstr "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden.defined" +#~ "('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && hidden." +#~ "defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') && " +#~ "hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') " +#~ "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined" +#~ "('altcontactphone') %%] " + +#~ msgid "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " +#~ "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined" +#~ "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " +#~ msgstr "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && " +#~ "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden.defined" +#~ "('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] " + +#~ msgid "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') " +#~ "&& hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined" +#~ "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] " +#~ msgstr "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') " +#~ "&& hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden.defined" +#~ "('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') %%] " + +#~ msgid "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && " +#~ "hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden." +#~ "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined" +#~ "('sex') %%] " +#~ msgstr "" +#~ "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && " +#~ "hidden.defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden." +#~ "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined" +#~ "('sex') %%] " + +#~ msgid "%s asc" +#~ msgstr "%s croissant" + +#~ msgid "%s biblios" +#~ msgstr "%s documents" + +#~ msgid "%s by %s%s%s ©%s%s%s " +#~ msgstr "%s par %s%s%s ©%s%s%s " + +#~ msgid "%s desc" +#~ msgstr "%s décroissant" + +#~ msgid "%s in fines. Please pay your fines if you wish to renew your books." +#~ msgstr "" +#~ "%s d'amendes. Vous devez régler vos amendes pour pouvoir renouveler vos " +#~ "documents." + +#~ msgid "%s more than " +#~ msgstr "%s plus de" + +#~ msgid "%s records" +#~ msgstr "%s notices" + +#~ msgid "%s since %s%s " +#~ msgstr "%s depuis %s%s " + +#~ msgid "%s%s %s" +#~ msgstr "%s%s %s" + +#~ msgid "%s%s %s " +#~ msgstr "%s%s %s " + +#~ msgid "%s%s %s %s" +#~ msgstr "%s%s %s %s" + +#~ msgid "%s%s %s %s " +#~ msgstr "%s%s %s %s " + +#~ msgid "%s%s %s %s %s " +#~ msgstr "%s%s %s %s %s " + +#~ msgid "%s%s %s %s %s %s " +#~ msgstr "%s%s %s %s %s %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s%s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s " +#~ "%%]Spanish %s%s %s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s %s %s %s %s %s %%]Anglais %s %%]Français %s %%]Italien %s %%]" +#~ "Allemand %s %%]Espagnol %s%s %s %s " + +#~ msgid "%s%s %s%s" +#~ msgstr "%s%s %s%s" + +#~ msgid "%s%s %s%s " +#~ msgstr "%s%s %s%s " + +#~ msgid "%s%s %s%s%s " +#~ msgstr "%s%s %s%s%s " + +#~ msgid "%s%s %s%s%s%s" +#~ msgstr "%s%s %s%s%s%s" + +#~ msgid "%s%s %s%s%s%s " +#~ msgstr "%s%s %s%s%s%s " + +#~ msgid "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s " +#~ msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s " + +#~ msgid "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s %s " +#~ msgstr "%s%s %s%s%s%s%s %s %s%s %s%s%s %s. %s%s %s, %s%s %s %s%s %s " + +#~ msgid "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sThis record has no items.%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s%s %s%s, %s%s %s (%s)%s.%s,%s %s %s%sCette notice n'a pas d'exemplaire." +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition " +#~ "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s%s %sVedette précédente %sVedette suivante %sAcronyme %sComposition " +#~ "musicale %sVedette générique %sVedette spécifique %s%s %s%s" + +#~ msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s" +#~ msgstr "%s%s %sexemplaire%sexemplaires%s%sVide%s" + +#~ msgid "%s%s › ILS-DI %s " +#~ msgstr "%s%s › ILS-DI %s " + +#~ msgid "%s%s › Self checkout" +#~ msgstr "%s%s › Prêt en libre service" + +#~ msgid "%s%s (%s)%s" +#~ msgstr "%s%s (%s)%s" + +#~ msgid "%s%s catalog › Comments on %s " +#~ msgstr "%s%s catalogue › Commentaires sur %s " + +#~ msgid "%s%s catalog › ISBD %s " +#~ msgstr "%s%s Catalogue › ISBD %s " + +#~ msgid "%s%s catalog › Placing a hold %s %s " +#~ msgstr "%s%s Catalogue › Réserver %s %s " + +#~ msgid "%s%s holdings%sHoldings%s ( %s )" +#~ msgstr "%s%s exemplaires%sExemplaires%s ( %s )" + +#~ msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted." +#~ msgstr "%s%s tag%stags%s supprimé(s)." + +#~ msgid "%s%s with the comment " +#~ msgstr "%s%s avec le commentaire" + +#~ msgid "%s%s%s %s" +#~ msgstr "%s%s%s %s" + +#~ msgid "%s%s%s %s %s " +#~ msgstr "%s%s%s %s %s " + +#~ msgid "%s%s%s %s%s" +#~ msgstr "%s%s%s %s%s" + +#~ msgid "%s%s%s%s" +#~ msgstr "%s%s%s%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging " +#~ "settings %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%s%sKoha en-ligne%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Vos " +#~ "préférences d'alertes %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion" +#~ "%s %sPurchase Suggestions%s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › %sSaisissez une nouvelle " +#~ "suggestion d'achat%s %sSuggestions d'achat%s %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Une erreur s'est produite %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search %s " +#~ msgstr "%s%s%s%sKoha en ligne%s catalogue › Recherche d'autorité %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Changer mon mot de passe %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart%s " +#~ msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Télécharger le panier%s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Download list%s " +#~ msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Télécharger une liste%s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD %s " +#~ msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › ISBD %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view %s " +#~ msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Vue ISBD %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Détail MARC de la notice n° %s " +#~ "%s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Titres les plus populaires %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Envoi de votre panier %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list %s " +#~ msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Envoi de votre liste %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Serials %s " +#~ msgstr "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Périodiques %s " + +#~ msgid "" +#~ "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Subscription information for %s %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Informations sur l'abonnement " +#~ "pour %s %s " + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your personal details %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Mes données personnelles %s" + +#~ msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management %s " +#~ msgstr "" +#~ "%s%s%s%sKoha en-ligne%s Catalogue › Gestion de la confidentialité " +#~ "de %s " + +#~ msgid "%s%s%s %s" +#~ msgstr "%s%s%s %s" + +#~ msgid "%s%s%s %s " +#~ msgstr "%s%s%s %s " + +#~ msgid "%s%s%s,%s %s%s %s " +#~ msgstr "%s%s%s,%s %s%s %s " + +#~ msgid "%s%s%s.%s; %s%s" +#~ msgstr "%s%s%s.%s; %s%s" + +#~ msgid "%s%s%sNever expires%s" +#~ msgstr "%s%s%sN'expire jamais%s" + +#~ msgid "%s%s%sNo title%s" +#~ msgstr "%s%s%sPas de titre%s" + +#~ msgid "%s%s, %s" +#~ msgstr "%s%s, %s" + +#~ msgid "%s%s, %s%s %s (%s) %s (%s) " +#~ msgstr "%s%s, %s%s %s (%s) %s (%s) " + +#~ msgid "%s%s,%s %s - %s,%s %s - %s%s %s(%s)%s %s , %s%s %s - %s%s " +#~ msgstr "%s%s,%s %s - %s,%s %s - %s%s %s(%s)%s %s , %s%s %s - %s%s " + +#~ msgid "%s%s. %s%s %s %s|%s %s " +#~ msgstr "%s%s. %s%s %s %s|%s %s " + +#~ msgid "%s%s.%s" +#~ msgstr "%s%s.%s" + +#~ msgid "%s%s/%s%s" +#~ msgstr "%s%s/%s%s" + +#~ msgid "" +#~ "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/" +#~ "opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?" +#~ "biblionumber=%s%s%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/" +#~ "opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?" +#~ "biblionumber=%s%s%s" + +#~ msgid "%s%s|%s %s " +#~ msgstr "%s%s|%s %s " + +#~ msgid "%s  " +#~ msgstr "%s  " + +#~ msgid "%s  %s " +#~ msgstr "%s  %s " + +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#~ msgid "%s %s " +#~ msgstr "%s %s " + +#~ msgid "%s %s %s" +#~ msgstr "%s %s %s" + +#~ msgid "%s's account" +#~ msgstr "Compte adhérent de %s" + +#~ msgid "%s(%s)%s" +#~ msgstr "%s(%s)%s" + +#~ msgid "%s(%s)%s %s, %s%s " +#~ msgstr "%s(%s)%s %s, %s%s " + +#~ msgid "%s, %s" +#~ msgstr "%s, %s" + +#~ msgid "%s, %s%s %s (%s) %s (%s) " +#~ msgstr "%s, %s%s %s (%s) %s (%s) " + +#~ msgid "%s, %s, %s" +#~ msgstr "%s, %s, %s" + +#~ msgid "%s, by %s%s %s %s " +#~ msgstr "%s, par %s%s %s %s " + +#~ msgid "%s. " +#~ msgstr "%s. " + +#~ msgid "%s. %s" +#~ msgstr "%s. %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage " +#~ "fees. If " +#~ msgstr "" +#~ "%s. En général, la suspension d'un compte est due à des retards anciens " +#~ "ou à des frais de détérioration. Si " + +#~ msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" +#~ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s" + +#~ msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" +#~ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments" + +#~ msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" +#~ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s" + +#~ msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" +#~ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom" + +#~ msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" +#~ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2" + +#~ msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" +#~ msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2" + +#~ msgid "%s:" +#~ msgstr "%s:" + +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid "%sAccount frozen %s %s" +#~ msgstr "%sCompte bloqué %s %s" + +#~ msgid "" +#~ "%sAuthors%s %sTitles%s %sTopics%s %sPlaces%s %sSeries%s %sItem types%s %s " +#~ "%sLibraries%s %s %sLocations%s " +#~ msgstr "" +#~ "%sAuteurs%s %sTitres%s %sNoms communs%s %sLieux%s %sCollections%s %sTypes " +#~ "de documents%s %s %sSites%s %s %sLocalisations%s " + +#~ msgid "" +#~ "%sAwaited %s %sArrived %s %sLate %s %sMissing %s %sNot issued %s %s %s %s " +#~ "%s " +#~ msgstr "" +#~ "%sAttendu %s %sArrivé %s %sEn retard %s %sManquant %s %sPas publié %s %s " +#~ "%s %s %s " + +#~ msgid "" +#~ "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: " +#~ "%s%s " +#~ msgstr "" +#~ "%sSurvol %s Étagères%s %s, Emplacement en rayon: %s%s %s, Code de " +#~ "collection : %s%s " + +#~ msgid "%sCollection%sItem type%s" +#~ msgstr "%sCollection%sType de document%s" + +#~ msgid "" +#~ "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete" +#~ "%s %sClaimed%s %sStopped%s " +#~ msgstr "" +#~ "%sAttendu%s %sArrivé%s %sEn retard%s %sManquant%s %sIndisponible%s " +#~ "%sSupprimé%s %sRéclamé%s %sArrêté%s " + +#~ msgid "%sFemale%s %sMale%s " +#~ msgstr "%sFéminin%s %sMasculin%s " + +#~ msgid "" +#~ "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-" +#~ "in %sItem checkout %sUnknown %s" +#~ msgstr "" +#~ "%sRetour à faire (avis le jour même) %sRetour à faire (avis en avance) " +#~ "%sEvénement à venir %sRéservation mise de coté %sRetour effectué %sPrêt " +#~ "effectué %sInconnu %s" + +#~ msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s " +#~ msgstr "%sType de document %sCollection %sEmplacement %sAutre chose %s " + +#~ msgid "%sLimit to " +#~ msgstr "%sLimiter aux " + +#~ msgid "" +#~ "%sNote: your comment contained illegal markup code. It has been saved " +#~ "with the markup removed, as below. You can edit the comment further, or " +#~ "cancel to retain the comment as is. %s %sError! Your comment was entirely " +#~ "illegal markup code. It has NOT been added.%s %sError! You cannot add an " +#~ "empty comment. Please add content or cancel.%s " +#~ msgstr "" +#~ "%sNote : Votre commentaire contenait un code informatique interdit. " +#~ "Il a été enregistré une fois ces mots supprimés, comme indiqué ci-" +#~ "dessous. Vous pouvez modifier votre commentaire, ou annuler pour le " +#~ "conserver tel quel. %s %sErreur! Votre commentaire contient des codes " +#~ "informatiques interdits. Il n'a donc pas été enregistré.%s %sErreur! Vous " +#~ "ne pouvez pas ajouter un commentaire vide. Veuillez ajouter quelque chose " +#~ "ou bien annuler.%s " + +#~ msgid "%sOn hold %sNo renewals left %s " +#~ msgstr "%sRéservé %sPlus de renouvellement possible %s " + +#~ msgid "%sPrivate%s %sPublic%s " +#~ msgstr "%sPrivée%s %sPublique%s" + +#~ msgid "" +#~ "%sPurchase suggestions%s%sMy purchase suggestions%sPurchase suggestions%s" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s Suggestions d'achat%s%sMes suggestions d'achat%sSuggestions d'achat%s%s" + +#~ msgid "" +#~ "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s " +#~ "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the " +#~ "library%s %s(%s)%s " +#~ msgstr "" +#~ "%sDemandée%s %sContrôlé par un bibliothécaire%s %sAccepté par un " +#~ "bibliothécaire%s %sCommandé par un bibliothécaire%s %sSuggestion rejetée " +#~ "%s %sDisponible à la bibliothèque%s %s(%s)%s " + +#~ msgid "%sShowing only " +#~ msgstr "%sMontrer seulement " + +#~ msgid "%sThis item is already checked out to you.%s" +#~ msgstr "%sCe document est déjà en prêt sur votre compte.%s" + +#~ msgid "%sThis record has no items.%s" +#~ msgstr "%sCette notice n'a pas d'exemplaire.%s" + +#~ msgid "%sThis record has no items.%s " +#~ msgstr "%sCette notice n'a pas d'exemplaire.%s " + +#~ msgid "" +#~ "%sWaiting%sOn hold%s for patron %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s" +#~ "%s. " +#~ msgstr "" +#~ "%sAttendu%sRéservé%s par l'adhérent %sà%sattendu à%s %s depuis %s%s%s%s%s" +#~ "%s%s. " + +#~ msgid "%sYes%sNo%s" +#~ msgstr "%sOui%sNon%s" + +#~ msgid "%sa list:%s" +#~ msgstr "%sune liste :%s" + +#~ msgid "%sby " +#~ msgstr "%spar " + +#~ msgid "%sby %s%s" +#~ msgstr "%spar %s%s" + +#~ msgid "" +#~ "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the " +#~ msgstr "" +#~ "%sinfo contact%s dans le fichier. Veuillez contacter la bibliothèque%s ou " +#~ "bien utiliser " + +#~ msgid "%sentry%sentries%s. " +#~ msgstr "%sentrée%sentréess%s. " + +#~ msgid "⇢ " +#~ msgstr "⇢ " + +#~ msgid "⇢ Change your password " +#~ msgstr "⇢ Changement du mot de passe" + +#~ msgid "⇢ Checkout history" +#~ msgstr "⇢ Historique de prêt" + +#~ msgid "⇢ Editing" +#~ msgstr "⇢ Modification" + +#~ msgid "⇢ Fines and charges" +#~ msgstr "⇢ Amendes et frais" + +#~ msgid "⇢ Personal details" +#~ msgstr "⇢ Informations personnelles" + +#~ msgid "⇢ Privacy policy " +#~ msgstr "⇢ Politique de confidentialité " + +#~ msgid "⇢ Updates to your record" +#~ msgstr "⇢ Mises à jour de votre inscription" + +#~ msgid "⇢ Your messaging settings" +#~ msgstr "⇢ Personnalisation des alertes" + +#~ msgid "⇢ Your personal details" +#~ msgstr "⇢ Informations personnelles" + +#~ msgid ">>" +#~ msgstr ">>" + +#~ msgid "« Previous" +#~ msgstr "« Précédent" + +#~ msgid "<<" +#~ msgstr "<<" + +#~ msgid "<< " +#~ msgstr "<< " + +#~ msgid "<< Previous" +#~ msgstr "<<Précédent" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "AuthenticatePatron> <id>419</id> </" +#~ "AuthenticatePatron>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "AuthenticatePatron> <id>419</id> </" +#~ "AuthenticatePatron>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " +#~ "<message>Canceled</message> </CancelHold>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> " +#~ "<message>Canceled</message> </CancelHold>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "GetPatronInfo> <category_type>A</category_type> <" +#~ "categorycode>ADUEXT</categorycode> <borrowernumber>419</" +#~ "borrowernumber> <lost>0</lost> <branchcode>BIB</" +#~ "branchcode> <amountoutstanding>6</amountoutstanding> <" +#~ "description>Adulte extérieur</description> <title>M</" +#~ "title> <enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <" +#~ "charges>6.00</charges> <dateenrolled>2009-03-04</" +#~ "dateenrolled> <borrowernotes></borrowernotes> <" +#~ "dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-" +#~ "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <" +#~ "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</" +#~ "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</" +#~ "branchname> <surname>SANTONI</surname> <" +#~ "cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials> " +#~ "<sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> " +#~ "<loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> " +#~ "<isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</" +#~ "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" +#~ "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</" +#~ "date_due> <barcode>4765476</barcode> <" +#~ "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" +#~ "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au " +#~ "trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>" +#~ "Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 " +#~ "14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale " +#~ "française</publishercode> <datecreated>2008-08-23</" +#~ "datecreated> <totalrenewals>11</totalrenewals> <" +#~ "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" +#~ "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" +#~ "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" +#~ "notforloan>0</notforloan> <" +#~ "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" +#~ "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " +#~ "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" +#~ "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" +#~ "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" +#~ "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> " +#~ "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" +#~ "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" +#~ "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" +#~ "datelastborrowed> </loan> <loan> <" +#~ "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" +#~ "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" +#~ "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" +#~ "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" +#~ "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" +#~ "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" +#~ "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " +#~ "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>" +#~ "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</" +#~ "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <" +#~ "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" +#~ "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</" +#~ "dateaccessioned> <notes>La couv. porte en plus : \"un guide " +#~ "simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</" +#~ "notes> <onloan>2008-09-25</onloan> <" +#~ "biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <wthdrawn>0</" +#~ "wthdrawn> <notforloan>0</notforloan> <" +#~ "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" +#~ "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle " +#~ "de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" +#~ "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" +#~ "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" +#~ "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> " +#~ "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" +#~ "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " +#~ "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" +#~ "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" +#~ "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "GetPatronInfo> <category_type>A</category_type> <" +#~ "categorycode>ADUEXT</categorycode> <borrowernumber>419</" +#~ "borrowernumber> <lost>0</lost> <branchcode>BIB</" +#~ "branchcode> <amountoutstanding>6</amountoutstanding> <" +#~ "description>Adulte extérieur</description> <title>M</" +#~ "title> <enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <" +#~ "charges>6.00</charges> <dateenrolled>2009-03-04</" +#~ "dateenrolled> <borrowernotes></borrowernotes> <" +#~ "dateexpiry>2010-03-04</dateexpiry> <firstname>Jean-" +#~ "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <" +#~ "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</" +#~ "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</" +#~ "branchname> <surname>SANTONI</surname> <" +#~ "cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</initials> " +#~ "<sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <loans> " +#~ "<loan> <lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> " +#~ "<isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</" +#~ "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" +#~ "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</" +#~ "date_due> <barcode>4765476</barcode> <" +#~ "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" +#~ "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au " +#~ "trésor</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>" +#~ "Robert Louis Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 " +#~ "14:46:10</timestamp> <publishercode>Librairie générale " +#~ "française</publishercode> <datecreated>2008-08-23</" +#~ "datecreated> <totalrenewals>11</totalrenewals> <" +#~ "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <" +#~ "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</" +#~ "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" +#~ "notforloan>0</notforloan> <" +#~ "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" +#~ "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de " +#~ "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" +#~ "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</" +#~ "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" +#~ "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> " +#~ "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" +#~ "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></" +#~ "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" +#~ "datelastborrowed> </loan> <loan> <" +#~ "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <" +#~ "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</" +#~ "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <" +#~ "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</" +#~ "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <" +#~ "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <" +#~ "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 " +#~ "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>" +#~ "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</" +#~ "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <" +#~ "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</" +#~ "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</" +#~ "dateaccessioned> <notes>La couv. porte en plus : \"un guide " +#~ "simple et facile pour apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</" +#~ "notes> <onloan>2008-09-25</onloan> <" +#~ "biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <wthdrawn>0</" +#~ "wthdrawn> <notforloan>0</notforloan> <" +#~ "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <" +#~ "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle " +#~ "de lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <" +#~ "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</" +#~ "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>" +#~ "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> " +#~ "<renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <" +#~ "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et " +#~ "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></" +#~ "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</" +#~ "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" +#~ "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" +#~ "GetPatronStatus>" +#~ msgstr "" +#~ " <?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <" +#~ "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </" +#~ "GetPatronStatus>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " +#~ "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" +#~ "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=" +#~ "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3." +#~ "org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/" +#~ "MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" " +#~ "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac " +#~ "a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> <" +#~ "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" +#~ "\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" " +#~ "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> " +#~ "<subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f" +#~ "\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <" +#~ "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c" +#~ "\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield code=\"d" +#~ "\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" +#~ "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">" +#~ "BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <" +#~ "subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o" +#~ "\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</" +#~ "subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield " +#~ "code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">" +#~ "a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <" +#~ "subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <" +#~ "controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> </" +#~ "marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> <" +#~ "collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> <pages>180</" +#~ "pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</" +#~ "itemtype> <biblionumber>1</biblionumber> <" +#~ "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</" +#~ "cn_sort> <publishercode>cherche midi éditeur</" +#~ "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" +#~ "item> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" +#~ "wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " +#~ "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> " +#~ "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" +#~ "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" +#~ "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" +#~ "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" +#~ "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" +#~ "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" +#~ "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" +#~ "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " +#~ "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <" +#~ "cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" +#~ "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" +#~ "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" +#~ "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=" +#~ "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3." +#~ "org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/" +#~ "MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" " +#~ "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac " +#~ "a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> <" +#~ "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" +#~ "\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" " +#~ "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune " +#~ "divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" +#~ "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <" +#~ "subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" +#~ "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" +#~ "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" " +#~ "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=" +#~ "\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</" +#~ "subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <" +#~ "subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">" +#~ "Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</" +#~ "subfield> <subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <" +#~ "subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"s\">" +#~ "Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" +#~ "\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> <" +#~ "publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>" +#~ "fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> <" +#~ "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" +#~ "biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " +#~ "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" +#~ "publishercode>bussière</publishercode> <reserves> </" +#~ "reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>2</" +#~ "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" +#~ "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> " +#~ "<notforloan>0</notforloan> <" +#~ "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" +#~ "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" +#~ "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" +#~ "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" +#~ "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" +#~ "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" +#~ "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" +#~ "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " +#~ "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <" +#~ "cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" +#~ "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" +#~ "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> " +#~ "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" +#~ "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=" +#~ "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3." +#~ "org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/" +#~ "MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" " +#~ "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac " +#~ "a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">9782862749198</subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"a\">1</subfield> </datafield> <" +#~ "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" +#~ "\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" " +#~ "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">Jardins d'enfance</subfield> " +#~ "<subfield code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f" +#~ "\">Abécassis, Eliette</subfield> </datafield> <" +#~ "datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c" +#~ "\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield code=\"d" +#~ "\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag=" +#~ "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">" +#~ "BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <" +#~ "subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o" +#~ "\">0</subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</" +#~ "subfield> <subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield " +#~ "code=\"j\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">" +#~ "a</subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <" +#~ "subfield code=\"s\">Achats</subfield> </datafield> <" +#~ "controlfield tag=\"001\">1</controlfield> </record> </" +#~ "marcxml> <publicationyear>2001</publicationyear> <" +#~ "collectiontitle>nouvelles</collectiontitle> <pages>180</" +#~ "pages> <issues> </issues> <itemtype>LITT</" +#~ "itemtype> <biblionumber>1</biblionumber> <" +#~ "timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</" +#~ "cn_sort> <publishercode>cherche midi éditeur</" +#~ "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <" +#~ "item> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <" +#~ "wthdrawn>0</wthdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean " +#~ "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> " +#~ "<replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" +#~ "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" +#~ "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" +#~ "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" +#~ "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" +#~ "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" +#~ "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <" +#~ "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " +#~ "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <" +#~ "cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" +#~ "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" +#~ "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <" +#~ "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=" +#~ "\"1.0\" encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3." +#~ "org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/" +#~ "MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" " +#~ "xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac " +#~ "a22001451u 4500</leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">9782265078031</subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"a\">2</subfield> </datafield> <" +#~ "datafield tag=\"101\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" +#~ "\">fre</subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" " +#~ "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20080725 frey50 </" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">(Les) tribulations d'une jeune " +#~ "divorcée</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</" +#~ "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> <" +#~ "subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <" +#~ "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a" +#~ "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" " +#~ "ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=" +#~ "\"c\">BIB</subfield> <subfield code=\"2\">0</" +#~ "subfield> <subfield code=\"k\">R ABE</subfield> <" +#~ "subfield code=\"o\">0</subfield> <subfield code=\"e\">" +#~ "Secteur Adulte</subfield> <subfield code=\"b\">BIB</" +#~ "subfield> <subfield code=\"j\">7786004672</subfield> <" +#~ "subfield code=\"q\">a</subfield> <subfield code=\"s\">" +#~ "Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag=" +#~ "\"001\">2</controlfield> </record> </marcxml> <" +#~ "publicationyear>2005</publicationyear> <collectiontitle>" +#~ "fleuve noir</collectiontitle> <pages>306</pages> <" +#~ "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <" +#~ "biblionumber>2</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 " +#~ "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <" +#~ "publishercode>bussière</publishercode> <reserves> </" +#~ "reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>2</" +#~ "biblioitemnumber> <wthdrawn>0</wthdrawn> <" +#~ "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> " +#~ "<notforloan>0</notforloan> <" +#~ "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <" +#~ "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</" +#~ "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <" +#~ "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <" +#~ "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</" +#~ "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</" +#~ "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <" +#~ "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 " +#~ "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <" +#~ "cn_sort>R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</" +#~ "dateaccessioned> </item> </items> </record> <" +#~ "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "GetServices> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor> " +#~ "<AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </" +#~ "GetServices>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "GetServices> <AvailableFor>title level hold</AvailableFor> " +#~ "<AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </" +#~ "GetServices>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> " +#~ "<title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" +#~ "date_available>2009-05-11</date_available> <" +#~ "pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </" +#~ "HoldTitle>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> " +#~ "<title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <" +#~ "date_available>2009-05-11</date_available> <" +#~ "pickup_location>Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </" +#~ "HoldTitle>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "LookupPatron> <id>419</id> </LookupPatron>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <" +#~ "LookupPatron> <id>419</id> </LookupPatron>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> " +#~ "<success>0</success> <renewals>5</renewals> <" +#~ "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> " +#~ "<success>0</success> <renewals>5</renewals> <" +#~ "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>" + +#~ msgid "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " +#~ "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3." +#~ "org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/" +#~ "ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded." +#~ "xsd\"> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:" +#~ "items> <dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <" +#~ "dlf:identifier>1</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>" +#~ "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque " +#~ "Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </" +#~ "dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> " +#~ "<dlf:bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=" +#~ "\"2\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:" +#~ "identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" +#~ "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</" +#~ "dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </" +#~ "dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:" +#~ "bibliographic id=\"99999\" /> <dlf:items> <dlf:item id=" +#~ "\"99999\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:" +#~ "identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>" +#~ "unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:availabilitymsg>Error: " +#~ "could not retrieve availability for this ID</dlf:availabilitymsg> " +#~ "</dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </" +#~ "dlf:record> </dlf:collection>" +#~ msgstr "" +#~ "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection " +#~ "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3." +#~ "org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/" +#~ "ilsdi/1.1 http://diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded." +#~ "xsd\"> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:" +#~ "items> <dlf:item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <" +#~ "dlf:identifier>1</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>" +#~ "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque " +#~ "Jean Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </" +#~ "dlf:item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> " +#~ "<dlf:bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=" +#~ "\"2\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:" +#~ "identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:" +#~ "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</" +#~ "dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </" +#~ "dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:" +#~ "bibliographic id=\"99999\" /> <dlf:items> <dlf:item id=" +#~ "\"99999\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:" +#~ "identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>" +#~ "unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:availabilitymsg>Error: " +#~ "could not retrieve availability for this ID</dlf:availabilitymsg> " +#~ "</dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </" +#~ "dlf:record> </dlf:collection>" + +#~ msgid "" +#~ "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <" +#~ "GetAuthorityRecords> <record> <?xml version=\"1.0\" encoding=" +#~ "\"UTF-8\"?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-" +#~ "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www." +#~ "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc." +#~ "gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 4500</leader> <" +#~ "controlfield tag=\"001\">1</controlfield> <datafield tag=" +#~ "\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</" +#~ "subfield> <subfield code=\"b\">Victor</subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"a\">France</subfield> <subfield code=\"b\">" +#~ "Nimes</subfield> <subfield code=\"c\">2010/04/13</" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 </subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> </" +#~ "record> </record> <record> <code>RecordNotFound</" +#~ "code> </record> <record> <code>RecordNotFound</" +#~ "code> </record> </GetAuthorityRecords>" +#~ msgstr "" +#~ "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <" +#~ "GetAuthorityRecords> <record> <?xml version=\"1.0\" encoding=" +#~ "\"UTF-8\"?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-" +#~ "instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www." +#~ "loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc." +#~ "gov/MARC21/slim\"> <leader>00182 2200085 4500</leader> <" +#~ "controlfield tag=\"001\">1</controlfield> <datafield tag=" +#~ "\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</" +#~ "subfield> <subfield code=\"b\">Victor</subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"a\">France</subfield> <subfield code=\"b\">" +#~ "Nimes</subfield> <subfield code=\"c\">2010/04/13</" +#~ "subfield> </datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=" +#~ "\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 </subfield> </" +#~ "datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <" +#~ "subfield code=\"b\">NP</subfield> </datafield> </" +#~ "record> </record> <record> <code>RecordNotFound</" +#~ "code> </record> <record> <code>RecordNotFound</" +#~ "code> </record> </GetAuthorityRecords>" + +#~ msgid "     Author phrase" +#~ msgstr "     Auteur (expression)" + +#~ msgid "     Call number" +#~ msgstr "    Cote" + +#~ msgid "     Conference name" +#~ msgstr "    Nom de congrès" + +#~ msgid "     Conference name phrase" +#~ msgstr "     Nom de congrès (expression)" + +#~ msgid "     Corporate name" +#~ msgstr "     Nom de collectivité" + +#~ msgid "     ISBN" +#~ msgstr "     ISBN" + +#~ msgid "     ISSN" +#~ msgstr "     ISSN" + +#~ msgid "     Personal name" +#~ msgstr "     Nom de personne" + +#~ msgid "     Personal name phrase" +#~ msgstr "     Nom de personne (expression)" + +#~ msgid "     Subject and broader terms" +#~ msgstr "     Sujet et termes génériques" + +#~ msgid "     Subject and narrower terms" +#~ msgstr "     Sujet et termes spécifiques" + +#~ msgid "     Subject and related terms" +#~ msgstr "     Sujet et termes associés" + +#~ msgid "     Subject phrase" +#~ msgstr "     Sujet (expression)" + +#~ msgid "     Title phrase" +#~ msgstr "     Titre (expression)" + +#~ msgid "  (%s votes)" +#~ msgstr "  (%s votes)" + +#~ msgid " |  " +#~ msgstr " |  " + +#~ msgid "(" +#~ msgstr "(" + +#~ msgid "(%s biblios)" +#~ msgstr "(%s documents)" + +#~ msgid "(%s of %s renewals remaining)" +#~ msgstr "(%s sur %s renouvellements possibles)" + +#~ msgid "(%s total)" +#~ msgstr "(%s en tout)" + +#~ msgid "(%s)" +#~ msgstr "(%s)" + +#~ msgid "(%s) %s " +#~ msgstr "(%s) %s " + +#~ msgid "(Checked out)" +#~ msgstr "En prêt" + +#~ msgid "(Not supported by Koha)" +#~ msgstr "(pas supporté)" + +#~ msgid "(Not supported yet)" +#~ msgstr "(pas supporté)" + +#~ msgid "(On hold)" +#~ msgstr "(réservé)" + +#~ msgid "(Optional)" +#~ msgstr "(Option)" + +#~ msgid "(Optional, default 0)" +#~ msgstr "(Optionnel, défaut 0)" + +#~ msgid "(Optional, default 1)" +#~ msgstr "(Optionnel, défaut 1)" + +#~ msgid "(Required)" +#~ msgstr "(Obligatoire)" + +#~ msgid "(Use OAI-PMH instead)" +#~ msgstr "(Utiliser OAI-PMH)" + +#~ msgid "(Use OPAC instead)" +#~ msgstr "(Utilisez l'OPAC)" + +#~ msgid "(Use SRU instead)" +#~ msgstr "(Utilisez SRU)" + +#~ msgid "(done)" +#~ msgstr "(fait)" + +#~ msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" +#~ msgstr "(filtré sur _MAX_ entrées totales)" + +#~ msgid "(modified on %s)" +#~ msgstr "(modifié le %s)" + +#~ msgid "(published on %s)" +#~ msgstr "(Publié le %s)" + +#~ msgid "(related searches: %s%s%s)" +#~ msgstr "(Recherches apparentées : %s%s%s)" + +#~ msgid "(remove)" +#~ msgstr "(Supprimer)" + +#~ msgid "(su" +#~ msgstr "(su" + +#~ msgid ")" +#~ msgstr ")" + +#~ msgid ") " +#~ msgstr ") " + +#~ msgid ")%s%s" +#~ msgstr ")%s%s" + +#~ msgid "). " +#~ msgstr "). " + +#~ msgid "+ " +#~ msgstr "+ " + +#~ msgid "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" +#~ msgstr "+and+(bib-level:a+or+bib-level:b)" + +#~ msgid "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)" +#~ msgstr "+not+(bib-level:a+or+bib-level:b)" + +#~ msgid ", " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid ", %s %s " +#~ msgstr ", %s %s " + +#~ msgid ", none of these items can be placed on hold. " +#~ msgstr ", aucune réservation possible sur ces documents. " + +#~ msgid "" +#~ ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date " +#~ msgstr "" +#~ ", vous ne pouvez pas faire de réservation, parce que la bibliothèque n'a " +#~ "de données à jour " + +#~ msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen." +#~ msgstr "" +#~ ", vous ne pouvez pas faire de réservation parce que votre compte a été " +#~ "bloqué." + +#~ msgid "" +#~ ", you cannot place holds because your library card has been marked as " +#~ "lost or stolen." +#~ msgstr "" +#~ ", vous ne pouvez pas faire de réservation parce que votre carte de " +#~ "bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée." + +#~ msgid "" +#~ ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish " +#~ "to renew your books." +#~ msgstr "" +#~ ", vous pouvez renouveler vos documents en ligne. Merci de payer vos " +#~ "amendes si vous voulez renouveler vos documents." + +#~ msgid ",complete-subfield" +#~ msgstr ",complete-subfield" + +#~ msgid "- %s" +#~ msgstr "- %s" + +#~ msgid "- You must enter a Title" +#~ msgstr "- Vous devez saisir un titre" + +#~ msgid "- You must enter a list name" +#~ msgstr "- Vous devez nommer la liste" + +#~ msgid "-- " +#~ msgstr "-- " + +#~ msgid "-- Choose --" +#~ msgstr "-- Choisir un format --" + +#~ msgid "-- Choose format --" +#~ msgstr "-- Choisir un format --" + +#~ msgid "-- none -- " +#~ msgstr "-- aucun --" + +#~ msgid "" +#~ "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s " +#~ "by %s%s %s Additional author(s): %s%s%s %s%s%s; %s %s%s%s%s ISBN: %s%s " +#~ "%sPublished by: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s " +#~ "Subject: %s%s%s Copyright year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s" +#~ "%s Serial: %s%s%s Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL: " +#~ "%s%s%s In the online catalog: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?" +#~ "biblionumber=%s%s Items: %s %s %s %s(%s)%s %s%s " +#~ "--------------------------------------------- %s " +#~ msgstr "" +#~ "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s " +#~ "par %s%s %s Auteurs supplémentaires : %s%s%s %s%s%s; %s %s%s%s%s ISBN : %s" +#~ "%s %sPublié par : %s%s%s en %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection : %s%s%s " +#~ "Sujet : %s%s%s Année du copyright : %s%s%s Notes : %s%s%s Titre unifié : " +#~ "%s%s%s Périodique : %s%s%s Dewey : %s%s%s Classification : %s%s%s LCCN: %s" +#~ "%s%s url : %s%s%s Dans le catalogue : http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail." +#~ "pl?biblionumber=%s%s Exemplaires : %s %s %s %s(%s)%s %s%s " +#~ "--------------------------------------------- %s " + +#~ msgid ". " +#~ msgstr ". " + +#~ msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!" +#~ msgstr "" +#~ ". Une fois la suppression confirmée, plus personne ne pourra retrouver " +#~ "cette liste !" + +#~ msgid ". Please contact the library for more information." +#~ msgstr ".Merci de contacter votre bibliothèque pour plus d'information." + +#~ msgid "...or..." +#~ msgstr "... ou ..." + +#~ msgid ".png" +#~ msgstr ".png" + +#~ msgid "/ " +#~ msgstr "/ " + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Control-number:" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=Host-item:" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=an:" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=au:" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=rcn:" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=se,phr:\"" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:\"" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=su:" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/opac-search.pl?q=ti,phr:" + +#~ msgid "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri=" +#~ msgstr "/cgi-bin/koha/tracklinks.pl?uri=" + +#~ msgid "/opac-tmpl/lib/famfamfam/" +#~ msgstr "/opac-tmpl/lib/famfamfam/" + +#~ msgid "000 " +#~ msgstr "000" + +#~ msgid "10 titles" +#~ msgstr "10 titres" + +#~ msgid "100 titles" +#~ msgstr "100 titres" + +#~ msgid "100,110,111,700,710,711" +#~ msgstr "100,110,111,700,710,711" + +#~ msgid "12 months" +#~ msgstr "12 mois" + +#~ msgid "130,240" +#~ msgstr "130,240" + +#~ msgid "15 titles" +#~ msgstr "15 titres" + +#~ msgid "20 titles" +#~ msgstr "20 titres" + +#~ msgid "3 months" +#~ msgstr "3 mois" + +#~ msgid "30 titles" +#~ msgstr "30 titres" + +#~ msgid "40 titles" +#~ msgstr "40 titres" + +#~ msgid "440,490" +#~ msgstr "440,490" + +#~ msgid "50 titles" +#~ msgstr "50 titres" + +#~ msgid "6 months" +#~ msgstr "6 mois" + +#~ msgid ": " +#~ msgstr ": " + +#~ msgid ": %sa list:%s" +#~ msgstr ": %sune liste : %s" + +#~ msgid ":,;/ " +#~ msgstr ":,;/ " + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "; Audience: " +#~ msgstr "; Public: " + +#~ msgid "; Format: " +#~ msgstr "; Format: " + +#~ msgid "; Innhold: " +#~ msgstr "; Réservé: " + +#~ msgid "; Literary form: " +#~ msgstr "; Genre littéraire : " + +#~ msgid "; Litterær form: " +#~ msgstr "; Genre littéraire : " + +#~ msgid "; MÃ¥lgruppe: " +#~ msgstr "; MÃ¥lgruppe: " + +#~ msgid "; Nature of contents: " +#~ msgstr "; nature du contenu : " + +#~ msgid "; Type maskinlesbar fil: " +#~ msgstr "; Type maskinlesbar fil: " + +#~ msgid "; Type of computer file: " +#~ msgstr "; type de fichier informatique : " + +#~ msgid "; Type of continuing resource: " +#~ msgstr "; type de ressource continue : " + +#~ msgid "; Type of visual material: " +#~ msgstr "; Type de document visuel : " + +#~ msgid "; Type periodikum: " +#~ msgstr "; Type periodikum: " + +#~ msgid ";biblionumber=" +#~ msgstr ";biblionumber=" + +#~ msgid "" +#~ "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not " +#~ "supported by your browser.] " +#~ msgstr "" +#~ "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non " +#~ "supportés par votre navigateur.] " + +#~ msgid "= " +#~ msgstr "= " + +#~ msgid "A confirmation email has been sent to the email address " +#~ msgstr "Un courriel de confirmation a été envoyé à cette adresse" + +#~ msgid "A list named " +#~ msgstr "Liste nommée " + +#~ msgid "A record matching barcode " +#~ msgstr "Une notice correspondante avec le code à barres " + +#~ msgid "A specific copy" +#~ msgstr "un exemplaire spécifique" + +#~ msgid "AND " +#~ msgstr "AND " + +#~ msgid "AR" +#~ msgstr "AR" + +#~ msgid "About the author" +#~ msgstr "À propos de l'auteur" + +#~ msgid "Absorbed by:" +#~ msgstr "Absorbé par :" + +#~ msgid "Absorbed in part by:" +#~ msgstr "Absorbé en partie par :" + +#~ msgid "Absorbed in part:" +#~ msgstr "Absorbé en partie :" + +#~ msgid "Absorbed:" +#~ msgstr "Absorbé :" + +#~ msgid "Abstract: " +#~ msgstr "Résumé : " + +#~ msgid "Abstracts/summaries" +#~ msgstr "Résumés/sommaires" + +#~ msgid "Access denied" +#~ msgstr "Accès refusé" + +#~ msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s" +#~ msgstr "Nous n'avons pas de %s" + +#~ msgid "Acquired in the last:" +#~ msgstr "acquis durant les derniers :" + +#~ msgid "Acquisition date: Newest to oldest" +#~ msgstr "Date d'acquisition : décroissante" + +#~ msgid "Acquisition date: Oldest to newest" +#~ msgstr "Date d'acquisition : croissante" + +#~ msgid "Actions:" +#~ msgstr "Actions :" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Ajouter" + +#~ msgid "Add %s items to %s" +#~ msgstr "Ajouter %s documents à %s" + +#~ msgid "Add another field" +#~ msgstr "Ajouter un autre champ" + +#~ msgid "Add tag" +#~ msgstr "Ajouter un tag" + +#~ msgid "Add to %s" +#~ msgstr "Ajouter à %s" + +#~ msgid "Add to a list" +#~ msgstr "Ajouter à une liste" + +#~ msgid "Add to a new list:" +#~ msgstr "Ajouter à une nouvelle liste :" + +#~ msgid "Add to cart" +#~ msgstr "Ajouter à mon panier" + +#~ msgid "Add to list:" +#~ msgstr "Ajouter à la liste :" + +#~ msgid "Add to list: " +#~ msgstr "Ajouter à la liste :" + +#~ msgid "Add to: " +#~ msgstr "Ajouter à :" + +#~ msgid "Added %s %s by " +#~ msgstr "Ajouté %s %s par " + +#~ msgid "Additional authors:" +#~ msgstr "Auteurs secondaires :" + +#~ msgid "Additional content types for books/printed materials" +#~ msgstr "Autres types de contenus pour les documents imprimés" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Adresse :" + +#~ msgid "Adolescent" +#~ msgstr "Adolescent" + +#~ msgid "Adolescent; " +#~ msgstr "Adolescent; " + +#~ msgid "Adressebøker" +#~ msgstr "Adressebøker" + +#~ msgid "Adult" +#~ msgstr "Adulte" + +#~ msgid "Adult; " +#~ msgstr "Adulte; " + +#~ msgid "All Tags" +#~ msgstr "Tous les tags" + +#~ msgid "All collections" +#~ msgstr "Toutes les collections" + +#~ msgid "All item types" +#~ msgstr "Tous types de documents" + +#~ msgid "Allow" +#~ msgstr "Autoriser" + +#~ msgid "" +#~ "Also note that you must return all checked out items before your card " +#~ "expires." +#~ msgstr "" +#~ "Notez également que vous devez rendre tous les documents que vous avez " +#~ "empruntés avant l'expiration de votre carte de bibliothèque." + +#~ msgid "Alternate address" +#~ msgstr "Adresse alternative" + +#~ msgid "Alternate address:" +#~ msgstr "Autre adresse :" + +#~ msgid "Alternate contact" +#~ msgstr "Autre contact" + +#~ msgid "Alternate contact details" +#~ msgstr "Coordonnées d'un autre contact" + +#~ msgid "Alternate contact information" +#~ msgstr "Autre contact" + +#~ msgid "Alternate contact:" +#~ msgstr "Autre contact :" + +#~ msgid "Amount" +#~ msgstr "Montant" + +#~ msgid "Amount outstanding" +#~ msgstr "Montant à recouvrer" + +#~ msgid "An error has occurred" +#~ msgstr "Une erreur s'est produite" + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when sending your message to the administrator. Please " +#~ "visit the library to update your personal details. " +#~ msgstr "" +#~ "Votre message n'a pas pu être envoyé à l'administrateur. Contactez la " +#~ "bibliothèque pour mettre à jour vos informations. " + +#~ msgid "An error occurred while try to process your request." +#~ msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de votre requête." + +#~ msgid "Analytics: " +#~ msgstr "Dépouillement :" + +#~ msgid "Anamorfisk kart" +#~ msgstr "Anamorfisk kart" + +#~ msgid "Andre typer innhold" +#~ msgstr "Andre typer innhold" + +#~ msgid "Andre typer periodika" +#~ msgstr "Andre typer periodika" + +#~ msgid "Anmeldelser" +#~ msgstr "Anmeldelser" + +#~ msgid "Annen filmtype" +#~ msgstr "Annen filmtype" + +#~ msgid "Annen globustype" +#~ msgstr "Annen globustype" + +#~ msgid "Annen karttype" +#~ msgstr "Annen karttype" + +#~ msgid "Annen materialtype" +#~ msgstr "Annen materialtype" + +#~ msgid "Annen mikroformtype" +#~ msgstr "Annen mikroformtype" + +#~ msgid "Annen tale/annet" +#~ msgstr "Annen tale/annet" + +#~ msgid "Annen type gjenstand" +#~ msgstr "Annen type gjenstand" + +#~ msgid "Annen type videoopptak" +#~ msgstr "Annen type videoopptak" + +#~ msgid "Annet lagringsmedium" +#~ msgstr "Annet lagringsmedium" + +#~ msgid "Annet lydmateriale" +#~ msgstr "Annet lydmateriale" + +#~ msgid "Annual" +#~ msgstr "Annuel" + +#~ msgid "Antologi" +#~ msgstr "Antologi" + +#~ msgid "Any" +#~ msgstr "Tous" + +#~ msgid "Any audience" +#~ msgstr "Tout public" + +#~ msgid "Any content" +#~ msgstr "Tout contenu" + +#~ msgid "Any format" +#~ msgstr "Tout format" + +#~ msgid "Any phrase" +#~ msgstr "Toute expression" + +#~ msgid "Any regularity" +#~ msgstr "Toutes régularités" + +#~ msgid "Any type" +#~ msgstr "Tout contenu" + +#~ msgid "Any word" +#~ msgstr "Tout mot" + +#~ msgid "Anyone" +#~ msgstr "Les autres" + +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Avr" + +#~ msgid "April" +#~ msgstr "Avril" + +#~ msgid "Are you sure you want to cancel this hold?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler cette réservation ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete this list?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette liste ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete your search history?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer votre historique de recherche ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?" +#~ msgstr "" +#~ "Êtes-vous sûr de vouloir enlever de la liste les documents sélectionnés ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?" +#~ msgstr "" +#~ "Êtes-vous sûr de vouloir réactiver toutes les réservations suspendues ?" + +#~ msgid "Are you sure you want to suspend all holds?" +#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir suspendre toutes les réservations ?" + +#~ msgid "Article" +#~ msgstr "Article" + +#~ msgid "Artikler (i bøker eller periodika)" +#~ msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)" + +#~ msgid "Ascending" +#~ msgstr "Croissant" + +#~ msgid "At library: %s" +#~ msgstr "À la bibliothèque : %s" + +#~ msgid "Atlas" +#~ msgstr "Atlas" + +#~ msgid "Audience" +#~ msgstr "Public" + +#~ msgid "Audience: " +#~ msgstr "Public : " + +#~ msgid "Audiovisual profile:" +#~ msgstr "Profil audiovisuel :" + +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Aoû" + +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Août" + +#~ msgid "AuthenticatePatron" +#~ msgstr "AuthenticatePatron" + +#~ msgid "" +#~ "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for " +#~ "the patron." +#~ msgstr "" +#~ "Authentifie un adhérent par ses login / mot de passe et retourne son " +#~ "identifiant." + +#~ msgid "Author (A-Z)" +#~ msgstr "Auteur (A-Z)" + +#~ msgid "Author (Z-A)" +#~ msgstr "Auteur (Z-A)" + +#~ msgid "Author notes provided by Syndetics" +#~ msgstr "Notes sur l'auteur fournies par Syndetics" + +#~ msgid "Author(s)" +#~ msgstr "Auteur(s)" + +#~ msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " +#~ msgstr "Auteur(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s " + +#~ msgid "Author:" +#~ msgstr "Auteur :" + +#~ msgid "Authority search results" +#~ msgstr "Résultat de la recherche d'autorités" + +#~ msgid "Authorized headings" +#~ msgstr "Vedettes autorisées" + +#~ msgid "Availability" +#~ msgstr "Disponibilité" + +#~ msgid "Availability:" +#~ msgstr "Disponibilité:" + +#~ msgid "Availability: " +#~ msgstr "Disponibilité: " + +#~ msgid "Available issues" +#~ msgstr "Fascicules disponibles" + +#~ msgid "Avis" +#~ msgstr "Avis" + +#~ msgid "Avløser delvis: " +#~ msgstr "Avløser delvis: " + +#~ msgid "Avløser: " +#~ msgstr "Avløser: " + +#~ msgid "Avløst av: " +#~ msgstr "Avløst av: " + +#~ msgid "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)" +#~ msgstr "Avspiller med lydfil (eks. Digibøker)" + +#~ msgid "Awards:" +#~ msgstr "Récompenses :" + +#~ msgid "Awards: " +#~ msgstr "Récompenses : " + +#~ msgid "BE CAREFUL" +#~ msgstr "PRUDENCE" + +#~ msgid "BIBTEX" +#~ msgstr "BIBTEX" + +#~ msgid "BK" +#~ msgstr "BK" + +#~ msgid "BT: %s" +#~ msgstr "Terme générique : %s" + +#~ msgid "Back to lists" +#~ msgstr "Retour aux listes" + +#~ msgid "Back to results" +#~ msgstr "Résultat" + +#~ msgid "Back to the results search list" +#~ msgstr "Retour au résultat de recherche" + +#~ msgid "Barcode" +#~ msgstr "Code à barres" + +#~ msgid "Barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" +#~ msgstr "Barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" + +#~ msgid "Barn og ungdom;" +#~ msgstr "Barn og ungdom;" + +#~ msgid "Barn over 7 Ã¥r;" +#~ msgstr "Barn over 7 Ã¥r;" + +#~ msgid "Beskrivelse: " +#~ msgstr "Beskrivelse: " + +#~ msgid "BibTeX" +#~ msgstr "BibTeX" + +#~ msgid "Biblio records" +#~ msgstr "Notices bibliographiques" + +#~ msgid "Bibliografier" +#~ msgstr "Bibliografier" + +#~ msgid "Bibliografiske data" +#~ msgstr "Bibliografiske data" + +#~ msgid "Bibliographies" +#~ msgstr "Bibliographies" + +#~ msgid "Bibliography: " +#~ msgstr "Bibliographie: " + +#~ msgid "Biennial" +#~ msgstr "Bisannuel" + +#~ msgid "Bilde" +#~ msgstr "Bilde" + +#~ msgid "BilledbÃ¥nd" +#~ msgstr "BilledbÃ¥nd" + +#~ msgid "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" +#~ msgstr "Billedbøker for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" + +#~ msgid "Billedbøker for elever pÃ¥ 1. til 3. klassetrinn;" +#~ msgstr "Billedbøker for elever pÃ¥ 1. til 3. klassetrinn;" + +#~ msgid "Billedbøker for elever pÃ¥ 4. og 5. klassetrinn;" +#~ msgstr "Billedbøker for elever pÃ¥ 4. og 5. klassetrinn;" + +#~ msgid "Billedbøker for elever pÃ¥ 6. og 7. klassetrinn;" +#~ msgstr "Billedbøker for elever pÃ¥ 6. og 7. klassetrinn;" + +#~ msgid "Billedbøker for elever pÃ¥ ungdomstrinnet;" +#~ msgstr "Billedbøker for elever pÃ¥ ungdomstrinnet;" + +#~ msgid "Billedbøker for voksne;" +#~ msgstr "Billedbøker for voksne;" + +#~ msgid "Billedbøker;" +#~ msgstr "Billedbøker;" + +#~ msgid "Billedkort" +#~ msgstr "Billedkort" + +#~ msgid "Bimonthly" +#~ msgstr "Bimensuel" + +#~ msgid "Biografi " +#~ msgstr "Biografi " + +#~ msgid "Biografier" +#~ msgstr "Biographe" + +#~ msgid "Biography" +#~ msgstr "Biographie" + +#~ msgid "Biweekly" +#~ msgstr "Bihebdomadaire" + +#~ msgid "Blokkdiagram" +#~ msgstr "Blokkdiagram" + +#~ msgid "Blu-ray-plate" +#~ msgstr "Blu-ray-plate" + +#~ msgid "Bok" +#~ msgstr "Bok" + +#~ msgid "Book" +#~ msgstr "Livre" + +#~ msgid "Book reviews by critics ( XXX )" +#~ msgstr "Critiques de livre par des critiques ( XXX )" + +#~ msgid "Braille" +#~ msgstr "Braille" + +#~ msgid "Braille or Moon script" +#~ msgstr "Braille ou Moon" + +#~ msgid "Brief display" +#~ msgstr "Affichage abrégé" + +#~ msgid "Brief history" +#~ msgstr "Historique abrégé" + +#~ msgid "Browse our catalogue" +#~ msgstr "Parcourir notre catalogue" + +#~ msgid "Browse results" +#~ msgstr "Parcourir les résultats" + +#~ msgid "Browse shelf" +#~ msgstr "Parcourir l'étagère" + +#~ msgid "CAS" +#~ msgstr "CAS" + +#~ msgid "CD audio" +#~ msgstr "CD audio" + +#~ msgid "CD software" +#~ msgstr "Logiciel sur CD" + +#~ msgid "CF" +#~ msgstr "CF" + +#~ msgid "CGI debug is on." +#~ msgstr "débugguage CGI activé" + +#~ msgid "CR" +#~ msgstr "CR" + +#~ msgid "CSV - %s" +#~ msgstr "CSV - %s" + +#~ msgid "Call No." +#~ msgstr "Cote" + +#~ msgid "Call Number" +#~ msgstr "Cote" + +#~ msgid "Call no." +#~ msgstr "Cote" + +#~ msgid "Call number (0-9 to A-Z)" +#~ msgstr "Cote (0-9 puis A-Z)" + +#~ msgid "Call number (Z-A to 9-0)" +#~ msgstr "Cote (Z-A puis 9-0)" + +#~ msgid "Callnumber: %s" +#~ msgstr "Cote: %s" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Annuler" + +#~ msgid "Cancel email notification" +#~ msgstr "Annuler la notification par courriel" + +#~ msgid "Cancel email notification " +#~ msgstr "Annuler la notification par courriel " + +#~ msgid "CancelHold" +#~ msgstr "CancelHold" + +#~ msgid "CancelRecall " +#~ msgstr "CancelRecall" + +#~ msgid "Cancels an active hold request for the patron." +#~ msgstr "Annule une réservation sur le compte de l'adhérent." + +#~ msgid "Cannot be put on hold" +#~ msgstr "Ne peut pas être réservé" + +#~ msgid "Card number:" +#~ msgstr "N° de carte :" + +#~ msgid "Cas login" +#~ msgstr "Identifiant CAS" + +#~ msgid "Cassette recording" +#~ msgstr "Enregistrement sur cassette" + +#~ msgid "Cast: " +#~ msgstr "Distribution:" + +#~ msgid "Catalogs" +#~ msgstr "Catalogues" + +#~ msgid "Category:" +#~ msgstr "Catégorie :" + +#~ msgid "Central Authentication Service" +#~ msgstr "" +#~ "Central Authentication Service (Service d'identification centralisé)" + +#~ msgid "Changed back to:" +#~ msgstr "Redevient :" + +#~ msgid "Check in item" +#~ msgstr "Retournez l'exemplaire" + +#~ msgid "Check out%s, return%s or renew an item: " +#~ msgstr "Emprunter%s, rendre%s ou renouveler une exemplaire: " + +#~ msgid "Checked out" +#~ msgstr "(En prêt)" + +#~ msgid "Checked out (" +#~ msgstr "En prêt (" + +#~ msgid "Checkouts" +#~ msgstr "Prêts" + +#~ msgid "Checkouts for %s " +#~ msgstr "Prêts pour %s" + +#~ msgid "City:" +#~ msgstr "Ville :" + +#~ msgid "Classification" +#~ msgstr "Classification" + +#~ msgid "Classification: " +#~ msgstr "Classification : " + +#~ msgid "Classification: %s " +#~ msgstr "Classification: %s " + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Effacer" + +#~ msgid "Clear all" +#~ msgstr "Effacer tout" + +#~ msgid "Clear date" +#~ msgstr "Effacer la date" + +#~ msgid "Click here" +#~ msgstr "Cliquer ici" + +#~ msgid "Click here to access online" +#~ msgstr "Accès en ligne" + +#~ msgid "Click here to access online " +#~ msgstr "Accès en ligne " + +#~ msgid "Click here to view them all." +#~ msgstr "Cliquer ici pour les voir tous." + +#~ msgid "Click on an image to view it in the image viewer" +#~ msgstr "Cliquer sur une image pour la voir dans la vsionneuse" + +#~ msgid "Click to add to cart" +#~ msgstr "Ajouter à mon panier" + +#~ msgid "Click to open in new window" +#~ msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +#~ msgid "Click to view in Google Books" +#~ msgstr "Voir sur Google Books" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fermer" + +#~ msgid "Close shelf browser" +#~ msgstr "Fermer l'étagère" + +#~ msgid "Close this window" +#~ msgstr "Fermer cette fenêtre" + +#~ msgid "Close this window." +#~ msgstr "Fermer cette fenêtre." + +#~ msgid "Close window" +#~ msgstr "Fermer la fenêtre" + +#~ msgid "Coauthor" +#~ msgstr "Co-auteur" + +#~ msgid "Coded fields" +#~ msgstr "Informations générales" + +#~ msgid "Collage" +#~ msgstr "Collage" + +#~ msgid "Collection" +#~ msgstr "Collection" + +#~ msgid "Collection title:" +#~ msgstr "Collection :" + +#~ msgid "Collection: " +#~ msgstr "Collection : " + +#~ msgid "Collection: %s " +#~ msgstr "Collection: %s " + +#~ msgid "Comment by %s" +#~ msgstr "Commentaire de %s" + +#~ msgid "Comment by %s %s" +#~ msgstr "Commentaire de %s %s" + +#~ msgid "Comment by %s %s %s" +#~ msgstr "Commentaire de %s %s %s " + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaire :" + +#~ msgid "Comments ( %s )" +#~ msgstr "Commentaires ( %s )" + +#~ msgid "Comments on " +#~ msgstr "Commentaires " + +#~ msgid "Computer File" +#~ msgstr "Fichier informatique" + +#~ msgid "Computer file" +#~ msgstr "Fichier informatique" + +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Confirmer " + +#~ msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s " +#~ msgstr "Confirmer la réservation pour : %s %s %s (%s) %s " + +#~ msgid "Contact details" +#~ msgstr "Coordonnées complètes" + +#~ msgid "Contact information" +#~ msgstr "Information de contact" + +#~ msgid "Content" +#~ msgstr "Contenu" + +#~ msgid "Content Cafe" +#~ msgstr "Content Cafe" + +#~ msgid "Content advice: " +#~ msgstr "Conseil de contenu : " + +#~ msgid "Contents" +#~ msgstr "Contient" + +#~ msgid "Contents note: " +#~ msgstr "Note de contenu : " + +#~ msgid "Contents:" +#~ msgstr "Contenu :" + +#~ msgid "Continued by:" +#~ msgstr "Devient :" + +#~ msgid "Continued in part by:" +#~ msgstr "En partie continué par : " + +#~ msgid "Continues in part:" +#~ msgstr "Continue en partie :" + +#~ msgid "Continues:" +#~ msgstr "Continue :" + +#~ msgid "Continuing Resource" +#~ msgstr "Ressource continue" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Exemplaires" + +#~ msgid "Copies available at:" +#~ msgstr "Exemplaires disponibles à :" + +#~ msgid "Copies available for loan: " +#~ msgstr "Exemplaires disponibles pour le prêt : " + +#~ msgid "Copies available for reference: " +#~ msgstr "Exemplaires disponibles sur place : " + +#~ msgid "Copies available:" +#~ msgstr "Exemplaires disponibles :" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Exemplaire" + +#~ msgid "Copyright" +#~ msgstr "Copyright" + +#~ msgid "Copyright Date:" +#~ msgstr "Date de copyright :" + +#~ msgid "Copyright date" +#~ msgstr "Date de copyright" + +#~ msgid "Copyright year: %s " +#~ msgstr "Année de copyright: %s" + +#~ msgid "Corporate Author (Coauthor)" +#~ msgstr "Co-auteur collectivité" + +#~ msgid "Corporate Author (Main)" +#~ msgstr "Auteur principal collectivité" + +#~ msgid "Corporate Author (Secondary)" +#~ msgstr "Auteur secondaire collectivité" + +#~ msgid "Count" +#~ msgstr "Décompte" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Pays :" + +#~ msgid "Country: " +#~ msgstr "Pays : " + +#~ msgid "Cover Image" +#~ msgstr "Image de couverture" + +#~ msgid "Cover image" +#~ msgstr "Image de couverture" + +#~ msgid "Create a new list" +#~ msgstr "Ajouter une liste" + +#~ msgid "" +#~ "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given " +#~ "bibliographic record in Koha." +#~ msgstr "" +#~ "Créé une réservation au niveau de la notice bibliographique pour un " +#~ "adhérent." + +#~ msgid "" +#~ "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a " +#~ "bibliographic record Koha." +#~ msgstr "Créé une réservation au niveau d'un exemplaire pour un adhérent." + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Crédits" + +#~ msgid "Current password:" +#~ msgstr "Mot de passe actuel :" + +#~ msgid "Current session" +#~ msgstr "Session en cours" + +#~ msgid "Curriculum" +#~ msgstr "Curriculum" + +#~ msgid "DVD video / Videodisc" +#~ msgstr "DVD / vidéo disque" + +#~ msgid "Daily" +#~ msgstr "Quotidien" + +#~ msgid "Damaged (" +#~ msgstr "Endommagé (" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "base de données" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Date" + +#~ msgid "Date added" +#~ msgstr "Date d'ajout" + +#~ msgid "Date due" +#~ msgstr "Date de retour" + +#~ msgid "Date of birth:" +#~ msgstr "Date de naissance :" + +#~ msgid "Date of birth: " +#~ msgstr "Date de naissance : " + +#~ msgid "Date received" +#~ msgstr "Date de réception" + +#~ msgid "Date:" +#~ msgstr "Date :" + +#~ msgid "Dates" +#~ msgstr "Dates" + +#~ msgid "Days in advance" +#~ msgstr "Jours à l'avance" + +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Déc" + +#~ msgid "December" +#~ msgstr "Décembre" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Défaut" + +#~ msgid "Default sorting" +#~ msgstr "Tri par défaut" + +#~ msgid "" +#~ "Default: keep my reading history according to local laws. This is the " +#~ "default option : the library will keep your reading history for the " +#~ "duration permitted by local laws." +#~ msgstr "" +#~ "Défaut : Conserve mon historique de lecture conformément aux lois en " +#~ "vigueur. C'est l'option par défaut. La bibliothèque se chargera de " +#~ "conserver votre historique de lecture pour la durée autorisée par la loi." + +#~ msgid "" +#~ "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible " +#~ "values: " +#~ msgstr "" +#~ "Défini le format de métadonnées dans lequel les notices sont renvoyées. " +#~ "Valeurs possibles : " + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "Delete list" +#~ msgstr "Supprimer la liste" + +#~ msgid "Delete selected" +#~ msgstr "Supprimer la sélection" + +#~ msgid "Delete this list" +#~ msgstr "Supprimer cette liste" + +#~ msgid "Delete your search history" +#~ msgstr "Supprimer votre historique de recherche" + +#~ msgid "Delicious" +#~ msgstr "Delicious" + +#~ msgid "Delvis fortsettelse av: " +#~ msgstr "Delvis fortsettelse av: " + +#~ msgid "Delvis gÃ¥tt inn i: " +#~ msgstr "Delvis gÃ¥tt inn i: " + +#~ msgid "Delvsi avløst av: " +#~ msgstr "Delvsi avløst av: " + +#~ msgid "Descending" +#~ msgstr "Décroissant" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Description" + +#~ msgid "Description: " +#~ msgstr "Description : " + +#~ msgid "Details" +#~ msgstr "Détails" + +#~ msgid "Dewey" +#~ msgstr "Dewey" + +#~ msgid "Dewey: " +#~ msgstr "Dewey : " + +#~ msgid "Dewey: %s " +#~ msgstr "Dewey: %s " + +#~ msgid "Dia" +#~ msgstr "Dia" + +#~ msgid "Dias" +#~ msgstr "Dias" + +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "Dictionnaires" + +#~ msgid "Did you mean:" +#~ msgstr "Vouliez-vous dire:" + +#~ msgid "Digests only?" +#~ msgstr "Résumé seulement ?" + +#~ msgid "Dikt" +#~ msgstr "Dikt" + +#~ msgid "Diorama" +#~ msgstr "Diorama" + +#~ msgid "Directories" +#~ msgstr "Répertoires" + +#~ msgid "Discographies" +#~ msgstr "Discographies" + +#~ msgid "Diskett" +#~ msgstr "Diskett" + +#~ msgid "Diskografier" +#~ msgstr "Discographies" + +#~ msgid "Dissertation note: " +#~ msgstr "Note de thèse :" + +#~ msgid "Do not allow" +#~ msgstr "Ne pas autoriser" + +#~ msgid "Do not notify" +#~ msgstr "Ne pas notifier" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription " +#~ "arrives?" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez vous recevoir un e-mail à chaque fois qu'un nouveau fascicule sera " +#~ "reçu pour cet abonnement ?" + +#~ msgid "DoB:" +#~ msgstr "Né le :" + +#~ msgid "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger" +#~ msgstr "Doktoravhandlinger/lisensiat-avhandlinger" + +#~ msgid "Don't have a library card?" +#~ msgstr "Pas de carte de la bibliothèque ?" + +#~ msgid "Don't have a password yet?" +#~ msgstr "Pas encore de mot de passe ?" + +#~ msgid "Don't have an account? " +#~ msgstr "Vous n'avez pas compte ?" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fait" + +#~ msgid "Download" +#~ msgstr "Importer" + +#~ msgid "Download cart:" +#~ msgstr "Importer le panier :" + +#~ msgid "Download list" +#~ msgstr "Télécharger la liste :" + +#~ msgid "Download list:" +#~ msgstr "Télécharger la liste :" + +#~ msgid "Drama" +#~ msgstr "Drame" + +#~ msgid "Dublin Core (XML)" +#~ msgstr "Dublin Core (XML)" + +#~ msgid "Due" +#~ msgstr "Retour le" + +#~ msgid "Due %s" +#~ msgstr "Retour le %s" + +#~ msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed." +#~ msgstr "" +#~ "ERREUR : erreur de la base de données. Echec de la suppression (liste n° " +#~ "%s)" + +#~ msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request." +#~ msgstr "ERROR: demande de réservation incomplète." + +#~ msgid "ERROR: List number %s unrecognized." +#~ msgstr "ERREUR : Etagère N° %s inconnue" + +#~ msgid "ERROR: No barcode given." +#~ msgstr "ERREUR : Pas de code-barres attribué" + +#~ msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s." +#~ msgstr "ERREUR : Il n'y a pas de notice ayant le biblionumber %s" + +#~ msgid "ERROR: No biblionumber received." +#~ msgstr "ERREUR : pas de biblionumber transmis." + +#~ msgid "ERROR: No item found with barcode %s." +#~ msgstr "ERREUR : Il n'y a pas de document avec le code-barres %s" + +#~ msgid "ERROR: No shelfnumber given." +#~ msgstr "ERREUR : Pas de n° d'étagère attribué." + +#~ msgid "" +#~ "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for " +#~ "this type of list. Please check." +#~ msgstr "" +#~ "ERREUR: La liste ne peut pas être renommée en %s. Ce nom ne doit pas être " +#~ "unique pour ce type de liste. Merci de vérifier." + +#~ msgid "" +#~ "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s." +#~ msgstr "" +#~ "ERREUR : Vous n'avez pas les droits de faire cette action sur la liste %s." + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Modifier" + +#~ msgid "Edit list" +#~ msgstr "Modifier liste" + +#~ msgid "Edition Statement" +#~ msgstr "Mention d'édition" + +#~ msgid "Edition statement:" +#~ msgstr "Information d'édition :" + +#~ msgid "Edition: " +#~ msgstr "Édition : " + +#~ msgid "Editions" +#~ msgstr "Éditions" + +#~ msgid "Elektroniske ressurser" +#~ msgstr "Elektroniske ressurser" + +#~ msgid "Elever pÃ¥ 1. til 3. klassetrinn;" +#~ msgstr "Elever pÃ¥ 1. til 3. klassetrinn;" + +#~ msgid "Elever pÃ¥ 4. og 5. klassetrinn;" +#~ msgstr "Elever pÃ¥ 4. og 5. klassetrinn;" + +#~ msgid "Elever pÃ¥ 6. og 7. klassetrinn;" +#~ msgstr "Elever pÃ¥ 6. og 7. klassetrinn;" + +#~ msgid "Elever pÃ¥ ungdomstrinnet;" +#~ msgstr "Elever pÃ¥ ungdomstrinnet;" + +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Courriel" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Courriel :" + +#~ msgid "Email:" +#~ msgstr "Courriel :" + +#~ msgid "Emne(r): " +#~ msgstr "Emner: " + +#~ msgid "Empty and close" +#~ msgstr "Vider et fermer" + +#~ msgid "Encyclopedias " +#~ msgstr "Encyclopédies" + +#~ msgid "Enhanced content: " +#~ msgstr "Contenu enrichi : " + +#~ msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:" +#~ msgstr "Descriptions complètes de Syndetics :" + +#~ msgid "Enter a new purchase suggestion" +#~ msgstr "Créer une suggestion d'achat" + +#~ msgid "Enter search terms" +#~ msgstr "Saisissez votre recherche" + +#~ msgid "" +#~ "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or " +#~ "press the enter key)." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez votre identifiant adhérent%s et mot de passe%s, puis cliquez sur " +#~ "le bouton 'Valider' (ou appuyez sur la touche )" + +#~ msgid "Entry %s" +#~ msgstr "Entrée %s" + +#~ msgid "Error 400" +#~ msgstr "Erreur 400" + +#~ msgid "Error 401" +#~ msgstr "Erreur 401" + +#~ msgid "Error 402" +#~ msgstr "Erreur 402" + +#~ msgid "Error 403" +#~ msgstr "Erreur 403" + +#~ msgid "Error 404" +#~ msgstr "Erreur 404" + +#~ msgid "Error 500" +#~ msgstr "Erreur 500" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Erreur :" + +#~ msgid "Essays" +#~ msgstr "Essais" + +#~ msgid "Eventyr" +#~ msgstr "Eventyr" + +#~ msgid "Example Call" +#~ msgstr "Exemple d'utilisation" + +#~ msgid "Example Response" +#~ msgstr "Réponse exemple" + +#~ msgid "Example call" +#~ msgstr "Exemple d'utilisation" + +#~ msgid "Example response" +#~ msgstr "Réponse exemple" + +#~ msgid "Excerpt" +#~ msgstr "Extrait" + +#~ msgid "Excerpt provided by Syndetics" +#~ msgstr "Extrait fournit par Syndetics" + +#~ msgid "Expecting a specific copy selection." +#~ msgstr "Sélection d'un exemplaire spécifique attendue." + +#~ msgid "Expires on" +#~ msgstr "Expire le" + +#~ msgid "Expires:" +#~ msgstr "Expire :" + +#~ msgid "Expires: " +#~ msgstr "Expire : " + +#~ msgid "Explain " +#~ msgstr "Explain " + +#~ msgid "Extends the due date for a patron's existing loan." +#~ msgstr "Prolonge le prêt sur le compte d'un adhérent." + +#~ msgid "FV" +#~ msgstr "FV" + +#~ msgid "Facebook" +#~ msgstr "Facebook" + +#~ msgid "Fantasikart" +#~ msgstr "Fantasikart" + +#~ msgid "Fax:" +#~ msgstr "Fax :" + +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Fév" + +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Février" + +#~ msgid "Female" +#~ msgstr "Féminin" + +#~ msgid "Female:" +#~ msgstr "Femme:" + +#~ msgid "Festskrift " +#~ msgstr "Mélange " + +#~ msgid "Fiction" +#~ msgstr "Fiction" + +#~ msgid "Fiction notes:" +#~ msgstr "Notes sur la fiction:" + +#~ msgid "Fil" +#~ msgstr "Fil" + +#~ msgid "Film og video" +#~ msgstr "Filmographies" + +#~ msgid "Filmkassett" +#~ msgstr "Cassette film" + +#~ msgid "Filmlydspor" +#~ msgstr "Filmlydspor" + +#~ msgid "Filmografier" +#~ msgstr "Filmographies" + +#~ msgid "Filmographies" +#~ msgstr "Filmographies" + +#~ msgid "Filmsløyfe" +#~ msgstr "filmstrip roll" + +#~ msgid "Filmspole" +#~ msgstr "filmstrip roll" + +#~ msgid "Fine amount" +#~ msgstr "Montant de l'amende" + +#~ msgid "Fines" +#~ msgstr "Amendes" + +#~ msgid "Fines and charges" +#~ msgstr "Amendes et frais" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Terminé" + +#~ msgid "First" +#~ msgstr "Premier" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Prénom :" + +#~ msgid "Fjernanalysebilde" +#~ msgstr "Fjernanalysebilde" + +#~ msgid "Fjerntilgang (online)" +#~ msgstr "Fjerntilgang (online)" + +#~ msgid "Flipover" +#~ msgstr "Flipover" + +#~ msgid "Flykart" +#~ msgstr "Flykart" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Police" + +#~ msgid "" +#~ "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything " +#~ "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in " +#~ "2008 and after." +#~ msgstr "" +#~ "Par exemple: 1999-2001. vous pouvez aussi utiliser \"-1987\" pour tout ce " +#~ "qui a été publié en et avant 1987 ou \"2008-\" pour tout ce qui a été " +#~ "publié en 2008 et après." + +#~ msgid "For psykisk utviklingshemmede;" +#~ msgstr "For psykisk utviklingshemmede;" + +#~ msgid "" +#~ "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with " +#~ "this data. Please log in%s and change your password%s." +#~ msgstr "" +#~ "Pour votre confort, le champ de connexion de cette page a été pré-rempli " +#~ "avec ces données. Merci de vous connecter%s et de changer votre mot de " +#~ "passe%s." + +#~ msgid "Foredrag, taler" +#~ msgstr "Foredrag, taler" + +#~ msgid "Forever" +#~ msgstr "Pour toujours" + +#~ msgid "" +#~ "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for " +#~ "users who want to keep track of what they are reading." +#~ msgstr "Pour toujours : garder pour toujours ma liste de lecture." + +#~ msgid "Form not submitted because of the following problem(s)" +#~ msgstr "La soumission du formulaire a échoué pour les raisons suivantes" + +#~ msgid "Formed by the union: ... and: ..." +#~ msgstr "Fusion de ... et ... :" + +#~ msgid "Fortellinger, noveller" +#~ msgstr "Fortellinger, noveller" + +#~ msgid "Fortsettelse av: " +#~ msgstr "Fortsettelse av: " + +#~ msgid "Fortsettelse i: " +#~ msgstr "Fortsettelse i: " + +#~ msgid "Fortsettes av: ...; og ... " +#~ msgstr "Fortsettes av: ...; og ... " + +#~ msgid "Fortsettes delvis i: " +#~ msgstr "Fortsettes delvis i: " + +#~ msgid "Fotografi" +#~ msgstr "Fotografi" + +#~ msgid "Fotografi - negativ" +#~ msgstr "Négatif photo" + +#~ msgid "Fotokart" +#~ msgstr "Fotokart" + +#~ msgid "Fotomosaikk" +#~ msgstr "Fotomosaikk" + +#~ msgid "Fr" +#~ msgstr "Ven" + +#~ msgid "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner" +#~ msgstr "Fremføring av alle typer ikke-musikalske produksjoner" + +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Ven" + +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Vendredi" + +#~ msgid "From: " +#~ msgstr "De : " + +#~ msgid "Full heading" +#~ msgstr "Vedette complète" + +#~ msgid "Full history" +#~ msgstr "Historique complet" + +#~ msgid "Fysiske bøker" +#~ msgstr "Fysiske bøker" + +#~ msgid "Gender:" +#~ msgstr "Genre : " + +#~ msgid "Gender: " +#~ msgstr "Genre :" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#~ msgid "General; " +#~ msgstr "Général; " + +#~ msgid "Generell;" +#~ msgstr "Generell;" + +#~ msgid "GetAuthorityRecords" +#~ msgstr "GetAuthorityRecords" + +#~ msgid "GetAvailability" +#~ msgstr "GetAvailability" + +#~ msgid "GetPatronInfo" +#~ msgstr "GetPatronInfo" + +#~ msgid "GetPatronStatus" +#~ msgstr "GetPatronStatus" + +#~ msgid "GetRecords" +#~ msgstr "GetRecords" + +#~ msgid "GetServices" +#~ msgstr "GetServices" + +#~ msgid "" +#~ "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record " +#~ "objects that contain the authority records. The function user may request " +#~ "a specific metadata schema for the record objects." +#~ msgstr "" +#~ "En fonction d'une liste d'identifiant de notices d'autorités, retourne " +#~ "une liste de notices qui contiennent ces autorités. On peut demander un " +#~ "format de métadonnées spécifiques en retour." + +#~ msgid "" +#~ "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that " +#~ "contain bibliographic information, as well as associated holdings and " +#~ "item information. The caller may request a specific metadata schema for " +#~ "the record objects to be returned. This function behaves similarly to " +#~ "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data " +#~ "Aggregation, but allows quick, real time lookup by bibliographic " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Etant donné une liste d'identifiant de notices, retourne les notices " +#~ "incluant les informations bibliographiques et d'exemplaires. On peut " +#~ "demander un format de métadonnées spécifiques en retour. Cette fonction a " +#~ "le même comportement que HarvestBibliographicRecords e " +#~ "tHarvestExpandedRecords au niveau du moissonage de données, mais permet " +#~ "une récupération en temps réel par le biais d'un identifiant " +#~ "bibliographique." + +#~ msgid "" +#~ "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with " +#~ "availability of the items associated with the identifiers." +#~ msgstr "" +#~ "Etant donné un identifiant d'exemplaire ou de notice bibliographique, " +#~ "retourne une liste indiquant la disponibilité des exemplaires associés à " +#~ "l'identifiant. " + +#~ msgid "GoToBibliographicRequestPage " +#~ msgstr "GoToBibliographicRequestPage " + +#~ msgid "Grafisk blad" +#~ msgstr "Grafisk blad" + +#~ msgid "Grafisk materiale" +#~ msgstr "Matériel visuel" + +#~ msgid "Grafiske data" +#~ msgstr "Grafiske data" + +#~ msgid "Grammofonplate" +#~ msgstr "Grammofonplate" + +#~ msgid "Groups of libraries" +#~ msgstr "Groupes de sites" + +#~ msgid "Guarantor:" +#~ msgstr "Garant :" + +#~ msgid "GÃ¥tt inn i: " +#~ msgstr "GÃ¥tt inn i: " + +#~ msgid "HELP" +#~ msgstr "AIDE" + +#~ msgid "Handbooks" +#~ msgstr "Manuels de référence" + +#~ msgid "Har delvis tatt opp: " +#~ msgstr "Har delvis tatt opp: " + +#~ msgid "Har tatt opp: " +#~ msgstr "Har tatt opp: " + +#~ msgid "HarvestAuthorityRecords " +#~ msgstr "HarvestAuthorityRecords " + +#~ msgid "HarvestBibliographicRecords " +#~ msgstr "HarvestBibliographicRecords " + +#~ msgid "HarvestExpandedRecords " +#~ msgstr "HarvestExpandedRecords " + +#~ msgid "HarvestHoldingsRecords " +#~ msgstr "HarvestHoldingsRecords " + +#~ msgid "Heading ascendant" +#~ msgstr "Ordre croissant" + +#~ msgid "Heading descendant" +#~ msgstr "Ordre décroissant" + +#~ msgid "Hello, %s " +#~ msgstr "Bonjour %s " + +#~ msgid "Hi," +#~ msgstr "Bonjour," + +#~ msgid "" +#~ "Hi, %s %s, sent you from our online catalog, the virtual shelf called : " +#~ "%s. Please note that the attached file is a MARC bibliographic records " +#~ "file which can be imported into personal bibliographic software like " +#~ "EndNote, Reference Manager or ProCite. " +#~ msgstr "" +#~ "Bonjour, %s %s vous a envoyé la liste %s, exportée depuis notre " +#~ "catalogue. Le fichier joint contient des notices au format MARC, qui " +#~ "peuvent être importées dans un logiciel de gestion bibliographique tel " +#~ "qu'EndNote, Reference Manager ou ProCite. " + +#~ msgid "Hide window" +#~ msgstr "Fermer la fenêtre" + +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Surligner" + +#~ msgid "Hold" +#~ msgstr "Réservation" + +#~ msgid "Hold date" +#~ msgstr "Réservé le" + +#~ msgid "Hold not needed after" +#~ msgstr "Réservation non nécessaire après" + +#~ msgid "Hold starts on date" +#~ msgstr "Début de la réservation" + +#~ msgid "HoldItem" +#~ msgstr "HoldItem" + +#~ msgid "HoldTitle" +#~ msgstr "HoldTitle" + +#~ msgid "Holdings note: " +#~ msgstr "Note d'exemplaire :" + +#~ msgid "Holdings:" +#~ msgstr "Note de collection :" + +#~ msgid "Holds" +#~ msgstr "Réservations" + +#~ msgid "Holds " +#~ msgstr "Réservations " + +#~ msgid "Holds and priority" +#~ msgstr "Réservations et priorité" + +#~ msgid "Holds waiting" +#~ msgstr "Réservations disponibles" + +#~ msgid "Hologram" +#~ msgstr "Hologram" + +#~ msgid "Home library" +#~ msgstr "Site d'origine :" + +#~ msgid "Home library:" +#~ msgstr "Site de rattachement :" + +#~ msgid "Hovedoppgaver/diplomoppgaver" +#~ msgstr "Hovedoppgaver/diplomoppgaver" + +#~ msgid "HÃ¥ndbøker" +#~ msgstr "HÃ¥ndbøker" + +#~ msgid "ILS-DI" +#~ msgstr "ILS-DI" + +#~ msgid "IP address where the end user request is being placed" +#~ msgstr "Adresse IP de l'utilisateur final de la requête" + +#~ msgid "ISBD view" +#~ msgstr "vue ISBD" + +#~ msgid "ISBN %s" +#~ msgstr "ISBN %s" + +#~ msgid "ISBN:" +#~ msgstr "ISBN :" + +#~ msgid "ISBN: " +#~ msgstr "ISBN : " + +#~ msgid "ISBN: %s " +#~ msgstr "ISBN: %s " + +#~ msgid "ISSN" +#~ msgstr "ISSN" + +#~ msgid "ISSN:" +#~ msgstr "ISSN :" + +#~ msgid "ISSN: " +#~ msgstr "ISSN : " + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identité" + +#~ msgid "Identity details" +#~ msgstr "État civil" + +#~ msgid "" +#~ "If this is an error, please take your card to the circulation desk at " +#~ "your local library and the error will be corrected." +#~ msgstr "" +#~ "Si c'est une erreur, veuillez présenter votre carte au personnel de votre " +#~ "bibliothèque afin qu'elle soit corrigée." + +#~ msgid "" +#~ "If this is your first time using the self checkout system, or if the " +#~ "system is not behaving as expected, you may want to refer to this guide " +#~ "to get yourself started." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous utilisez le prêt en libre service pour la première fois, ou bien " +#~ "si le système semble ne pas se comporter comme prévu, n'hésitez pas à " +#~ "consulter le guide d'utilisation pour vous dépanner." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically " +#~ "expire in %s seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous ne cliquez pas sur le bouton Finir, votre session se fermera " +#~ "automatiquement dans %s secondes." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not have a CAS account, but a local account, you can still log " +#~ "in : " +#~ msgstr "" +#~ "Si vous n'avez pas de compte CAS, vous pouvez vous identifier ci-" +#~ "dessous : " + +#~ msgid "" +#~ "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up%s" +#~ msgstr "" +#~ "Si vous n'avez pas de carte de bibliothèque, rendez-vous dans la " +#~ "bibliothèque la plus proche pour vous y inscrire%s" + +#~ msgid "" +#~ "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next " +#~ "time you're in the library. We'll happily set one up for you." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous n'avez pas encore de mot de passe, adressez-vous au personnel de " +#~ "votre bibliothèque afin qu'il vous en attribue un." + +#~ msgid "If you have a " +#~ msgstr "Si vous avez un " + +#~ msgid "Ikke skjønnlitteratur" +#~ msgstr "Ikke skjønnlitteratur" + +#~ msgid "Illustration" +#~ msgstr "Illustration" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Images" + +#~ msgid "Images for %s" +#~ msgstr "Images pour %s" + +#~ msgid "Immediate deletion" +#~ msgstr "Suppression immédiate" + +#~ msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s " +#~ msgstr "" +#~ "Dans le catalogue en ligne: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=" +#~ "%s " + +#~ msgid "In transit (" +#~ msgstr "En transit (" + +#~ msgid "In transit from %s, to %s, since %s" +#~ msgstr "En transit de %s vers %s, le %s" + +#~ msgid "In: " +#~ msgstr "Dans : " + +#~ msgid "Incomplete contents:" +#~ msgstr "Contenus incomplets :" + +#~ msgid "Indexed in:" +#~ msgstr "Répertorié dans :" + +#~ msgid "Indexes" +#~ msgstr "Index" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "Interaktivt multimedium" +#~ msgstr "Interaktivt multimedium" + +#~ msgid "Intervjuer" +#~ msgstr "Intervjuer" + +#~ msgid "Issue #" +#~ msgstr "Fascicule n°" + +#~ msgid "Issues for a subscription" +#~ msgstr "Fascicules d'un abonnement" + +#~ msgid "Issues summary" +#~ msgstr "Etat de collection" + +#~ msgid "It has " +#~ msgstr "Il y a " + +#~ msgid "Item callnumber" +#~ msgstr "Cote de l'exemplaire" + +#~ msgid "Item cannot be checked out." +#~ msgstr "Le document ne peut pas être prêté." + +#~ msgid "Item hold queue priority" +#~ msgstr "Priorité de la liste d'attente des réservations" + +#~ msgid "Item holds" +#~ msgstr "Réservations d'exemplaire" + +#~ msgid "Item type" +#~ msgstr "Type de document" + +#~ msgid "Item type:" +#~ msgstr "Type de document : " + +#~ msgid "Item type: " +#~ msgstr "Type de document : " + +#~ msgid "Items: " +#~ msgstr "Documents:" + +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" + +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Janvier" + +#~ msgid "Joined:" +#~ msgstr "Inscription :" + +#~ msgid "Joined: " +#~ msgstr "Inscription : " + +#~ msgid "Joining library:" +#~ msgstr "Site d'inscription :" + +#~ msgid "Jordglobus" +#~ msgstr "Jordglobus" + +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Jul" + +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juillet" + +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Jui" + +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juin" + +#~ msgid "Juvenile" +#~ msgstr "Jeunesse" + +#~ msgid "Juvenile; " +#~ msgstr "jeunesse ; " + +#~ msgid "Kar" +#~ msgstr "Kar" + +#~ msgid "Kart" +#~ msgstr "Panier" + +#~ msgid "Kartografisk materiale" +#~ msgstr "Kartografisk materiale" + +#~ msgid "Kartprofil" +#~ msgstr "Kartprofil" + +#~ msgid "Kartseksjon" +#~ msgstr "Kartseksjon" + +#~ msgid "Kassett" +#~ msgstr "Cassette film" + +#~ msgid "Kataloger" +#~ msgstr "Kataloger" + +#~ msgid "Keyword" +#~ msgstr "Tous mots" + +#~ msgid "Kit" +#~ msgstr "kit" + +#~ msgid "Klikk her for tilgang " +#~ msgstr "Klikk her for tilgang " + +#~ msgid "Koha" +#~ msgstr "Koha" + +#~ msgid "Koha - RSS" +#~ msgstr "Koha - RSS" + +#~ msgid "Koha Wiki" +#~ msgstr "Wiki Koha" + +#~ msgid "Kombidokument" +#~ msgstr "Kombidokument" + +#~ msgid "Kombidokumenter" +#~ msgstr "Kombidokumenter" + +#~ msgid "Komedier" +#~ msgstr "Komedier" + +#~ msgid "Kompaktplate" +#~ msgstr "Kompaktplate" + +#~ msgid "Konferansepublikasjon " +#~ msgstr "Publication de conférence" + +#~ msgid "Konversasjonsleksika" +#~ msgstr "Konversasjonsleksika" + +#~ msgid "Kunstreproduksjon" +#~ msgstr "Reproduction d'art" + +#~ msgid "LCCN" +#~ msgstr "LCCN" + +#~ msgid "LCCN:" +#~ msgstr "LCCN :" + +#~ msgid "LCCN: %s " +#~ msgstr "LCCN: %s " + +#~ msgid "Lagringsbrikke" +#~ msgstr "Lagringsbrikke" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Langue" + +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Langue :" + +#~ msgid "Language: " +#~ msgstr "Langue : " + +#~ msgid "Large print" +#~ msgstr "Gros caractères" + +#~ msgid "Last" +#~ msgstr "Dernier" + +#~ msgid "Last location" +#~ msgstr "Dernière Localisation" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Nom de famille :" + +#~ msgid "Law reports and digests" +#~ msgstr "Jurisprudence" + +#~ msgid "Legal articles" +#~ msgstr "Articles juridiques" + +#~ msgid "Legal cases and case notes" +#~ msgstr "Procès et compte rendu judiciaire" + +#~ msgid "Legislation" +#~ msgstr "Législation" + +#~ msgid "Lettlest;" +#~ msgstr "Lettlest;" + +#~ msgid "Level 1: Basic discovery interfaces" +#~ msgstr "Niveau 1 : Interface élémentaire" + +#~ msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement" +#~ msgstr "Niveau 2 : Intégration OPAC élémentaire" + +#~ msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative" +#~ msgstr "Niveau 3 : Intégration OPAC complète" + +#~ msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms" +#~ msgstr "Niveau 4 : plateforme de découverte complète" + +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Site" + +#~ msgid "Library : " +#~ msgstr "Bibliothèque : " + +#~ msgid "Library use:" +#~ msgstr "Utilisation de la bibliothèque :" + +#~ msgid "Library:" +#~ msgstr "Site:" + +#~ msgid "Limit to any of the following:" +#~ msgstr "Limiter à :" + +#~ msgid "Limit to: " +#~ msgstr "Limiter à : " + +#~ msgid "Link to resource " +#~ msgstr "Lien de la ressource" + +#~ msgid "LinkedIn" +#~ msgstr "LinkedIn" + +#~ msgid "Links" +#~ msgstr "Liens" + +#~ msgid "List %s Deleted." +#~ msgstr "Liste %s supprimée." + +#~ msgid "List name" +#~ msgstr "Nom de la liste" + +#~ msgid "List name:" +#~ msgstr "Nom de la liste :" + +#~ msgid "List name: " +#~ msgstr "Nom de la liste : " + +#~ msgid "List(s) this item appears in: " +#~ msgstr "Ce document apparaît dans les listes : " + +#~ msgid "Literary genre" +#~ msgstr " Genre littéraire" + +#~ msgid "Loading" +#~ msgstr "Chargement" + +#~ msgid "Loading..." +#~ msgstr "Chargement..." + +#~ msgid "Local login" +#~ msgstr "Identifiant local" + +#~ msgid "Location" +#~ msgstr "Localisation" + +#~ msgid "Location (Status)" +#~ msgstr "Localisation (Statut)" + +#~ msgid "Location and availability: " +#~ msgstr "Localisation et disponibilité : " + +#~ msgid "Location(s) (Status)" +#~ msgstr "Localisation(s) (Statut)" + +#~ msgid "Location(s): " +#~ msgstr "Localisation(s):" + +#~ msgid "Log In" +#~ msgstr "Me connecter" + +#~ msgid "Log In to Your Account" +#~ msgstr "Me connecter à mon compte" + +#~ msgid "Log in" +#~ msgstr "Me connecter" + +#~ msgid "Log in to add tags." +#~ msgstr "Connectez-vous pour créer des tags." + +#~ msgid "Log in to your account:" +#~ msgstr "Me connecter:" + +#~ msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library." +#~ msgstr "" +#~ "L'identification sur l'OPAC n'a pas été activée par la bibliothèque." + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Identifiant" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Identifiant :" + +#~ msgid "" +#~ "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS " +#~ "identifier for that patron, aka the patron identifier." +#~ msgstr "Cherche un adhérent par identifiant, et retourne l'identifiant." + +#~ msgid "LookupPatron" +#~ msgstr "LookupPatron" + +#~ msgid "Lost (" +#~ msgstr "Perdu (" + +#~ msgid "Lover og forskrifter" +#~ msgstr "Lover og forskrifter" + +#~ msgid "Lyd" +#~ msgstr "Lyd" + +#~ msgid "Lydbok" +#~ msgstr "Lydbok" + +#~ msgid "LydbÃ¥nd" +#~ msgstr "LydbÃ¥nd" + +#~ msgid "Lyder (f.eks. fuglelyder)" +#~ msgstr "Lyder (f.eks. fuglelyder)" + +#~ msgid "Lydkassett" +#~ msgstr "Lydkassett" + +#~ msgid "Lydopptak" +#~ msgstr "Lydopptak" + +#~ msgid "Lærebok, brevkurs" +#~ msgstr "Lærebok, brevkurs" + +#~ msgid "MARC" +#~ msgstr "MARC" + +#~ msgid "MARC (Unicode/UTF-8)" +#~ msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)" + +#~ msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" +#~ msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)" + +#~ msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)" +#~ msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)" + +#~ msgid "MARC Card View" +#~ msgstr "Vue MARC Carte" + +#~ msgid "MARC View" +#~ msgstr "Vue MARC" + +#~ msgid "MARC view" +#~ msgstr "Vue MARC" + +#~ msgid "MARCXML" +#~ msgstr "MARCXML" + +#~ msgid "MESSAGE 10:" +#~ msgstr "MESSAGE 10:" + +#~ msgid "MESSAGE 11:" +#~ msgstr "MESSAGE 11:" + +#~ msgid "MESSAGE 12:" +#~ msgstr "MESSAGE 12:" + +#~ msgid "MESSAGE 13:" +#~ msgstr "MESSAGE 13:" + +#~ msgid "MESSAGE 14:" +#~ msgstr "MESSAGE 14:" + +#~ msgid "MESSAGE 15:" +#~ msgstr "MESSAGE 15:" + +#~ msgid "MESSAGE 1:" +#~ msgstr "MESSAGE 1:" + +#~ msgid "MESSAGE 2:" +#~ msgstr "MESSAGE 2:" + +#~ msgid "MESSAGE 3:" +#~ msgstr "MESSAGE 3:" + +#~ msgid "MESSAGE 4:" +#~ msgstr "MESSAGE 4:" + +#~ msgid "MESSAGE 5:" +#~ msgstr "MESSAGE 5:" + +#~ msgid "MESSAGE 6:" +#~ msgstr "MESSAGE 6:" + +#~ msgid "MESSAGE 7:" +#~ msgstr "MESSAGE 7:" + +#~ msgid "MESSAGE 8:" +#~ msgstr "MESSAGE 8:" + +#~ msgid "MESSAGE 9:" +#~ msgstr "MESSAGE 9:" + +#~ msgid "MODS (XML)" +#~ msgstr "MODS (XML)" + +#~ msgid "MP" +#~ msgstr "MP" + +#~ msgid "MU" +#~ msgstr "MU" + +#~ msgid "MX" +#~ msgstr "MX" + +#~ msgid "MagnetbÃ¥ndkassett" +#~ msgstr "MagnetbÃ¥ndkassett" + +#~ msgid "MagnetbÃ¥ndspole" +#~ msgstr "MagnetbÃ¥ndspole" + +#~ msgid "Magnetisk-optisk plate" +#~ msgstr "Magnetisk-optisk plate" + +#~ msgid "Mailing address:" +#~ msgstr "Courriel:" + +#~ msgid "Main Author" +#~ msgstr "Auteur principal" + +#~ msgid "Main address" +#~ msgstr "Adresse principale" + +#~ msgid "Make a " +#~ msgstr "Faire " + +#~ msgid "Male" +#~ msgstr "Masculin" + +#~ msgid "Male:" +#~ msgstr "Masculin:" + +#~ msgid "Maleri" +#~ msgstr "Masculin" + +#~ msgid "Managed by" +#~ msgstr "Traité par" + +#~ msgid "Manuskripter" +#~ msgstr "Manuskripter" + +#~ msgid "Map" +#~ msgstr "Carte" + +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" + +#~ msgid "Match:" +#~ msgstr "Votre requête :" + +#~ msgid "Materialtype: " +#~ msgstr "Materialtype: " + +#~ msgid "May" +#~ msgstr "May" + +#~ msgid "Me" +#~ msgstr "Moi" + +#~ msgid "Membership category:" +#~ msgstr "Catégorie d'adhérent :" + +#~ msgid "Membership details" +#~ msgstr "Renseignements sur l'adhérent" + +#~ msgid "Membership number:" +#~ msgstr "N° de lecteur :" + +#~ msgid "Memoarer" +#~ msgstr "Memoarer" + +#~ msgid "Merged with ... to form ..." +#~ msgstr "Fusionné avec ... pour former ..." + +#~ msgid "Message sent" +#~ msgstr "Message envoyé" + +#~ msgid "Messages for you" +#~ msgstr "Vos messages" + +#~ msgid "Mikro-opak" +#~ msgstr "Mikro-opak" + +#~ msgid "Mikrofilmkassett" +#~ msgstr "cassette microfilm" + +#~ msgid "Mikrofilmkort" +#~ msgstr "microfilm" + +#~ msgid "Mikrofilmspole" +#~ msgstr "microfilm" + +#~ msgid "Mikroformer" +#~ msgstr "Mikroformer" + +#~ msgid "Mikroskopdia" +#~ msgstr "Mikroskopdia" + +#~ msgid "Missing issues: %s " +#~ msgstr "Manquant : %s " + +#~ msgid "Mixed Materials" +#~ msgstr "Matériel mixte" + +#~ msgid "Mixed materials" +#~ msgstr "Matériaux composites" + +#~ msgid "Mo" +#~ msgstr "Lun" + +#~ msgid "Modell" +#~ msgstr "modèle" + +#~ msgid "Modify" +#~ msgstr "Modifier" + +#~ msgid "Modify Your Record" +#~ msgstr "Modifier mes coordonnées" + +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Mon" + +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Lundi" + +#~ msgid "Monografiserie" +#~ msgstr "Monografiserie" + +#~ msgid "Monographic series" +#~ msgstr "Collection" + +#~ msgid "Monthly" +#~ msgstr "Mensuel" + +#~ msgid "More book reviews at iDreamBooks.com" +#~ msgstr "Plus de critiques de livres sur iDreamBooks.com" + +#~ msgid "More details" +#~ msgstr "Plus de détails" + +#~ msgid "More lists" +#~ msgstr "Plus de listes" + +#~ msgid "More searches" +#~ msgstr "Plus de recherches" + +#~ msgid "Mus" +#~ msgstr "Mus" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Musique" + +#~ msgid "Musical recording" +#~ msgstr "Enregistrement musical" + +#~ msgid "Musikk" +#~ msgstr "Musique" + +#~ msgid "Musikktrykk" +#~ msgstr "Musikktrykk" + +#~ msgid "Musikktrykk og lydopptak" +#~ msgstr "Musikktrykk og lydopptak" + +#~ msgid "My Tags" +#~ msgstr "Mes tags" + +#~ msgid "N/A:" +#~ msgstr "N/A:" + +#~ msgid "NT: %s" +#~ msgstr "Terme spécifique : %s" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nom" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom :" + +#~ msgid "Navigasjonskart" +#~ msgstr "Navigasjonskart" + +#~ msgid "Nettbasert ressurs: " +#~ msgstr "Nettbasert ressurs: " + +#~ msgid "Nettressurser" +#~ msgstr "Nettressurser" + +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Jamais" + +#~ msgid "" +#~ "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record " +#~ "of the item that was checked-out upon check-in." +#~ msgstr "" +#~ "Jamais : Efface immédiatement mon historique de lecture. Cela effacera de " +#~ "votre historique tous vos documents empruntés au moment où vous les " +#~ "rendez." + +#~ msgid "New comment on %s %s, %s%s" +#~ msgstr "Nouveau commentaire sur %s %s, %s%s" + +#~ msgid "New list" +#~ msgstr "Ajouter une liste" + +#~ msgid "New password:" +#~ msgstr "Nouveau mot de passe :" + +#~ msgid "New purchase suggestion" +#~ msgstr "Nouvelle suggestion d'achat" + +#~ msgid "New tag(s):" +#~ msgstr "Nouveau(x) tag(s):" + +#~ msgid "New tag:" +#~ msgstr "Ajouter un tag :" + +#~ msgid "Newspaper" +#~ msgstr "Journal" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Suivant" + +#~ msgid "Next >>" +#~ msgstr "Suivant >>" + +#~ msgid "Next available copy" +#~ msgstr "prochain exemplaire disponible" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "No alternate contact on file." +#~ msgstr "Pas d'autre contact." + +#~ msgid "No available items." +#~ msgstr "Pas d'exemplaires disponibles." + +#~ msgid "No copies available " +#~ msgstr "Aucun exemplaire disponible " + +#~ msgid "No copies available." +#~ msgstr "Pas d'exemplaire disponible." + +#~ msgid "No data available in table" +#~ msgstr "Pas de données disponibles dans la table." + +#~ msgid "No entries to show" +#~ msgstr "Pas d'entrées à afficher" + +#~ msgid "No items available:" +#~ msgstr "Pas d'exemplaire disponible :" + +#~ msgid "No limit" +#~ msgstr "Sans limite" + +#~ msgid "No matching records found" +#~ msgstr "Pas notice correspondante trouvée" + +#~ msgid "No physical items for this record" +#~ msgstr "Nous n'avons aucun exemplaire physique de ce document" + +#~ msgid "No private lists." +#~ msgstr "Pas de liste privée." + +#~ msgid "No public lists." +#~ msgstr "Pas de liste publique" + +#~ msgid "No renewals allowed" +#~ msgstr "Pas renouvelable" + +#~ msgid "No tags from this library for this title." +#~ msgstr "Pas de tags pour ce titre." + +#~ msgid "Non fiction" +#~ msgstr "Documentaire" + +#~ msgid "Non-musical recording" +#~ msgstr "Enregistrement non-musical" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Aucun" + +#~ msgid "Normal view" +#~ msgstr "Vue normale" + +#~ msgid "Not finding what you're looking for?" +#~ msgstr "Vous n'avez pas trouvé ce que vous cherchiez ?" + +#~ msgid "Not for loan (%s)" +#~ msgstr "Exclu du prêt (%s)" + +#~ msgid "Not on hold" +#~ msgstr "Pas réservé" + +#~ msgid "Not what you expected? Check for " +#~ msgstr "Ça n'est pas ça que vous cherchiez ? Vérifiez" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" + +#~ msgid "" +#~ "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects " +#~ "have been populated, and an index built by separate script." +#~ msgstr "" +#~ "Note : cette fonction est utilisée disponible uniquement pour les " +#~ "français, à partir d'un catalogue indexé en dewey, avec un index " +#~ "construit par un script spécifique." + +#~ msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. " +#~ msgstr "" +#~ "Remarque : Votre commentaire sera modéré par un(e) bibliothécaire. " + +#~ msgid "" +#~ "Note: you can only delete your own tags. %sNote: your tag contained " +#~ "markup code that was removed. " +#~ msgstr "" +#~ "Note  vous ne pouvez supprimer que vos propres tags. %sNote : " +#~ "votre tag contenait du texte qui a été supprimé. " + +#~ msgid "Notes" +#~ msgstr "Notes" + +#~ msgid "Notes : %s " +#~ msgstr "Notes : %s " + +#~ msgid "Notes/Comments" +#~ msgstr "Notes/commentaires" + +#~ msgid "Notes:" +#~ msgstr "Notes :" + +#~ msgid "" +#~ "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew" +#~ msgstr "" +#~ "Rien n'a été sélectionné. Cochez chaque exemplaire que vous voulez " +#~ "renouveler" + +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" + +#~ msgid "Novelist Select" +#~ msgstr "Sélection Novelist" + +#~ msgid "Novelist Select: " +#~ msgstr "Sélection Novelist : " + +#~ msgid "Novelle / fortelling" +#~ msgstr "Novelle / fortelling" + +#~ msgid "November" +#~ msgstr "Novembre" + +#~ msgid "Number" +#~ msgstr "N° de parution" + +#~ msgid "Numeriske data" +#~ msgstr "donnée numérique" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "OR" +#~ msgstr "OU" + +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Oct" + +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Octobre" + +#~ msgid "On hold (" +#~ msgstr "Réservé (" + +#~ msgid "On order (" +#~ msgstr "En commande (" + +#~ msgid "Online Access: " +#~ msgstr "Ressource en ligne : " + +#~ msgid "Online Resources:" +#~ msgstr "Ressource en ligne" + +#~ msgid "Online resources:" +#~ msgstr "Ressources en ligne:" + +#~ msgid "Online resources: " +#~ msgstr "ressources en ligne:" + +#~ msgid "Online tjeneste" +#~ msgstr "Ressource en ligne" + +#~ msgid "Only items currently available for loan or reference" +#~ msgstr "Seulement les documents actuellement en rayon" + +#~ msgid "" +#~ "Only the title is required, but the more information you enter the easier " +#~ "it will be for the librarians to find the title you're requesting. The " +#~ "\"Notes\" field can be used to provide any additional information." +#~ msgstr "" +#~ " Seul le titre est obligatoire, mais plus vous entrerez d'information , " +#~ "plus il sera facile pour les bibliothécaires de trouver le titre que " +#~ "vous demandez.Le champ « Note » peut être employé pour fournir n'importe " +#~ "quelles informations supplémentaires." + +#~ msgid "Optisk kassett" +#~ msgstr "Optisk kassett" + +#~ msgid "Optisk plate" +#~ msgstr "Optisk plate" + +#~ msgid "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)" +#~ msgstr "Optiske lagringsmedia (CD-ROM)" + +#~ msgid "Ordbøker" +#~ msgstr "Ordbøker" + +#~ msgid "Order by date" +#~ msgstr "Classer par :" + +#~ msgid "Order by title" +#~ msgstr "Classer par titre" + +#~ msgid "Order by: " +#~ msgstr "Classer par : " + +#~ msgid "Ordkort" +#~ msgstr "Ordkort" + +#~ msgid "Originalt kunstverk" +#~ msgstr "Originalt kunstverk" + +#~ msgid "Ortofoto" +#~ msgstr "Ortofoto" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "Autre" + +#~ msgid "Other Title: " +#~ msgstr "Autre titre : " + +#~ msgid "Other editions of this work" +#~ msgstr "Autres éditions de ce titre" + +#~ msgid "Other editions: " +#~ msgstr "Autres éditions:" + +#~ msgid "Other forms:" +#~ msgstr "Autres formes:" + +#~ msgid "Other holdings ( %s )" +#~ msgstr "Autres exemplaires ( %s )" + +#~ msgid "Other name:" +#~ msgstr "Autre nom" + +#~ msgid "Other phone:" +#~ msgstr "Autre téléphone :" + +#~ msgid "Other title: " +#~ msgstr "Autre titre : " + +#~ msgid "OutputIntermediateFormat " +#~ msgstr "OutputIntermediateFormat" + +#~ msgid "OutputRewritablePage " +#~ msgstr "OutputRewritablePage " + +#~ msgid "Overdue" +#~ msgstr "Retard" + +#~ msgid "Overdues " +#~ msgstr "Retards " + +#~ msgid "Oversiktsverker innenfor et emne" +#~ msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne" + +#~ msgid "PR" +#~ msgstr "PR" + +#~ msgid "Parallelltittel: " +#~ msgstr "Parallelltittel: " + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Paramètres" + +#~ msgid "Partial contents:" +#~ msgstr "Contenu partiel :" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Mot de passe" + +#~ msgid "Password updated" +#~ msgstr "Mot de passe mis à jour" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de passe :" + +#~ msgid "Password: %s " +#~ msgstr "Mot de Passe: %s" + +#~ msgid "Patent document" +#~ msgstr "Brevet" + +#~ msgid "Patent information: " +#~ msgstr "Information sur le brevet:" + +#~ msgid "Patron category:" +#~ msgstr "Catégorie d'adhérent :" + +#~ msgid "Patron comment on %s" +#~ msgstr "Commentaire d'usager sur %s" + +#~ msgid "Patron number:" +#~ msgstr "N° adhérent:" + +#~ msgid "Pekebok" +#~ msgstr "Pekebok" + +#~ msgid "Per" +#~ msgstr "Per" + +#~ msgid "Periodical" +#~ msgstr "Périodique" + +#~ msgid "Periodicity" +#~ msgstr "Périodicité" + +#~ msgid "Periodika" +#~ msgstr "Périodique" + +#~ msgid "Permanent address:" +#~ msgstr "Adresse permanente :" + +#~ msgid "Permissions: " +#~ msgstr "Permissions:" + +#~ msgid "Personal information" +#~ msgstr "Informations personnelles" + +#~ msgid "Perspektivkart" +#~ msgstr "Perspektivkart" + +#~ msgid "Phone" +#~ msgstr "Téléphone" + +#~ msgid "Phone:" +#~ msgstr "Téléphone :" + +#~ msgid "Physical details:" +#~ msgstr "Caractéristiques physiques :" + +#~ msgid "Pick up library" +#~ msgstr "Site de retrait" + +#~ msgid "Pick up location" +#~ msgstr "Lieu de retrait" + +#~ msgid "Pickup location" +#~ msgstr "Lieu de retrait" + +#~ msgid "Picture" +#~ msgstr "Image" + +#~ msgid "Piece-Analytic Level" +#~ msgstr "Niveau de dépouillement" + +#~ msgid "Place Hold" +#~ msgstr "Réserver" + +#~ msgid "Place hold" +#~ msgstr "Réserver" + +#~ msgid "Place on" +#~ msgstr "Réserver" + +#~ msgid "Placed on" +#~ msgstr "Réservé le" + +#~ msgid "Plakat" +#~ msgstr "Plakat" + +#~ msgid "Plan" +#~ msgstr "Plan" + +#~ msgid "Planet- eller mÃ¥neglobus" +#~ msgstr "Planet- eller mÃ¥neglobus" + +#~ msgid "Plansje" +#~ msgstr "Plans" + +#~ msgid "Platelager (harddisk)" +#~ msgstr "Platelager (harddisk)" + +#~ msgid "Play media" +#~ msgstr "Lancer le média" + +#~ msgid "" +#~ "Please also note that the library staff can't update these values for " +#~ "you: it's your privacy!" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez également noter que le personnel de la bibliothèque ne peut pas " +#~ "mettre à jour ces valeurs : c'est votre vie privée !" + +#~ msgid "Please choose your privacy rule:" +#~ msgstr "Veuillez choisir votre règle de confidentialité :" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue " +#~ "arrives for this subscription" +#~ msgstr "" +#~ "Merci de confirmer que vous ne voulez plus recevoir d'e-mail lorsqu'un " +#~ "nouveau bulletin arrive pour cet abonnement." + +#~ msgid "Please confirm the checkout:" +#~ msgstr "Merci de confirmer le prêt :" + +#~ msgid "Please confirm your registration" +#~ msgstr "Merci de confirmer votre inscription" + +#~ msgid "Please contact your librarian, or use the " +#~ msgstr "Veuillez contacter un bibliothécaire ou utilisez " + +#~ msgid "Please enter your card number:" +#~ msgstr "Merci de saisir votre numéro de carte :" + +#~ msgid "" +#~ "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive " +#~ "an email when the library processes your suggestion" +#~ msgstr "" +#~ "Remplissez ce formulaire pour suggérer une nouvelle acquisition. Vous " +#~ "serez prévenu par messagerie électronique lorsque la bibliothèque " +#~ "traitera votre suggestion." + +#~ msgid "Please login with your username and password" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez vous connecter avec votre identifiant et votre mot de passe" + +#~ msgid "" +#~ "Please make any necessary changes to your record. Submitting the form " +#~ "will notify a library staff member, who will make the changes permanent." +#~ msgstr "" +#~ "Prière de signaler ici les changements importants dans vos coordonnées. " +#~ "Proposer le formulaire avertira un membre de l'équipe de la bibliothèque, " +#~ "qui validera ces changements." + +#~ msgid "" +#~ "Please note that information on any book still checked-out must be kept " +#~ "by the library no matter which privacy option you choose." +#~ msgstr "" +#~ "Notez que l'information relative à un prêt en cours doit être conservée " +#~ "par la bibliothèque quelque soit l'option de confidentialité que vous " +#~ "choisissez." + +#~ msgid "" +#~ "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file " +#~ "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, " +#~ "Reference Manager or ProCite." +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier joint contient des notices au format MARC, qui peuvent être " +#~ "importées dans un logiciel de gestion bibliographique comme EndNote, " +#~ "Reference Manager ou ProCite." + +#~ msgid "Please note:" +#~ msgstr "Merci de noter :" + +#~ msgid "Please note: " +#~ msgstr "Merci de noter : " + +#~ msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s " +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'essayer à nouveau avec du texte simple. %sErreur inconnue. %s " + +#~ msgid "Please type this following characters into the preceding box: " +#~ msgstr "Merci de taper les caractères suivants dans la boîte précédente:" + +#~ msgid "Popularity" +#~ msgstr "Popularité" + +#~ msgid "Popularity (least to most)" +#~ msgstr "Popularité (moins au plus)" + +#~ msgid "Popularity (most to least)" +#~ msgstr "Popularité (plus au moins)" + +#~ msgid "Post or edit your comments on this item. " +#~ msgstr "Ecrivez ou modifiez votre commentaire sur cet ouvrage." + +#~ msgid "Postkort" +#~ msgstr "Postkort" + +#~ msgid "Pre-adolescent" +#~ msgstr "Pre-adolescent" + +#~ msgid "Pre-adolescent; " +#~ msgstr "Pré-adolescent; " + +#~ msgid "Preferred form: " +#~ msgstr "Forme préférée:" + +#~ msgid "Preschool" +#~ msgstr "Pré-scolaire" + +#~ msgid "Preschool; " +#~ msgstr "Préscolaire; " + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Préc" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Précédent" + +#~ msgid "Previous sessions" +#~ msgstr "Sessions précédentes" + +#~ msgid "Primary" +#~ msgstr "Primaire" + +#~ msgid "Primary email:" +#~ msgstr "Courriel principal :" + +#~ msgid "Primary phone:" +#~ msgstr "Téléphone principal :" + +#~ msgid "Primary; " +#~ msgstr "Primaire; " + +#~ msgid "Print" +#~ msgstr "Impression" + +#~ msgid "Print list" +#~ msgstr "Imprimer la liste" + +#~ msgid "Priority" +#~ msgstr "Priorité" + +#~ msgid "Privacy rule" +#~ msgstr "Règle de confidentialité" + +#~ msgid "Private" +#~ msgstr "Privée" + +#~ msgid "Private Lists" +#~ msgstr "Listes privées" + +#~ msgid "Problem sending the cart..." +#~ msgstr "Problème lors de l'envoi de votre panier..." + +#~ msgid "Problem sending the list..." +#~ msgstr "Problème lors de l'envoi de la liste..." + +#~ msgid "Processing..." +#~ msgstr "En cours..." + +#~ msgid "Programmed texts" +#~ msgstr "Textes de programmes" + +#~ msgid "Programvare" +#~ msgstr "Programvare" + +#~ msgid "Provenance note: " +#~ msgstr "Note de provenance : " + +#~ msgid "Public" +#~ msgstr "Publique" + +#~ msgid "Public Lists" +#~ msgstr "Mes listes publiques" + +#~ msgid "Public lists:" +#~ msgstr "Mes listes publiques:" + +#~ msgid "Publication date range:" +#~ msgstr "Dates de publication :" + +#~ msgid "Publication place:" +#~ msgstr "Lieu de publication:" + +#~ msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest" +#~ msgstr "Date de publication/copyright : décroissant" + +#~ msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest" +#~ msgstr "Date de publication/copyright : croissant" + +#~ msgid "Publication:" +#~ msgstr "Publication :" + +#~ msgid "Published by :" +#~ msgstr "Publié par :" + +#~ msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " +#~ msgstr "Publié par: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s " + +#~ msgid "Publisher" +#~ msgstr "Editeur" + +#~ msgid "Publisher location" +#~ msgstr "Lieu de publication" + +#~ msgid "Publisher:" +#~ msgstr "Editeur :" + +#~ msgid "Publisher: " +#~ msgstr "Editeur : " + +#~ msgid "Quarterly" +#~ msgstr "Trimestriel" + +#~ msgid "Quote of the Day" +#~ msgstr "Citation du jour" + +#~ msgid "RECEIPT " +#~ msgstr "RECU " + +#~ msgid "RIS" +#~ msgstr "RIS" + +#~ msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)" +#~ msgstr "RIS (Zotero, EndNote, autres)" + +#~ msgid "RT: %s" +#~ msgstr "Terme associé : %s" + +#~ msgid "Rapporter, referater" +#~ msgstr "Rapporter, referater" + +#~ msgid "Rate me" +#~ msgstr "Evaluer" + +#~ msgid "Re-type new password:" +#~ msgstr "Confirmer votre nouveau mot de passe :" + +#~ msgid "Realia" +#~ msgstr "realia" + +#~ msgid "Reason for suggestion: " +#~ msgstr "Motif de la suggestion : " + +#~ msgid "RecallItem " +#~ msgstr "RecallItem" + +#~ msgid "Record not found" +#~ msgstr "Notice non trouvée" + +#~ msgid "Referanseverk" +#~ msgstr "Referanseverk" + +#~ msgid "Refine your search" +#~ msgstr "Affinez votre recherche" + +#~ msgid "Register a new account" +#~ msgstr "Enregister un nouveau compte" + +#~ msgid "Register here." +#~ msgstr "Enregistrer ici." + +#~ msgid "Registration Complete!" +#~ msgstr "Enregistrement terminé !" + +#~ msgid "Registration invalid!" +#~ msgstr "Enregistrement invalide !" + +#~ msgid "Registre" +#~ msgstr "Registre" + +#~ msgid "Regular print" +#~ msgstr "Impression normale" + +#~ msgid "Regularity" +#~ msgstr "Régularité" + +#~ msgid "Relationship:" +#~ msgstr "Lien :" + +#~ msgid "Relevance" +#~ msgstr "Pertinence" + +#~ msgid "Relevance asc" +#~ msgstr "Pertinence asc" + +#~ msgid "Relevance desc" +#~ msgstr "Pertinence desc" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#~ msgid "Remove from list" +#~ msgstr "Enlever de la liste" + +#~ msgid "Remove selected items" +#~ msgstr "Supprimer les références cochées" + +#~ msgid "Renew" +#~ msgstr "Renouveler" + +#~ msgid "Renew All" +#~ msgstr "Renouveler" + +#~ msgid "Renew Selected" +#~ msgstr "Renouveler la sélection" + +#~ msgid "Renew all" +#~ msgstr "Renouveler tout" + +#~ msgid "Renew item" +#~ msgstr "Renouveler l'exemplaire" + +#~ msgid "Renew selected" +#~ msgstr "Renouveler la sélection" + +#~ msgid "RenewLoan" +#~ msgstr "RenewLoan" + +#~ msgid "Report number: " +#~ msgstr "Numéro de rapport:" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Obligatoire" + +#~ msgid "Resort list" +#~ msgstr "Retrier la liste" + +#~ msgid "Results" +#~ msgstr "Résultats" + +#~ msgid "Results %s to %s of %s" +#~ msgstr "Réponses %s à %s sur %s" + +#~ msgid "Resume all suspended holds" +#~ msgstr "Réactiver toutes les réservations suspendues" + +#~ msgid "Return item" +#~ msgstr "Rendre l'exemplaire" + +#~ msgid "Return this item" +#~ msgstr "Rendre ce document" + +#~ msgid "Return to account summary" +#~ msgstr "Retourner au menu du compte" + +#~ msgid "Return to the self-checkout" +#~ msgstr "Retourner au système de prêt libre service" + +#~ msgid "Return to your record" +#~ msgstr "Revenir à votre fiche" + +#~ msgid "Return to your summary." +#~ msgstr "Return to your summary." + +#~ msgid "Returns a patron's status information from Koha." +#~ msgstr "Retourne les information du compte adhérent." + +#~ msgid "" +#~ "Returns information about the services available on a particular item for " +#~ "a particular patron." +#~ msgstr "" +#~ "Retourne la liste des services disponibles pour cet adhérent sur cet " +#~ "exemplaire." + +#~ msgid "" +#~ "Returns specified information about the patron, based on options in the " +#~ "request. This function can optionally return patron's contact " +#~ "information, fine information, hold request information, loan " +#~ "information, and messages." +#~ msgstr "" +#~ "Retourne les informations de l'adhérent en fonction des options utilisées " +#~ "pour la requête: coordonnées, amendes, réservations, prêts, et messages." + +#~ msgid "Review: " +#~ msgstr "Commentaires: " + +#~ msgid "Reviews" +#~ msgstr "Commentaires" + +#~ msgid "Reviews from LibraryThing.com:" +#~ msgstr "Commentaires de LibraryThing.com:" + +#~ msgid "Reviews provided by Syndetics" +#~ msgstr "Commentaires de Syndetics" + +#~ msgid "Roman" +#~ msgstr "Roman" + +#~ msgid "Romaner" +#~ msgstr "Romaner" + +#~ msgid "Rull (pianorull/orgelrull)" +#~ msgstr "Rull (pianorull/orgelrull)" + +#~ msgid "Røntgenbilde" +#~ msgstr "Røntgenbilde" + +#~ msgid "SE" +#~ msgstr "SE" + +#~ msgid "SMS" +#~ msgstr "SMS" + +#~ msgid "SMS number:" +#~ msgstr "Numéro de SMS:" + +#~ msgid "ST" +#~ msgstr "ST" + +#~ msgid "SUDOC serial history: " +#~ msgstr "État de collection SUDOC : " + +#~ msgid "Sa" +#~ msgstr "Sam" + +#~ msgid "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer" +#~ msgstr "Sammendrag(abstracts)/Referatorganer" + +#~ msgid "SammenslÃ¥ing av: ... ; og ... " +#~ msgstr "SammenslÃ¥ing av: ... ; og ... " + +#~ msgid "Samtaler og diskusjoner" +#~ msgstr "Samtaler og diskusjoner" + +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Sam" + +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Samedi" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "Save record:" +#~ msgstr "Enregistrer notice :" + +#~ msgid "Save to Lists" +#~ msgstr "Enregistrer dans mes listes" + +#~ msgid "Save to another list" +#~ msgstr "Enregistrer dans une autre liste" + +#~ msgid "Save to your lists " +#~ msgstr "Enregistrer dans mes listes " + +#~ msgid "Scan " +#~ msgstr "Scan " + +#~ msgid "Scan a new item or enter its barcode:" +#~ msgstr "Scannez un nouveau document, ou saissez son code-barres :" + +#~ msgid "" +#~ "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next " +#~ "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The " +#~ "Submit button only needs to be clicked if you enter the barcode manually." +#~ msgstr "" +#~ "Scannez les documents et attendez que la page se rafraîchisse pour " +#~ "scanner le document suivant. Le document emprunté doit apparaître dans la " +#~ "liste des prêts. Le bouton \"Soumettre\" doit être utilisé seulement si " +#~ "vous saisissez les code-barres manuellement." + +#~ msgid "Scan index for: " +#~ msgstr "Parcourir l'index pour : " + +#~ msgid "Scan index:" +#~ msgstr "Parcourir l'index :" + +#~ msgid "Scope and content: " +#~ msgstr "Contenu et portée : " + +#~ msgid "Score" +#~ msgstr "Partition" + +#~ msgid "Search " +#~ msgstr "Rechercher " + +#~ msgid "Search for this title in:" +#~ msgstr "Chercher ce titre dans :" + +#~ msgid "Search for works by this author" +#~ msgstr "Chercher les oeuvres de cet auteur" + +#~ msgid "Search for:" +#~ msgstr "Rechercher :" + +#~ msgid "Search for: " +#~ msgstr "Rechercher : " + +#~ msgid "Search the %s" +#~ msgstr "Rechercher %s" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Chercher:" + +#~ msgid "Search: " +#~ msgstr "Chercher :" + +#~ msgid "SearchCourseReserves " +#~ msgstr "SearchCourseReserves" + +#~ msgid "Secondary Author" +#~ msgstr "Auteur secondaire : " + +#~ msgid "Secondary email:" +#~ msgstr "Courriel alternatif :" + +#~ msgid "Secondary phone:" +#~ msgstr "Téléphone alternatif :" + +#~ msgid "See Baker & Taylor" +#~ msgstr "Voir Baker & Taylor" + +#~ msgid "See also:" +#~ msgstr "Voir aussi :" + +#~ msgid "See the most popular titles" +#~ msgstr "Voir les documents les plus populaires" + +#~ msgid "" +#~ "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% " +#~ "END %]" +#~ msgstr "" +#~ "Voir : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice " +#~ "suivante[% END %]" + +#~ msgid "" +#~ "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]" +#~ "previous biblio[% END %]" +#~ msgstr "" +#~ "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]" +#~ "notice précédente[% END %]" + +#~ msgid "Select a list" +#~ msgstr "Sélectionner une liste" + +#~ msgid "Select a specific copy:" +#~ msgstr "Réserver un exemplaire spécifique" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Tout sélectionner" + +#~ msgid "Select local databases:" +#~ msgstr "Sélectionner des bases de données locales:" + +#~ msgid "Select remote databases:" +#~ msgstr "Sélectionner des bases de données distantes:" + +#~ msgid "Select suggestions to: " +#~ msgstr "Sélectionner des suggestions pour:" + +#~ msgid "Select the item(s) to search :" +#~ msgstr "Sélectionner le(s) document(s) à chercher:" + +#~ msgid "Select titles to: " +#~ msgstr "Documents sélectionnés :" + +#~ msgid "Self checkout" +#~ msgstr "Prêt libre service" + +#~ msgid "Self checkout help" +#~ msgstr "Aide pour le prêt en libre service" + +#~ msgid "Selvbiografier" +#~ msgstr "Selvbiografier" + +#~ msgid "Semiannual" +#~ msgstr "Seminannuel" + +#~ msgid "Semimonthly" +#~ msgstr "semi-mensuel" + +#~ msgid "Semiweekly" +#~ msgstr "Semi-hebdomadaire" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Envoyer" + +#~ msgid "Send list" +#~ msgstr "Envoyer liste" + +#~ msgid "Sending your cart" +#~ msgstr "Envoi de mon panier" + +#~ msgid "Sending your list" +#~ msgstr "Envoi de votre liste" + +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" + +#~ msgid "Separated from:" +#~ msgstr "Séparé de :" + +#~ msgid "September" +#~ msgstr "Septembre" + +#~ msgid "Serial" +#~ msgstr "Périodique" + +#~ msgid "Serial collection" +#~ msgstr "Collection" + +#~ msgid "Serial type" +#~ msgstr "Type de périodique" + +#~ msgid "Serial: %s " +#~ msgstr "Périodiques : %s " + +#~ msgid "Serials" +#~ msgstr "Périodiques" + +#~ msgid "Series Title" +#~ msgstr "Titre de collections" + +#~ msgid "Series information:" +#~ msgstr "Information de collections:" + +#~ msgid "Series title" +#~ msgstr "Titre de collections" + +#~ msgid "Series:" +#~ msgstr "Collections :" + +#~ msgid "Series: " +#~ msgstr "Collections : " + +#~ msgid "Session lost" +#~ msgstr "Session perdue" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Groupe" + +#~ msgid "Set Level" +#~ msgstr "Niveau de l'ensemble" + +#~ msgid "Set: " +#~ msgstr "Groupe : " + +#~ msgid "Settings updated" +#~ msgstr "Paramètres mis à jour" + +#~ msgid "Share" +#~ msgstr "Partager" + +#~ msgid "Share by email" +#~ msgstr "Partager par mail" + +#~ msgid "Share on Delicious" +#~ msgstr "Partager sur Delicious" + +#~ msgid "Share on Facebook" +#~ msgstr "Partager sur Facebook" + +#~ msgid "Share on LinkedIn" +#~ msgstr "Partager sur LinkedIn" + +#~ msgid "Shelving location" +#~ msgstr "Localisation" + +#~ msgid "Show" +#~ msgstr "Montrer" + +#~ msgid "Show _MENU_ entries" +#~ msgstr "Montrer _MENU_ entrées" + +#~ msgid "Show all items" +#~ msgstr "Montrer tous les documents" + +#~ msgid "Show analytics" +#~ msgstr "Montrer les dépouillements" + +#~ msgid "Show last 50 items only" +#~ msgstr "Seulement les 50 derniers" + +#~ msgid "Show more" +#~ msgstr "En voir plus" + +#~ msgid "" +#~ "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" +#~ msgstr "" +#~ "Montrer la liste ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])" + +#~ msgid "Show the top " +#~ msgstr "Montrer le palmarès " + +#~ msgid "Show up to " +#~ msgstr "Montrer jusqu'à " + +#~ msgid "Show volumes" +#~ msgstr "Voir les volumes" + +#~ msgid "Show year: " +#~ msgstr "Afficher l'année: " + +#~ msgid "Showing %s of about %s results" +#~ msgstr "Affichage de %s résultats sur environ %s" + +#~ msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_" +#~ msgstr "Montrer de _START_ à _END_ sur _TOTAL_" + +#~ msgid "Showing all items" +#~ msgstr "Montrer tous les documents" + +#~ msgid "Showing last 50 items" +#~ msgstr "Seulement les 50 derniers documents" + +#~ msgid "Sign in with your Email" +#~ msgstr "Identifiez-vous avec votre adresse mail" + +#~ msgid "Similar items" +#~ msgstr "Documents similaires" + +#~ msgid "Since you have " +#~ msgstr "Depuis que vous avez " + +#~ msgid "Sjøkart" +#~ msgstr "Sjøkart" + +#~ msgid "Skjønnlitteratur" +#~ msgstr "Skjønnlitteratur" + +#~ msgid "Skuespill" +#~ msgstr "Skuespill" + +#~ msgid "SlÃ¥tt sammen med: .., til: ... " +#~ msgstr "SlÃ¥tt sammen med: .., til: ... " + +#~ msgid "Sløyfekassett" +#~ msgstr "Sløyfekassett" + +#~ msgid "SmÃ¥barn;" +#~ msgstr "SmÃ¥barn;" + +#~ msgid "Sorry" +#~ msgstr "Désolé" + +#~ msgid "Sorry, no suggestions." +#~ msgstr "Désolé, pas de suggestion d'achat." + +#~ msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable" +#~ msgstr "Désolé, la vue complète est temporairement indisponible" + +#~ msgid "Sorry, the CAS login failed." +#~ msgstr "L'authentification par CAS a échoué." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. " +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, Koha pense que vous n'avez pas les droits pour accéder à cette " +#~ "page. " + +#~ msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station. " +#~ msgstr "Désolé, ce document ne peut pas être emprunté depuis ce poste. " + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact " +#~ "the administrator to resolve this problem. " +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, le poste de prêt en libre service a perdu l'authentification. " +#~ "Contactez l'administrateur pour résoudre le problème. " + +#~ msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. " +#~ msgstr "" +#~ "Désolé, vous ne pouvez pas faire de réservations parce que vous devez %s. " + +#~ msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. " +#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez faire plus de %s réservations. " + +#~ msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again." +#~ msgstr "Désolé, votre session a expiré. Merci de vous reconnecter." + +#~ msgid "Sort By: " +#~ msgstr "Trié par :" + +#~ msgid "Sort by:" +#~ msgstr "Tri par : " + +#~ msgid "Sort by: " +#~ msgstr "Tri par : " + +#~ msgid "Sort this list by: " +#~ msgstr "Trier cette liste par : " + +#~ msgid "Sorting: " +#~ msgstr "Tri:" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Son" + +#~ msgid "Source: " +#~ msgstr "Source:" + +#~ msgid "Specialized" +#~ msgstr "Spécialisé" + +#~ msgid "Specialized; " +#~ msgstr "Specialisé; " + +#~ msgid "Spesialisert;" +#~ msgstr "Specialisé;" + +#~ msgid "Spill" +#~ msgstr "Spill" + +#~ msgid "Split into .. and ...:" +#~ msgstr "Séparé en ... et ... :" + +#~ msgid "SprÃ¥kkurs" +#~ msgstr "SprÃ¥kkurs" + +#~ msgid "SprÃ¥kundervisning" +#~ msgstr "SprÃ¥kundervisning" + +#~ msgid "Standard Number (ISBN, ISSN or Other):" +#~ msgstr "Numéro standard (ISBN, ISSN ou autre) :" + +#~ msgid "Standard number" +#~ msgstr "Numéro normalisé" + +#~ msgid "Standardtittel: " +#~ msgstr "Standardtittel: " + +#~ msgid "State:" +#~ msgstr "Etat:" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiques" + +#~ msgid "Statistikker" +#~ msgstr "Statistiques" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Situation" + +#~ msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s" +#~ msgstr "" +#~ "Etape 1 : saisissez votre identifiant utilisateur%s et votre mot de " +#~ "passe%s" + +#~ msgid "Step three: Click the 'Finish' button" +#~ msgstr "Etape 3 : cliquez sur le bouton Terminer" + +#~ msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time" +#~ msgstr "" +#~ "Etape 2 : scannez le code-barres pour chaque document, un à la fois" + +#~ msgid "Stereobilde" +#~ msgstr "Stereobilde" + +#~ msgid "Stjerneglobus" +#~ msgstr "Stjerneglobus" + +#~ msgid "Stjernekart" +#~ msgstr "Stjernekart" + +#~ msgid "Storskrift;" +#~ msgstr "Storskrift;" + +#~ msgid "Studieplansje" +#~ msgstr "Studieplansje" + +#~ msgid "Su" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Subject - Author/Title" +#~ msgstr "Sujet - Auteur/titre" + +#~ msgid "Subject - Corporate Author" +#~ msgstr "Sujet - Nom de collectivité" + +#~ msgid "Subject - Family" +#~ msgstr "Sujet - Famille" + +#~ msgid "Subject - Form" +#~ msgstr "Sujet - Genre/Forme" + +#~ msgid "Subject - Geographical Name" +#~ msgstr "Sujet - Nom géographique" + +#~ msgid "Subject - Personal Name" +#~ msgstr "Sujet - Nom de personne" + +#~ msgid "Subject - Topical Name" +#~ msgstr "Sujet - Nom commun" + +#~ msgid "Subject Category" +#~ msgstr "Catégorie sujet" + +#~ msgid "Subject phrase" +#~ msgstr "Expression sujet" + +#~ msgid "Subject(s)" +#~ msgstr "Sujet(s)" + +#~ msgid "Subject(s):" +#~ msgstr "Sujet(s) :" + +#~ msgid "Subject(s): " +#~ msgstr "Sujet(s) : " + +#~ msgid "Subject: " +#~ msgstr "Sujet: " + +#~ msgid "Subject: %s " +#~ msgstr "Sujet: %s" + +#~ msgid "Submit" +#~ msgstr "Valider" + +#~ msgid "Submit Changes" +#~ msgstr "Soumettre les modifications" + +#~ msgid "Submit Your Suggestion" +#~ msgstr "Soumettre votre suggestion" + +#~ msgid "Submit and close this window" +#~ msgstr "Envoyer et Fermer cette fenêtre" + +#~ msgid "Submit changes" +#~ msgstr "Soumettre les modifications" + +#~ msgid "Submit update request" +#~ msgstr "Soumettre votre demande de mise à jour" + +#~ msgid "Subscribe issue receive warning" +#~ msgstr "Surveiller la réception de cet abonnement" + +#~ msgid "Subscribe to email notification on new issues" +#~ msgstr "S'abonner à la notification par mail à chaque fascicule" + +#~ msgid "Subscribe to email notification on new issues " +#~ msgstr "S'abonner à la notification par mail à chaque fascicule " + +#~ msgid "Subscription" +#~ msgstr "Abonnement" + +#~ msgid "Subscription : " +#~ msgstr "Abonnement : " + +#~ msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s" +#~ msgstr "Abonnement du: %s au:%s %s %s actuels%s" + +#~ msgid "Subscription information for %s" +#~ msgstr "Détails de l'abonnement pour %s" + +#~ msgid "Subscriptions" +#~ msgstr "Abonnements" + +#~ msgid "Subtype limits" +#~ msgstr "Limites secondaires" + +#~ msgid "Suggested by: " +#~ msgstr "Suggéré par : " + +#~ msgid "Suggested for" +#~ msgstr "Suggéré par" + +#~ msgid "Suggestions" +#~ msgstr "Suggestions" + +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Abrégé" + +#~ msgid "Summary: " +#~ msgstr "Résumé : " + +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Dim" + +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Dimanche" + +#~ msgid "Superseded by:" +#~ msgstr "Remplacé par :" + +#~ msgid "Superseded in part by:" +#~ msgstr "Remplacé en partie par :" + +#~ msgid "Supersedes in part:" +#~ msgstr "Remplace en partie :" + +#~ msgid "Supersedes:" +#~ msgstr "Remplace :" + +#~ msgid "Surveys" +#~ msgstr "Enquêtes" + +#~ msgid "Suspend all holds" +#~ msgstr "Suspendre toutes les réservations" + +#~ msgid "Sylinder" +#~ msgstr "cylindre " + +#~ msgid "Symbolkort" +#~ msgstr "Symbolkort" + +#~ msgid "System maintenance" +#~ msgstr "Système en maintenance" + +#~ msgid "TOC" +#~ msgstr "TdeM" + +#~ msgid "Table of contents provided by Syndetics" +#~ msgstr "Table des matières fournie par Syndetics" + +#~ msgid "Tag" +#~ msgstr "Tag" + +#~ msgid "Tag browser" +#~ msgstr "Navigation par tags" + +#~ msgid "Tag status here." +#~ msgstr "Statut du tag." + +#~ msgid "Tag status here. " +#~ msgstr "Statut du tag. " + +#~ msgid "Tags from this library:" +#~ msgstr "Tags de cette bibliothèque :" + +#~ msgid "Tags:" +#~ msgstr "Tags :" + +#~ msgid "Technical reports" +#~ msgstr "Rapports techniques" + +#~ msgid "Tegneserie" +#~ msgstr "Tegneserie" + +#~ msgid "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" +#~ msgstr "Tegneserier for barn i alderen til og med 5 Ã¥r;" + +#~ msgid "Tegneserier for elever pÃ¥ 1. til 3. klassetrinn;" +#~ msgstr "Tegneserier for elever pÃ¥ 1. til 3. klassetrinn;" + +#~ msgid "Tegneserier for elever pÃ¥ 4. og 5. klassetrinn;" +#~ msgstr "Tegneserier for elever pÃ¥ 4. og 5. klassetrinn;" + +#~ msgid "Tegneserier for elever pÃ¥ 6. og 7. klassetrinn;" +#~ msgstr "Tegneserier for elever pÃ¥ 6. og 7. klassetrinn;" + +#~ msgid "Tegneserier for elever pÃ¥ ungdomstrinnet;" +#~ msgstr "Tegneserier for elever pÃ¥ ungdomstrinnet;" + +#~ msgid "Tegneserier for voksne;" +#~ msgstr "Tegneserier for voksne;" + +#~ msgid "Tegneserier;" +#~ msgstr "Tegneserier;" + +#~ msgid "Tegnet kart" +#~ msgstr "Tegnet kart" + +#~ msgid "Tegning" +#~ msgstr "Tegning" + +#~ msgid "Teknisk tegning" +#~ msgstr "Teknisk tegning" + +#~ msgid "Tekniske rapporter" +#~ msgstr "Tekniske rapporter" + +#~ msgid "Tekst" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "Term" +#~ msgstr "Terme" + +#~ msgid "Term/Phrase" +#~ msgstr "Terme/Expression" + +#~ msgid "Terrengmodell" +#~ msgstr "Terrengmodell" + +#~ msgid "Th" +#~ msgstr "Jeu" + +#~ msgid "Thank you" +#~ msgstr "Merci !" + +#~ msgid "Thank you!" +#~ msgstr "Merci !" + +#~ msgid "The %s latest issues for this subscription:" +#~ msgstr "Les %s derniers numéros de cet abonnement :" + +#~ msgid "" +#~ "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s " +#~ "of all time%s " +#~ msgstr "" +#~ "Les %s documents les plus empruntés %s %s %s %s à %s %s %s dans les %s " +#~ "derniers mois %s depuis le commencement%s" + +#~ msgid "" +#~ "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll " +#~ "be back soon! If you have any questions, please contact the " +#~ msgstr "" +#~ "Le catalogue %s%s%sKoha%s est hors ligne pour des opérations de " +#~ "maintenance. Nous serons de retour très prochainement ! Pour toute " +#~ "questions, contactez " + +#~ msgid "The ISBD cloud is not enabled." +#~ msgstr "Le nuage n'est pas activé" + +#~ msgid "" +#~ "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the " +#~ msgstr "" +#~ "La table du feuilletage est vide. Cette fonctionnalité n'est pas " +#~ "correctement installée. Allez sur le " + +#~ msgid "The cart was sent to: %s" +#~ msgstr "Le panier a été envoyé à : %s" + +#~ msgid "" +#~ "The current subscription began on %s and is issued every %s day %s %s " +#~ "week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s %s 3 " +#~ "months %s %s 4 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 " +#~ "years %s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on " +#~ "Thursday %s %s on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s " +#~ "issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s " +#~ msgstr "" +#~ "L'abonnement actuel a commencé le %s et paraît tou(te)s les %s jours %s " +#~ "%s semaines %s %s 2 semaines %s %s 3 semaines %s %s mois %s %s 2 mois %s " +#~ "%s 3 mois %s %s 4 months %s %s trimestres %s %s 2 trimestres %s %s ans %s " +#~ "%s 2 ans %s %s le lundi %s %s le mardi %s %s le mercredi %s %s le jeudi " +#~ "%s %s le vendredi %s %s le samedi %s %s le dimanche %s pour %s%s " +#~ "fascicules%s %s%s semaines%s %s%s mois%s " + +#~ msgid "" +#~ "The deletion of your reading history failed, because there is a problem " +#~ "with the configuration of this feature. Please help to fix the system by " +#~ "informing your library of this error." +#~ msgstr "" +#~ "La supression de votre historique de lecture a échoué, parce qu'il y a un " +#~ "problème dans la configuration de cette fonctionnalité.Merci de nous " +#~ "aider à corriger le programme en informant votre bibliothèque de cette " +#~ "erreur." + +#~ msgid "The first subscription was started on %s" +#~ msgstr "Le premier abonnement a démarré le %s" + +#~ msgid "The list " +#~ msgstr "La liste " + +#~ msgid "The list was sent to: %s" +#~ msgstr "La liste a été envoyée à : %s" + +#~ msgid "The selected suggestions have been deleted." +#~ msgstr "Les suggestions sélectionnées ont été supprimées." + +#~ msgid "The subscription expired on %s" +#~ msgstr "L'abonnement a expiré le %s" + +#~ msgid "The system does not recognize this barcode. %s " +#~ msgstr "Ce code à barres n'est pas reconnu. %s " + +#~ msgid "" +#~ "The tag was added as "%s". %sNote: your tag was entirely markup " +#~ "code. It was NOT added. " +#~ msgstr "" +#~ "Ce tag a été ajouté "%s". %sNote: votre tag est constitué " +#~ "uniquement de code interdit. Il n'a pas été ajouté." + +#~ msgid "The userid " +#~ msgstr "L'identifiant usager " + +#~ msgid "There are %s subscription(s) associated with this title." +#~ msgstr "%s abonnement(s) associé(s) à ce titre." + +#~ msgid "There are no comments for this item." +#~ msgstr "Il n'y a pas de commentaire pour ce document." + +#~ msgid "There are no pending purchase suggestions." +#~ msgstr "Il n'y a pas de suggestion d'achat en attente." + +#~ msgid "There is a charge of %s for placing this hold " +#~ msgstr "Il vous est facturé %s pour placer cette réservation " + +#~ msgid "" +#~ "There was a problem with this operation: %sSorry, tags are not enabled on " +#~ "this system. %sERROR: illegal parameter %s %sERROR: You must log in to " +#~ "complete that action. %sERROR: You cannot delete the tag %s. " +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu un problème avec cette opération : %sDésolé, les tags ne sont " +#~ "pas activés sur ce système. %sERREUR: paramètres illégaux %s %sERREUR: " +#~ "Vous devez vous connecter pour terminer cette action. %sERREUR: Vous ne " +#~ "pouvez pas supprimer le tag %s. " + +#~ msgid "There was a problem with your submission" +#~ msgstr "Il y a eu un problème avec votre validation" + +#~ msgid "" +#~ "There were problems processing your registration. Please contact your " +#~ "library for help." +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu des problèmes lors du traitement de votre inscription.Merci de " +#~ "contacter votre bibliothèque pour vous faire aider." + +#~ msgid "Theses" +#~ msgstr "Mémoires" + +#~ msgid "Thesis: " +#~ msgstr "Note de thèse : " + +#~ msgid "" +#~ "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click " +#~ "on any subject below to see the items in our collection." +#~ msgstr "" +#~ "Cet "nuage" montre les sujets les plus utilisés dans notre " +#~ "catalogue. Cliquez sur l'un d'entre eux pour voir les documents qui y " +#~ "sont attachés." + +#~ msgid "This card has been declared lost. %s " +#~ msgstr "Cette carte a été déclarée perdue. %s " + +#~ msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link." +#~ msgstr "Cette erreur signifie que Koha a pointé vers une adresse invalide." + +#~ msgid "" +#~ "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur signifie que le lien est cassé et que la page n'existe pas." + +#~ msgid "" +#~ "This error means that the you are trying to access a link that you're not " +#~ "authorized to see." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur signifie que vous tentez d'accéder à une page à laquelle " +#~ "vous n'avez pas droit." + +#~ msgid "" +#~ "This error means that you are forbidden for some reason to see this page." +#~ msgstr "" +#~ "Cette erreur signifie que vous n'avez pas le droit de visualiser cette " +#~ "page." + +#~ msgid "This is a serial" +#~ msgstr "Il s'agit d'un périodique" + +#~ msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s " +#~ msgstr "Cette exemplaire a été retiré de la collection. %s " + +#~ msgid "This item is checked out to someone else. %s " +#~ msgstr "Cet exemplaire est prêté à quelqu'un d'autre. %s " + +#~ msgid "This item is not for loan. %s " +#~ msgstr "Cet exemplaire n'est pas empruntable. %s " + +#~ msgid "This item is on hold for another patron. %s " +#~ msgstr "Cet exemplaire est réservé pour un autre usager. %s" + +#~ msgid "" +#~ "This list is empty. %sYou can add to your lists from the results of any " +#~ msgstr "" +#~ "Cette liste est vide. %sVous pouvez ajouter des éléments à partir des " +#~ "résultats de n'importe quelle " + +#~ msgid "" +#~ "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or " +#~ "by clicking " +#~ msgstr "" +#~ "Cette page contient des contenus enrichis visible si JavaScript est " +#~ "activé, ou en cliquant " + +#~ msgid "This record has many physical items. " +#~ msgstr "Cette notice a beaucoup d'exemplaires. " + +#~ msgid "This subscription is closed." +#~ msgstr "Cet abonnement est terminé." + +#~ msgid "" +#~ "This title cannot be requested because it's already in your possession." +#~ msgstr "" +#~ "Ce titre ne peut pas être réservé car il est déjà en votre possession." + +#~ msgid "This title cannot be requested." +#~ msgstr "Ce titre ne peut pas être réservé." + +#~ msgid "Three times a month" +#~ msgstr "Trois fois par mois" + +#~ msgid "Three times a week" +#~ msgstr "Trois fois par semaine" + +#~ msgid "Three times a year" +#~ msgstr "Trois fois par an" + +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Jeu" + +#~ msgid "Thumbnail" +#~ msgstr "Vignette" + +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Jeudi" + +#~ msgid "Tidsskrift" +#~ msgstr "Tidsskrift" + +#~ msgid "Title (A-Z)" +#~ msgstr "Titre (A-Z)" + +#~ msgid "Title (Z-A)" +#~ msgstr "Titre (Z-A)" + +#~ msgid "Title notes" +#~ msgstr "Notes" + +#~ msgid "Title phrase" +#~ msgstr "Expression titre" + +#~ msgid "Title translated: " +#~ msgstr "Titre traduit : " + +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Titre :" + +#~ msgid "Title: " +#~ msgstr "Titre : " + +#~ msgid "To make changes to your record please contact the library." +#~ msgstr "Pour modifier vos informations, veuillez contacter la bibliothèque." + +#~ msgid "To report this error, you can " +#~ msgstr "Pour signaler cette erreur, vous pouvez " + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Aujourd'hui" + +#~ msgid "Today's checkouts" +#~ msgstr "Prêts du jour" + +#~ msgid "Top level" +#~ msgstr "Niveau supérieur" + +#~ msgid "Total due" +#~ msgstr "Somme due" + +#~ msgid "Trademark" +#~ msgstr "Sujet - Marque commerciale" + +#~ msgid "Translation of" +#~ msgstr "Traduction de" + +#~ msgid "Transparent" +#~ msgstr "Transparent" + +#~ msgid "Tre-dimensjonale gjenstander" +#~ msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander" + +#~ msgid "Treaties " +#~ msgstr "Traités" + +#~ msgid "Tredimensjonale gjenstander" +#~ msgstr "Tredimensjonale gjenstander" + +#~ msgid "Triennial" +#~ msgstr "Triannuel" + +#~ msgid "Try logging in to the catalog" +#~ msgstr "Essayez de vous identifier" + +#~ msgid "Trykt kart" +#~ msgstr "Trykt kart" + +#~ msgid "Tu" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Mar" + +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Mardi" + +#~ msgid "Tweet" +#~ msgstr "Tweet" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Type" + +#~ msgid "Type of heading" +#~ msgstr "Type de vedette" + +#~ msgid "Type search term" +#~ msgstr "Saisissez votre recherche" + +#~ msgid "Type: " +#~ msgstr "Type : " + +#~ msgid "UF: %s" +#~ msgstr "Employé pour : %s" + +#~ msgid "URL(s)" +#~ msgstr "URL(s)" + +#~ msgid "URL: %s " +#~ msgstr "URL: %s " + +#~ msgid "Ukjent;" +#~ msgstr "Ukjent;" + +#~ msgid "Unavailable (lost or missing)" +#~ msgstr "Indisponible (perdu ou manquant)" + +#~ msgid "Unavailable issues" +#~ msgstr "Fascicules non disponibles" + +#~ msgid "Undervisning" +#~ msgstr "Undervisning" + +#~ msgid "Ungdom over 12 Ã¥r;" +#~ msgstr "Ungdom over 12 Ã¥r;" + +#~ msgid "Unhighlight" +#~ msgstr "Désurligner" + +#~ msgid "Unified title" +#~ msgstr "Titre uniforme" + +#~ msgid "Unified title: %s " +#~ msgstr "Titre uniforme: %s" + +#~ msgid "Uniform Conventional Heading" +#~ msgstr "Titre uniforme" + +#~ msgid "Uniform Title" +#~ msgstr "Titre uniforme" + +#~ msgid "Uniform titles:" +#~ msgstr "Titres uniformes" + +#~ msgid "Uniform titles: " +#~ msgstr "Titres uniformes : " + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Inconnu" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Se désabonner" + +#~ msgid "Updating loose-leaf" +#~ msgstr "Publication à feuillets mobiles" + +#~ msgid "Updating website" +#~ msgstr "Site Web à mise à jour" + +#~ msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " +#~ msgstr "" +#~ "Utilisez le bouton \"Confirmer\" ci-dessous pour confirmer la " +#~ "suppression. " + +#~ msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha." +#~ msgstr "Utilisez le menu en haut pour accéder à une autre partie de Koha." + +#~ msgid "Used for/see from:" +#~ msgstr "Utilisé pour/voir:" + +#~ msgid "Used in " +#~ msgstr "Used in " + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Identifiant :" + +#~ msgid "Username: %s " +#~ msgstr "Identifiant: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage " +#~ "fees. If " +#~ msgstr "" +#~ "En général, la suspension d'un compte est due à des retards anciens ou à " +#~ "des frais de détérioration. Si " + +#~ msgid "Utgave: " +#~ msgstr "Utgave: " + +#~ msgid "Utgiver: " +#~ msgstr "Utgiver: " + +#~ msgid "Utskilt fra: " +#~ msgstr "Utskilt fra: " + +#~ msgid "Utstilling" +#~ msgstr "Utstilling" + +#~ msgid "VHS tape / Videocassette" +#~ msgstr "Vidéocassette /VHS" + +#~ msgid "VM" +#~ msgstr "VM" + +#~ msgid "Verification:" +#~ msgstr "Vérification:" + +#~ msgid "Video types" +#~ msgstr "Types de vidéo" + +#~ msgid "Videokassett" +#~ msgstr "Vidéocassette" + +#~ msgid "Videokassett (VHS)" +#~ msgstr "Vidéocassette" + +#~ msgid "Videoplate" +#~ msgstr "Videoplate" + +#~ msgid "Videoplate (DVD)" +#~ msgstr "Videoplate (DVD)" + +#~ msgid "Videospole" +#~ msgstr "Videospole" + +#~ msgid "View at Amazon.com" +#~ msgstr "Voir dans Amazon" + +#~ msgid "View details for this title" +#~ msgstr "Voir ce titre en détail" + +#~ msgid "View full heading" +#~ msgstr "Voir la vedette en entier" + +#~ msgid "Vinduskort" +#~ msgstr "Vinduskort" + +#~ msgid "Visual Material" +#~ msgstr "Matériel visuel" + +#~ msgid "Visual material" +#~ msgstr "Matériel visuel" + +#~ msgid "Voksne over 15 Ã¥r;" +#~ msgstr "Voksne over 15 Ã¥r;" + +#~ msgid "Voksne over 18 Ã¥r;" +#~ msgstr "Voksne over 18 Ã¥r;" + +#~ msgid "Voksne;" +#~ msgstr "Voksne;" + +#~ msgid "Vol info" +#~ msgstr "Info vol." + +#~ msgid "Volumes: " +#~ msgstr "Volumes: " + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "En attente" + +#~ msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again" +#~ msgstr "Attention: Ne peut pas être annulé. Confirmez svp de nouveau" + +#~ msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf." +#~ msgstr "" +#~ "Attention : vous ne pouvez pas supprimer tous les documents sélectionnés " +#~ "de cette liste" + +#~ msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf." +#~ msgstr "" +#~ "Attention : vous ne pouvez pas supprimer un seul des documents " +#~ "sélectionnés de cette liste" + +#~ msgid "We" +#~ msgstr "Mer" + +#~ msgid "We have %s results for your search " +#~ msgstr "Il y a %s réponses à votre recherche" + +#~ msgid "" +#~ "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can " +#~ "define how long we keep your reading history." +#~ msgstr "" +#~ "Nous prenons soin de protéger votre vie privée. Sur cet écran, vous " +#~ "définissez combien de temps vous voulez que l'on conserve votre " +#~ "historique de lecture." + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Site web" + +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Mer" + +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Mercredi" + +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "Hebdomadaire" + +#~ msgid "" +#~ "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading " +#~ "history immediately by clicking here. " +#~ msgstr "" +#~ "Quelle que soit la règle de confidentialité que vous avez choisie, voys " +#~ "pouvez effacer immédiatement votre historique de lecture en cliquant ici. " + +#~ msgid "Wire" +#~ msgstr "Wire" + +#~ msgid "With selected suggestions: " +#~ msgstr "Avec les suggestions sélectionnées:" + +#~ msgid "With selected titles: " +#~ msgstr "Documents sélectionnés :" + +#~ msgid "Withdrawn (" +#~ msgstr "Retiré (" + +#~ msgid "Without periodicity" +#~ msgstr "Sans périodicité" + +#~ msgid "Wk" +#~ msgstr "Sem" + +#~ msgid "Written on %s by %s" +#~ msgstr "Ecrit le %s par %s" + +#~ msgid "Year" +#~ msgstr "Année" + +#~ msgid "Year: " +#~ msgstr "Année : " + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oui" + +#~ msgid "" +#~ "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log " +#~ "in again." +#~ msgstr "" +#~ "Vous accédez au prêt en libre service depuis une autre adresse IP. Merci " +#~ "de vous reconnecter." + +#~ msgid "You are logged in as %s." +#~ msgstr "Connecté en tant que %s." + +#~ msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again." +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes déjà connecté à Koha depuis une autre adresse IP. Merci de vous " +#~ "reconnecter." + +#~ msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service." +#~ msgstr "Vous pouvez utiliser ListRecords OAI-PMH à la place de ce service." + +#~ msgid "You can't change your password." +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas changer votre mot de passe." + +#~ msgid "You cannot renew this item again. %s " +#~ msgstr "Vous ne pouvez pas renouveler une nouvelle fois cet exemplaire. %s " + +#~ msgid "You currently have nothing checked out." +#~ msgstr "Vous n'avez pas de prêt en cours." + +#~ msgid "You currently owe " +#~ msgstr " Vous devez actuellement" + +#~ msgid "You currently owe fines and charges amounting to:" +#~ msgstr "Vos amendes et frais s'élevent à : :" + +#~ msgid "You do not have permission to download this list." +#~ msgstr "Vous n'avez pas les droits pour télécharger cette liste." + +#~ msgid "You do not have permission to send this list." +#~ msgstr "Vous n'avez pas les droits pour envoyer cette liste." + +#~ msgid "" +#~ "You entered an incorrect username or password. Please try again! And " +#~ "remember, usernames and passwords are case sensitive." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez saisi un nom d'utilisateur ou mot de passe invalide, merci de " +#~ "réessayer. Et n'oubliez pas que les noms d'utilisateur et les mots de " +#~ "passe sont sensibles à la casse." + +#~ msgid "You have a credit of:" +#~ msgstr "Vous avez un crédit de:" + +#~ msgid "You have already requested this title." +#~ msgstr "Vous avez déjà ce titre en réservation." + +#~ msgid "" +#~ "You have checked out too many items and can't check out any more. %s " +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez emprunté trop de documents et vous ne pouvez plus en empruntés. " +#~ "%s" + +#~ msgid "You have no fines or charges" +#~ msgstr "Vous n'avez pas d'amendes ni de frais" + +#~ msgid "" +#~ "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing " +#~ "fields and resubmit." +#~ msgstr "" +#~ "vous n'avez pas rempli tous les champs obligatoires.Merci de compléter " +#~ "les champs manquants et revalider." + +#~ msgid "You have nothing checked out" +#~ msgstr "Vous n'avez aucun prêt en cours" + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully registered your new account. To log in, use the " +#~ "following credentials:" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez réussi à valider votre nouveau compte.Pour vous connecter, " +#~ "utilisez les autorisations suivantes:" + +#~ msgid "You must be logged in to create or add to Lists" +#~ msgstr "Identifiez-vous pour créer vos listes personnelles" + +#~ msgid "You must be logged in to create or add to lists" +#~ msgstr "Identifiez-vous pour créer ou modifier vos listes personnelles" + +#~ msgid "You must select a library for pickup. " +#~ msgstr "Vous devez sélectionner un site de retrait. " + +#~ msgid "You must select at least one item. " +#~ msgstr "Vous devez sélectionner au moins un document. " + +#~ msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s " +#~ msgstr "Vous devez %s à la bibliothèque et vous ne pouvez pas emprunter. %s" + +#~ msgid "" +#~ "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please " +#~ "try again." +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez entré des caractères érronés dans le champ avant de valider." +#~ "Merci de réessayer." + +#~ msgid "Your Cart" +#~ msgstr "Mon panier" + +#~ msgid "Your account has been frozen%s until " +#~ msgstr "Votre compte a été suspendu%s " + +#~ msgid "Your account has been suspended. %s " +#~ msgstr "Votre compte a été suspendu. %s " + +#~ msgid "Your account has expired. %s " +#~ msgstr "Votre compte a expiré. %s " + +#~ msgid "" +#~ "Your account will not be activated until you follow the link provided in " +#~ "the confirmation email." +#~ msgstr "" +#~ "Votre compte ne sera pas activé tant que vous n'aurez pas cliqué sur le " +#~ "lien fourni dans le mail de confirmation." + +#~ msgid "" +#~ "Your card has expired. Please contact the library for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Votre carte a expiré.Merci de contacter la bibliothèque pour en savoir " +#~ "plus." + +#~ msgid "Your card will expire on " +#~ msgstr "Votre compte arrive à expiration le" + +#~ msgid "Your cart " +#~ msgstr "Mon panier" + +#~ msgid "Your comment " +#~ msgstr "Mon commentaire" + +#~ msgid "Your comment (preview, pending approval)" +#~ msgstr "Votre commentaire (prévisualisation, en attente d'approbation)" + +#~ msgid "" +#~ "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member " +#~ "will update your record as soon as possible." +#~ msgstr "" +#~ "Vos corrections ont été soumises à la bibliothèque et un membre du " +#~ "personnel mettra votre compte à jour dès que possible." + +#~ msgid "Your download should begin automatically." +#~ msgstr "Votre téléchargement devrait commencer automatiquement." + +#~ msgid "Your edited comment (preview, pending approval)" +#~ msgstr "" +#~ "Votre commentaire édité (prévisualisation, en attente d'approbation)" + +#~ msgid "" +#~ "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, " +#~ "please contact the library." +#~ msgstr "" +#~ "Votre carte de bibliothèque a été signalée comme perdue ou volée. Si " +#~ "c'est une erreur, veuillez apporter votre carte à la banque de prêt de " +#~ "votre bibliothèque et l'erreur sera corrigée." + +#~ msgid "Your list : %s " +#~ msgstr "Mes listes : %s " + +#~ msgid "Your lists:" +#~ msgstr "Mes listes :" + +#~ msgid "Your options are: " +#~ msgstr "Vos options sont : " + +#~ msgid "Your password has been changed" +#~ msgstr "Votre mot de passe a été modifié" + +#~ msgid "Your password must be at least %s characters long." +#~ msgstr "Votre mot de passe doit avoir au moins %s caractères." + +#~ msgid "Your privacy rules have been updated." +#~ msgstr "Vos règles de confidentialité ont été mises à jour" + +#~ msgid "Your private lists" +#~ msgstr "Mes listes privées" + +#~ msgid "Your reading history has been deleted." +#~ msgstr "Votre historique de lecture a été supprimé." + +#~ msgid "Your search history is empty." +#~ msgstr "Votre historique de recherche est vide." + +#~ msgid "Your suggestion has been submitted." +#~ msgstr "Votre suggestion a été envoyée." + +#~ msgid "" +#~ "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates " +#~ "before applying them." +#~ msgstr "" +#~ "Vos mises à jour ont été soumises.Un bibliothécaire les vérifiera avant " +#~ "de les valider." + +#~ msgid "Your userid was not found in the database. Please try again." +#~ msgstr "" +#~ "Votre identifiant n'a pas été trouvé dans la base. Merci de rééssayer." + +#~ msgid "Zip code:" +#~ msgstr "Code postal :" + +#~ msgid "Zip code: " +#~ msgstr "Code postal : " + +#~ msgid "[" +#~ msgstr "[" + +#~ msgid "[ " +#~ msgstr "[" + +#~ msgid "[% BORROWER_INF.dateenrolled | $KohaDates %]" +#~ msgstr "[% BORROWER_INF.dateenrolled | $KohaDates %]" + +#~ msgid "[% BORROWER_INF.dateexpiry | $KohaDates %]" +#~ msgstr "[% BORROWER_INF.dateexpiry | $KohaDates %]" + +#~ msgid "[% BORROWER_INF.dateofbirth | $KohaDates %]" +#~ msgstr "[% BORROWER_INF.dateofbirth | $KohaDates %]" + +#~ msgid "[% BORROWER_INF.description %] ([% BORROWER_INF.categorycode %])" +#~ msgstr "[% BORROWER_INF.description %] ([% BORROWER_INF.categorycode %])" + +#~ msgid "" +#~ "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online" +#~ "[% END %] catalog recent comments" +#~ msgstr "" +#~ "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en ligne" +#~ "[% END %] Catalogue - Commentaires récents" + +#~ msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS Feed" +#~ msgstr "[% LibraryName |html %] Chercher flux RSS" + +#~ msgid "[% NEXT_SHELF_BROWS.biblionumber |url %]" +#~ msgstr "[% NEXT_SHELF_BROWS.biblionumber |url %]" + +#~ msgid "[% PREVIOUS_SHELF_BROWS.biblionumber |url %]" +#~ msgstr "[% PREVIOUS_SHELF_BROWS.biblionumber |url %]" + +#~ msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" +#~ msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]" + +#~ msgid "[% biblionumber |url %]" +#~ msgstr "[% biblionumber |url %]" + +#~ msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]" +#~ msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]" + +#~ msgid "[% facet.facet_title_value |html %]" +#~ msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]" + +#~ msgid "[% issue.biblionumber |url %]" +#~ msgstr "[% issue.biblionumber |url %]" + +#~ msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]" +#~ msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]" + +#~ msgid "[% limit or" +#~ msgstr "[% limiter aux" + +#~ msgid "[% review.biblionumber |url %]" +#~ msgstr "[% review.biblionumber |url %]" + +#~ msgid "[% shelfname |html %]" +#~ msgstr "[% shelfname |html %]" + +#~ msgid "[% title |html %]" +#~ msgstr "[% title |html %]" + +#~ msgid "[%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] " +#~ msgstr "[%% UNLESS hidden.defined('branchcode') %%] " + +#~ msgid "[Fewer options]" +#~ msgstr "[Moins d'options]" + +#~ msgid "[More options]" +#~ msgstr "[Plus d'options]" + +#~ msgid "[New search]" +#~ msgstr "[Nouvelle Recherche]" + +#~ msgid "]" +#~ msgstr "]" + +#~ msgid "] " +#~ msgstr "] " + +#~ msgid "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " +#~ msgstr "] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s " + +#~ msgid "]%s %s (%s), " +#~ msgstr "]%s %s (%s), " + +#~ msgid "]%s %s (%s), %s " +#~ msgstr "]%s %s (%s), %s " + +#~ msgid "_" +#~ msgstr "_" + +#~ msgid "_blank" +#~ msgstr "_blank" + +#~ msgid "a_t" +#~ msgstr "a_t" + +#~ msgid "ab" +#~ msgstr "ab" + +#~ msgid "abc" +#~ msgstr "abc" + +#~ msgid "abcd" +#~ msgstr "abcd" + +#~ msgid "abcdefgijklnou" +#~ msgstr "abcdefgijklnou" + +#~ msgid "abcdfgklmnopqrstvxyz" +#~ msgstr "abcdfgklmnopqrstvxyz" + +#~ msgid "abcdfijkmnpvxyz" +#~ msgstr "abcdfijkmnpvxyz" + +#~ msgid "abcdgo" +#~ msgstr "abcdgo" + +#~ msgid "abcdjpvxyz" +#~ msgstr "abcdjpvxyz" + +#~ msgid "abcdvxyz" +#~ msgstr "abcdvxyz" + +#~ msgid "abceg" +#~ msgstr "abceg" + +#~ msgid "abcg" +#~ msgstr "abcg" + +#~ msgid "abchnp" +#~ msgstr "abchnp" + +#~ msgid "abcu" +#~ msgstr "abcu" + +#~ msgid "abh" +#~ msgstr "abh" + +#~ msgid "abhfgknps" +#~ msgstr "abhfgknps" + +#~ msgid "abhfgnp" +#~ msgstr "abhfgnp" + +#~ msgid "abstract" +#~ msgstr "résumé" + +#~ msgid "abstract or summary " +#~ msgstr "résumé ou sommaire " + +#~ msgid "account, %s please " +#~ msgstr "compte, %s s'il vous plait " + +#~ msgid "acdef" +#~ msgstr "acdef" + +#~ msgid "acdeq" +#~ msgstr "acdeq" + +#~ msgid "adfklmor" +#~ msgstr "adfklmor" + +#~ msgid "adult, General" +#~ msgstr "adulte, grand public" + +#~ msgid "adult, serious" +#~ msgstr "adulte, haut niveau" + +#~ msgid "all" +#~ msgstr "tous" + +#~ msgid "already exists!" +#~ msgstr "existe déjà !" + +#~ msgid "" +#~ "an identifier indicating the location to which to deliver the item for " +#~ "pickup" +#~ msgstr "" +#~ "un identifiant permettant d'indiquer la localisation de retrait du " +#~ "document" + +#~ msgid "an identifier used to look up the patron in Koha" +#~ msgstr "" +#~ "un indentifiant utilisé pour récupérer les informations d'un adhérent" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "et" + +#~ msgid "" +#~ "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add " +#~ "entries, but needs permission to remove.)" +#~ msgstr "" +#~ "n'importe qui d'autre à ajouter des entrées.(Le propriétaire d'une liste " +#~ "est toujours autorisé à ajouter des entrées, mais doit avoir une " +#~ "autorisation pour les retirer)." + +#~ msgid "anyone to remove his own contributed entries." +#~ msgstr "n'importe qui à supprimer ses propres entrées." + +#~ msgid "anyone to remove other contributed entries." +#~ msgstr "n'importe qui à supprimer les entrées des autres." + +#~ msgid "aperture card " +#~ msgstr "Carte d'accès " + +#~ msgid "aq" +#~ msgstr "aq" + +#~ msgid "art original " +#~ msgstr "art original " + +#~ msgid "art reproduction " +#~ msgstr "reproduction d'art " + +#~ msgid "article" +#~ msgstr "article" + +#~ msgid "at" +#~ msgstr "à" + +#~ msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s" +#~ msgstr "à %s %s En transit de %s à %s %s" + +#~ msgid "atlas " +#~ msgstr "atlas" + +#~ msgid "atru" +#~ msgstr "atru" + +#~ msgid "au" +#~ msgstr "au" + +#~ msgid "autobiography" +#~ msgstr "autobiographie" + +#~ msgid "av" +#~ msgstr "av" + +#~ msgid "av " +#~ msgstr "av " + +#~ msgid "available" +#~ msgstr "en rayon" + +#~ msgid "available online " +#~ msgstr "disponible en-ligne " + +#~ msgid "average rating: %s (%s votes)" +#~ msgstr "classement moyen : %s (%s votes)" + +#~ msgid "az" +#~ msgstr "az" + +#~ msgid "bc" +#~ msgstr "bc" + +#~ msgid "bcg" +#~ msgstr "bcg" + +#~ msgid "bib" +#~ msgstr "bib" + +#~ msgid "bib_id" +#~ msgstr "bib_id" + +#~ msgid "bibliography" +#~ msgstr "bibliographie" + +#~ msgid "bibliography " +#~ msgstr "bibliographie " + +#~ msgid "biography" +#~ msgstr "Biographie" + +#~ msgid "biography " +#~ msgstr "Biographie " + +#~ msgid "bonus" +#~ msgstr "bonus" + +#~ msgid "book" +#~ msgstr "livre" + +#~ msgid "borrowernumber" +#~ msgstr "borrowernumber" + +#~ msgid "braille " +#~ msgstr "braille " + +#~ msgid "bristol board" +#~ msgstr "fiche bristol" + +#~ msgid "by " +#~ msgstr "par " + +#~ msgid "canvas" +#~ msgstr "toile" + +#~ msgid "cardboard/illustration board" +#~ msgstr "carton/illustration" + +#~ msgid "cardnumber" +#~ msgstr "cardnumber" + +#~ msgid "cartoons or comic strips" +#~ msgstr "bande dessinnée" + +#~ msgid "catalog " +#~ msgstr "catalogue " + +#~ msgid "catalogue" +#~ msgstr "catalogue" + +#~ msgid "cdn" +#~ msgstr "cdn" + +#~ msgid "celestial globe" +#~ msgstr "Globe céleste" + +#~ msgid "cg" +#~ msgstr "cg" + +#~ msgid "chart" +#~ msgstr "graphique" + +#~ msgid "chart " +#~ msgstr "graphique " + +#~ msgid "charts" +#~ msgstr "graphiques" + +#~ msgid "children (9-14)" +#~ msgstr "enfants (9-14 ans)" + +#~ msgid "chip cartridge " +#~ msgstr "Cartouche " + +#~ msgid "click here to login" +#~ msgstr "cliquez ici pour vous connecter" + +#~ msgid "coats of arms" +#~ msgstr "armoiries" + +#~ msgid "collage" +#~ msgstr "collage" + +#~ msgid "collage " +#~ msgstr "collage " + +#~ msgid "collective biography" +#~ msgstr "biographie collective" + +#~ msgid "combination " +#~ msgstr "combinaison " + +#~ msgid "comic strip " +#~ msgstr "bande dessinée " + +#~ msgid "computer file" +#~ msgstr "Fichier informatique" + +#~ msgid "computer optical disc cartridge" +#~ msgstr "disque optique" + +#~ msgid "conference publication " +#~ msgstr "Publication de conférence " + +#~ msgid "contact information" +#~ msgstr "Information de contact" + +#~ msgid "contains" +#~ msgstr "contient" + +#~ msgid "contains biographical data" +#~ msgstr "contient des informations biographiques" + +#~ msgid "" +#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." +#~ "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]" +#~ "&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." +#~ "size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " +#~ "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." +#~ "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" +#~ "&rft.genre=" +#~ msgstr "" +#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft." +#~ "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]" +#~ "&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT." +#~ "size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " +#~ "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." +#~ "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" +#~ "&rft.genre=" + +#~ msgid "currently available items." +#~ msgstr "exemplaires disponibles." + +#~ msgid "cylinder " +#~ msgstr "cylindre " + +#~ msgid "database" +#~ msgstr "base de données" + +#~ msgid "date after which hold request is no longer needed" +#~ msgstr "date après laquelle la réservation n'est plus souhaitée" + +#~ msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up" +#~ msgstr "" +#~ "date après laquelle le document est remis en rayon s'il n'est pas retiré " +#~ "par l'adhérent" + +#~ msgid "" +#~ "defines the type of record identifier being used in the request, possible " +#~ "values: " +#~ msgstr "" +#~ "défini le type d'identifiant utilisé dans la requête. Valeurs possibles : " + +#~ msgid "desired_due_date" +#~ msgstr "desired_due_date" + +#~ msgid "diagram " +#~ msgstr "diagramme " + +#~ msgid "dictionary" +#~ msgstr "dictionnaire" + +#~ msgid "dictionary " +#~ msgstr "dictionnaire " + +#~ msgid "digitized microfilm " +#~ msgstr "microfilm " + +#~ msgid "digitized other analog " +#~ msgstr "Autre support analogique numérisé " + +#~ msgid "diorama " +#~ msgstr "diorama " + +#~ msgid "directory" +#~ msgstr "répertoire" + +#~ msgid "directory " +#~ msgstr "répertoire " + +#~ msgid "discography " +#~ msgstr "discographie " + +#~ msgid "display:block; " +#~ msgstr "display:block; " + +#~ msgid "" +#~ "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-" +#~ "left:20px" +#~ msgstr "" +#~ "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-" +#~ "left:20px " + +#~ msgid "dissertation or thesis" +#~ msgstr "thèse ou mémoire" + +#~ msgid "dissertation or thesis (revised)" +#~ msgstr "thèse ou mémoire (édition commerciale)" + +#~ msgid "drama" +#~ msgstr "théâtre" + +#~ msgid "drama " +#~ msgstr "drame " + +#~ msgid "drawing" +#~ msgstr "dessin" + +#~ msgid "earth moon globe" +#~ msgstr "Globe lunaire/terrestre" + +#~ msgid "electronic " +#~ msgstr "électronique " + +#~ msgid "electronic ressource" +#~ msgstr "ressource électronique" + +#~ msgid "email the Koha Administrator" +#~ msgstr "email the Koha Administrator" + +#~ msgid "en-us" +#~ msgstr "en-us" + +#~ msgid "encyclopaedia" +#~ msgstr "encyclopédie" + +#~ msgid "encyclopedia " +#~ msgstr "encyclopédie " + +#~ msgid "essay " +#~ msgstr "essai " + +#~ msgid "essays" +#~ msgstr "essais" + +#~ msgid "examination paper" +#~ msgstr "sujet d'examen" + +#~ msgid "facsimiles" +#~ msgstr "facsimilés" + +#~ msgid "festschrift " +#~ msgstr "mélanges " + +#~ msgid "fghkdlmor" +#~ msgstr "fghkdlmor" + +#~ msgid "fgknps" +#~ msgstr "fgknps" + +#~ msgid "fiction" +#~ msgstr "fiction" + +#~ msgid "fiction " +#~ msgstr "fiction " + +#~ msgid "film cartridge " +#~ msgstr "Cartouche film " + +#~ msgid "film cassette " +#~ msgstr "Cassette film " + +#~ msgid "film reel " +#~ msgstr "film réel " + +#~ msgid "filmography " +#~ msgstr "filmographie " + +#~ msgid "filmslip " +#~ msgstr "fimslim " + +#~ msgid "filmstrip " +#~ msgstr "bande de film " + +#~ msgid "filmstrip cartridge " +#~ msgstr "filmstrip cartridge " + +#~ msgid "filmstrip roll " +#~ msgstr "filmstrip roll " + +#~ msgid "flash card" +#~ msgstr "carte flash" + +#~ msgid "flash card " +#~ msgstr "carte flash " + +#~ msgid "folktale " +#~ msgstr "conte/légende " + +#~ msgid "font" +#~ msgstr "fonte" + +#~ msgid "for more information on what it does and how to configure it." +#~ msgstr "pour plus d'information sur son fonctionnement." + +#~ msgid "forms" +#~ msgstr "formulaires" + +#~ msgid "game" +#~ msgstr "jeu" + +#~ msgid "genealogical tables" +#~ msgstr "tableaux généalogiques" + +#~ msgid "glass" +#~ msgstr "verre" + +#~ msgid "gra" +#~ msgstr "diagramme" + +#~ msgid "graphic " +#~ msgstr "graphique " + +#~ msgid "hand-written" +#~ msgstr "manuscrit" + +#~ msgid "handbook " +#~ msgstr "manuscrit " + +#~ msgid "hardboard" +#~ msgstr "panneau dur, isorel" + +#~ msgid "has already been added." +#~ msgstr "a déjà été ajouté." + +#~ msgid "here" +#~ msgstr "ici" + +#~ msgid "history " +#~ msgstr "histoire " + +#~ msgid "humor, satire " +#~ msgstr "humour, satire " + +#~ msgid "humour, satire" +#~ msgstr "humour, satire" + +#~ msgid "iabhfgnp" +#~ msgstr "iabhfgnp" + +#~ msgid "id" +#~ msgstr "id" + +#~ msgid "id_type" +#~ msgstr "id_type" + +#~ msgid "if you're not %s %s) " +#~ msgstr "si vous n'êtes pas %s %s) " + +#~ msgid "ijknpxyz" +#~ msgstr "ijknpxyz" + +#~ msgid "illuminations" +#~ msgstr "enluminures" + +#~ msgid "illustrations" +#~ msgstr "illustrations" + +#~ msgid "" +#~ "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " +#~ msgstr "" +#~ "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul " + +#~ msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " +#~ msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 " + +#~ msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " +#~ msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 " + +#~ msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " +#~ msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item " + +#~ msgid "" +#~ "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" +#~ "show_loans=1 " +#~ msgstr "" +#~ "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&" +#~ "show_loans=1 " + +#~ msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " +#~ msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 " + +#~ msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " +#~ msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 " + +#~ msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " +#~ msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 " + +#~ msgid "" +#~ "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " +#~ msgstr "" +#~ "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 " + +#~ msgid "" +#~ "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" +#~ "request_location=127.0.0.1 " +#~ msgstr "" +#~ "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&" +#~ "request_location=127.0.0.1 " + +#~ msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " +#~ msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber " + +#~ msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " +#~ msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 " + +#~ msgid "in %s fines" +#~ msgstr "en %s amendes" + +#~ msgid "in any heading" +#~ msgstr "dans toutes les vedettes" + +#~ msgid "in keyword" +#~ msgstr "dans le mot clé" + +#~ msgid "in main entry" +#~ msgstr "dans l'entrée principale" + +#~ msgid "index" +#~ msgstr "index" + +#~ msgid "index " +#~ msgstr "index " + +#~ msgid "individual biography" +#~ msgstr "biographie individuelle" + +#~ msgid "injecting NEW comment: " +#~ msgstr "injecting NEW comment: " + +#~ msgid "injecting OLD comment: " +#~ msgstr "injecting OLD comment: " + +#~ msgid "irregular" +#~ msgstr "irrégulier" + +#~ msgid "is exactly" +#~ msgstr "est exactement" + +#~ msgid "is not empty. " +#~ msgstr "n'est pas vide. " + +#~ msgid "item" +#~ msgstr "item" + +#~ msgid "item_id" +#~ msgstr "item_id" + +#~ msgid "items. " +#~ msgstr "exemplaires. " + +#~ msgid "jpxyz" +#~ msgstr "jpxyz" + +#~ msgid "juvenile, general" +#~ msgstr "jeunesse, général" + +#~ msgid "kit" +#~ msgstr "kit" + +#~ msgid "kit " +#~ msgstr "kit " + +#~ msgid "koha opac %s" +#~ msgstr "OPAC Koha de %s" + +#~ msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" +#~ msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]" + +#~ msgid "" +#~ "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}" +#~ msgstr "" +#~ "koha:biblionumber:{marc:datafield[@tag=999]/marc:subfield[@code='c']}" + +#~ msgid "kom" +#~ msgstr "kom" + +#~ msgid "large print" +#~ msgstr "gros caractères" + +#~ msgid "law report or digest " +#~ msgstr "loi ou digeste " + +#~ msgid "laws and legislation" +#~ msgstr "lois et décrets" + +#~ msgid "legal article " +#~ msgstr "loi/règlement " + +#~ msgid "legal case and case notes " +#~ msgstr "jugement " + +#~ msgid "legislation " +#~ msgstr "Législation " + +#~ msgid "letter " +#~ msgstr "lettre " + +#~ msgid "letters" +#~ msgstr "lettres" + +#~ msgid "libretto" +#~ msgstr "livret, paroles" + +#~ msgid "list of authority record identifiers" +#~ msgstr "liste d'identifiants de notices d'autorité" + +#~ msgid "list of either bibliographic or item identifiers" +#~ msgstr "liste d'identifiants de notices bibliographiques ou d'exemplaires" + +#~ msgid "list of system record identifiers" +#~ msgstr "list d'identifiants " + +#~ msgid "literature surveys/reviews" +#~ msgstr "synthèse bibliographique" + +#~ msgid "loose-leaf " +#~ msgstr "feuillets mobiles " + +#~ msgid "m880" +#~ msgstr "m880" + +#~ msgid "magnetic disc " +#~ msgstr "disque magnétique " + +#~ msgid "magneto-optical disc " +#~ msgstr "disque magnéto-optique " + +#~ msgid "map" +#~ msgstr "carte" + +#~ msgid "map " +#~ msgstr "carte " + +#~ msgid "maps" +#~ msgstr "cartes" + +#~ msgid "materialTypeLabel" +#~ msgstr "materialTypeLabel" + +#~ msgid "materialtype" +#~ msgstr "materialtype" + +#~ msgid "memoir " +#~ msgstr "mémoire " + +#~ msgid "metal" +#~ msgstr "métal" + +#~ msgid "microfiche " +#~ msgstr "micro-fiche " + +#~ msgid "microfiche cassette " +#~ msgstr "cassette micro-fiche " + +#~ msgid "microfilm " +#~ msgstr "microfilm " + +#~ msgid "microfilm cartridge " +#~ msgstr "cartouche microfilm " + +#~ msgid "microfilm cassette " +#~ msgstr "cassette microfilm " + +#~ msgid "microfilm reel " +#~ msgstr "microfilm réel " + +#~ msgid "microform" +#~ msgstr "microforme" + +#~ msgid "microopaque " +#~ msgstr "microopaque " + +#~ msgid "microprint" +#~ msgstr "petits caractères" + +#~ msgid "microscope slide " +#~ msgstr "support microscope " + +#~ msgid "mini-print" +#~ msgstr "impression miniature" + +#~ msgid "mixed collection" +#~ msgstr "collection mêlée" + +#~ msgid "mixed materials" +#~ msgstr "mélange" + +#~ msgid "model " +#~ msgstr "modèle " + +#~ msgid "moon " +#~ msgstr "lune " + +#~ msgid "motion picture" +#~ msgstr "film" + +#~ msgid "motion picture " +#~ msgstr "film " + +#~ msgid "multimedia" +#~ msgstr "multimédia" + +#~ msgid "multiple/other literary forms" +#~ msgstr "formes variées ou autres formes littéraires" + +#~ msgid "music" +#~ msgstr "musique" + +#~ msgid "needed_before_date" +#~ msgstr "needed_before_date" + +#~ msgid "newspaper " +#~ msgstr "Journal " + +#~ msgid "newspaper format" +#~ msgstr "format journal" + +#~ msgid "no illustrations" +#~ msgstr "sans illustrations" + +#~ msgid "normalised irregular" +#~ msgstr "Irrégulier normalisé" + +#~ msgid "not" +#~ msgstr "sauf" + +#~ msgid "not a biography" +#~ msgstr "n'est pas une biographie" + +#~ msgid "not a literary text" +#~ msgstr "n'est pas un texte littéraire" + +#~ msgid "not fiction " +#~ msgstr "non-fiction " + +#~ msgid "notated music" +#~ msgstr "musique annotée" + +#~ msgid "novel " +#~ msgstr "nouvelle " + +#~ msgid "np" +#~ msgstr "np" + +#~ msgid "numeric data " +#~ msgstr "donnée numérique " + +#~ msgid "numeric table" +#~ msgstr "tableau de données" + +#~ msgid "of accompanying material, " +#~ msgstr "du matériel d'accompagnement, " + +#~ msgid "of contents page, " +#~ msgstr "de la table des matières," + +#~ msgid "of intermediate text, " +#~ msgstr "du texte intermédiaire, " + +#~ msgid "of libretto, " +#~ msgstr "du livret, " + +#~ msgid "of original work, " +#~ msgstr "du document original, " + +#~ msgid "of subtitles, " +#~ msgstr "des sous-titres, " + +#~ msgid "of summary, " +#~ msgstr "du résumé, " + +#~ msgid "of the last:" +#~ msgstr "des derniers:" + +#~ msgid "of title page, " +#~ msgstr "de la page de titre, " + +#~ msgid "of title proper, " +#~ msgstr "du titre propre, " + +#~ msgid "on file." +#~ msgstr "profil." + +#~ msgid "online update form" +#~ msgstr "formulaire de mise à jour en-ligne" + +#~ msgid "optical disc" +#~ msgstr "disque optique" + +#~ msgid "or" +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "or " +#~ msgstr "ou" + +#~ msgid "other" +#~ msgstr "autre" + +#~ msgid "other filmstrip type " +#~ msgstr "autre support filmographique " + +#~ msgid "other form of textual material" +#~ msgstr "autre forme de matériel textuel" + +#~ msgid "other non-projected graphic type" +#~ msgstr "autre type de graphique non-projeté" + +#~ msgid "others" +#~ msgstr "autres" + +#~ msgid "painting" +#~ msgstr "peinture" + +#~ msgid "paper" +#~ msgstr "papier" + +#~ msgid "password" +#~ msgstr "Mot de passe" + +#~ msgid "patent" +#~ msgstr "brevet" + +#~ msgid "patent " +#~ msgstr "brevet " + +#~ msgid "patron_id" +#~ msgstr "patron_id" + +#~ msgid "periodical " +#~ msgstr "périodique " + +#~ msgid "photomechanical print " +#~ msgstr "reproduction photomécanique " + +#~ msgid "photomechanical reproduction" +#~ msgstr "reproduction photomécanique" + +#~ msgid "photonegative" +#~ msgstr "négatif photo" + +#~ msgid "photonegative " +#~ msgstr "négatif photo " + +#~ msgid "photoprint" +#~ msgstr "tirage photographique" + +#~ msgid "photoprint " +#~ msgstr "impression photo " + +#~ msgid "pickup_expiry_date" +#~ msgstr "pickup_expiry_date" + +#~ msgid "pickup_location" +#~ msgstr "pickup_location" + +#~ msgid "picture" +#~ msgstr "image" + +#~ msgid "picture " +#~ msgstr "image " + +#~ msgid "planetary or lunar globe" +#~ msgstr "globe planétaire ou lunaire" + +#~ msgid "plans" +#~ msgstr "plans" + +#~ msgid "plaster" +#~ msgstr "plâtre" + +#~ msgid "plates" +#~ msgstr "planches" + +#~ msgid "poetry" +#~ msgstr "poésie" + +#~ msgid "poetry " +#~ msgstr "poésie " + +#~ msgid "porcelaine" +#~ msgstr "porcelaine" + +#~ msgid "portraits" +#~ msgstr "portraits" + +#~ msgid "pre-primary (0-5)" +#~ msgstr "pré-scolaire (0-5 ans)" + +#~ msgid "primary (5-8)" +#~ msgstr "scolaire (5 à 8 ans)" + +#~ msgid "print" +#~ msgstr "imprimé" + +#~ msgid "print " +#~ msgstr "imprimé " + +#~ msgid "profile " +#~ msgstr "profil " + +#~ msgid "programmed text " +#~ msgstr "texte programmé " + +#~ msgid "programmed text books" +#~ msgstr "manuels" + +#~ msgid "project description" +#~ msgstr "description de projet" + +#~ msgid "purchase suggestion" +#~ msgstr "suggestion d'achat" + +#~ msgid "realia " +#~ msgstr "realia " + +#~ msgid "reformatted digital " +#~ msgstr "digitale reformatée " + +#~ msgid "register here" +#~ msgstr "enregistrer ici" + +#~ msgid "regular" +#~ msgstr "régulier" + +#~ msgid "regular print" +#~ msgstr "impression normale" + +#~ msgid "regular print " +#~ msgstr "impression normale " + +#~ msgid "rehearsal " +#~ msgstr "rehearsal " + +#~ msgid "religious text" +#~ msgstr "texte religieux" + +#~ msgid "remote" +#~ msgstr "distant" + +#~ msgid "remote-sensing image " +#~ msgstr "image distante " + +#~ msgid "reporting " +#~ msgstr "rapporter " + +#~ msgid "request_location" +#~ msgstr "request_location" + +#~ msgid "" +#~ "requests a particular format or set of formats in reporting availability" +#~ msgstr "attend un niveau de détail particulier en retour de la requête." + +#~ msgid "" +#~ "requests a particular level of detail in reporting availability, possible " +#~ "values: " +#~ msgstr "" +#~ "attend un niveau de détail particulier en retour de la requête. Valeurs " +#~ "possibles : " + +#~ msgid "results_summary" +#~ msgstr "results_summary" + +#~ msgid "results_summary description" +#~ msgstr "results_summary description" + +#~ msgid "results_summary edition" +#~ msgstr "results_summary edition" + +#~ msgid "results_summary other_title" +#~ msgstr "results_summary other_title" + +#~ msgid "results_summary publisher" +#~ msgstr "results_summary publisher" + +#~ msgid "results_summary series" +#~ msgstr "results_summary series" + +#~ msgid "results_summary uniform_title" +#~ msgstr "results_summary uniform_title" + +#~ msgid "return_fmt" +#~ msgstr "return_fmt" + +#~ msgid "return_type" +#~ msgstr "return_type" + +#~ msgid "review " +#~ msgstr "commentaire " + +#~ msgid "roll " +#~ msgstr "rouleau " + +#~ msgid "rtl" +#~ msgstr "rtl" + +#~ msgid "samples" +#~ msgstr "échantillons" + +#~ msgid "schema" +#~ msgstr "schéma" + +#~ msgid "score" +#~ msgstr "partition" + +#~ msgid "se" +#~ msgstr "se" + +#~ msgid "search" +#~ msgstr "chercher" + +#~ msgid "section " +#~ msgstr "section " + +#~ msgid "serial" +#~ msgstr "périodique" + +#~ msgid "series " +#~ msgstr "collection " + +#~ msgid "short stories" +#~ msgstr "nouvelles" + +#~ msgid "short story " +#~ msgstr "nouvelle " + +#~ msgid "show_contact" +#~ msgstr "show_contact" + +#~ msgid "show_fines" +#~ msgstr "show_fines" + +#~ msgid "show_holds" +#~ msgstr "show_holds" + +#~ msgid "show_loans" +#~ msgstr "show_loans" + +#~ msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian." +#~ msgstr "" +#~ "Remarque : Votre commentaire sera modéré par un(e) bibliothécaire." + +#~ msgid "shows your account to be clear, please contact the library." +#~ msgstr "" +#~ "que votre compte est sur le point d'être supprimé, contactez la " +#~ "bibliothèque." + +#~ msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s " +#~ msgstr "depuis %s %s Suspendu %s jusqu'à %s %s %s En attente %s %s " + +#~ msgid "site administrator" +#~ msgstr "l'administrateur du site" + +#~ msgid "skin" +#~ msgstr "peau" + +#~ msgid "slide" +#~ msgstr "diapositive" + +#~ msgid "slide " +#~ msgstr "diapositive " + +#~ msgid "sound" +#~ msgstr "son" + +#~ msgid "sound " +#~ msgstr "son " + +#~ msgid "sound cartridge " +#~ msgstr "cartouche son " + +#~ msgid "sound cassette " +#~ msgstr "cassette son " + +#~ msgid "sound disc" +#~ msgstr "disque son" + +#~ msgid "sound recordings" +#~ msgstr "enregistrement sonore" + +#~ msgid "sound-tape reel " +#~ msgstr "bande sonore réel " + +#~ msgid "sound-track film " +#~ msgstr "bande originale de film " + +#~ msgid "" +#~ "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: " +#~ msgstr "" +#~ "précise le format de métadonnées attendu en retour de la requête. Valeurs " +#~ "possibles : " + +#~ msgid "speech " +#~ msgstr "discours " + +#~ msgid "speeches, oratory" +#~ msgstr "discours, art oratoire" + +#~ msgid "standard" +#~ msgstr "norme" + +#~ msgid "starts with" +#~ msgstr "commence par" + +#~ msgid "statistics" +#~ msgstr "statistiques" + +#~ msgid "statistics " +#~ msgstr "statistiques " + +#~ msgid "stone" +#~ msgstr "pierre" + +#~ msgid "subjects " +#~ msgstr "sujets " + +#~ msgid "suggestions" +#~ msgstr "suggestions" + +#~ msgid "surname" +#~ msgstr "nom" + +#~ msgid "survey of literature " +#~ msgstr "étude littéraire " + +#~ msgid "synthetics" +#~ msgstr "synthétique" + +#~ msgid "system item identifier" +#~ msgstr "identifiant exemplaire" + +#~ msgid "tactile, with no writing system " +#~ msgstr "tactile, sans clavier " + +#~ msgid "tags%s from other users%s. " +#~ msgstr "tags%s des autres adhérents%s. " + +#~ msgid "tagsel_button" +#~ msgstr "tagsel_button" + +#~ msgid "tape cartridge " +#~ msgstr "cartouche " + +#~ msgid "tape cassette " +#~ msgstr "cassette audio " + +#~ msgid "tape reel " +#~ msgstr "bande réelle " + +#~ msgid "technical drawing" +#~ msgstr "dessin technique" + +#~ msgid "technical drawing " +#~ msgstr "dessin technique " + +#~ msgid "technical report" +#~ msgstr "rapport technique" + +#~ msgid "terrestrial globe" +#~ msgstr "globe terrestre" + +#~ msgid "text in looseleaf binder " +#~ msgstr "texte dans classeur " + +#~ msgid "textile" +#~ msgstr "textile" + +#~ msgid "" +#~ "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is " +#~ "placed" +#~ msgstr "identifiant de la notice bibliographique réservée" + +#~ msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed" +#~ msgstr "identifiant de l'adhérent qui place la réservation" + +#~ msgid "" +#~ "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed" +#~ msgstr "identifiant de l'exemplaire réservé" + +#~ msgid "the date the patron would like the item returned by" +#~ msgstr "date de retour souhaitée" + +#~ msgid "the type of the identifier, possible values: " +#~ msgstr "type de l'identifiant. Valeurs possibles : " + +#~ msgid "" +#~ "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by " +#~ "LookupPatron or AuthenticatePatron" +#~ msgstr "" +#~ "identifiant unique de l'adhérent; identifiant retourné par LookupPatron " +#~ "et AuthenticatePatron" + +#~ msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)" +#~ msgstr "" +#~ "il peut y avoir un délai pour rétablir votre votre compre si soumous en " +#~ "ligne)" + +#~ msgid "" +#~ "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s." +#~ msgstr "" +#~ "il peut y avoir un délai pour rétablir votre votre compre si soumous en " +#~ "ligne)%s" + +#~ msgid "theses " +#~ msgstr "thèses " + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "titres" + +#~ msgid "to create new lists." +#~ msgstr "pour créer des nouvelles listes." + +#~ msgid "to post a comment." +#~ msgstr "pour proposer un commentaire." + +#~ msgid "to see your own saved tags. %s%s" +#~ msgstr "pour voir vos propres tags. %s%s" + +#~ msgid "to submit current information (" +#~ msgstr "pour soumettre l'information actuelle (" + +#~ msgid "toy " +#~ msgstr "jouet " + +#~ msgid "transparencies" +#~ msgstr "transparents" + +#~ msgid "transparency " +#~ msgstr "transparent " + +#~ msgid "trd" +#~ msgstr "trd" + +#~ msgid "treaties" +#~ msgstr "traités" + +#~ msgid "treaty " +#~ msgstr "traité " + +#~ msgid "tru" +#~ msgstr "tru" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "inconnu" + +#~ msgid "until " +#~ msgstr "jusqu'à" + +#~ msgid "up to " +#~ msgstr "jusqu'à " + +#~ msgid "url" +#~ msgstr "url" + +#~ msgid "user's login identifier" +#~ msgstr "identifiant de l'adhérent" + +#~ msgid "user's password" +#~ msgstr "Mot de passe" + +#~ msgid "username" +#~ msgstr "username" + +#~ msgid "video recording" +#~ msgstr "enregistrement vidéo" + +#~ msgid "videocartridge " +#~ msgstr "cartouche vidéo " + +#~ msgid "videocassette " +#~ msgstr "Vidéocassette " + +#~ msgid "videodisc" +#~ msgstr "vidéo disque" + +#~ msgid "videorecording " +#~ msgstr "enregistrement vidéo " + +#~ msgid "videoreel " +#~ msgstr "vidéoreel " + +#~ msgid "view " +#~ msgstr "vue " + +#~ msgid "view labeled" +#~ msgstr "vue étiquettée" + +#~ msgid "view plain" +#~ msgstr "vue normale" + +#~ msgid "visual material" +#~ msgstr "document visuel" + +#~ msgid "visual projection" +#~ msgstr "projection visuelle" + +#~ msgid "vxyz" +#~ msgstr "vxyz" + +#~ msgid "was not found in the database. Please try again." +#~ msgstr "n'a pas été trouvé dans la base. Merci de rééssayer." + +#~ msgid "web site" +#~ msgstr "Site web" + +#~ msgid "whether or not to return fine information in the response" +#~ msgstr "doit-on retourner les informations d'amendes?" + +#~ msgid "whether or not to return hold request information in the response" +#~ msgstr "doit-on retourner les informations de réservation?" + +#~ msgid "whether or not to return loan information in the response" +#~ msgstr "doit-on retourner les information de prêt?" + +#~ msgid "" +#~ "whether or not to return patron's contact information in the response" +#~ msgstr "doit-on retourner les informations d'adresse et de contact?" + +#~ msgid "wire recording " +#~ msgstr "enregistrement " + +#~ msgid "with the self checkout system " +#~ msgstr "avec le système de prêt en libre service " + +#~ msgid "wood" +#~ msgstr "bois" + +#~ msgid "y3z" +#~ msgstr "y3z" + +#~ msgid "you" +#~ msgstr "vous" + +#~ msgid "young adult" +#~ msgstr "Jeune adulte" + +#~ msgid "your account page" +#~ msgstr "votre page de compte" + +#~ msgid "your rating: %s, " +#~ msgstr "votre classement : %s, " + +#~ msgid "{" +#~ msgstr "{" + +#~ msgid "| %s" +#~ msgstr "| %s" + +#~ msgid "}" +#~ msgstr "}" + +#~ msgid "~ " +#~ msgstr "~ " + +#~ msgid "Årbok" +#~ msgstr "Årbok" + +#~ msgid "Øvelsesmodell" +#~ msgstr "Øvelsesmodell" + +#~ msgid "" +#~ "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" +#~ msgstr "" +#~ "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]" + +#~ msgid "• " +#~ msgstr "• " diff --git a/misc/translator/po/fr-FR-pref.po b/misc/translator/po/fr-FR-pref.po index 901af7bba1..c9f2ba2897 100644 --- a/misc/translator/po/fr-FR-pref.po +++ b/misc/translator/po/fr-FR-pref.po @@ -1,7404 +1,5853 @@ -# Acquisitions -# Acquisitions +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# laurent.prete , 2013 +# masab , 2013 +# 27point7 , 2013 +# pascale.nalon , 2013 +# pierrevdk , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Koha\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-07 08:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 15:07+0000\n" +"Last-Translator: 27point7 \n" +"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/koha/language/fr_FR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr_FR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + # Acquisitions msgid "acquisitions.pref" msgstr "Acquisitions" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref Policy" msgstr "Politique" -# Acquisitions > Printing -# Acquisitions > Printing # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref Printing" msgstr "Impression" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when" msgstr "Créer un exemplaire au moment de" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record." msgstr "cataloguer la notice" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order." -msgstr "placer une commande" +msgstr "faire une commande" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order." msgstr "recevoir une commande" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets" msgstr "Afficher les paniers" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member." -msgstr "créés par le bibliothécaire" +msgstr "créés par le bibliothécaire." -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library." -msgstr "de la bibliothèque" +msgstr "de la bibliothèque du bibliothécaire créateur." -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner." -msgstr "du système, peu importe le propriétaire" +msgstr "de tout le réseau, quel que soit le propriétaire." # Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy -msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," +msgid "" +"acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket," msgstr "Au moment de la fermeture ou de la réouverture d'un panier" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation." -msgstr "toujours demander confirmation" +msgstr "toujours demander confirmation." -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation." -msgstr "ne pas demander confirmation" +msgstr "ne pas demander confirmation." -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)" msgstr "360 000,00 (FR)" -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)" msgstr "360,000.00 (US)" # Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy -msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format" -msgstr "Affiche les devises dans le format suivant" +msgid "" +"acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following " +"format" +msgstr "Affiche les monnaies dans le format suivant" -# Acquisitions > Printing -# Acquisitions > Printing # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use" msgstr "Utiliser" -# Acquisitions > Printing -# Acquisitions > Printing # Acquisitions > Printing msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups." msgstr "pour l'impression des groupes de panier" # Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy -msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (space-separated list of fields that should be unique for items, must be valid SQL fields of items table)" +msgid "" +"acquisitions.pref#UniqueItemFields# (space-separated list of fields that " +"should be unique for items, must be valid SQL fields of items table)" msgstr "(liste de champs uniques pour les exemplaires, séparés par des espaces ; doivent être des champs valides de la table SQL items" # Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy -msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)" -msgstr "(en %, à saisir sous forme numérique, 0.12 pour 12%. D'abord le taux par défaut. Puis, si plus d'un taux, entrez les valeurs séparées par un |)" +msgid "" +"acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the " +"default. If you want more than 1 value, please separate with |)" +msgstr "(écrivez sous forme numérique, 0.12 pour 12%. La première valeur sera utilisée comme valeur par défaut. Si vous voulez plus d'une valeur, séparez les avec |) " -# Acquisitions > Policy -# Acquisitions > Policy # Acquisitions > Policy msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are" -msgstr "Les taux de taxe par défaut sont de" +msgstr "Les taux de TVA par défaut sont" -# Administration -# Administration # Administration msgid "admin.pref" msgstr "Administration" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref CAS Authentication" msgstr "Authentification CAS" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref Interface options" msgstr "Options de l'interface" -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref Login options" msgstr "Options d'authentification" -# Administration > Mozilla Persona -# Administration > Mozilla Persona # Administration > Mozilla Persona msgid "admin.pref Mozilla Persona" -msgstr "" +msgstr "Mozilla Persona" -# Administration > Search Engine -# Administration > Search Engine # Administration > Search Engine msgid "admin.pref Search Engine" msgstr "Moteur de recherche" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use" msgstr "Utiliser" # Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication -msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication" +msgid "" +"admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication" msgstr "champ pour le certificat d'authentification client SSL" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no" msgstr "aucun" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name" msgstr "le Nom de famille" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress" msgstr "l'adresse email" -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require" -msgstr "Ne requiert pas" +msgstr "Requiert" -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#AutoLocation# Require" -msgstr "Requiert" +msgstr "Ne requiert pas" # Administration > Login options -# Administration > Login options -# Administration > Login options -msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any)." -msgstr "que le personnel soit connecté d'un ordinateur dont l'adresse IP se trouve dans l'intervalle spécifié pour sa bibliothèque." +msgid "" +"admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address " +"range specified by their " +"library (if any)." +msgstr "que le personnel soit connecté d'un ordinateur dont l'adresse IP se trouve dans la plage spécifiée pour sa bibliothèque." -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# Show" msgstr "Montrer" # Administration > Interface options -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options -msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs." +msgid "" +"admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal" +" error occurs." msgstr "information de débugage quand une erreur interne se produit" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of" msgstr "beaucoup d'" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# no" msgstr "aucune" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#DebugLevel# some" msgstr "quelque" -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependantBranches# Don't prevent" msgstr "Ne pas empêcher" -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#IndependantBranches# Prevent" msgstr "Empêcher" # Administration > Login options -# Administration > Login options -# Administration > Login options -msgid "admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries." -msgstr "le personnel (mais pas le super-bibliothécaire) de modifier les informations appartenant aux autres bibliothèques (réservations, exemplaires, emprunteurs, etc.)" +msgid "" +"admin.pref#IndependantBranches# staff (but not superlibrarians) from " +"modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other " +"libraries." +msgstr "le personnel (sauf les super-bibliothécaires) de modifier les informations appartenant aux autres bibliothèques (réservations, exemplaires, emprunteurs, etc.)" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use" msgstr "Utiliser" # Administration > Interface options -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options -msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)" -msgstr "comme adresse mail pour l'administrateur Koha. (C'est l'adresse De: pour les emails à moins qu'une soit définie pour le site, et c'est l'adresse destinataire lorsqu'une erreur interne survient)." +msgid "" +"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator" +" of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one " +"for the particular library, and is referred to when an internal error " +"occurs.)" +msgstr "comme adresse mail pour l'administrateur Koha. (C'est l'adresse De: pour les emails à moins qu'une adresse soit définie pour le site, et c'est l'adresse destinataire lorsqu'une erreur interne survient.)" -# Administration > Mozilla Persona -# Administration > Mozilla Persona # Administration > Mozilla Persona msgid "admin.pref#Persona# Allow" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" -# Administration > Mozilla Persona -# Administration > Mozilla Persona # Administration > Mozilla Persona msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow" -msgstr "" +msgstr "Ne pas autoriser" -# Administration > Mozilla Persona -# Administration > Mozilla Persona # Administration > Mozilla Persona msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login" -msgstr "" +msgstr "Se connecter avec Mozilla persona" -# Administration > Search Engine -# Administration > Search Engine # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr" -msgstr "SolR" +msgstr "Solr" -# Administration > Search Engine -# Administration > Search Engine # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra" msgstr "Zebra" -# Administration > Search Engine -# Administration > Search Engine # Administration > Search Engine msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used." msgstr "est le moteur de recherche utilisé." -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information" msgstr "Enregistrer les sessions d'utilisation du logiciel dans" -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files." -msgstr "un fichier temporaire" +msgstr "un fichier temporaire." -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server." msgstr "dans un serveur memcached" -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database." -msgstr "la base de données MySQL " +msgstr "la base de données MySQL." -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)." -msgstr "la base de données PostgreSQL (pas encore supporté)" +msgstr "la base de données PostgreSQL (pas encore supporté)." -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication." -msgstr "CAS pour l'authentification" +msgstr "CAS pour l'authentification." -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#casAuthentication# Use" msgstr "Utiliser" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout" msgstr "Ne pas se déconnecter" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#casLogout# Logout" msgstr "Se déconnecter" -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha." msgstr "de CAS quand on se déconnecte de Koha." -# Administration > CAS Authentication -# Administration > CAS Authentication # Administration > CAS Authentication msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at" msgstr "Le serveur d'authentification CAS se trouve à" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# #'s" -msgstr "admin.pref#delimiter# #'s" +msgstr "'s" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with" msgstr "Séparer les colonnes dans les rapports exportés avec" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# backslashes" msgstr "barre oblique inverse" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# by default." msgstr "par défaut." -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# commas" msgstr "virgule" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# semicolons" msgstr "point virgule" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# slashes" msgstr "barre oblique" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#delimiter# tabs" msgstr "tabulation" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show" msgstr "Afficher" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog." msgstr "les images des types d'exemplaire dans le catalogue." -# Administration > Login options -# Administration > Login options # Administration > Login options msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after" msgstr "Déconnecter automatiquement les utilisateurs après" # Administration > Login options -# Administration > Login options -# Administration > Login options -msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day." -msgstr "secondes d'inactivité. Ajouter d va le spécifier en jours, i.e. un timeout de 1d est un jour" +msgid "" +"admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days," +" e.g. 1d is timeout of one day." +msgstr "secondes d'inactivité. Ajouter d pour spécifier un nombre de jours. Ex : un timeout de 1d vaut un jour." -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow" msgstr "Permettre" -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options # Administration > Interface options msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow" msgstr "Interdire" # Administration > Interface options -# Administration > Interface options -# Administration > Interface options -msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books." -msgstr "au personnel et aux usagers de créer et de voir des listes enregistrées de documents." +msgid "" +"admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists " +"of books." +msgstr "au personnel et aux usagers de créer et de voir des listes enregistrées de livres." -# Authorities -# Authorities # Authorities msgid "authorities.pref" msgstr "Autorités" -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref General" msgstr "Général" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref Linker" msgstr "Créateur de Liens" -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display" msgstr "Afficher" -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display" msgstr "Ne pas afficher" # Authorities > General -# Authorities > General -# Authorities > General -msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities." -msgstr "en visualisation des autorités la hiérarchie des termes génériques/spécifiques." +msgid "" +"authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term " +"hierarchies when viewing authorities." +msgstr "les hiérarchies entre termes génériques et spécifiques lors de l'affichage des autorités." -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records," msgstr "Lors de l'édition des notices" # Authorities > General -# Authorities > General -# Authorities > General -msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)." -msgstr "les notices autorités qui manquent (BiblioAddsAuthorities doit être positionné sur \"créer\" pour que ce soit pris en compte" +msgid "" +"authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing " +"(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any " +"effect)." +msgstr "les notices autorités qui manquent (BiblioAddsAuthorities doit être positionné sur \"créer\" pour que ce soit pris en compte)." -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate" msgstr "ne pas créer" -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate" msgstr "créer" -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records," -msgstr "Quand on saisit une notice bibliographique" +msgstr "Lors de l'édition d'une notice bibliographique," -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow" msgstr "créer" -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow" msgstr "ne pas créer" # Authorities > General -# Authorities > General -# Authorities > General -msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities." +msgid "" +"authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new " +"authority records if needed, rather than having to reference existing " +"authorities." msgstr "automatiquement les autorités si nécessaire (plutôt que d'avoir à faire référence à des autorités existantes)" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do" msgstr "Recréer" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not" msgstr "Ne pas recréer" # Authorities > Linker -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker -msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module." +msgid "" +"authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that " +"have previously been linked when saving records in the cataloging module." msgstr "automatiquement le lien des vedettes liées préalablement à l'enregistrement des notices dans le module catalogage" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do" msgstr "Conserver" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not" msgstr "Ne pas conserver" # Authorities > Linker -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker -msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match." +msgid "" +"authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records " +"for headings where the linker is unable to find a match." msgstr "les liens existants à une notice autorité pour les vedettes pour lesquelles le créateur de liens ne trouve pas de correspondance " -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default" -msgstr "Défaults" +msgstr "Par défaut" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match" msgstr "Première correspondance" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match" msgstr "Dernière correspondance" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the" msgstr "Utiliser le module" # Authorities > Linker -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker -msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records." -msgstr "du créateur de liens pour faire les correspondances entre vedettes et notices autorités" +msgid "" +"authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to " +"authority records." +msgstr "du créateur de liens pour faire les correspondances entre vedettes et notices autorités." -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)" msgstr "(options séparées par |)" # Authorities > Linker -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker -msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker" +msgid "" +"authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority " +"linker" msgstr "Paramétrer les options suivantes pour le créateur de liens autorité" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do" msgstr "Recréer" -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker # Authorities > Linker msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not" msgstr "Ne pas recréer" # Authorities > Linker -# Authorities > Linker -# Authorities > Linker -msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records." +msgid "" +"authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been " +"linked to authority records." msgstr "le lien pour les vedettes qui sont déjà liées à une notice autorité" # Authorities > General -# Authorities > General -# Authorities > General -msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)." +msgid "" +"authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for " +"the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed " +"length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)." msgstr "Utiliser le texte suivant pour le contenu du champ MARC21 fixe 008 position 06-30. Ne pas inclure la date (position 00-05)." # Authorities > General -# Authorities > General -# Authorities > General -msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)." -msgstr "" +msgid "" +"authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the " +"contents of UNIMARC authority field 100 position (fixed length data " +"elements). Do NOT include the date (position 00-05)." +msgstr "Utiliser le texte suivant pour le contenu du champ MARC21 fixe 100. NE PAS inclure la date (position 00-05)." -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use" msgstr "Utiliser" # Authorities > General -# Authorities > General -# Authorities > General -msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings." +msgid "" +"authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead" +" of text strings for searches from subject tracings." msgstr "les numéros des autorités à la place du texte pour le traçage des sujets." -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#dontmerge# Do" msgstr "Mettre à jour automatiquement" -# Authorities > General -# Authorities > General # Authorities > General msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't" msgstr "Ne pas mettre à jour automatiquement" # Authorities > General -# Authorities > General -# Authorities > General -msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob." -msgstr "les notices bibliographiques à la modification d'une notice autorité. Si vous souhaitez la mise à jour, demander à votre administrateur d'installer le script merge_authority.pl en cron" +msgid "" +"authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when " +"changing an authority record. If this is off, please ask your administrator " +"to enable the merge_authority.pl cronjob." +msgstr "les notices biblio à la modification d'une notice autorité. Si vous souhaitez la mise à jour, demander à votre administrateur d'installer le script merge_authority.pl en cron" -# Cataloging -# Cataloging # Cataloging msgid "cataloguing.pref" msgstr "Catalogage" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref Display" msgstr "Affichage" -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref Interface" msgstr "Interface" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref Record Structure" msgstr "Structure des notices" -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref Spine Labels" msgstr "Etiquettes" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ." msgstr "." -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield" msgstr "Afficher les sous-champs MARC" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by" +msgid "" +"cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records" +" that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for" +" instance 852abhi would look in 852 subfields a, b, h, and i.)," +" with the subfields separated by" msgstr "en tant qu'information de localisation pour les notices qui n'ont pas d'exemplaires. Cela peut-être plusieurs sous-champs, par ex. 999abhi les sous-champs a, b, h et i de 999, en séparant les sous-champs avec" -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use" msgstr "Utiliser" # Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface -msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source." -msgstr "comme source de classification par défaut." +msgid "" +"cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification " +"source." +msgstr "comme source de classification par défaut (MARC21)." -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng." -msgstr "Vide = eng." +msgstr "Si vide, la langue par défaut est l'anglais." # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List for Languages)" -msgstr "Renseigner par défaut la langue pour le champ MARC21 008, position 35-37 (par ex., eng, fre, ger), voir les codes langues sur le site de la Bibliothèque de Congrès" +msgid "" +"cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for " +"field 008 Range 35-37 (e.g. eng, nor, ger, see MARC Code List" +" for Languages)" +msgstr "Inscrivez ici la langue par défaut pour le champ MARC21 008 position 35-37 (ex. fre, eng, nor, ger, see Liste des codes MARC21 pour les langues)" -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display" msgstr "Afficher" -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display" msgstr "Ne pas afficher" # Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface -msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships" -msgstr "les façons simples de créer des relations entre notices (notice analytique)" +msgid "" +"cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical " +"record relationships" +msgstr "les façons simples de créer des relations entre notices (notices de dépouillement)" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:" -msgstr "Utiliser ceci en tant que modèle ISBD" +msgstr "Utiliser ce modèle pour l'affichage ISBD:" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in" +msgid "" +"cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio " +"records in" msgstr "Afficher par défaut les notices bibliographique dans la vue" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)." msgstr "ISBD" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form" msgstr "Formulaire étiqueté MARC" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form." msgstr "MARC" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form." msgstr "Normale" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do" msgstr "Regrouper" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't" msgstr "Ne pas regrouper" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display." +msgid "" +"cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into" +" one tag entry on the display." msgstr "les zones de même type qui sont répétées en une seule zone à l'affichage." # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC organization code" +msgid "" +"cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the MARC " +"organization code" msgstr "Utiliser le code MARC de l'établissement" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to disable)." -msgstr "pour remplir par défaut la zone appropriée dans les nouvelles notices MARC. Laissez à blanc pour désactiver." +msgid "" +"cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC records (leave blank to" +" disable)." +msgstr "pour remplir par défaut la zone appropriée dans les nouvelles notices MARC (MARC21). Laissez vide pour désactiver." # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)." +msgid "" +"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or " +"blank to disable)." msgstr "(doit être un code de localisation valide ou bien laissé vide pour désactiver cette fonctionnalité)." # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of" +msgid "" +"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them " +"the temporary location of" msgstr "Quand des exemplaires sont créés, leur donner la localisation temporaire" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher ces" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)" -msgstr "" +msgid "" +"cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC " +"record details) and in the description separator (Staff client record " +"details). The fields should appear separated with commas and according with " +"the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)" +msgstr "Champs note dans le titre (affichage détaillé de la notice à l'OPAC) et dans la description (affichage détaillé de la notice dans l'interface professionnelle). Les champs doivent apparaître séparés par des virgules et selon le format MARC de Koha (par exemple 3 .. pour UNIMARC, 5 .. pour MARC21)" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like 192.168..)" -msgstr "(Laisser à vide si non utilisé, ou définir un intervalle comme 192.168.)" +msgid "" +"cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range " +"like 192.168..)" +msgstr "(Laisser vide si inutilisé. Définir une plage comme 192.168..)" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide" msgstr "Montrer" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide" msgstr "Cacher" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range" -msgstr "Restreindre la suppression aux adresses IP en-dehors de cet intervalle" +msgid "" +"cataloguing.pref#OpacSuppression# Restrict the suppression to IP adresses " +"outside of the IP range" +msgstr "Restreindre la suppression aux adresses IP en dehors de la plage d'IP" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the Suppress index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken." +msgid "" +"cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC " +"search results. Note that you must have the Suppress index set " +"up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be " +"broken." msgstr "à l'OPAC les exemplaires marqués comme supprimés. Notez que vous devez avoir configuré l'index Suppress de Zebra et avoir au moins un exemplaire supprimé pour que cela fonctionne." -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added," -msgstr "Quand un nouvel exemplaire est ajouté, il est " +msgstr "Quand un exemplaire est ajouté," # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values." -msgstr "pas pré-renseigné avec les valeurs de l'exemplaire précédent" +msgid "" +"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last " +"created item values." +msgstr "le nouvel exemplaire n'est pas pré-rempli avec les valeurs du dernier article créé." # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values." -msgstr "pré-renseigné avec les valeurs de l'exemplaire précédent" +msgid "" +"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created " +"item values." +msgstr "le nouvel exemplaire est pré-rempli avec les valeurs du dernier exemplaire créé." -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate" -msgstr "" +msgstr "Ne pas séparer" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate" -msgstr "" +msgstr "Séparer" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library" -msgstr "" +msgstr "bibliothèque détentrice" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library" -msgstr "" +msgstr "bibliothèque propriétaire" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items." -msgstr "" +msgid "" +"cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The " +"second tab will contain all other items." +msgstr "est la bibliothèque de l'adhérent. Le deuxième onglet contiendra tous les autres exemplaires." # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose" -msgstr "" +msgid "" +"cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the " +"first tab contains items whose" +msgstr "exemplaires affichés dans deux onglets, où le premier onglet contient les exemplaires qui" # Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer," +msgid "" +"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label " +"printer," msgstr "En utilisation de la fonction d'impression d'étiquettes" # Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog." +msgid "" +"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog." msgstr "automatiquement une boîte de dialogue d'impression." -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do" msgstr "faire apparaître" -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't" msgstr "ne pas faire apparaître" # Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the biblio, biblioitems or items tables, surrounded by < and >.)" -msgstr "(Saisissez les colonnes des tables biblio et biblioitems, entourées de < et >.)" +msgid "" +"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the " +"biblio, biblioitems or items tables, " +"surrounded by < and >.)" +msgstr "(Saisissez les colonnes des tables bilbio et biblioitems, entourées de < et >.)" # Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:" +msgid "" +"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-" +"printed spine label:" msgstr "Inclure les champs suivants aux étiquettes en impression rapide :" -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display" msgstr "Afficher" -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels # Cataloging > Spine Labels msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display" msgstr "Ne pas afficher" # Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -# Cataloging > Spine Labels -msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels." +msgid "" +"cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details" +" page to print item spine labels." msgstr "sur la page de détail des notices bibliographiques un bouton pour imprimer des étiquettes." # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)" -msgstr "Liste des sous-champs à utiliser quand les exemplaires sont pré-renseignés (séparés par un espace)" +msgid "" +"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to " +"use when prefilling items (separated by space)" +msgstr "Définir une liste de sous-champs à utiliser quand les exemplaires pré-remplis (séparés par un espace)" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)" -msgstr "" +msgid "" +"cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)" +msgstr "Utiliser la langue (ISO 690-2)" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin." -msgstr "" +msgid "" +"cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC" +" field 100 when creating a new record or in the field plugin." +msgstr "comme la langue par défaut dans le champ UNIMARC 100 quand une nouvelle notice est créée ou dans l'assistant de remplissage du champ 100." -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show" msgstr "Afficher" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records." +msgid "" +"cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records." msgstr "comme texte des liens incorporés aux notices bibliographiques." -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use" msgstr "Utiliser" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records." +msgid "" +"cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and " +"control number (001) for linking of bibliographic records." msgstr "le numéro de contrôle de la notice (sous-champ $w) et l'identifiant de la notice (001) pour lier des notices entre elles. -- MARC21 773/760 vers notice mère." -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display" msgstr "Afficher" -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface # Cataloging > Interface msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display" msgstr "Ne pas afficher" # Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface -# Cataloging > Interface -msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor." +msgid "" +"cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in" +" the MARC editor." msgstr "la description des champs et sous-champs dans l'éditeur MARC." -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ." msgstr "." # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with " +msgid "" +"cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series " +"or subjects with " msgstr "Séparer les auteurs multiples, les collections et les sujets répétés par" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are" msgstr "Les codes à barres sont générés automatiquement sous la forme" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001." +msgid "" +"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form " +"<branchcode>yymm0001." msgstr "<code bibliothèque>yymm0001" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002." +msgid "" +"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, " +"<year>-0002." msgstr "<année>-0001, <année>-0002." -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3." msgstr "1, 2, 3" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes" -msgstr "code à barres EAN-13 incrémental" +msgstr "codes-barres EAN-13 incrémentaux" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically." -msgstr "_non_ pas auto" +msgstr "NON" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display" msgstr "Afficher" -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display # Cataloging > Display msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display" msgstr "Ne pas afficher" # Cataloging > Display -# Cataloging > Display -# Cataloging > Display -msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views." +msgid "" +"cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators " +"in MARC views." msgstr "les numéros de zone, les lettres des sous-champs et les indicateurs dans les vues MARC." -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the" msgstr "Utiliser le type d'exemplaire de niveau" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, etc)." +msgid "" +"cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for " +"determining circulation and fines rules, etc)." msgstr "pour déterminer les règles de circulation, d'amende, etc." -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record" msgstr "bibliographique" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item" msgstr "exemplaire" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield" msgstr "Recopier les sous-champs MARC" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance 082ab would look in 082 subfields a and b.)
Examples: Dewey: 082ab or 092ab; LOC: 050ab or 090ab; from the item record: 852hi" +msgid "" +"cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain " +"multiple subfields to look in; for instance 082ab would look in" +" 082 subfields a and b.)
Examples: Dewey: " +"082ab or 092ab; LOC: " +"050ab or 090ab; from the item " +"record: 852hi" msgstr "dans la cote de l'exemplaire. Il peut y avoir plusieurs sous-champs. Par exemple, 082ab examinera les sous-champs a et b de la zone 082 et les recopiera en 995$i (si la cote est en 995$i)." -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the" msgstr "Interpréter et enregistrer les notices MARC dans le format" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21" msgstr "MARC21" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC" msgstr "NORMARC" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC" msgstr "UNIMARC" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format." msgstr "." -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy" msgstr "Copier" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy" msgstr "Ne pas copier" -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure # Cataloging > Record Structure msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC" msgstr "les auteurs (UNIMARC) des zones" # Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -# Cataloging > Record Structure -msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50." +msgid "" +"cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the " +"correct author tags when importing a record using Z39.50." msgstr "(séparées par des virgules) dans les zones MARC appropriées en import de notice via Z39.50." -# Circulation -# Circulation # Circulation msgid "circulation.pref" msgstr "Circulation" -# Circulation > Checkin Policy -# Circulation > Checkin Policy # Circulation > Checkin Policy msgid "circulation.pref Checkin Policy" -msgstr "Politique de retour" +msgstr "Politique d'enregistrement" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref Checkout Policy" msgstr "Politique de prêt" -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref Fines Policy" msgstr "Politique d'amendes" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref Holds Policy" msgstr "Politique de réservation" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref Interface" msgstr "Interface" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref Self Checkout" msgstr "Libre service" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction." -msgstr "Par ex., entrez les mots clés du public ciblé séparés par | : FSK|PEGI|Age (pas d'espace autour de |). Assurez-vous de bien associer les restrictions d'âge dans Koha avec le champ MARC idoîne (par ex. 521$a). Un champ MARC FSK 12 signifie : l'emprunteur doit avoir au moins 12 ans. Laissez vide pour ne pas avoir de restrictions d'âge." +msgid "" +"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s)" +" split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map " +"agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of " +"FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to " +"not apply an age restriction." +msgstr "Par exemple saisir les mots clés définissant le public cible, séparés par |, sans espace autour des |. Ex : FSK|PEG|Age. Vérifiez que agerestriction est mappé avec un champ MARC (ex. 521$a). Une valeur comme FSK 12 ou PEG| 12 signifiera que l'emprunteur doit avoir 12 ans. Laissez vide pour n'appliquer aucune restriction d'âge." # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:" -msgstr "Bloquer le prêt aux adhérents ayant les valeurs de public ciblé suivantes :" +msgid "" +"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following " +"target audience values from checking out inappropriate materials:" +msgstr "Empêche les usagers avec les valeurs suivantes de public cible d'emprunter des documents inadaptés :" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow" msgstr "Autoriser" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow" -msgstr "Ne pas autoriser" +msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction." -msgstr "le personnel à prêter un exemplaire ayant une restriction d'âge." +msgid "" +"circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age" +" restriction." +msgstr "à l'équipe de prêter un document avec une limite d'âge." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require" msgstr "Ne pas pas demander" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require" msgstr "Demander" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge." +msgid "" +"circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines," +" even fines less than noissuescharge." msgstr "au personnel d'outrepasser manuellement toutes les amendes, même celles de niveau inférieur à 'noissuecharge'." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries." +msgid "" +"circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added " +"from other libraries." msgstr "au personnel de supprimer les messages ajoutés par les autres bibliothèques." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow" msgstr "Autoriser" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines." +msgid "" +"circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out" +" items to patrons who have more than noissuescharge in fines." msgstr "d'outrepasser manuellement le blocage et de prêter les exemplaires à des adhérents qui ont des amendes." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date." -msgstr "de placer des réservations qui n'entreront dans la file d'attente qu'à une date dans le futur." +msgid "" +"circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do " +"not enter the waiting list until a certain future date." +msgstr "de faire des réservations qui n'entreront dans la file d'attente qu'à une date donnée dans le futur." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds." -msgstr "au personnel d'outrepasser la politique de réservation au moment de placer une réservation." +msgid "" +"circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies " +"when placing holds." +msgstr "au personnel d'outrepasser la politique de réservation au moment de faire une réservation." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items." +msgid "" +"circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on " +"damaged items." msgstr "de réserver un exemplaire endommagé." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow" -msgstr "" +msgstr "Interdire" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out." -msgstr "" +msgid "" +"circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on" +" a record where the patron already has one or more items attached to that " +"record checked out." +msgstr "un usager de faire une réservation sur une notice sur laquelle ce lecteur a déjà un ou plusieurs exemplaires rattachés en prêt." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items." -msgstr "les prêts d'exemplaires réservés par quelqu'un d'autre. Si autorisé, ne génère pas les avertissements RESERVE_WAITING et RESERVED. Cela permet le prêt automatique de ces exemplaires." +msgid "" +"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to " +"someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED " +"warning. This allows self checkouts for those items." +msgstr "Prêts d'exemplaires réservés pour quelqu'un d'autre. Si activé, ne génère pas d'avertissement RESERVE_WAITING et RESERVED. Ceci permet le prêt en libre service de ces documents." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan." +msgid "" +"circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out " +"items that are marked as not for loan." msgstr "le prêt des exemplaires marqués comme non empruntables." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out." +msgid "" +"circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that" +" are not checked out." msgstr "de réserver des exemplaires qui ne sont pas empruntés (sur étagère)." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit." +msgid "" +"circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override the " +"renewal limit and renew a checkout when it would go over the renewal limit." msgstr "d'outrepasser manuellement les limites de renouvellement et de forcer le prêt d'un exemplaire ayant dépassé son nombre autorisé de renouvellement." # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to" -msgstr "Permettre que les exemplaires soient rendus à" +msgid "" +"circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to" +msgstr "Permettre à l'ouvrage d'être rendu à" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from." -msgstr "leur bibliothèque détentrice ou celle où ils ont été empruntés" +msgid "" +"circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or" +" the library it was checked out from." +msgstr "la bibliothèque d'origine de l'exemplaire ou à la bibliothèque où il a été emprunté." # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from." -msgstr "leur bibliothèque détentrice uniquement" +msgid "" +"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from." +msgstr "seulement la bibliothèque à laquelle il appartient" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from." -msgstr "la bibliothèque où ils ont été empruntés" +msgid "" +"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked " +"out from." +msgstr "seulement la bibliothèque où l'exemplaire a été emprunté." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library." -msgstr "toute bibliothèque" +msgstr "n'importe quelle bibliothèque." -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow" msgstr "Autoriser" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system." +msgid "" +"circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-" +"based self checkout system." msgstr "le retour d'exemplaires par les adhérents via le système web de prêt en libre service." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date." +msgid "" +"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be " +"automatically resumed by a set date." msgstr "de réactiver automatiquement les réservations suspendues en saisissant une date" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ." msgstr "." -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow" msgstr "Autoriser" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow" msgstr "Interdire" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password" msgstr "et ce mot de passe" # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login" -msgstr "le système web de prêt en libre service à se connecter avec cet identifiant bibliothécaire" +msgid "" +"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to" +" automatically login with this staff login" +msgstr "le système de prêt en libre service en-ligne à se connecter avec cet identifiant bibliothécaire" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do" msgstr "Transférer" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't" msgstr "Ne pas transférer" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned." +msgid "" +"circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their " +"home library when they are returned." msgstr "automatiquement les exemplaires vers leur site de rattachement lors de leur retour" -# Circulation > Checkin Policy -# Circulation > Checkin Policy # Circulation > Checkin Policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block" msgstr "Bloquer" -# Circulation > Checkin Policy -# Circulation > Checkin Policy # Circulation > Checkin Policy msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block" msgstr "Ne pas bloquer" # Circulation > Checkin Policy -# Circulation > Checkin Policy -# Circulation > Checkin Policy -msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn." -msgstr "le retour des exemplaires qui ont été retirés de la collection (désherbés)." +msgid "" +"circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have " +"been withdrawn." +msgstr "retourner les exemplaires qui ont été retirés des collections." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ." msgstr "." # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation" +msgid "" +"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is " +"submitted in circulation" msgstr "Quand le champ barcode vide est validé en circulation" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen" msgstr "réinitialiser l'écran" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window" +msgid "" +"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window" msgstr "ouvrir une fenêtre d'impression rapide de ticket" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try" -msgstr "Ne pas proposer" +msgstr "Proposer" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time." +msgid "" +"circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time." msgstr "Ne retourne que dix enregistrements à la fois." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try" -msgstr "Proposer" +msgstr "Ne pas proposer" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen." +msgid "" +"circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while " +"typing a patron search on the circulation screen." msgstr "de compléter la saisie des noms des adhérents dans les écrans de circulation." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of" msgstr "Utiliser les règles de prêt et d'amendes de" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from." msgstr "la bibliothèque de l'exemplaire" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from." msgstr "la bibliothèque de l'adhérent" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at." msgstr "la bibliothèque à laquelle on est connecté" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show" msgstr "Montrer" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen." +msgid "" +"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current " +"patron from the screen on the circulation screen." msgstr "sur la page de circulation un bouton permettant d'effacer l'affichage de l'emprunteur courant." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable" -msgstr "Ne pas activer" +msgstr "Activer" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable" -msgstr "Activer" +msgstr "Désactiver" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results" -msgstr "la possibilité de placer des réservations sur plusieurs notices bibliographiques en résultat de recherche." +msgid "" +"circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on " +"multiple biblio from the search results" +msgstr "la possibilité de faire des réservations sur plusieurs notices bibliographiques en résultat de recherche." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay" +msgid "" +"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically" +" if they have not been picked by within the time period specified in " +"ReservesMaxPickUpDelay" msgstr "que les réservations expirent automatiquement si elles n'ont pas été mises de côté durant l'intervalle de temps spécifié dans ReservesMaxPickUpDelay" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of" +msgid "" +"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using " +"ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her " +"waiting hold to expire a fee of" msgstr "Si ExpireReservesMaxPickUpDelay est utilisé, imputer au lecteur qui a laissé son délai de réservation expirer une amende de" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)" -msgstr "(séparés par un espace, par ex. 100a 200b 300c)" +msgid "" +"circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a " +"200b 300c)" +msgstr "(séparer les champs avec un espace, par ex. 100a 200b 300c)" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export" -msgstr "Les champs suivants doivent être exclus de l'export CSV ou ISO2709 de l'historique des prêts d'un lecteur" +msgid "" +"circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded" +" from the patron checkout history CSV or iso2709 export" +msgstr "Les champs suivants doivent être exclus de l'historique des emprunts du lecteur lors de l'export CSV ou iso2709" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)" -msgstr "pour exporter l'historique des prêts d'un lecteur (entrer le nom d'un profil CSV)." +msgid "" +"circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron " +"checkout history (enter CSV Profile name)" +msgstr "Profil CSV lors de l'exportation de l'historique de prêt de l'usager (entrer un nom de profil CSV)" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the" -msgstr "Utiliser le profil CSV" +msgstr "Utiliser le " -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require" msgstr "Ne pas demander de choisir" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require" msgstr "Demander de choisir" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report." +msgid "" +"circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts " +"to show before running the overdues report." msgstr "les prêts à montrer avant de lancer l'état des retards." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "Ne pas avertir" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "Avertir" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in." +msgid "" +"circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the " +"items they are checking in." msgstr "les bibliothécaires qu'il y a des amendes sur les exemplaires qu'ils sont en train de prêter." -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include" -msgstr "" +msgstr "Ne pas inclure" -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include" -msgstr "" +msgstr "Inclure" # Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item." -msgstr "" +msgid "" +"circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating " +"the fine for an overdue item." +msgstr "la période de grâce lors du calcul des amendes pour un document en retard." # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to" -msgstr "Fixer la date de début des réservations à traiter à" +msgid "" +"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the " +"Holds to pull list to" +msgstr "Fixe la date de départ par défaut de la liste des réservations à récupérer à" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago." -msgstr "jour(s) en arrière." +msgstr "jour(s)" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of" +msgid "" +"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of" msgstr "Utiliser les règles de prêt et d'amendes de" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from." msgstr "la bibliothèque de l'exemplaire" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from." +msgid "" +"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out " +"from." msgstr "la bibliothèque où l'exemplaire a été emprunté" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to" +msgid "" +"circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned " +"item to" msgstr "Lors de la restitution, l'exemplaire est remis à" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from." +msgid "" +"circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from." msgstr "la bibliothèque à laquelle il appartient" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from." +msgid "" +"circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked" +" out from." msgstr "la bibliothèque où il a été emprunté." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move" msgstr "Ne pas déplacer" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move" msgstr "Déplacer" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in." +msgid "" +"circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location " +"PROC to the location CART when they are checked in." msgstr "les exemplaires ayant la localisation PROC dans la localisation CART quand ils sont rendus." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ." -msgstr "." +msgstr " ." # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, " -msgstr "Quand un exemplaire marqué comme perdu est prêté, " +msgid "" +"circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as" +" lost, " +msgstr "Lors de l'émission d'un exemplaire qui a été marqué comme perdu," -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message" msgstr "afficher un message" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing" msgstr "ne rien faire" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation" msgstr "demander confirmation" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent" -msgstr "Ne pas empêcher" +msgstr "Empêcher" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent" -msgstr "Empêcher" +msgstr "Ne pas empêcher" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit." +msgid "" +"circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose " +"rental charge would take them over the limit." msgstr "les adhérents d'emprunter un exemplaire dont le coût de prêt dépasserait leur limite." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include" -msgstr "" +msgstr "Ne pas inclure" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include" -msgstr "" +msgstr "Inclure" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge." -msgstr "" +msgid "" +"circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up " +"charges for noissuescharge." +msgstr "prix lors de l'addition des prix pour noissuescharge." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at" msgstr "Insérer la feuille de style" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with http://)" +msgid "" +"circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, " +"starting with http://)" msgstr "pour les messages. (Ce doit être une URL complète, commençant par http://)" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow" msgstr "Autoriser" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)." +msgid "" +"circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that " +"don't enter the waiting list until a certain future date. " +"(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)." msgstr "les adhérents à réserver dans le futur. AllowHoldDateInFutur doit également être activé." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow" msgstr "Autoriser" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow" msgstr "Empêcher" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from." +msgid "" +"circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library " +"to pick up a hold from." msgstr "un utilisateur de choisir son site de retrait d'une réservation." # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address" +msgid "" +"circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email " +"address" msgstr "Envoyer en copie invisible tous les avis de réclamation à cette adresse de courriel" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation" msgstr "Demander confirmation" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block" msgstr "Bloquer" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block" msgstr "Ne pas bloquer" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding" +msgid "" +"circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has" +" overdues outstanding" msgstr "quand un prêt est fait à un adhérent qui détient des documents en retards." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to" msgstr "Inclure jusqu'à" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are." +msgid "" +"circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue " +"notice. If the number of items is greater than this number, the notice will " +"end with a warning asking the borrower to check their online account for a " +"full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the " +"notice, no matter how many there are." msgstr "lignes d'exemplaires à un avis imprimé de retard. Si le nombre d'exemplaires est supérieur à cette limite, l'avis se terminera par un avertissement demandant à l'adhérent de contrôler en-ligne l'état de son compte. Une valeur de 0 n'imposera aucune limite." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record" msgstr "N'enregistre pas" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record" msgstr "Enregistre" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in." +msgid "" +"circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is " +"checked in." msgstr "en tant qu'usage interne les retours d'exemplaires qui ne sont pas prêtés." -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund" -msgstr "" +msgstr "Ne pas rembourser" -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund" -msgstr "" +msgstr "Rembourser" # Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned." -msgstr "" +msgid "" +"circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a " +"borrower when the lost item is returned." +msgstr "les frais de perte d'un exemplaire à l'emprunteur quand l'exemplaire perdu est rendu." # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on" +msgid "" +"circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new " +"due date on" msgstr "En renouvellement, calculer la nouvelle date de retour à partir de" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date." msgstr "la date courante" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout." msgstr "l'ancienne date de retour" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send" -msgstr "" +msgstr "Ne pas envoyer" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send" -msgstr "" +msgstr "Envoyer" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences." -msgstr "" +msgid "" +"circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron " +"checkout alert preferences." +msgstr "une notification de renouvellement conformément aux préférences d'alertes de prêt du lecteur." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include" -msgstr "" +msgstr "Ne pas inclure" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include" -msgstr "" +msgstr "Inclure" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge." -msgstr "" +msgid "" +"circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up " +"charges for noissuescharge." +msgstr "prix de location lors de l'addition des prix pour noissuescharge." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the" msgstr "Contrôler la bibliothèque" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library" msgstr "de l'exemplaire" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library" msgstr "de l'adhérent" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item." +msgid "" +"circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a " +"hold on the item." msgstr "afin de déterminer si l'adhérent a le droit de réserver un exemplaire." # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than" +msgid "" +"circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it " +"has been waiting for more than" msgstr "Marquer une résevation comme problématique si elle est en attente depuis plus de" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days." msgstr "jours." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically" msgstr "Marquer automatiquement" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically" msgstr "Ne pas marquer automatiquement" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a hold is placed specifically on them and they are already checked in." +msgid "" +"circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark holds as found and waiting when a" +" hold is placed specifically on them and they are already checked in." msgstr "les réservations comme trouvées et en attente quand il s'agit de réservations spécifiques d'exemplaires en rayon." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require" msgstr "Ne pas demander" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require" msgstr "Demander" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)." +msgid "" +"circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their " +"accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration " +"date)." msgstr "aux adhérents de rendre leurs livres avant la date d'expiration de leur carte de bibliothèque. Les dates de retour seront toujours antérieures à l'expiration du compte des adhérents." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move" msgstr "Ne pas déplacer" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move" msgstr "Déplacer" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in." +msgid "" +"circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when " +"they are checked in." msgstr "tous les exemplaires à la localisation CART quand ils sont rendus." # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:" -msgstr "" +msgid "" +"circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the " +"web-based self checkout:" +msgstr "Inclut le code CSS suivant dans toutes les pages du prêt en libre service en ligne :" # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:" -msgstr "" +msgid "" +"circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in" +" the web-based self checkout:" +msgstr "Inclut le code JavaScript suivant sur toutes les pages de prêt en libre service en ligne :" # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:" +msgid "" +"circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the " +"Help page of the web-based self checkout system:" msgstr "Inclure le code HTML suivant à la page d'aide du système de prêt en libre service :" # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after" +msgid "" +"circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based " +"self checkout system login after" msgstr "Déconnecter automatiquement l'adhérent du système web de prêt en libre service après" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds." msgstr "secondes." -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode" msgstr "Numéro de carte" # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their" +msgid "" +"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based " +"self checkout system with their" msgstr "Authentifier les adhérents avec leur" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password" -msgstr "Identifiant et mot de passe" +msgstr "Identiant et mot de passe" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show" msgstr "Montrer" # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout." +msgid "" +"circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture " +"(if one has been added) when they use the web-based self checkout." msgstr "la photo de l'adhérent quand il utilise le prêt web en libre service." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow" msgstr "Permettre" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow" msgstr "Interdire" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout." +msgid "" +"circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout." msgstr "de fixer manuellement une date de retour au moment d'un prêt." # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)" +msgid "" +"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by " +"commas; if empty, uses all libraries)" msgstr "(leurs codes séparés par des virgules, toutes si vide)" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries" +msgid "" +"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries" msgstr "Satisfaire les réservations de ces bibliothèques" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order." msgstr "aléatoirement" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order." msgstr "dans cet ordre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow" -msgstr "Autoriser" +msgstr "Permettre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow" -msgstr "Na pas autoriser" +msgstr "Interdire" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet." -msgstr "à suspendre les réservations depuis l'interface professionnelle." +msgid "" +"circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the " +"intranet." +msgstr "la suspension de réservation depuis l'intranet." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow" -msgstr "Autoriser" +msgstr "Permettre" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow" -msgstr "Ne pas autoriser" +msgstr "Interdire" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC." -msgstr "à suspendre les réservations depuis l'OPAC." +msgid "" +"circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC." +msgstr "la suspension des réservations depuis l'OPAC." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer" msgstr "Ne pas transférer" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer" msgstr "Transférer" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds." +msgid "" +"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling " +"all waiting holds." msgstr "les exemplaires à l'annulation de toutes les réservations mises de côté" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received" -msgstr "Affiche un avertissement sur l'écran des Transferts à recevoir si le transfert n'a pas encore été reçu" +msgid "" +"circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers " +"to Receive\" screen if the transfer has not been received" +msgstr "Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent." msgstr "jours après qu'il a été envoyé." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "Oui" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not" -msgstr "Ne pas mettre à jour" +msgstr "Non" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)." -msgstr "le compteur de prêt dans les notices bibliographiques à chaque fois qu'un exemplaire est prêté. Attention ! cette fonction augmente sensiblement la charge du serveur. S'il y a problème de performance, utilisez le script update_totalissues.pl dans un cron." +msgid "" +"circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's " +"total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases " +"server load significantly; if performance is a concern, use the " +"update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)." +msgstr "met à jour le total des prêts d'une notice bibliographique toutes les fois qu'un exemplaire est prêté (ATTENTION ! Ceci augmente la charge de serveur de manière significative ; si son exécution est un souci, employez le cronjob update_totalissues.pl pour mettre à jour le total des prêts)." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ." msgstr "." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce" msgstr "Ne pas appliquer" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce" msgstr "Appliquer" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code" msgstr "code de collection" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type" msgstr "type de document" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on" +msgid "" +"circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on" msgstr "les limites de transfert entre sites basées sur" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable" msgstr "Désactiver" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable" msgstr "Activer" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen.
NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts." +msgid "" +"circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron " +"checkouts on the circulation screen.
NOTE: Enabling this function may " +"slow down circulation time for patrons with many checkouts." msgstr "dans la fenêtre de circulation le tri des prêts de l'emprunteur courant. Notez que l'activation de cette fonction peut ralentir le fonctionnement de cette fenêtre pour les emprunteurs ayant un grand nombre de prêt." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches." -msgstr "la Matrice des coûts de transport pour calculer l'attribution optimale des réservations entre sites." +msgid "" +"circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for " +"calculating optimal holds filling between branches." +msgstr "Matrice de coût de transport pour compléter le calcul optimal des réservations entre sites." -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use" msgstr "Utiliser" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify" msgstr "Ne pas avertir" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify" msgstr "Avertir" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in." +msgid "" +"circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the" +" patron whose items they are checking in." msgstr "les bibliothécaires qu'il y a des réservations en attente pour l'adhérent au moment ou celui-ci fait un retour." -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable" msgstr "Désactive" -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout # Circulation > Self Checkout msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable" msgstr "Active" # Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -# Circulation > Self Checkout -msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)" +msgid "" +"circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. " +"(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)" msgstr "le système web de prêt en libre service. Disponible à l'adresse /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl." - -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy + # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow" msgstr "Autoriser" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)" +msgid "" +"circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent " +"branches)" msgstr "Interdire (avec bibliothèques indépendantes)" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library" -msgstr "un adhérent d'une bibliothèque à placer une réservation sur un exemplaire d'une autre bibliothèque." +msgid "" +"circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to " +"place a hold on an item from another library" +msgstr "un adhérent d'une bibliothèque à faire une réservation sur un exemplaire d'une autre bibliothèque." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable" -msgstr "Ne pas activer" +msgstr "Désactiver" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable" msgstr "Activer" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than" -msgstr "jours pour les exemplaires ayant plus de" +msgstr "jours pour les exemplaires avec plus de" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds." msgstr "réservations." # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to" -msgstr "la réduction de la durée de prêt à" +msgid "" +"circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to" +msgstr "la réduction de la période de prêt à" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable" msgstr "Ne pas envoyer" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable" msgstr "Envoyer" # Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy -msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed." +msgid "" +"circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the " +"Koha administrator email address whenever a hold request is placed." msgstr "un courriel à l'administrateur de Koha lorsqu'une réservation est faite par un adhérent." -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue" msgstr "Calculer les amendes sur la base du nombre de jours de retard" -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly." msgstr "en incluant les jours de fermeture" # Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed." +msgid "" +"circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed." msgstr "en excluant les jours de fermeture" # Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)" +msgid "" +"circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)" msgstr "Calculer (uniquement pour envoi à l'admin)" -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge" msgstr "Calculer et facturer" -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy # Circulation > Fines Policy msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate" msgstr "Ne pas calculer" # Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -# Circulation > Fines Policy -msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when misc/cronjobs/fines.pl is being run)." +msgid "" +"circulation.pref#finesMode# fines (when misc/cronjobs/fines.pl " +"is being run)." msgstr "les amendes (when misc/cronjobs/fines.pl is being run)." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form" msgstr "Convertir de la forme CueCat les" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form" msgstr "Convertir du format Libsuite8" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter" msgstr "Ne pas filtrer les" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from" -msgstr "Convertir de l'EAN-13 ou UPC-A complété par des 0" +msgid "" +"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from" +msgstr "EAN-13 ou 'zero-padded' UPC-A depuis" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from" msgstr "Enlever les espaces des" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style" +msgid "" +"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from " +"T-prefix style" msgstr "Enlever le premier chiffre du format T-préfixe des" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes." msgstr "les codes à barres scannés." # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than" -msgstr "Empêcher les adhérents de placer des réservations à l'OPAC s'ils doivent plus de" +msgid "" +"circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the " +"OPAC if they owe more than" +msgstr "Empêcher les adhérents de faire des réservations à l'OPAC s'ils doivent plus de" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines." msgstr "[% local_currency %] d'amendes." -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have" msgstr "Les adhérents ne peuvent avoir que" -# Circulation > Holds Policy -# Circulation > Holds Policy # Circulation > Holds Policy msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once." msgstr "réservations à la fois." # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than" +msgid "" +"circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if " +"they have more than" msgstr "Empêcher les adhérents d'emprunter des livres s'ils ont plus de" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines." msgstr "[% local_currency %] d'amendes." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the" msgstr "Montrer les" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen." +msgid "" +"circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin " +"screen." msgstr "derniers exemplaires rendus à l'écran de prêt." # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from" +msgid "" +"circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on " +"the circulation page from" msgstr "Trier les derniers prêts à l'écran de circulation" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date." msgstr "." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "du plus ancien au plus récent" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "du plus récent au plus ancien" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable" msgstr "Désactiver" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#soundon# Enable" msgstr "Activer" # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet." +msgid "" +"circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in " +"the staff interface. Not supported by all web browsers yet." msgstr "les effets sonores dans l'interface pro de circulation. Non supportée par tous les navigateurs." # Circulation > Interface -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface -msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from" +msgid "" +"circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the" +" circulation page from" msgstr "Trier les prêts du jour à l'écran de circulation" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date." msgstr "." -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest" msgstr "du plus ancien au plus récent" -# Circulation > Interface -# Circulation > Interface # Circulation > Interface msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest" msgstr "du plus récent au plus ancien" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using" msgstr "Calculer la date de retour en utilisant" -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy # Circulation > Checkout Policy msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only." msgstr "uniquement les règles de circulation" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day" +msgid "" +"circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next " +"open day" msgstr "le calendrier pour repousser le retour au prochain jour d'ouverture" # Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -# Circulation > Checkout Policy -msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed." +msgid "" +"circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is " +"closed." msgstr "le calendrier pour sauter tous les jours où la bibliothèque est fermée" -# Creators -# Creators # Creators msgid "creators.pref" msgstr "Créateurs" -# Creators > Patron Cards -# Creators > Patron Cards # Creators > Patron Cards msgid "creators.pref Patron Cards" msgstr "Cartes des adhérents" # Creators > Patron Cards -# Creators > Patron Cards -# Creators > Patron Cards -msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to" +msgid "" +"creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the " +"database to" msgstr "Limiter le nombre d'images stockées dans la base de données à" -# Creators > Patron Cards -# Creators > Patron Cards # Creators > Patron Cards msgid "creators.pref#ImageLimit# images." msgstr "images." -# Enhanced Content -# Enhanced Content # Enhanced Content msgid "enhanced_content.pref" msgstr "Contenus enrichis" -# Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All # Enhanced Content > All msgid "enhanced_content.pref All" msgstr "Tous" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref Amazon" msgstr "Amazon" -# Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque # Enhanced Content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref Babelthèque" msgstr "Babelthèque" -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor # Enhanced Content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor" msgstr "Baker et Taylor" -# Enhanced Content > Google -# Enhanced Content > Google # Enhanced Content > Google msgid "enhanced_content.pref Google" msgstr "Google" -# Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media" -msgstr "" +msgstr "Contenu HTML5" -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries # Enhanced Content > IDreamLibraries msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries" -msgstr "" +msgstr "IDreamLibraries" -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing # Enhanced Content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref Library Thing" msgstr "Library Thing" -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images # Enhanced Content > Local Cover Images msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images" msgstr "Images de couverture locales" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref Novelist Select" msgstr "Novelist Select" -# Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC # Enhanced Content > OCLC msgid "enhanced_content.pref OCLC" msgstr "OCLC" -# Enhanced Content > Open Library -# Enhanced Content > Open Library # Enhanced Content > Open Library msgid "enhanced_content.pref Open Library" msgstr "Open Library" -# Enhanced Content > Plugins -# Enhanced Content > Plugins # Enhanced Content > Plugins msgid "enhanced_content.pref Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref Syndetics" msgstr "Syndetics" -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref Tagging" msgstr "Tagging" -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images # Enhanced Content > Local Cover Images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow" msgstr "Permettre" -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images # Enhanced Content > Local Cover Images msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images -msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record." +msgid "" +"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to" +" each bibliographic record." msgstr "de rattacher plusieurs images à chaque notice bibliographique" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag" msgstr "Placer l'étiquette de partenaire Amazon" # Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon -msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item." +msgid "" +"enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your " +"library referral fees if a patron decides to buy an item." msgstr "sur les liens qui renvoient sur Amazon. Ceci permetter de créditer votre compte Amazon si un adhérent décide d'acheter un livre chez Amazon." -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show" msgstr "Afficher" # Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon -msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface." -msgstr "les couvertures de livre Amazon sur les pages de résultat et de détail dans l'interface professionnelle." +msgid "" +"enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search " +"results and item detail pages on the staff interface." +msgstr "les couvertures de livre Amazon sur les pages de résultat et de détail dans l'interface professionnel." -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American" msgstr "américain" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British" msgstr "anglais" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian" msgstr "canadien" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French" msgstr "français" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German" msgstr "allemand" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese" msgstr "japonais" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its" msgstr "Utiliser les données du site" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website." msgstr "d'Amazon." -# Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque # Enhanced Content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do" msgstr "Inclure" -# Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque # Enhanced Content > Babelthèque msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't" msgstr "Ne pas inclure" # Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque -msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and " +"citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC." msgstr "les informations de Babelthèque (critiques, citations, etc.) sur les pages de détail de l'OPAC." # Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque -msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)" +msgid "" +"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the " +"Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)" msgstr "Définit l'url pour le fichier javascript de Babelthèque (ex. eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)" # Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque -# Enhanced Content > Babelthèque -msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)." +msgid "" +"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the " +"Babeltheque update periodically (eq. " +"http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)." msgstr "Définit l'url pour la mise à jour périodique Babelthèque (ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)." # Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor -msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# isbn (this should be filled in with something like ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=). Leave it blank to disable these links." -msgstr "isbn (ceci doit être rempli avec quelque chose comme ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=). Laisser à blanc pour déactiver ces liens." +msgid "" +"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# isbn (this " +"should be filled in with something like " +"ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=)." +" Leave it blank to disable these links." +msgstr "isbn (this should be filled in with something like ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=). Leave it blank to disable these links." # Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor -msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at https://" -msgstr "Les liens Baker and Taylor \\\"My Library Bookstore\\\" peuvent être consultés à l'adresse https://" +msgid "" +"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library" +" Bookstore\" links should be accessed at https://" +msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at https://" -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor # Enhanced Content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add" -msgstr "Ajouter" +msgstr "Add" # Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor -msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)." -msgstr "les liens et les images de couverture Baker and Taylor sur l'OPAC et l'interface professionnelle. Cela requiert que vous ayez saisi un nom d'utilisateur et un mot de passe (qui pourront être vu dans les liens des images)." +msgid "" +"enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover " +"images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in " +"a username and password (which can be seen in image links)." +msgstr "Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)." -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor # Enhanced Content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor # Enhanced Content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ." msgstr "." # Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor -msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username" +msgid "" +"enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using " +"username" msgstr "Accéder à Baker et Taylor en utilisant nom d'utilisateur" -# Enhanced Content > Baker and Taylor -# Enhanced Content > Baker and Taylor # Enhanced Content > Baker and Taylor msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password" msgstr "et mot de passe" -# Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All # Enhanced Content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All # Enhanced Content > All msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All -msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)." -msgstr "à l'interface professionnelle les autres éditions d'un titre, telles qu'identifiées par un des services proposés par Koha." +msgid "" +"enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the " +"staff client (if found by one of the services below)." +msgstr "à l'interface pro les autres éditions d'un titre, telles qu'identifiées par un des services proposés par Koha." -# Enhanced Content > Google -# Enhanced Content > Google # Enhanced Content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add" msgstr "Ajouter" -# Enhanced Content > Google -# Enhanced Content > Google # Enhanced Content > Google msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced Content > Google -# Enhanced Content > Google -# Enhanced Content > Google -msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to " +"search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "les images des couvertures des livres de Google Books sur les pages de résultat et de détail de l'OPAC." # Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media -msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856" -msgstr "" +msgid "" +"enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media " +"player for files catalogued in field 856" +msgstr "Afficher un onglet avec un lecteur média en HTML5 pour les fichiers catalogués dans le champ 856" -# Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client." -msgstr "" +msgstr "dans l'OPAC et la partie administration." -# Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC." -msgstr "" +msgstr "dans l'OPAC." -# Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client." -msgstr "" +msgstr "dans la partie administration." -# Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all." -msgstr "" +msgstr "nulle part" -# Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)." -msgstr "" +msgstr "(séparé avec |)" -# Enhanced Content > HTML5 Media -# Enhanced Content > HTML5 Media # Enhanced Content > HTML5 Media msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions" -msgstr "" +msgstr "Contenu des extensions de fichier" -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries # Enhanced Content > IDreamLibraries msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries # Enhanced Content > IDreamLibraries msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add" -msgstr "" - -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by IDreamBooks.com to the OPAC details page." -msgstr "" - -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add" -msgstr "" - -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add" -msgstr "" +msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced Content > IDreamLibraries +msgid "" +"enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that " +"summarizes the reviews gathered by IDreamBooks.com to the OPAC details page." +msgstr "un \"lecturomètre\" qui résume les critiques recueillies par IDreamBooks.com dans la page détails de l'OPAC." + # Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from IDreamBooks.com to OPAC search results." -msgstr "" +msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add" +msgstr "Ajouter" # Enhanced Content > IDreamLibraries +msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add" +msgstr "Ne pas ajouter" + # Enhanced Content > IDreamLibraries +msgid "" +"enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from IDreamBooks.com to OPAC search results." +msgstr "la notation depuis IDreamBooks.com aux résultats de recherche de l'OPAC." + # Enhanced Content > IDreamLibraries msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries # Enhanced Content > IDreamLibraries msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add" -msgstr "" +msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -# Enhanced Content > IDreamLibraries -msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by IDreamBooks.com." -msgstr "" +msgid "" +"enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with " +"book reviews from critics aggregated by IDreamBooks.com." +msgstr "un onglet dans les détails de l'OPAC avec les critiques agrégées par IDreamBooks.com." # Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# sign up, then enter in your ID below." -msgstr "inscrivez-vous, ensuite saisissez votre ID ci-dessous." +msgid "" +"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# sign up, then enter " +"in your ID below." +msgstr "sign up, then enter in your ID below." -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing # Enhanced Content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing # Enhanced Content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to " +msgid "" +"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar " +"items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the" +" OPAC. If you've enabled this, you need to " msgstr "les critiques, exemplaires similaires et tags provenant de LibraryThing sur les pages de détail de l'OPAC. C'est un service payant." -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing # Enhanced Content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ." msgstr "." # Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID" +msgid "" +"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for " +"Libraries using the customer ID" msgstr "Accéder à LibraryThing en utilisant le numéro de client :" # Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content" +msgid "" +"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing" +" for Libraries content" msgstr "Montrer les contenus LibraryThing" # Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information." +msgid "" +"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the " +"bibliographic information." msgstr "au même niveau que la notice biblio" -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing # Enhanced Content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs." msgstr "dans les onglets" -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images # Enhanced Content > Local Cover Images msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display" msgstr "Afficher" -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images # Enhanced Content > Local Cover Images msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display" msgstr "Ne pas afficher" # Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images -msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages." +msgid "" +"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet " +"search and details pages." msgstr "les images de couverture locales sur les pages de résultats et de détail sur l'interface professionnelle" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add" msgstr "Ajouter" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select -msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)." +msgid "" +"enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the " +"OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which " +"can be seen in image links)." msgstr "du contenu Novelist Select à l'OPAC (nécessite que vous ayez saisi un profil utilisateur et un mot de passe, qui peut être vu dans les liens sur les images)" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ." msgstr "." # Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select -msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile" +msgid "" +"enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using " +"user profile" msgstr "Accéder à Novelist Select avec le profil utilisateur" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password" msgstr "et le mot de passe" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ." msgstr "." # Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select -msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content" +msgid "" +"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content" msgstr "Afficher le contenu Novelist Select" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table" msgstr "au-dessus du tableau des exemplaires" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table" msgstr "en-dessous du tableau des exemplaires" -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select # Enhanced Content > Novelist Select msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab" msgstr "dans un onglet" # Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select -# Enhanced Content > Novelist Select -msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right" +msgid "" +"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on" +" the right" msgstr "sous le menu déroulant d'enregistrement de la notice, sur la droite" # Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC -msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the OCLC affiliate ID" +msgid "" +"enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the OCLC " +"affiliate ID" msgstr "Utiliser l'identifiant d'affiliation à l'OCLC" # Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC -msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day." +msgid "" +"enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note " +"that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests " +"per day." msgstr "pour accéder au service xISBN. Notez que vous êtes limité à 1000 requêtes par jour si vous n'avez pas un compte chez OCLC pour ce service." -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon # Enhanced Content > Amazon msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon -# Enhanced Content > Amazon -msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on " +"search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "les images de couverture d'Amazon sur les pages de résultat et de détail de l'OPAC." -# Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All # Enhanced Content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All # Enhanced Content > All msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All -# Enhanced Content > All -msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the " +"OPAC." msgstr "à l'OPAC les autres éditions d'un titre." -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images # Enhanced Content > Local Cover Images msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display" msgstr "Afficher" -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images # Enhanced Content > Local Cover Images msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display" msgstr "Ne pas afficher" # Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images -# Enhanced Content > Local Cover Images -msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages." +msgid "" +"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC " +"search and details pages." msgstr "les images de couverture locales sur les pages de résultat et de détail à l'OPAC" -# Enhanced Content > Open Library -# Enhanced Content > Open Library # Enhanced Content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add" msgstr "Montrer" -# Enhanced Content > Open Library -# Enhanced Content > Open Library # Enhanced Content > Open Library msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add" msgstr "Ne pas montrer" # Enhanced Content > Open Library -# Enhanced Content > Open Library -# Enhanced Content > Open Library -msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to " +"search results and item detail pages on the OPAC." msgstr "les images de couverture d'Open Library à l'OPAC sur les pages de résultat et d'affichage détaillée." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." -msgstr "sur les pages de détail de l'OPAC les notes relatives aux auteurs en provenance de Syndetics." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a " +"title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." +msgstr "sur les pages de détail de l'OPAC les notes relatives aux auteurs en provenance de Syndethics." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the " +"awards a title has won on item detail pages on the OPAC." msgstr "les récompenses gagnées par un titre sur la page de détail de l'OPAC." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code" msgstr "Utiliser le code client" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics." msgstr "pour accéder à Syndetics." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a" +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on " +"search results and item detail pages on the OPAC in a" msgstr "les images de couverture de Syndetics sur les pages de résultat et détail de l'OPAC, dans une taille" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large" msgstr "large" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium" msgstr "moyenne" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size." msgstr "." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of" +" a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when " +"OPACFRBRizeEditions is on)." msgstr "les informations relatives aux autres éditions d'un titre sur les pages de détail de l'OPAC. OPACFRBRizeEditions doit être activé." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use" msgstr "Utiliser" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that " +"this requires that you have signed up for the service and entered in your " +"client code below." msgstr "les contenus de Syndetics. Il s'agit d'un service payant accessible sur abonnement." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from " +"Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "les extraits de livre sur les pages de détail de l'OPAC." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on" +" item detail pages on the OPAC." msgstr "les critiques de Syndetics sur les pages de détail de l'OPAC." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a " +"title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "les informations sur les autres livres d'une collection." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics " +"on item detail pages on the OPAC." msgstr "le résumé d'un livre sur la page de détail de l'OPAC." -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics # Enhanced Content > Syndetics msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -# Enhanced Content > Syndetics -msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from " +"Syndetics on item detail pages on the OPAC." msgstr "le sommaire d'un livre sur la page de détail de l'OPAC." -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow" msgstr "Autoriser" -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items." +msgid "" +"enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items." msgstr "les adhérents et le personnel à placer des tags sur les livres." # Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable" +msgid "" +"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary " +"of the ispell executable" msgstr "Autoriser les tags appartenant au dictionnaire du programme ispell suivant" # Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation." +msgid "" +"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved " +"without moderation." msgstr "(sur le serveur) à être approuvés automatiquement sans modération." -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow" msgstr "Permettre" -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item " +"detail pages on the OPAC." msgstr "aux adhérents de saisir leurs tags sur la page de détail de l'OPAC." -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow" msgstr "Permettre" -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search " +"results on the OPAC." msgstr "aux adhérents de saisir leurs tags sur la page de résultat de l'OPAC." -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require" msgstr "Ne pas activer" -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require" msgstr "Activer" # Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown." +msgid "" +"enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be " +"reviewed by a staff member before being shown." msgstr "la modération par la bibliothèque des tags proposés par les adhérents avant de les montrer à l'OPAC." -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the " +"OPAC." msgstr "tags sur la page de détail de l'OPAC." -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging # Enhanced Content > Tagging msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show" msgstr "Montrer" # Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -# Enhanced Content > Tagging -msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC." +msgid "" +"enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC." msgstr "tags sur la page de résultat de l'OPAC." -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing # Enhanced Content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing # Enhanced Content > Library Thing msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use" msgstr "Utiliser" # Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -# Enhanced Content > Library Thing -msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries." +msgid "" +"enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other " +"editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is " +"on). This is separate from Library Thing for Libraries." msgstr "le service ThingISBN afin de montrer les autres éditions d'un titre. Ce service n'est pas soumis à abonnement." -# Enhanced Content > Plugins -# Enhanced Content > Plugins # Enhanced Content > Plugins msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable" -msgstr "" +msgstr "Ne pas autoriser" -# Enhanced Content > Plugins -# Enhanced Content > Plugins # Enhanced Content > Plugins msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" # Enhanced Content > Plugins -# Enhanced Content > Plugins -# Enhanced Content > Plugins -msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled." -msgstr "" +msgid "" +"enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note," +" the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be" +" fully enabled." +msgstr "la possibilité d'utiliser des Plugins Koha. À noter, le système de plugin doit être activé dans la configuration de Koha pour être pleinement fonctionnel." -# Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC # Enhanced Content > OCLC msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC # Enhanced Content > OCLC msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use" msgstr "Utiliser" # Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC -msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)." +msgid "" +"enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions " +"of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)." msgstr "le service xISBN de l'OCLC pour montrer les autres éditions d'un titre (quand FRBRizeEditions ou OPACFRBRizeEditions est activée.)" -# Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC # Enhanced Content > OCLC msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service" msgstr "Limiter l'usage du service xISBN à" # Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC -# Enhanced Content > OCLC -msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)." +msgid "" +"enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying " +"for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as " +"detailed above)." msgstr "requêtes par jour." -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref" msgstr "International" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday" msgstr "Lundi" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday" msgstr "Dimanche" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use" msgstr "Utiliser" # I18N/L10N -# I18N/L10N -# I18N/L10N -msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar." +msgid "" +"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the " +"calendar." msgstr "comme premier jour de la semaine dans le calendrier" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ." -msgstr "" +msgstr " ." -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )" -msgstr "" - -# I18N/L10N -# I18N/L10N -# I18N/L10N -msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )" -msgstr "" - -# I18N/L10N -# I18N/L10N -# I18N/L10N -msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in" -msgstr "" +msgstr " format 12 heures ( ex. \"02:18 PM\" )" # I18N/L10N +msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )" +msgstr " format 24 heures ( ex. \"14:18\" )" + # I18N/L10N +msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in" +msgstr "Afficher l'heure au" + # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet" -msgstr "" +msgstr "Utiliser l'alphabet" # I18N/L10N -# I18N/L10N -# I18N/L10N -msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters." -msgstr "" +msgid "" +"i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a " +"space separated list of uppercase letters." +msgstr "pour les listes de lettres feuilletables. Cela devrait être une liste de lettres majuscules séparées par un espace." -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ." msgstr "." -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like" msgstr "Renseigner les dates au format" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy" msgstr "jj/mm/aaaa" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy" msgstr "mm/jj/aaaa" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd" msgstr "yyyy-mm-dd" # I18N/L10N -# I18N/L10N -# I18N/L10N -msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:" -msgstr "Activer les langues suivantes dans l'interface professionnelle:" +msgid "" +"i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff " +"interface:" +msgstr "Activer à l'interface pro les langues suivantes :" # I18N/L10N -# I18N/L10N -# I18N/L10N -msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:" +msgid "" +"i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:" msgstr "Activer à l'OPAC les langues suivantes :" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow" msgstr "Permettre" -# I18N/L10N -# I18N/L10N # I18N/L10N msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # I18N/L10N -# I18N/L10N -# I18N/L10N -msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC." +msgid "" +"i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see" +" on the OPAC." msgstr "aux adhérents de changer la langue d'utilisation de Koha à l'OPAC." -# Local Use -# Local Use # Local Use msgid "local_use.pref" msgstr "Usage local" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref" msgstr "Log" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log" msgstr "Journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records." msgstr "les changements apportés aux autorités." -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log" msgstr "Journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records." msgstr "les modifications des adhérents." -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log" msgstr "Journaliser" # Logging -# Logging -# Logging -msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on." +msgid "" +"logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. " +"Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not " +"advisable to turn this on." msgstr "les modification des notices bibliographiques et des exemplaires. Tout prêt et tout retour d'un exemplaire est ainsi journalisé, ce qui crée un grand nombre d'entrées dans le journal de Koha. Aussi est-il déconseillé d'activer ce suivi." -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#FinesLog# Log" msgstr "Journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven." -msgstr "" +msgstr "quand les amendes sont facturées, payées ou effacées." -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#IssueLog# Log" msgstr "Journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out." msgstr "les prêts." -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#LetterLog# Log" msgstr "Journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent." msgstr "les réclamations automatiques." -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#ReturnLog# Log" msgstr "Journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned." msgstr "les retours d'exemplaires." -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log" msgstr "Ne pas journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log" msgstr "Journaliser" -# Logging -# Logging # Logging msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed." msgstr "les ajouts, modifications et suppressions de périodiques." -# OPAC -# OPAC # OPAC msgid "opac.pref" msgstr "OPAC" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref Appearance" msgstr "Apparence" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref Features" msgstr "Fonctionnalités" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref Policy" msgstr "Politique" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref Privacy" msgstr "Vie privée" -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration # OPAC > Self Registration msgid "opac.pref Self Registration" -msgstr "" +msgstr "Auto-inscription" -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser # OPAC > Shelf Browser msgid "opac.pref Shelf Browser" msgstr "Parcours des étagères" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow" msgstr "Permettre" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion" +msgid "" +"opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library " +"when making a purchase suggestion" msgstr "aux adhérents de choisir un site quand ils font une suggestion d'achat" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow" msgstr "Interdire" # OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy -msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref" +msgid "" +"opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase " +"suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref" msgstr "les adhérents qui ne sont pas connectés à faire des suggestions d'achat. " -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber" msgstr "Utiliser le n° d'adhérent (borrowernumber)" # OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy -msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)" +msgid "" +"opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous " +"suggestions and reading history)" msgstr "comme l'adhérent anonyme qui est utilisé pour les suggestions anonymes et l'historique de lecture." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show" -msgstr "Ne pas afficher" +msgstr "Afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show" -msgstr "Afficher" +msgstr "Ne pas afficher" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for authorized values (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC." -msgstr "images for authorized values (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#AuthorisedValueImages# images for authorized values (such as lost " +"statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC." +msgstr " les images pour les valeurs autorisées (comme pour le statut perdu et la localisation) dans les pages de résultats de recherche et du détail de la notice à l'OPAC." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records" msgstr "Montrer par défaut les notices bibliographiques dans la vue" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template." msgstr "ISBD" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form." msgstr "normale" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form." msgstr "MARC" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.
Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times." +msgid "" +"opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search " +"results.
Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response" +" times." msgstr "les balises COinS / OpenURL / Z39.88 dans les pages de résultat de l'OPAC.
Attention : cette option ralentit les temps de réponse de l'OPAC." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include" msgstr "Ne pas inclure" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include" msgstr "Inclure" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show" -msgstr "" +msgstr "Afficher" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC." -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type " +"icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC." +msgstr "les icônes du format, du public et du type de document dans les résultats de recherche et les pages détaillées de l'OPAC (XSLT activée, et MARC21 uniquement)." -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep" msgstr "Ne pas conserver" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep" msgstr "Conserver" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC." msgstr "l'historique des recherches de l'adhérent faites à l'OPAC." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and " +"increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT " +"Only)" +msgstr "en mettant les résultats en avant et en augmentant la taille ou en surlignant les colonnes pour ces résultats. (Non-XSLT seulement)" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize" -msgstr "" +msgstr "Ne souligne pas" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize" -msgstr "" +msgstr "Souligne" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL" -msgstr "" +msgstr "du site de l'OPAC (via l'URL)" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch" -msgstr "" +msgstr "du site d'origine de l'usager" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the " -msgstr "" +msgstr "résultats en provenance" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#LibraryName# Show" msgstr "Afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC." msgstr "à l'OPAC comme nom de la bibliothèque." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)" +msgid "" +"opac.pref#OPACBaseURL# . (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, " +"and search plugins to work.)" msgstr ". Doit être renseigné correctement pour les flux RSS, l'unAPI et les extensions de recherche." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://" msgstr "L'OPAC est localisé à http://" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages" msgstr "de résultat et de détail" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only" msgstr "de détail uniquement" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: " +msgid "" +"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an " +"image on: " msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages" msgstr "ni de résultat ni de détail" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on." +msgid "" +"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option " +"must be turned on." msgstr "Note : l'option OPACXSL correspondante doit être activée." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only" msgstr "de résultat uniquement" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than" +msgid "" +"opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on" +" the OPAC if they have less than" msgstr "N'autoriser les adhérents à renouveler leurs prêts à l'OPAC que s'ils ont moins de" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)." +msgid "" +"opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to " +"disable)." msgstr "[% local_currency %] d'amende (laisser vide pour désactiver)." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account " +"page on the OPAC." msgstr "les adhérents à avoir accès à l'onglet Amendes sur leur page Mon compte à l'OPAC." -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item." -msgstr "les adhérents à placer des réservations à l'OPAC sur des exemplaires spécifiques. Si désactivé, les adhérents ne placent leurs réservations que sur le prochain exemplaire disponible." +msgid "" +"opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the " +"OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available " +"item." +msgstr "les adhérents à réserver à l'OPAC des exemplaires spécifiques. Si désactivé, les adhérents ne peuvent réserver que le prochain exemplaire disponible." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:" -msgstr "Inclure le code CSS suivant aux pages de l'OPAC vues par un terminal mobile :" +msgid "" +"opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view " +"on all pages in the OPAC:" +msgstr "Inclure le code CSS suivant pour l'affichage mobile sur toutes les pages de l'OPAC : " # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML#
Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record." +msgid "" +"opac.pref#OPACMySummaryHTML#
Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, " +"{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the " +"displayed record." msgstr "
Note : Les codes {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} et {AUTHOR} seront remplacés par les info correspondantes de la notice affichée." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):" -msgstr "Inclure une colonne Liens aux onglets Mon compte et Historique de recherche contenant le code HTML suivant :" +msgid "" +"opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my " +"summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the " +"OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):" +msgstr "Inclure une colonne \"Liens\" dans les onglets \"Mon résumé\" et \"Mon historique de lecture\" quand un lecteur est identifié dans l'OPAC, avec le code HTML suivant (laisser vide pour désactiver) :" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound#
Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query." -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#OPACNoResultsFound#
Note: You can insert placeholders " +"{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query." +msgstr "
Note : Vous pouvez insérer un texte de remplissage {QUERY_KW} qui sera remplacé par les mots-clés de la requête." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:" +msgid "" +"opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found " +"for a search in the OPAC:" msgstr "Afficher ce code HTML quand à l'OPAC aucun résultat n'est trouvé pour une recherche :" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to " +"their contact information from the OPAC." msgstr "les adhérents à aviser la bibliothèque d'un changement d'adresse depuis l'OPAC." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display" -msgstr "" +msgstr "Afficher" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages." -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup " +"for a combined search on OPAC detail pages." +msgstr "la liste d'auteurs/sujets dans une popup pour une recherche combinée dans les pages d'affichage détaillé à l'OPAC." -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy -msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron" -msgstr "les adhérents à choisir leurs propres paramètres de confidentialité pour leur historique de lecture. Cette option requiert l'activation des paramètres opacreadinghistory et AnonymousPatron " +msgid "" +"opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for " +"their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron" +msgstr "les adhérents à choisir leurs propres paramètres de confidentialité pour leur historique de lecture. Cette option requiert d'activer les paramètes opacreadinghistory et AnonymousPatron " # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:" +msgid "" +"opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in" +" OPAC search results:" msgstr "Inclure le code HTML suivant à la page de résultat de l'OPAC sous les facettes :" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record." +msgid "" +"opac.pref#OPACSearchForTitleIn#
Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}," +" {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with" +" information from the displayed record." msgstr "
Note : les variables {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} et {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):" +msgid "" +"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the " +"detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to " +"disable):" msgstr "Inclure une boîte \"Plus de recherche\" sur les pages de detail de l'OPAC contenant le code HTML suivant (laissez vide pour désactiver cette fonctionnalité) :" # OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show" -msgstr "Ne pas afficher" - -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show" +msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show" msgstr "Afficher" # OPAC > Shelf Browser +msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show" +msgstr "Ne pas afficher" + # OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items." -msgstr "sur la page de détail l'option de parcours des étagères qui permet aux adhérents de voir les documents voisins sur l'étagère. Notez que cette fonction consomme une quantité non négligeable de ressources de votre serveur et ne devrait pas être activé si votre collection est très importante." +msgid "" +"opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing " +"patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a " +"fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if " +"your collection has a large number of items." +msgstr "sur la page de détail l'option de parcours des étagères qui permet aux adhérents de voir les documents voisins sur l'étagère. Notez que cette fonction consomme une quantité nnon négligeable de ressources de votre serveur et ne devrait pas être activé si votre collection est très importante." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show" -msgstr "Afficher" +msgstr "Montrer" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab." -msgstr "les codes à barres des exemplaires dans l'onglet Exemplaires." +msgstr "le code-barres de l'exemplaire dans l'onglet Exemplaires." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show" -msgstr "Ne pas afficher" +msgstr "Afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show" -msgstr "Afficher" +msgstr "Cacher" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item " +"checked out on item detail pages on the OPAC." msgstr "à l'OPAC les noms des emprunteurs des documents." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details" -msgstr "Ne rien montrer des info de réservation" +msgstr "Ne pas afficher le détail des réservations" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds" -msgstr "Montrer les info de réservation" +msgstr "Afficher les réservations" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level" -msgstr "Montrer les info de réservation et leur priorité" +msgid "" +"opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level" +msgstr "Afficher les réservations et leur niveau de priorité" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level" -msgstr "Montrer la priorité des réservations" +msgstr "Afficher le niveau de priorité" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC." -msgstr "aux lecteurs à l'OPAC." +msgstr "des lecteurs dans l'OPAC" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show" msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show" msgstr "Afficher" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser." -msgstr "à l'OPAC les autorités non utilisées." +msgid "" +"opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC " +"authority browser." +msgstr "les autorités non utilisées dans le navigateur d'autorités de l'OPAC." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC)," +msgid "" +"opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another " +"website from your OPAC (like Amazon or OCLC)," msgstr "Quand les adhérents cliquent sur un lien pointant sur un site extérieur (Amazon par exemple)," -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do" msgstr "ouvrir" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't" msgstr "ne pas ouvrir" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window." msgstr "le site web dans une nouvelle fenêtre." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:" +msgid "" +"opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:" msgstr "Inclure le code CSS suivant à toutes les pages de l'OPAC :" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show" -msgstr "Ne pas montrer" +msgstr "Cacher" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show" -msgstr "Montrer" +msgstr "Monter" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons" +" on the OPAC." msgstr "les suggestions d'achat des autres adhérents." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to " +"define a xslt file
  • put an URL for an external specific " +"stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface " +"language" +msgstr "
Options:
  • Laisser vide pour \"pas xslt\"
  • inscrire \"default\" pour celle par défaut
  • inscrire un chemin vers le fichier xslt
  • inscrire une URL pour une feuille de style externe spécifique.
{langcode} sera remplacé par la langue par défaut de l'interface" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: " +msgid "" +"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet" +" at: " msgstr "Afficher la notice détaillée à l'OPAC avec la feuille de style XSLT :" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to " +"define a xslt file
  • put an URL for an external specific " +"stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface " +"language" +msgstr "
Options:
  • Laisser vide pour \"pas xslt\"
  • inscrire \"default\" pour celle par défaut
  • inscrire un chemin vers le fichier xslt
  • inscrire une URL pour une feuille de style externe spécifique.
{langcode} sera remplacé par la langue par défaut de l'interface" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: " +msgid "" +"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet" +" at: " msgstr "Afficher la liste des résultats OPAC avec la feuille de style XSLT :" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show" msgstr "Afficher" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in " +"the OPAC." msgstr "les photos des adhérents sur la page d'information adhérent à l'OPAC" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add" msgstr "Ajouter" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead." +msgid "" +"opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on " +"the OPAC masthead." msgstr "un menu de sélection de la bibliothèque dans les en-têtes de l'OPAC." -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow" msgstr "Permettre" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists" +msgid "" +"opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists" msgstr "aux utilisateurs à l'OPAC de créer des listes publiques" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow" msgstr "Permettre" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon" +msgid "" +"opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists " +"with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon" msgstr "aux utilisateurs à l'opac de partager des listes privées avec d'autres adhérents. Cette fonctionnalité n'est pas encore active mais le sera bientôt" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records." msgstr "les adhérents à faire des recherches dans les notices d'autorité." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable" msgstr "Désactiver" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable" msgstr "Activer" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page." +msgid "" +"opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the " +"OPAC detail page." msgstr "le parcours dans les résultats de recherche à partir du détail de la notice à l'OPAC" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)" +msgid "" +"opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run " +"misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)" msgstr "les adhérents à feuilleter à l'OPAC les autorités et les nuages" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacCloud# Show" msgstr "Afficher" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)" -msgstr "un nuage de sujet à l'OPAC (lancer /misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl)." +msgid "" +"opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run " +"misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)" +msgstr "un nuage de sujet dans l'OPAC (lancer misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl pour le construire)" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacExportOptions#
Note: Available options are: BIBTEX (bibtex), Dublin Core (dc)," +msgid "" +"opac.pref#OpacExportOptions#
Note: Available options are: BIBTEX " +"(bibtex), Dublin Core (dc)," msgstr "
Note: les options disponibles sont: BIBTEX (bibtex), Dublin Core (dc)," # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:" +msgid "" +"opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available " +"from OPAC detail page separated by |:" msgstr "Lister les options d'export qui seront disponibles sur l'affichage détaillé à l'OPAC, séparées par |" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (marcxml), MARC-8 encoded MARC (marc8), Unicode/UTF-8 encoded MARC (utf8)," +msgid "" +"opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (marcxml), MARC-8 encoded " +"MARC (marc8), Unicode/UTF-8 encoded MARC (utf8)," msgstr "MARCXML (marcxml), MARC encodage MARC-8 (marc8), MARC encodage Unicode/UTF-8 (utf8)," # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (marcstd), MODS (mods), RIS (ris)" +msgid "" +"opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use " +"-9xx, x9x, xx9- fields and subfields (marcstd), MODS " +"(mods), RIS (ris)" msgstr "MARC encodage Unicode/UTF-8 sans usage local des champs et sous-champs -9xx, x9x, xx9- (marcstd), MODS (mods), RIS (ris)" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at" msgstr "Utiliser l'image à l'emplacement" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with http://.)" +msgid "" +"opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete " +"URL, starting with http://.)" msgstr "pour l'image du favicon de l'OPAC. Cela doit être une URL complète commençant par http:." # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations" +msgid "" +"opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific" +" items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations" msgstr "Permet de définir des règles personnalisées pour masquer des exemplaires spécifiques à l'opac. Voir docs/opac/OpacHiddenItems.txt pour plus d'informations" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight" msgstr "Ne pas surligner" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight" msgstr "Surligner" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages." -msgstr "les mots de la recherche de l'usager sur les pages de résultat et de détail." +msgid "" +"opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their " +"search results and detail pages." +msgstr "les mots recherchés par le lecteur dans les résultats de recherche et l'affichage détaillé." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show" -msgstr "" +msgstr "Afficher" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only" -msgstr "" +msgstr "seulement la cote" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code" -msgstr "" +msgstr "le code de collection" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results." -msgstr "" +msgstr "des exemplaires dans les résultats de recherche de l'OPAC" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location" -msgstr "" +msgstr "emplacement" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer." msgstr "le texte 'Propulsé par Koha' dans pieds de page de l'OPAC." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show" msgstr "Montrer" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:" +msgid "" +"opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on " +"the main page of the OPAC:" msgstr "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'OPAC :" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):" -msgstr "Afficher le code HTML suivant dans sa propre colonne sur la page principale de l'OPAC (version mobile) :" +msgid "" +"opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column" +" on the main page of the OPAC (mobile version):" +msgstr "Afficher le code HTML suivant dans sa propre colonne sur la page principale de l'OPAC (version mobile) :" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show" msgstr "Afficher" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally." +msgid "" +"opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, " +"instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the " +"database needs to be upgraded, but unconditionally." msgstr "un avertissement à l'OPAC indiquant que le site est en maintenance. Notez que l'avertissement est identique à celui qui est affiché quand la base de données a besoin d'être mise à niveau." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):" +msgid "" +"opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the " +"main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):" msgstr "Affiche le code HTML suivant sur la colonne gauche de la page principale et la page des comptes personnels de l'OPAC (généralement des liens de navigation) :" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:" +msgid "" +"opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of " +"the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before " +"patron account links if available:" msgstr "Afficher le HTML suivant sur la colonne de gauche de la page d'accueil et de la page adhérent à l'OPAC, après OpacNav et avant les liens du compte adhérent" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:" -msgstr "Afficher le code HTML suivant dans la colonne de droite de la page principale de l'OPAC, sous le formulaire d'authentification :" +msgid "" +"opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of " +"the main page under the main login form:" +msgstr "Afficher le code HTML suivant dans la colonne droite de la page principale sous le formulaire d'identification principal :" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication." +msgid "" +"opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the " +"OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication." msgstr "les adhérents à modifier leur mot de passe à l'OPAC. Cette fonction doit être désactivée si vous utilisez l'authentification LDAP." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable" msgstr "Rendre privé" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable" msgstr "Rendre public" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires " +"authentification before accessing the OPAC." msgstr "l'OPAC de Koha. Pour un OPAC privé, il est nécessaire de s'authentifier." -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC." msgstr "les adhérents à renouveller eux-mêmes leurs emprunts à l'OPAC." -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'" msgstr "'OPACRenew'" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL" msgstr "NULL" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use" msgstr "Utiliser" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table." +msgid "" +"opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table." msgstr "comme code de site (branchcode) à stocker dans la table des statistiques (statistics)." -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library" msgstr "le site de rattachement de l'exemplaires" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from" msgstr "le site dans lequel l'exemplaire a été prêté" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library" msgstr "le site d'inscription de l'adhérent" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate" -msgstr "" +msgstr "Ne pas séparer" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate" -msgstr "" +msgstr "Séparer" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library" -msgstr "" +msgstr "bibliothèque détentrice" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library" -msgstr "" +msgstr "bibliothèque propriétaire" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items." -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second " +"tab will contain all other items." +msgstr "est la bibliothèque de connexion de l'usager. Le second onglet contiendra tous les autres exemplaires." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first" +" tab contains items whose" +msgstr "exemplaires affichés sur deux onglets, dont le premier contient des exemplaires qui" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show" msgstr "Afficher" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC." -msgstr "aux terminaux mobiles les filtres de recherche à l'OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the " +"mobile version of the OPAC." +msgstr "le filtre de recherche dans un menu déroulant sur la version mobile de l'OPAC" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show" msgstr "Afficher" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC." -msgstr "aux terminaux mobiles le choix des bibliothèques à l'OPAC." +msgid "" +"opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the " +"mobile version of the OPAC." +msgstr "un menu déroulant des bibliothèques dans la version mobile de l'OPAC." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show" msgstr "Ne pas afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show" msgstr "Afficher" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead." +msgid "" +"opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC " +"masthead." msgstr "un lien vers les commentaires récents dans le bandeau supérieur à l'OPAC" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on" msgstr "Voir les votes sur" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no" msgstr "aucune page" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details" msgstr "seulement l'affichage détaillé" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages." msgstr " " -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details" msgstr "les résultats et l'affichage détaillé" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items." +msgid "" +"opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out " +"items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be " +"avoided if your collection has a large number of items." msgstr "les adhérents à accéder à la liste des documents les plus empruntés. Notez que cette fonction est encore expérimentale et devrait être désactivée si votre catalogue est très important." -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration # OPAC > Self Registration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration # OPAC > Self Registration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow" -msgstr "" +msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC." -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via" +" the OPAC." +msgstr "les lecteurs de la bibliothèque d'ouvrir un compte via l'OPAC." # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the " +"following additional instructions for patrons who self register via the OPAC" +" ( HTML is allowed ):" +msgstr "Afficher les informations complémentaires suivantes pour les lecteurs qui auto-inscrivent via l'OPAC ( le HTML est autorisé ) :" # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns " +"with |)" +msgstr "(séparer les champs avec |)" # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry " +"screen:" +msgstr "Les champs suivants de la base de donnée doivent être remplis dans l'écran d'accueil du lecteur :" # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns " +"with |)" +msgstr "(séparer les champs par |)" # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron entry screen:" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron entry " +"screen:" +msgstr "The following database columns must be filled in on the patron entry screen :" # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category " +"code" +msgstr "Utiliser le code de catégorie de lecteur" # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC." -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron " +"category for patrons registered via the OPAC." +msgstr "comme la catégorie de lecteur par défaut pour les lecteurs enregistrés dans l'OPAC." # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after" -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons" +" registered via the OPAC, but not yet verified after" +msgstr "Supprimer les lecteurs enregistrés via l'OPAC, qui n'ont pas été validés après" -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration # OPAC > Self Registration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days." -msgstr "" +msgstr "jours." -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration # OPAC > Self Registration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require" -msgstr "" +msgstr "Ne pas exiger" -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration # OPAC > Self Registration msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require" -msgstr "" +msgstr "Exiger" # OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -# OPAC > Self Registration -msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email." -msgstr "" +msgid "" +"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering " +"patron verify his or herself via email." +msgstr "qu'un adhérant auto-enregistré valide son inscription par mail. " -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable" msgstr "Désactiver" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable" msgstr "Activer" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page" -msgstr "l'affichage sur la page principale de l'OPAC de la Citation du jour." +msgstr "Citation du jour affichée sur la page d'accueil de l'OPAC" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC." msgstr "les adhérents à faire des réservations à l'OPAC." -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit" msgstr "Ne pas limiter" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit" msgstr "Limiter" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at." +msgid "" +"opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are " +"registered at." msgstr "les adhérents à faire des recherches à leur bibliothèque de rattachement." -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser # OPAC > Shelf Browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser # OPAC > Shelf Browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use" msgstr "Utiliser" # OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser." +msgid "" +"opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items" +" for the shelf browser." msgstr "le code de collection (CCODE) des exemplaires pour trouver les exemplaires dans le parcours des étagères." -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser # OPAC > Shelf Browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser # OPAC > Shelf Browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use" msgstr "Utiliser" # OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser." +msgid "" +"opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding " +"items for the shelf browser." msgstr "le site de rattachement de l'exemplaire quand un exemplaire est trouvé pour le parcours de l'étagère" -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser # OPAC > Shelf Browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser # OPAC > Shelf Browser msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use" msgstr "Utiliser" # OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -# OPAC > Shelf Browser -msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser." +msgid "" +"opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for" +" the shelf browser." msgstr "la localisation de l'exemplaire dans le parcours des étagères." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show" msgstr "Montrer" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name" msgstr "le prénom" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial" msgstr "le prénom et l'initiale du nom" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name" msgstr "le nom complet" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name" msgstr "le nom de famille" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name" msgstr "aucun nom" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC." msgstr "du commentateur avec les commentaires à l'OPAC" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewer# username" msgstr "le login" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide" msgstr "Cacher" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show" msgstr "Montrer" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC." msgstr "la photo des personnes ayant laissées des commentaires à l'OPAC." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable" msgstr "Désactiver" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable" msgstr "Activer" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages" msgstr "les liens vers les réseaux sociaux sur l'affichage détaillé à l'opac" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track" -msgstr "" +msgstr "Ne pas suivre" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# Track" -msgstr "" +msgstr "Suivre" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously" -msgstr "" +msgstr "Suivre anonymement" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on" -msgstr "" +msgstr "les liens sur lesquels les adhérents cliquent" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show" msgstr "Cacher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#hidelostitems# Show" msgstr "Afficher" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages." msgstr "les exemplaires perdus sur les pages de résultat et de détail." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display" msgstr "Afficher" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed." msgstr "notices dans les flux RSS des résultats de recherche." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC." -msgstr "les usagers à stocker des notices dans un \"panier\" temporaire à l'OPAC." +msgid "" +"opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the" +" OPAC." +msgstr "patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet" msgstr "Inclure la feuille de style CSS supplémentaire" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." -msgstr "afin de remplacer certains paramètres de la feuille de style par défaut. Entrez le nom d'un fichier, chemin d'accès complet à un fichier local ou une URL commençant par http://. Notez que si vous entrez un fichier local, celui-ci doit se trouver dans le sous-répertoire css de chaque thème-langue." +msgid "" +"opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the " +"default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full " +"local path or a complete URL starting with http:// (if the file" +" lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, " +"the file should be in the css subdirectory for each active theme and " +"language within the Koha templates directory. A full local path is expected " +"to start from your HTTP document root." +msgstr "pour outrepasser les paramètres spécifiques depuis la feuille de style par défaut (laisser vide pour désactiver). Inscrire juste le nom du fichier, un chemin local complet ou une URL complète commençant par http:// (si le fichier est sur un serveur distant). Merci de noter que si seul un nom de fichier est entré, le fichier devra se trouver dans le sous-dossier css pour chaque thème et langage actif dans le dossier des modèles de Koha. Un chemin local est attendu pour démarrer depuis votre fichier HTTP source." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:" +msgid "" +"opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages" +" in the OPAC:" msgstr "Inclure dans le pied de page de tout l'OPAC le code HTML suivant :" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:" +msgid "" +"opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages " +"in the OPAC:" msgstr "Inclure à l'en-tête de toutes les pages de l'OPAC le code HTML suivant :" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet" msgstr "Utiliser la feuille de style CSS" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with http:// (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root." -msgstr "sur toutes les pages de l'OPAC, à la place de la feuille CSS par défaut (utilisée si vide)." +msgid "" +"opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the " +"default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a " +"full local path or a complete URL starting with http:// (if the" +" file lives on a remote server). Please note that if you just enter a " +"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme " +"and language within the Koha templates directory. A full local path is " +"expected to start from your HTTP document root." +msgstr "sur toutes les pages de l'OPAC, au lieu du CSS par défaut (utilisé en laissant ce champ vide). Écrivez juste un nom de fichier, un chemin d'accès local ou une URL complète commençant par le http:// (si le fichier se trouve sur un serveur distant). Veuillez noter que si vous écrivez juste un nom du fichier, le dossier devrait être dans le sous-répertoire de CSS pour chaque thème actif et la langue dans le répertoire des templates de Koha. On s'attend à ce qu'un chemin d'accès local commence par la racine HTTP de votre document ." -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow" msgstr "Permettre" -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy # OPAC > Privacy msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow" msgstr "Ne pas permettre" # OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy -# OPAC > Privacy -msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past." +msgid "" +"opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked " +"out in the past." msgstr "aux adhérents de voir l'historique de leurs prêts." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at" msgstr "Utiliser cette image" # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with http://.)" +msgid "" +"opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If " +"this image is a different size than the Koha logo, you will need to " +"customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with " +"http://.)" msgstr "à la place du logo de Koha. Si cette image a une taille différente de celle du logo de Koha, vous devrez adapter la CSS. Cela doit être une URL complète." -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opacthemes# Use the" msgstr "Utiliser le thème" -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance # OPAC > Appearance msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC." msgstr "à l'OPAC." # OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -# OPAC > Appearance -msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:" +msgid "" +"opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the " +"OPAC:" msgstr "Inclure le code JavaScript suivant à toutes les pages de l'OPAC :" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC." msgstr "les adhérents à se connecter à leur compte à l'OPAC." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#reviewson# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC." msgstr "les adhérents à faire des commentaires sur des documents l'OPAC." -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy # OPAC > Policy msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Policy -# OPAC > Policy -# OPAC > Policy -msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers." -msgstr "les adhérents à sélectionner leur site à l'OPAC ou à montrer les noms de site avec les cotes." +msgid "" +"opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or " +"show branch names with callnumbers." +msgstr "usagers de sélectionner leur site sur l'OPAC ou pour montrer des noms de site avec les cotes." -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#suggestion# Allow" msgstr "Autoriser" -# OPAC > Features -# OPAC > Features # OPAC > Features msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # OPAC > Features -# OPAC > Features -# OPAC > Features -msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC." +msgid "" +"opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC." msgstr "les adhérents à faire des suggestions d'achat à l'OPAC." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref" msgstr "Adhérents" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List" msgstr "Lister les" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types" msgstr "types génériques" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories" msgstr "catégories spécifiques" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu." -msgstr "d'adhérent dans le menu Nouvel adhérent." +msgstr "d'ahérent dans le menu Nouvel adhérent." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send" msgstr "Ne pas envoyer" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send" msgstr "Envoyer" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details." +msgid "" +"patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their" +" account details." msgstr "un email aux nouveaux inscrits avec le détail de leur compte" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use" msgstr "Utiliser" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate" msgstr "autre email" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as" -msgstr "le numéro de carte" +msgstr "n° de carte comme" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid" msgstr "le premier mail valide" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home" msgstr "email personnel" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails." -msgstr "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# adresse e-mail de l'adhérent pour l'envoi des courriels." +msgid "" +"patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out " +"emails." +msgstr " comme adresse email de l'adhérent pour envoyer les mails" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work" msgstr "email professionnel" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)" msgstr "(liste de champs séparés par |)." # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:" -msgstr "Les champs suivants de la base de données doivent être remplis lors de la saisie de la fiche adhérent" +msgid "" +"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database " +"columns must be filled in on the patron entry screen:" +msgstr "Les champs suivants de la base de données doivent être remplis lros de la saisie de la fiche adhérent" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on" +msgid "" +"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the " +"new expiry date on" msgstr "Au renouvellement d'un adhérent, baser la durée du renouvellement sur" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date." msgstr "la date du jour" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date." +msgid "" +"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date." msgstr "l'actuelle date d'expiration du compte" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)" msgstr "(séparer les champs par |)" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following database columns will not appear on the patron entry screen:" +msgid "" +"patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following database " +"columns will not appear on the patron entry screen:" msgstr "Les champs suivants de la base de données n'apparaîtront pas dans la grille de saisie d'un adhérent" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)" msgstr "(liste de valeurs séparées par |)" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:" msgstr "Les adhérents peuvent avoir les titres suivants :" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do" -msgstr "Activer" +msgstr "Oui" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't" -msgstr "Désactiver" +msgstr "Non" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record." -msgstr "la possibilité de charger des fichiers sur le serveur et de les attacher aux fichiers des adhérents." +msgid "" +"patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach " +"arbitrary files to a borrower record." +msgstr "active la possibilité de télécharger et attacher des fichiers arbitraires à une notice d'emprunteur." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow" msgstr "Autoriser" - -# Patrons -# Patrons + # Patrons msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices." -msgstr "les adhérents à choisir quelles notifications ils reçoivent et quand ils les reçoivent. Notez que cela ne s'applique qu'à certains types de notifications." +msgid "" +"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices " +"they receive and when they receive them. Note that this only applies to " +"certain kinds of notices." +msgstr "les adhérents à choisir quelles notifications ils reçoivent et quand ils les recoivent. Notez que cela ne s'applique qu'à certains types de notifications." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable" msgstr "Désactiver" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable" msgstr "Activer" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons." +msgid "" +"patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of " +"custom attributes on patrons." msgstr "les attributs étendus des adhérents." # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix." -msgstr "Vide = pas de limite. Les montants max par exemplaire sont spécifiés dans la matrice des règles de circulation." +msgid "" +"patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are " +"specified in the circulation rules matrix." +msgstr "La valeur vide signifie aucune limite. Des prix maximaux par document sont spécifiés dans la matrice des règles de circulation." # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to" -msgstr "La dernière amende pour tous les prêts ne dépassera pas" +msgid "" +"patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to" +msgstr "La dernière amende pour tous les prêts se montera seulement à" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]." msgstr "[% local_currency %]." # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about to expire" +msgid "" +"patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice that a patron is about " +"to expire" msgstr "Afficher un avis d'expiration d'inscription" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand." msgstr "jours avant l'expiration effective." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show" msgstr "Afficher par défaut" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client." msgstr "adhérents par page en résultat d'une recherche." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::" msgstr "Pour envoyer des SMS, utiliser le pilote SMS::Send::" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages." msgstr "." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)" -msgstr "(séparés par |)" +msgstr "(séparer les champs par |)" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: " -msgstr "Montrer les champs suivants de la table des exemplaires (items) dans les colonnes de l'onglet Statistiques de la fiche d'un adhérent :" +msgid "" +"patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items " +"database table as columns on the statistics tab on the patron record: " +msgstr "Afficher les champs suivants des notices d'exemplaire de la base de donnée comme des colonnes dans l'onglet statistiques des archives de l'adhérent :" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable" msgstr "Désactiver" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable" msgstr "Activer" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)." -msgstr "la notification téléphonique aux adhérents au moyen de Talking Tech i-tiva (retard, échéance de courtoisie et notification de réservation)." +msgid "" +"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications " +"using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently " +"supported)." +msgstr "notification des usagers par téléphone de patron utilisant la Talking Tech i-tiva (prend actuellement en charge les notifications de retards, les messages de courtoisie et les notifications de réservations)." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do" msgstr "Attribuer" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't" msgstr "Ne pas attribuer" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)." -msgstr "automatiquement au champ numéro de carte le prochain plus grand numéro disponible. Par exemple, si le numéro le plus grand est actuellement le 26345000012941, le prochain adhérent créé se verra attribuer le numéro 26345000012942." +msgid "" +"patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron " +"addition screen to the next available card number (for example, if the " +"largest currently used card number is 26345000012941, then this field will " +"default to 26345000012942)." +msgstr "automatiquement au champ numéro de carte le prochain plus grand numéro disponible. Par exemple, si le numéro le plus grand est actuellement le 26345000012941, le prochain adhérent créé se verra attibuer le numéro 26345000012942." # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate" +msgid "" +"patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). " +"Leave empty to deactivate" msgstr "(saisr plusieurs valeurs séparées par |). Laisser vide pour désactiver" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:" +msgid "" +"patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those " +"they guarantee:" msgstr "Les garants peuvent choisis en tant que :" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#checkdigit# Do" msgstr "Valider et construire" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't" msgstr "Ne pas valider et constuire" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides autoMemberNum if on." +msgid "" +"patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the " +"Katipo style. This overrides autoMemberNum if on." msgstr "les numéros de carte d'adhérent dans le style Katipo. Si activé, remplace autoMemberNum." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow" msgstr "Autoriser" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)." +msgid "" +"patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout " +"history (it is stored regardless)." msgstr "le personnel à avoir accès à l'historique des prêts des adhérents (qui est quoiqu'il en soit enregistré dans la base de données)." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Do" msgstr "Permettre" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#memberofinstitution# Don't" msgstr "Ne pas permettre" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions (which must be set up as Institution patrons)." -msgstr "de lier les adhérents à des établissements (qui doivent être configurés comme des adhérents de la catégorie Établissement)." +msgid "" +"patrons.pref#memberofinstitution# allow patrons to be linked to institutions" +" (which must be set up as Institution patrons)." +msgstr "de lier les adhérents à des établissements (qui doivent être configurés comme des adhérents de la catégorie Etablissement)." # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least" +msgid "" +"patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must " +"be at least" msgstr "Les mots de passe des adhérents, emprunteurs et utilisateurs de Koha, doivent avoir au minimum" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long." msgstr "caractères de long." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#patronimages# Allow" msgstr "Autoriser" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow" msgstr "Interdire" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client." +msgid "" +"patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on " +"the staff client." msgstr "le chargement d'images pouvant être liées à la fiche des adhérents." -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do" msgstr "Stocker et afficher" -# Patrons -# Patrons # Patrons msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't" msgstr "Ne pas stocker et afficher" # Patrons -# Patrons -# Patrons -msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case." +msgid "" +"patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case." msgstr "les noms des adhérents en majuscules." -# Searching -# Searching # Searching msgid "searching.pref" msgstr "Recherche" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref Features" msgstr "Fonctionnalités" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref Results Display" msgstr "Affichage des résultats" -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref Search Form" msgstr "Formulaire de recherche" # Searching > Search Form -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form -msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Currently supported values: Item types (itemtypes), Collection Codes (ccode) and Shelving Location (loc)." +msgid "" +"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Currently supported values: " +"Item types (itemtypes), Collection Codes " +"(ccode) and Shelving Location (loc)." msgstr "Valeurs acceptées: Types de document (itemtypes), Codes de collection (ccode) et Localisation (loc)." # Searching > Search Form -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form -msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the" +msgid "" +"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side " +"advanced search for limiting searches on the" msgstr "Afficher des onglets à l'OPAC et côté professionnel en recherche avancée pour limiter la recherche sur les champs" # Searching > Search Form -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form -msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.
" +msgid "" +"searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs " +"appear in the order listed.
" msgstr "(valeurs séparées par |). Les onglets apparaissent dans l'ordre listé.
" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to" msgstr "Tronquer la longueur des facettes à" # Searching > Results Display -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display -msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface." -msgstr "caractères à l'OPAC et dans l'interface professionnelle." +msgid "" +"searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff " +"interface." +msgstr "caractères à l'OPAC et dans l'interface pro." # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# see from (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference." -msgstr "" +msgid "" +"searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# see from (non-preferred " +"form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to " +"reindex your bibliographic database when changing this preference." +msgstr "les vedettes voir aussi (forme rejetée) dans les recherches bibliographiques. Veuillez noter : vous devrez réindexer votre base de données bibliographique lorsque vous changez cette préférence." -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include" -msgstr "" +msgstr "Ne pas inclure" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include" -msgstr "" +msgstr "Inclure" -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default," -msgstr "" +msgstr "Par défaut," -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use" -msgstr "" +msgstr "ne pas utiliser" # Searching > Search Form -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form -msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches" -msgstr "" +msgid "" +"searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the " +"callnumber and standard number staff client searches" +msgstr "l'opérateur \"phr\" dans les recherches professionnelles sur la cote et les numéros normalisés" -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use" -msgstr "" +msgstr "utiliser" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show" msgstr "Cacher" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show" msgstr "Afficher" # Searching > Results Display -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display -msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results." +msgid "" +"searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call" +" number in OPAC search results." msgstr "le site de l'exemplaire, la localisation et la cote dans les résultats de recherche à l'OPAC" -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default," -msgstr "" +msgstr "Par défaut," -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use" -msgstr "" +msgstr "ne pas utiliser" # Searching > Search Form -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form -msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches" -msgstr "" +msgid "" +"searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the " +"callnumber and standard number OPAC searches" +msgstr "l'opérateur\"phr\" dans les recherches à l'opac sur les cotes et les numéros normalisés" -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use" -msgstr "" +msgstr "utiliser" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ," msgstr "," # Searching > Results Display -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display -msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by" +msgid "" +"searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the " +"OPAC by" msgstr "A l'OPAC, par défaut, trier les résultats sur le champ" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending." -msgstr "par ordre croissant" +msgstr "par ordre décroissant" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author" msgstr "auteur" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number" msgstr "cote" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added" msgstr "date d'ajout" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication" msgstr "date de publication" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending." -msgstr "par ordre décroissant" +msgstr "par ordre croissant" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z." msgstr "de A à Z" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A." msgstr "de Z à A" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance" msgstr "par pertinence" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title" msgstr "titre" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts" msgstr "compteur de prêts" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show" msgstr "A l'OPAC, afficher" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC." msgstr "notices bibliographique par page." -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use" msgstr "Ne pas utiliser" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running." -msgstr "PazPar2 pour regrouper à l'OPAC les résultats semblables. Il faut que PazPar2 soit configuré et opérationnel." +msgid "" +"searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the " +"OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running." +msgstr "PazPar2 pour regrouper à l'OPAC les résultats semblables. Il faut que PazPar2 soit conifiguré et opérationnel." -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use" msgstr "Utiliser" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate#
(The * character would be used like so: Har* or *logging.)" -msgstr "
(The * character would be used like so: Har* or *logging.)" +msgid "" +"searching.pref#QueryAutoTruncate#
(The * character would be used like " +"so: Har* or *logging.)" +msgstr "
(Le caractère * serait utilisé comme ceci : Har* or *logging.)" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, Har would match Harry and harp)" +msgid "" +"searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for " +"example, Har would match Harry and " +"harp)" msgstr "Exécuter les recherches avec troncature à droite" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically." msgstr "automatiquement" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added." -msgstr "lorsque l'on a ajouté *" +msgstr "avec * à la fin" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try" -msgstr "Désactiver" +msgstr "Activer" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try" -msgstr "Activer" +msgstr "Désactiver" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for flang would also match flange and fang; REQUIRES ZEBRA)." +msgid "" +"searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for" +" example, a search for flang would also match " +"flange and fang; REQUIRES ZEBRA)." msgstr "la recherche floue. Les mots ayant une orthographe voisine de celle des mots de la requête seront pris en compte." -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try" msgstr "Ne pas lemmatiser" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryStemming# Try" msgstr "Lemmatiser" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for enabling would also match enable and enabled; REQUIRES ZEBRA)." +msgid "" +"searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search " +"(for example, a search for enabling would also match " +"enable and enabled; REQUIRES ZEBRA)." msgstr "les mots de recherches. Par exemple, ethnologie retrouvera également ethnographie." -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable" msgstr "Désactiver" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable" msgstr "Activer" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)." +msgid "" +"searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance " +"(REQUIRES ZEBRA)." msgstr "le classement des résultats par ordre de pertinence." -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force" msgstr "Ne pas forcer" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force" msgstr "Forcer" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches." +msgid "" +"searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and " +"Staff Client to search only for complete-subfield matches." msgstr "le traçage des sujets à faire une recherche sur tous les sous-champs." -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include" msgstr "Ne pas inclure" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include" msgstr "Inclure" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings." +msgid "" +"searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated" +" by clicking on subject tracings." msgstr "les subdivisions dans les recherches générées par un click sur le traçage des sujets." # Searching > Results Display -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display -msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets" -msgstr "" +msgid "" +"searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as " +"separator for UNIMARC authors facets" +msgstr "Utiliser le texte suivant comme séparateur pour les facettes d'auteur UNIMARC" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own." +msgid "" +"searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will " +"not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have" +" activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way " +"for Koha to figure this out on its own." msgstr "l'indexation Zebra ICU. Noter : ce paramétrage n'affecte pas l'indexation Zebra, ce doit seulement être utilisé pour dire à Koha que vous avez activé l'indexation ICU si vous l'avez vraiment fait, parce que Koha ne peut pas le savoir autrement" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#UseICU# Not using" msgstr "N'utilise pas" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#UseICU# Using" msgstr "Utilise" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try" -msgstr "" +msgstr "Ne pas essayer" -# Searching > Features -# Searching > Features # Searching > Features msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try" -msgstr "" +msgstr "Essayer" # Searching > Features -# Searching > Features -# Searching > Features -msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual." -msgstr "" +msgid "" +"searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing " +"queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have " +"QueryParser installed, and everything will continue to work as usual." +msgstr "pour utiliser le module QueryParser pour des requêtes d'analyse syntaxique. Merci de noter : autoriser ceci n'aura aucun impact si vous n'avez pas installé QueryParser, et tout continuera à fonctionner comme d'habitude." -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# ," msgstr "," # Searching > Results Display -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display -msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by" -msgstr "Trier par défaut dans l'interface professionnelle les résultats de recherche sur le champ" +msgid "" +"searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the " +"staff client by" +msgstr "Trier par défaut dans l'interface pro les résultats de recherche sur le champ" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending." msgstr "par ordre croissant" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# author" msgstr "auteur" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# call number" msgstr "cote" - -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display + # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# date added" msgstr "date d'ajout" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication" msgstr "date de publication" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# descending." msgstr "par ordre décroissant" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z." msgstr "de A à Z" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A." msgstr "de Z à A" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance" msgstr "par pertinence" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# title" msgstr "titre" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts" msgstr "compteur de prêts" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show" msgstr "Cacher" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show" msgstr "Montrer" # Searching > Results Display -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display -msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface." -msgstr "le compteur des facettes. La pertinence de ce compteur dépend pour beaucoup de la valeur de la préférence maxRecordsForFacets. S'applique à l'OPAC et à l'interface professionnelle." +msgid "" +"searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these " +"numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. " +"Applies to OPAC and staff interface." +msgstr "le compteur des facettes. La pertinence de ce compteur dépend pour beaucoup de la valeur de la préférence maxRecordsForFacets. S'applique à l'OPAC et à l'interface pro." # Searching > Search Form -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form -msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages." -msgstr "\"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages." +msgid "" +"searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff " +"advanced search pages." +msgstr " \"Plus d'options\" dans la recherche avancée de l'OPAC et de l'interface professionnelle." -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default," msgstr "Par défaut," -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show" msgstr "ne pas afficher" -# Searching > Search Form -# Searching > Search Form # Searching > Search Form msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show" msgstr "afficher" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to" msgstr "Montrer jusqu'à" # Searching > Results Display -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display -msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results" +msgid "" +"searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search " +"results" msgstr "exemplaires par notice bibliographique en résultat de recherche" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on" msgstr "Construire les facettes sur la base des" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results." msgstr "premières notices bibliographiques du résultat d'une recherche." -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show" msgstr "Dans l'interface pro, afficher" -# Searching > Results Display -# Searching > Results Display # Searching > Results Display msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client." msgstr "notices bibliographiques par page de résultat." -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref" msgstr "Périodiques" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the" msgstr "Montrer à l'OPAC les" # Serials -# Serials -# Serials -msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC." +msgid "" +"serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the" +" OPAC." msgstr "derniers fascicules d'un périodique." -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add" msgstr "Ajouter" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" # Serials -# Serials -# Serials -msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed." +msgid "" +"serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its " +"attached serial is renewed." msgstr "une suggestion pour une notice biblio quand son périodique attaché est renouvelé." -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place" -msgstr "Ne placer" +msgstr "Ne pas réserver" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place" -msgstr "Placer" +msgstr "Réserver" # Serials -# Serials -# Serials -msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list." -msgstr "en réservation les périodiques qui se trouvent sur une liste de circulation." +msgid "" +"serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on" +" a routing list." +msgstr "les fascicules de périodiques lors de leur réception s'ils figurent dans une liste de circulation." # Serials -# Serials -# Serials -msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:" +msgid "" +"serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:" msgstr "Insérer le note suivante dans toutes les listes de circulation:" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add" msgstr "Ajouter" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add" msgstr "Ne pas ajouter" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list." msgstr "les périodiques reçus à leur liste de circulation." -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the" -msgstr "Montrer à l'interface professionnelle les" +msgstr "Montrer à l'interface pro les" # Serials -# Serials -# Serials -msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client." +msgid "" +"serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on " +"the staff client." msgstr "derniers fascicules d'un périodique." # Serials -# Serials -# Serials -msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)" +msgid "" +"serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must " +"not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)" msgstr "Liste des champs qui ne doivent pas être récupérés quand un abonnement est dupliqué (Séparés par pipe |)" # Serials -# Serials -# Serials -msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect" +msgid "" +"serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information " +"for a bibliographic record, preselect" msgstr "Pour l'affichage des informations d'abonnement pour une notice bibliographique, présélectionner " -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history" msgstr "historique abrégé" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history" msgstr "historique complet" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues." msgstr "affichage de tous les fascicules" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab" msgstr "Exemplaires" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab" -msgstr "État de collection" +msgstr "Etat de collection" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show" msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet" -# Serials -# Serials # Serials msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab" msgstr "Abonnement" # Serials -# Serials -# Serials -msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC." +msgid "" +"serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. " +"Please note that the Serial Collection tab is currently available only for " +"UNIMARC." msgstr "par défaut pour les périodiques." -# Staff Client -# Staff Client # Staff Client msgid "staff_client.pref" -msgstr "Interface bibliothécaire" +msgstr "Interface professionnelle" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref Appearance" msgstr "Apparence" -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref Options" msgstr "Options" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)." +msgid "" +"staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for " +"future use, Results XSLT not functional at this time)." msgstr "de résultat et de détail" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only" msgstr "de détail uniquement" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: " +msgid "" +"staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as " +"an image on: " msgstr "Afficher l'URI du champ 856$u comme une image sur les pages :" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages" msgstr "ni de résultat ni de détail" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on." +msgid "" +"staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option " +"must be turned on." msgstr "Note : Les options XSLT correspondantes doivent être activées." # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)." +msgid "" +"staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results " +"XSLT not functional at this time)." msgstr "de résultat" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show" -msgstr "" +msgstr "Ne pas montrer" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show" -msgstr "" +msgstr "Montrer" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client." -msgstr "" +msgid "" +"staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type " +"icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client." +msgstr "les icônes pour le format, le public et le type de document dans les listes de résultats et les notices détaillées à l'interface professionnelle (MARC21 uniquement, et XSLT activée)" -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show" msgstr "Cacher" -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show" msgstr "Afficher" # Staff Client > Options -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options -msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen." -msgstr "the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen." +msgid "" +"staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items " +"checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen." +msgstr "les noms des adhérents qui ont des prêts ou des réservations en attente sur les pages de détail ou sur l'interface de réservation." -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at" msgstr "Utiliser l'image se trouvant à l'emplacement" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with http://.)" +msgid "" +"staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This " +"should be a complete URL, starting with http://.)" msgstr "pour le favicon de l'interface pro. Ce doit être une URL complète commençant par http:." # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):" -msgstr "Afficher le code HTML suivant sur la gauche du menu Plus en haut de chaque page de l'interface pro (liste de liens ou vide)" +msgid "" +"staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the " +"More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of " +"links or blank):" +msgstr "Afficher le code HTML suivant sur la gauche du menu Plus en haut de chaque page de l'interface professionnelle (liste de liens ou vide)" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:" -msgstr "Utiliser le code JavaScript pour imprimer les tickets. Définir au minimum la fonction printThemClose(). Voir http://jsprintsetup.mozdev.org/: " +msgid "" +"staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for " +"printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with" +" Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:" +msgstr "Utilise le code Javascript suivant pour imprimer des tickets. Définissez au moins la fonction printThenClose de fonction (). Pour utiliser par exemple avec le plugin jsPrintSetup de Firefox, voir la page http://jsprintsetup.mozdev.org/ :" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:" -msgstr "Inclure le CSS suivant sur toutes les pages de l'interface professionnelle :" +msgid "" +"staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in" +" the staff client:" +msgstr "Inclure le CSS suivant sur toutes les pages de l'interface professionnelle :" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:" -msgstr "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'interface professionnelle :" +msgid "" +"staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own " +"column on the main page of the staff client:" +msgstr "Afficher le code HTML suivant sur la page principale de l'interface professionnelle :" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at" msgstr "Prendre en compte la feuille de style" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with http://.)" +msgid "" +"staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a " +"complete URL, starting with http://.)" msgstr "pour les tickets de prêt et de réservation. (Saisir une URL complète, commençant par http://.)" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show" msgstr "Ne pas montrer" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show" msgstr "Montrer" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for authorized values (such as lost statuses and locations) in search results." -msgstr "les images pour les valeurs autorisées sur les pages de résultats (statuts État ou Localisation)." +msgid "" +"staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for authorized values (such as lost " +"statuses and locations) in search results." +msgstr "les images pour les valeurs autorisées sur les pages de résultats (statuts Etat ou Localisation)." # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" -msgstr "" +msgid "" +"staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to " +"define a xslt file
  • put an URL for an external specific " +"stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface " +"language" +msgstr "
Options:
  • Laisser vide pour \"pas xslt\"
  • inscrire \"default\" pour celle par défaut
  • inscrire un chemin vers le fichier xslt
  • inscrire une URL pour une feuille de style externe spécifique.
{langcode} sera remplacé par la langue par défaut de l'interface" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: " -msgstr "Afficher le détail côté professionnel avec la feuille de style XSLT :" +msgid "" +"staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client " +"using XSLT stylesheet at: " +msgstr "Afficher le détail d'une notice dans l'interface professionnelle avec la feuille de style XSLT :" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to define a xslt file
  • put an URL for an external specific stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface language" -msgstr "" +msgid "" +"staff_client.pref#XSLTResultsDisplay#
Options:
  • Leave empty for \"no xslt\"
  • enter \"default\" for the default one
  • put a path to " +"define a xslt file
  • put an URL for an external specific " +"stylesheet.
{langcode} will be replaced with current interface " +"language" +msgstr "
Options:
  • Laisser vide pour \"pas xslt\"
  • inscrire \"default\" pour celle par défaut
  • inscrire un chemin vers le fichier xslt
  • inscrire une URL pour une feuille de style externe spécifique.
{langcode} sera remplacé par la langue par défaut de l'interface" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: " +msgid "" +"staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client " +"using XSLT stylesheet at: " msgstr "Afficher les résultats dans l'interface professionnelle avec la feuille de style XSLT :" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the" msgstr "Inclure les fichiers du répertoire" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of includes/. (Leave blank to disable)" -msgstr "du répertoire des template, à la place de includes/. Laisser à vide pour désactiver." +msgid "" +"staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, " +"instead of includes/. (Leave blank to disable)" +msgstr "du répertoire des templates, à la place de includes/. Laisser à vide pour désactiver." -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show" msgstr "Cacher" -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show" msgstr "Afficher" # Staff Client > Options -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options -msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client." +msgid "" +"staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client." msgstr "l'option Panier dans l'interface professionnelle." # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet /css/" +msgid "" +"staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the stylesheet /css/" msgstr "Inclure la feuille de style /css/" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff interface. (Leave blank to disable.)" +msgid "" +"staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# on all pages in the staff " +"interface. (Leave blank to disable.)" msgstr "sur toutes les pages de l'interface professionnelle. Laisser vide pour désactiver." -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Include the stylesheet at" msgstr "Inclure la feuille de style de" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default. (This should be a complete URL, starting with http://.)" -msgstr "sur toutes les pages de l'interface pro. Cela doit être une URL complète commençant par http." +msgid "" +"staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, " +"instead of the default. (This should be a complete URL, starting with " +"http://.)" +msgstr "sur toutes les pages de l'interface professionnelle. Cela doit être une URL complète commençant par http." # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:" -msgstr "Inclure le code JavaScript suivant dans toutes les pages de l'interface professionnelle :" +msgid "" +"staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all " +"pages in the staff client:" +msgstr "Inclure le code JavaScript suivant à toutes les pages de l'interface professionnelle :" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# ." msgstr "." # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://" -msgstr "L'URL de l'interface professionnelle est localisé à :" +msgid "" +"staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://" +msgstr "L'URL de l'interface pro est localisé à :" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#template# Use the" msgstr "Utiliser le thème" -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface." -msgstr "à l'interface pro." +msgstr "à l'interface professionnelle." -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow" msgstr "Autoriser" -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow" -msgstr "Masquer" +msgstr "Ne pas autoriser" # Staff Client > Options -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options -msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client." -msgstr "la vue ISBD pour formater les notices bibliographiques." +msgid "" +"staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff " +"client." +msgstr "le personnel à voir les notices bibliographiques au format ISBD dans l'interface professionnelle." -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow" msgstr "Autoriser" -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow" msgstr "Ne pas autoriser" # Staff Client > Options -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options -msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client." -msgstr "à voir les notices bibliographiques en vue MARC avec étiquettes." +msgid "" +"staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC " +"form on the staff client." +msgstr "le personnel à voir les notices bibliographiques en vue MARC avec étiquettes." -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow" -msgstr "Donner accès" +msgstr "Autoriser" -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options # Staff Client > Options msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow" -msgstr "Ne pas donner accès" +msgstr "Ne pas autoriser" # Staff Client > Options -# Staff Client > Options -# Staff Client > Options -msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client." -msgstr "à la vue MARC brute des notices bibliographiques." +msgid "" +"staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the " +"staff client." +msgstr "le personnel à voir les notices bibliographiques au format MARC brut." -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance # Staff Client > Appearance msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries" msgstr "Utiliser les bibliothèques Yahoo UI localisées sur le serveur de" # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)." +msgid "" +"staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your " +"servers)." msgstr "Yahoo (moins de requêtes sur votre serveur)." # Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -# Staff Client > Appearance -msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)." +msgid "" +"staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet" +" goes down)." msgstr "Koha (plus rapide, fonctionne si Internet n'est plus accessible)" -# Web services -# Web services # Web services msgid "web_services.pref" msgstr "Services web" -# Web services > ILS-DI -# Web services > ILS-DI # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref ILS-DI" msgstr "ILS-DI" -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref OAI-PMH" msgstr "OAI-PMH" -# Web services > Reporting -# Web services > Reporting # Web services > Reporting msgid "web_services.pref Reporting" -msgstr "Rapports" +msgstr "Reporting" -# Web services > ILS-DI -# Web services > ILS-DI # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable" msgstr "Désactiver" -# Web services > ILS-DI -# Web services > ILS-DI # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable" msgstr "Activer" -# Web services > ILS-DI -# Web services > ILS-DI # Web services > ILS-DI msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users" msgstr "les services ILS-DI." # Web services > ILS-DI -# Web services > ILS-DI -# Web services > ILS-DI -msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI services" +msgid "" +"web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# allowed IPs to use the ILS-DI " +"services" msgstr "IP autorisées à utiliser les services ILS-DI." # Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH -msgid "web_services.pref#OAI-PMH# OAI-PMH server." -msgstr "OAI-PMH server." +msgid "" +"web_services.pref#OAI-PMH# OAI-" +"PMH server." +msgstr "OAI-PMH." -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable" msgstr "Désactiver" -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable" msgstr "Activer" -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's" msgstr "le serveur OAI de Koha" -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable" msgstr "Désactiver" -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable" msgstr "Activer" # Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH -msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated" +msgid "" +"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets " +"when a bibliographic record is created or updated" msgstr "la mise à jour automatique des sets OAI-PMH quand une notice bibliographique est ajoutée ou modifiée" -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return" msgstr "Renvoyer les résultats par lot de" # Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH -msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query." +msgid "" +"web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a " +"ListRecords or ListIdentifiers query." msgstr "notices à la fois en réponse aux requêtes ListRecords et ListIdentifiers." -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH # Web services > OAI-PMH msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ." msgstr ": ." # Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH -# Web services > OAI-PMH -msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix" +msgid "" +"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the " +"prefix" msgstr "Identifier les enregistrement de ce site avec le préfixe :" -# Web services > Reporting -# Web services > Reporting # Web services > Reporting msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return" -msgstr "Ne retourner que" +msgstr "Renvoyer uniquement" # Web services > Reporting -# Web services > Reporting -# Web services > Reporting -msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service." -msgstr "lignes d'un rapport quand il est requêté via les services web." - +msgid "" +"web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the " +"reports web service." +msgstr "colonnes d'un rapport demandé par l'intermédiaire du Web service des rapports." diff --git a/misc/translator/po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3006000.po index 3c0878639d..ce93610650 100644 --- a/misc/translator/po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/it-IT-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -2,31 +2,26 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha Staff\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:29-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 17:24+0100\n" -"Last-Translator: Zeno Tajoli \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-18 17:36+0200\n" +"Last-Translator: Zeno \n" "Language-Team: CILEA \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12 #, c-format -msgid "" -"!\"#$%%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]" -"^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" -msgstr "" -"!\"#$%%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]" -"^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" +msgid "!\"#$%%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" +msgstr "!\"#$%%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:20 #, c-format msgid "!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" -msgstr "" -"!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" +msgstr "!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" #. For the first occurrence, #. %1$s: lib_messages_loo.message @@ -38,15 +33,8 @@ msgstr "\"%s\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:17 #, c-format -msgid "" -"\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is " -"best to set your system preferences and then work through the basic " -"parameters in the order that they appear on this page." -msgstr "" -"I parametri di base governano e impostano il lavoro della biblioteca. " -"Sarebbe consigliabile impostare le tue preferenze di sistema e quindi " -"operare sui parametri nello stesso ordinecon cui vengono visualizzati su " -"questa pagina." +msgid "\"Basic Parameters\" is where library policies are set and governed. It is best to set your system preferences and then work through the basic parameters in the order that they appear on this page." +msgstr "I parametri di base governano e impostano il lavoro della biblioteca. Sarebbe consigliabile impostare le tue preferenze di sistema e quindi operare sui parametri nello stesso ordinecon cui vengono visualizzati su questa pagina." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15 #, c-format @@ -17457,12 +17445,8 @@ msgstr "%s %s %s %s %s %s %s " #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:77 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German " -"%s %%]Spanish %s%s %s %s " -msgstr "" -"%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Inglese %s %%]Francese %s %%]Italiano %s %%]" -"Tedesco %s %%]Spagnolo %s%s %s %s " +msgid "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]English %s %%]French %s %%]Italian %s %%]German %s %%]Spanish %s%s %s %s " +msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Inglese %s %%]Francese %s %%]Italiano %s %%]Tedesco %s %%]Spagnolo %s%s %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: IF borrower.phone @@ -17535,12 +17519,8 @@ msgstr "%s %s %s %s %s%s:%s %s " #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled " -"%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " -msgstr "" -"%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione " -"%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s:" +msgid "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: " +msgstr "%s %s %s %s %sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s:" #. For the first occurrence, #. %1$s: sublanguages_loo.native_description @@ -17601,12 +17581,8 @@ msgstr "%s %s %s %s (%s)" #. %45$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) " -"%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s" -msgstr "" -"%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) " -"%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s" +msgid "%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s" +msgstr "%s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s, %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s %s %s %s (%s) %s" #. %1$s: IF ( itemdata_enumchron ) #. %2$s: IF ( item.enumchron ) @@ -17692,9 +17668,7 @@ msgstr "%s %s %s %s: %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41 #, c-format msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode." -msgstr "" -"%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo " -"barcode." +msgstr "%s %s %s %sERRORE: impossibile recuperare il numero di copia da questo barcode." #. %1$s: INCLUDE actions #. %2$s: INCLUDE fail @@ -17749,12 +17723,8 @@ msgstr "%s %s %s   %s" #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:91 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s " -"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " -msgstr "" -"%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s " -"%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " +msgid "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " +msgstr "%s %s %s   %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdizione: %s%s %s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( attribute_type_form ) @@ -17767,13 +17737,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron " -"attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type " -""%s" %s " -msgstr "" -"%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s " -"%s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s " +msgid "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " +msgstr "%s %s %s › Modificati dati utente %s › Aggiungi dati utente %s %s %s › Conferma cancellazione dati utente "%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( matching_rule_form ) @@ -17786,14 +17751,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record " -"matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule " -""%s" %s " -msgstr "" -"%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › " -"Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma " -"cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s " +msgid "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " +msgstr "%s %s %s › Modifica regole di corrispondenza dei record %s › Aggiungi regole di corrispondenza dei record %s %s %s › Conferma cancellazione regole di corrispondenza dei record "%s" %s " #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -17914,12 +17873,8 @@ msgstr "%s %s %s Nessun altra copia. %s " #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s " -"for " -msgstr "" -"%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a " -"livello di copia %s %s per " +msgid "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s for " +msgstr "%s %s %s Non prestabile %s (%s) %s %s %s %s In attesa %s Prenotazione a livello di copia %s %s per " #. %1$s: END #. %2$s: SWITCH ( field.name ) @@ -17937,15 +17892,8 @@ msgstr "" #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s Sort 1: %s Sort " -"2: %s Registration date: %s Expiry date: %s Restricted: %s Restriction " -"comment: %s Circulation note: %s " -msgstr "" -"%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca %s Categoria %s Ordinamento 1: %s " -"Ordinamento 2: %s Data di registrazione %s Data di scadenza %s Escluso dal " -"prestito: %s Commenti per esclusione dal prestito: %s Note di circolazione " -"%s " +msgid "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s Expiry date: %s Restricted: %s Restriction comment: %s Circulation note: %s " +msgstr "%s %s %s Cognome: %s Nome: %s Biblioteca %s Categoria %s Ordinamento 1: %s Ordinamento 2: %s Data di registrazione %s Data di scadenza %s Escluso dal prestito: %s Commenti per esclusione dal prestito: %s Note di circolazione %s " #. %1$s: title #. %2$s: firstname @@ -17955,12 +17903,8 @@ msgstr "" #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288 #, c-format -msgid "" -"%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for " -"%s %s, enter the name of an image file to upload. %s " -msgstr "" -"%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s " -"%s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s " +msgid "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for %s %s, enter the name of an image file to upload. %s " +msgstr "%s %s %s al momento non ha un'immagine disponibile. Per caricarne una per %s %s, inserisci il nome di un file immagine da importare. %s " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE @@ -18184,12 +18128,8 @@ msgstr "%s %s   %s %s " #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:272 #, c-format -msgid "" -"%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "" -"%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " -msgstr "" -"%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s "" -"%s" non è né permesso né proibito. %s %s " +msgid "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s " +msgstr "%s %s "%s" è permesso. %s "%s" è proibito. %s "%s" non è né permesso né proibito. %s %s " #. %1$s: IF ( suggestions_loo.basketgroupid ) #. %2$s: suggestions_loo.groupname @@ -18301,14 +18241,8 @@ msgstr "%s %s A/C: %s" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327 #, c-format -msgid "" -"%s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created from a " -"partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try " -"cancelling this one first and retry. %s " -msgstr "" -"%s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata " -"creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. " -"Prova a cancellare questa e riprova. %s " +msgid "%s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try cancelling this one first and retry. %s " +msgstr "%s %s Impossibile cancellare la ricevuta di questo ordine perché è stata creata da una ricevuta parziale alla riga n. %s, che è già stata ricevuta. Prova a cancellare questa e riprova. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( totalToAnonymize ) @@ -18338,12 +18272,8 @@ msgstr "%s %s Dati registrati " #. %4$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34 #, c-format -msgid "" -"%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again " -"%s %s " -msgstr "" -"%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, " -"riprovare %s %s " +msgid "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again %s %s " +msgstr "%s %s ERRORE è stato inserito un numero di documento/record non valido, riprovare %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( supplierloo.contemail ) @@ -18382,14 +18312,8 @@ msgstr "%s %s Fax: %s" #. %19$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404 #, c-format -msgid "" -"%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or " -"missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in " -"transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " -msgstr "" -"%s %s In transito da %s, a %s, dal %s %s %s %s Non disponibile (smarrito or " -"mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) %s %s %s Non può essere cancellato " -"usando il documento è in transito %s %sIn attesa%sPrenotato%s %sda " +msgid "%s %s In transit from %s, to %s, since %s %s %s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor " +msgstr "%s %s In transito da %s, a %s, dal %s %s %s %s Non disponibile (smarrito or mancante) %s %s Escluso da prestito (%s) %s %s %s Non può essere cancellato usando il documento è in transito %s %sIn attesa%sPrenotato%s %sda " #. %1$s: END #. %2$s: ELSE @@ -18409,12 +18333,8 @@ msgstr "%s %s Documento trasferito a " #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48 #, c-format -msgid "" -"%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s " -"Holding library %s %s %s " -msgstr "" -"%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di " -"appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s" +msgid "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s Holding library %s %s %s " +msgstr "%s %sTipo di copia %sCollezione %sCollocazione a scaffale %s Biblioteca di appartenenza %s Biblioteca che detiene la copia %s %s %s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount ) @@ -18503,15 +18423,8 @@ msgstr "%s %s Tel: %s" #. %15$s: loopfilte.filter #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57 #, c-format -msgid "" -"%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received " -"on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s " -"Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " -msgstr "" -"%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire " -"da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s " -"Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto " -"%s : %s " +msgid "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s " +msgstr "%s %s Piazzato (a partire da) %s Piazzato (fino a ) %s Ricevuto (a partire da) %s Ricevuto (fino a ) %s Fornitore %s Biblioteca proprietaria %s Collezione %s Tipo copia %s Fondo %s Sort1 %s Sort2 %s Filtro sconosciuto %s : %s " #. %1$s: IF ( countSubscrip ) #. %2$s: countSubscrip @@ -18520,9 +18433,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:23 #, c-format msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s " -msgstr "" -"%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento " -"%s " +msgstr "%s %s Routing list(s) dell'abbonamento %s 0 Routing lists dell'abbonamento %s " #. %1$s: SWITCH plugin.name #. %2$s: CASE 'AuthorityFile' @@ -18530,14 +18441,8 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8 #, c-format -msgid "" -"%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched " -"for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/" -"narrower/related terms. %s " -msgstr "" -"%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato " -"dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per " -"includere termini broader/narrower/related. %s " +msgid "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/narrower/related terms. %s " +msgstr "%s %s Suggerisce gli authorities rilevanti per il termine cercato dall'utente. %s Suggerisce che gli utenti espandano le loro ricerche per includere termini broader/narrower/related. %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( resultsloo.wthdrawncount ) @@ -18560,69 +18465,15 @@ msgstr "%s %s Non hai fatto il login in | %s " #. %3$s: UNLESS ( loop.odd ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65 #, c-format -msgid "" -"%s %s [%% DEFAULT loopro.itemcallnumber=\"No call number\" loopro.barcode=" -"\"No barcode\" loopro.title=\"NO TITLE\" loopro.author=\"\" %%] %s" -msgstr "" -"%s %s [%% DEFAULT loopro.itemcallnumber=\"Senza collocazione\" loopro." -"barcode=\"Senza barcode\" loopro.title=\"SENZA TITOLO\" loopro.author=\"\" " -"%%] %s" +msgid "%s %s [%% DEFAULT loopro.itemcallnumber=\"No call number\" loopro.barcode=\"No barcode\" loopro.title=\"NO TITLE\" loopro.author=\"\" %%] %s" +msgstr "%s %s [%% DEFAULT loopro.itemcallnumber=\"Senza collocazione\" loopro.barcode=\"Senza barcode\" loopro.title=\"SENZA TITOLO\" loopro.author=\"\" %%] %s" #. %1$s: INCLUDE 'header.inc' #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:10 #, c-format -msgid "" -"%s %s [%% SET field_display_names = { surname => \"Surname\" firstname => " -"\"First name\" title => \"Title\" othernames => \"Other names\" initials => " -"\"Initials\" streetnumber => \"Street number\" streettype => \"Street type\" " -"address => \"Address\" address2 => \"Address 2\" city => \"City\" state => " -"\"State\" zipcode => \"Zip code\" country => \"Country\" email => \"Email\" " -"phone => \"Primary Phone\" mobile => \"Primary Mobile Phone\" fax => \"Fax\" " -"emailpro => \"Secondary email\" phonepro => \"Secondary phone\" " -"B_streetnumber => \"Alternate address - street number\" B_streettype => " -"\"Alternate address - street type\" B_address => \"Alternate address\" " -"B_address2 => \"Alternate address 2\" B_city => \"Alternate address - city\" " -"B_state => \"Alternate address - state\" B_zipcode => \"Alternate address - " -"zip code\" B_email => \"Alternate address - email\" B_phone => \"Alertnate " -"address - phone\" dateofbirth => \"Date of birth\" contactname => \"Contact " -"- last name\" contactfirstname=> \"Contact - first name\" contacttitle => " -"\"Contact - title\" relationship => \"Contact - relationship\" ethnicity => " -"\"Ethnicity\" ethnotes => \"Ethnicity notes\" sex => \"Sex\" " -"altcontactfirstname => \"Alternate contact - first name\" altcontactsurname " -"=> \"Alternate contact - surname\" altcontactaddress1 => \"Alternate contact " -"- address\" altcontactaddress2 => \"Alternate contact - address 2\" " -"altcontactaddress3 => \"Alternate contact - city\" altcontactstate => " -"\"Alternate contact - state\" altcontactzipcode => \"Alternate contact - zip " -"code\" altcontactcountry => \"Alternate contact - country\" altcontactphone " -"=> \"Alternate contact - phone\" smsalertnumber => \"SMS alert number\" } " -"%%] " -msgstr "" -"%s %s [%% SET field_display_names = { surname => \"Cognome\" firstname => " -"\"Nome\" title => \"Titolo\" othernames => \"Altri nomi\" initials => " -"\"Iniziali\" streetnumber => \"Numero civico\" streettype => \"Tipo strada\" " -"address => \"Indirizzo\" address2 => \"Indirizzo 2\" city => \"Città\" state " -"=> \"Stato\" zipcode => \"CAP\" country => \"Paese\" email => \"Email\" " -"phone => \"Telefono fisso principale\" mobile => \"Telefono mobile principale" -"\" fax => \"Fax\" emailpro => \"Email secondaria\" phonepro => \"Telefono " -"secondario\" B_streetnumber => \"Indirizzo alternativo - numero civico\" " -"B_streettype => \"\"Indirizzo alternativo - tipo strada\" B_address => " -"\"\"Indirizzo alternativo\" B_address2 => \"\"Indirizzo alternativo 2\" " -"B_city => \"\"Indirizzo alternativo - città\" B_state => \"\"Indirizzo " -"alternativo - stato\" B_zipcode => \"\"Indirizzo alternativo - CAP\" B_email " -"=> \"\"Indirizzo alternativo - email\" B_phone => \"\"Indirizzo alternativo " -"- telefono\" dateofbirth => \"Data di nascita\" contactname => \"Contatto - " -"cognome\" contactfirstname=> \"Contatto - nome\" contacttitle => \"Contatto " -"- titolo\" relationship => \"Contatto - relazione\" ethnicity => \"Etnia\" " -"ethnotes => \"Etnia note\" sex => \"Sesso\" altcontactfirstname => " -"\"Contatto alternativo - nome\" altcontactsurname => \"Contatto alternativo " -"- cognome\" altcontactaddress1 => \"Contatto alternativo - indirizzo\" " -"altcontactaddress2 => \"Contatto alternativo - indirizzo 2\" " -"altcontactaddress3 => \"Contatto alternativo - città\" altcontactstate => " -"\"Contatto alternativo - stato\" altcontactzipcode => \"Contatto alternativo " -"- CAP\" altcontactcountry => \"Contatto alternativo - paese\" " -"altcontactphone => \"Contatto alternativo - telefono\" smsalertnumber => " -"\"numero per SMS di allerta\" } %%] " +msgid "%s %s [%% SET field_display_names = { surname => \"Surname\" firstname => \"First name\" title => \"Title\" othernames => \"Other names\" initials => \"Initials\" streetnumber => \"Street number\" streettype => \"Street type\" address => \"Address\" address2 => \"Address 2\" city => \"City\" state => \"State\" zipcode => \"Zip code\" country => \"Country\" email => \"Email\" phone => \"Primary Phone\" mobile => \"Primary Mobile Phone\" fax => \"Fax\" emailpro => \"Secondary email\" phonepro => \"Secondary phone\" B_streetnumber => \"Alternate address - street number\" B_streettype => \"Alternate address - street type\" B_address => \"Alternate address\" B_address2 => \"Alternate address 2\" B_city => \"Alternate address - city\" B_state => \"Alternate address - state\" B_zipcode => \"Alternate address - zip code\" B_email => \"Alternate address - email\" B_phone => \"Alertnate address - phone\" dateofbirth => \"Date of birth\" contactname => \"Contact - last name\" contactfirstname=> \"Contact - first name\" contacttitle => \"Contact - title\" relationship => \"Contact - relationship\" ethnicity => \"Ethnicity\" ethnotes => \"Ethnicity notes\" sex => \"Sex\" altcontactfirstname => \"Alternate contact - first name\" altcontactsurname => \"Alternate contact - surname\" altcontactaddress1 => \"Alternate contact - address\" altcontactaddress2 => \"Alternate contact - address 2\" altcontactaddress3 => \"Alternate contact - city\" altcontactstate => \"Alternate contact - state\" altcontactzipcode => \"Alternate contact - zip code\" altcontactcountry => \"Alternate contact - country\" altcontactphone => \"Alternate contact - phone\" smsalertnumber => \"SMS alert number\" } %%] " +msgstr "%s %s [%% SET field_display_names = { surname => \"Cognome\" firstname => \"Nome\" title => \"Titolo\" othernames => \"Altri nomi\" initials => \"Iniziali\" streetnumber => \"Numero civico\" streettype => \"Tipo strada\" address => \"Indirizzo\" address2 => \"Indirizzo 2\" city => \"Città\" state => \"Stato\" zipcode => \"CAP\" country => \"Paese\" email => \"Email\" phone => \"Telefono fisso principale\" mobile => \"Telefono mobile principale\" fax => \"Fax\" emailpro => \"Email secondaria\" phonepro => \"Telefono secondario\" B_streetnumber => \"Indirizzo alternativo - numero civico\" B_streettype => \"\"Indirizzo alternativo - tipo strada\" B_address => \"\"Indirizzo alternativo\" B_address2 => \"\"Indirizzo alternativo 2\" B_city => \"\"Indirizzo alternativo - città\" B_state => \"\"Indirizzo alternativo - stato\" B_zipcode => \"\"Indirizzo alternativo - CAP\" B_email => \"\"Indirizzo alternativo - email\" B_phone => \"\"Indirizzo alternativo - telefono\" dateofbirth => \"Data di nascita\" contactname => \"Contatto - cognome\" contactfirstname=> \"Contatto - nome\" contacttitle => \"Contatto - titolo\" relationship => \"Contatto - relazione\" ethnicity => \"Etnia\" ethnotes => \"Etnia note\" sex => \"Sesso\" altcontactfirstname => \"Contatto alternativo - nome\" altcontactsurname => \"Contatto alternativo - cognome\" altcontactaddress1 => \"Contatto alternativo - indirizzo\" altcontactaddress2 => \"Contatto alternativo - indirizzo 2\" altcontactaddress3 => \"Contatto alternativo - città\" altcontactstate => \"Contatto alternativo - stato\" altcontactzipcode => \"Contatto alternativo - CAP\" altcontactcountry => \"Contatto alternativo - paese\" altcontactphone => \"Contatto alternativo - telefono\" smsalertnumber => \"numero per SMS di allerta\" } %%] " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place ) @@ -18649,12 +18500,8 @@ msgstr "%s %s at " #. %16$s: IF ( item.restricted ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:457 #, c-format -msgid "" -"%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s %s " -"Available %s %s " -msgstr "" -"%s %s presso%sper inviare a %s %s %s dal %s %s %s (posta il %s) %s %s %s %s " -"Disponibile %s %s" +msgid "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s %s Available %s %s " +msgstr "%s %s presso%sper inviare a %s %s %s dal %s %s %s (posta il %s) %s %s %s %s Disponibile %s %s" #. %1$s: IF ( rule.hardduedate ) #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore ) @@ -18685,11 +18532,8 @@ msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s " #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:271 #, c-format -msgid "" -"%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " -msgstr "" -"%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s " -"Nessuna limitazione %s " +msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s " +msgstr "%s %s limitazioni per biblioteche %s %s limitazione per biblioteca %s %s Nessuna limitazione %s " #. %1$s: title |html #. %2$s: IF ( author ) @@ -19066,14 +18910,8 @@ msgstr "%s %s(%s)%s " #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19 #, c-format -msgid "" -"%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) " -"%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s" -"(%s)%s %s" -msgstr "" -"%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) %s" -"(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) %s" -"(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s)%s %s" +msgid "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) %s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s)%s %s" +msgstr "%s %s(Intestaz. precedente) %s(Intestaz. successiva) %s(Acronimo) %s(Composizione musicale) %s(Intestaz. più ampia) %s(Intestaz. più stretta) %s(Intestaz. sup. in gerarchia) %s%s(%s)%s %s" #. %1$s: collectiontitle #. %2$s: IF ( collectionvolume ) @@ -19157,14 +18995,8 @@ msgstr "%s %s: %s %s ; %s %s " #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46 #, c-format -msgid "" -"%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was " -"returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned." -"%s " -msgstr "" -"%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in " -"prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in " -"prestito. Non poteva essere restituita.%s " +msgid "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned.%s " +msgstr "%s %s: barcode non trovato%s %s: copia ritirata%s %s: la copia era in prestito. È già stata restituita e registrata. %s %s: la copia era in prestito. Non poteva essere restituita.%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) @@ -19192,12 +19024,8 @@ msgstr "%s %s; ISBN:" #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:11 #, c-format -msgid "" -"%s %sAuthors%s %sTitles%s %sTopics%s %sPlaces%s %sSeries%s %sItem types%s " -"%sLibraries%s %sLocations%s " -msgstr "" -"%s %sAutori%s %sTitoli%s %sSoggetti%s %sLuoghi%s %sCollane%s %sTipi copie%s " -"%sBiblioteche%s %sCollocazioni%s " +msgid "%s %sAuthors%s %sTitles%s %sTopics%s %sPlaces%s %sSeries%s %sItem types%s %sLibraries%s %sLocations%s " +msgstr "%s %sAutori%s %sTitoli%s %sSoggetti%s %sLuoghi%s %sCollane%s %sTipi copie%s %sBiblioteche%s %sCollocazioni%s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) @@ -19215,13 +19043,8 @@ msgstr "" #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:234 #, c-format -msgid "" -"%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc " -"%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s " -msgstr "" -"%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione " -"discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente " -"%s%s %sdiscendente%s %s " +msgid "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc %sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s " +msgstr "%s %sData di restituzione %sUtente %sBarcode %sTitolo %sData di restituzione discendente %sUtente discendente %sBarcode discendente %sTitolo discendente %s%s %sdiscendente%s %s " #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop #. %2$s: IF ( message_loo.date_from ) @@ -19241,9 +19064,7 @@ msgstr "%s %sERRORE: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53 #, c-format msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s" -msgstr "" -"%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s" -"%s%s" +msgstr "%s%s Modifica i vincoli dei sottocampi MARC per il campo %s authority %s%s %s%s%s" #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( label_count == 1 ) @@ -19266,13 +19087,8 @@ msgstr "" #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53 #, c-format -msgid "" -"%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label" -"%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " -msgstr "" -"%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta" -"%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s " -"lavorazioni in batch per esportare%s %s " +msgid "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " +msgstr "%s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %sEsporta %s etichetta%sEsporta %s etichette%s %s %s%s lavorazione in batch per esportare%s%s lavorazioni in batch per esportare%s %s " #. %1$s: IF ( label_ids ) #. %2$s: IF ( card_count == 1 ) @@ -19295,14 +19111,8 @@ msgstr "" #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45 #, c-format -msgid "" -"%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s " -"patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches " -"to export%s %s " -msgstr "" -"%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera" -"%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s " -"lavorazioni batch per esportare%s %s " +msgid "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s " +msgstr "%s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %sEsportare %s tessera%sEsportare %s tessere%s %s %s%s lavorazione batch per esportare%s%s lavorazioni batch per esportare%s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn ) @@ -19357,12 +19167,8 @@ msgstr "%s %sNessuna definizione" #. %13$s: suggestion.suggestionscount #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369 #, c-format -msgid "" -"%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered%s %s%s " -"%sNo name%s (%s)" -msgstr "" -"%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile " -"%sOrdinato%s %s%s %sAnonimo%s (%s)" +msgid "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered%s %s%s %sNo name%s (%s)" +msgstr "%s %sIn lavorazione %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sDisponibile %sOrdinato%s %s%s %sAnonimo%s (%s)" #. %1$s: END #. %2$s: IF (errcode==2) @@ -19554,15 +19360,8 @@ msgstr "%s › %s %s %s %s %s" #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:55 #, c-format -msgid "" -"%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of " -"group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm " -"deletion of library '%s' %s " -msgstr "" -"%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la " -"cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la " -"biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' " -"%s " +msgid "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s " +msgstr "%s › %sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione del Gruppo %s %s › %sNuova biblioteca%sModifica la biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della biblioteca '%s' %s " #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) @@ -19577,15 +19376,8 @@ msgstr "" #. %11$s: IF ( delete_class_source_form ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77 #, c-format -msgid "" -"%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s " -"%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm " -"deletion of classification source " -msgstr "" -"%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di " -"classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi " -"regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di " -"classificazione " +msgid "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of classification source " +msgstr "%s › %sModifica lo schema di classificazione%sAggiungi schema di classificazione%s %s %s › %sModifica regola di filing%sAggiungi regola di filing%s %s %s › Conferma la cancellazione dello schema di classificazione " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( frameworkcode ) @@ -19597,12 +19389,8 @@ msgstr "" #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126 #, c-format -msgid "" -"%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete " -"framework for %s (%s)? %s " -msgstr "" -"%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › " -"Cancelli il framework %s (%s)? %s " +msgid "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " +msgstr "%s › %sModifica il framework%sAggiungi un framework%s %s › Cancelli il framework %s (%s)? %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( authtypecode ) @@ -19612,12 +19400,8 @@ msgstr "" #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:55 #, c-format -msgid "" -"%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of " -"authority type %s " -msgstr "" -"%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma " -"cancellazione del tipo di Authority %s " +msgid "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of authority type %s " +msgstr "%s › %sModifica%sNuovo%s Tipo di Authority %s › Conferma cancellazione del tipo di Authority %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( cityid ) @@ -19627,11 +19411,8 @@ msgstr "" #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:37 #, c-format -msgid "" -"%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " -msgstr "" -"%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione " -"della città %s " +msgid "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s " +msgstr "%s › %sModifica%sNuova%s Città %s › Conferma la cancellazione della città %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) @@ -19644,12 +19425,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:37 #, c-format -msgid "" -"%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › " -"Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s " -msgstr "" -"%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s " -"› Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s " +msgid "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s " +msgstr "%s › %sModifica%sNuova%s Stop Word %s › Dati registrati %s › Cancelli la Stop Word '%s' ? %s › Dati cancellati %s " #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87 @@ -19810,44 +19587,29 @@ msgstr "%s (chiuso)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:102 #, c-format msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)" -msgstr "" -"%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere " -"selezionato)" +msgstr "%s (se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere selezionato)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222 #, c-format -msgid "" -"%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every " -"item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific " -"item) " -msgstr "" -"%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non " -"spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia " -"specifica sia impostata come esclusa dal prestito) " +msgid "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item) " +msgstr "%s (se spuntato, nessuna copia di questo tipo può essere prestata. Se non spuntato, ogni copia di questo tipo può essere prestata a meno che una copia specifica sia impostata come esclusa dal prestito) " #. For the first occurrence, #. %1$s: authorised_value #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157 #, c-format -msgid "" -"%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the " -"authorized value list)" -msgstr "" -"%s (se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli " -"della lista dei valori autorizzati)" +msgid "%s (if you select a value here, the indicators will be limited to the authorized value list)" +msgstr "%s (se selezioni un valore qui, gli indicatori saranno limitati a quelli della lista dei valori autorizzati)" #. For the first occurrence, #. %1$s: loo.tab #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91 #, c-format -msgid "" -"%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" -msgstr "" -"%s (ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei " -"record)" +msgid "%s (ignore means that the subfield does not display in the record editor)" +msgstr "%s (ignora significa che il sottocampo non è visualizzato nell'editor dei record)" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -20025,14 +19787,8 @@ msgstr "%s / Fax: %s" #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:122 #, c-format -msgid "" -"%s 1/day %s %s 1/week %s %s 1/2 weeks %s %s 1/3 weeks %s %s 1/Month %s %s " -"1/2 Months (6/year) %s %s 1/quarter %s %s 1/quarter %s %s 2/year %s %s 1/" -"year %s %s 1/2 years %s" -msgstr "" -"%s 1/day %s %s 1/settimana %s %s 1/2 settimane %s %s 1/3 settimane %s %s 1/" -"mese %s %s 1/2 mesi (6/anno) %s %s 1/quadrimestre %s %s 1/quadrimestre %s %s " -"2/anno %s %s 1/anno %s %s 1/2 anni %s" +msgid "%s 1/day %s %s 1/week %s %s 1/2 weeks %s %s 1/3 weeks %s %s 1/Month %s %s 1/2 Months (6/year) %s %s 1/quarter %s %s 1/quarter %s %s 2/year %s %s 1/year %s %s 1/2 years %s" +msgstr "%s 1/day %s %s 1/settimana %s %s 1/2 settimane %s %s 1/3 settimane %s %s 1/mese %s %s 1/2 mesi (6/anno) %s %s 1/quadrimestre %s %s 1/quadrimestre %s %s 2/anno %s %s 1/anno %s %s 1/2 anni %s" #. %1$s: budget_hierarch.element_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292 @@ -20101,17 +19857,13 @@ msgstr "%s Aggiungi un record" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11 #, c-format msgid "%s Add items only if matching bib was found" -msgstr "" -"%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico " -"corrispondente" +msgstr "%s Aggiungi le copie solo se è stato trovato il record bibliografico corrispondente" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Add items only if no matching bib was found" -msgstr "" -"%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico " -"corrispondente" +msgstr "%s Aggiungi le copie solo se non è stato trovato alcun record bibliografico corrispondente" #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193 @@ -20170,11 +19922,8 @@ msgstr "%s Si è verificato un errore sconosciuto." #. %7$s: op_count #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152 #, c-format -msgid "" -"%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " -msgstr "" -"%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s " -"%s Termine(i). " +msgid "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). " +msgstr "%s Approvato %s Rifiutato %s Controllato %sOperazione sconosciuta (%s) su %s %s Termine(i). " #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228 @@ -20210,12 +19959,8 @@ msgstr "%s Numero di tessera: " #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233 #, c-format -msgid "" -"%s Category %s is in use. Deletion not possible!%s Confirm deletion of " -"category %s%s" -msgstr "" -"%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare!%s Conferma la " -"cancellazione della categoria %s%s" +msgid "%s Category %s is in use. Deletion not possible!%s Confirm deletion of category %s%s" +msgstr "%s La categoria %s è in uso. Impossibile cancellare!%s Conferma la cancellazione della categoria %s%s" #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount ) #. %2$s: resultsloo.onloancount @@ -20273,12 +20018,8 @@ msgstr "%s Città: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274 #, c-format -msgid "" -"%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s " -"%s " -msgstr "" -"%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando " -"indietro %s Processato %s %s %s " +msgid "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s %s " +msgstr "%s Cancellato %s Importato %s Importando %s Tornato indietro %s Ritornando indietro %s Processato %s %s %s " #. %1$s: IF data.closed #. %2$s: ELSIF data.expired @@ -20335,12 +20076,8 @@ msgstr "%s Data di nascita: " #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99 #, c-format -msgid "" -"%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation " -"and fine rules for all libraries %s " -msgstr "" -"%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s " -"Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s " +msgid "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation and fine rules for all libraries %s " +msgstr "%s Definizione delle regole di circolazione e multe per \"%s\" %s Definizione delle regole di circolazione e multe per tutte le biblioteche %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805 @@ -20401,8 +20138,7 @@ msgstr "%s Nome: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:137 #, c-format msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s " -msgstr "" -"%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s " +msgstr "%s Primo sollecito %s %s Secondo sollecito %s %s Considerato perduto %s " #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 ) #. %2$s: END @@ -20436,9 +20172,7 @@ msgstr "%s Da ogni biblioteca " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447 #, c-format msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s " -msgstr "" -"%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni " -"non permesse %s " +msgstr "%s Da qualunque biblioteca %s Dalla biblioteca principale %s Prenotazioni non permesse %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301 @@ -20472,8 +20206,7 @@ msgstr "%s Prenotazioni in attesa" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17 #, c-format msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)" -msgstr "" -"%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)" +msgstr "%s Ignora i records importati (le copie possono ancora essere processate)" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23 @@ -20506,13 +20239,8 @@ msgstr "%s La copia ritorna alla biblioteca che la possiede " #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455 #, c-format -msgid "" -"%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s " -"Error - unknown option %s " -msgstr "" -"%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra " -"nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione " -"sconosciuta %s " +msgid "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s Error - unknown option %s " +msgstr "%s Copia che rientra nella biblioteca di appartenenza %s Copia che rientra nella biblioteca di provenienza %s Copia circolante %s Errore - opzione sconosciuta %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326 @@ -20529,12 +20257,8 @@ msgstr "%s La copia rientra nella biblioteca di provenienza " #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369 #, c-format -msgid "" -"%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan %s" -"(%s)%s. %s Check out anyway? " -msgstr "" -"%s Il tipo di copia copia normalmente non è prestabile. %s %s La copia " -"normalmente non è prestabile %s(%s)%s. %sPresta in ogni caso ?" +msgid "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan %s(%s)%s. %s Check out anyway? " +msgstr "%s Il tipo di copia copia normalmente non è prestabile. %s %s La copia normalmente non è prestabile %s(%s)%s. %sPresta in ogni caso ?" #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan ) #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan ) @@ -20722,13 +20446,8 @@ msgstr "%s Non ancora definito %s " #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155 #, c-format -msgid "" -"%s Number %s %s Volume, number, issue %s %s Volume, number %s %s Volume, " -"issue %s %s Number, issue %s %s Seasonal only %s %s None of the above %s" -msgstr "" -"%s Numero %s %s Volume, Numero, Fascicolo %s %s Volume, Numero %s %s Volume, " -"Fascicolo %s %s Numero, Fascicolo %s %s Solo stagionale %s %s Nessuno dei " -"precedenti %s" +msgid "%s Number %s %s Volume, number, issue %s %s Volume, number %s %s Volume, issue %s %s Number, issue %s %s Seasonal only %s %s None of the above %s" +msgstr "%s Numero %s %s Volume, Numero, Fascicolo %s %s Volume, Numero %s %s Volume, Fascicolo %s %s Numero, Fascicolo %s %s Solo stagionale %s %s Nessuno dei precedenti %s" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1302 @@ -20749,12 +20468,8 @@ msgstr "%s Numero di mesi" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:241 #, c-format -msgid "" -"%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can " -"be merged at a time. %s %s %s " -msgstr "" -"%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 " -"record per volta. %s %s %s " +msgid "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can be merged at a time. %s %s %s " +msgstr "%s Numero di record da fondere %s. Attualmente possono essere fusi solo 2 record per volta. %s %s %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1303 @@ -20780,14 +20495,8 @@ msgstr "%s Numero di settimane" #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:199 #, c-format -msgid "" -"%s Number only %s %s Volume, number, issue %s %s Volume, number %s %s " -"Volume, issue %s %s Number, issue %s %s Year/Number %s %s Seasonal only %s " -"%s None of the above %s " -msgstr "" -"%s Solo numero %s %s Volume, Numero, Fascicolo %s %s Volume, Numero %s %s " -"Volume, Fascicolo %s %s Numero, Fascicolo %s %s Anno/Numero %s %s Solo " -"stagionale %s %s Nessuno dei precedenti %s " +msgid "%s Number only %s %s Volume, number, issue %s %s Volume, number %s %s Volume, issue %s %s Number, issue %s %s Year/Number %s %s Seasonal only %s %s None of the above %s " +msgstr "%s Solo numero %s %s Volume, Numero, Fascicolo %s %s Volume, Numero %s %s Volume, Fascicolo %s %s Numero, Fascicolo %s %s Anno/Numero %s %s Solo stagionale %s %s Nessuno dei precedenti %s " #. %1$s: END #. %2$s: lang_lis.language @@ -20813,12 +20522,8 @@ msgstr "%s OR %s " #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136 #, c-format -msgid "" -"%s Only items that need not be transferred will be cancelled " -"(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " -msgstr "" -"%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento " -"(preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s " +msgid "%s Only items that need not be transferred will be cancelled (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s " +msgstr "%s Verranno cancellate solo le copie che non richiedono trasferimento (preferenza sistema TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311 @@ -20837,8 +20542,7 @@ msgstr "%s Altro telefono: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91 #, c-format msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " -msgstr "" -"%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s " +msgstr "%s Ordine in lavorazione (solo un ordine per abbonamento è permesso) %s " #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423 @@ -21114,16 +20818,8 @@ msgstr "%s Cognome: " #. %31$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350 #, c-format -msgid "" -"%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s " -"%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL," -"%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s," -"%s %s " -msgstr "" -"%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s " -"%sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s " -"%sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:" -"%s,%s %s | Link:%s,%s %s " +msgid "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s %sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s " +msgstr "%s Tab:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile,%s %sObbligatorio, %sNon obbligatorio,%s %s | Vedi anche: %s,%s %snascosto,%s %sè un url,%s %s | Valore autorizzato:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s " #. %1$s: IF ( 101 ) #. %2$s: IF ( card_element ) @@ -21148,27 +20844,8 @@ msgstr "" #. %21$s: ELSIF ( 203 ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/error-messages.inc:73 #, c-format -msgid "" -"%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save " -"operation%s. Please have your system administrator check the error log for " -"details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s" -"%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator " -"check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s " -"on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for " -"details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to " -"check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library " -"code was supplied. Please " -msgstr "" -"%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando " -"un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli " -"di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre " -"%scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo " -"amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata " -"tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo " -"amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è " -"verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e " -"suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di " -"sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di " +msgid "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check the error log for details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library code was supplied. Please " +msgstr "%s Il database ha generato un errore mentre %ssalvava %s %s%s stava tentando un salvataggio%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Il database ha generato un errore mentre %scancellava %s %s%s%s%sstava tentando una cancellazione%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stata tentata un'operazione non supportata%s su %s %s%s. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s Si è verificato un errore. Informa il tuo amministratore di sistema e suggeriscigli di verificare sui log. %s E' stato usato un codice di sottobiblioteca inesistente o errato. Si prega di " #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE' #. %2$s: error.value @@ -21177,12 +20854,8 @@ msgstr "" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:188 #, c-format -msgid "" -"%s The following items could not be moved from the old record to the new " -"one: %s %s %s %s " -msgstr "" -"%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al " -"nuovo: %s %s %s %s " +msgid "%s The following items could not be moved from the old record to the new one: %s %s %s %s " +msgstr "%s Le seguenti copie non possono essere spostate dal vecchio record al nuovo: %s %s %s %s " #. %1$s: IF ( e.type == "malformed_mapping" ) #. %2$s: e.value @@ -21191,12 +20864,8 @@ msgstr "" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:83 #, c-format -msgid "" -"%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for " -"the index %s %s " -msgstr "" -"%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura " -"per l'indice %s %s " +msgid "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for the index %s %s " +msgstr "%s Per il valore \"%s\" non è possibile la mappatura %s Non c'è mappatura per l'indice %s %s " #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE @@ -21302,16 +20971,8 @@ msgstr "%s In attesa di essere inviato " #. %32$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:141 #, c-format -msgid "" -"%s Without regularity %s %s Irregular %s %s Unknown %s %s 2/day %s %s 1/day " -"%s %s 1/4 months (3/year) %s %s 1/week %s %s 1/2 weeks %s %s 1/3 weeks %s %s " -"1/month %s %s 1/2 months (6/year) %s %s 1/quarter %s %s 1/quarter %s %s 2/" -"year %s %s 1/year %s %s 1/2 years %s " -msgstr "" -"%s Senza regolarità %s %s Irregolare %s %s Sconosciuto %s %s 2/giorno %s %s " -"1/giorno %s %s 3/settimana %s %s 1/settimana %s %s 1/2 settimane %s %s 1/3 " -"settimane %s %s 1/mese %s %s 1/2 mesi (6/anno) %s %s 1/quadrimestre %s %s 1/" -"quadrimestre %s %s 2/anno %s %s 1/anno %s %s 1/2 anni %s " +msgid "%s Without regularity %s %s Irregular %s %s Unknown %s %s 2/day %s %s 1/day %s %s 1/4 months (3/year) %s %s 1/week %s %s 1/2 weeks %s %s 1/3 weeks %s %s 1/month %s %s 1/2 months (6/year) %s %s 1/quarter %s %s 1/quarter %s %s 2/year %s %s 1/year %s %s 1/2 years %s " +msgstr "%s Senza regolarità %s %s Irregolare %s %s Sconosciuto %s %s 2/giorno %s %s 1/giorno %s %s 3/settimana %s %s 1/settimana %s %s 1/2 settimane %s %s 1/3 settimane %s %s 1/mese %s %s 1/2 mesi (6/anno) %s %s 1/quadrimestre %s %s 1/quadrimestre %s %s 2/anno %s %s 1/anno %s %s 1/2 anni %s " #. %1$s: IF ( issue.renewals ) #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) @@ -21470,16 +21131,8 @@ msgstr "%s Chiuso il: %s " #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:59 #, c-format -msgid "" -"%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "" -"%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "" -"%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s " -"(borrowernumber: %s; surname: %s). %s " -msgstr "" -"%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: "" -"%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto "" -"%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero " -"utente: %s; cognome: %s). %s " +msgid "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s (borrowernumber: %s; surname: %s). %s " +msgstr "%s non è stato elaborato! %s ha "%s" in formato sconosciuto: "%s" %s Campo critico "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %sha un valore sconosciuto "%s" %smancante %s (numero utente: %s; cognome: %s). %s " #. %1$s: lis.level #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176 @@ -21511,13 +21164,8 @@ msgstr "%s dati immessi" #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27 #, c-format -msgid "" -"%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s " -"%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " -msgstr "" -"%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s " -"%s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s " -"%s 2 anni %s " +msgid "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s %s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s " +msgstr "%s giorno %s %s settimana %s %s 2 settimane %s %s 3 settimane %s %s mese %s %s 2 mesi %s %s 3 mesi %s %s quadrimestre %s %s 2 quadrimestri %s %s anno %s %s 2 anni %s " #. %1$s: deliverytime #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247 @@ -21704,12 +21352,8 @@ msgstr "%s utente %s %s " #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28 #, c-format -msgid "" -"%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled %s" -"(last was %s)%s" -msgstr "" -"%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la " -"sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s" +msgid "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled %s(last was %s)%s" +msgstr "%s non importato perché è già presente nella tabella degli utenti e la sovrascrittura è disabilitata %s(l'ultimo era %s)%s" #. %1$s: invalid #. %2$s: IF ( lastinvalid ) @@ -21717,10 +21361,8 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:29 #, c-format -msgid "" -"%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" -msgstr "" -"%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s" +msgid "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s" +msgstr "%s non importati perché non sono nel formato richiesto %s(l'ultimo era %s)%s" #. %1$s: endat #. %2$s: numrecords @@ -21834,12 +21476,8 @@ msgstr "%s records processati" #. %2$s: matcher_code #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60 #, c-format -msgid "" -"%s records with at least one match in catalog per matching rule "" -"%s"" -msgstr "" -"%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di " -"corrispondenza "%s"" +msgid "%s records with at least one match in catalog per matching rule "%s"" +msgstr "%s records con almeno una corrispondenza nel catalogo per regola di corrispondenza "%s"" #. %1$s: total #. %2$s: IF ( query_desc ) @@ -23174,12 +22812,8 @@ msgstr "%s, %s %s | " #. %13$s: IF ( loo.authorised_value ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:182 #, c-format -msgid "" -"%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s " -"%shidden, %s %sis a url, %s %s | " -msgstr "" -"%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon " -"obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | " +msgid "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s %shidden, %s %sis a url, %s %s | " +msgstr "%s, %s %sRipetibile, %sNon ripetibile, %s %sObbligatorio, %sNon obbligatorio, %s %snascosto, %s %sè un url, %s %s | " #. %1$s: itemsloo.surname #. %2$s: itemsloo.firstname @@ -23459,12 +23093,8 @@ msgstr "%sPrestato il %s " #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349 #, c-format -msgid "" -"%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron " -"category%s" -msgstr "" -"%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei " -"prestiti per categoria di utente%s" +msgid "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron category%s" +msgstr "%sLimiti di prestito per categoria utente per %s%sLimite di default dei prestiti per categoria di utente%s" #. %1$s: IF (errcode==1) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11 @@ -23510,12 +23140,8 @@ msgstr "%sDefault%s%s%s" #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:98 #, c-format -msgid "" -"%sDuplicate%sModify%s%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s" -"%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s " -msgstr "" -"%sDuplica%sModifica%s%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s" -"%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s " +msgid "%sDuplicate%sModify%s%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s " +msgstr "%sDuplica%sModifica%s%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s " #. %1$s: IF ( opduplicate ) #. %2$s: ELSE @@ -23538,12 +23164,8 @@ msgstr "" #. %19$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127 #, c-format -msgid "" -"%sDuplicate%sModify%s%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s" -"%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " -msgstr "" -"%sDuplica%sModifica%s%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s" -"%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s %s %s " +msgid "%sDuplicate%sModify%s%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " +msgstr "%sDuplica%sModifica%s%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s %s %s " #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 @@ -23559,15 +23181,8 @@ msgstr "%sERRORE: Impossibile creare una nuova copia." #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12 #, c-format -msgid "" -"%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get " -"the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number " -"from this barcode.%s " -msgstr "" -"%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: " -"Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico " -"che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di " -"copia con questo barcode.%s " +msgid "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode.%s " +msgstr "%sERRORE: Impossibilitato a modificare il record bibliografico.%s %sERRORE: Impossibilitato a trovare l'id del record a cui fa riferimento l'item fisico che contiente l'analitico.%s %sERRORE: Impossibile trovare il numero di copia con questo barcode.%s " #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode @@ -23623,9 +23238,7 @@ msgstr "%sModifica " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:284 #, c-format msgid "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sClaimed%s %sStopped%s " -msgstr "" -"%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sSollecitato%s " -"%sInterrotto%s" +msgstr "%sAtteso %s %sArrivato %s %sIn ritardo %s %sMancante %s %sSollecitato%s %sInterrotto%s" #. %1$s: IF ( serialslis.status1 ) #. %2$s: END @@ -23648,12 +23261,8 @@ msgstr "" #. %19$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:348 #, c-format -msgid "" -"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot issued%s %sDelete%s %s " -"Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " -msgstr "" -"%s Atteso %s %s Arrivato %s %s In ritardo %s %sMancante%s %sNon inviato%s " -"%sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s %sInterrotto%s" +msgid "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot issued%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s " +msgstr "%s Atteso %s %s Arrivato %s %s In ritardo %s %sMancante%s %sNon inviato%s %sCancellato%s %s Sollecitato %s %s %s %s %sInterrotto%s" #. For the first occurrence, #. %1$s: IF ( serial.status1 ) @@ -23676,12 +23285,8 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608 #, c-format -msgid "" -"%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot issued%s %sDelete%s " -"%sClaimed%s %sStopped%s " -msgstr "" -"%sAtteso %s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sNon inviato%s " -"%sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s" +msgid "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot issued%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s " +msgstr "%sAtteso %s %sArrivato%s %sIn ritardo%s %sMancante%s %sNon inviato%s %sCancellato%s %sSollecitato%s %sInterrotto%s" #. %1$s: IF ( sex == 'F' ) #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' ) @@ -23723,9 +23328,7 @@ msgstr "%sPer sempre%s %sDefault%s %sMai%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282 #, c-format msgid "%sGone no address:%s %sRestricted:%s %sLost card:%s " -msgstr "" -"%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sEscluso dal prestito:%s %sTessera " -"smarrita:%s " +msgstr "%sPartito senza lasciare indirizzo:%s %sEscluso dal prestito:%s %sTessera smarrita:%s " #. %1$s: IF ( hidelostitems ) #. %2$s: ELSE @@ -23750,9 +23353,7 @@ msgstr "%sNascosto%sVisibile%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404 #, c-format msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s" -msgstr "" -"%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per " -"tipo di copia%s" +msgstr "%sRegole di prenotazione per tipo di copia per %s%sRegole di default per tipo di copia%s" #. %1$s: IF ( reservloo.barcodereserv ) #. %2$s: reservloo.barcodereserv @@ -23773,12 +23374,8 @@ msgstr "%sCopia %s %s%s " #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31 #, c-format -msgid "" -"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in " -"%sItem checkout %sUnknown %s" -msgstr "" -"%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione " -"%sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s" +msgid "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s" +msgstr "%sCopia in prestito %sAvviso %sEventi in arrivo %sPrenotazione %sRestituzione %sPrestito %sSconosciuto %s" #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) @@ -23828,9 +23425,7 @@ msgstr "%sModifica %sAggiungi %s una preferenza di sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:70 #, c-format msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s " -msgstr "" -"%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova " -"categoria%s " +msgstr "%sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova categoria%s " #. %1$s: IF ( frameworkcode ) #. %2$s: ELSE @@ -23939,8 +23534,7 @@ msgstr "%sDa lavorare %sAccettato %sControllato %sRifiutato %sNon definito %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427 #, c-format msgid "%sPending%s %sAccepted%s %sOrdered%s %sRejected%s %sChecked%s %s" -msgstr "" -"%sDa lavorare%s %sAccettato%s %sOrdinato%s %sRifiutato%s %sLavorato%s %s" +msgstr "%sDa lavorare%s %sAccettato%s %sOrdinato%s %sRifiutato%s %sLavorato%s %s" #. %1$s: IF ( phone ) #. %2$s: phone @@ -23993,12 +23587,8 @@ msgstr "%sRisultati da %s a %s di %s %sNessun risultato %s" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26 #, c-format -msgid "" -"%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation " -"and then attempt transfer: %s " -msgstr "" -"%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s " -"%sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s " +msgid "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation and then attempt transfer: %s " +msgstr "%sImposta la prenotazione 'in attesa' e trasferisci il libro a %s: %s %sCancella la prenotazione e poi trasferisci: %s " #. %1$s: IF ( available ) #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6 @@ -24025,12 +23615,8 @@ msgstr "%sSospesa %s fino al %s%s%s" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21 #, c-format -msgid "" -"%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not " -"select a file to upload.%s " -msgstr "" -"%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file " -"da caricare.%s " +msgid "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not select a file to upload.%s " +msgstr "%sIl file che stai tentando di caricare è vuoto.%s %sNon hai scelto il file da caricare.%s " #. %1$s: ELSE #. %2$s: END @@ -24239,12 +23825,8 @@ msgstr "%sh - Termine più vicino" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format -msgid "" -"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis " -"page" -msgstr "" -"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta " -"pagina" +msgid "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis page" +msgstr "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%squesta pagina" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194 @@ -24305,30 +23887,18 @@ msgstr "%s✓%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472 #, c-format -msgid "" -"Български (Bulgarian) " -"Radoslav Kolev" -msgstr "" -"Български (Bulgaro) " -"Radoslav Kolev" +msgid "Български (Bulgarian) Radoslav Kolev" +msgstr "Български (Bulgaro) Radoslav Kolev" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507 #, c-format -msgid "" -"Русский (Russian) Victor Titarchuk " -"and Serhij Dubyk" -msgstr "" -"Русский (Russo) Victor Titarchuk " -"and Serhij Dubyk" +msgid "Русский (Russian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" +msgstr "Русский (Russo) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515 #, c-format -msgid "" -"Українська " -"(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" -msgstr "" -"Українська " -"(Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" +msgid "Українська (Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" +msgstr "Українська (Ucraino) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487 #, c-format @@ -24342,13 +23912,8 @@ msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format -msgid "" -"العربية (Arabic) Karam Qubsi, " -"Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud and others " -"from " -msgstr "" -"العربية (Arabo) Karam Qubsi, " -"Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud e altri del " +msgid "العربية (Arabic) Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud and others from " +msgstr "العربية (Arabo) Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud e altri del " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502 #, c-format @@ -24372,10 +23937,8 @@ msgstr "हिन्दी (Hindi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474 #, c-format -msgid "" -"বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" -msgstr "" -"বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay" +msgid "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay" +msgstr "বাংলা (Bengalese) Parthasarathi Mukhopadhyay" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495 #, c-format @@ -24404,12 +23967,8 @@ msgstr "ภาษาไทย (Thailandese)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470 #, c-format -msgid "" -"አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " -"Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" -msgstr "" -"አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes " -"Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" +msgid "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" +msgstr "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:68 #, c-format @@ -24428,12 +23987,8 @@ msgstr "‡" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486 #, c-format -msgid "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " -"Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" -msgstr "" -"ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) " -"Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" +msgid "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" +msgstr "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477 #, c-format @@ -24501,25 +24056,13 @@ msgstr "<a href=\"[856u]\">apri sito</a>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45 #, c-format -msgid "" -"<fine></fine> which should be enclosed by the item tag and " -"should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present " -"with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the " -"proper currency format. " -msgstr "" -"<fine></fine> che deve essere inclusa in un tag 'item' e può " -"includere un simbolo di valuta in ISO 4217. Se questo tag è presente con un " -"simbolo corretto, le multe per le copie verranno viualizzate con il simbolo " -"di valuta. " +msgid "<fine></fine> which should be enclosed by the item tag and should enclose a currency identifier per ISO 4217. If this tag is present with a proper identifier, the fine for that item will be displayed in the proper currency format. " +msgstr "<fine></fine> che deve essere inclusa in un tag 'item' e può includere un simbolo di valuta in ISO 4217. Se questo tag è presente con un simbolo corretto, le multe per le copie verranno viualizzate con il simbolo di valuta. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44 #, c-format -msgid "" -"<item></item> which should enclose all fields from the biblio, " -"biblioitems, and items tables." -msgstr "" -"<item></item> che può includere tutti i campi dalle tabell " -"biblio, biblioitems, e items." +msgid "<item></item> which should enclose all fields from the biblio, biblioitems, and items tables." +msgstr "<item></item> che può includere tutti i campi dalle tabell biblio, biblioitems, e items." #. For the first occurrence, #. %1$s: UNLESS ( subfiel.hide_marc ) @@ -24686,8 +24229,7 @@ msgstr "     Titolo come frase" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:63 #, c-format msgid "   Matches biblio %s (score = %s): " -msgstr "" -"   Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio = %s): " +msgstr "   Record bibliografici corrispondenti %s (punteggio = %s): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134 #, c-format @@ -25070,12 +24612,8 @@ msgstr "› %s %sStruttura dei sottocampi per MARC authority %s %s" #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34 #, c-format -msgid "" -"› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s " -"%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " -msgstr "" -"› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati " -"cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s " +msgid "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s %sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s " +msgstr "› %s %sConferma la cancellazione del sottocampo %s?%s %sDati cancellati%s %s %s %sModifica vincoli di sottocampi MARC%s %s%s%s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) @@ -25087,9 +24625,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39 #, c-format msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " -msgstr "" -"› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s " -"%s %s " +msgstr "› %s %sModifica il raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: IF ( categoryname ) @@ -25111,13 +24647,8 @@ msgstr "" #. %18$s: ELSE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93 #, c-format -msgid "" -"› %s Add%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s " -"Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s %s " -msgstr "" -"› %s Aggiungi%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s" -"%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s %s %s " -"%s " +msgid "› %s Add%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s %s " +msgstr "› %s Aggiungi%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Utente dello staff%s%s %s %s %s " #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221 @@ -25160,12 +24691,8 @@ msgstr "› %s Riassunto fatturazione per " #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:151 #, c-format -msgid "" -"› %s Show suggestion #%s %s Suggestion edit #%s %s %s Suggestions " -"management %s " -msgstr "" -"› %s Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Modifica suggerimento di " -"acquisto #%s %s %s Gestione suggerimenti di acquisto %s " +msgid "› %s Show suggestion #%s %s Suggestion edit #%s %s %s Suggestions management %s " +msgstr "› %s Mostra suggerimento di acquisto #%s %s Modifica suggerimento di acquisto #%s %s %s Gestione suggerimenti di acquisto %s " #. %1$s: IF ( unknownauthid ) #. %2$s: ELSE @@ -25174,11 +24701,8 @@ msgstr "" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64 #, c-format -msgid "" -"› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " -msgstr "" -"› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s " -"(%s) %s " +msgid "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " +msgstr "› %s Authority record sconosciuto %s Dettagli per l'authority #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE @@ -25243,12 +24767,8 @@ msgstr "› %s%sConferma%s%sCompletato%s" #. %7$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64 #, c-format -msgid "" -"› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " -"currency '" -msgstr "" -"› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la " -"cancellazione di una valuta '" +msgid "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of currency '" +msgstr "› %s%sModifica la valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma la cancellazione di una valuta '" #. %1$s: IF ( totalgtzero ) #. %2$s: categorycode |html @@ -25259,12 +24779,8 @@ msgstr "" #. %7$s: IF ( delete_confirmed ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:118 #, c-format -msgid "" -"› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category " -"'%s'%s%s %s " -msgstr "" -"› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la " -"cancellazione della categoria '%s'%s%s %s " +msgid "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category '%s'%s%s %s " +msgstr "› %sImpossibile cancellare: Categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s %s " #. %1$s: IF ( step1 ) #. %2$s: ELSE @@ -25344,12 +24860,8 @@ msgstr "› %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority %s%s " #. %8$s: IF ( delete_confirm ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57 #, c-format -msgid "" -"› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category" -"%s%s %s " -msgstr "" -"› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s " -"%sNuova categoria%s%s %s " +msgid "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s%s %s " +msgstr "› %sModifica valore autorizzato%s %sNuovo valore autorizzato%s %sNuova categoria%s%s %s " #. %1$s: IF ( categorycode ) #. %2$s: categorycode |html @@ -25393,8 +24905,7 @@ msgstr "› %sModifica fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo%s%s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:175 #, c-format msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" -msgstr "" -"› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s" +msgstr "› %sModifica i dettagli dell'ordine (linea num. %s)%sNuovo ordine%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: searchfield @@ -25404,11 +24915,8 @@ msgstr "" #. %6$s: IF ( add_validate ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99 #, c-format -msgid "" -"› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " -msgstr "" -"› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza " -"di sistema%s%s%s " +msgid "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s " +msgstr "› %sModifica la preferenza di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema%s%s%s " #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END @@ -25473,12 +24981,8 @@ msgstr "› %sL'utente non esiste%sStatistiche utente %s%s (%s)%s " #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67 #, c-format -msgid "" -"› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an " -"amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" -msgstr "" -"› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe " -"selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s" +msgid "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s" +msgstr "› %sPaga una multa%sCancella una multa%s%sPaga una somma per le multe selezionate%sPaga una somma per tutte le multe%s%s" #. %1$s: IF ( display_list ) #. %2$s: ELSE @@ -25728,8 +25232,7 @@ msgstr "› Conferma cancellazione della stampante '%s' %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:56 #, c-format msgid "› Confirm deletion of road type%s Road type%s%s" -msgstr "" -"› Conferma cancellazione del tipo di strada %s Tipo di strada%s%s" +msgstr "› Conferma cancellazione del tipo di strada %s Tipo di strada%s%s" #. %1$s: tagsubfield #. %2$s: END @@ -25784,9 +25287,7 @@ msgstr "› Conferma prenotazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12 #, c-format msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s" -msgstr "" -"› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s" -"%s" +msgstr "› Collega %s.%s ad un sottocampo MARC%s %sMappatura tra Koha e MARC%s%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) @@ -26444,14 +25945,8 @@ msgstr "› Statistiche del catalogo" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209 #, c-format -msgid "" -"› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect " -"columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to " -"total %sSelect how you want the report ordered %s %s " -msgstr "" -"› Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report " -"%sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali " -"campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s " +msgid "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report ordered %s %s " +msgstr "› Passo %s di 6: %sScegli un modulo %sScegli il tipo di report %sScegli i campi da mostrare %sScegli i criteri di selezione %sScegli quali campi sommare %sScegli come ordinare le righe %s %s " #. %1$s: END #. %2$s: IF ( else ) @@ -26460,8 +25955,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:190 #, c-format msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s " -msgstr "" -"› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s " +msgstr "› Sottocampo cancellato %s %sTag %s Struttura del sottocampo%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10 #, c-format @@ -26525,8 +26019,7 @@ msgstr "› Matrice Costo Trasporto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33 #, c-format msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s" -msgstr "" -"› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s" +msgstr "› Ordini con prezzi incerti per il fornitore %s%sPrezzi incerti%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64 #, c-format @@ -26554,18 +26047,14 @@ msgstr "› Caricare plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38 #, c-format msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s" -msgstr "" -"› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione" -"%s" +msgstr "› Risultati del caricamento%sPrepara i records MARC per l'importazione%s" #. %1$s: ELSE #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:37 #, c-format msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s" -msgstr "" -"› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la " -"copertina%s" +msgstr "› Risultati del caricamento%sCarica un'immagine locale per la copertina%s" #. %1$s: END #. %2$s: IF ( delete_confirmed ) @@ -26659,12 +26148,8 @@ msgstr "'%s'?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:33 #, c-format -msgid "" -"'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same " -"values for your to alter" -msgstr "" -"Aggiungi & Duplica aggiungerà la copia e riempirà una nuova form con gli " -"stessi valori della precedente, che potrai modificare" +msgid "'Add & duplicate' will add the item and fill in a new form with the same values for your to alter" +msgstr "Aggiungi & Duplica aggiungerà la copia e riempirà una nuova form con gli stessi valori della precedente, che potrai modificare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:32 #, c-format @@ -26673,20 +26158,13 @@ msgstr "\"Aggiungi copia\" aggiungerà solo una copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:34 #, c-format -msgid "" -"'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number " -"of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique" -msgstr "" -"Aggiungi più copie chiederà quante copie aggiungere ed assegnerà i barcode " -"in ordine progressivo" +msgid "'Add multiple copies' will ask how many copies and will then add that number of copies adding +1 to the barcode so each barcode is unique" +msgstr "Aggiungi più copie chiederà quante copie aggiungere ed assegnerà i barcode in ordine progressivo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:15 #, c-format -msgid "" -"'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in" -msgstr "" -"'Appare nella posizione' ti permette di decidere in quale ordine " -"visualizzare i documenti" +msgid "'Appear in position' lets you decide what order your news items appear in" +msgstr "'Appare nella posizione' ti permette di decidere in quale ordine visualizzare i documenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:14 #, c-format @@ -26700,47 +26178,23 @@ msgstr "'Asort2' è usato a scopi statistici sugli acquisti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:53 #, c-format -msgid "" -"'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list " -"from which cataloguers must choose an option." -msgstr "" -"'Valori autorizzati' permette al bibliotecario di definire una lista di " -"valori tra cui i catalogatori devono scegliere per l'input. " +msgid "'Authorized Value' allows the librarian to select an authorized value list from which cataloguers must choose an option." +msgstr "'Valori autorizzati' permette al bibliotecario di definire una lista di valori tra cui i catalogatori devono scegliere per l'input. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:14 #, c-format -msgid "" -"'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which " -"your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields " -"associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the " -"'MARC Structure' listing." -msgstr "" -"In 'Valori autorizzati' puoi definire gruppi di valori che i tuoi " -"catalogatori useranno scegliendoli da menù a tendina. Per modificare i " -"sottocampi associati al tag, clicca \"Sottocampi\" a destra del tag nel " -"listato 'Struttura MARC'" +msgid "'Authorized value' is where you chose an authorized value list from which your catalogers can select a value for this subfield. To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the 'MARC Structure' listing." +msgstr "In 'Valori autorizzati' puoi definire gruppi di valori che i tuoi catalogatori useranno scegliendoli da menù a tendina. Per modificare i sottocampi associati al tag, clicca \"Sottocampi\" a destra del tag nel listato 'Struttura MARC'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:14 #, c-format -msgid "" -"'Authorized value' is where you define an authorized value that your " -"catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the " -"subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag " -"on the 'MARC Structure' listing" -msgstr "" -"In 'Valori autorizzati' puoi definire gruppi di valori che i tuoi " -"catalogatori useranno scegliendoli da menù a tendina. Per modificare i " -"sottocampi associati al tag, clicca \"Sottocampi\" a destra del tag nel " -"listato 'Struttura MARC'" +msgid "'Authorized value' is where you define an authorized value that your catalogers can choose from a pull down to fill this field in To edit the subfields associated with the tag, click 'Subfields' to the right of the tag on the 'MARC Structure' listing" +msgstr "In 'Valori autorizzati' puoi definire gruppi di valori che i tuoi catalogatori useranno scegliendoli da menù a tendina. Per modificare i sottocampi associati al tag, clicca \"Sottocampi\" a destra del tag nel listato 'Struttura MARC'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:16 #, c-format -msgid "" -"'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the " -"circulation screen and the OPAC." -msgstr "" -"'BOR_NOTES' è la lista di valori autorizzati per le note utente " -"personalizzate che compaiono nella pagina di circolazione e nell'OPAC." +msgid "'BOR_NOTES' is for values for custom patron notes that appear on the circulation screen and the OPAC." +msgstr "'BOR_NOTES' è la lista di valori autorizzati per le note utente personalizzate che compaiono nella pagina di circolazione e nell'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:17 #, c-format @@ -26759,20 +26213,12 @@ msgstr "'Bsort2' è usato a scopi statistici sugli utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:19 #, c-format -msgid "" -"'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and " -"ReturnToShelvingCart" -msgstr "" -"E' la collocazione 'Carrello', usata come collocazione temporanea per " -"indicare le copie in movimentazione tra il banco circolazione e gli " -"scaffali. L'uso viene attivato dalle preferenze di sistema " -"InProcessingToShelvingCart e ReturnToShelvingCart" +msgid "'CART' is the shelving cart location, used by InProcessingToShelvingCart and ReturnToShelvingCart" +msgstr "E' la collocazione 'Carrello', usata come collocazione temporanea per indicare le copie in movimentazione tra il banco circolazione e gli scaffali. L'uso viene attivato dalle preferenze di sistema InProcessingToShelvingCart e ReturnToShelvingCart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:20 #, c-format -msgid "" -"'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with " -"items)." +msgid "'CCODE' is for collection codes (appears when cataloging and working with items)." msgstr "Codici di collezione (compare quando modifichi una copia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:24 @@ -26782,50 +26228,28 @@ msgstr "'Collocazione' è per il numero di collocazione del tuo documento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:21 #, c-format -msgid "" -"'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging " -"and working with items." -msgstr "" -"Descrizioni per copie segnate come danneggiate (appaiono quando modifichi " -"una copia)" +msgid "'DAMAGED' is for descriptions of damaged items, and appears when cataloging and working with items." +msgstr "Descrizioni per copie segnate come danneggiate (appaiono quando modifichi una copia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:26 #, c-format -msgid "" -"'Default value' defines what you want to appear in the field by default. " -"This field will be editable, but it saves time if you use the same note over " -"and over." -msgstr "" -"Definisce il valore di default del campo, che resta modificabile ma " -"risparmia molto tempo in caso di uso frequente" +msgid "'Default value' defines what you want to appear in the field by default. This field will be editable, but it saves time if you use the same note over and over." +msgstr "Definisce il valore di default del campo, che resta modificabile ma risparmia molto tempo in caso di uso frequente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:15 #, c-format -msgid "" -"'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule " -"you're picking" +msgid "'Description' can be anything you want to make it clear to you what rule you're picking" msgstr "'Descrizione' è un testo libero per aiutare nella scelta della regola" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37 #, c-format -msgid "" -"'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue " -"items " -msgstr "" -"'Ammontare multa' è il totale che dovresti richiedere per le copie in " -"ritardo " +msgid "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue items " +msgstr "'Ammontare multa' è il totale che dovresti richiedere per le copie in ritardo " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:5 #, c-format -msgid "" -"'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most " -"frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the " -"right of each subfield) to make changes to the text associated with the " -"field." -msgstr "" -"Le griglie di catalogazione sono composte da campi e sottocampi. Per " -"modificarle, devi cambiare le caratteristiche di campi e sottocampi. Lo puoi " -"fare cliccando 'Modifica' a destra di ogni sottocampo." +msgid "'Frameworks' are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most frameworks, you must edit the fields and subfields. Click 'Edit' (on the right of each subfield) to make changes to the text associated with the field." +msgstr "Le griglie di catalogazione sono composte da campi e sottocampi. Per modificarle, devi cambiare le caratteristiche di campi e sottocampi. Lo puoi fare cliccando 'Modifica' a destra di ogni sottocampo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20 #, c-format @@ -26834,90 +26258,54 @@ msgstr "Il codice del fondo è un identificatore univoco del tuo fondo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22 #, c-format -msgid "" -"'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data " -"element that specifies the acquisition status for the unit at the time of " -"the holdings report." -msgstr "" -"General Holdings: Acquisition Status Designator : [qui si fa riferimento a " -"MARC21 Holdings] Questo elemento specifica lo status di acquisizione della " -"copia al momento del report delle holdings." +msgid "'HINGS_AS' is for General Holdings: Acquisition Status Designator, a data element that specifies the acquisition status for the unit at the time of the holdings report." +msgstr "General Holdings: Acquisition Status Designator : [qui si fa riferimento a MARC21 Holdings] Questo elemento specifica lo status di acquisizione della copia al momento del report delle holdings." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:23 #, c-format msgid "'HINGS_C' is for General Holdings: Completeness Designator." -msgstr "" -"General Holdings: Completeness Designator [ci si riferisce allo standard " -"MARC21 Holdings]" +msgstr "General Holdings: Completeness Designator [ci si riferisce allo standard MARC21 Holdings]" # da verificare. Stefano Bargioni 2012-06-15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:24 #, c-format msgid "'HINGS_PF' is for Physical Form Designators" -msgstr "" -"General Holdings: Physical Form Designators [ci si riferisce allo standard " -"MARC21 Holdings]" +msgstr "General Holdings: Physical Form Designators [ci si riferisce allo standard MARC21 Holdings]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:25 #, c-format -msgid "" -"'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element " -"that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings " -"report." -msgstr "" -"General Holdings: Retention Designator : [qui si fa riferimento a MARC21 " -"Holdings]. Questo dato specifica la politica di circolazione della copia al " -"momento del report di holdings." +msgid "'HINGS_RD' is for General Holdings: Retention Designator, a data element that specifies the retention policy for the unit at the time of the holdings report." +msgstr "General Holdings: Retention Designator : [qui si fa riferimento a MARC21 Holdings]. Questo dato specifica la politica di circolazione della copia al momento del report di holdings." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:26 #, c-format msgid "'HINGS_UT' is for General Holdings: Type of Unit Designator." -msgstr "" -"General Holdings: Type of Unit Designator [ci si riferisce allo standard " -"MARC21 Holdings]" +msgstr "General Holdings: Type of Unit Designator [ci si riferisce allo standard MARC21 Holdings]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:27 #, c-format -msgid "" -"'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, " -"seventeen of which are implemented. They are the following: " -msgstr "" -"Ti permette di scegliere tra 19 possibili condizioni di visibilità, 17 delle " -"quali sono implementate. Sono le seguenti: " +msgid "'Hidden' allows you to select from nineteen possible visibility conditions, seventeen of which are implemented. They are the following: " +msgstr "Ti permette di scegliere tra 19 possibili condizioni di visibilità, 17 delle quali sono implementate. Sono le seguenti: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:27 #, c-format -msgid "" -"'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or " -"editing an item." +msgid "'LOC' is for the shelving location and usually appears when adding or editing an item." msgstr "Collocazione a scaffale (di solito appare quando modifichi una copia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:28 #, c-format -msgid "" -"'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding " -"or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not " -"alphabetical) in order for statuses to appear properly. " -msgstr "" -"'SMARRITO' descrive le copie marcate come irreperibili. Compare in aggiunta " -"o modifica di copia. I valori degli stati di smarrito devono essere numerici " -"e non alfabetici, per poter essere visualizzati correttamente." +msgid "'LOST' is for descriptions for items marked as lost. It appears when adding or editing an item. Values given to lost statuses should be numeric (not alphabetical) in order for statuses to appear properly. " +msgstr "'SMARRITO' descrive le copie marcate come irreperibili. Compare in aggiunta o modifica di copia. I valori degli stati di smarrito devono essere numerici e non alfabetici, per poter essere visualizzati correttamente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:11 #, c-format msgid "'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC." -msgstr "" -"L'\"Etichetta per l'OPAC\" è il testo visualizzato nella Vista MARC dell'OPAC" +msgstr "L'\"Etichetta per l'OPAC\" è il testo visualizzato nella Vista MARC dell'OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:10 #, c-format -msgid "" -"'Label for lib' is what will show in the staff client if you have " -"advancedMARCeditor set to display labels." -msgstr "" -"L'\"Etichetta per lo staff\" è il testo mostrato nel client dello staff se " -"la preferenza di sistema advancedMARCeditor ha il valore 'Visualizza " -"etichette'" +msgid "'Label for lib' is what will show in the staff client if you have advancedMARCeditor set to display labels." +msgstr "L'\"Etichetta per lo staff\" è il testo mostrato nel client dello staff se la preferenza di sistema advancedMARCeditor ha il valore 'Visualizza etichette'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:23 #, c-format @@ -26927,9 +26315,7 @@ msgstr "'Lunghezza' - Da usare nei campi di controllo, 001-009" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:10 #, c-format msgid "'Librarian' field will show the logged in librarian's username" -msgstr "" -"Il campo 'Bibliotecario' mostra lo username del bibliotecario che si è " -"loggato" +msgstr "Il campo 'Bibliotecario' mostra lo username del bibliotecario che si è loggato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:25 #, c-format @@ -26948,32 +26334,18 @@ msgstr "Valori per i tipi di fatture fatte a mano" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:25 #, c-format -msgid "" -"'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields " -"of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means " -"that the subfield is not managed." -msgstr "" -"indica la scheda in cui il sottocampo viene mostrato. Tutti i sottocampi di " -"un campo devono essere sotto la stessa scheda o ignorati. 'Ignora' significa " -"che il sottocampo non viene gestito." +msgid "'Managed in tab' defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field must either be in the same tab or ignored. 'Ignore' means that the subfield is not managed." +msgstr "indica la scheda in cui il sottocampo viene mostrato. Tutti i sottocampi di un campo devono essere sotto la stessa scheda o ignorati. 'Ignora' significa che il sottocampo non viene gestito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:24 #, c-format -msgid "" -"'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value " -"assigned to the tag." -msgstr "" -"Se spunti 'Obbligatorio', non sarà possibile salvare il record senza " -"riempire questo campo" +msgid "'Mandatory' prevents the user from saving a record unless there is a value assigned to the tag." +msgstr "Se spunti 'Obbligatorio', non sarà possibile salvare il record senza riempire questo campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:16 #, c-format -msgid "" -"'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be " -"considered a 'match'" -msgstr "" -"'Soglia di match' - Il numero totale di 'punti' che un record bibliografico " -"deve assommare per essere considerato uguale a un altro" +msgid "'Match threshold' - The total number of 'points' a biblio must earn to be considered a 'match'" +msgstr "'Soglia di match' - Il numero totale di 'punti' che un record bibliografico deve assommare per essere considerato uguale a un altro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:34 #, c-format @@ -26982,31 +26354,18 @@ msgstr "Ci sono motivi per cui un titolo non è prestabile." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:33 #, c-format -msgid "" -"'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the " -"librarians via the staff client" -msgstr "" -"'Nota non pubblica' è usato per le note che sono visibili solo ai " -"bibliotecari tramite il client dello staff" +msgid "'Nonpublic Note' should be used for notes that are only visible to the librarians via the staff client" +msgstr "'Nota non pubblica' è usato per le note che sono visibili solo ai bibliotecari tramite il client dello staff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:57 #, c-format -msgid "" -"'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to " -"provide more details about the report or tips on how to enter values when it " -"runs" -msgstr "" -"Le note appariranno anche nella pagina dei reports salvati, posso essere " -"usate per fornire maggiori dettagli sul report o suggerimenti sui valori da " -"inserire quando lo si lancia" +msgid "'Notes' will also appear on the Saved Reports page, this can be used to provide more details about the report or tips on how to enter values when it runs" +msgstr "Le note appariranno anche nella pagina dei reports salvati, posso essere usate per fornire maggiori dettagli sul report o suggerimenti sui valori da inserire quando lo si lancia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:67 #, c-format -msgid "" -"'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for " -"each issue " -msgstr "" -"'Schema di numerazione' ti aiuterà a determinare i numeri per ogni fascicolo " +msgid "'Numbering pattern' will help you determine how the numbers are printed for each issue " +msgstr "'Schema di numerazione' ti aiuterà a determinare i numeri per ogni fascicolo " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:22 #, c-format @@ -27015,52 +26374,23 @@ msgstr "'Offset' - Da usare nei campi di controllo, 001-009" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:35 #, c-format -msgid "" -"'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change " -"description as desired), also the location expected by " -"InProcessingToShelvingCart." -msgstr "" -"La posizione da usare per NewItemsDefaultLocation (cambia la descrizione " -"come meglio credi), e la posizione attesa per InProcessingToShelvingCart." +msgid "'PROC' is for the location to be used for NewItemsDefaultLocation (change description as desired), also the location expected by InProcessingToShelvingCart." +msgstr "La posizione da usare per NewItemsDefaultLocation (cambia la descrizione come meglio credi), e la posizione attesa per InProcessingToShelvingCart." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:61 #, c-format -msgid "" -"'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a " -"subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are " -"plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins " -"(unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from " -"an ISBN, as well as the collection list for the editor." -msgstr "" -"Per esempio in UNIMARC esistono plugin per tutti i campi 1xx che sono " -"codificati. Il plugin è di grande aiuto per il catalogatore. Ci sono anche " -"due plugin (unimarc_plugin_210c e unimarc_plugin_225a) che possono " -"\"magicamente\" trovare l'editore da un ISBN e la lista delle collane per " -"editore." +msgid "'Plugin' allows the librarian to choose a plugin to calculate or manage a subfield. Plugins can do almost anything. For example, in UNIMARC there are plugins for all 1xx fields that are coded fields. There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a) that can find the editor from an ISBN, as well as the collection list for the editor." +msgstr "Per esempio in UNIMARC esistono plugin per tutti i campi 1xx che sono codificati. Il plugin è di grande aiuto per il catalogatore. Ci sono anche due plugin (unimarc_plugin_210c e unimarc_plugin_225a) che possono \"magicamente\" trovare l'editore da un ISBN e la lista delle collane per editore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36 #, c-format -msgid "" -"'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default " -"values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, " -"Catalog, Circulation, Patrons)" -msgstr "" -"'REPORT_GROUP' permette di ordinare e filtrare i tuoi report,i valori di " -"default in questa categoria includono i moduli Koha (accounts, acquisizioni, " -"catalogazione, circolazione, utenti)" +msgid "'REPORT_GROUP' provides a way to sort and filter your reports, the default values in this category include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, Patrons)" +msgstr "'REPORT_GROUP' permette di ordinare e filtrare i tuoi report,i valori di default in questa categoria includono i moduli Koha (accounts, acquisizioni, catalogazione, circolazione, utenti)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:37 #, c-format -msgid "" -"'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This " -"category is empty by default. Values here need to include the authorized " -"value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the " -"subgroup to the appropriate group." -msgstr "" -"'REPORT_SUBGROUP' permette di filtrare e ordinare ulteriormente i tuoi " -"report. Questa categoria è ordinariamente vuota. I valori devono includere " -"il codice di valore autorizzato dal REPORT_GROUP nel campo Descrizione " -"(OPAC) per legare il sottogruppo al gruppo appropriato." +msgid "'REPORT_SUBGROUP' can be used to further sort and filter your reports. This category is empty by default. Values here need to include the authorized value code from REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the appropriate group." +msgstr "'REPORT_SUBGROUP' permette di filtrare e ordinare ulteriormente i tuoi report. Questa categoria è ordinariamente vuota. I valori devono includere il codice di valore autorizzato dal REPORT_GROUP nel campo Descrizione (OPAC) per legare il sottogruppo al gruppo appropriato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:38 #, c-format @@ -27069,37 +26399,13 @@ msgstr "Restringi lo stato di una copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:11 #, c-format -msgid "" -"'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A " -"report can be made public if you intend to allow access to it through the " -"JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers " -"to make custom presentations of the data from the report, for example " -"displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local " -"developer." -msgstr "" -"'Report pubblico' dovrà essere lasciato al valore di default 'No' nella " -"maggioranza dei casi. Un report sarà pubblico se vuoi permetterne l'acceso " -"attraverso l'interfaccia di webservice JSON. Si tratta di un sistema " -"utilizzabile dagli sviluppatori per personalizzare la presentazione dei " -"report, per esempio per esempio per visualizzare i dati con un'API grafica. " -"Per maggiori dettagli chiedi al tuo sviluppatore." +msgid "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A report can be made public if you intend to allow access to it through the JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers to make custom presentations of the data from the report, for example displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local developer." +msgstr "'Report pubblico' dovrà essere lasciato al valore di default 'No' nella maggioranza dei casi. Un report sarà pubblico se vuoi permetterne l'acceso attraverso l'interfaccia di webservice JSON. Si tratta di un sistema utilizzabile dagli sviluppatori per personalizzare la presentazione dei report, per esempio per esempio per visualizzare i dati con un'API grafica. Per maggiori dettagli chiedi al tuo sviluppatore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:52 #, c-format -msgid "" -"'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A " -"report can be made public if you intend to allow access to it through the " -"JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers " -"to make custom presentations of the data from the report, for example " -"displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local " -"developer. " -msgstr "" -"'Report pubblico' dovrà essere lasciato al valore di default 'No' nella " -"maggioranza dei casi. Un report sarà pubblico se vuoi permetterne l'acceso " -"attraverso l'interfaccia di webservice JSON. Si tratta di un sistema " -"utilizzabile dagli sviluppatori per personalizzare la presentazione dei " -"report, per esempio per aggiungere grafici. Per maggiori dettagli chiedi al " -"tuo sviluppatore." +msgid "'Report is public' should be left to the default of 'No' in most cases. A report can be made public if you intend to allow access to it through the JSON webservice interface. This is a system that can be used by developers to make custom presentations of the data from the report, for example displaying it using a graphing API. To learn more speak to your local developer. " +msgstr "'Report pubblico' dovrà essere lasciato al valore di default 'No' nella maggioranza dei casi. Un report sarà pubblico se vuoi permetterne l'acceso attraverso l'interfaccia di webservice JSON. Si tratta di un sistema utilizzabile dagli sviluppatori per personalizzare la presentazione dei report, per esempio per aggiungere grafici. Per maggiori dettagli chiedi al tuo sviluppatore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:25 #, c-format @@ -27108,104 +26414,58 @@ msgstr "'Richiesto controllo di corrispondenza' - ??" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:39 #, c-format -msgid "" -"'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. " -"It appears when managing suggestions." -msgstr "" -"Lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli utenti " -"(appare nella gestione dei suggerimenti di acquisto)." +msgid "'SUGGEST' is for a list of reasons to accept or reject patron suggestions. It appears when managing suggestions." +msgstr "Lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli utenti (appare nella gestione dei suggerimenti di acquisto)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:19 #, c-format -msgid "" -"'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum " -"of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a " -"match to the existing record" -msgstr "" -"'Punteggio' - Il numero di 'punti' da assegnare al match su questo campo. Se " -"la somma di ogni punteggio supera la soglia, il record in ingresso " -"'coincide' con quello esistente" +msgid "'Score' - The number of 'points' a match on this field is worth. If the sum of each score is greater than the match threshold, the incoming record is a match to the existing record" +msgstr "'Punteggio' - Il numero di 'punti' da assegnare al match su questo campo. Se la somma di ogni punteggio supera la soglia, il record in ingresso 'coincide' con quello esistente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18 #, c-format -msgid "" -"'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your " -"system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC " -"data\"." -msgstr "" -"'Search index' può essere trovato nel file ccl.properties sul tuo sistema, " -"che indica a Zebra quali dati cercare nei record MARC\"." +msgid "'Search index' can be found by looking at the ccl.properties file on your system which tells the zebra indexing what data to search for in the MARC data\"." +msgstr "'Search index' può essere trovato nel file ccl.properties sul tuo sistema, che indica a Zebra quali dati cercare nei record MARC\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:80 #, c-format -msgid "" -"'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have " -"ended (if you're entering in a backlog of serials)" -msgstr "" -"'Data di fine di una sottoscrizione' deve essere inserito per le " -"sottoscrizioni chiuse (se stai lavorando con arretrati)" +msgid "'Subscription end date' should only be entered for subscriptions that have ended (if you're entering in a backlog of serials)" +msgstr "'Data di fine di una sottoscrizione' deve essere inserito per le sottoscrizioni chiuse (se stai lavorando con arretrati)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:79 #, c-format -msgid "" -"'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. " -"This is also used for setting up renewal alerts" -msgstr "" -"'Subscription length' è il numero di fascicoli o mesi della sottoscrizione. " -"E' usato anche per settare gli alert per i rinnovi" +msgid "'Subscription length' is the number of issues or months in the subscription. This is also used for setting up renewal alerts" +msgstr "'Subscription length' è il numero di fascicoli o mesi della sottoscrizione. E' usato anche per settare gli alert per i rinnovi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:78 #, c-format -msgid "" -"'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This " -"is used for setting up renewal alerts" -msgstr "" -"'Data di inizio della sottoscrizione' è la data in cui la sottoscrizione ha " -"inizio. E' usata anche per settare gli alert per i rinnovi" +msgid "'Subscription start date' is the date at which the subscription begins. This is used for setting up renewal alerts" +msgstr "'Data di inizio della sottoscrizione' è la data in cui la sottoscrizione ha inizio. E' usata anche per settare gli alert per i rinnovi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:22 #, c-format -msgid "" -"'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, " -"the text for librarian is used instead" -msgstr "" -"\"Testo per l'OPAC\" è ciò che appare prima del campo. Se vuoto, viene usato " -"il testo per il bibliotecario" +msgid "'Text for OPAC' is what appears before the field in the OPAC.If left empty, the text for librarian is used instead" +msgstr "\"Testo per l'OPAC\" è ciò che appare prima del campo. Se vuoto, viene usato il testo per il bibliotecario" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:21 #, c-format -msgid "" -"'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian " -"interface." +msgid "'Text for librarian' is what appears before the subfield in the librarian interface." msgstr "ciò che appare prima del sottocampo nell'interfaccia staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:11 #, c-format -msgid "" -"'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the " -"Acquisitions module or entering the vendor ID number " -msgstr "" -"'Fornitore' è un dato che può essere trovato tramite una ricerca per " -"fornitori attraverso il modulo delle Acquisizioni oppure inserendo l'ID del " -"fornitore " +msgid "'Vendor' can be found by either searching vendors entered via the Acquisitions module or entering the vendor ID number " +msgstr "'Fornitore' è un dato che può essere trovato tramite una ricerca per fornitori attraverso il modulo delle Acquisizioni oppure inserendo l'ID del fornitore " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:40 #, c-format -msgid "" -"'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding " -"or editing an item." +msgid "'WITHDRAWN' is for a description of a withdrawn item. It appears when adding or editing an item." msgstr "Descrizione di una copia ritirata (appare quando modifichi una copia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155 #, c-format -msgid "" -"'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a MD5 " -"hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system " -"administrator about options)." -msgstr "" -"La password dovrebbe essere archiviata come plaintext e verrà codificata in " -"MD5 hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore del " -"sistema le possibili opzioni)." +msgid "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a MD5 hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system administrator about options)." +msgstr "La password dovrebbe essere archiviata come plaintext e verrà codificata in MD5 hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230 #, c-format @@ -27365,12 +26625,8 @@ msgstr "(%s): %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156 #, c-format -msgid "" -"(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release " -"Maintainer)" -msgstr "" -"(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release " -"Maintainer)" +msgid "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release Maintainer)" +msgstr "(1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, 3.2 Translation Manager, 3.8 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165 #, c-format @@ -27379,12 +26635,8 @@ msgstr "(2.0 Release Maintainer)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164 #, c-format -msgid "" -"(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release " -"Manager)" -msgstr "" -"(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release " -"Manager)" +msgid "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release Manager)" +msgstr "(2.0 Release Manager, 2.2 Release Manager/Maintainer, 3.8, 3.10 Release Manager)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161 #, c-format @@ -27460,28 +26712,14 @@ msgstr "(Filtrato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tt:7 #, c-format -msgid "" -"(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print " -"queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one " -"printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or " -"\"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for " -"printing reports directly from the server.)" -msgstr "" -"(In Linux, ogni configurazione di stampante nel tuo file printcap stabilisce " -"una coda di stampa. La coda di stampa di default è \"lp,\" ma se utilizzi " -"più di una stampante avrai altre code, probabilmente con nomi tipo \"text\" " -"o \"postscript.\" Indica a Koha quale(i) coda(e) di stampa vuoi usare per la " -"stampa dei reports direttamente dal server)" +msgid "(In linux, each printer configuration in your printcap file defines a print queue. The default print queue is \"lp,\" but if you use more than one printer you will have other queues, probably with names like \"text\" or \"postscript.\" Tell Koha which printer queue(s) you want to use for printing reports directly from the server.)" +msgstr "(In Linux, ogni configurazione di stampante nel tuo file printcap stabilisce una coda di stampa. La coda di stampa di default è \"lp,\" ma se utilizzi più di una stampante avrai altre code, probabilmente con nomi tipo \"text\" o \"postscript.\" Indica a Koha quale(i) coda(e) di stampa vuoi usare per la stampa dei reports direttamente dal server)" #. %1$s: HoldsToPullStartDate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:177 #, c-format -msgid "" -"(Inclusive, default is %s days ago to today, set other date ranges as " -"needed. )" -msgstr "" -"(Inclusa, il default è %s giorni fa ad oggi, indica un altro intervallo se " -"necessario)" +msgid "(Inclusive, default is %s days ago to today, set other date ranges as needed. )" +msgstr "(Inclusa, il default è %s giorni fa ad oggi, indica un altro intervallo se necessario)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493 #, c-format @@ -27525,8 +26763,7 @@ msgstr "(Ci sono %s abbonamenti associati a questo titolo)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:221 #, c-format msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)" -msgstr "" -"(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)" +msgstr "(una lista di scelte per Choice (separate da |) o colonne|righe per Texarea)" #. %1$s: cur_active #. %2$s: END @@ -28031,11 +27268,8 @@ msgstr ", %s " #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77 #, c-format -msgid "" -", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " -msgstr "" -", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s " -" " +msgid ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s  " +msgstr ", %s %s, Ultimo rinnovo %s, %s %s Rientra per il %s %s Non prestato %s %s  " #. For the first occurrence, #. %1$s: resultsloop.size || 0 @@ -28058,31 +27292,22 @@ msgstr ", Cipro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132 #, c-format msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)" -msgstr "" -", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per " -"Koha 3.0)" +msgstr ", Francia (miglioramento per i moduli degli utenti e delle prenotazioni per Koha 3.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:130 #, c-format msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)" -msgstr "" -", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per " -"l'implementazione di LDAP)" +msgstr ", Francia (suggerimenti, Wizard per le statistiche e finanziamenti per l'implementazione di LDAP)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131 #, c-format -msgid "" -", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials " -"sponsorship)" -msgstr "" -", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali " -"OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)" +msgid ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials sponsorship)" +msgstr ", Francia (template di catalogazione bibliografica, MARC authority, scaffali OPAC, finanziamenti per il modulo Risorse in continuazione)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:128 #, c-format msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)" -msgstr "" -", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)" +msgstr ", Nuova Zelanda e Rosalie Blake, responsabile delle biblioteche, (Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:134 #, c-format @@ -28092,9 +27317,7 @@ msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129 #, c-format msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)" -msgstr "" -", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione " -"template)" +msgstr ", Ohio, USA (finanziamenti per il MARC, documentazione, manutenzione template)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133 #, c-format @@ -28297,45 +27520,23 @@ msgstr "- Il budget padre è il budget corrente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64 #, c-format -msgid "" -"- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed " -"in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand " -"and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be " -"expanded by default." -msgstr "" -"- Questa spunta determina se il campo è espanso o contratto nell'editor " -"MARC; il sottocampo apparirà come un link cliccabile per espanderlo ed " -"editarlo. La mancanza di spunta indica che il sottocampo sarà espanso per " -"default." +msgid "- Checking this box determines whether the subfield is expanded or collapsed in the MARC editor; the subfield will appear as a clickable link to expand and edit the subfield. Unchecking it indicates that the field will be expanded by default." +msgstr "- Questa spunta determina se il campo è espanso o contratto nell'editor MARC; il sottocampo apparirà come un link cliccabile per espanderlo ed editarlo. La mancanza di spunta indica che il sottocampo sarà espanso per default." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:61 #, c-format -msgid "" -"- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public " -"interface. Unchecking it hides the field in the public interface." -msgstr "" -"- Questa casella di spunta determina se il sottocampo è visibile " -"nell'interfaccia OPAC. Se la spunta è assente, il sottocampo nell'OPAC sarà " -"nascosto." +msgid "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the public interface. Unchecking it hides the field in the public interface." +msgstr "- Questa casella di spunta determina se il sottocampo è visibile nell'interfaccia OPAC. Se la spunta è assente, il sottocampo nell'OPAC sarà nascosto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:62 #, c-format -msgid "" -"- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff " -"interface. Unchecking it hides the field in the staff interface." -msgstr "" -" Questa casella di spunta determina se il sottocampo è visibile " -"nell'interfaccia staff. Se la spunta è assente, il sottocampo sarà nascosto " -"nell'interfaccia staff." +msgid "- Checking this box determines whether the subfield is visible in the staff interface. Unchecking it hides the field in the staff interface." +msgstr " Questa casella di spunta determina se il sottocampo è visibile nell'interfaccia staff. Se la spunta è assente, il sottocampo sarà nascosto nell'interfaccia staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:63 #, c-format -msgid "" -"- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. " -"Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor." -msgstr "" -"- Questa casella di spunta determina se il sottocampo è visibile nell'editor " -"MARC. Se la spunta è assente, il sottocampo non sarà mostrato nell'editor." +msgid "- Checking this box makes the subfield available to the MARC editor. Unchecking it indicates the field should not be shown in the editor." +msgstr "- Questa casella di spunta determina se il sottocampo è visibile nell'editor MARC. Se la spunta è assente, il sottocampo non sarà mostrato nell'editor." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8 @@ -28362,8 +27563,7 @@ msgstr "- Nella forma ISBD" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46 #, c-format msgid "- Limited to your library. See report help for other details." -msgstr "" -"- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help." +msgstr "- Limitato alla tua biblioteca. Per ulteriori dettagli, visualizza l'help." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 @@ -28397,12 +27597,8 @@ msgstr "- Questo utente ha già messo una prenotazione su questa copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:65 #, c-format -msgid "" -"- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the " -"field." -msgstr "" -"- Questo setting esclude tutte le altre opzioni di visualizzazione, e mostra " -"sempre il sottocampo" +msgid "- This setting is exclusive of all other visibility options, and flags the field." +msgstr "- Questo setting esclude tutte le altre opzioni di visualizzazione, e mostra sempre il sottocampo" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 @@ -28416,9 +27612,7 @@ msgstr "- Devi inserire un nome di lista" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12 -msgid "" -"- category code can only contain the following characters: letters, numbers, " -"- and _" +msgid "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, - and _" msgstr "- il codice di categoria può contenere solo: lettere, numeri, - e _" #. SCRIPT @@ -28439,8 +27633,7 @@ msgstr "- descrizione mancante" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided" -msgstr "" -"- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato" +msgstr "- uno tra 'Periodo di iscrizione' o 'Fino alla data' deve essere compilato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12 @@ -28595,22 +27788,8 @@ msgstr "--- - Sconosciuto" #. %82$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15 #, c-format -msgid "" -"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s Author" -"(s): %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublished by: %s%s" -"%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject: %s%s%s Copyright " -"year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: %s%s%s Dewey: %s%s" -"%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s In the online catalog: %s/" -"cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items : %s %s %s %s(%s)%s %s%s " -"--------------------------------------------- %s " -msgstr "" -"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s Autore" -"(i): %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPubblicato da: %s" -"%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Serie: %s%s%s Subject: %s%s%s Data: %s%s%s " -"Note : %s%s%s Titolo uniforme: %s%s%s Risorsa in continuazione: %s%s%s " -"Dewey: %s%s%s Classificazione: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s Nell'Opac: %s/" -"cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Copie : %s %s %s %s(%s)%s %s%s " -"--------------------------------------------- %s " +msgid "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s Author(s): %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublished by: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject: %s%s%s Copyright year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: %s%s%s Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items : %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " +msgstr "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s Autore(i): %s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s%s; %s%s%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPubblicato da: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Serie: %s%s%s Subject: %s%s%s Data: %s%s%s Note : %s%s%s Titolo uniforme: %s%s%s Risorsa in continuazione: %s%s%s Dewey: %s%s%s Classificazione: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s Nell'Opac: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Copie : %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " #. %1$s: IF ( comment ) #. %2$s: comment @@ -28695,22 +27874,8 @@ msgstr "" #. %81$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15 #, c-format -msgid "" -"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s by " -"%s%s %s Additional author(s): %s%s%s %s%s%s;%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublished " -"by: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject: %s%s%s " -"Copyright year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: %s%s%s " -"Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL : %s%s%s In the online " -"catalog: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s Items : %s " -"%s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " -msgstr "" -"--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s by " -"%s%s %s Altri autori: %s%s%s %s%s%s;%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPubblicato da: %s%s" -"%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Serie: %s%s%s Soggetto: %s%s%s Anno: %s%s%s " -"Note : %s%s%s Titolo Uniforme: %s%s%s Periodico: %s%s%s Dewey: %s%s%s " -"Classificazione: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s%s Nell'Opac: http://%s/cgi-" -"bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s Copie : %s %s %s %s(%s)%s %s%s " -"--------------------------------------------- %s " +msgid "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s by %s%s %s Additional author(s): %s%s%s %s%s%s;%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPublished by: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Collection: %s%s%s Subject: %s%s%s Copyright year: %s%s%s Notes : %s%s%s Unified title: %s%s%s Serial: %s%s%s Dewey: %s%s%s Classification: %s%s%s LCCN: %s%s%s URL : %s%s%s In the online catalog: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s Items : %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " +msgstr "--------------------------------------------- %s %s %s %s%s%s %s%s%s%s%s by %s%s %s Altri autori: %s%s%s %s%s%s;%s%s%s%s ISBN: %s%s %sPubblicato da: %s%s%s in %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s Serie: %s%s%s Soggetto: %s%s%s Anno: %s%s%s Note : %s%s%s Titolo Uniforme: %s%s%s Periodico: %s%s%s Dewey: %s%s%s Classificazione: %s%s%s LCCN: %s%s%s url : %s%s%s Nell'Opac: http://%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s%s Copie : %s %s %s %s(%s)%s %s%s --------------------------------------------- %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:37 #, c-format @@ -28832,14 +27997,8 @@ msgstr ". Impossibile cancellare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151 #, c-format -msgid "" -". If an input record has more than one attribute, the fields should either " -"be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " -"wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " -msgstr "" -". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono " -"essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni " -"campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: " +msgid ". If an input record has more than one attribute, the fields should either be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " +msgstr ". Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: " #. %1$s: minPasswordLength #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:54 @@ -28856,8 +28015,7 @@ msgstr ". Per favore, inserisci nuovamente username e password." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65 #, c-format msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. " -msgstr "" -". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. " +msgstr ". Blocca questa copia e farla rientrare per processare la prenotazione. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685 #, c-format @@ -28880,12 +28038,8 @@ msgstr ". Ciò modificherà " # Ma ho esemplificato all'italiana #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151 #, c-format -msgid "" -". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, " -"like a date string. " -msgstr "" -". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel " -"caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). " +msgid ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, like a date string. " +msgstr ". La seconda sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format @@ -28894,12 +28048,8 @@ msgstr ". Utente " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format -msgid "" -". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/" -"kohastructure.sql or online at: " -msgstr "" -". Poi trovare la struttura del databae in installer/data/mysql/kohastructure." -"sql oppure online a: " +msgid ". You can also find your database structure in /installer/data/mysql/kohastructure.sql or online at: " +msgstr ". Poi trovare la struttura del databae in installer/data/mysql/kohastructure.sql oppure online a: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:60 #, c-format @@ -29252,12 +28402,8 @@ msgstr "000s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.tt:37 #, c-format -msgid "" -"006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " -"information" -msgstr "" -"006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " -"information" +msgid "006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General information" +msgstr "006 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General information" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_007.tt:6 #, c-format @@ -29276,12 +28422,8 @@ msgstr "008 Elementi di lunghezza fissa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.tt:37 #, c-format -msgid "" -"008 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " -"information" -msgstr "" -"008 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General " -"information" +msgid "008 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General information" +msgstr "008 Fixed-length data elements--Additional material characteristics--General information" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:6 #, c-format @@ -29588,12 +28730,8 @@ msgstr "07-10 Årstall 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:38 #, c-format -msgid "" -"07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. " -"Lynn." -msgstr "" -"07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. " -"Lynn." +msgid "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. Lynn." +msgstr "07/08/2008 Creating drug-free schools and communities : 502326000054 Fox, C. Lynn." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 @@ -29918,12 +29056,8 @@ msgstr "1/trimestre (stagionale)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:60 #, c-format -msgid "" -"1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, " -"Winter, Spring)" -msgstr "" -"1/trimestre (stagionale) : Trimestre legato alle stagioni (Estate, Autunno, " -"Inverno, Primavera)" +msgid "1/quarter (seasonal) : Quarterly related to seasons (ie. Summer, Autumn, Winter, Spring)" +msgstr "1/trimestre (stagionale) : Trimestre legato alle stagioni (Estate, Autunno, Inverno, Primavera)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1179 @@ -30027,22 +29161,14 @@ msgstr "11 Tipo di taglio:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:563 #, c-format -msgid "" -"11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " -"obsolete typography)" -msgstr "" -"11 - ISO 5426-2 (caratteri Latini usati nelle lingue europee minori e " -"tipografia obsoleta)" +msgid "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and obsolete typography)" +msgstr "11 - ISO 5426-2 (caratteri Latini usati nelle lingue europee minori e tipografia obsoleta)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:483 #, c-format -msgid "" -"11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and " -"obsolete typography) " -msgstr "" -"11 - ISO 5426-2 (caratteri Latini usati nelle lingue europee minori e in " -"passato in tipografia) " +msgid "11- ISO 5426-2 (Latin characters used in minor European languages and obsolete typography) " +msgstr "11 - ISO 5426-2 (caratteri Latini usati nelle lingue europee minori e in passato in tipografia) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:217 #, c-format @@ -30296,12 +29422,8 @@ msgstr "2 - Fonte della classificazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:246 #, c-format -msgid "" -"2 - Sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) " -"record" -msgstr "" -"2 - Sottolivello 2. Il record è una prepubblicazione (Cataloguing In " -"Publication)" +msgid "2 - Sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) record" +msgstr "2 - Sottolivello 2. Il record è una prepubblicazione (Cataloguing In Publication)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:187 #, c-format @@ -31046,59 +30168,35 @@ msgstr ": Le copie non appartengono alla tua biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:79 #, c-format -msgid "" -": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. " -"To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL " -"statement (or any other number above 10,000." -msgstr "" -": c'è un limite di 10000 record nelle interrogazioni SQL passate a Koha. Per " -"modificarlo, puoi indicare LIMIT NNN alla fine della query SQL, con NNN " -"superiore a 10000." +msgid ": There is a limit of 10,000 records put on SQL statements entered in Koha. To get around this you want to add 'LIMIT 100000' to the end of your SQL statement (or any other number above 10,000." +msgstr ": c'è un limite di 10000 record nelle interrogazioni SQL passate a Koha. Per modificarlo, puoi indicare LIMIT NNN alla fine della query SQL, con NNN superiore a 10000." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41 #, c-format -msgid "" -": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been " -"inserted." -msgstr "" -": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. " -"Nessun documento è stato inserito." +msgid ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been inserted." +msgstr ": Impossibile determinare automaticamente valori per i codici a barre. Nessun documento è stato inserito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:160 #, c-format -msgid "" -": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary " -"table?" -msgstr "" -": Quali sono i possibili codici per l'area field in the reports_dictionary " -"table?" +msgid ": What are the possible codes for the area field in the reports_dictionary table?" +msgstr ": Quali sono i possibili codici per l'area field in the reports_dictionary table?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:149 #, c-format -msgid "" -": What are the possible codes for the found field in the reserves and " -"old_reserves tables?" -msgstr "" -": Quali sono i possibili codici per il campo \"found\" nelle tabelle " -"\"reverses\" e \"old_reverses\" ?" +msgid ": What are the possible codes for the found field in the reserves and old_reserves tables?" +msgstr ": Quali sono i possibili codici per il campo \"found\" nelle tabelle \"reverses\" e \"old_reverses\" ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:172 #, c-format -msgid "" -": What are the possible codes for the message_type field in the messages " -"table?" -msgstr "" -": Quali sono i possibili codici per il campo message_type nella tabella " -"messages?" +msgid ": What are the possible codes for the message_type field in the messages table?" +msgstr ": Quali sono i possibili codici per il campo message_type nella tabella messages?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:181 #, c-format -msgid "" -": What are the possible codes for the status field in the serial table\"?" -msgstr "" -"Quali sono i possibili codici per il campo status nella tabella \"serial\"?" +msgid ": What are the possible codes for the status field in the serial table\"?" +msgstr "Quali sono i possibili codici per il campo status nella tabella \"serial\"?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71 @@ -31272,12 +30370,8 @@ msgstr "; Type periodikum: " #. %7$s: HTML5MediaParent #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666 #, c-format -msgid "" -"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported " -"by your browser.] " -msgstr "" -"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal " -"tuo browser.] " +msgid "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported by your browser.] " +msgstr "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag non gestito dal tuo browser.] " #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421 @@ -31311,18 +30405,8 @@ msgstr "<< Precedente" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1285 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1475 #, c-format -msgid "" -" tfklmorsv t dg
" -msgstr "" -" tfklmorsv t dg
" +msgid " tfklmorsv t dg " +msgstr " tfklmorsv t dg " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1365 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1567 @@ -31331,18 +30415,8 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1252 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1440 #, c-format -msgid "" -" tfklmorsv t g
" -msgstr "" -" tfklmorsv t g
" +msgid " tfklmorsv t g " +msgstr " tfklmorsv t g " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1446 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1644 @@ -31351,33 +30425,15 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1331 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1514 #, c-format -msgid "" -" tfklsv t g " -"
" -msgstr "" -" tfklsv t g " -"
" +msgid " tfklsv t g " +msgstr " tfklsv t g " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:129 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:137 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:132 #, c-format -msgid "" -" a " -msgstr "" -" a " +msgid " a " +msgstr " a " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1477 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1674 @@ -31386,60 +30442,26 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1361 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1543 #, c-format -msgid "" -" adfgklmorsv " -msgstr "" -" adfgklmorsv " +msgid " adfgklmorsv " +msgstr " adfgklmorsv " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2420 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:2193 #, c-format -msgid "" -" adfhklor " -msgstr "" -" adfhklor " +msgid " adfhklor " +msgstr " adfhklor " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2643 #, c-format -msgid "" -" adfhklor " -msgstr "" -" adfhklor " +msgid " adfhklor " +msgstr " adfhklor " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:216 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:215 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:206 #, c-format -msgid "" -" ah " -msgstr "" -" ah " +msgid " ah " +msgstr " ah " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1292 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1309 @@ -31448,138 +30470,70 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1183 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:1199 #, c-format -msgid "" -" av " -msgstr "" -" av " +msgid " av " +msgstr " av " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1031 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1216 #, c-format -msgid "" -" tfklmorsv t dg " -msgstr "" -" tfklmorsv t dg " +msgid " tfklmorsv t dg " +msgstr " tfklmorsv t dg " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:998 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1181 #, c-format -msgid "" -" tfklmorsv t g " -msgstr "" -" tfklmorsv t g " +msgid " tfklmorsv t g " +msgstr " tfklmorsv t g " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1078 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1256 #, c-format -msgid "" -" tfklsv t g " -msgstr "" -" tfklsv t g " +msgid " tfklsv t g " +msgstr " tfklsv t g " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:69 #, c-format -msgid "" -" ab " -msgstr "" -" ab " +msgid " ab " +msgstr " ab " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2RSS2.xsl:23 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2ATOM.xsl:38 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2SRWDC.xsl:41 #, c-format -msgid "" -" abfghk " -msgstr "" -" abfghk " +msgid " abfghk " +msgstr " abfghk " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:95 #, c-format -msgid "" -" abfh " -msgstr "" -" abfh " +msgid " abfh " +msgstr " abfh " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:79 #, c-format -msgid "" -" abh " -msgstr "" -" abh " +msgid " abh " +msgstr " abh " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1105 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1281 #, c-format -msgid "" -" adfgklmorsv " -msgstr "" -" adfgklmorsv " +msgid " adfgklmorsv " +msgstr " adfgklmorsv " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:1827 #, c-format -msgid "" -" adfhklor " -msgstr "" -" adfhklor " +msgid " adfhklor " +msgstr " adfhklor " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:122 #, c-format -msgid "" -" ah " -msgstr "" -" ah " +msgid " ah " +msgstr " ah " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:957 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:970 #, c-format -msgid "" -" av " -msgstr "" -" av " +msgid " av " +msgstr " av " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS.xsl:53 #, c-format @@ -31617,39 +30571,24 @@ msgstr "Una lista denominata %s esiste già!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:5 #, c-format -msgid "" -"A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on." -msgstr "" -"Un gruppo di raccoglitori è un insieme di raccoglitori chiusi su cui puoi " -"compiere azioni." +msgid "A basket group is a group of closed baskets that you can perform actions on." +msgstr "Un gruppo di raccoglitori è un insieme di raccoglitori chiusi su cui puoi compiere azioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:9 #, c-format -msgid "" -"A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have " -"several staff members who create baskets, and, at the end of a period of " -"time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That " -"said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the " -"workflow used in your library." -msgstr "" -"Un gruppo di raccoglitori è un insieme di raccoglitori. In alcune " -"biblioteche, i membri dello staff possono creare raccoglitori che possono " -"poi venire raggruppati per essere spediti in blocco a un fornitore. E' " -"possibile avere un raccoglitore in un gruppo di raccoglitori, se va bene per " -"il lavoro della tua biblioteca." +msgid "A basket group is simply a group of baskets. In some libraries, you have several staff members who create baskets, and, at the end of a period of time, someone then groups them together to send to the vendor in bulk. That said, it is possible to have one basket in a basket group if that's the workflow used in your library." +msgstr "Un gruppo di raccoglitori è un insieme di raccoglitori. In alcune biblioteche, i membri dello staff possono creare raccoglitori che possono poi venire raggruppati per essere spediti in blocco a un fornitore. E' possibile avere un raccoglitore in un gruppo di raccoglitori, se va bene per il lavoro della tua biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:73 #, c-format msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed." -msgstr "" -"Un raccoglitore che contiene almeno un prezzo incerto non può essere chiuso." +msgstr "Un raccoglitore che contiene almeno un prezzo incerto non può essere chiuso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17 #, c-format msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards." -msgstr "" -"Un batch è una collezione di utenti per i quali vuoi generare delle schede." +msgstr "Un batch è una collezione di utenti per i quali vuoi generare delle schede." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16 #, c-format @@ -31658,18 +30597,12 @@ msgstr "Un bambino vedrà i suoi garanti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:11 #, c-format -msgid "" -"A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's " -"license number." -msgstr "" -"Un tipico uso di questo campo è l'ID dello studente o il numero di patente " -"di guida." +msgid "A common use for this field would be for a student ID number or a Driver's license number." +msgstr "Un tipico uso di questo campo è l'ID dello studente o il numero di patente di guida." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:20 #, c-format -msgid "" -"A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to " -"happen" +msgid "A confirmation will appear asking if you're sure this is what you want to happen" msgstr "Per confermare ti verrà chiesto se sei sicuro che questo avvenga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:22 @@ -31687,35 +30620,25 @@ msgstr "Per confermare ti verrà chiesto se sei sicuro che questo avvenga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1240 #, c-format -msgid "" -"A date specified by the code in 008/06 (Type of date/Publication status)" -msgstr "" -"Una data indicata dal campo 008/06 (Tipo di data/Stato di pubblicazione)" +msgid "A date specified by the code in 008/06 (Type of date/Publication status)" +msgstr "Una data indicata dal campo 008/06 (Tipo di data/Stato di pubblicazione)" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 msgid "A hold cannot be requested on any of these items." -msgstr "" -"La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti." +msgstr "La prenotazione non può essere richiesta per nessuno di questi documenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5 #, c-format -msgid "" -"A layout defines the text and images that will be printed on to the card and " -"where it will appear." -msgstr "" -"Il layout definisce il testo e l'immagine che verranno stampate sulla scheda " -"e il punto in cui appariranno." +msgid "A layout defines the text and images that will be printed on to the card and where it will appear." +msgstr "Il layout definisce il testo e l'immagine che verranno stampate sulla scheda e il punto in cui appariranno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:38 #, c-format -msgid "" -"A layout is used to define the fields you want to appear on your labels." -msgstr "" -"Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con barra " -"verticale." +msgid "A layout is used to define the fields you want to appear on your labels." +msgstr "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con barra verticale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21 #, c-format @@ -31724,40 +30647,23 @@ msgstr "Una lista può essere creata dai risultati di ricerca sul catalogo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5 #, c-format -msgid "" -"A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'" -msgstr "" -"Una lista può essere creata visitando la pagina 'Liste' e cliccando su " -"'Nuova lista'" +msgid "A list can be created by visiting the Lists page and clicking 'New list'" +msgstr "Una lista può essere creata visitando la pagina 'Liste' e cliccando su 'Nuova lista'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:5 #, c-format -msgid "" -"A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be " -"accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record." -msgstr "" -"Una lista di tutte le routing list dell'utente è disponibile nella sezione " -"'Routing List' nella scheda dell'utente." +msgid "A list of all of the serial routing lists the patron belongs to will be accessible via the 'Routing Lists' tab on the patron record." +msgstr "Una lista di tutte le routing list dell'utente è disponibile nella sezione 'Routing List' nella scheda dell'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:52 #, c-format -msgid "" -"A matching record is found using the field you chose for matching criteria " -"to prevent duplication" -msgstr "" -"Un record equivalente viene trovato usando i valori già presenti nel campo " -"scelto per il controllo delle equivalenze, questo per evitare duplicazioni" +msgid "A matching record is found using the field you chose for matching criteria to prevent duplication" +msgstr "Un record equivalente viene trovato usando i valori già presenti nel campo scelto per il controllo delle equivalenze, questo per evitare duplicazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:36 #, c-format -msgid "" -"A message will appear tell you that the item is not checked out, but the " -"status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark " -"items as received by the home branch." -msgstr "" -"Un messaggio ti informerà che la copia non è in prestito, ma disponibile in " -"catalogo. Questo passaggio è necessario per segnare le copie come ricevute " -"dalla biblioteca." +msgid "A message will appear tell you that the item is not checked out, but the status will now say available in the catalog. This step is necessary to mark items as received by the home branch." +msgstr "Un messaggio ti informerà che la copia non è in prestito, ma disponibile in catalogo. Questo passaggio è necessario per segnare le copie come ricevute dalla biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:31 @@ -31767,12 +30673,8 @@ msgstr "Una lista libera può essere vista e gestita da tutti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:72 #, c-format -msgid "" -"A patron image can be added by browsing for the image on your machine from " -"the 'Manage Patron Image' section " -msgstr "" -"Un'immagine dell'utente può essere aggiunta scorrendo le immagini caricate " -"sul tuo computer nella sezione 'Gestisci l'immagine dell'utente' " +msgid "A patron image can be added by browsing for the image on your machine from the 'Manage Patron Image' section " +msgstr "Un'immagine dell'utente può essere aggiunta scorrendo le immagini caricate sul tuo computer nella sezione 'Gestisci l'immagine dell'utente' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29 @@ -31783,68 +30685,32 @@ msgstr "Una lista privata è gestita da te e solo tu puoi vederla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:23 #, c-format -msgid "" -"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " -"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " -"printer (to which the profile is assigned). " -msgstr "" -"Un profilo è un set di \"adattamenti\" applicati ad un dato template subito " -"prima della stampa per compensare anomalie peculiari della stampante data (a " -"cui il profilo è assegnato). " +msgid "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given printer (to which the profile is assigned). " +msgstr "Un profilo è un set di \"adattamenti\" applicati ad un dato template subito prima della stampa per compensare anomalie peculiari della stampante data (a cui il profilo è assegnato). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:9 #, c-format -msgid "" -"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " -"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " -"printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template " -"up and then print a sample set of data and find that the items are not all " -"aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer " -"to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of " -"text to the left, right, top or bottom." -msgstr "" -"Un profilo è un gruppo di \"adattamenti\" applicato a un template subito " -"prima della stampa per compensare anomalie peculiari della stampante data(a " -"cui il profilo è assegnato). Ciò significa che se in una prova di stampa si " -"verificano disallineamenti trale etichette, dovrai usare il profilo per " -"cambiare i margini sinistro, destro, alto, basso." +msgid "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template up and then print a sample set of data and find that the items are not all aligned the same on each card, you need to set up a profile for each printer to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of text to the left, right, top or bottom." +msgstr "Un profilo è un gruppo di \"adattamenti\" applicato a un template subito prima della stampa per compensare anomalie peculiari della stampante data(a cui il profilo è assegnato). Ciò significa che se in una prova di stampa si verificano disallineamenti trale etichette, dovrai usare il profilo per cambiare i margini sinistro, destro, alto, basso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:5 #, c-format -msgid "" -"A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior " -"to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given " -"printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template " -"up and then print a sample set of data and find that the items are not all " -"aligned the same on each label, you need to set up a profile for each " -"printer to make up for the differences in printing styles, such as the " -"shifting of text to the left, right, top or bottom." -msgstr "" -"Un profilo è un gruppo di \"adattamenti\" a un template subito prima della " -"stampa che tiene conto delle peculiartà della stampante (a cui il profilo è " -"assegnato). Ciò significa che se in una prova di stampa si verificano " -"disallineamenti trale etichette, dovrai usare il profilo per cambiare i " -"margini sinistro, destro, alto, basso." +msgid "A profile is a set of \"adjustments\" applied to a given template just prior to printing which compensates for anomalies unique and peculiar to a given printer (to which the profile is assigned). This means if you set a template up and then print a sample set of data and find that the items are not all aligned the same on each label, you need to set up a profile for each printer to make up for the differences in printing styles, such as the shifting of text to the left, right, top or bottom." +msgstr "Un profilo è un gruppo di \"adattamenti\" a un template subito prima della stampa che tiene conto delle peculiartà della stampante (a cui il profilo è assegnato). Ciò significa che se in una prova di stampa si verificano disallineamenti trale etichette, dovrai usare il profilo per cambiare i margini sinistro, destro, alto, basso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:30 #, c-format msgid "A public list can be seen by everybody, but managed only by you" -msgstr "" -"Una lista pubblica può essere vista da chiunque, ma viene gestita " -"esclusivamente da te" +msgstr "Una lista pubblica può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:54 #, c-format -msgid "" -"A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/" -"cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID" -msgstr "" -"Un report pubblico è accessibile tramite un URL del tipo: http://MYOPAC/cgi-" -"bin/koha/svc/report?id=REPORTID" +msgid "A public report is accessible via a URL that looks like this: http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID" +msgstr "Un report pubblico è accessibile tramite un URL del tipo: http://MYOPAC/cgi-bin/koha/svc/report?id=REPORTID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176 #, c-format @@ -31858,68 +30724,30 @@ msgstr "È stato applicato un rimborso all'account dell'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:5 #, c-format -msgid "" -"A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to " -"the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to " -"pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down." -msgstr "" -"Una 'routing list' è una lista di persone che ricevo il periodico prima che " -"venga messo sugli scaffali. Quando configuri un abbonamento poui selezione " -"'Routing List'' dal menu 'Notificazione per gli utenti'" +msgid "A routing list is a list of people who receive the serial before it goes to the shelf. When setting up your serial subscription you want to be sure to pick 'Routing List' from the 'Patron Notification' pull down." +msgstr "Una 'routing list' è una lista di persone che ricevo il periodico prima che venga messo sugli scaffali. Quando configuri un abbonamento poui selezione 'Routing List'' dal menu 'Notificazione per gli utenti'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:13 #, c-format -msgid "" -"A summary of your import will appear along with the option to change your " -"matching rules" -msgstr "" -"Apparirà un riepilogo del tuo import con l'opzione di cambiare le regole di " -"corrispondenza" +msgid "A summary of your import will appear along with the option to change your matching rules" +msgstr "Apparirà un riepilogo del tuo import con l'opzione di cambiare le regole di corrispondenza" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:28 #, c-format -msgid "" -"A template is based on the label/card stock you are using. This might be " -"Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery " -"28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels " -"will include all of the information you will need for setting up a Koha, " -"this information may be on the packaging, and if not it can usually be found " -"on the vendor's website." -msgstr "" -"Un template è la collezione di etichette/schede che stai usando. Il template " -"può essere Avery 5160 per le etichette degli indirizzi, Gaylord 47-284 per " -"le etichette dei dorsi oppure Avery 28371 per le schede degli utenti. Queste " -"etichette contengono tutte le informazioni di cui hai bisogno per " -"configurare Koha, queste informazioni possono essere contenute " -"nell'involucro oppure si possono trovare sul sito del fornitore." +msgid "A template is based on the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include all of the information you will need for setting up a Koha, this information may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's website." +msgstr "Un template è la collezione di etichette/schede che stai usando. Il template può essere Avery 5160 per le etichette degli indirizzi, Gaylord 47-284 per le etichette dei dorsi oppure Avery 28371 per le schede degli utenti. Queste etichette contengono tutte le informazioni di cui hai bisogno per configurare Koha, queste informazioni possono essere contenute nell'involucro oppure si possono trovare sul sito del fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:13 #, c-format -msgid "" -"A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 " -"for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your " -"patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include " -"all of the information you will need for setting up a Koha, this information " -"may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's " -"website." -msgstr "" -"Un template è la collezione di etichette/schede che stai usando. Il template " -"può essere Avery 5160 per le etichette degli indirizzi, Gaylord 47-284 per " -"le etichette dei dorsi oppure Avery 28371 per le schede degli utenti. Queste " -"etichette contengono tutte le informazioni di cui hai bisogno per " -"configurare Koha, queste informazioni possono essere contenute " -"nell'involucro oppure si possono trovare sul sito del fornitore." +msgid "A template is the label/card stock you are using. This might be Avery 5160 for address labels, Gaylord 47-284 for spine labels or Avery 28371 for your patron cards, just to give a couple of examples. These labels will include all of the information you will need for setting up a Koha, this information may be on the packaging, and if not it can usually be found on the vendor's website." +msgstr "Un template è la collezione di etichette/schede che stai usando. Il template può essere Avery 5160 per le etichette degli indirizzi, Gaylord 47-284 per le etichette dei dorsi oppure Avery 28371 per le schede degli utenti. Queste etichette contengono tutte le informazioni di cui hai bisogno per configurare Koha, queste informazioni possono essere contenute nell'involucro oppure si possono trovare sul sito del fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46 #, c-format -msgid "" -"A title can also be added to a list by selecting titles on the search " -"results page and choosing the list from the 'Add to' menu" -msgstr "" -"Un titolo può essere aggiunto a una lista selezionadolo nei risultati di " -"ricerca e scegliendo la lista dal menu 'Aggiungi a'" +msgid "A title can also be added to a list by selecting titles on the search results page and choosing the list from the 'Add to' menu" +msgstr "Un titolo può essere aggiunto a una lista selezionadolo nei risultati di ricerca e scegliendo la lista dal menu 'Aggiungi a'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70 #, c-format @@ -31989,14 +30817,11 @@ msgstr "Aaron Wells" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:200 #, c-format msgid "Ability to access all cataloging functions via the Cataloging page" -msgstr "" -"Abilita ad accedere a tutte le funzioni di catalogazione attraverso " -"l'apposita pagina" +msgstr "Abilita ad accedere a tutte le funzioni di catalogazione attraverso l'apposita pagina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:206 #, c-format -msgid "" -"Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records" +msgid "Ability to make edits to item/holdings records, but not bibliographic records" msgstr "Abilita a modificare le copie ma non i dati bibliografici" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36 @@ -32060,12 +30885,8 @@ msgstr "Riassunti/sommari" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38 #, c-format -msgid "" -"Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and " -"the status will be changed to 'cleaned'" -msgstr "" -"Accetta la cancellazione e i record verranno rimossi dall'area temporanea e " -"lo stato diventerà 'vuoto'" +msgid "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and the status will be changed to 'cleaned'" +msgstr "Accetta la cancellazione e i record verranno rimossi dall'area temporanea e lo stato diventerà 'vuoto'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297 @@ -32177,8 +30998,7 @@ msgstr "Accesso allo strumento per leggere i log di sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:415 #, c-format msgid "Access to the Manage Staged MARC Records Tool" -msgstr "" -"Accesso allo strumento per i record MARC preparati nell'area temporanea" +msgstr "Accesso allo strumento per i record MARC preparati nell'area temporanea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:355 #, c-format @@ -32193,8 +31013,7 @@ msgstr "Accesso allo strumento per gestire gli Avvisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:361 #, c-format msgid "Access to the Overdue Notice Status/TriggersTool" -msgstr "" -"Accesso allo strumento che gestisce gli avvisi/eventi nei casi di riterdi" +msgstr "Accesso allo strumento che gestisce gli avvisi/eventi nei casi di riterdi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:439 #, c-format @@ -32209,8 +31028,7 @@ msgstr "Accesso ad usare lo strumento 'Schedulatore'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:445 #, c-format msgid "Access to the Upload Local Cover Image Tool" -msgstr "" -"Accesso allo strumento di Caricamento in locale delle immagini di copertina" +msgstr "Accesso allo strumento di Caricamento in locale delle immagini di copertina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:87 #, c-format @@ -32224,9 +31042,9 @@ msgstr "Data di accesso:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:675 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accompaniment reduced for keyboard" -msgstr "record vocale, accompagnamento per tastiera" +msgstr "Accompagnamento per tastiera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:574 #, c-format @@ -32250,9 +31068,9 @@ msgstr "Materiale di acompagnamento 4" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accompanying matter" -msgstr "Materiale di accompagnamento 1" +msgstr "Materiale di accompagnamento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:415 #, c-format @@ -32286,14 +31104,8 @@ msgstr "Materiale testuale di accompagnamento 6:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:30 #, c-format -msgid "" -"According to our records, at the time of this notice, you have items that " -"are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid " -"increasing late fines." -msgstr "" -"In base a i nostri record, al momento della notizia, hai dei documenti " -"scaduti. Per favore, restituisci o rinnova i documenti prima possibile per " -"evitare l'aumento della sanzione." +msgid "According to our records, at the time of this notice, you have items that are overdue. Please return or renew them as soon as possible to avoid increasing late fines." +msgstr "In base a i nostri record, al momento della notizia, hai dei documenti scaduti. Per favore, restituisci o rinnova i documenti prima possibile per evitare l'aumento della sanzione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:22 @@ -32338,23 +31150,8 @@ msgstr "Gestione della contabilità delle quote/tariffe" #. %26$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/basketgroup.tt:1 #, c-format -msgid "" -"Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher code," -"Publication year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost," -"Notes,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller " -"postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place," -"Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place %s%s," -"\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s" -"\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\" %s " -msgstr "" -"Numero account,Nome di basket,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Codice di " -"editore,Anno di pubblicazione,Titolo di collezione,ISBN,Quantità,RRP,Sconto," -"Costo stimato,Note,Data di arrivo,Nome fornitore,Indirizzo del fornitore," -"Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto," -"Basket group delivery place,Basket group billing place,Basket delivery place," -"Basket billing place %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,%s," -"%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\" " -"%s " +msgid "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher code,Publication year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Notes,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\" %s " +msgstr "Numero account,Nome di basket,Numero d'ordine,Autore,Titolo,Codice di editore,Anno di pubblicazione,Titolo di collezione,ISBN,Quantità,RRP,Sconto,Costo stimato,Note,Data di arrivo,Nome fornitore,Indirizzo del fornitore,Indirizzo postale del fornitore,Numero di contratto,Nome del contratto,Basket group delivery place,Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place %s%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",%s,%s,%s,%s,%s,\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\",\"%s\" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208 @@ -32562,14 +31359,8 @@ msgstr "Azioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system " -"preferences can be changed to prevent the logging of different actions. " -"These logs can be viewed using the Log Viewer Tool." -msgstr "" -"Le operazioni in Koha vengono registrate nei file di log. Puoi cambiare le " -"preferenze di sistema per non loggare alcune azioni. I log possono essere " -"letti con lo strumento 'Visualizzatore dei log'." +msgid "Actions within the Koha system are tracked in log files. Your system preferences can be changed to prevent the logging of different actions. These logs can be viewed using the Log Viewer Tool." +msgstr "Le operazioni in Koha vengono registrate nei file di log. Puoi cambiare le preferenze di sistema per non loggare alcune azioni. I log possono essere letti con lo strumento 'Visualizzatore dei log'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:192 #, c-format @@ -32913,12 +31704,8 @@ msgstr "Aggiungi copia(e)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222 #, c-format -msgid "" -"Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via " -"item search." -msgstr "" -"Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o " -"lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca." +msgid "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via item search." +msgstr "Aggiungi copie tramite codice a barre usando l'area di testo qui sopra, o lasciala vuota per aggiungerle tramite ricerca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364 @@ -33096,12 +31883,8 @@ msgstr "Aggiungi un fornitore" #. %16$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123 #, c-format -msgid "" -"Add%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s" -"%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " -msgstr "" -"Aggiungi%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente " -"bambino%s%s Utente professionale%s%s Staff%s%s %s %s " +msgid "Add%s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " +msgstr "Aggiungi%s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente bambino%s%s Utente professionale%s%s Staff%s%s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137 #, c-format @@ -33482,158 +32265,82 @@ msgstr "Dopo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122 #, c-format -msgid "" -"After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. " -"Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before " -"checking it out." -msgstr "" -"Dopo aver aggiunto i dati catalografici, ti sarà chiesto di immettere i dati " -"di copia. Metti i barcodes, le collocazioni, etc. Poi salva le copie prima " -"di dare in prestito." +msgid "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. Enter the items barcode, collection code, etc and save the item before checking it out." +msgstr "Dopo aver aggiunto i dati catalografici, ti sarà chiesto di immettere i dati di copia. Metti i barcodes, le collocazioni, etc. Poi salva le copie prima di dare in prestito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:60 #, c-format -msgid "" -"After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system " -"preference is set to add an item when ordering you will enter the item info " -"next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' " -"button at the bottom left of the item form." -msgstr "" -"Dopo aver inserito l'informazione della biblioteca, se la preferenza di " -"sistema AcqCreateItem ha il valore 'Aggiungi copia al momento dell'ordine', " -"digiterai successivamente l'informazione di copia. Dovrai riempire almeno un " -"record di copia e premere sul bottone 'Aggiungi' in basso a sinistra." +msgid "After bringing in the bib information, if your AcqCreateItem system preference is set to add an item when ordering you will enter the item info next. You need to fill out at least one item record and then click the 'Add' button at the bottom left of the item form." +msgstr "Dopo aver inserito l'informazione della biblioteca, se la preferenza di sistema AcqCreateItem ha il valore 'Aggiungi copia al momento dell'ordine', digiterai successivamente l'informazione di copia. Dovrai riempire almeno un record di copia e premere sul bottone 'Aggiungi' in basso a sinistra." # Zeno, un controllo per 'Collega a copia ospite'. Stefano Bargioni 2012-11-08 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:9 #, c-format -msgid "" -"After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on " -"creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to " -"Host Item'" -msgstr "" -"Dopo aver catalogato il record analitico (vedasi Aggiungi record per altre " -"informazioni sulla creazione di record), clicca 'Modifica' dalla vista " -"normale e scegli 'Collega alla superiore'" +msgid "After cataloging your analytic record (see Adding Records for more on creating records) click 'Edit' from the normal view and choose to 'Link to Host Item'" +msgstr "Dopo aver catalogato il record analitico (vedasi Aggiungi record per altre informazioni sulla creazione di record), clicca 'Modifica' dalla vista normale e scegli 'Collega alla superiore'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:9 #, c-format -msgid "" -"After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any " -"mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link." -msgstr "" -"Premi 'OK' dopo aver scelto la tavola che vuoi vedere. Per modificare la " -"mappatura, clicca sul 'Legame Koha' o sul link 'Modifica'." +msgid "After choosing the table you would like to view, click 'OK.' To edit any mapping click on the 'Koha Filed' or the 'Edit' link." +msgstr "Premi 'OK' dopo aver scelto la tavola che vuoi vedere. Per modificare la mappatura, clicca sul 'Legame Koha' o sul link 'Modifica'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67 #, c-format -msgid "" -"After choosing to clone you will be presented with a confirmation message." -msgstr "" -"Dopo aver scelto di fare una copia, ti verrà presentato un messaggio di " -"conferma." +msgid "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message." +msgstr "Dopo aver scelto di fare una copia, ti verrà presentato un messaggio di conferma." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:7 #, c-format -msgid "" -"After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor " -"invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to " -"subtract that shipping amount from." -msgstr "" -"Dopo aver cliccato su 'Ricevi spedizione', ti verrà richiesto il numero " -"della fattura, la data di ricezione, il costo di spedizione e il budget su " -"cui caricare questi costi di spedizione." +msgid "After clicking 'Receive shipment' you will be asked to enter a vendor invoice number, a shipment received date, a shipping cost and a budget to subtract that shipping amount from." +msgstr "Dopo aver cliccato su 'Ricevi spedizione', ti verrà richiesto il numero della fattura, la data di ricezione, il costo di spedizione e il budget su cui caricare questi costi di spedizione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128 #, c-format -msgid "" -"After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the " -"barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check " -"out." -msgstr "" -"Dopo aver cliccato 'Salva' andrai al record di copia. Il campo barcode sarà " -"precompilato con il barcode che stai provando a prestare." +msgid "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the barcode will already be filled in with the barcode you're trying to check out." +msgstr "Dopo aver cliccato 'Salva' andrai al record di copia. Il campo barcode sarà precompilato con il barcode che stai provando a prestare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:62 #, c-format -msgid "" -"After clicking add the item will appear above the form and then you can " -"enter your next item the same way (if ordering more than one item)." -msgstr "" -"Dopo aver cliccato 'Aggiungi', la copia apparirà sopra la form e potrai " -"aggiungere la copia successiva allo stesso modo (se stai ordinando più " -"copie)." +msgid "After clicking add the item will appear above the form and then you can enter your next item the same way (if ordering more than one item)." +msgstr "Dopo aver cliccato 'Aggiungi', la copia apparirà sopra la form e potrai aggiungere la copia successiva allo stesso modo (se stai ordinando più copie)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130 #, c-format -msgid "" -"After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked " -"out the patron you were trying to check the book out to originally." -msgstr "" -"Dopo aver cliccato 'Aggiungi copia' la copia verrà prestata in automatico " -"all'utente a chi avevi provato a fare il prestito in origine." +msgid "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked out the patron you were trying to check the book out to originally." +msgstr "Dopo aver cliccato 'Aggiungi copia' la copia verrà prestata in automatico all'utente a chi avevi provato a fare il prestito in origine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:9 #, c-format -msgid "" -"After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you " -"can decide how many fields you want to see on one screen by using the " -"pagination options at the top of the table." -msgstr "" -"Dopo aver cliccato su 'Struttura MARC' a destra di ogni griglia di " -"catalogazione, potrai decidere quanti campi vedere sullo schermo usando le " -"opzioni di paginazione in alto sulla tavola." +msgid "After clicking the 'MARC structure' link to the right of each framework you can decide how many fields you want to see on one screen by using the pagination options at the top of the table." +msgstr "Dopo aver cliccato su 'Struttura MARC' a destra di ogni griglia di catalogazione, potrai decidere quanti campi vedere sullo schermo usando le opzioni di paginazione in alto sulla tavola." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:15 #, c-format -msgid "" -"After clicking the button you will be brought to the catalog search page " -"where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title " -"on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'" -msgstr "" -"Dopo aver cliccato il pulsante sarai ridirezionato alla pagina di ricerca " -"dove potrai trovare il libro(i) che vuoi prenotare. Sotto ogni titolo " -"mostrato nella pagina dei risultati vedrai un'opzione 'prenota per " -"l'utente.' " +msgid "After clicking the button you will be brought to the catalog search page where you can find the book(s) you want to place a hold on. Under each title on the results you'll see an option to 'Hold for Patron Name.'" +msgstr "Dopo aver cliccato il pulsante sarai ridirezionato alla pagina di ricerca dove potrai trovare il libro(i) che vuoi prenotare. Sotto ogni titolo mostrato nella pagina dei risultati vedrai un'opzione 'prenota per l'utente.' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32 #, c-format -msgid "" -"After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no " -"longer appear." -msgstr "" -"Dopo la conferma della cancellazione, la lista verrà aggiornata e la " -"citazione/i non comparirà più." +msgid "After confirming the deletion, the list will update and the quote(s) will no longer appear." +msgstr "Dopo la conferma della cancellazione, la lista verrà aggiornata e la citazione/i non comparirà più." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:19 #, c-format -msgid "" -"After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing " -"place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against." -msgstr "" -"Dopo aver creato il raccoglitore, potrai dargli un nome, associare note e i " -"dati del contratto rispetto al quale farai l'ordine." +msgid "After creating your basket, you can edit the name of the basket, the billing place, delivery place, the notes and the contract you're ordering against." +msgstr "Dopo aver creato il raccoglitore, potrai dargli un nome, associare note e i dati del contratto rispetto al quale farai l'ordine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:11 #, c-format -msgid "" -"After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the " -"'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes." -msgstr "" -"Dopo aver indicato il costo, premi 'Enter' sulla tastiera o fai click sul " -"bottone 'Salva' al fondo della tabella per salvare le modifiche." +msgid "After entering in your cost, hit 'Enter' on your keyboard or click the 'Save' button at the bottom of the matrix to save your changes." +msgstr "Dopo aver indicato il costo, premi 'Enter' sulla tastiera o fai click sul bottone 'Salva' al fondo della tabella per salvare le modifiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:13 #, c-format -msgid "" -"After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a " -"confirmation message." -msgstr "" -"Dopo aver indicato il barcode della copia e aver cliccato 'Scegli', ti verrà " -"presentato un messaggio di conferma." +msgid "After entering the item's barcode and clicking 'Select' you will receive a confirmation message." +msgstr "Dopo aver indicato il barcode della copia e aver cliccato 'Scegli', ti verrà presentato un messaggio di conferma." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:19 #, c-format @@ -33642,122 +32349,71 @@ msgstr "Dopo aver compilato i campi clicca su 'Invia'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:26 #, c-format -msgid "" -"After finding any anomalies in the printed document, create a profile and " -"assign it to the template." -msgstr "" -"Dopo aver trovato delle anomalie nel documento a stampa, crea un profilo e " -"assegna il template." +msgid "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and assign it to the template." +msgstr "Dopo aver trovato delle anomalie nel documento a stampa, crea un profilo e assegna il template." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:22 #, c-format -msgid "" -"After finding any anomalies in the printed document, create a profile and " -"assign it to the template. After saving, your templates will appear on the " -"'Manage Templates' page." -msgstr "" -"Dopo aver trovato delle anomalie nel documento a stampa, crea un profilo e " -"assegna il template. Dopo aver salvato, i tuoi templates appariranno nella " -"pagina 'Gestisci Templates'." +msgid "After finding any anomalies in the printed document, create a profile and assign it to the template. After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page." +msgstr "Dopo aver trovato delle anomalie nel documento a stampa, crea un profilo e assegna il template. Dopo aver salvato, i tuoi templates appariranno nella pagina 'Gestisci Templates'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:5 #, c-format -msgid "" -"After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank " -"item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You " -"can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can " -"add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and " -"choosing 'New item'" -msgstr "" -"Dopo il salvataggio di un record bibliografico, si apre una pagina vuota per " -"aggiungere la prima copia. Puoi anche premere 'Aggiungi copie' dalla " -"schermata di ricerca o puoi aggiungere copie in qualunque altro momento " -"premendo 'Nuovo' nel record bibliografico e scegliendo ' Nuova copia'" +msgid "After saving a new bibliographic record, you will be redirected to a blank item record so that you can attach an item to the bibliographic record. You can also click 'Add holdings' from the cataloging search results or you can add new item at any time by clicking 'New' on the bibliographic record and choosing 'New item'" +msgstr "Dopo il salvataggio di un record bibliografico, si apre una pagina vuota per aggiungere la prima copia. Puoi anche premere 'Aggiungi copie' dalla schermata di ricerca o puoi aggiungere copie in qualunque altro momento premendo 'Nuovo' nel record bibliografico e scegliendo ' Nuova copia'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:47 #, c-format -msgid "" -"After saving you will see the event listed in the summary to the right the " -"calendar" -msgstr "" -"Dopo il salvataggio l'evento verrà mostrato nel sommario alla destra del " -"calendario" +msgid "After saving you will see the event listed in the summary to the right the calendar" +msgstr "Dopo il salvataggio l'evento verrà mostrato nel sommario alla destra del calendario" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:23 #, c-format -msgid "" -"After saving your file, simply print to the blank labels you have in your " -"library." -msgstr "" -"Dopo aver salvato il file, stampa sulle etichette usate nella tua biblioteca." +msgid "After saving your file, simply print to the blank labels you have in your library." +msgstr "Dopo aver salvato il file, stampa sulle etichette usate nella tua biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:11 #, c-format -msgid "" -"After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you " -"what preferences were saved" -msgstr "" -"Dopo aver salvato le preferenze, riceverai un messaggio di conferma che " -"indica quali preferenze sono state salvate" +msgid "After saving your preferences you'll get a confirmation message telling you what preferences were saved" +msgstr "Dopo aver salvato le preferenze, riceverai un messaggio di conferma che indica quali preferenze sono state salvate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:13 #, c-format msgid "After saving, your layouts will appear on the 'Manage Layouts' page." -msgstr "" -"Dopo aver salvato, i tuoi layout appariranno nella pagina 'Gestisci i " -"layout'." +msgstr "Dopo aver salvato, i tuoi layout appariranno nella pagina 'Gestisci i layout'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:27 #, c-format msgid "After saving, your profiles will appear on the 'Manage Profiles' page." -msgstr "" -"Dopo aver salvato, i tuoi profili appariranno nella pagina 'Gestisci i " -"profili'." +msgstr "Dopo aver salvato, i tuoi profili appariranno nella pagina 'Gestisci i profili'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:31 #, c-format -msgid "" -"After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page." -msgstr "" -"Dopo aver salvato, i tuoi template appariranno nella pagina 'Gestisci i " -"template'." +msgid "After saving, your templates will appear on the 'Manage Templates' page." +msgstr "Dopo aver salvato, i tuoi template appariranno nella pagina 'Gestisci i template'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:7 #, c-format -msgid "" -"After searching, your results will appear to the right of the search options." -msgstr "" -"Dopo la ricerca, i risultati appariranno a destra delle opzioni di ricerca." +msgid "After searching, your results will appear to the right of the search options." +msgstr "Dopo la ricerca, i risultati appariranno a destra delle opzioni di ricerca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:15 #, c-format -msgid "" -"After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be " -"uploaded into a temporary editing table." -msgstr "" -"Dopo aver scelto un file CSV, premi sul bottone 'Apri' e il file verrà " -"caricato in una tabella temporanea per le modifiche." +msgid "After selecting the CSV file, click the 'Open' button and the file will be uploaded into a temporary editing table." +msgstr "Dopo aver scelto un file CSV, premi sul bottone 'Apri' e il file verrà caricato in una tabella temporanea per le modifiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:47 #, c-format -msgid "" -"After submitting your changes you will be presented with a confirmation " -"message at the top of the screen" -msgstr "" -"Dopo aver inviato i cambiamenti, ti verrà presentato un messaggio di " -"conferma." +msgid "After submitting your changes you will be presented with a confirmation message at the top of the screen" +msgstr "Dopo aver inviato i cambiamenti, ti verrà presentato un messaggio di conferma." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33 #, c-format -msgid "" -"After this item is checked in the status of the item will be changed in the " -"catalog to 'in transit'" -msgstr "" -"Dopo che questa copia è rientrata (check in) il suo status viene cambiato in " -"'in transito' nel catalogo" +msgid "After this item is checked in the status of the item will be changed in the catalog to 'in transit'" +msgstr "Dopo che questa copia è rientrata (check in) il suo status viene cambiato in 'in transito' nel catalogo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:18 #, c-format @@ -33893,21 +32549,12 @@ msgstr "Tutte le biblioteche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:138 #, c-format msgid "All circulation rights except the ability to override renewals" -msgstr "" -"Abilita a tutte le funzioni di circolazione tranne di scavalcare le " -"limitazioni" +msgstr "Abilita a tutte le funzioni di circolazione tranne di scavalcare le limitazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:5 #, c-format -msgid "" -"All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require " -"moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they " -"will be listed on the main staff dashboard under the Tools label" -msgstr "" -"Tutti i commenti riguardanti i records bibliografici aggiunti dagli utenti " -"via OPAC richiedono l'intervento in moderazione da parte dei bibliotecari. " -"Se ci sono commenti in attesa di moderazione, saranno elencati nello spazio " -"di lavoro dello staff nella sezione 'Strumenti'" +msgid "All comments added by patrons via the OPAC to bibliographic records require moderation by the librarians. If there are comments awaiting moderation they will be listed on the main staff dashboard under the Tools label" +msgstr "Tutti i commenti riguardanti i records bibliografici aggiunti dagli utenti via OPAC richiedono l'intervento in moderazione da parte dei bibliotecari. Se ci sono commenti in attesa di moderazione, saranno elencati nello spazio di lavoro dello staff nella sezione 'Strumenti'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185 #, c-format @@ -33927,22 +32574,14 @@ msgstr "Finito!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:57 #, c-format -msgid "" -"All files that are uploaded will appear above a form where additional files " -"can be uploaded from." -msgstr "" -"Tutti i file caricati appariranno sotto la form in cui potrai caricare altri " -"file." +msgid "All files that are uploaded will appear above a form where additional files can be uploaded from." +msgstr "Tutti i file caricati appariranno sotto la form in cui potrai caricare altri file." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:50 #, c-format -msgid "" -"All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written " -"off." -msgstr "" -"Tutte le multe saranno rimosse dalle multe in sospeso, e mostrate come " -"cancellate." +msgid "All fines will be removed from outstanding fines, and displayed as written off." +msgstr "Tutte le multe saranno rimosse dalle multe in sospeso, e mostrate come cancellate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format @@ -33952,9 +32591,7 @@ msgstr "Tutte le immagini vengono da " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49 #, c-format msgid "All item fields are in the same tag and in item tab" -msgstr "" -"Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo " -"delle copie" +msgstr "Tutti i campi della copia sono nello stesso tag e nella scheda di riepilogo delle copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:121 #, c-format @@ -33978,57 +32615,28 @@ msgstr "Tutte le collocazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:5 #, c-format -msgid "" -"All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be " -"customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several " -"predefined templates that will appear when you first visit this tool." -msgstr "" -"Tutti gli avvisi (e le ricevute) mandati da Koha possono essere " -"personalizzati con lo strumento 'Avvisi'. Il sistema ha diverse lettere " -"predefinite presenti nello strumento." +msgid "All notices and circulation receipts (or slips) generated by Koha can be customized using the Notices & Slips Tool. The system comes with several predefined templates that will appear when you first visit this tool." +msgstr "Tutti gli avvisi (e le ricevute) mandati da Koha possono essere personalizzati con lo strumento 'Avvisi'. Il sistema ha diverse lettere predefinite presenti nello strumento." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:9 #, c-format -msgid "" -"All of the details associated with the item will already be listed under " -"'Catalog details'" -msgstr "" -"Tutti i dettagli associati alla copia verranno subito elencati sotto " -"'Dettagli'" +msgid "All of the details associated with the item will already be listed under 'Catalog details'" +msgstr "Tutti i dettagli associati alla copia verranno subito elencati sotto 'Dettagli'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:12 #, c-format -msgid "" -"All of the details associated with the item will already be listed under " -"'Catalog details.'" -msgstr "" -"Tutti i dettagli associati alla copia verranno subito elencati sotto " -"'Dettagli'" +msgid "All of the details associated with the item will already be listed under 'Catalog details.'" +msgstr "Tutti i dettagli associati alla copia verranno subito elencati sotto 'Dettagli'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:104 #, c-format -msgid "" -"All of the fields with the exception of first name, card number, opac login " -"and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click " -"'Save' " -msgstr "" -"Saranno duplicati tutti i campi ad eccezione di: 'Nome', 'Numero di " -"tessera' , la login e la password dell'Opac. Compila i campi mancanti e " -"premi 'Salva' " +msgid "All of the fields with the exception of first name, card number, opac login and opac password have been duplicated. Fill in the missing pieces and click 'Save' " +msgstr "Saranno duplicati tutti i campi ad eccezione di: 'Nome', 'Numero di tessera' , la login e la password dell'Opac. Compila i campi mancanti e premi 'Salva' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13 #, c-format -msgid "" -"All patron information will appear on the Details tab. This includes all the " -"contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding " -"the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or " -"'Professional' and their Guarantors additional information will appear on " -"their record." -msgstr "" -"Tutte le informazioni dell'utente apparirano in Dettagli. Questo include " -"tutti i dati di indirizzo, le note, le prefernze, etc. In caso di utenti di " -"tipo 'Bambino' o 'Professionista' verrano mostrate anche le informazioni dei " -"loro garanti." +msgid "All patron information will appear on the Details tab. This includes all the contact information, notes, messaging preferences, etc entered when adding the patron. In the case of patrons who are marked as 'Child' or 'Professional' and their Guarantors additional information will appear on their record." +msgstr "Tutte le informazioni dell'utente apparirano in Dettagli. Questo include tutti i dati di indirizzo, le note, le prefernze, etc. In caso di utenti di tipo 'Bambino' o 'Professionista' verrano mostrate anche le informazioni dei loro garanti." #. %1$s: filterdate1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162 @@ -34043,16 +32651,8 @@ msgstr "Tutte le collocazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:85 #, c-format -msgid "" -"All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. " -"Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff " -"member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron " -"Permissions" -msgstr "" -"Tutti i membri dello staff devono essere caricati in Koha come utenti di " -"tipo 'staff. Usa le stesse istruzioni date per aggiungere un utente. Per " -"dare il permesso di usare il client staff vai in 'Impostazione dei privilegi " -"utente'" +msgid "All staff members must be entered into Koha as patrons of the 'Staff' type. Follow the steps in Add a Patron to add a staff member. To give the staff member permissions to access the staff client, follow the steps in Patron Permissions" +msgstr "Tutti i membri dello staff devono essere caricati in Koha come utenti di tipo 'staff. Usa le stesse istruzioni date per aggiungere un utente. Per dare il permesso di usare il client staff vai in 'Impostazione dei privilegi utente'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:100 #, c-format @@ -34093,18 +32693,13 @@ msgstr "Autorizza password: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:182 #, c-format -msgid "" -"Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down " -"the queue)" -msgstr "" -"Abilita a modifcare la priorità delle prenotazioni (spostare in sù o in giù " -"gli utenti nella coda)" +msgid "Allow staff members to alter the holds priority (moving patrons up and down the queue)" +msgstr "Abilita a modifcare la priorità delle prenotazioni (spostare in sù o in giù gli utenti nella coda)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:124 #, c-format msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members" -msgstr "" -"Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari" +msgstr "Autorizza i bibliotecari a modificare i permessi degli altri bibliotecari" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:96 #, c-format @@ -34128,21 +32723,13 @@ msgstr "Già arrivati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28 #, c-format -msgid "" -"Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold" -msgstr "" -"Anche in basso alla pagina vi è una lista dei volumi prenotati dall'utente " +msgid "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold" +msgstr "Anche in basso alla pagina vi è una lista dei volumi prenotati dall'utente " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:26 #, c-format -msgid "" -"Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt " -"listing the biblionumber followed by the image name for each image one per " -"line " -msgstr "" -"Includi un file di testo (*.txt) chiamato datalink.txt o idlink.txt con un " -"elenco di biblionumber seguito dal nome del file immagine. Un biblionumber e " -"un'mmagine per linea. Entrambi sono obbligatori." +msgid "Also include a text file (*.TXT) named either datalink.txt or idlink.txt listing the biblionumber followed by the image name for each image one per line " +msgstr "Includi un file di testo (*.txt) chiamato datalink.txt o idlink.txt con un elenco di biblionumber seguito dal nome del file immagine. Un biblionumber e un'mmagine per linea. Entrambi sono obbligatori." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695 @@ -34168,14 +32755,8 @@ msgstr "Telefono alternativo: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an " -"application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv " -"file' to generate this file." -msgstr "" -"In alternativa puoi esportare la lista in un file CSV per la modifica sul " -"tuo desktop. Per generare questo file, basta semplicemente spuntare la " -"casella vicino alla dicitura 'Export to csv file'." +msgid "Alternatively you can export the list to a CSV file for altering in an application on your desktop. Simply check the box next to 'Export to csv file' to generate this file." +msgstr "In alternativa puoi esportare la lista in un file CSV per la modifica sul tuo desktop. Per generare questo file, basta semplicemente spuntare la casella vicino alla dicitura 'Export to csv file'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tt:10 #, c-format @@ -34206,16 +32787,8 @@ msgstr "Amit Gupta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67 #, c-format -msgid "" -"Among the default notices are notices for several common actions within " -"Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the " -"Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to " -"define a stylesheet. Here are some of what those notices do" -msgstr "" -"Gli avvisi standard sono messaggi per varie funzioni di Koha. Per tutti " -"questi avvisi si può cambiare il testo con lo strumento Avvisi. La " -"formattazione può essere gestita con lo stylesheet inserito in NoticeCSS. " -"Alcune delle funzioni degli avvisi: " +msgid "Among the default notices are notices for several common actions within Koha. All of these notices can be customized by altering their text via the Notices & Slips tool and their style using the NoticeCSS preference to define a stylesheet. Here are some of what those notices do" +msgstr "Gli avvisi standard sono messaggi per varie funzioni di Koha. Per tutti questi avvisi si può cambiare il testo con lo strumento Avvisi. La formattazione può essere gestita con lo stylesheet inserito in NoticeCSS. Alcune delle funzioni degli avvisi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30 @@ -34260,21 +32833,8 @@ msgstr "Amsterdam, Paesi Bassi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13 #, c-format -msgid "" -"An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the " -"form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting " -"action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked " -"as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion " -"is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in " -"your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at " -"'Rejected' using the form below the list of suggestions." -msgstr "" -"Un suggerimento 'Accettato' è un suggerimento per cui ha scelto l'opzione " -"'Accettato' nel form qui sotto. Lo stesso vale per i valori 'Controllato' e " -"'Respinto'. Un suggerimento 'In attesa' è un suggerimento che la biblioteca " -"sta valutanto. Un suggerimento 'Ordinato' è un suggerimento per cui è stato " -"fatto un ordine nel modulo della acquisizioni usando il link 'Da un " -"suggerimento di acquisto' nella creazione dell'ordine." +msgid "An 'Accepted' suggestion is one that you have marked as 'Accepted' using the form below the suggestions. A 'Pending' suggestion is one that is awaiting action from the library. A 'Checked' suggestion is one that has been marked as 'Checked' using the form before the suggestions. An 'Ordered' suggestion is on that has been ordered using the 'From a purchase suggestion' link in your basket. A 'Rejected' suggestion is one that you have marked at 'Rejected' using the form below the list of suggestions." +msgstr "Un suggerimento 'Accettato' è un suggerimento per cui ha scelto l'opzione 'Accettato' nel form qui sotto. Lo stesso vale per i valori 'Controllato' e 'Respinto'. Un suggerimento 'In attesa' è un suggerimento che la biblioteca sta valutanto. Un suggerimento 'Ordinato' è un suggerimento per cui è stato fatto un ordine nel modulo della acquisizioni usando il link 'Da un suggerimento di acquisto' nella creazione dell'ordine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19 #, c-format @@ -34283,31 +32843,20 @@ msgstr "E' richiesto un indirizzo IP se hai attivato Autolocation" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51 #, c-format -msgid "" -"An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in " -"academic settings to store the patron's home address." -msgstr "" -"Un indirizzo alternativo può essere un parente. Nei college può essere " -"l'indirizzo di casa." +msgid "An alternate contact could be a parent or guardian. It can also be used in academic settings to store the patron's home address." +msgstr "Un indirizzo alternativo può essere un parente. Nei college può essere l'indirizzo di casa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213 #, c-format -msgid "" -"An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats " -"purposes" -msgstr "" -"Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a " -"fine statistici" +msgid "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats purposes" +msgstr "Un valore autorizzato collegato alle acquisizioni, che può essere usato a fine statistici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207 #, c-format -msgid "" -"An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" -msgstr "" -"Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini " -"statistici" +msgid "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes" +msgstr "Un valore autorizzato collegato agli utenti, che può essere usato a fini statistici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36 #, c-format @@ -34328,31 +32877,21 @@ msgstr "Si è verificato un errore!" #. %1$s: errstr #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered and %s Please have your system administrator check " -"the error log for details. " -msgstr "" -"C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo " -"amministratore di sistema. " +msgid "An error was encountered and %s Please have your system administrator check the error log for details. " +msgstr "C'è stato un errore e %s Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. " #. %1$s: op #. %2$s: label_element #. %3$s: element_id #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:156 #, c-format -msgid "" -"An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. " -"Please have your system administrator check the error log for details. " -msgstr "" -"C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per " -"favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. " +msgid "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. Please have your system administrator check the error log for details. " +msgstr "C'è stato un errore e l'operazione %s per %s %s non è stata completata. Per favore, fai controllare l'errore al tuo amministratore di sistema. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:52 #, c-format msgid "An example of using these two tags in a notice template might be like:" -msgstr "" -"Un esempio d'uso di questi due tag in un template per un un avviso può " -"essere:" +msgstr "Un esempio d'uso di questi due tag in un template per un un avviso può essere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57 #, c-format @@ -34384,21 +32923,13 @@ msgstr "Anamorfisk kart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:19 #, c-format -msgid "" -"And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to " -"a set where condition is 999$9 = 'XXX'." -msgstr "" -"Ed è sensibile alle maiuscole: un record con 999$9 = 'xxx' non soddisfa la " -"condizione 999$9 = 'XXX'. " +msgid "And it is case sensitive : a record having 999$9 = 'xxx' will not belong to a set where condition is 999$9 = 'XXX'." +msgstr "Ed è sensibile alle maiuscole: un record con 999$9 = 'xxx' non soddisfa la condizione 999$9 = 'XXX'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15 #, c-format -msgid "" -"And the image will be listed with all of your others on the right hand side " -"of the page." -msgstr "" -"E l'immagine verrà elencata insieme alle altre sulla parte destra della " -"pagina." +msgid "And the image will be listed with all of your others on the right hand side of the page." +msgstr "E l'immagine verrà elencata insieme alle altre sulla parte destra della pagina." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:577 #, c-format @@ -34522,16 +33053,8 @@ msgstr "Rendi anonimo lo storico del prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23 #, c-format -msgid "" -"Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or " -"reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to " -"open a summary of the suggestion, including information if the item was " -"purchased." -msgstr "" -"Un'altra opzione disponibile per le biblioteche con lunghe liste di " -"suggerimenti è quella di apporvare o respingere ogni singolo suggerimento " -"cliccando sul titolo stesso e aprire un riassunto del suggerimento, inclusa " -"l'informazione se la copia è stata acquistata." +msgid "Another option for libraries with long lists of suggestions is to approve or reject suggestions one by one by clicking on the title of the suggestion to open a summary of the suggestion, including information if the item was purchased." +msgstr "Un'altra opzione disponibile per le biblioteche con lunghe liste di suggerimenti è quella di apporvare o respingere ogni singolo suggerimento cliccando sul titolo stesso e aprire un riassunto del suggerimento, inclusa l'informazione se la copia è stata acquistata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:162 @@ -34701,9 +33224,7 @@ msgstr "Appare nella posizione " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:113 #, c-format msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s " -msgstr "" -"Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti " -"ora %s " +msgstr "Applicata una diversa regola di corrispondenza. Numero di record corrisposti ora %s " #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180 @@ -34850,18 +33371,13 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo ordine?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:18 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà " -"essere annullata." +msgid "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone." +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo immagine? Questa operazione non potrà essere annullata." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:1 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà " -"essere annullata." +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà essere annullata." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 @@ -34927,21 +33443,13 @@ msgstr "Sei sicuro di voler riaprire questo abbonamento?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:18 -msgid "" -"Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be " -"undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler sovrascrivere l\\'attuale immagine dell\\'utente? Questa " -"operazione non potrà essere annullata." +msgid "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be undone." +msgstr "Sei sicuro di voler sovrascrivere l\\'attuale immagine dell\\'utente? Questa operazione non potrà essere annullata." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:1 -msgid "" -"Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot " -"be undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? " -"Questa operazione non può essere annullata." +msgid "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot be undone." +msgstr "Sei sicuro di voler spostare questo livello in una categoria superiore? Questa operazione non può essere annullata." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -34962,9 +33470,9 @@ msgstr "Area:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Armadillo" -msgstr "armadillo" +msgstr "Armadillo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471 #, c-format @@ -34983,9 +33491,9 @@ msgstr "Arnaud Laurin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arragement" -msgstr "management " +msgstr "Arrangiamento " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118 @@ -35026,24 +33534,14 @@ msgstr "Artikler (i bøker eller periodika)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25 #, c-format -msgid "" -"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " -"new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online " -"help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online " -"Help directory in the Koha file tree." -msgstr "" -"Nel processo di aggiornamento il tuo aiuto in linea verrà sovrascritto con " -"il nuovo aiuto durante l'installazione. Se vuoi conservare una copia del tuo " -"aiuto in linea, chiedi al tuo amministratore di sistema di aggiornare la " -"directory dell'aiuto in linea nell'albero dei file di Koha." +msgid "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the new Help as part of the install. If you want to keep a copy of your online help, you should instruct your System Administrator to upgrade the Online Help directory in the Koha file tree." +msgstr "Nel processo di aggiornamento il tuo aiuto in linea verrà sovrascritto con il nuovo aiuto durante l'installazione. Se vuoi conservare una copia del tuo aiuto in linea, chiedi al tuo amministratore di sistema di aggiornare la directory dell'aiuto in linea nell'albero dei file di Koha." #. %1$s: IF ( mysql ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s" -msgstr "" -"Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? " -"Vedi %s" +msgstr "Richiedi o fai una modifica nei privilegi dell'utente. Hai bisogno di aiuto? Vedi %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164 #, c-format @@ -35060,136 +33558,55 @@ msgstr "Biblioteca: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22 #, c-format -msgid "" -"At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked " -"out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), " -"items checked out today will appear at the top." -msgstr "" -"Alla fine della pagina c'è un riepilogo dei documenti presi in prestito " -"dall'utente con la data di scadenza (con l'ora se si tratta di un prestito " -"orario), i documenti prestati oggi apparirano all'inizio." +msgid "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked out items along with the due date (and time if the item is an hourly loan), items checked out today will appear at the top." +msgstr "Alla fine della pagina c'è un riepilogo dei documenti presi in prestito dall'utente con la data di scadenza (con l'ora se si tratta di un prestito orario), i documenti prestati oggi apparirano all'inizio." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:9 #, c-format -msgid "" -"At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' " -"button." -msgstr "" -"In alto nella pagina dei risultati di una ricerca di fornitore con un solo " -"risultato o in alto nella pagina dei dettagli di un fornitore, trovi un " -"bottone per definire un 'Nuovo contratto'." +msgid "At the top of a Vendor Information Page, you will see a 'New Contract' button." +msgstr "In alto nella pagina dei risultati di una ricerca di fornitore con un solo risultato o in alto nella pagina dei dettagli di un fornitore, trovi un bottone per definire un 'Nuovo contratto'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43 #, c-format -msgid "" -"At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar " -"allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each " -"screen also allows easy access to the different sections of the Label " -"Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific " -"indication as to where you are within the Label Creator module and allow " -"quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find " -"more detailed information on each section of the Label Creator by clicking " -"the online help link at the upper left-hand corner of every page." -msgstr "" -"In ogni pagina del Creatore di etichette, in alto, trovi una barra che ti dà " -"un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà " -"un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore di etichette. Il " -"percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti " -"permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine " -"informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore di etichette le " -"puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni " -"pagina." +msgid "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each screen also allows easy access to the different sections of the Label Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific indication as to where you are within the Label Creator module and allow quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find more detailed information on each section of the Label Creator by clicking the online help link at the upper left-hand corner of every page." +msgstr "In ogni pagina del Creatore di etichette, in alto, trovi una barra che ti dà un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore di etichette. Il percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore di etichette le puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:16 #, c-format -msgid "" -"At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a " -"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of " -"each screen also allows easy access to the different sections of the Patron " -"Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give " -"specific indication as to where you are within the Patron Card Creator " -"module and allow quick navigation to previously traversed sections. And " -"finally, you can find more detailed information on each section of the " -"Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand " -"corner of every page." -msgstr "" -"In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un " -"accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un " -"facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di " -"navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una " -"navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più " -"dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i " -"link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina." +msgid "At the top of each screen within the Patron Card Creator, you will see a toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each screen also allows easy access to the different sections of the Patron Card Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific indication as to where you are within the Patron Card Creator module and allow quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find more detailed information on each section of the Patron Card Creator by clicking the online help link at the upper left-hand corner of every page." +msgstr "In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35 #, c-format -msgid "" -"At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a " -"toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of " -"each screen also allows easy access to the different sections of the Patron " -"card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give " -"specific indication as to where you are within the Patron Card Creator " -"module and allow quick navigation to previously traversed sections. And " -"finally, you can find more detailed information on each section of the " -"Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand " -"corner of every page." -msgstr "" -"In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un " -"accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un " -"facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di " -"navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una " -"navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più " -"dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i " -"link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina." +msgid "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each screen also allows easy access to the different sections of the Patron card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific indication as to where you are within the Patron Card Creator module and allow quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find more detailed information on each section of the Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand corner of every page." +msgstr "In ogni pagina del Creatore tessere, in alto, trovi una barra che ti dà un accesso veloce alle funzioni più rilevanti. Il menu sulla sinistra ti dà un facile accesso alle diverse sezioni del Creatore tessere. Il percorso di navigazione in alto in ogni pagina ti dice dove ti trovi e ti permette una navigazione veloce verso le precedenti sezioni. Infine informazioni più dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7 #, c-format -msgid "" -"At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the " -"item's barcode into. " -msgstr "" -"Nella parte superiore della schermata del Prestito c'è un spazio in cui " -"digitare o scannerizzare il codice a barre del documento. " +msgid "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the item's barcode into. " +msgstr "Nella parte superiore della schermata del Prestito c'è un spazio in cui digitare o scannerizzare il codice a barre del documento. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43 #, c-format -msgid "" -"At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If " -"you're exporting authority records you want to click the 'Export authority " -"records' tab." -msgstr "" -"In alto sullo schermo, scegli quali dati stai per esportare. Se si tratta di " -"record di autorità, fai click sul tab 'Record di autorità'." +msgid "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If you're exporting authority records you want to click the 'Export authority records' tab." +msgstr "In alto sullo schermo, scegli quali dati stai per esportare. Se si tratta di record di autorità, fai click sul tab 'Record di autorità'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:9 #, c-format -msgid "" -"At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If " -"you're exporting bibliographic records with or without the holdings " -"information you want to click the 'Export bibliographic records' tab." -msgstr "" -"In alto sullo schermo, scegli quali dati stai per esportare. Se si tratta di " -"record bibliografici, fai click sul tab 'Esporta record bibliografici'." +msgid "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If you're exporting bibliographic records with or without the holdings information you want to click the 'Export bibliographic records' tab." +msgstr "In alto sullo schermo, scegli quali dati stai per esportare. Se si tratta di record bibliografici, fai click sul tab 'Esporta record bibliografici'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:5 #, c-format -msgid "" -"At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box " -"where you can perform either a Vendor Search or an Order Search." -msgstr "" -"In alto nelle pagine delle Acquisizioni trovi una casella di ricerca veloce " -"per effettuare ricerche su fornitori o ordini." +msgid "At the top of the various Acquisition pages there is a quick search box where you can perform either a Vendor Search or an Order Search." +msgstr "In alto nelle pagine delle Acquisizioni trovi una casella di ricerca veloce per effettuare ricerche su fornitori o ordini." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:9 #, c-format -msgid "" -"At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields " -"should be entered for new items:" -msgstr "" -"Infine se pensi di far circolare le copie, i seguenti campi devono essere " -"specificati per le nuove copie:" +msgid "At the very least, if you plan on circulating the item, the following fields should be entered for new items:" +msgstr "Infine se pensi di far circolare le copie, i seguenti campi devono essere specificati per le nuove copie:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7 #, c-format @@ -35237,9 +33654,7 @@ msgstr "Sposta qui una copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458 #, c-format msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name" -msgstr "" -"Collega questo raccoglitore con un nuovo gruppo di raccoglitori con lo " -"stesso nome" +msgstr "Collega questo raccoglitore con un nuovo gruppo di raccoglitori con lo stesso nome" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121b.tt:30 #, c-format @@ -35404,13 +33819,8 @@ msgstr "Authority" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the " -"search results and then clicking the 'Edit' button above the record." -msgstr "" -"I record di autorità possono essere modificati cliccando sulla voce nella " -"pagina dei risultati della ricerca, e poi sul bottone 'Modifica' posto sopra " -"il record." +msgid "Authorities can be edited by clicking on the authority summary from the search results and then clicking the 'Edit' button above the record." +msgstr "I record di autorità possono essere modificati cliccando sulla voce nella pagina dei risultati della ricerca, e poi sul bottone 'Modifica' posto sopra il record." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20 #, c-format @@ -35441,17 +33851,14 @@ msgstr "Controllo di authority" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124 #, c-format msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s" -msgstr "" -"Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s" +msgstr "Griglia di catalogazione per MARC authority per %s%s%sgriglia di default%s" #. %1$s: tagfield #. %2$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:152 #, c-format msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)" -msgstr "" -"Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s " -"(authority: %s)" +msgstr "Gestione della struttura dei sottocampi per MARC authority per %s (authority: %s)" #. %1$s: tagfield #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34 @@ -35471,13 +33878,8 @@ msgstr "Tipi di authority" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the " -"rules below refer to the bibliographic frameworks." -msgstr "" -"I tipi di autorità sono essenzialmente griglie di catalogazione di record di " -"autorità. Perciò le regole seguenti si riferiscono alle griglie di " -"catalogazione bibliografica." +msgid "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the rules below refer to the bibliographic frameworks." +msgstr "I tipi di autorità sono essenzialmente griglie di catalogazione di record di autorità. Perciò le regole seguenti si riferiscono alle griglie di catalogazione bibliografica." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95 #, c-format @@ -35493,14 +33895,8 @@ msgstr "Record di authority" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. " -"Using authority records will provide you with control over subject headings, " -"personal names and places." -msgstr "" -"I record di autorità sono modi per controllare i campi dei tuoi record " -"bibliografici. Usando i record di autorità, puoi uniformare nomi, soggetti, " -"luoghi, ecc." +msgid "Authority records are a way of controlling fields in your MARC records. Using authority records will provide you with control over subject headings, personal names and places." +msgstr "I record di autorità sono modi per controllare i campi dei tuoi record bibliografici. Usando i record di autorità, puoi uniformare nomi, soggetti, luoghi, ecc." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16 #, c-format @@ -35559,14 +33955,8 @@ msgstr "Valori autorizzati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would " -"add an authorized value category would be to control the values that can be " -"entered into MARC fields by catalogers." -msgstr "" -"I valori autorizzati possono essere usati in diverse aree di Koha. Una " -"ragione per usarli è il controllo dei valori immessi dai catalogatori nei " -"campi MARC." +msgid "Authorized Values can be used in several areas of Koha. One reason you would add an authorized value category would be to control the values that can be entered into MARC fields by catalogers." +msgstr "I valori autorizzati possono essere usati in diverse aree di Koha. Una ragione per usarli è il controllo dei valori immessi dai catalogatori nei campi MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246 #, c-format @@ -35585,25 +33975,13 @@ msgstr "Categoria di valori autorizzati: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:39 #, c-format -msgid "" -"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " -"will only allow values to be chosen from the authorized value list. " -msgstr "" -"Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la " -"pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di " -"scegliere da una lista di valori autorizzati. " +msgid "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list. " +msgstr "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di scegliere da una lista di valori autorizzati. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190 #, c-format -msgid "" -"Authorized value category; if one is selected, the patron record input page " -"will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, " -"an authorized value list is not enforced during batch patron import." -msgstr "" -"Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la " -"pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di " -"scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di " -"valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti." +msgid "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, an authorized value list is not enforced during batch patron import." +msgstr "Categoria di valori autorizzati; se una categoria viene selezionata, la pagina di inserimento dei dati relativi all'utente permetterà solo di scegliere da una lista di valori autorizzati. In ogni caso, la lista di valori autorizzati non viene imposta nell'importazione batch di utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:106 @@ -36104,22 +34482,13 @@ msgstr "Livello-base" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 -msgid "" -"Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " -msgstr "" -"In base all'informazione inserita lo schema di numerazione apparirà in " -"questo modo: " +msgid "Based on the information entered, the Numbering Pattern will look like this: " +msgstr "In base all'informazione inserita lo schema di numerazione apparirà in questo modo: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Based on your selections, you may see some query information above your " -"results table. You can also choose to export to a file that you can " -"manipulate to your needs." -msgstr "" -"A seconda della tua selezione, potresti vedere qualche richiesta di " -"informazioni sopra la tabella dei risultati. Potresti anche scegliere di " -"esportare in un file da manipolare per le tue necessità" +msgid "Based on your selections, you may see some query information above your results table. You can also choose to export to a file that you can manipulate to your needs." +msgstr "A seconda della tua selezione, potresti vedere qualche richiesta di informazioni sopra la tabella dei risultati. Potresti anche scegliere di esportare in un file da manipolare per le tue necessità" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:15 #, c-format @@ -36386,23 +34755,13 @@ msgstr "Lavorazioni batch" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:42 #, c-format -msgid "" -"Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this " -"tool you can search for the item records you would like to print out labels " -"for." -msgstr "" -"I batch sono basati su un elenco di barcode che vuoi stampare. Una volta " -"entrato in questo strumento, potrai cercare i record di copia di cui vuoi " -"stampare le etichette." +msgid "Batches are made up of the barcodes you would like to print. Once in this tool you can search for the item records you would like to print out labels for." +msgstr "I batch sono basati su un elenco di barcode che vuoi stampare. Una volta entrato in questo strumento, potrai cercare i record di copia di cui vuoi stampare le etichette." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create " -"Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page" -msgstr "" -"I batch possono essere creati in due modi. Il primo è cliccare il bottone " -"'Crea etichette batch' nella pagina 'Gestione dei record MARC preparati'" +msgid "Batches can be created in one of two ways. The first is to click the 'Create Label Batch' link on the 'Staged MARC Management' page" +msgstr "I batch possono essere creati in due modi. Il primo è cliccare il bottone 'Crea etichette batch' nella pagina 'Gestione dei record MARC preparati'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:403 @@ -36418,31 +34777,18 @@ msgstr "Batimetria - scandaglio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18 #, c-format -msgid "" -"Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent " -"to and from the right address" -msgstr "" -"Inserisci un indirizzo email della biblioteca per assicurare che i messaggi " -"spediti e le relative risposte vi facciano riferimento" +msgid "Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent to and from the right address" +msgstr "Inserisci un indirizzo email della biblioteca per assicurare che i messaggi spediti e le relative risposte vi facciano riferimento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65 #, c-format -msgid "" -"Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not " -"enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " -msgstr "" -"Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, " -"la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai " +msgid "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not enabled, the transport cost matrix is not being used. Go " +msgstr "Siccome la preferenza di sistema \"UseTransportCostMatrix\" non è attivata, la Matrice Costo Trasporto non è usata. Vai " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76 #, c-format -msgid "" -"Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not " -"enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " -msgstr "" -"Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non " -"risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli " -"utenti. Vai " +msgid "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go " +msgstr "Siccome la preferenza di sistema \"ExtendedPatronAttributes\" al momento non risulta attiva, non è possibile definire degli attributi specifici per gli utenti. Vai " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:245 #, c-format @@ -36451,94 +34797,48 @@ msgstr "Prima" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22 #, c-format -msgid "" -"Before adding events, choose the library you would like to apply the " -"closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply " -"the event to one library or all libraries. To add events, simply" -msgstr "" -"Prima di aggiungere degli eventi, scegli la biblioteca a cui vuoi applicare " -"delle chiusure. Quando aggiungi degli eventi ti verrà chiesto di applicare " -"l'evento a una o più biblioteche. Per aggiungere un evento, semplicemente" +msgid "Before adding events, choose the library you would like to apply the closings to. When adding events you will be asked if you would like to apply the event to one library or all libraries. To add events, simply" +msgstr "Prima di aggiungere degli eventi, scegli la biblioteca a cui vuoi applicare delle chiusure. Quando aggiungi degli eventi ti verrà chiesto di applicare l'evento a una o più biblioteche. Per aggiungere un evento, semplicemente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor." +msgid "Before any orders can be placed, you must first enter at least one vendor." msgstr "Prima di inviare ordini, bisogna registrare almeno un fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Before circulating your collection you will want to set your Global System " -"Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules." -msgstr "" -"Prima di rendere prestabile la tua collezione, definisci le preferenze " -"globali relative, le regole e i parametri di circolazione e gli utenti." +msgid "Before circulating your collection you will want to set your Global System Preferences, Basic Parameters and Patrons & Circulation Rules." +msgstr "Prima di rendere prestabile la tua collezione, definisci le preferenze globali relative, le regole e i parametri di circolazione e gli utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Before picking a profile try printing some sample cards so that you can " -"easily define a profile that is right for your printer/template combination." -msgstr "" -"Prima di raccogliere un profilo cerca di stampare alcune schede di esempio " -"così da poter definire facilmente il profilo adatto alla combinazione scelta " -"di templatate / stampante." +msgid "Before picking a profile try printing some sample cards so that you can easily define a profile that is right for your printer/template combination." +msgstr "Prima di raccogliere un profilo cerca di stampare alcune schede di esempio così da poter definire facilmente il profilo adatto alla combinazione scelta di templatate / stampante." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:25 #, c-format -msgid "" -"Before picking a profile try printing some sample labels so that you can " -"easily define a profile that is right for your printer/template combination." -msgstr "" -"Prima di raccogliere un profilo cerca di stampare alcune schede di esempio " -"così da poter definire facilmente il profilo adatto alla combinazione scelta " -"di templatate / stampante." +msgid "Before picking a profile try printing some sample labels so that you can easily define a profile that is right for your printer/template combination." +msgstr "Prima di raccogliere un profilo cerca di stampare alcune schede di esempio così da poter definire facilmente il profilo adatto alla combinazione scelta di templatate / stampante." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you " -"have completed all of the set up." -msgstr "" -"Prima di usare il Modulo delle acquisizioni, ci si deve assicurare di aver " -"completato la relativa configurazione." +msgid "Before using the Acquisitions Module, you will want to make sure that you have completed all of the set up." +msgstr "Prima di usare il Modulo delle acquisizioni, ci si deve assicurare di aver completato la relativa configurazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36 #, c-format -msgid "" -"Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. " -"Please log in with the username and password given to you by your systems " -"administrator and located in your " -msgstr "" -"Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte " -"per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo " -"amministratore di sistema e posizionati nel tuo " +msgid "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. Please log in with the username and password given to you by your systems administrator and located in your " +msgstr "Prima di cominciare, per piacere, verifica di avere le credenziali adatte per continuare. Fai il login con username e password assegnati dal tuo amministratore di sistema e posizionati nel tuo " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Before you begin you will want to choose which library you are setting these " -"limits for." -msgstr "" -"Prima di tutto occorre scegliere la biblioteca per la quale si stanno " -"definendo questi limiti." +msgid "Before you begin you will want to choose which library you are setting these limits for." +msgstr "Prima di tutto occorre scegliere la biblioteca per la quale si stanno definendo questi limiti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic " -"setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these " -"things. Most importantly you're going to want to make sure that your " -"Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module " -"you will not be able to add or remove fields and subfields so your " -"frameworks must be ready before you start cataloging." -msgstr "" -"Prima di catalogare in Koha, devi fare alcune scelte essenziali. Vedi la " -"Implementation Checklist per un elenco completo. Soprattutto è importante " -"che le griglie di catalogazione siano configurate opportunamente. Una volta " -"iniziato ad usare il modulo di catalogazione, le griglie non possono essere " -"modificate senza rischi." +msgid "Before you start cataloging in Koha you're going to want to do some basic setup. Refer to the Implementation Checklist for a full list of these things. Most importantly you're going to want to make sure that your Frameworks are all defined the way you want. Once in the cataloging module you will not be able to add or remove fields and subfields so your frameworks must be ready before you start cataloging." +msgstr "Prima di catalogare in Koha, devi fare alcune scelte essenziali. Vedi la Implementation Checklist per un elenco completo. Soprattutto è importante che le griglie di catalogazione siano configurate opportunamente. Una volta iniziato ad usare il modulo di catalogazione, le griglie non possono essere modificate senza rischi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263 #, c-format @@ -36558,20 +34858,13 @@ msgstr "Data di inizio:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:9 #, c-format msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit: " -msgstr "" -"Sotto c'è una sintesi dei vari elementi di un limite di ricerca avanzata: " +msgstr "Sotto c'è una sintesi dei vari elementi di un limite di ricerca avanzata: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' " -"clicking that will open up the item's history which will look slightly " -"different from the bibliographic record's history page." -msgstr "" -"Sotto il link 'Storico' si trova il link dello 'Storico dei prestiti'. Lo " -"storico dei prestiti si presenta diverso dallo storico del record " -"bibliografico." +msgid "Below the 'History' heading is a link to 'View item's checkout history,' clicking that will open up the item's history which will look slightly different from the bibliographic record's history page." +msgstr "Sotto il link 'Storico' si trova il link dello 'Storico dei prestiti'. Lo storico dei prestiti si presenta diverso dallo storico del record bibliografico." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:29 #, c-format @@ -36580,40 +34873,23 @@ msgstr "Sotto la form di aggiunta, ci sono tre bottoni per aggiungere la copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16 #, c-format -msgid "" -"Below the box for the barcode there may be options for you to override the " -"default due date for the item. " -msgstr "" -"Sotto la casella per il codice a barre ci possono essere delle opzioni che " -"consentono di modificare la data di scadenza di default per il prestito del " -"documento." +msgid "Below the box for the barcode there may be options for you to override the default due date for the item. " +msgstr "Sotto la casella per il codice a barre ci possono essere delle opzioni che consentono di modificare la data di scadenza di default per il prestito del documento." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Below the framework selection there will be a list of the records that will " -"be imported " -msgstr "" -"Sotto la struttura di selezione troverai una lista dei records che saranno " -"importati " +msgid "Below the framework selection there will be a list of the records that will be imported " +msgstr "Sotto la struttura di selezione troverai una lista dei records che saranno importati " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:20 #, c-format -msgid "" -"Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of " -"the items they have checked out, overdue, and on hold." -msgstr "" -"In fondo alla pagina di informazione dell'utente troverai un rapido accesso " -"alle copie che l'utente ha in prestito, attese da tempo e prenotato. " +msgid "Below the patron's information on the details screen is a tabbed display of the items they have checked out, overdue, and on hold." +msgstr "In fondo alla pagina di informazione dell'utente troverai un rapido accesso alle copie che l'utente ha in prestito, attese da tempo e prenotato. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:14 #, c-format -msgid "" -"Below the summary is the option to import the batch of bib records using a " -"specific framework " -msgstr "" -"Sotto il sommario trovi l'opzione per importare i record bibliografici " -"usando una griglia di catalogazione a scelta" +msgid "Below the summary is the option to import the batch of bib records using a specific framework " +msgstr "Sotto il sommario trovi l'opzione per importare i record bibliografici usando una griglia di catalogazione a scelta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:18 #, c-format @@ -36699,7 +34975,7 @@ msgstr "Bibliografico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:287 #, c-format msgid "Bibliographic data" -msgstr "" +msgstr "Dati bibliografici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:70 #, c-format @@ -36931,10 +35207,8 @@ msgstr "Biografia:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137 #, c-format -msgid "" -"Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." -msgstr "" -"Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk." +msgid "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset." +msgstr "Mark James, sviluppatore base a Birmingham (UK), per le icone famfamfam Silk." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:522 @@ -36960,7 +35234,7 @@ msgstr "Blu-ray-plate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bluegrass music" msgstr "Bluegrass" @@ -37065,12 +35339,8 @@ msgstr "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #, c-format -msgid "" -"Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote " -"to be saved." -msgstr "" -"Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per " -"salvare la citazione." +msgid "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote to be saved." +msgstr "Sia il campo 'Sorgente' sia il campo 'Testo' devono essere riempiti per salvare la citazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:769 @@ -37288,24 +35558,13 @@ msgstr "I budgets sono suddivisi in fondi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For " -"example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then " -"break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, " -"etc)." -msgstr "" -"I budget servono per tenere traccia dei costi di acquisizione. Per esempio, " -"puoi creare un Budget per l'anno corrente (2012) e dividerlo in Fondi per le " -"diverse aree della biblioteca (es.: libri, audio, ecc.)." +msgid "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, etc)." +msgstr "I budget servono per tenere traccia dei costi di acquisizione. Per esempio, puoi creare un Budget per l'anno corrente (2012) e dividerlo in Fondi per le diverse aree della biblioteca (es.: libri, audio, ecc.)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous " -"year's budget." -msgstr "" -"I budget possono essere creati ex novo o duplicati da uno esistente " -"nell'anno precedente." +msgid "Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous year's budget." +msgstr "I budget possono essere creati ex novo o duplicati da uno esistente nell'anno precedente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405 #, c-format @@ -37385,55 +35644,24 @@ msgstr "Per " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:19 #, c-format -msgid "" -"By default all item types and all patrons are notified of check ins and " -"check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you " -"would like to stop notices for." -msgstr "" -"Per default gli utenti vengono avvisati di prestiti o restituzioni per ogni " -"tipo di copia. Per modificare il default, clicca sulle singole caselle di " -"spunta." +msgid "By default all item types and all patrons are notified of check ins and check outs. To change this, click on the item/patron type combo that you would like to stop notices for." +msgstr "Per default gli utenti vengono avvisati di prestiti o restituzioni per ogni tipo di copia. Per modificare il default, clicca sulle singole caselle di spunta." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:21 #, c-format -msgid "" -"By default items will be exported, if you would like to only export " -"bibliographic data, check the 'Don't export items' box" -msgstr "" -"Per default tutte le copie sono esportate a meno che la casella 'Non " -"esportare copie' non sia spuntata" +msgid "By default items will be exported, if you would like to only export bibliographic data, check the 'Don't export items' box" +msgstr "Per default tutte le copie sono esportate a meno che la casella 'Non esportare copie' non sia spuntata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:5 #, c-format -msgid "" -"By default you will enter the staff client as if you are at your home " -"library. This library will appear in the top right of the Staff Client." -msgstr "" -"Per default si accede all'interfaccia dello staff relativa alla tua " -"biblioteca. Il codice della biblioteca apparirà in alto a destra " -"dell'interfaccia staff." +msgid "By default you will enter the staff client as if you are at your home library. This library will appear in the top right of the Staff Client." +msgstr "Per default si accede all'interfaccia dello staff relativa alla tua biblioteca. Il codice della biblioteca apparirà in alto a destra dell'interfaccia staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:13 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"By default, the holds queue will be generated such that the system will " -"first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library " -"if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a " -"hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in " -"StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it " -"is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order " -"the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference." -msgstr "" -"Per default, la coda di prenotazione viene elaborata come primo tentativo " -"per la selezione automatica dellacopia fisica su cui porre effettivamente la " -"prenotazione usando copie della biblioteca da cui verrebbero prelevate. " -"Altrimenti, se in questa mancano copie, lo script build_holds_queue.pl usa " -"la lista di biblioteche definita nella preferenza di sistema " -"StaticHoldsQueueWeight. Se la preferenza di sistema " -"RandomizeHoldsQueueWeight è disattivata (default), lo script assegna le " -"evasioni delle prenotazioni alle sottobiblioteche elencate nell'ordine nella " -"preferenza di sistema StaticHoldsQueueWeight." +#, c-format +msgid "By default, the holds queue will be generated such that the system will first attempt to hold fulfillment using items already at the pickup library if possible. If there are no items available at the pickup library to fill a hold, build_holds_queue.pl will then use the list of libraries defined in StaticHoldsQueueWeight. If RandomizeHoldsQueueWeight is disabled ( which it is by default ), the script will assign fulfillment requests in the order the libraries are placed in the StaticHoldsQueueWeight system preference." +msgstr "Per default, la coda delle prenotazioni viene elaborata come primo tentativo per la selezione automatica della copia fisica su cui porre effettivamente la prenotazione usando copie della biblioteca da cui verrebbero prelevate. Altrimenti, se in questa mancano copie, lo script build_holds_queue.pl usa la lista di biblioteche definita nella preferenza di sistema StaticHoldsQueueWeight. Se la preferenza di sistema RandomizeHoldsQueueWeight è disattivata (default), lo script assegna le evasioni delle prenotazioni alle sottobiblioteche elencate nell'ordine nella preferenza di sistema StaticHoldsQueueWeight." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:11 #, c-format @@ -37459,9 +35687,9 @@ msgid "C & P Bibliography Services, USA" msgstr "C & P Bibliography Services, USA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "C = Credit" -msgstr "Credito" +msgstr "C = Credito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191 @@ -37536,12 +35764,8 @@ msgstr "CSV - %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39 #, c-format -msgid "" -"CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels " -"to be imported in to a variety of applications" -msgstr "" -"CSV - Esporta i dati delle etichette dopo che il layout è stato scelto " -"permettendo di importare le etichette in una grande varietà di applicazioni" +msgid "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels to be imported in to a variety of applications" +msgstr "CSV - Esporta i dati delle etichette dopo che il layout è stato scelto permettendo di importare le etichette in una grande varietà di applicazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:10 #, c-format @@ -37550,12 +35774,8 @@ msgstr "Caricamento di file CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:5 #, c-format -msgid "" -"CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to " -"export." -msgstr "" -"I profili CSV definiscono in quale modo il carrello o la lista vengono " -"esportati." +msgid "CSV Profiles are created to define how you would like your cart or list to export." +msgstr "I profili CSV definiscono in quale modo il carrello o la lista vengono esportati." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:3 @@ -37736,9 +35956,7 @@ msgstr "Posso editare l'aiuto in linea? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134 #, c-format msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*" -msgstr "" -"Può essere inserito come un singolo IP o come una sottorete del tipo " -"192.168.1.*" +msgstr "Può essere inserito come un singolo IP o come una sottorete del tipo 192.168.1.*" #. %1$s: error.borrowernumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:180 @@ -37759,36 +35977,25 @@ msgstr "Non puoi cancellare record o ordine, cancella le prenotazioni prima" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368 -msgid "" -"Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing hold" -"(s)" -msgstr "" -"Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo." -"items %] prenotazione(i)" +msgid "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing hold(s)" +msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, perchè ci sono [% books_loo.items %] prenotazione(i)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228 -msgid "" -"Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing item" -"(s)" -msgstr "" -"Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order." -"items %] copia(e)" +msgid "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing item(s)" +msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico perchè ci sono [% loop_order.items %] copia(e)" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first" -msgstr "" -"Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini " -"collegati ad esso" +msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, canella prima gli altri ordini collegati ad esso" #. B #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first" -msgstr "" -"Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima" +msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico, cancella gli abbonamenti prima" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225 @@ -37810,35 +36017,23 @@ msgstr "Non puoi cancellare il record bibliografico e l'ordine" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358 -msgid "" -"Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with " -"this order cancel holds first" -msgstr "" -"Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni " -"sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle" +msgid "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with this order cancel holds first" +msgstr "Non puoi cancellare l'ordine, ([% books_loo.holds_on_order %]) prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218 -msgid "" -"Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with " -"this order cancel holds first" -msgstr "" -"Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni " -"sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle" +msgid "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with this order cancel holds first" +msgstr "Non puoi cancellare l'ordine, ([% loop_order.holds_on_order %]) prenotazioni sono collegate con quest'ordine, prima devi cancellarle" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :" -msgstr "" -"Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati " -"riempiti :" +msgstr "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati riempiti :" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:6 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" -msgstr "" -"Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati " -"riempiti:" +msgstr "Impossibile salvare questo record perché i seguenti campi non sono stati riempiti:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96 @@ -38012,11 +36207,8 @@ msgstr "Cancella il caricamento" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135 -msgid "" -"Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All" -msgstr "" -"Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END %]" -"tutti" +msgid "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All" +msgstr "Cancella [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]e trasferisci [% END %]tutti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43 #, c-format @@ -38116,9 +36308,9 @@ msgid "Cannot add patron" msgstr "Impossibile aggiungere l'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot be ordered" -msgstr "Data d'ordine" +msgstr "Non può essere ordinato" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372 @@ -38177,8 +36369,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s in lettura." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53 #, c-format msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read." -msgstr "" -"Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura." +msgstr "Impossibile aprire la cartella indice (idlink.txt o datalink.txt) in lettura." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205 #, c-format @@ -38207,21 +36398,21 @@ msgstr "Non posso aprire il file nella directory per i plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canons and rounds" -msgstr "Chiudi e stampa" +msgstr "Canoni e rondò" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:614 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cantatas" -msgstr "cantata" +msgstr "Cantate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:616 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canzonas" -msgstr "canzona" +msgstr "Canzoni alla francese" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:709 @@ -38326,9 +36517,9 @@ msgstr "Numeri tessere non trovati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:612 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Carols" -msgstr "carol" +msgstr "Canti natalizi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8 @@ -38338,9 +36529,9 @@ msgid "Cart" msgstr "Carrello" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cartographic material" -msgstr "e- Materiale cartografico" +msgstr "Materiale cartografico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194 #, c-format @@ -38421,12 +36612,8 @@ msgstr "Dettagli del catalogo %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:27 #, c-format -msgid "" -"Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within " -"Koha." -msgstr "" -"I parametri del catalogo aiutano a configurare le funzionalità di " -"catalogazione in Koha. " +msgid "Catalog parameters assist in configuring the cataloging functionality within Koha." +msgstr "I parametri del catalogo aiutano a configurare le funzionalità di catalogazione in Koha. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10 #, c-format @@ -38474,9 +36661,9 @@ msgstr "Ricerca nel catalogo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cataloging source" -msgstr "39- Schema di classificazione" +msgstr "Fonte di catalogazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21 #, c-format @@ -38510,16 +36697,12 @@ msgstr "Categoria" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176 #, c-format msgid "Category cannot be added, categorycode already exists" -msgstr "" -"La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice" +msgstr "La categoria non può essere aggiunta, ne esiste già una con lo stesso codice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:175 #, c-format -msgid "" -"Category cannot be deleted because there are libraries using that category" -msgstr "" -"La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la " -"stanno usando" +msgid "Category cannot be deleted because there are libraries using that category" +msgstr "La categoria non può essere cancellata perché ci sono biblioteche che la stanno usando" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149 #, c-format @@ -38637,9 +36820,9 @@ msgstr " Trimetrica di Chamberlin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:613 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chance compositions" -msgstr "alea / musica aleatoria" +msgstr "Musica aleatoria" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432 @@ -38721,21 +36904,21 @@ msgstr "Cambiato. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chansons, polyphonic" -msgstr "chanson, polifonica" +msgstr "Chansons polifoniche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chants, Christian" -msgstr "canto, cristiano" +msgstr "Canto (cristiano)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chants, Other religions" -msgstr "Altre edizioni: " +msgstr "Canti (altre religioni)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116 #, c-format @@ -38781,15 +36964,15 @@ msgstr "Far pagare multe/tariffe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chart" -msgstr "diagramma" +msgstr "Diagramma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Charts" -msgstr "carte" +msgstr "Carte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16 #, c-format @@ -38798,36 +36981,22 @@ msgstr "Entra in chat con gli utenti e gli sviluppatori di Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:35 #, c-format -msgid "" -"Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this " -"attribute." +msgid "Check 'Allow password' to make it possible to associate a password with this attribute." msgstr "Spunta per associare una password a questo attributo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:36 #, c-format -msgid "" -"Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page " -"in the OPAC." -msgstr "" -"Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli " -"dell'utente nell'OPAC." +msgid "Check 'Display in OPAC' to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." +msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli dell'utente nell'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:38 #, c-format -msgid "" -"Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's " -"short detail display on the left of the checkout screen and other patron " -"pages" -msgstr "" -"Spunta 'Visualizza nel prestito' per rendere questo attributo visibile nel " -"riepilogo a sinistra nella schermata del prestito e inaltre pagine " -"riguardanti l'utente" +msgid "Check 'Display in check-out' to make this attribute visible in the patron's short detail display on the left of the checkout screen and other patron pages" +msgstr "Spunta 'Visualizza nel prestito' per rendere questo attributo visibile nel riepilogo a sinistra nella schermata del prestito e inaltre pagine riguardanti l'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:37 #, c-format -msgid "" -"Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron " -"search." +msgid "Check 'Searchable' to make this attribute searchable in the staff patron search." msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff." #. SCRIPT @@ -38914,7 +37083,7 @@ msgid "Check in " msgstr "Restituisci " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check in message" msgstr "Messaggi al momento della restituzione" @@ -38951,9 +37120,9 @@ msgid "Check out" msgstr "Prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Check out and check in items" -msgstr "Copie restituite" +msgstr "Copie in prestito e restituite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:85 #, c-format @@ -38978,50 +37147,33 @@ msgstr "Controlla che il tuo database funzioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:31 #, c-format -msgid "" -"Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the " -"drop down list for this category." -msgstr "" -"Spunta \"Schema in uso?\" se vuoi che il valore appaia nel menù a tendina " -"della categoria." +msgid "Check the 'Source in use?' checkbox if you want the value to appear in the drop down list for this category." +msgstr "Spunta \"Schema in uso?\" se vuoi che il valore appaia nel menù a tendina della categoria." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:16 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or " -"Anonymize)" +#, c-format +msgid "Check the 'Verify' box on the task you would like to complete (Delete or Anonymize)" msgstr "Marca il lavoro che vuoi eseguire (cancellare o rendere anonimi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25 #, c-format -msgid "" -"Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple " -"values of this attribute. " -msgstr "" -"Spunta la casella \"Ripetibile\" per permettere che un record utente abbia " -"più valori per questo attributo. " +msgid "Check the box next to 'Repeatable' to let a patron record have multiple values of this attribute. " +msgstr "Spunta la casella \"Ripetibile\" per permettere che un record utente abbia più valori per questo attributo. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24 #, c-format msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list" -msgstr "" -"Clicca sul box alla sinistra del titolo che vuoi aggiungere alla lista" +msgstr "Clicca sul box alla sinistra del titolo che vuoi aggiungere alla lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item " -"type you have selected at the top." -msgstr "" -"Spunta le caselle per indicare da quali biblioteche accetti copie in " -"restituzione per il tipo di copia selezionato in alto." +msgid "Check the boxes for the libraries that you accept checkins from for the item type you have selected at the top." +msgstr "Spunta le caselle per indicare da quali biblioteche accetti copie in restituzione per il tipo di copia selezionato in alto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76 #, c-format msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from." -msgstr "" -"Spunta le caselle per indicare le biblioteche che accettano le copie in " -"restituzione." +msgstr "Spunta le caselle per indicare le biblioteche che accettano le copie in restituzione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:286 #, c-format @@ -39036,12 +37188,8 @@ msgstr "Controlla l'impostazione dell'hostname " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35 #, c-format -msgid "" -"Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay " -"Selected\"" -msgstr "" -"Spunta le caselle relative alle multe che vuoi pagare e premi \"Paga " -"selezionate\"" +msgid "Check the selection boxes next to the fines you wish to pay, click \"Pay Selected\"" +msgstr "Spunta le caselle relative alle multe che vuoi pagare e premi \"Paga selezionate\"" #. INPUT type=checkbox name=disable_input #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165 @@ -39056,19 +37204,12 @@ msgstr "Marcare per cancellare questo campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156 #, c-format msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC." -msgstr "" -"Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli " -"dell'utente nell'OPAC." +msgstr "Spunta per visualizzare questo attributo nella pagina dei dettagli dell'utente nell'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122 #, c-format -msgid "" -"Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This " -"setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo " -"attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo " -"è definito." +msgid "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Spunta per permettere che un record utente abbia più valori per questo attributo. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo è definito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148 #, c-format @@ -39077,8 +37218,7 @@ msgstr "Spunta per associare una password a questo attributo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164 #, c-format -msgid "" -"Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." +msgid "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search." msgstr "Spunta per rendere questo attributo cercabile nell'interfaccia staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172 @@ -39222,7 +37362,7 @@ msgid "Checking in items can be performed from various different locations" msgstr "La restituzione prestiti può essere effettuata da diversi punti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking out (Issuing)" msgstr "Prestito " @@ -39236,32 +37376,18 @@ msgstr "In prestito a %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:66 #, c-format -msgid "" -"Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside " -"the prediction pattern." -msgstr "" -"Controllando il 'Manual history' potrai inserire dei periodici al di fuori " -"dello schema previsto." +msgid "Checking the 'Manual history' box will allow you to enter serials outside the prediction pattern." +msgstr "Controllando il 'Manual history' potrai inserire dei periodici al di fuori dello schema previsto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250 #, c-format -msgid "" -"Checking the box right next the label will disable the entry and delete the " -"values of that field on all selected patrons" -msgstr "" -"Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà " -"la voce e cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti" +msgid "Checking the box right next the label will disable the entry and delete the values of that field on all selected patrons" +msgstr "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà la voce e cancellerà i valori di quel campo in tutti gli utenti scelti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:152 #, c-format -msgid "" -"Checking the box right next the subfield label will disable the entry and " -"delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no " -"change." -msgstr "" -"Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà " -"la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. " -"lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti." +msgid "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no change." +msgstr "Attivando la casella alla destra dell'etichetta del sottocampo, disabiliterà la voce e cancellerà i valori di quel sottocampo in tutte le copie scelte. lascia il campo vuoto per non fare cambiamenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154 @@ -39349,14 +37475,8 @@ msgstr "Prestiti per categoria di utente %s per categoria = %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74 #, c-format -msgid "" -"Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework " -"it's recommended that you run this tool to test for errors in your " -"definition." -msgstr "" -"Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è " -"raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella " -"tua definizione." +msgid "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition." +msgstr "Controlla la struttura del MARC. Se cambi la griglia di catalogazione, è raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella tua definizione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018 @@ -39382,26 +37502,18 @@ msgstr "Utente bambino" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:17 #, c-format msgid "Children patrons can have a guardian to be attached to them." -msgstr "" -"Gli utenti bambini possono fare riferimento al \"garante\" che sia legato a " -"loro. " +msgstr "Gli utenti bambini possono fare riferimento al \"garante\" che sia legato a loro. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:90 #, c-format -msgid "" -"Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a " -"child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and " -"choose 'Update Child to Adult Patron' " -msgstr "" -"Gli utenti 'bambini' non diventano adulti in automatico in Koha. Per " -"modificare un utente 'bambino' in adulto clicca su 'Di Più' e scegli " -"'Aggiorna utente da bambino ad adulto' " +msgid "Children patrons do not become adults automatically in Koha. To upgrade a child patron to and adult patron category click on the 'More' menu and choose 'Update Child to Adult Patron' " +msgstr "Gli utenti 'bambini' non diventano adulti in automatico in Koha. Per modificare un utente 'bambino' in adulto clicca su 'Di Più' e scegli 'Aggiorna utente da bambino ad adulto' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1005 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chinese" -msgstr "ea- Cinese" +msgstr "Cinese" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2549 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2774 @@ -39429,8 +37541,7 @@ msgstr "Scegliere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:16 #, c-format -msgid "" -"Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received." +msgid "Choose 'Arrived' from the status pull down to mark a serial as received." msgstr "Scegli 'Arrivato' dallo Stato per segnare un periodico come ricevuto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:12 @@ -39477,24 +37588,13 @@ msgstr "Scegli [Nuova lista] dal menù a tendina 'Aggiungi a:'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12 #, c-format -msgid "" -"Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the " -"top of the dropdown menu to choose all libraries)" -msgstr "" -"Scegli una 'Sottobiblioteca' per cui fare girare il report (o scegli il " -"campo 'Tutto' in alto del menu in discesa per scegliere tutte le " -"sottobiblioteche)" +msgid "Choose a 'Library' to perform the report on (or choose 'All' field at the top of the dropdown menu to choose all libraries)" +msgstr "Scegli una 'Sottobiblioteca' per cui fare girare il report (o scegli il campo 'Tutto' in alto del menu in discesa per scegliere tutte le sottobiblioteche)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:14 #, c-format -msgid "" -"Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long " -"overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost " -"items)" -msgstr "" -"Scegli 'Stato perso' per cercare solo le copie che sono state considerate " -"perse (attese da tempo), mancando, o perso (o, lascia questo sotto 'Tutto' " -"per vedere tutte le copie perse)" +msgid "Choose a 'Lost Status' to search only for items that are assumed lost (long overdue), missing, or lost (or, leave this set to 'All' to see all lost items)" +msgstr "Scegli 'Stato perso' per cercare solo le copie che sono state considerate perse (attese da tempo), mancando, o perso (o, lascia questo sotto 'Tutto' per vedere tutte le copie perse)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225 @@ -39505,8 +37605,7 @@ msgstr "Scegli un file" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:15 #, c-format msgid "Choose a report type. For now, Tabular is the only option available." -msgstr "" -"Seleziona il tipo di report. Pe roa il tipo 'tabulare' è l'unico disponibile" +msgstr "Seleziona il tipo di report. Pe roa il tipo 'tabulare' è l'unico disponibile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:13 #, c-format @@ -39516,8 +37615,7 @@ msgstr "Scegli un titolo per quanto hai scritto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:14 #, c-format msgid "Choose a unique name and enter it in the 'Matching rule code' field" -msgstr "" -"Scegli un nome univoco e inseriscilo nel campo 'Codice della regola di match'" +msgstr "Scegli un nome univoco e inseriscilo nel campo 'Codice della regola di match'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:57 #, c-format @@ -39526,12 +37624,8 @@ msgstr "Scegli un fornitore dalla lista per procedere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default " -"'All' to perform the report on all item types)" -msgstr "" -"Scegli una 'Copia tipo' per eseguire su il report (o, lascia al default " -"'Tutto' per eseguire il report su tutti i tipi di copia)" +msgid "Choose an 'Item Type' to perform the report on (or, leave at the default 'All' to perform the report on all item types)" +msgstr "Scegli una 'Copia tipo' per eseguire su il report (o, lascia al default 'Tutto' per eseguire il report su tutti i tipi di copia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:53 #, c-format @@ -39551,42 +37645,28 @@ msgstr "Scegli e valida un sottocampo MARC per " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types " -"or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next " -"instead of making an option." -msgstr "" -"Scegli una qualsiasi limitazione tu voglia applicare al tuo report (tipo " -"biblioteca o tipologia copia). Se non vuoi applicare alcun limite, " -"seplicemente clicca su 'Successivo' senza selezionare alcuna opzione." +msgid "Choose any limits you might want to apply to your report (such as item types or branches). If you don't want to apply any limits, simply click Next instead of making an option." +msgstr "Scegli una qualsiasi limitazione tu voglia applicare al tuo report (tipo biblioteca o tipologia copia). Se non vuoi applicare alcun limite, seplicemente clicca su 'Successivo' senza selezionare alcuna opzione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose barcode type (encoding): " -msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica)" +msgstr "Scegli il tipo di codice a barre (codifica):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10 #, c-format -msgid "" -"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering " -"method is used when displaying the lost items)" -msgstr "" -"Scegli la categoria 'Ordina da' (il campo 'ordina da' mostra quale metodo " -"d'ordine è usato quando mostra le copie perse)" +msgid "Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering method is used when displaying the lost items)" +msgstr "Scegli la categoria 'Ordina da' (il campo 'ordina da' mostra quale metodo d'ordine è usato quando mostra le copie perse)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:23 #, c-format -msgid "" -"Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found " -"in the database, simply click Finish." -msgstr "" -"Scegli l'ordine dei dati. Se vuoi estrarre i dati nello stesso ordine " -"presente sul db, semplicemente clicca su 'Fine'" +msgid "Choose data order. If you want the data to print out in the order it's found in the database, simply click Finish." +msgstr "Scegli l'ordine dei dati. Se vuoi estrarre i dati nello stesso ordine presente sul db, semplicemente clicca su 'Fine'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose layout type: " -msgstr "Scegli il tipo di layout" +msgstr "Scegli il tipo di layout:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55 #, c-format @@ -39605,12 +37685,8 @@ msgstr "Scegli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216 #, c-format -msgid "" -"Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if " -"you want these attributes to be available for all types of patrons." -msgstr "" -"Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. " -"Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente." +msgid "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if you want these attributes to be available for all types of patrons." +msgstr "Scegline uno per limitare questo campo a un determinato tipo di utente. Lascia bianco se vuoi mettere queto campo per tutti i tipi di utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73 #, c-format @@ -39619,12 +37695,8 @@ msgstr "Scegli l'ordine dei campi di testo da stampare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32 #, c-format -msgid "" -"Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave " -"this to 'All' it will apply to all item types" -msgstr "" -"Scegli il 'Tipo di copia' per cui vuoi applicare questa regola. Se lasci " -"'Tutti' la regola varrà per tutti i tipi di copia" +msgid "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave this to 'All' it will apply to all item types" +msgstr "Scegli il 'Tipo di copia' per cui vuoi applicare questa regola. Se lasci 'Tutti' la regola varrà per tutti i tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:13 #, c-format @@ -39633,14 +37705,8 @@ msgstr "Scegli la codifica dei caratteri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields " -"and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add " -"before clicking the Add button." -msgstr "" -"Scegli i campi che vuoi nel report. Puoi selezionare più di un campo alla " -"volta e inserirli tutti insieme usando CTRL+Click su ogni valore da " -"aggiungere prima di cliccare il bottone 'Aggiungi'." +msgid "Choose the fields you want in your report. You can select multiple fields and add them all at once by using CTRL+Click on each item you want to add before clicking the Add button." +msgstr "Scegli i campi che vuoi nel report. Puoi selezionare più di un campo alla volta e inserirli tutti insieme usando CTRL+Click su ogni valore da aggiungere prima di cliccare il bottone 'Aggiungi'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:83 #, c-format @@ -39660,12 +37726,8 @@ msgstr "Scegli la biblioteca da cui l'utente preleverà la copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:10 #, c-format -msgid "" -"Choose the method for calculating due date - either include days the library " -"is closed in the calculation or don't include them." -msgstr "" -"Scegli il metodo per calcolare la data di restituzione - includendo i giorni " -"in cui la biblioteca chiude oppure no." +msgid "Choose the method for calculating due date - either include days the library is closed in the calculation or don't include them." +msgstr "Scegli il metodo per calcolare la data di restituzione - includendo i giorni in cui la biblioteca chiude oppure no." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:18 #, c-format @@ -39674,12 +37736,8 @@ msgstr "Scegli il modulo a cui l'avviso e' relativo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Choose the module you want to report on. This will determine what tables and " -"fields are available for you to query." -msgstr "" -"Scegli il modulo su cui vuoi basare il report. Questo determinerà le tabelle " -"e i campi disponibili per la query." +msgid "Choose the module you want to report on. This will determine what tables and fields are available for you to query." +msgstr "Scegli il modulo su cui vuoi basare il report. Questo determinerà le tabelle e i campi disponibili per la query." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56 @@ -39690,27 +37748,18 @@ msgstr "Scegli il nome del file in cui salvi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:46 #, c-format -msgid "" -"Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields." +msgid "Choose the profile you would like to edit and alter the necessary fields." msgstr "Scegli il profilo da modificare e cambia i campi necessari." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and " -"click 'Submit.'" -msgstr "" -"Scegli il testo e la data con cui vuoi che vengano segnati i documenti e " -"clicca su 'Submit.'" +msgid "Choose the text file and the date you want to mark all times as seen and click 'Submit.'" +msgstr "Scegli il testo e la data con cui vuoi che vengano segnati i documenti e clicca su 'Submit.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24 #, c-format -msgid "" -"Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a " -"fiscal year, a quarter, etc." -msgstr "" -"Scegli la tempistica di questo budget: un anno accademico, un anno fiscale, " -"un quadrimestre, etc." +msgid "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a fiscal year, a quarter, etc." +msgstr "Scegli la tempistica di questo budget: un anno accademico, un anno fiscale, un quadrimestre, etc." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50 @@ -39727,8 +37776,7 @@ msgstr "Scegli di esportare i tuoi dati in MARC oppure nel formato MARCXML" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:10 #, c-format -msgid "" -"Choose to limit your export by any one or more of the following options " +msgid "Choose to limit your export by any one or more of the following options " msgstr "Scegli di limitare il tuo export ad una o più delle opzioni seguenti " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:14 @@ -39744,13 +37792,8 @@ msgstr "Scegli se ricevere il testo oppure un link ai risultati" # Stefano Bargioni nome del bottone Unmap? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click " -"the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click " -"to \"Unmap\"' button." -msgstr "" -"Scegli quale campo MARC vuoi associare a questo campo Koha e premi il " -"bottone 'OK'. Se vuoi cancellare la mappatura, premi il bottone 'Sgancia'." +msgid "Choose which MARC field you would like to map to this Koha Field and click the 'OK' button. If you would like to clear all mappings, click the 'Click to \"Unmap\"' button." +msgstr "Scegli quale campo MARC vuoi associare a questo campo Koha e premi il bottone 'OK'. Se vuoi cancellare la mappatura, premi il bottone 'Sgancia'." # da verificare. Stefano Bargioni 2012-06-15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:17 @@ -39765,15 +37808,8 @@ msgstr "Scegli la biblioteca che userà questo fondo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Choose which library, shelving location, call number range, item status and " -"when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print " -"to use while walking around the library checking your collection" -msgstr "" -"Scegli quale biblioteca, collocazione a scaffale, numero di chiamata, stato " -"del documento e quando il documento è stato visualizzato l'ultima volta per " -"creare una lista per scaffale che puoi stampare e utilizzare mentre cammini " -"per la biblioteca verificando la tua collezione" +msgid "Choose which library, shelving location, call number range, item status and when the item was last seen to generate a shelf list that you can then print to use while walking around the library checking your collection" +msgstr "Scegli quale biblioteca, collocazione a scaffale, numero di chiamata, stato del documento e quando il documento è stato visualizzato l'ultima volta per creare una lista per scaffale che puoi stampare e utilizzare mentre cammini per la biblioteca verificando la tua collezione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109 #, c-format @@ -39782,21 +37818,13 @@ msgstr "Scegli quali plugins per suggerire ricerche agli utenti e allo staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35 #, c-format -msgid "" -"Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines " -"will be calculate in" -msgstr "" -"Scegli l'unità di tempo (giorno o ore) con cui i tempi dei prestiti e le " -"multe verranno calcolate" +msgid "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines will be calculate in" +msgstr "Scegli l'unità di tempo (giorno o ore) con cui i tempi dei prestiti e le multe verranno calcolate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:44 #, c-format -msgid "" -"Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding " -"of duplicate card numbers to the system" -msgstr "" -"Scegli il tuo file CSV e scegli di controllare il numero tessera per evitare " -"di avere doppioni nell'elenco" +msgid "Choose your CSV file and choose to match on 'Cardnumber' to prevent adding of duplicate card numbers to the system" +msgstr "Scegli il tuo file CSV e scegli di controllare il numero tessera per evitare di avere doppioni nell'elenco" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:14 #, c-format @@ -39818,75 +37846,51 @@ msgstr "Scegli: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:16 #, c-format -msgid "" -"Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful " -"for running reports and having the right bib level item type selected on " -"import." -msgstr "" -"Non è necessario scegliere una griglia diversa da Default, ma è utile per " -"eseguire report e per avere il corretto livello bibliografico impostato in " -"fase di catalogazione derivata." +msgid "Choosing a framework other than 'Default' isn't necessary, but it's helpful for running reports and having the right bib level item type selected on import." +msgstr "Non è necessario scegliere una griglia diversa da Default, ma è utile per eseguire report e per avere il corretto livello bibliografico impostato in fase di catalogazione derivata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts " -"spent." -msgstr "" -"Scegliendo ammontare mostrerà i risultati come somma degli ammontare spesi." +msgid "Choosing amount will change your results to appear as the sum of the amounts spent." +msgstr "Scegliendo ammontare mostrerà i risultati come somma degli ammontare spesi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Choosing different combinations of menu options will produce the log file " -"for that query." -msgstr "" -"Scegliendo differenti combinazioni del menù opzioni produrrà il file di log " -"della query." +msgid "Choosing different combinations of menu options will produce the log file for that query." +msgstr "Scegliendo differenti combinazioni del menù opzioni produrrà il file di log della query." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:89 #, c-format -msgid "" -"Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line " -"and the record in the catalog. " -msgstr "" -"Scegliere 'Cancella ordine e record bibliografico' rimuove l'ordine e il " -"record dal catalogo. " +msgid "Choosing to 'Delete order and catalog record' removes both the order line and the record in the catalog. " +msgstr "Scegliere 'Cancella ordine e record bibliografico' rimuove l'ordine e il record dal catalogo. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:88 #, c-format -msgid "" -"Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the " -"record in the catalog." -msgstr "" -"Scegliere 'Cancella ordine' rimuove l'ordine ma non il record dal catalogo. " +msgid "Choosing to 'Delete the order' will delete the order line but leave the record in the catalog." +msgstr "Scegliere 'Cancella ordine' rimuove l'ordine ma non il record dal catalogo. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:30 #, c-format -msgid "" -"Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the " -"'Pending' tab." -msgstr "" -"Marcando la richiesta come 'Da lavorare', la riporterà nella scheda 'In " -"lavorazione'." +msgid "Choosing to mark a request as 'Pending' will move the request back to the 'Pending' tab." +msgstr "Marcando la richiesta come 'Da lavorare', la riporterà nella scheda 'In lavorazione'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chorale preludes" -msgstr "preludio corale" +msgstr "Preludi corali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chorales" -msgstr "corale" +msgstr "Corali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Chorus score" -msgstr "record compresso" +msgstr "Spartito per coro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208 #, c-format @@ -39969,30 +37973,8 @@ msgstr "Circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444 #, c-format -msgid "" -"Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " -"(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " -"Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " -"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " -"Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " -"Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the " -"Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " -"(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " -"by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " -"Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " -"symbol by National Park Service " -msgstr "" -"Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons " -"(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen " -"Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol " -"by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, " -"Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd " -"Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the " -"Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials " -"(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol " -"by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; " -"Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") " -"symbol by National Park Service " +msgid "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") symbol by National Park Service " +msgstr "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") symbol by National Park Service " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:28 #, c-format @@ -40034,18 +38016,8 @@ msgstr "Circolazione e regole dei ritardi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main " -"page of the staff client there are some quick links in the center of the " -"page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of " -"Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked " -"from the top left of every page or from the center of the main page." -msgstr "" -"Le funzioni di circolazione possono essere raggiunte in diversi modi. Dalla " -"pagina principale dello staff ci sono link veloci per i prestiti in uscita, " -"o per i trasferimenti. Per una lista completa delle funzioni di circolazione " -"puoi vedere la pagina della Circolazione che ha un link in alto a sinistra " -"in ogni pagina, o al centro della pagina principale dello staff." +msgid "Circulation functions can be accessed in several different ways. On the main page of the staff client there are some quick links in the center of the page to check items out, in or transfer them. For a complete listing of Circulation functions you can visit the Circulation page which is linked from the top left of every page or from the center of the main page." +msgstr "Le funzioni di circolazione possono essere raggiunte in diversi modi. Dalla pagina principale dello staff ci sono link veloci per i prestiti in uscita, o per i trasferimenti. Per una lista completa delle funzioni di circolazione puoi vedere la pagina della Circolazione che ha un link in alto a sinistra in ogni pagina, o al centro della pagina principale dello staff." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10 @@ -40057,41 +38029,23 @@ msgstr "Storico della circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138 #, c-format -msgid "" -"Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit " -"Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value." -msgstr "" -"I messaggi della circolazione sono definti come 'valori autorizzati'. Per " -"aggiungere o modificare i messaggi di circolazione, devi operare sul " -"BOR_NOTES nei valori autorizzati." +msgid "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit Circulation Messages you want to work with the BOR_NOTES value." +msgstr "I messaggi della circolazione sono definti come 'valori autorizzati'. Per aggiungere o modificare i messaggi di circolazione, devi operare sul BOR_NOTES nei valori autorizzati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134 #, c-format -msgid "" -"Circulation messages are short messages that librarians can leave for their " -"patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation." -msgstr "" -"I messaggi di circolazioni sono brevi frasi che i bibliotecari possono " -"mettere per gli utenti e i colleghi. Essi appariranno durante le operazioni " -"di circolazione." +msgid "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their patrons or their colleagues that will appear at the time of circulation." +msgstr "I messaggi di circolazioni sono brevi frasi che i bibliotecari possono mettere per gli utenti e i colleghi. Essi appariranno durante le operazioni di circolazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150 #, c-format -msgid "" -"Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the " -"OPAC." -msgstr "" -"I messaggi di circolazione per gli utenti appariranno quando si loggano " -"nell'Opac" +msgid "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the OPAC." +msgstr "I messaggi di circolazione per gli utenti appariranno quando si loggano nell'Opac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148 #, c-format -msgid "" -"Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's " -"checkout screen." -msgstr "" -"I messaggi di circolazione per lo staff appariranno nella zona a sinistra " -"della pagina" +msgid "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's checkout screen." +msgstr "I messaggi di circolazione per lo staff appariranno nella zona a sinistra della pagina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391 #, c-format @@ -40201,7 +38155,7 @@ msgid "Claim date" msgstr "Data di sollecito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Claim missing serials via the Claims section" msgstr "Richiedi i fascicoli mancanti" @@ -40422,12 +38376,8 @@ msgstr "Cancella tutto" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29 -#, fuzzy -msgid "" -"Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." -msgstr "" -"Sei sicuro di voler cancellare questo profilo? Questa operazione non potrà " -"essere annullata." +msgid "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone." +msgstr "Sei sicuro di voler cancellare tutti i record di questo batch? Questa operazione non potrà essere annullata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311 #, c-format @@ -40583,7 +38533,7 @@ msgstr "Clicca 'Salva abbonamento' per salvare quanto hai inserito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Click 'Save'" msgstr "Clicca 'Salva'" @@ -40673,9 +38623,7 @@ msgstr "La fusione ha funzionato. Clicca qui per vedere il record risultante." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:185 #, c-format msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. " -msgstr "" -"Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff " -"Koha. " +msgstr "Clicca su 'Completa' per completare e caricare l'interfaccia dello staff Koha. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:12 #, c-format @@ -40695,12 +38643,8 @@ msgstr "Click su un'immagine per vederla nel visualizzatore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207 #, c-format -msgid "" -"Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save " -"edit." -msgstr "" -"Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le " -"modifiche." +msgid "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save edit." +msgstr "Clicca sul campo per editarlo; premi il tasto Ritorno per salvare le modifiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83 #, c-format @@ -40709,55 +38653,33 @@ msgstr "Clicca su una casella per modificarla." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328 #, c-format -msgid "" -"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " -"Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." -msgstr "" -"Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da " -"cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle." +msgid "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." +msgstr "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208 #, c-format -msgid "" -"Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; " -"Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." -msgstr "" -"Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da " -"cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle." +msgid "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes." +msgstr "Clicca su uno o più numeri di citazione per selezionare quelle da cancellare; clicca sul bottone 'Cancella citazioni' per cancellarle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206 #, c-format -msgid "" -"Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <" -"Enter> key to save the quote. " -msgstr "" -"Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto " -"'Ritorno' per salvarla." +msgid "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <Enter> key to save the quote. " +msgstr "Clicca sul bottone 'Aggiungi citazione' per aggiungerne una; premi il tasto 'Ritorno' per salvarla." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:12 #, c-format -msgid "" -"Click on the Process button and Koha will record every stored transaction " -"one by one. For each transaction, the status will change to: " -msgstr "" -"Clicca sul bottone 'Processa' per richiedere il salvataggio di ogni " -"transazione. Per ogni transazione, lo stato cambierà in:" +msgid "Click on the Process button and Koha will record every stored transaction one by one. For each transaction, the status will change to: " +msgstr "Clicca sul bottone 'Processa' per richiedere il salvataggio di ogni transazione. Per ogni transazione, lo stato cambierà in:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:25 #, c-format -msgid "" -"Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to" +msgid "Click on the date on the calendar that you would like to apply the closing to" msgstr "Clicca sulla data nel calendario per impostare la chiusura a" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:55 #, c-format -msgid "" -"Click on the event on the calendar that you want to change (do this by " -"clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)" -msgstr "" -"Clicca sull'evento nel calendario se vuoi fare dei cambiamenti (per fare i " -"cambiamenti clicca sulla data nel calendario, non sull'evento elencato nella " -"tabella riassuntiva)" +msgid "Click on the event on the calendar that you want to change (do this by clicking on the date on the calendar, not the event listed in the summary)" +msgstr "Clicca sull'evento nel calendario se vuoi fare dei cambiamenti (per fare i cambiamenti clicca sulla data nel calendario, non sull'evento elencato nella tabella riassuntiva)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21 @@ -40782,17 +38704,12 @@ msgstr "Click sul link 'Aggiungi un nuovo set'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:11 -msgid "" -"Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may " -"be selected." -msgstr "" -"Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere " -"selezionati più citazioni insieme." +msgid "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may be selected." +msgstr "Clicca sull'id della citazione per seleziorla/deselezionarla. Possono essere selezionati più citazioni insieme." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:321 #, c-format -msgid "" -"Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." +msgid "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded." msgstr "Clica su 'Scegli file' per selezionare il file csv da caricare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:27 @@ -40809,12 +38726,8 @@ msgstr "Clicca il bottone \"Cancella tutto\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:20 #, c-format -msgid "" -"Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be " -"added to the end of the current quote list." -msgstr "" -"Clicca su 'Aggiungi citazione' sulla toolbar e una citazione vuota verrà " -"aggiunta al fondo della lista delle citazioni." +msgid "Click the 'Add quote' button in the toolbar and an empty quote entry will be added to the end of the current quote list." +msgstr "Clicca su 'Aggiungi citazione' sulla toolbar e una citazione vuota verrà aggiunta al fondo della lista delle citazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:13 #, c-format @@ -40834,21 +38747,13 @@ msgstr "Clicca su 'Duplica' in testa al record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209 #, c-format -msgid "" -"Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of " -"quotes." -msgstr "" -"Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di " -"citazioni." +msgid "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of quotes." +msgstr "Clicca su 'Importa citazioni' nella toolbar per importare un file CSV di citazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:329 #, c-format -msgid "" -"Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of " -"quotes." -msgstr "" -"Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di " -"citazioni." +msgid "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of quotes." +msgstr "Clicca su 'Salva citazioni' nella tollbar per salvare tutto il blocco di citazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417 #, c-format @@ -40909,32 +38814,18 @@ msgstr "Clicca per controllare le dipendenze " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. " -"When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link " -"to be redirected to the routing list." -msgstr "" -"Premendo 'Aggiungi' a destra di ciascun nome, li aggiungerà alla routing " -"list. Al termine della scelta dei nomi, premi il link 'Chiudi' per tornare " -"alla routing list." +msgid "Clicking 'Add' to the right of each name will add them to the routing list. When you have chosen all of the people for the list, click the 'Close' link to be redirected to the routing list." +msgstr "Premendo 'Aggiungi' a destra di ciascun nome, li aggiungerà alla routing list. Al termine della scelta dei nomi, premi il link 'Chiudi' per tornare alla routing list." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your " -"various serial vendors to generate claims for late issues." -msgstr "" -"Premendo 'Solleciti' si aprirà il report che ti chiederà di scegliere il " -"nome del fornitore a cui segnalare i fascicoli in ritardo." +msgid "Clicking 'Claims' will open a report that will ask you to choose from your various serial vendors to generate claims for late issues." +msgstr "Premendo 'Solleciti' si aprirà il report che ti chiederà di scegliere il nome del fornitore a cui segnalare i fascicoli in ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the " -"analytic and the host." -msgstr "" -"Cliccando 'Sgancia' verrà rimosso il campo 773 e il relativo link tra scheda " -"analitica e madre." +msgid "Clicking 'Delink' will remove the 773 field and the link between the analytic and the host." +msgstr "Cliccando 'Sgancia' verrà rimosso il campo 773 e il relativo link tra scheda analitica e madre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:53 #, c-format @@ -40943,10 +38834,8 @@ msgstr "Cliccando 'Modifica copie' accanto alla copia nella scheda 'Copie'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:20 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record." -msgstr "" -"Premi 'Modifica nella superiore' per cambiare copia nel record superiore." +msgid "Clicking 'Edit in Host' will allow you to edit the item on the host record." +msgstr "Premi 'Modifica nella superiore' per cambiare copia nel record superiore." # Stefano Bargioni errata? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:48 @@ -40962,20 +38851,13 @@ msgstr "Cliccando 'Modifica' e 'Modifica copie via batch'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:33 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the " -"Description for the Framework" -msgstr "" -"Premi 'Modifica' per cambiare la descrizione della griglia di catalogazione" +msgid "Clicking 'Edit' to the right of a Framework will only allow you to edit the Description for the Framework" +msgstr "Premi 'Modifica' per cambiare la descrizione della griglia di catalogazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where " -"you can enter the title information" -msgstr "" -"Cliccando su 'Catalogazione veloce' andrai alla griglia di catalogazione " -"veloce dove potrai inserire le informazioni del titolo." +msgid "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where you can enter the title information" +msgstr "Cliccando su 'Catalogazione veloce' andrai alla griglia di catalogazione veloce dove potrai inserire le informazioni del titolo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:21 #, c-format @@ -40984,53 +38866,29 @@ msgstr "Premendo 'Fine' i dati verranno cancellati o resi anonimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management " -"tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion " -"management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the " -"left of the Acquisitions page." -msgstr "" -"Clicca 'Gestione suggerimenti di acquisto' per entrare nella relativa " -"pagina. Se non ci sono richieste in attesa, puoi entrare nella pagina della " -"Gestione cliccando sulla relativa voce nel menù a sinistra della pagina " -"degli Acquisti." +msgid "Clicking 'Manage suggestions' will take you to the suggestion management tool. If there are no pending suggestions you can access the suggestion management tool by clicking the 'Manage suggestions' link on the menu on the left of the Acquisitions page." +msgstr "Clicca 'Gestione suggerimenti di acquisto' per entrare nella relativa pagina. Se non ci sono richieste in attesa, puoi entrare nella pagina della Gestione cliccando sulla relativa voce nel menù a sinistra della pagina degli Acquisti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:112 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which " -"will have all of your library information followed by the items in your " -"order." -msgstr "" -"Premi 'Stampa' per generare un file PDF dell'ordine. Il PDF conterrà tutta " -"l'informazione della tua biblioteca seguita dai dettagli delle copie in " -"ordinazione." +msgid "Clicking 'Print' below your order will generate a PDF for printing, which will have all of your library information followed by the items in your order." +msgstr "Premi 'Stampa' per generare un file PDF dell'ordine. Il PDF conterrà tutta l'informazione della tua biblioteca seguita dai dettagli delle copie in ordinazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:25 #, c-format -msgid "" -"Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion " -"editing page." -msgstr "" -"Cliccando 'modifica' sulla destra del titolo suggerito, si aprirà un pagima " -"per modificare il suggerimento." +msgid "Clicking 'edit' to the right of the suggested title will open a suggestion editing page." +msgstr "Cliccando 'modifica' sulla destra del titolo suggerito, si aprirà un pagima per modificare il suggerimento." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all " -"of the order search options available." -msgstr "" -"Premendo Ricerca avanzata a destra del bottone Cerca mostrerà tutte le " -"possibili opzioni di ordinamento." +msgid "Clicking Advanced Search to the right of the search button will give you all of the order search options available." +msgstr "Premendo Ricerca avanzata a destra del bottone Cerca mostrerà tutte le possibili opzioni di ordinamento." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:57 #, c-format msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options " -msgstr "" -"Cliccando sugli eventi ripetibili, verranno presentate opzioni leggermente " -"differenti " +msgstr "Cliccando sugli eventi ripetibili, verranno presentate opzioni leggermente differenti " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52 #, c-format @@ -41040,151 +38898,76 @@ msgstr "Cliccando su 'Nome lista' si vedranno i contenuti della lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Clicking on the authority record summary will open the full record and the " -"option to edit the record." -msgstr "" -"Cliccando sulla riga del record di autorità, apre il record completo e " -"permette di editarlo." +msgid "Clicking on the authority record summary will open the full record and the option to edit the record." +msgstr "Cliccando sulla riga del record di autorità, apre il record completo e permette di editarlo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking " -"'[clear]' will clear all filters and show all suggestions." -msgstr "" -"Cliccando sulle intestazioni blu aprirà i filtri e cliccando '[cancella]' " -"toglierà i filtri e mostrerà tutti i suggerimenti di acquisto." +msgid "Clicking on the blue headings will expand the filtering options and clicking '[clear]' will clear all filters and show all suggestions." +msgstr "Cliccando sulle intestazioni blu aprirà i filtri e cliccando '[cancella]' toglierà i filtri e mostrerà tutti i suggerimenti di acquisto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse " -"screen for patrons. From here you can search for a patron." -msgstr "" -"Cliccando sul link al modulo degli utenti sarà visualizzata una pagina per " -"cercare/scorrere gli utenti. Da qui puoi cercare un utente inserendo una " -"parte del nome o il barcode nel form di ricerca che sta in alto." +msgid "Clicking on the link to the Patron module will bring you to a search/browse screen for patrons. From here you can search for a patron." +msgstr "Cliccando sul link al modulo degli utenti sarà visualizzata una pagina per cercare/scorrere gli utenti. Da qui puoi cercare un utente inserendo una parte del nome o il barcode nel form di ricerca che sta in alto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Clicking on the message title will expand the view to show you the full text " -"of the message that was sent." -msgstr "" -"Cliccando sul titolo del messaggio si visualizzerà il testo completo del " -"messaggio spedito." +msgid "Clicking on the message title will expand the view to show you the full text of the message that was sent." +msgstr "Cliccando sul titolo del messaggio si visualizzerà il testo completo del messaggio spedito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list." -msgstr "" -"Cliccando quel link verrà mostrato il menù per aggiungere una nuova routing " -"list." +msgid "Clicking that link will bring you to the menu to add a new routing list." +msgstr "Cliccando quel link verrà mostrato il menù per aggiungere una nuova routing list." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:102 #, c-format -msgid "" -"Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with " -"uncertain prices to quick editing." -msgstr "" -"Premendo il bottone 'Prezzi incerti' si visualizza una lista di copie dal " -"prezzo incerto per un edit veloce." +msgid "Clicking the 'Uncertain Prices' button will call up a list of items with uncertain prices to quick editing." +msgstr "Premendo il bottone 'Prezzi incerti' si visualizza una lista di copie dal prezzo incerto per un edit veloce." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If " -"the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit " -"to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you " -"to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will " -"present you with a printable page that you can slip inside the book with the " -"necessary hold and/or transfer information." -msgstr "" -"Un click sul bottone Conferma prenoterà la copia all'utente. Se la copia " -"dovrà essere trasferita, verrà anche contrassegnata come in transito verso " -"la relativa sottobiblioteca. Cliccando su 'Ignora' conserverà la " -"prenotazione, ma ti permetterà di assegnare la copia ad altro utente. " -"Scegliendo conferma e stampa ti introdurrà in una pagina da cui potrai " -"stampare una ricevuta da inserire nel libro con le informazioni di " -"prenotazione o transito." +#, c-format +msgid "Clicking the Confirm button will mark the item as on hold for the patron. If the item needs to be transferred the item will also be marked as in transit to the proper library. Clicking 'Ignore' will retain the hold, but allow you to check the item out to another patron. Choosing to confirm and print will present you with a printable page that you can slip inside the book with the necessary hold and/or transfer information." +msgstr "Un click sul bottone Conferma prenoterà la copia all'utente. Se la copia dovrà essere trasferita, verrà anche contrassegnata come in transito verso la relativa sottobiblioteca. Cliccando su 'Ignora' conserverà la prenotazione, ma ti permetterà di assegnare la copia ad altro utente. Scegliendo conferma e stampa ti introdurrà in una pagina da cui potrai stampare una ricevuta da inserire nel libro con le informazioni di prenotazione o transito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:51 #, c-format -msgid "" -"Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in " -"transit to the library where the hold was placed" -msgstr "" -"Cliccando il bottone 'Conferma prenotazione e trasferimento' marcherai la " -"copia come in transito verso la biblioteca in cui la prenotazione è stata " -"fatta" +msgid "Clicking the Confirm hold and Transfer button will mark the item as in transit to the library where the hold was placed" +msgstr "Cliccando il bottone 'Conferma prenotazione e trasferimento' marcherai la copia come in transito verso la biblioteca in cui la prenotazione è stata fatta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44 #, c-format -msgid "" -"Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup " -"from the library" -msgstr "" -"Cliccando il bottone 'Conferma prenotazione' marcherai la copia come in " -"attesa di essere presa dalla biblioteca" +msgid "Clicking the Confirm hold button will mark the item as waiting for pickup from the library" +msgstr "Cliccando il bottone 'Conferma prenotazione' marcherai la copia come in attesa di essere presa dalla biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:45 #, c-format -msgid "" -"Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for " -"pickup at the library and present the library with a receipt to print and " -"place on the book with the patron's information" -msgstr "" -"Cliccando su Stampa ricevuta e Conferma marcherai la copia come in attesa di " -"esse presa dall'utente e verrà presentata una ricevuta da stampare e mettere " -"sul libro con le informazioni dell'utente" +msgid "Clicking the Print Slip and Confirm button will mark the item as waiting for pickup at the library and present the library with a receipt to print and place on the book with the patron's information" +msgstr "Cliccando su Stampa ricevuta e Conferma marcherai la copia come in attesa di esse presa dall'utente e verrà presentata una ricevuta da stampare e mettere sul libro con le informazioni dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:52 #, c-format -msgid "" -"Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as " -"in transit to the library where the hold was placed and present the library " -"with a receipt to print and place on the book with the patron's information" -msgstr "" -"Cliccando sul bottone Stampa ricevuta, Trasferisci e conferma, marcherai la " -"copia come in transito verso la biblioteca che ha fatto la prenotazione e " -"verrà presentata una ricevuta da stampare e mettere nel libro con le " -"informazioni dell'utente" +msgid "Clicking the Print Slip, Transfer and Confirm button will mark the item as in transit to the library where the hold was placed and present the library with a receipt to print and place on the book with the patron's information" +msgstr "Cliccando sul bottone Stampa ricevuta, Trasferisci e conferma, marcherai la copia come in transito verso la biblioteca che ha fatto la prenotazione e verrà presentata una ricevuta da stampare e mettere nel libro con le informazioni dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:57 #, c-format -msgid "" -"Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the " -"bottom of the list even if more requests are made." -msgstr "" -"Cliccando la freccia in giù accanto alla prenotazione, sposterà la " -"prenotazione al fondo della lista, anche se erano state fatte altre " -"richieste." +msgid "Clicking the down arrow to the right of the hold will stick the hold at the bottom of the list even if more requests are made." +msgstr "Cliccando la freccia in giù accanto alla prenotazione, sposterà la prenotazione al fondo della lista, anche se erano state fatte altre richieste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the " -"search and allow you to search for additional fields." -msgstr "" -"Cliccando il segno più a destra della casella di ricerca del fornitore " -"aprirà la ricerca avanzata con altri campi a disposizione." +msgid "Clicking the plus sign to the right of the Vendor search box will expand the search and allow you to search for additional fields." +msgstr "Cliccando il segno più a destra della casella di ricerca del fornitore aprirà la ricerca avanzata con altri campi a disposizione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:25 #, c-format -msgid "" -"Clicking this button will generate the next issue for you and mark the " -"previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the " -"'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues " -"at once." -msgstr "" -"Cliccando questo bottone genererà il fascicolo successivo e marcherà il " -"precedente come 'In ritardo'. Potrai poi modificare la casella 'Edit' acanto " -"ad ogni fascicolo e cambiare lo status contemporaneamente a più fascicoli." +msgid "Clicking this button will generate the next issue for you and mark the previously expected issue as 'Late' automatically. You can then check the 'Edit' box to the right of each issue and edit the status on multiple issues at once." +msgstr "Cliccando questo bottone genererà il fascicolo successivo e marcherà il precedente come 'In ritardo'. Potrai poi modificare la casella 'Edit' acanto ad ogni fascicolo e cambiare lo status contemporaneamente a più fascicoli." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132 @@ -41251,7 +39034,6 @@ msgstr "Chiudi la finestra di aiuto" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263 -#, fuzzy msgid "Close and print" msgstr "Chiudi e stampa" @@ -41262,9 +39044,9 @@ msgstr "Chiudi gruppo di raccoglitori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:678 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close score" -msgstr "record compresso" +msgstr "Partitura ristretta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:147 #, c-format @@ -41290,9 +39072,9 @@ msgid "Close window" msgstr "Chiudi la finestra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close: " -msgstr "Chiudi" +msgstr "Chiudi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243 @@ -41302,15 +39084,15 @@ msgstr "Chiuso" #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Closed (%s)" -msgstr "Chiuso" +msgstr "Chiuso (%s)" #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Closed on %s." -msgstr "%s Chiuso il: %s. " +msgstr "Chiuso il: %s. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199 @@ -41325,9 +39107,9 @@ msgstr "Nuvola coperta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:18 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Coats of arms" -msgstr "stemmi" +msgstr "Stemmi" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:69 #, c-format @@ -41392,9 +39174,9 @@ msgstr "collage" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collapsed" -msgstr "collage" +msgstr "Compresso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208 @@ -41435,9 +39217,7 @@ msgstr "Codice raccolta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:13 #, c-format msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes." -msgstr "" -"I codici delle collezioni appariranno come linguette sopra le caselle di " -"spunta." +msgstr "I codici delle collezioni appariranno come linguette sopra le caselle di spunta." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276 @@ -41463,9 +39243,9 @@ msgstr "Serie: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Collective biography" -msgstr "biografia collettiva" +msgstr "Biografia collettiva" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:77 @@ -41525,22 +39305,18 @@ msgstr "Colonne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34 #, c-format -msgid "" -"Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other " -"columns will be ignored. " -msgstr "" -"Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima " -"colonna è vuota, le altre saranno ignorate. " +msgid "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other columns will be ignored. " +msgstr "Le colonne devono essere riempite da sinistra verso destra: se la prima colonna è vuota, le altre saranno ignorate. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Combination" -msgstr "combinazione" +msgstr "Combinazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Comedy" msgstr "Commedia" @@ -41552,7 +39328,7 @@ msgstr "Commedia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:952 #, c-format msgid "Comics/graphic novels" -msgstr "" +msgstr "Fumetti/romanzi illustrati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/z3950/searchresult.tt:24 @@ -41653,9 +39429,9 @@ msgid "Company name: " msgstr "Nome dell'azienda: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compare barcodes list to results: " -msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati" +msgstr "Confronta la lista di barcode con i risultati:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21 #, c-format @@ -41674,9 +39450,9 @@ msgstr "Completato: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely irregular" -msgstr "irregolare normalizzato" +msgstr "Completamente irregolare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:326 @@ -41687,7 +39463,7 @@ msgstr "irregolare normalizzato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1287 #, c-format msgid "Completely romanized/printed cards in script" -msgstr "" +msgstr "Completamente traslitterata/schede stampate in scrittura originale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:325 @@ -41698,7 +39474,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1286 #, c-format msgid "Completely romanized/printed cards romanized" -msgstr "" +msgstr "Completamente traslitterata/schede stampate traslitterate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:593 #, c-format @@ -41712,37 +39488,37 @@ msgstr "File di computer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer Files" msgstr "File di computer" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer file" msgstr "File di computer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer file/Electronic resource" -msgstr "Tipo di risorsa elettronica:" +msgstr "File di computer / risorsa elettronica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computer program" -msgstr "programma(i) di computer" +msgstr "Programma(i) di computer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Concerti grossi" -msgstr "concerto grosso" +msgstr "Concerto grosso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Concertos" -msgstr "concerto" +msgstr "Concerto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_linking_section.tt:165 #, c-format @@ -41751,21 +39527,21 @@ msgstr "Descrizione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Condensed score" -msgstr "record compresso" +msgstr "Partitura ristretta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:677 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Condensed score or piano-conductor score" -msgstr "spartito abbreviato, spartito per piano" +msgstr "Partitura condensata, pianoforte conduttore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conference" -msgstr "Preferenza" +msgstr "Conferenza" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:949 #, c-format @@ -41774,9 +39550,9 @@ msgstr "Codice pubblicazione di convegno:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conference proceedings" -msgstr "Conferenze, discorsi" +msgstr "Atti di conferenze" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:655 @@ -41784,7 +39560,7 @@ msgstr "Conferenze, discorsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conference publication" msgstr "Pubblicazione di convegno" @@ -41796,12 +39572,11 @@ msgstr "Indicatore di pubblicazione di convegno" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234 #, c-format msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table" -msgstr "" -"Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC" +msgstr "Configurazione OK, non ci sono errori nella tua tabella dei parametri MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurazione " @@ -41863,8 +39638,7 @@ msgstr "Confermi cancellazione di %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:110 #, c-format msgid "Confirm deletion of authority structure definition for " -msgstr "" -"Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per " +msgstr "Conferma la cancellazione della definizione della struttura di authority per " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191 #, c-format @@ -41951,13 +39725,13 @@ msgstr "Congratulazioni, installazione completa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conic, other" -msgstr ", altro" +msgstr "Conico, altro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conic, specific type unknown" msgstr "Conica, tipo specifico sconosciuto" @@ -42043,11 +39817,11 @@ msgstr "Contiene" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:505 #, c-format msgid "Contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Contiene uno spazio (#) o un carattere di riempimento (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contains biographical information" msgstr "Contiene informazione biografica" @@ -42127,12 +39901,12 @@ msgstr "Risorsa in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing Resources" msgstr "Risorsa in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing resource" msgstr "Risorsa in continuazione" @@ -42143,9 +39917,9 @@ msgstr "Risorsa in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing resource ceased publication" -msgstr "Risorsa in continuazione" +msgstr "Risorsa in continuazione, pubblicazione cessata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:213 @@ -42154,9 +39928,9 @@ msgstr "Risorsa in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1211 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing resource currently published" -msgstr "b - risorsa in continuazione correntemente non più pubblicata" +msgstr "Risorsa in continuazione correntemente pubblicata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:225 @@ -42165,9 +39939,9 @@ msgstr "b - risorsa in continuazione correntemente non più pubblicata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuings resource status unknown" -msgstr "c - risorsa in continuazione di status incerto" +msgstr "Risorsa in continuazione di status incerto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:277 @@ -42179,15 +39953,15 @@ msgstr "Basso continuo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuously updated" -msgstr "Continua in parte:" +msgstr " Continuamente aggiornata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contours" -msgstr "contorni" +msgstr "Profili" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21 #, c-format @@ -42233,15 +40007,8 @@ msgstr "Id contratto " #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/basket.tt:1 #, c-format -msgid "" -"Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year," -"Publisher code,Collection title,Notes,Quantity,RRP,Delivery place,Billing " -"place %s\"%s\",%s,%s,%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\"," -"\"%s\" %s " -msgstr "" -"Nome contratto,Numero ordine,Data arrivo,ISBN,Autore,Titolo,Anno pub.,Codice " -"editore,Serie,Note,Quantità,RRP,Luogo arrivo, Luogo fatturazione %s\"%s\",%s," -"%s,%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s " +msgid "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,Publisher code,Collection title,Notes,Quantity,RRP,Delivery place,Billing place %s\"%s\",%s,%s,%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s " +msgstr "Nome contratto,Numero ordine,Data arrivo,ISBN,Autore,Titolo,Anno pub.,Codice editore,Serie,Note,Quantità,RRP,Luogo arrivo, Luogo fatturazione %s\"%s\",%s,%s,%s,\"%s\",\"%s\",%s,\"%s\",\"%s\",\"%s\",%s,%s,\"%s\",\"%s\" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:202 @@ -42277,9 +40044,9 @@ msgid "Contract(s) of %s" msgstr "Contratto(i) di %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contract: " -msgstr "Contatto: " +msgstr "Contratto: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66 @@ -42311,17 +40078,13 @@ msgstr "N. di controllo: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:77 #, c-format -msgid "" -"Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu " -msgstr "" -"Controlla da dove gli utenti posso porre prenotazioni usando il menu " -"'Configurazione delle prenotazioni'" +msgid "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu " +msgstr "Controlla da dove gli utenti posso porre prenotazioni usando il menu 'Configurazione delle prenotazioni'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84 #, c-format msgid "Control where the item returns to once it is checked in " -msgstr "" -"Controlla dove una copia ritona quando viene registrato il suo rientro " +msgstr "Controlla dove una copia ritona quando viene registrato il suo rientro " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MADS.xsl:252 #, c-format @@ -42335,9 +40098,9 @@ msgstr "Convertito da MARCXML a MADS versione 2.0 (Revision 2.10)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cooperative cataloging program" -msgstr "c- Programma di catalogazione cooperativa" +msgstr "Programma di catalogazione partecipata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:719 @@ -42453,9 +40216,9 @@ msgstr "Corno inglese" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cordiform" -msgstr "cordiform" +msgstr "Cordiforme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:724 @@ -42500,71 +40263,39 @@ msgstr "Cory Jaeger" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81 #, c-format -msgid "" -"Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " -"100) and 0 which is the minimum (no) cost." -msgstr "" -"I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 " -"(che indica senza costo)." +msgid "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or 100) and 0 which is the minimum (no) cost." +msgstr "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 (che indica senza costo)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or " -"100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use " -"the distance between each library in miles as your 'cost', if that would " -"accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would " -"be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, " -"adjacent post offices would have a cost of 2, etc." -msgstr "" -"I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 " -"(che indica senza costo). Per esempio, puoi usare la distanza tra ogni " -"biblioteca in chilometri come tuo 'costo', se la cosa riflette il costo di " -"trasporto. Forse gli uffici postali usano un parametro diverso. Le " -"biblioteche che condividono un ufficio postale avranno un costo di 1, uffici " -"postali adiacenti avranno costo 2, ecc." +msgid "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or 100) and 0 which is the minimum (no) cost. For example, you could just use the distance between each library in miles as your 'cost', if that would accurately reflect the cost of transferring them. Perhaps post offices would be a better measure. Libraries sharing a post office would have a cost of 1, adjacent post offices would have a cost of 2, etc." +msgstr "I costi sono valori decimali tra un numero massimo (es.: tra 1 e 100) e 0 (che indica senza costo). Per esempio, puoi usare la distanza tra ogni biblioteca in chilometri come tuo 'costo', se la cosa riflette il costo di trasporto. Forse gli uffici postali usano un parametro diverso. Le biblioteche che condividono un ufficio postale avranno un costo di 1, uffici postali adiacenti avranno costo 2, ecc." #. %1$s: duplicate_code_error #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86 #, c-format -msgid "" -"Could not add patron attribute type "%s" — one with that " -"code already exists. " -msgstr "" -"Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già " -"esistente. " +msgid "Could not add patron attribute type "%s" — one with that code already exists. " +msgstr "Impossibile aggiungere l'attributo utente "%s" — codice già esistente. " #. %1$s: duplicate_value #. %2$s: duplicate_category #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:199 #, c-format -msgid "" -"Could not add value "%s" for category "%s" — value " -"already present. " -msgstr "" -"Impossibile aggiungere il valore "%s" per la categoria "" -"%s" — valore già presente. " +msgid "Could not add value "%s" for category "%s" — value already present. " +msgstr "Impossibile aggiungere il valore "%s" per la categoria "%s" — valore già presente. " #. %1$s: ERROR_delete_in_use #. %2$s: ERROR_num_patrons #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use " -"by %s patron records" -msgstr "" -"Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già " -"in uso da %s record di utenti" +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use by %s patron records" +msgstr "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — poiché già in uso da %s record di utenti" #. %1$s: ERROR_delete_not_found #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283 #, c-format -msgid "" -"Could not delete patron attribute type "%s" — it was already " -"absent from the database." -msgstr "" -"Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già " -"assente dal database." +msgid "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already absent from the database." +msgstr "Impossibile cancellare l'attributo utente "%s" — perché già assente dal database." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54 #, c-format @@ -42623,9 +40354,9 @@ msgstr "Paese" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Country music" -msgstr "musica country" +msgstr "Musica country" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128 @@ -42657,9 +40388,9 @@ msgid "Create New" msgstr "Crea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create SQL Reports" -msgstr "Nuovo report SQL" +msgstr "Crea report SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketgroup.tt:7 #, c-format @@ -42679,9 +40410,7 @@ msgstr "Crea una nuova lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55 #, c-format msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record." -msgstr "" -"Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione " -"derivata)." +msgstr "Crea un nuovo record importandolo da altri cataloghi (catalogazione derivata)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296 #, c-format @@ -42705,23 +40434,13 @@ msgstr "Crea analitici: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76 #, c-format -msgid "" -"Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of " -"your MARC Records (field and subfield definitions)." -msgstr "" -"Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le " -"caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)." +msgid "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions)." +msgstr "Crea e gestisci le griglie di catalogazione di authority che definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68 #, c-format -msgid "" -"Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics " -"of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates " -"for the MARC editor." -msgstr "" -"Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che " -"definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e " -"sottocampi) così come i templates per l'editor MARC." +msgid "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates for the MARC editor." +msgstr "Crea e gestisci le griglie di catalogazione per record bibliografici che definiscano le caratteristiche dei tuoi record MARC (definizioni di campi e sottocampi) così come i templates per l'editor MARC." #. %1$s: authtypecode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:192 @@ -42762,9 +40481,9 @@ msgid "Create manual invoice" msgstr "Crea una fattura manuale" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create new authority" -msgstr "Crea una nuova categoria" +msgstr "Crea una nuova authority" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75 #, c-format @@ -42777,9 +40496,9 @@ msgid "Create new record" msgstr "Crea nuovo record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data" -msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo" +msgstr "Crea etichette stampabili e codici a barre dai dati del catalogo e degli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132 #, c-format @@ -42867,9 +40586,9 @@ msgid "Credit Type: " msgstr "Tipo di credito: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CreditXXX " -msgstr "Credito" +msgstr "CreditXXX " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65 #, c-format @@ -42916,11 +40635,8 @@ msgstr "Valute e tassi di cambio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:29 #, c-format -msgid "" -"Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area." -msgstr "" -"Le valute sono assegnate nell'Area di gestione delle Valute e Tassi di " -"cambio." +msgid "Currencies are assigned in the Currencies & Exchange Rates admin area." +msgstr "Le valute sono assegnate nell'Area di gestione delle Valute e Tassi di cambio." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5 #, c-format @@ -42963,12 +40679,8 @@ msgstr "Valuta: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:10 #, c-format -msgid "" -"Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your " -"reports to run based on that time - not on your local time)" -msgstr "" -"L'ora del server è l'orario sul tuo server (lo schedulatore di tutti i " -"report si basa su quell'orario, non sul tuo orario locale)" +msgid "Current Server Time shows the time on your server (schedule all of your reports to run based on that time - not on your local time)" +msgstr "L'ora del server è l'orario sul tuo server (lo schedulatore di tutti i report si basa su quell'orario, non sul tuo orario locale)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142 #, c-format @@ -43028,12 +40740,8 @@ msgstr "Attualmente disponibili %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409 #, c-format -msgid "" -"Currently, this means hold policies. The various policies have the following " -"effects: " -msgstr "" -"Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le " -"diverse politiche hanno i seguenti effetti: " +msgid "Currently, this means hold policies. The various policies have the following effects: " +msgstr "Attualmente questo significa le regole che governano le prenotazioni. Le diverse politiche hanno i seguenti effetti: " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38 #, c-format @@ -43059,15 +40767,15 @@ msgstr "Personalizzare i layout delle tessere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cylindrical, other" -msgstr "cilindrico, altro tipo specifico conosciuto" +msgstr "Cilindrico, altro tipo specifico conosciuto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cylindrical, specific type unknown" -msgstr "cilindrico, tipo specifico sconosciuto" +msgstr "Cilindrica, tipo specifico sconosciuto" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2550 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2775 @@ -43100,9 +40808,9 @@ msgid "DANMARC" msgstr "DANMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DB table value for reports" -msgstr "C'è un repository per i reports?" +msgstr "Valori tabelle DB per i reports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:982 @@ -43147,9 +40855,9 @@ msgstr "Status danneggiato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:617 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dance forms" -msgstr "danse form" +msgstr "Danze" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188 #, c-format @@ -43193,9 +40901,9 @@ msgstr "Darrell Ulm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dashed-on information omitted" -msgstr "#- Nessuna informazione disponibile" +msgstr "Dashed-on information omitted" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:313 @@ -43293,9 +41001,9 @@ msgstr "Data " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date 1" -msgstr "Data " +msgstr "Data 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:242 @@ -43304,9 +41012,9 @@ msgstr "Data " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date 2" -msgstr "Data " +msgstr "Data 2" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236 #, c-format @@ -43444,9 +41152,9 @@ msgstr "Data di ricezione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date digit" -msgstr "Data fine" +msgstr "Carattere della data" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33 @@ -43485,9 +41193,9 @@ msgstr "Data prevista: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Date element is not applicable" -msgstr "Non specificato o non applicabile" +msgstr "Elmento data non applicabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:47 @@ -43505,7 +41213,7 @@ msgstr "Non specificato o non applicabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1251 #, c-format msgid "Date element is totally or partially unknown" -msgstr "" +msgstr "Elemento della data completamente o parzialmente sconosciuto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:210 @@ -43522,9 +41230,7 @@ msgstr "Data nserita sul file" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:156 #, c-format msgid "Date formats should match your system preference, and " -msgstr "" -"Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di " -"sistema, e " +msgstr "Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di sistema, e " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164 #, c-format @@ -43562,10 +41268,8 @@ msgstr "Data di nascita:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1218 #, c-format -msgid "" -"Date of distribution/release/issue and production/recording session when " -"different" -msgstr "" +msgid "Date of distribution/release/issue and production/recording session when different" +msgstr "Data di distribuzione/lancio/emissione e data di produzione/registrazione quando sono diverse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:166 #, c-format @@ -43670,9 +41374,9 @@ msgstr "Date" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dates unknown" -msgstr "sconosciuto" +msgstr "Date sconosciute" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194 #, c-format @@ -43747,9 +41451,8 @@ msgstr "DeAndre Carroll" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:53 -#, fuzzy msgid "Deactivate filters" -msgstr "Filtri di ricerca" +msgstr "Disattiva filtri" #. %1$s: supplierloo.contact #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:345 @@ -43823,9 +41526,7 @@ msgstr "Definire le regole di default per il prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272 #, c-format msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s" -msgstr "" -"I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politca di restituzione%s " -"per %s%s" +msgstr "I defaults per i prestiti, le prenotazioni e la politca di restituzione%s per %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91 @@ -43870,15 +41571,8 @@ msgstr "Defaults%s (non definito)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129 #, c-format -msgid "" -"Define authority types, then authority MARC structure in the same way you " -"define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed " -"through plugins" -msgstr "" -"Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority " -"nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di " -"copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite " -"plugins" +msgid "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed through plugins" +msgstr "Definisci i tipi di authority, quindi la struttura del MARC di authority nello stesso modo in cui definisci la struttura dei tag MARC dei tipi di copie e dei record bibliografici. I valori di authority sono gestiti tramite plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38 #, c-format @@ -43887,12 +41581,8 @@ msgstr "Definisci le categorie e i loro valori autorizzati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47 #, c-format -msgid "" -"Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron " -"categories, and item types" -msgstr "" -"Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando " -"biblioteche, categorie utenti e tipi di copia" +msgid "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando biblioteche, categorie utenti e tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58 #, c-format @@ -43901,13 +41591,8 @@ msgstr "Definisci le città e i paesi in cui vivono i tuoi utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78 #, c-format -msgid "" -"Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your " -"collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." -msgstr "" -"Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi " -"uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di " -"normalizzazione per ordinare le segnature." +msgid "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your collection. Also define filing rules used for sorting call numbers." +msgstr "Definisci gli schemi di classificazione usati per la tua biblioteca. Se usi uno di essi per la collocazione negli scaffali, definisci le regole di normalizzazione per ordinare le segnature." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92 #, c-format @@ -43922,12 +41607,8 @@ msgstr "Definisci i giorni in cui la biblioteca è chiusa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50 #, c-format -msgid "" -"Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for " -"patron records" -msgstr "" -"Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli " -"utenti" +msgid "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for patron records" +msgstr "Definisci attributi estesi (identificativi e statistici) per i record degli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98 #, c-format @@ -43957,11 +41638,8 @@ msgstr "Definisci un avviso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30 #, c-format -msgid "" -"Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" -msgstr "" -"Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, " -"etc.)" +msgid "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)" +msgstr "Definisci gli avvisi (messaggi di notifica a stampa o via mail per ritardi, etc.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44 #, c-format @@ -43970,32 +41648,18 @@ msgstr "Definisci le categorie di utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61 #, c-format -msgid "" -"Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as " -"authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic " -"statistics." -msgstr "" -"Definisci i tipi di strada (via, viale, piazza, etc.). I tipi di strada " -"verranno visualizzati come valori autorizzati nell'aggiunta/modifica di " -"utenti e potranno essere usati per statistiche geografiche." +msgid "Define road types (street, avenue, way, etc.). Road types display as authorized values when adding/editing patrons and can be used in geographic statistics." +msgstr "Definisci i tipi di strada (via, viale, piazza, etc.). I tipi di strada verranno visualizzati come valori autorizzati nell'aggiunta/modifica di utenti e potranno essere usati per statistiche geografiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56 #, c-format -msgid "" -"Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of " -"libraries, patron categories, and item types" -msgstr "" -"Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando " -"biblioteche, categorie utenti e tipi di copia" +msgid "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of libraries, patron categories, and item types" +msgstr "Definisci le regole per la circolazione e per i ritardi associando biblioteche, categorie utenti e tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:8 #, c-format -msgid "" -"Define the fields you want to print on the spine label in the " -"SpineLabelFormat system preference" -msgstr "" -"Definisci i campi che vuoi stampare nelle etichette del dorso nella " -"preferenza di sistema SpineLabelFormat" +msgid "Define the fields you want to print on the spine label in the SpineLabelFormat system preference" +msgstr "Definisci i campi che vuoi stampare nelle etichette del dorso nella preferenza di sistema SpineLabelFormat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231 #, c-format @@ -44004,26 +41668,13 @@ msgstr "Definisci le chiusure per:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72 #, c-format -msgid "" -"Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used " -"to find some datas independently of the framework." -msgstr "" -"Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords " -"sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di " -"catalogazione." +msgid "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used to find some datas independently of the framework." +msgstr "Qui si definisce il collegamento tra keywords e campi MARC, queste keywords sono usate per trovare dei dati in modo indipendente dalla griglia di catalogazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70 #, c-format -msgid "" -"Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the " -"MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through " -"MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up " -"linkage." -msgstr "" -"Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record " -"bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita " -"tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una " -"scorciatoia per accelerare i collegamenti." +msgid "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up linkage." +msgstr "Definisci i link tra il database transazionale (SQL) e i record bibliografici MARC. Nota che questa corrispondenza può essere definita tramite la griglia di catalogazione MARC. Questo strumento è solo una scorciatoia per accelerare i collegamenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:72 #, c-format @@ -44032,12 +41683,8 @@ msgstr "Indica il massimo numero di caratteri da riempire." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34 #, c-format -msgid "" -"Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering " -"the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box." -msgstr "" -"Definisci i giorni dei prestiti a un utente inserendo il loro numero nel " -"riquadro 'Durata del prestito'." +msgid "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering the number of units (days or hours) in the 'Loan Period' box." +msgstr "Definisci i giorni dei prestiti a un utente inserendo il loro numero nel riquadro 'Durata del prestito'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54 #, c-format @@ -44046,20 +41693,13 @@ msgstr "Definisci i costi di trasporto tra sottobiblioteche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:31 #, c-format -msgid "" -"Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. " -"Example :200|210$a|301" -msgstr "" -"Definisci quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con barre " -"verticali. Esempi: 200|210$a|301" +msgid "Define which fields or subfields you want to export, separated by pipes. Example :200|210$a|301" +msgstr "Definisci quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con barre verticali. Esempi: 200|210$a|301" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107 #, c-format -msgid "" -"Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." -msgstr "" -"Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato " -"Z39.50." +msgid "Define which servers to query for MARC data in the integrated Z39.50 client." +msgstr "Definisci quali server interrogare per i dati MARC nel client integrato Z39.50." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95 #, c-format @@ -44073,9 +41713,7 @@ msgstr "Definisci i tuoi budgets" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:30 #, c-format msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s" -msgstr "" -"Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di " -"default per restituzione in ritardo%s" +msgstr "Definizione delle %sazioni per restituzione in ritardo per %s%sazioni di default per restituzione in ritardo%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:7 #, c-format @@ -44121,31 +41759,18 @@ msgstr "Ritardo" #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:56 #, c-format -msgid "" -"Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should " -"be only numerical characters. " -msgstr "" -"Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. " -"Puoi inserire solo numeri. " +msgid "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should be only numerical characters. " +msgstr "Il valore %s del ritardo per la categoria utente %s ha dei caratteri errati. Puoi inserire solo numeri. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:32 #, c-format -msgid "" -"Delay is the number of days after an checkout is due before an action is " -"triggered. " -msgstr "" -"Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un " -"prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come " -"dare una multa, sospendere dal prestito, etc. " +msgid "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is triggered. " +msgstr "Ritardo (o 'periodo di grazia') è il numero di giorni che, dopo che un prestito è scaduto, il sistema aspetta prima di compiere della azioni come dare una multa, sospendere dal prestito, etc. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:12 #, c-format -msgid "" -"Delay is the number of days after an issue is due before an action is " -"triggered. " -msgstr "" -"Il \"Ritardo\" (detto anche \"periodo di grazia\") è il numero di giorni " -"dalla scadenza di un prestito prima che venga innescata un'azione." +msgid "Delay is the number of days after an issue is due before an action is triggered. " +msgstr "Il \"Ritardo\" (detto anche \"periodo di grazia\") è il numero di giorni dalla scadenza di un prestito prima che venga innescata un'azione." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146 @@ -44353,12 +41978,8 @@ msgstr "Cancelli il messaggio?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:342 #, c-format -msgid "" -"Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes " -"borrower reading history)" -msgstr "" -"Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione " -"(cancellare lo storico dei prestiti dell'utente)" +msgid "Delete old borrowers and anonymize circulation/reading history (deletes borrower reading history)" +msgstr "Cancella i vecchi utenti e rendi anonimo lo storico della circolazione (cancellare lo storico dei prestiti dell'utente)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360 @@ -44638,81 +42259,40 @@ msgstr "Respingi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will " -"see a different place hold form. If you are placing a hold on one " -"bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a " -"hold on." -msgstr "" -"In funzione del numero di copie che intendi prenotare in una sola volta, ti " -"verranno proposte differenti schermate di prenotazione. Se stai prenotando " -"un'opera, vedrai una lista di tutte le copie che potrai prenotare." +msgid "Depending on how many items you choose to place a hold on at once you will see a different place hold form. If you are placing a hold on one bibliographic record you will see a list of all of the items you can place a hold on." +msgstr "In funzione del numero di copie che intendi prenotare in una sola volta, ti verranno proposte differenti schermate di prenotazione. Se stai prenotando un'opera, vedrai una lista di tutte le copie che potrai prenotare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:49 #, c-format -msgid "" -"Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list " -"may show card numbers instead of names in the Patron column like in the " -"image above." -msgstr "" -"Nota: in funzione della preferenza di sistema HidePatronName, l'elenco " -"mostrerà o il nome o il numero tessera nella colonna Utente dell'immagine." +msgid "Depending on how you have your HidePatronName system preference set the list may show card numbers instead of names in the Patron column like in the image above." +msgstr "Nota: in funzione della preferenza di sistema HidePatronName, l'elenco mostrerà o il nome o il numero tessera nella colonna Utente dell'immagine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109 #, c-format -msgid "" -"Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a " -"warning or a confirmation box" -msgstr "" -"In funzione del valore della preferenza di sistema 'IssueLostItem', potrebbe " -"comparire un avviso o una casella di conferma" +msgid "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a warning or a confirmation box" +msgstr "In funzione del valore della preferenza di sistema 'IssueLostItem', potrebbe comparire un avviso o una casella di conferma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for " -"patrons in various different ways." -msgstr "" -"Dipendendo da cosa hai scelta per 'Campi di ricerca'. puoi cercare gli " -"utenti in diversi modi." +msgid "Depending on what you have chosen for the 'Search fields' you can search for patrons in various different ways." +msgstr "Dipendendo da cosa hai scelta per 'Campi di ricerca'. puoi cercare gli utenti in diversi modi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system " -"preference, you can see statistics for one patron's circulation actions." -msgstr "" -"In funzione dei valori della preferenza di sistema 'StatisticsFields', " -"potrai vedere le statistiche di circolazione per un singolo utente." +msgid "Depending on what you set for the values of your StatisticsFields system preference, you can see statistics for one patron's circulation actions." +msgstr "In funzione dei valori della preferenza di sistema 'StatisticsFields', potrai vedere le statistiche di circolazione per un singolo utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may " -"be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is " -"waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page " -"under the vendor search." -msgstr "" -"Gli utenti potranno fare suggerimenti di acquisto in funzione della tue " -"scelte di configurazione. Quanto un suggerimento è in attesa di " -"approvazione, apparirà nella pagina principale delle Acquisizioni, sotto la " -"ricerca per fornitore" +msgid "Depending on your settings in the suggestion system preference, patrons may be able to make purchase suggestions via the OPAC. When a suggestion is waiting for library review, it will appear on the Acquisitions home page under the vendor search." +msgstr "Gli utenti potranno fare suggerimenti di acquisto in funzione della tue scelte di configurazione. Quanto un suggerimento è in attesa di approvazione, apparirà nella pagina principale delle Acquisizioni, sotto la ricerca per fornitore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve " -"tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag " -"Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed " -"on the main staff dashboard under the module labels." -msgstr "" -"A seconda delle preferenze di sistema sui tag, può essere che il " -"bibliotecario debba approvare i tags prima che appaiano in Opac. Questo " -"viene fatto con lo strumento Moderazione tag. Se ci sono tags in attesa di " -"approvazione, saranno elencati nella pagina principale dello staff sotto le " -"etichette dei moduli." +msgid "Depending on your tagging system preferences, librarians may need to approve tags before they are published on the OPAC. This is done via the Tag Moderation Tool. If there are tags awaiting moderation they will be listed on the main staff dashboard under the module labels." +msgstr "A seconda delle preferenze di sistema sui tag, può essere che il bibliotecario debba approvare i tags prima che appaiano in Opac. Questo viene fatto con lo strumento Moderazione tag. Se ci sono tags in attesa di approvazione, saranno elencati nella pagina principale dello staff sotto le etichette dei moduli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173 @@ -44831,8 +42411,7 @@ msgstr "Descrizioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29 #, c-format msgid "Design custom card templates for printed patron cards" -msgstr "" -"Definire dei template personalizzati per stampare le tessere degli utenti" +msgstr "Definire dei template personalizzati per stampare le tessere degli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32 @@ -44869,9 +42448,7 @@ msgstr "Data dettagliata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:37 #, c-format msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page." -msgstr "" -"Una spiegazione dettagliata di questa opzione si trova sulla pagina del " -"caricatore QOTD." +msgstr "Una spiegazione dettagliata di questa opzione si trova sulla pagina del caricatore QOTD." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 @@ -44892,12 +42469,8 @@ msgstr "Fase di deterioramento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485 #, c-format -msgid "" -"Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " -"Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" -msgstr "" -"Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda " -"Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" +msgid "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" +msgstr "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1010 @@ -44943,10 +42516,11 @@ msgstr "Dias" msgid "Dictionaries" msgstr "Dizionari" +# http://www6.unicatt.it/DNN-Biblioteca/gumarc21/import_formati/b/008.htm#008LI non sembra tradurre oltre - Stefano Bargioni 2013-05-16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:956 #, c-format msgid "Dictionaries. Also used for a glossary or a gazetteer." -msgstr "" +msgstr "Dizionari" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:13 @@ -44971,8 +42545,7 @@ msgstr "Definizioni del dizionario" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66 #, c-format msgid "Did not check for matches with existing records in catalog" -msgstr "" -"Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo" +msgstr "Non è stata trovata corrispondenza con i records esistenti nel catalogo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245 #, c-format @@ -45003,7 +42576,7 @@ msgstr "Dikt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dimaxión" msgstr "Dimaxion" @@ -45040,7 +42613,7 @@ msgstr "diorama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Direct electronic" msgstr "Elettronica" @@ -45078,7 +42651,7 @@ msgstr "Discografie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Discography" msgstr "Discografia" @@ -45117,7 +42690,6 @@ msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171 -#, fuzzy msgid "Display detail for this item" msgstr "Visualizza i dettagli del record bibliografico" @@ -45128,9 +42700,9 @@ msgstr "Visualizza da: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display height: " -msgstr "Altezza" +msgstr "Altezza display:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150 #, c-format @@ -45192,13 +42764,12 @@ msgstr "Visualizza a: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143 #, c-format msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms " -msgstr "" -"Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s " +msgstr "Elenco dei termini %sTUTTI%s %sApprovati%s %sDa lavorare%s %sRifiutati%s " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dissertation note: " -msgstr "Note di circolazione: " +msgstr "Nota di dissertazione: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:618 @@ -45226,23 +42797,13 @@ msgstr "Non permettere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31 #, c-format -msgid "" -"Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in " -"your catalog." -msgstr "" -"Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in " -"catalogo." +msgid "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in your catalog." +msgstr "Non duplicare il record. Fai un ordine partendo dal record esistente in catalogo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems " -"with your cataloging records - always create a new template based on the " -"Default Framework, or alter the other Frameworks." -msgstr "" -"Non cancellare o modificare la griglia di catalogazione di default perché " -"potrebbe causare problemi alla catalogazione. Crea sempre una nuova griglia " -"basata su quella di default, o modifica un'altra griglia esistente." +msgid "Do not delete or edit the Default Framework since this will cause problems with your cataloging records - always create a new template based on the Default Framework, or alter the other Frameworks." +msgstr "Non cancellare o modificare la griglia di catalogazione di default perché potrebbe causare problemi alla catalogazione. Crea sempre una nuova griglia basata su quella di default, o modifica un'altra griglia esistente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124 @@ -45262,14 +42823,8 @@ msgstr "Sei sicuro di voler creare una nuova risorsa in continuazione?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:48 -msgid "" -"Do you really want to import the framework fields and subfields? This will " -"overwrite the current configuration. For safety reasons please use the " -"export option to make a backup" -msgstr "" -"Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e " -"sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente " -"con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare" +msgid "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will overwrite the current configuration. For safety reasons please use the export option to make a backup" +msgstr "Vuoi veramente importare la griglia di catalogazione con campie e sotocampi ? Questa operazione sovrascriverà l'eventuale griglia già presente con lo stesso id. Per sicurezza fai un export di backup prima di continuare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316 #, c-format @@ -45278,9 +42833,9 @@ msgstr "Dobrica Pavlinusic" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Document" -msgstr "Tipo di documento:" +msgstr "Documento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:277 @@ -45455,14 +43010,14 @@ msgstr "Drama" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dramas" -msgstr "Drama" +msgstr "Drammi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Draw guide boxes: " -msgstr "Fai dei modelli di guida" +msgstr "Fai dei modelli di guida:" #. %1$s: dropboxdate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:369 @@ -45531,9 +43086,9 @@ msgstr "Duplica il budget" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate budget %s" -msgstr "Duplica il budget" +msgstr "Duplica il budget %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135 #, c-format @@ -45548,18 +43103,15 @@ msgstr "Possibile duplicazione del record" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320 -#, fuzzy msgid "Duplicate this saved report" -msgstr "Cancella questo report salvato" +msgstr "Duplica questo report salvato" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:6 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit." -msgstr "" -"Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di " -"nuovo." +msgstr "Individuati valori duplicati. Per favore, correggi questi errori e invia di nuovo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19 #, c-format @@ -45660,16 +43212,8 @@ msgstr "EUC-KR" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/issuehistory.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the " -"patron information depending on your settings), but each item also has its " -"own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the " -"left of the record you are viewing." -msgstr "" -"Ogni record bibliografico ha uno storico della sua circolazione (con o senza " -"i dati degli utenti, dipende dalle tue preferenze), ma ogni copia ha pur " -"sempre il suo storico della circolazione. Per vederlo, clicca sul tab " -"'Copie' a sinistra del record che stai vedendo." +msgid "Each bibliographic record keeps a circulation history (with or without the patron information depending on your settings), but each item also has its own circulation history page. To see this, click on the 'Items' tab to the left of the record you are viewing." +msgstr "Ogni record bibliografico ha uno storico della sua circolazione (con o senza i dati degli utenti, dipende dalle tue preferenze), ma ogni copia ha pur sempre il suo storico della circolazione. Per vederlo, clicca sul tab 'Copie' a sinistra del record che stai vedendo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:103 @@ -45681,7 +43225,7 @@ msgstr "Ogni cella contiene sia il valore attuale che quello stimato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:471 #, c-format msgid "Each contains a blank (#) or a fill character (|)" -msgstr "" +msgstr "Ognuno contiene uno spazio (#) o carattere di riempimento (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:8 #, c-format @@ -45695,33 +43239,23 @@ msgstr "Ogni campo ha un tag (il tag MARC) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:56 #, c-format -msgid "" -"Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the " -"'Delete' link." +msgid "Each item has a Delete button beside it. To delete an item, simply click the 'Delete' link." msgstr "Ogni copia ha un bottone 'Cancella'. Premilo per cancellare la copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:50 #, c-format -msgid "" -"Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click " -"the 'Edit' link." +msgid "Each item type has an Edit button beside it. To edit an item simply click the 'Edit' link." msgstr "Ogni copia ha un bottone 'Modifica'. Premilo per modificare la copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28 #, c-format -msgid "" -"Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to " -"edit/alter details associated with the library in question." -msgstr "" -"Le informazioni associate ad una biblioteca possono essere modificate " -"premendo il relativo link 'Modifica'." +msgid "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to edit/alter details associated with the library in question." +msgstr "Le informazioni associate ad una biblioteca possono essere modificate premendo il relativo link 'Modifica'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' " -"tab." +msgid "Each line item can be paid in full (or written off) using the 'Pay Fines' tab." msgstr "Ogni multa può essere pagata totalmente o parzialmente (o cancellata)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:8 @@ -45732,17 +43266,8 @@ msgstr "Ogni multa può essere pagata totalmente o parzialmente (o cancellata)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent " -"system errors should a message try to send without a template. Each notice " -"and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the " -"notices for all libraries." -msgstr "" -"Ogni avviso può essere modificato ma pochi possono essere cancellati, per " -"evitare errori al sistema che avverrebbero se si tentasse di mandare un " -"avvisoo senza un testo di default. Ogni avviso e ogni ricevuta può esser " -"modificata per singola biblioteca, di default vedi gli avvisi per tutte le " -"biblioteche." +msgid "Each notice can be edited, but only a few can be deleted, this is to prevent system errors should a message try to send without a template. Each notice and slip can be edited on a per library basis, by default you will see the notices for all libraries." +msgstr "Ogni avviso può essere modificato ma pochi possono essere cancellati, per evitare errori al sistema che avverrebbero se si tentasse di mandare un avvisoo senza un testo di default. Ogni avviso e ogni ricevuta può esser modificata per singola biblioteca, di default vedi gli avvisi per tutte le biblioteche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:15 #, c-format @@ -45753,16 +43278,12 @@ msgstr "Ciascuna delle schede sulla sinistra raggruppa diverse preferenze:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:262 #, c-format msgid "Each one contains a blank (#) or a fill character (|)" -msgstr "" +msgstr "Ognuno contiene uno spazio (#) o carattere di riempimento (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:61 #, c-format -msgid "" -"Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of " -"attributes." -msgstr "" -"Ogni dato di un utente ha accanto un bottone per la modifica o la " -"cancellazione." +msgid "Each patron attribute has an edit and a delete link beside it on the list of attributes." +msgstr "Ogni dato di un utente ha accanto un bottone per la modifica o la cancellazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:49 #, c-format @@ -45771,13 +43292,8 @@ msgstr "Ogni utente può avere un indirizzo alternativo " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the " -"small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column" -msgstr "" -"Ogni sezione delle preferenze può essere ordinata alfabeticamente cliccando " -"sulla piccola freccia alla destra della parola 'Preferenza' " -"dell'intestazione della colonna" +msgid "Each section of preferences can be sorted alphabetically by clicking the small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column" +msgstr "Ogni sezione delle preferenze può essere ordinata alfabeticamente cliccando sulla piccola freccia alla destra della parola 'Preferenza' dell'intestazione della colonna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #, c-format @@ -45882,16 +43398,14 @@ msgid "Edit " msgstr "Modifica " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Authorities" msgstr "Modificare Authority" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Catalog (Modify bibliographic/hodings data)" -msgstr "" -"Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati " -"di copia)" +msgstr "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati di copia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73 #, c-format @@ -45899,9 +43413,9 @@ msgid "Edit Collection" msgstr "Modifica le serie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Custom Reports" -msgstr "Report personalizzati" +msgstr "Modifica report personalizzati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298 #, c-format @@ -45941,9 +43455,8 @@ msgstr "Modifica utenti" #. INPUT type=button name=back #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722 -#, fuzzy msgid "Edit SQL" -msgstr "Modifica " +msgstr "Modifica SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904 #, c-format @@ -45956,9 +43469,9 @@ msgid "Edit Subfields" msgstr "Modifica i sottocampi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit an existing subscription" -msgstr "Cancella abbonamento" +msgstr "Cancella abbonamento esistente" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60 @@ -45990,16 +43503,14 @@ msgstr "Modifica record bibliografico" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit budget %s" -msgstr "Modifica budget" +msgstr "Modifica budget %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)" -msgstr "" -"Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati " -"di copia)" +msgstr "Permessi di catalogazione (alterare e aggiungere record bibliografici e dati di copia)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43 @@ -46009,8 +43520,7 @@ msgstr "Modifica le Rotating collections" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field." +msgid "Edit either the 'Source' or 'Text' fields by clicking on the desired field." msgstr "Modifica il 'Sorgente' o il 'Testo' cliccando sul campo desiderato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49 @@ -46244,7 +43754,7 @@ msgstr "Edward Allen" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Electronic" msgstr "Elettronica" @@ -46368,7 +43878,7 @@ msgstr "Impegno: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encyclopedias" msgstr "Enciclopedie " @@ -46416,9 +43926,9 @@ msgid "End date: " msgstr "Data di fine: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "End date: *" -msgstr "Data di fine: " +msgstr "Data di fine: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196 #, c-format @@ -46476,14 +43986,8 @@ msgstr "Durata dell'iscrizione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:53 #, c-format -msgid "" -"Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited " -"enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months " -"or until a specific date) " -msgstr "" -"Il periodo di iscrizione (in mesi) va riempito in casi come quello di " -"studenti in cui la tessera studente scade al termine dell'anno scolastico, o " -"ad una certa data. " +msgid "Enrollment period (in months) should be filled in if you have a limited enrollment period for your patrons (eg. Student cards expire after 9 months or until a specific date) " +msgstr "Il periodo di iscrizione (in mesi) va riempito in casi come quello di studenti in cui la tessera studente scade al termine dell'anno scolastico, o ad una certa data. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:242 @@ -46493,30 +43997,18 @@ msgstr "Durata dell'iscrizione: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the " -"'Manage Staged MARC Records' tool" -msgstr "" -"Inserisci qualcosa in 'Note su questo file' per identificare il tuo upload " -"quando userai lo strumento 'Gestisci records MARC preparati'" +msgid "Enter 'Comments about this file' to identify your upload when going to the 'Manage Staged MARC Records' tool" +msgstr "Inserisci qualcosa in 'Note su questo file' per identificare il tuo upload quando userai lo strumento 'Gestisci records MARC preparati'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field " -"blank" -msgstr "" -"Inserisci un 'Codice a barre' se stai cercando una copia singola; se no " -"lascia questo campo bianco" +msgid "Enter a 'Barcode' if searching for a single item; if not leave this field blank" +msgstr "Inserisci un 'Codice a barre' se stai cercando una copia singola; se no lascia questo campo bianco" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137 #, c-format -msgid "" -"Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated " -"label printers" -msgstr "" -"Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con " -"stampanti per etichette" +msgid "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated label printers" +msgstr "Inserisci un barcode per generare un'etichetta per il dorso. Da usare con stampanti per etichette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:52 #, c-format @@ -46525,9 +44017,8 @@ msgstr "Inserisci un codice e una descrizione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field " +#, c-format +msgid "Enter a code for your Authorized Value into the 'Authorized value' field " msgstr "Indica un codice per il tuo 'Valore autorizzato' nel campo relativo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:18 @@ -46538,9 +44029,7 @@ msgstr "Inserisci un codice non più lungo di 4 caratteri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106 #, c-format msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any " -msgstr "" -"Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi " -"includere qualsiasi " +msgstr "Inserisci una virgola per separare i campi della lista da stampare. Puoi includere qualsiasi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:17 #, c-format @@ -46559,12 +44048,8 @@ msgstr "Inserisci una spiegazione più lunga in 'Descrizione'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234 #, c-format -msgid "" -"Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. " -"Example, for a website itemtype : " -msgstr "" -"Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella " -"lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: " +msgid "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. Example, for a website itemtype : " +msgstr "Inserisci una breve descrizione che sovrascriverà quella di default nella lista dei risultati della ricerca. Per esempio, per un sito web: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418 #, c-format @@ -46574,8 +44059,7 @@ msgstr "Inserisci un titolo e una descrizione per il giorno festivo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268 #, c-format msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: " -msgstr "" -"Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: " +msgstr "Inserisci una parola o una frase per testare le tue whitelist/blacklist: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:36 @@ -46601,14 +44085,8 @@ msgstr "Aggiungi una nota relativa alla prenotazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:37 #, c-format -msgid "" -"Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and " -"choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in " -"the address" -msgstr "" -"Inserisci qualsiasi parte dell'indirizzo dell'utente e scegli 'Contiene' " -"invece di 'Inizia con'. In questo modo la ricerca avverrà cercando la " -"stringa ovunque nei campi dell'indirizzo dell'utente" +msgid "Enter any part of the patron's address (includes all address fields) and choose 'Contains' instead of 'Starts with' to find the string anywhere in the address" +msgstr "Inserisci qualsiasi parte dell'indirizzo dell'utente e scegli 'Contiene' invece di 'Inizia con'. In questo modo la ricerca avverrà cercando la stringa ovunque nei campi dell'indirizzo dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:21 @@ -46645,12 +44123,8 @@ msgstr "Inserisci il biblionumber:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library " -"you're logged in at)" -msgstr "" -"Indica il luogo di fatturazione e di consegna (default la biblioteca a cui " -"sei collegato adesso)" +msgid "Enter in the Billing Place and Delivery Place (this will default the library you're logged in at)" +msgstr "Indica il luogo di fatturazione e di consegna (default la biblioteca a cui sei collegato adesso)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:25 #, c-format @@ -46728,12 +44202,8 @@ msgstr "Inserisci la posizione iniziale dell'etichetta (per PDF): " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42 #, c-format -msgid "" -"Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines " -"every 1 day, or every 2 hours)" -msgstr "" -"Inserisci l' \"Intervallo di addebito della multa\" nell'unità che hai " -"definito (ad esempio aggiungi una multa ogni giorno che passa, o ogni 2 orei)" +msgid "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines every 1 day, or every 2 hours)" +msgstr "Inserisci l' \"Intervallo di addebito della multa\" nell'unità che hai definito (ad esempio aggiungi una multa ogni giorno che passa, o ogni 2 orei)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:26 @@ -46743,10 +44213,8 @@ msgstr "Inserisci il numero utente di Koha: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field" -msgstr "" -"Nel campo \"Subfields\" Indica il sottocampo MARC della tua regola di match" +msgid "Enter the MARC tag subfield you want to match on in the 'Subfields' field" +msgstr "Nel campo \"Subfields\" Indica il sottocampo MARC della tua regola di match" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:20 #, c-format @@ -46756,22 +44224,14 @@ msgstr "Nel campo \"Tag\" Indica il campo MARC della tua regola di match" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:28 #, c-format -msgid "" -"Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron." -"\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\"" -msgstr "" -"Indica la cifra che stai ricevendo dall'utente in \"Ricevi dall'utente\". La " -"somma di tutte le multe è mostrata in \"Totale multe restanti\"" +msgid "Enter the amount you are collecting from the patron in \"Collect from Patron.\" The sum of all fines is shown in \"Total Amount Outstanding\"" +msgstr "Indica la cifra che stai ricevendo dall'utente in \"Ricevi dall'utente\". La somma di tutte le multe è mostrata in \"Totale multe restanti\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:20 #, c-format -msgid "" -"Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From " -"Patron\" box" -msgstr "" -"Indica la cifra che stai ricevendo dall'utente nella casella \"Ricevi " -"dall'utente\"." +msgid "Enter the amount you are collecting from the patron in the \"Collect From Patron\" box" +msgstr "Indica la cifra che stai ricevendo dall'utente nella casella \"Ricevi dall'utente\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84 #, c-format @@ -46780,13 +44240,8 @@ msgstr "Inserisci il barcode della copia da collegare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This " -"is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned " -"by Koha." -msgstr "" -"inserisci il biblionumber del records a cui stai collegando l'immagine. Non " -"è lo stesso valore del barcode, è il numero di sistema assegnato da Koha." +msgid "Enter the biblionumber for the record you're attaching this image to. This is not the same as the barcode, this is the system generated number assigned by Koha." +msgstr "inserisci il biblionumber del records a cui stai collegando l'immagine. Non è lo stesso valore del barcode, è il numero di sistema assegnato da Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:7 @@ -46797,27 +44252,18 @@ msgstr "Inserisci l'informazione relativa al tuo nuovo tag:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:10 #, c-format msgid "Enter the library you would like to transfer the item to" -msgstr "" -"Dal menù a tendina scegli la biblioteca in cui vuoi trasferire il libro" +msgstr "Dal menù a tendina scegli la biblioteca in cui vuoi trasferire il libro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:77 #, c-format -msgid "" -"Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter " -"this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below." -msgstr "" -"Indica la percentuale di sconto per questo ordine; premi TAB e Koha riempirà " -"automaticamente gli altri campi." +msgid "Enter the percentage discount you're receiving on this order, once you enter this, hit tab and Koha will populate the rest of the cost fields below." +msgstr "Indica la percentuale di sconto per questo ordine; premi TAB e Koha riempirà automaticamente gli altri campi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:31 #, c-format -msgid "" -"Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces " -"between each batch of numbers." -msgstr "" -"Inserisci il numero di telefono esattamente come nel sistema o staccando con " -"uno spazio le sezioni del numero. " +msgid "Enter the phone number exactly as it is in the system or by using spaces between each batch of numbers." +msgstr "Inserisci il numero di telefono esattamente come nel sistema o staccando con uno spazio le sezioni del numero. " #. INPUT type=text name=q #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18 @@ -46840,25 +44286,19 @@ msgstr "Inserisci i termini che desideri cercare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:33 #, c-format -msgid "" -"Enter the total number of renewals allowed for the item type in the " -"'Renewals' box" -msgstr "" -"Nella casella \"Rinnovi\"Indica il numero totale di rinnovi permessi per il " -"tipo di copia" +msgid "Enter the total number of renewals allowed for the item type in the 'Renewals' box" +msgstr "Nella casella \"Rinnovi\"Indica il numero totale di rinnovi permessi per il tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:39 #, c-format msgid "Enter your tax rate if your library is charged taxes on orders." -msgstr "" -"Inserisci la tua percentuale di tassazione se la biblioteca deve pagare " -"delle tasse sugli ordini." +msgstr "Inserisci la tua percentuale di tassazione se la biblioteca deve pagare delle tasse sugli ordini." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Entry convention" -msgstr "Qualsiasi contenuto" +msgstr "Entry convention" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149 @@ -46880,9 +44320,9 @@ msgstr " Conica equidistante" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equirectangular" -msgstr "irregolare" +msgstr "Equirettangolare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tt:10 #, c-format @@ -47013,9 +44453,9 @@ msgstr "Errore; i tuoi dati non dovrebbero essere stati salvati, controlla." #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Errors found when processing parameters for report: %s" -msgstr "Inserisci i parametri per il report %s:" +msgstr "Trovati errori nel registrare i parametri per il report %s:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:176 #, c-format @@ -47024,9 +44464,7 @@ msgstr "Ci sono stati errori : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:79 #, c-format -msgid "" -"Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following " -"values: " +msgid "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following values: " msgstr "Errore, modifica non apportata. Controllare i seguenti valori:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237 @@ -47036,12 +44474,8 @@ msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508 #, c-format -msgid "" -"Español (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González " -"Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community." -msgstr "" -"Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González Kriegel (UNC) e Martín Longo, " -"con l'aiuto della koha-es community." +msgid "Español (Spanish) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González Kriegel (UNC) and Martín Longo, with the help of the koha-es community." +msgstr "Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González Kriegel (UNC) e Martín Longo, con l'aiuto della koha-es community." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509 #, c-format @@ -47150,19 +44584,14 @@ msgstr "Etnico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethnological information" -msgstr "informazione etnologica" +msgstr "Informazione etnologica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another " -"list. When viewing approved tags each tag has the option to reject" -msgstr "" -"Anche se un tag è approvato o scartato, può essere ancora spostato in " -"un'altra lista. Quando guardi i tag approvati, ogni tag ha l'opzione per " -"essere scartato" +msgid "Even though a tag is approved or rejected, it can still be moved to another list. When viewing approved tags each tag has the option to reject" +msgstr "Anche se un tag è approvato o scartato, può essere ancora spostato in un'altra lista. Quando guardi i tag approvati, ogni tag ha l'opzione per essere scartato" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:572 #, c-format @@ -47171,12 +44600,8 @@ msgstr "Eventyr" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91 #, c-format -msgid "" -"Every report can be edited from the reports lists. To see the list of " -"reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'" -msgstr "" -"Ogni report può essere modficato usando la lista dei reports, Per vedere la " -"lista, clicca su 'Vedi salvati'." +msgid "Every report can be edited from the reports lists. To see the list of reports already stored in Koha, click 'Use Saved.'" +msgstr "Ogni report può essere modficato usando la lista dei reports, Per vedere la lista, clicca su 'Vedi salvati'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84 @@ -47208,12 +44633,8 @@ msgstr "Per esempio: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32 #, c-format -msgid "" -"Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was " -"entered or by searching for 212 555 1212" -msgstr "" -"Esempio: Per cercare il (212) 555-1212 puoi inserirlo esattamente cosi " -"oppure cercare 212 555 1212" +msgid "Example: To find (212) 555-1212 you can search for it exactly as it was entered or by searching for 212 555 1212" +msgstr "Esempio: Per cercare il (212) 555-1212 puoi inserirlo esattamente cosi oppure cercare 212 555 1212" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:25 #, c-format @@ -47222,29 +44643,17 @@ msgstr "Esempio: in un campo possono esserci sottocampi $a ripetuti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:20 #, c-format -msgid "" -"Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that " -"will appear in between each one in the column" -msgstr "" -"Esempio: il campo 650 può essere ripetuto e questo è il carattere che li " -"separerà nella colonna" +msgid "Example: You may have multiple 650 fields and this is the character that will appear in between each one in the column" +msgstr "Esempio: il campo 650 può essere ripetuto e questo è il carattere che li separerà nella colonna" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:22 #, c-format -msgid "" -"Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from " -"the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third " -"label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for " -"this difference." -msgstr "" -"Esempio: il testo è .25\" (pollici) dal margine sinistro della prima " -"etichetta, .28\" dal margine sinistro della seconda etichetta, e da .31\" " -"dal margine ministro della terza. Questo significa che il margine " -"orizzontale va messo a .03\" per gestire questa differenza." +msgid "Example: the text is .25\" from the left edge of the first label, .28\" from the left edge of the second label and .31\" from the left edge of the third label. This means the horizontal creep should be set to .03\" to make up for this difference." +msgstr "Esempio: il testo è .25\" (pollici) dal margine sinistro della prima etichetta, .28\" dal margine sinistro della seconda etichetta, e da .31\" dal margine ministro della terza. Questo significa che il margine orizzontale va messo a .03\" per gestire questa differenza." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examples: " msgstr "Esempi:" @@ -47254,14 +44663,14 @@ msgid "Exceptions" msgstr "Eccezioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Execute SQL Reports" -msgstr "Modifica report SQL" +msgstr "Esegui il report SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Execute overdue items report" -msgstr "Report dei ritardi " +msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65 #, c-format @@ -47421,22 +44830,13 @@ msgstr "Esporta record bibliografici" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:195 -msgid "" -"Export [% frameworkcode %] framework structure (fields, subfields) to a " -"spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Esporta il framework [% frameworkcode %] (campi e sottocampi) in un foglio " -"elettronico (.csv, .xml, .ods) o file di comandi SQL" +msgid "Export [% frameworkcode %] framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Esporta il framework [% frameworkcode %] (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o file di comandi SQL" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:242 -#, fuzzy -msgid "" -"Export [% loo.frameworkcode %] framework structure (fields and subfields) to " -"a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Esporta il framework [% loo.frameworkcode %] (campi e sottocampi) in un " -"foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o file di comandi SQL" +msgid "Export [% loo.frameworkcode %] framework structure (fields and subfields) to a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Esporta il framework [% loo.frameworkcode %] (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o in un file di comandi SQL" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294 @@ -47462,7 +44862,7 @@ msgid "Export bibliographic records" msgstr "Esporta record bibliografici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export bibliographic, authorities and holdings data" msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority" @@ -47474,17 +44874,13 @@ msgstr "Esporta dati bibliografici, dati di copia e di authority" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33 #, c-format -msgid "" -"Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron " -"cards printable directly on a printer" -msgstr "" -"Esporta i dati delle tessere in PDF; le potrai stampare su una stampante a " -"tua scelta" +msgid "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron cards printable directly on a printer" +msgstr "Esporta i dati delle tessere in PDF; le potrai stampare su una stampante a tua scelta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export checkouts using format:" -msgstr "Esporta prestiti" +msgstr "Esporta prestiti usando il formato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:33 #, c-format @@ -47504,18 +44900,14 @@ msgstr "Esporta database" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export framework" -msgstr "%s Griglia di catalogazione" +msgstr "Esporta la griglia di catalogazione" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186 -msgid "" -"Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ." -"xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, ." -"xml, .ods) o file di comandi SQL" +msgid "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Esporta il framework (campi e sottocampi) in un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o file di comandi SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:299 #, c-format @@ -47541,15 +44933,13 @@ msgstr "Esporta i dati delle etichette in uno di questi tre formati: " #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5 -#, fuzzy msgid "Export labels" -msgstr "Esporta database" +msgstr "Esporta etichette" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:5 -#, fuzzy msgid "Export patron cards" -msgstr "Importa utenti" +msgstr "Esporta tessere utenti" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9 @@ -47583,9 +44973,9 @@ msgid "Export this basket as CSV" msgstr "Esporta questo raccoglitore come CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Export to CSV file: " -msgstr "Esporta in un file CSV" +msgstr "Esporta in un file CSV:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249 @@ -47595,16 +44985,13 @@ msgstr "Esporta in un foglio elettronico CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250 #, c-format -msgid "" -"Export to Excel as XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as well" +msgid "Export to Excel as XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as well" msgstr "Esporta in Excel in come xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as " -"well" -msgstr "Esporta in Excel in come xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice" +#, c-format +msgid "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as well" +msgstr "Esporta in Excel con xml compatibile con OpenOffice e LibreOffice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251 @@ -47649,9 +45036,9 @@ msgid "F = Finished: the reserve has been completed, and is done" msgstr "F = Finito; la prenotazione è stata completata e finita" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "F = Overdue fine" -msgstr "Ritardi con sanzioni" +msgstr "F= Ritardoi con sanzione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186 @@ -47660,9 +45047,9 @@ msgid "FINMARC" msgstr "FINMARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FOR = Forgiven" -msgstr "Cancellato" +msgstr "FOR = Cancellato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:118 #, c-format @@ -47687,9 +45074,9 @@ msgstr "Faccetta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Facsimiles" -msgstr "facsimili" +msgstr "Facsimili" #. %1$s: addedBarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23 @@ -47766,9 +45153,9 @@ msgstr "Banda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fantasias" -msgstr "fantasia" +msgstr "Fantasie" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:114 #, c-format @@ -47830,9 +45217,9 @@ msgstr "Febbraio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Federal/National" -msgstr "f- Federale/nazionale" +msgstr "Federale/nazionale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27 #, c-format @@ -47884,9 +45271,9 @@ msgstr "Ferro (Isole Canarie)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Festschrift" -msgstr "festschrift (studi in onore)" +msgstr "Festschrift (studi in onore)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:975 #, c-format @@ -47909,7 +45296,7 @@ msgstr "Narrativa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:163 #, c-format msgid "Fiction (not further specified)" -msgstr "" +msgstr "Narrativa (non ulteriormente specificato)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64 @@ -48051,19 +45438,13 @@ msgstr "Regola di normalizzazione: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:47 #, c-format -msgid "" -"Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing " -"rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link." -msgstr "" -"Le regole di ordinamento/normalizzazione sono associate alle regole di " -"Classificazione. Puoi definire nuove regole usando il bottone 'Nuove regole " -"di ordinamento'. Per modificarle, usa il link Modifica." +msgid "Filing rules are mapped to Classification sources. You can setup new filing rules by using the New Filing Rule button. To edit use the Edit link." +msgstr "Le regole di ordinamento/normalizzazione sono associate alle regole di Classificazione. Puoi definire nuove regole usando il bottone 'Nuove regole di ordinamento'. Per modificarle, usa il link Modifica." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:37 #, c-format msgid "Filing rules determine the order in which items are placed on shelves." -msgstr "" -"Le regole di ordinamento determinano l'ordine delle copie sugli scaffali." +msgstr "Le regole di ordinamento determinano l'ordine delle copie sugli scaffali." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15 #, c-format @@ -48073,21 +45454,13 @@ msgstr "Riempi i campi richiesti nella form seguente " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:8 #, c-format -msgid "" -"Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all " -"fields are optional) " -msgstr "" -"Compila il form per limitare il tuo export a un insieme specifico di records " -"(tutti i campi sono opzionali) " +msgid "Fill in the form in order to limit your export to a specific range (all fields are optional) " +msgstr "Compila il form per limitare il tuo export a un insieme specifico di records (tutti i campi sono opzionali) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46 #, c-format -msgid "" -"Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type " -"of authority record (all fields are optional)" -msgstr "" -"Compila il form per limitare il tuo export a un insieme specifico o " -"tipologia di records di autorità (tutti i campi sono opzionali)" +msgid "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type of authority record (all fields are optional)" +msgstr "Compila il form per limitare il tuo export a un insieme specifico o tipologia di records di autorità (tutti i campi sono opzionali)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:39 #, c-format @@ -48096,14 +45469,8 @@ msgstr "Compila nel form presentato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:10 #, c-format -msgid "" -"Fill the fields 'Field', 'Subfield' and 'Value'. For example if you want to " -"include in this set all records that have a 999$9 equal to 'XXX'. Fill " -"'Field' with 999, 'Subfield' with 9 and 'Value' with XXX." -msgstr "" -"Indica 'Campo', 'Sottocampo' e 'Valore'. Per esempio se vuoi includere in " -"questo set i record che hanno 999$9 uguale a 'XXX', riempi 'Campo' con 999, " -"'Sottocampo' con 9 e 'Valore' con XXX. " +msgid "Fill the fields 'Field', 'Subfield' and 'Value'. For example if you want to include in this set all records that have a 999$9 equal to 'XXX'. Fill 'Field' with 999, 'Subfield' with 9 and 'Value' with XXX." +msgstr "Indica 'Campo', 'Sottocampo' e 'Valore'. Per esempio se vuoi includere in questo set i record che hanno 999$9 uguale a 'XXX', riempi 'Campo' con 999, 'Sottocampo' con 9 e 'Valore' con XXX. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:11 #, c-format @@ -48178,9 +45545,9 @@ msgstr "Base di film" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filmstrip" -msgstr "filmina" +msgstr "Filmina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129 @@ -48274,18 +45641,13 @@ msgstr "Infine scegli cosa fare con i records che risultano univoci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:40 #, c-format -msgid "" -"Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the " -"one you have originally selected " -msgstr "" -"Infine decidi se l'evento si applicherà a tutte le biblioteche o solo alla " -"quella che hai selezionato all'origine " +msgid "Finally decide if this event should be applied to all libraries or just the one you have originally selected " +msgstr "Infine decidi se l'evento si applicherà a tutte le biblioteche o solo alla quella che hai selezionato all'origine " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:29 #, c-format msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields " -msgstr "" -"Formatta il file in formato CSV definendo i campi nel 'Profilo campi marc' " +msgstr "Formatta il file in formato CSV definendo i campi nel 'Profilo campi marc' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12 #, c-format @@ -48294,12 +45656,8 @@ msgstr "Infine ci sono tre tipi di liste da cui puoi scegliere " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:81 #, c-format -msgid "" -"Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron " -"category " -msgstr "" -"Infine puoi assegnare preferenze di default per gli avvisi a una categoria " -"di utenti " +msgid "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron category " +msgstr "Infine puoi assegnare preferenze di default per gli avvisi a una categoria di utenti " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:24 #, c-format @@ -48309,49 +45667,27 @@ msgstr "Infine puoi scegliere fino a due immagini da stampare sulla tessera " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:75 #, c-format msgid "Finally you can use the batch delete tool to delete a batch of items." -msgstr "" -"Infine puoi usare lo strumento di cancellazione batch per cancellare gruppi " -"di copie." +msgstr "Infine puoi usare lo strumento di cancellazione batch per cancellare gruppi di copie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:50 #, c-format -msgid "" -"Finally you need to decide on what data you want to replace if there are " -"duplicates. " -msgstr "" -"Infine dovrai decidere quali dati vuoi sostituire in caso di duplicati." +msgid "Finally you need to decide on what data you want to replace if there are duplicates. " +msgstr "Infine dovrai decidere quali dati vuoi sostituire in caso di duplicati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60 #, c-format -msgid "" -"Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a " -"specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount " -"(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field" -msgstr "" -"Infine se fai pagare una somma per il prestito di quel tipo di copia e vuoi " -"fare uno sconto agli utenti di usa specifica categoria sulla somma, " -"inserisci la percentuale di sconto (senza il simbolo %%) nel campo 'Sconto " -"sul costo del prestito'" +msgid "Finally, if you charge a rental feefor the item type and want to give a specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field" +msgstr "Infine se fai pagare una somma per il prestito di quel tipo di copia e vuoi fare uno sconto agli utenti di usa specifica categoria sulla somma, inserisci la percentuale di sconto (senza il simbolo %%) nel campo 'Sconto sul costo del prestito'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72 #, c-format -msgid "" -"Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can " -"choose the messaging preferences for this patron. " -msgstr "" -"Infine se la preferenza EnhancedMessagingPreferences è su 'permetti', puoi " -"scegliere come mandare messaggi a questo utente. " +msgid "Finally, if you have EnhancedMessagingPreferences set to 'allow,' you can choose the messaging preferences for this patron. " +msgstr "Infine se la preferenza EnhancedMessagingPreferences è su 'permetti', puoi scegliere come mandare messaggi a questo utente. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar " -"when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in " -"the staff client" -msgstr "" -"Trovi il biblionumber gurdando alla fine dell'URL nell barra degli indirizzi " -"quando sei sulla pagina di dettaglio o cliccato il tab 'MARC' sempre nella " -"pagina di dettaglio dell'interfaccia staff" +msgid "Find the biblionumber by looking at the end of the URL in the address bar when on the detail page or by clicking on the MARC tab on the detail page in the staff client" +msgstr "Trovi il biblionumber gurdando alla fine dell'URL nell barra degli indirizzi quando sei sulla pagina di dettaglio o cliccato il tab 'MARC' sempre nella pagina di dettaglio dell'interfaccia staff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60 #, c-format @@ -48445,12 +45781,8 @@ msgstr "Per prima cosa scegli il tipo di fattura che vorresti aggiungere " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31 #, c-format -msgid "" -"First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If " -"you leave this to 'All' it will apply to all patron categories" -msgstr "" -"Per prima cosa scegli a quale categoria utente la regola si applicherà. Se " -"lasci 'Tutte', si applicherà a tutte le categorie utente" +msgid "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If you leave this to 'All' it will apply to all patron categories" +msgstr "Per prima cosa scegli a quale categoria utente la regola si applicherà. Se lasci 'Tutte', si applicherà a tutte le categorie utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:26 #, c-format @@ -48487,13 +45819,8 @@ msgstr "Nome: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:11 #, c-format -msgid "" -"First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions " -"Administration to match your library's workflow." -msgstr "" -"Prima di tutto, definisci le Preferenze di sistema per le Acquisizioni e " -"l'Amministrazione delle Acquisizioni per implementare il flusso di lavoro " -"della tua biblioteca." +msgid "First, set your Acquisitions System Preferences and Acquisitions Administration to match your library's workflow." +msgstr "Prima di tutto, definisci le Preferenze di sistema per le Acquisizioni e l'Amministrazione delle Acquisizioni per implementare il flusso di lavoro della tua biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208 #, c-format @@ -48524,9 +45851,9 @@ msgstr "Flamenco" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Flash card" -msgstr "scheda didattica" +msgstr "Scheda didattica" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:187 #, c-format @@ -48570,15 +45897,15 @@ msgstr "Flykart" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:621 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folk music" -msgstr "folk music" +msgstr "Musica folk" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Folktales" -msgstr "racconti" +msgstr "Racconti popolari" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:167 @@ -48591,7 +45918,7 @@ msgstr "Font" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font size: " msgstr "Grandezza del font:" @@ -48599,9 +45926,9 @@ msgstr "Grandezza del font:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font: " -msgstr "Font" +msgstr "Font:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77 #, c-format @@ -48615,34 +45942,18 @@ msgstr "Scegli la valuta per l'elenco prezzi e fatture " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:57 #, c-format -msgid "" -"For a newly installed system this preference will start at 1 and increment " -"by 1 each time after. To have it start with the starting number of your " -"barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the " -"patron. After that the field will increment that number by 1." -msgstr "" -"In un nuovo sistema appena installato, questo valore parte da 1 e viene " -"incrementato di 1 ogni volta. Per partire da tuo attuale valore di barcode, " -"insersci il primo barcode a mano nel record utente e salva il record. " -"Successivamente il valore aumenterà di 1." +msgid "For a newly installed system this preference will start at 1 and increment by 1 each time after. To have it start with the starting number of your barcodes, enter the first barcode by hand in the patron record and save the patron. After that the field will increment that number by 1." +msgstr "In un nuovo sistema appena installato, questo valore parte da 1 e viene incrementato di 1 ogni volta. Per partire da tuo attuale valore di barcode, insersci il primo barcode a mano nel record utente e salva il record. Successivamente il valore aumenterà di 1." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:19 #, c-format -msgid "" -"For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what " -"circulated on the 15th" -msgstr "" -"Per un giorno solo puoi inserire così: 15/11/2009 a 16/11/2009. Con questo " -"avrai la circolazione del giorno 15." +msgid "For a single day, an example would be: 11/15/2009 to 11/16/2009 to find what circulated on the 15th" +msgstr "Per un giorno solo puoi inserire così: 15/11/2009 a 16/11/2009. Con questo avrai la circolazione del giorno 15." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:16 #, c-format -msgid "" -"For a single image, simply point to the image file and enter the patron card " -"number" -msgstr "" -"Per una singola immagine, indica il nome del file e il numero tessera " -"dell'utente" +msgid "For a single image, simply point to the image file and enter the patron card number" +msgstr "Per una singola immagine, indica il nome del file e il numero tessera dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:17 #, c-format @@ -48652,31 +45963,17 @@ msgstr "Per estrarre tutto un mese puoi indicare: 01/11/2009 a 01/12/2009" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:18 #, c-format msgid "For a whole year, an example range would be: 01/01/2009 to 01/01/2010" -msgstr "" -"Per estrarre un anno intero puoi mettere ad esempio: 01/01/2009 a 01/01/2010" +msgstr "Per estrarre un anno intero puoi mettere ad esempio: 01/01/2009 a 01/01/2010" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:34 #, c-format -msgid "" -"For contact information, note that the primary phone and email addresses are " -"the ones that appear on notices and slips printed during circulation " -"(receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one " -"that overdue notices and other messages go to." -msgstr "" -"Per le informazioni di contatto, nota che il telefono principale e gli " -"indirizzi e-mail appaiono sugli avvisi e sulle ricevute stampate durante le " -"operazioni di circolazione (ricevute di prestito, di trasferimento, di " -"prenotazione), L' email principale è anche usata e negli avvisi di ritardo e " -"altri." +msgid "For contact information, note that the primary phone and email addresses are the ones that appear on notices and slips printed during circulation (receipts, transfer slips and hold slips). The primary email is also the one that overdue notices and other messages go to." +msgstr "Per le informazioni di contatto, nota che il telefono principale e gli indirizzi e-mail appaiono sugli avvisi e sulle ricevute stampate durante le operazioni di circolazione (ricevute di prestito, di trasferimento, di prenotazione), L' email principale è anche usata e negli avvisi di ritardo e altri." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:22 #, c-format -msgid "" -"For each line of text, you can choose your font, font size and the location " -"of the text on the card using the lower X and Y coordinates" -msgstr "" -"Per ogni linea di testo puoi scegliere il tipo di font, la dimensione del " -"font e la collocazione del testo sulla tessere usando le coordinate X e Y" +msgid "For each line of text, you can choose your font, font size and the location of the text on the card using the lower X and Y coordinates" +msgstr "Per ogni linea di testo puoi scegliere il tipo di font, la dimensione del font e la collocazione del testo sulla tessere usando le coordinate X e Y" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:20 #, c-format @@ -48691,72 +45988,33 @@ msgstr "Per ogni sottocampo puoi specificare i seguenti valori: " # burden of holds fulfillment? Stefano Bargioni 2012-11-12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:15 #, c-format -msgid "" -"For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, " -"medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on " -"larger libraries before smaller libraries, you would want " -"StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"." -msgstr "" -"Per esempio, se il tuo sistema ha tre biblioteche, di varia dimensione " -"(piccola, media e grande) e vuoi che il processo di assegnazione " -"prenotazioni usi prima la alla grande biblioteca e poi le piccole, potresti " -"impostare la preferenza di sistema 'StaticHoldsQueueWeight' a \"LRG,MED,SML" -"\"." +msgid "For example, if your system has three libraries, of varying sizes ( small, medium and large ) and you want the burden of holds fulfillment to be on larger libraries before smaller libraries, you would want StaticHoldsQueueWeight to look something like \"LRG,MED,SML\"." +msgstr "Per esempio, se il tuo sistema ha tre biblioteche, di varia dimensione (piccola, media e grande) e vuoi che il processo di assegnazione prenotazioni usi prima la alla grande biblioteca e poi le piccole, potresti impostare la preferenza di sistema 'StaticHoldsQueueWeight' a \"LRG,MED,SML\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:122 #, c-format -msgid "" -"For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are " -"coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two " -"plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" " -"find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" -msgstr "" -"Per esempio in UNIMARC esistono plugin per tutti i campi 1xx che sono " -"codificati. Il plugin è di grande aiuto per il catalogatore. Ci sono anche " -"due plugin (unimarc_plugin_210c e unimarc_plugin_225a) che possono " -"\"magicamente\" trovare l'editore da un ISBN e la lista delle collane per " -"editore" +msgid "For example, in UNIMARC there are plugins for every 1xx fields that are coded fields. The plugin is a huge help for cataloger ! There are also two plugins (unimarc_plugin_210c and unimarc_plugin_225a that can \"magically\" find the editor from an ISBN, and the collection list for the editor)" +msgstr "Per esempio in UNIMARC esistono plugin per tutti i campi 1xx che sono codificati. Il plugin è di grande aiuto per il catalogatore. Ci sono anche due plugin (unimarc_plugin_210c e unimarc_plugin_225a) che possono \"magicamente\" trovare l'editore da un ISBN e la lista delle collane per editore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59 #, c-format -msgid "" -"For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep " -"books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a " -"home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for " -"months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at " -"the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has " -"already done so." -msgstr "" -"Per esempio la tua biblioteca ha utenti interni che sono autorizzati a " -"tenere dei libri per mesi. Non sarebbe corretto verso gli altri utenti se " -"essi prendessero i libri appena arrivati e li tenessere sempre fermi. Per " -"questo le prenotazione degli utenti interni potrebbero essere messe dopo " -"quelle di tutti gli altri, cosi da dargli il libro solo dopo che gli altri " -"lo hanno letto." +msgid "For example, your library has home-bound patrons that are allowed to keep books out for months at a time. It would not be fair to other patrons if a home-bound patron were able to check out a brand new book and keep it for months. For this reason, the home-bound patron's hold request would stay at the bottom of the queue until everyone else who wanted to read that book has already done so." +msgstr "Per esempio la tua biblioteca ha utenti interni che sono autorizzati a tenere dei libri per mesi. Non sarebbe corretto verso gli altri utenti se essi prendessero i libri appena arrivati e li tenessere sempre fermi. Per questo le prenotazione degli utenti interni potrebbero essere messe dopo quelle di tutti gli altri, cosi da dargli il libro solo dopo che gli altri lo hanno letto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:28 #, c-format msgid "For example: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" -msgstr "" -"Per esempio: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" +msgstr "Per esempio: INSTID:12345,LANG:fr or STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:5 #, c-format -msgid "" -"For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual " -"invoice" -msgstr "" -"Per le tariffe che non sono addebitate in automatico, i bibliotecari possono " -"creare una fattura a mano" +msgid "For fees that are not automatically charged, librarians can create a manual invoice" +msgstr "Per le tariffe che non sono addebitate in automatico, i bibliotecari possono creare una fattura a mano" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:9 #, c-format -msgid "" -"For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the " -"help file there." -msgstr "" -"Per le instruzion su come prestare le copie, clicca su 'Presta' e leggi " -"l'help presente" +msgid "For instruction on checking items out click the Check Out tab and read the help file there." +msgstr "Per le instruzion su come prestare le copie, clicca su 'Presta' e leggi l'help presente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:28 #, c-format @@ -48765,23 +46023,13 @@ msgstr "Per copie che non vanno prestate, premi 'Non in prestito' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:34 #, c-format -msgid "" -"For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge " -"in the 'Rental charge' field " -msgstr "" -"Se addebiti una parcella noleggio per copie (come DVDs) inserisci " -"quell'importo nel campo 'Parcella noleggio' " +msgid "For items that you charge a rental fee for, enter the total fee you charge in the 'Rental charge' field " +msgstr "Se addebiti una parcella noleggio per copie (come DVDs) inserisci quell'importo nel campo 'Parcella noleggio' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:15 #, c-format -msgid "" -"For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand " -"side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of " -"titles displayed on the screen." -msgstr "" -"Per le biblioteche con molti suggerimenti di acquisto, ci sono filtri sulla " -"sinistra della pagina della Gestione dei suggerimenti di acquisto per " -"limitare i titoli mostrati di volta in volta sullo schermo." +msgid "For libraries with lots of suggestions, there are filters on the left hand side of the Manage Suggestions page to assist in limiting the number of titles displayed on the screen." +msgstr "Per le biblioteche con molti suggerimenti di acquisto, ci sono filtri sulla sinistra della pagina della Gestione dei suggerimenti di acquisto per limitare i titoli mostrati di volta in volta sullo schermo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:17 #, c-format @@ -48803,59 +46051,33 @@ msgstr "Per i selezionati opera: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:21 #, c-format -msgid "" -"For these values, negative numbers move the error up and to the left and " -"positive numbers move the error down and to the right" -msgstr "" -"In questi valori, i numeri negativi muovono l'errore in su e a sinistra, i " -"numeri positivi muovono l'errore in giù e a destra" +msgid "For these values, negative numbers move the error up and to the left and positive numbers move the error down and to the right" +msgstr "In questi valori, i numeri negativi muovono l'errore in su e a sinistra, i numeri positivi muovono l'errore in giù e a destra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405 #, c-format -msgid "" -"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " -"patron's category. " -msgstr "" -"Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie " -"di copia, senza considerare le categorie degli utenti. " +msgid "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the patron's category. " +msgstr "Per questa biblioteca puoi configurare le regole a seconda delle tipologie di copia, senza considerare le categorie degli utenti. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106 #, c-format -msgid "" -"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " -"patron's category. Currently, this means hold policies." -msgstr "" -"Per questa biblioteca, puoi configurare le regole a seconda delle tipologie " -"di copia, senza considerare le categorie degli utenti. Attualmente questo " -"significa le politiche di prenotazione. " +msgid "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the patron's category. Currently, this means hold policies." +msgstr "Per questa biblioteca, puoi configurare le regole a seconda delle tipologie di copia, senza considerare le categorie degli utenti. Attualmente questo significa le politiche di prenotazione. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100 #, c-format -msgid "" -"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " -"of a given category can make, regardless of the item type." -msgstr "" -"Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che " -"può effettuare l'utente di una categoria, senza riguardo al tipo di copia." +msgid "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron of a given category can make, regardless of the item type." +msgstr "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che può effettuare l'utente di una categoria, senza riguardo al tipo di copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350 #, c-format -msgid "" -"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " -"of a given category can make, regardless of the item type. " -msgstr "" -"Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che " -"può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di " -"copia. " +msgid "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron of a given category can make, regardless of the item type. " +msgstr "Per questa biblioteca, puoi specificare il numero massimo di prestiti che può effettuare l'utente di una categoria, indipendentemente dal tipo di copia. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:36 #, c-format -msgid "" -"For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List " -"notice set up in the Notices Tool" -msgstr "" -"Per attivare questa opzione, assicurati di avere una Routing List attiva in " -"Home › Strumenti › Messaggi" +msgid "For this option to appear you need to make sure that you have a Routing List notice set up in the Notices Tool" +msgstr "Per attivare questa opzione, assicurati di avere una Routing List attiva in Home › Strumenti › Messaggi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556 #, c-format @@ -48871,9 +46093,9 @@ msgstr "Foredrag, taler" #. %2$s: holdfor_surname #. %3$s: holdfor_cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forget %s %s (%s)" -msgstr "%s %s (%s)" +msgstr "Cancella %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9 #, c-format @@ -48892,9 +46114,9 @@ msgstr "Cancellato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form lines" -msgstr "linee di forma" +msgstr "Forma delle linee" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -48934,9 +46156,9 @@ msgstr "Forma del materiale cartografico:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form of composition" -msgstr "Formato di riproduzione:" +msgstr "Forma della composizione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tt:731 #, c-format @@ -48992,15 +46214,14 @@ msgstr "Forma di contenuti codici 4:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form of item" -msgstr "Num. di copie:" +msgstr "Forma dell’item" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tt:10 #, c-format msgid "Form of item: Coded data: Medium designator (not repeatable)" -msgstr "" -"Forma di copia: Dati codificati: Designazione del supporto (Non ripetibile)" +msgstr "Forma di copia: Dati codificati: Designazione del supporto (Non ripetibile)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:4 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:138 @@ -49009,9 +46230,9 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:776 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form of material" -msgstr "altra forma di materiale" +msgstr "Forma del materiale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:10 #, c-format @@ -49020,9 +46241,9 @@ msgstr "Forma dell'opera musicale:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Form of original item" -msgstr "Forma del materiale cartografico:" +msgstr "Forma dell’item originale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:859 #, c-format @@ -49052,18 +46273,14 @@ msgstr "Formato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:672 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Format of music" -msgstr "Forma dell'opera musicale:" +msgstr "Presentazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl/" -"intranet-tmpl/prog/en/css/" -msgstr "" -"Formatta la stampa delle etichette modificando il css spinelabel.css che " -"trovi in koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/" +msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/" +msgstr "Formatta la stampa delle etichette modificando il css spinelabel.css che trovi in koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/css/" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13 #, c-format @@ -49088,7 +46305,7 @@ msgstr "Team della preceente release di Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Forms" msgstr "Formulari" @@ -49155,9 +46372,9 @@ msgstr "Codice della griglia di catalogazione mancante" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Framework code: " -msgstr "Codice della griglia di catalogazione" +msgstr "Codice della griglia di catalogazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198 #, c-format @@ -49167,9 +46384,7 @@ msgstr "Descrizione della griglia di catalogazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178 #, c-format msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters" -msgstr "" -"Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC " -"per impostare i parametri dell'editor" +msgstr "Nomina la griglia di catalogazione, quindi vai al record bibliografico MARC per impostare i parametri dell'editor" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31 #, c-format @@ -49178,15 +46393,8 @@ msgstr "Griglia di catalogazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most " -"Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the " -"right of each subfield will allow you to make changes to the text associated " -"with the field" -msgstr "" -"Le griglie di catalogazione sono composte da campi e sottocampi. Per " -"modificarle, devi cambiare le caratteristiche di campi e sottocampi. Lo puoi " -"fare cliccando 'Modifica' a destra di ogni sottocampo." +msgid "Frameworks are made up of MARC fields and subfields. To make edits to most Frameworks you must edit the fields and subfields. Clicking 'Edit' to the right of each subfield will allow you to make changes to the text associated with the field" +msgstr "Le griglie di catalogazione sono composte da campi e sottocampi. Per modificarle, devi cambiare le caratteristiche di campi e sottocampi. Lo puoi fare cliccando 'Modifica' a destra di ogni sottocampo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483 #, c-format @@ -49298,12 +46506,8 @@ msgstr "Da " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111 #, c-format -msgid "" -"From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. " -"(default if none is defined)" -msgstr "" -"Da ogni biblioteca: utenti di ogni biblioteca posso fare prenotazioni su " -"questa copia (default se nulla viene definito)" +msgid "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. (default if none is defined)" +msgstr "Da ogni biblioteca: utenti di ogni biblioteca posso fare prenotazioni su questa copia (default se nulla viene definito)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:259 #, c-format @@ -49313,12 +46517,8 @@ msgstr "Dalla data:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:112 #, c-format -msgid "" -"From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this " -"book on hold." -msgstr "" -"Dalla biblioteca di appartenenza: solo gli utenti registrati alla biblioteca " -"a cui appartiene la copia posso fare una prenotazione su questo libro." +msgid "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this book on hold." +msgstr "Dalla biblioteca di appartenenza: solo gli utenti registrati alla biblioteca a cui appartiene la copia posso fare una prenotazione su questo libro." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:13 #, c-format @@ -49341,9 +46541,9 @@ msgid "From a staged file" msgstr "Dai records nel deposito temporaneo" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "From a subscription" -msgstr "Salva abbonamento" +msgstr "Da un abbonamento" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14 #, c-format @@ -49387,14 +46587,8 @@ msgstr "Dalla data:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:9 #, c-format -msgid "" -"From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, " -"'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to " -"review later." -msgstr "" -"Da qui puoi 'Approvare' e rendere effettivi i cambiamenti al record utente. " -"Puoi 'Calcellare' i cambiamenti, puoi 'Ignorare' i cambiamenti e dunque " -"gestirli successivamente." +msgid "From here you can 'Approve' and apply the changes to the patron record, 'Delete' and remove the changes or 'Ignore' and keep the changes pending to review later." +msgstr "Da qui puoi 'Approvare' e rendere effettivi i cambiamenti al record utente. Puoi 'Calcellare' i cambiamenti, puoi 'Ignorare' i cambiamenti e dunque gestirli successivamente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:7 #, c-format @@ -49403,64 +46597,34 @@ msgstr "Da qui puoi aggiungere un nuovo record bibliografico in Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:73 #, c-format -msgid "" -"From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel " -"the hold for the patron." -msgstr "" -"Da qui puoi cancellare la prenotazione e concedere il prestito all'utente." +msgid "From here you can check the item out to the patron at the desk and cancel the hold for the patron." +msgstr "Da qui puoi cancellare la prenotazione e concedere il prestito all'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:7 #, c-format msgid "From here you can choose to edit specific issue or receive new issues." -msgstr "" -"Da qui puoi scegliere di modificare singoli fascicoli o di riceverne di nuovi" +msgstr "Da qui puoi scegliere di modificare singoli fascicoli o di riceverne di nuovi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:7 #, c-format -msgid "" -"From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues." -msgstr "" -"Da qui puoi modificare il tuo abbonamento, rinnovarlo e/o riceve i fascicoli." +msgid "From here you can edit your subscription, renew it and/or recieve issues." +msgstr "Da qui puoi modificare il tuo abbonamento, rinnovarlo e/o riceve i fascicoli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:31 #, c-format -msgid "" -"From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the " -"report run. To find the report you created you can sort by any of the " -"columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet " -"for finding the report you just added). You can also filter your results " -"using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on " -"your custom groups." -msgstr "" -"Da qui puoi fare modifiche, far eseguire un report o pianificare " -"l'elaborazione di un report. Per trovare il report che hai creato puoi " -"ordinare la tabella per il valore di ogni colonna cliccando sulla testata. " -"Uno degli ordinamenti migliore è quello per data di creazione. Puoi anche " -"filtrare i risultati usando il menu sulla sinistra o usare le tabulazioni " -"per vedere i tuoi raggruppamenti." +msgid "From here you can make edits, run the report, or schedule a time to have the report run. To find the report you created you can sort by any of the columns by clicking the on the column header (creation date is the best bet for finding the report you just added). You can also filter your results using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your custom groups." +msgstr "Da qui puoi fare modifiche, far eseguire un report o pianificare l'elaborazione di un report. Per trovare il report che hai creato puoi ordinare la tabella per il valore di ogni colonna cliccando sulla testata. Uno degli ordinamenti migliore è quello per data di creazione. Puoi anche filtrare i risultati usando il menu sulla sinistra o usare le tabulazioni per vedere i tuoi raggruppamenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:11 #, c-format -msgid "" -"From here you can plan your budget spending by manually entering values or " -"by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form " -"the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make " -"some edits to split things more accurately." -msgstr "" -"Da qui puoi pianifcare le spese del budget inserendo i valori a mano o " -"cliccando il bottone 'Autocompila linea'. Se scegli l'auto-compilazione, il " -"sistema cerca di dividere la somma, dovrai fare qualche modifica a mano per " -"perfezionare il risultato." +msgid "From here you can plan your budget spending by manually entering values or by clicking the 'Auto-fill row' button. If you choose to auto-fill the form the system will try to divide the amount accordingly, you may have to make some edits to split things more accurately." +msgstr "Da qui puoi pianifcare le spese del budget inserendo i valori a mano o cliccando il bottone 'Autocompila linea'. Se scegli l'auto-compilazione, il sistema cerca di dividere la somma, dovrai fare qualche modifica a mano per perfezionare il risultato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:7 #, c-format -msgid "" -"From here you can search for a patron by using the search boxes at the top " -"of the page." -msgstr "" -"Da qui puoi cercare un utente usando il from di ricera che si trova in testa " -"pagina." +msgid "From here you can search for a patron by using the search boxes at the top of the page." +msgstr "Da qui puoi cercare un utente usando il from di ricera che si trova in testa pagina." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:55 @@ -49470,14 +46634,8 @@ msgstr "Da qui puoi caricare files da collegare al record dell'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:11 #, c-format -msgid "" -"From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the " -"routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of " -"their name, their library and/or patron category." -msgstr "" -"Da qui puoi cliccare 'Aggiungi destinatari' per aggiungere persone alla " -"routing list. Dal menù che appare potrai filtrare gli utenti in base a parte " -"del nome, biblioteca o categoria di appartenenza." +msgid "From here you want to click 'Add recipients' in order to add people to the routing list. In the menu that appears you can filter patrons by part of their name, their library and/or patron category." +msgstr "Da qui puoi cliccare 'Aggiungi destinatari' per aggiungere persone alla routing list. Dal menù che appare potrai filtrare gli utenti in base a parte del nome, biblioteca o categoria di appartenenza." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:85 #, c-format @@ -49501,123 +46659,72 @@ msgstr "Dalla collocazione: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44 #, c-format -msgid "" -"From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at " -"the bottom of the page" -msgstr "" -"Dalla pagina dell'Elenco puoi aggiungere titoli tramite la scansione di " -"barcode nella casella di fondo pagina" +msgid "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at the bottom of the page" +msgstr "Dalla pagina dell'Elenco puoi aggiungere titoli tramite la scansione di barcode nella casella di fondo pagina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:9 #, c-format -msgid "" -"From the authorities page you can search for existing terms and the " -"bibliographic records they are attached to." -msgstr "" -"Dalla pagina dei record di autorità puoi cercare termini esistenti e i " -"record bibliografici ad essi associati." +msgid "From the authorities page you can search for existing terms and the bibliographic records they are attached to." +msgstr "Dalla pagina dei record di autorità puoi cercare termini esistenti e i record bibliografici ad essi associati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30 #, c-format -msgid "" -"From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the " -"options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet " -"preference set to 'allow.'" -msgstr "" -"Dalla lista di prenotazioni puoi sospendere o riattivare le prenotazioni " -"dell'utente usando le opzioni alla fine della lista. Solo se hai 'attiva' la " -"preferenza SuspendHoldsIntranet." +msgid "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the options at the bottom of the list if you have the SuspendHoldsIntranet preference set to 'allow.'" +msgstr "Dalla lista di prenotazioni puoi sospendere o riattivare le prenotazioni dell'utente usando le opzioni alla fine della lista. Solo se hai 'attiva' la preferenza SuspendHoldsIntranet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:42 #, c-format -msgid "" -"From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. " -msgstr "" -"Scegli il link 'Aggiungi ordini' dalla lista dei file che ti viene " -"presentata. " +msgid "From the list of files you are presented with, choose the 'Add orders' link. " +msgstr "Scegli il link 'Aggiungi ordini' dalla lista dei file che ti viene presentata. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:45 #, c-format -msgid "" -"From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup " -"location and/or cancel the hold." -msgstr "" -"Nell'elenco delle prenotazioni, puoi cambiarne l'ordine, il luogo i ritiro o " -"cancellarle." +msgid "From the list of holds you can change the order of the holds, the pickup location and/or cancel the hold." +msgstr "Nell'elenco delle prenotazioni, puoi cambiarne l'ordine, il luogo i ritiro o cancellarle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:13 #, c-format -msgid "" -"From the list of late issues you can choose which ones you want to send a " -"claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing " -"the notice template to use and clicking the 'Send notification' button." -msgstr "" -"Dall'elenco dei fascicoli in ritardo, puoi scegliere quali sollecitare via " -"email cliccando la casella a sinistra, scegliendo il modello del sollecito e " -"premendo il bottone \"Spedisci\"." +msgid "From the list of late issues you can choose which ones you want to send a claim email to by clicking the checkbox to the left of late issue, choosing the notice template to use and clicking the 'Send notification' button." +msgstr "Dall'elenco dei fascicoli in ritardo, puoi scegliere quali sollecitare via email cliccando la casella a sinistra, scegliendo il modello del sollecito e premendo il bottone \"Spedisci\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:44 #, c-format -msgid "" -"From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want " -"to add to your order. " -msgstr "" -"Dalla lista dei record, clicca \"Aggiungi all'ordine\" a destra della copia " -"che vuoi ordinare. " +msgid "From the list of records, click 'Add order' next to the item that you want to add to your order. " +msgstr "Dalla lista dei record, clicca \"Aggiungi all'ordine\" a destra della copia che vuoi ordinare. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:8 #, c-format -msgid "" -"From the list of staged records, click on the file name that you want to " -"finish importing " -msgstr "" -"Dalla lista dei record lavorati, clicca sul nome del file che contiene i " -"records che vuoi finire di importare " +msgid "From the list of staged records, click on the file name that you want to finish importing " +msgstr "Dalla lista dei record lavorati, clicca sul nome del file che contiene i records che vuoi finire di importare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:18 #, c-format -msgid "" -"From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to " -"delete the subfields" -msgstr "" -"Scegli il link 'Cancella' posto a destra di un sottocampo per cancellarlo." +msgid "From the list of subfields you can click 'Delete' to the right of each to delete the subfields" +msgstr "Scegli il link 'Cancella' posto a destra di un sottocampo per cancellarlo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:17 #, c-format -msgid "" -"From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to " -"erase the subfield in question." -msgstr "" -"Dalla lista dei sottocampi, puoi scegliere il link 'Cancella' posto a destra " -"di un sottocampo per cancellarlo." +msgid "From the list of subfields, you can click 'Delete' to the right of each to erase the subfield in question." +msgstr "Dalla lista dei sottocampi, puoi scegliere il link 'Cancella' posto a destra di un sottocampo per cancellarlo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58 #, c-format -msgid "" -"From the list, check the two items you want to merge. If you choose more " -"than or fewer than 2, you will be presented with an error" -msgstr "" -"Dalla lista controlla i due records bibliografici che vuoi unire. Se scegli " -"più o meno di 2 records, apparirà un messaggio di errore" +msgid "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more than or fewer than 2, you will be presented with an error" +msgstr "Dalla lista controlla i due records bibliografici che vuoi unire. Se scegli più o meno di 2 records, apparirà un messaggio di errore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:13 #, c-format msgid "From the main Z39.50 page, click 'New Z39.50 Server' " -msgstr "" -"Dalla pagina principale dei server Z39.50, scegli 'Nuovo server Z39.50' " +msgstr "Dalla pagina principale dei server Z39.50, scegli 'Nuovo server Z39.50' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28 #, c-format -msgid "" -"From the matrix you can choose any combination of patron categories and item " -"types to apply the rules to" -msgstr "" -"Nella matrice puoi scegliere ogni combinazione di categoria utente e " -"tipologia di copia su cui vuoi applicare le regole che definisci" +msgid "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item types to apply the rules to" +msgstr "Nella matrice puoi scegliere ogni combinazione di categoria utente e tipologia di copia su cui vuoi applicare le regole che definisci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:46 @@ -49627,87 +46734,48 @@ msgstr "Dall'ordine non potrai modificare i dettagli catalografici." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:11 #, c-format -msgid "" -"From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you " -"want to receive checked." -msgstr "" -"Dalla pagina che si apre puoi cliccare su 'Modifica le risorse in " -"continuazione' con selezionato il fascicolo da gestire" +msgid "From the page that opens up you can click 'Edit Serial' with the issue you want to receive checked." +msgstr "Dalla pagina che si apre puoi cliccare su 'Modifica le risorse in continuazione' con selezionato il fascicolo da gestire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:48 #, c-format -msgid "" -"From the results list click 'Choose authority' to bring that into your " -"catalog record" -msgstr "" -"Dalla lista dei risultati, scegli 'Utilizza authority' per copiare il valore " -"nel record bibliografico" +msgid "From the results list click 'Choose authority' to bring that into your catalog record" +msgstr "Dalla lista dei risultati, scegli 'Utilizza authority' per copiare il valore nel record bibliografico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:103 #, c-format -msgid "" -"From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' " -"at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over " -"and creating a new report by using the 'New' button. You can also download " -"your results by choosing a file type at the bottom of the results next to " -"the 'Download the report' label and clicking 'Download.'" -msgstr "" -"Dai risultati puoi scegliere di far girare di nuovo il report cliccando su " -"'Elabora il report', modificarlo cliccando 'Modifica' o andare oltre " -"creandone un nuovo cliccando su 'Nuovo. Puoi anche scaricare i risultati " -"scegliendo un tipo di file in fondo, vicino a 'Scarica il report', e " -"cliccando 'Scarica'" +msgid "From the results you can choose to rerun the report by clicking 'Run report' at the top, edit the report by clicking the 'Edit' button or starting over and creating a new report by using the 'New' button. You can also download your results by choosing a file type at the bottom of the results next to the 'Download the report' label and clicking 'Download.'" +msgstr "Dai risultati puoi scegliere di far girare di nuovo il report cliccando su 'Elabora il report', modificarlo cliccando 'Modifica' o andare oltre creandone un nuovo cliccando su 'Nuovo. Puoi anche scaricare i risultati scegliendo un tipo di file in fondo, vicino a 'Scarica il report', e cliccando 'Scarica'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9 #, c-format -msgid "" -"From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or " -"'Close' to note that the invoice is closed/paid for." -msgstr "" -"Premi 'Dettagli' per vedere tutta la fattura, o premi 'Chiudi' per indicare " -"che è stata pagata." +msgid "From the results you can click the 'Details' link to see the full invoice or 'Close' to note that the invoice is closed/paid for." +msgstr "Premi 'Dettagli' per vedere tutta la fattura, o premi 'Chiudi' per indicare che è stata pagata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:26 #, c-format -msgid "" -"From the results you can view the MARC or Card view for the records or " -"choose to Import them into Koha " -msgstr "" -"Dalla pagina dei risultati puoi vedere il record in formato MARC o scheda, e " -"scegliere se importare il record in Koha " +msgid "From the results you can view the MARC or Card view for the records or choose to Import them into Koha " +msgstr "Dalla pagina dei risultati puoi vedere il record in formato MARC o scheda, e scegliere se importare il record in Koha " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:11 #, c-format -msgid "" -"From the results you will see the authority record, how many bibliographic " -"records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic " -"records attached)." -msgstr "" -"Dalla pagina dei risultati, puoi vedere il record di autorità, quanti record " -"bibliografici ha associati, e il link per cancellare l'autorità (se non ha " -"record bibliografici associati)." +msgid "From the results you will see the authority record, how many bibliographic records it is attached to, and a delete link (if there are not bibliographic records attached)." +msgstr "Dalla pagina dei risultati, puoi vedere il record di autorità, quanti record bibliografici ha associati, e il link per cancellare l'autorità (se non ha record bibliografici associati)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:18 #, c-format -msgid "" -"From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you " -"will be presented with the order form including a link to the suggestion " -msgstr "" -"Premi 'Ordina' accanto alla copia che vuoi ordinare e ti verrà presentata la " -"form di ordine, con un link alla richiesta di acquisto." +msgid "From the results, click 'Order' next to the item you want to order and you will be presented with the order form including a link to the suggestion " +msgstr "Premi 'Ordina' accanto alla copia che vuoi ordinare e ti verrà presentata la form di ordine, con un link alla richiesta di acquisto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:31 #, c-format -msgid "" -"From the results, click the Order link next to the item you want to purchase." -msgstr "" -"Dai risultati, clicca il link 'Ordina' accanto alla copia che vuoi " -"acquistare." +msgid "From the results, click the Order link next to the item you want to purchase." +msgstr "Dai risultati, clicca il link 'Ordina' accanto alla copia che vuoi acquistare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:8 #, c-format @@ -49716,159 +46784,82 @@ msgstr "Nei risultati, premi 'Ordina' per passare alla form degli ordini." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:10 #, c-format -msgid "" -"From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. " +msgid "From the results, simply click 'Order' to be brought to the order form. " msgstr "Nei risultati, premi 'Ordina' per passare alla form degli ordini." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:7 #, c-format -msgid "" -"From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can " -"click on the subscription title and then click the 'Receive' button." -msgstr "" -"Dai risultati della ricerca puoi cliccare su 'Ricevi risorse in " -"continuazione' o puoi cliccare sul titolo dell'abbonamento e poi cliccare " -"sul bottone 'Ricevi'." +msgid "From the search results you can click the 'Serial Receive' link or you can click on the subscription title and then click the 'Receive' button." +msgstr "Dai risultati della ricerca puoi cliccare su 'Ricevi risorse in continuazione' o puoi cliccare sul titolo dell'abbonamento e poi cliccare sul bottone 'Ricevi'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:15 #, c-format -msgid "" -"From the search results, click the check box next to the items you want to " -"add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items " -"one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item." -msgstr "" -"Dai risultati, clicca la casella di spunta di ciascuna copia che vuoi " -"aggiungere al batch, poi clicca il bottone 'Aggiungi selezionati al batch'. " -"Puoi anche aggiungere le copie una ad una cliccando 'Aggiungi' alla sinistra " -"di ogni copia." +msgid "From the search results, click the check box next to the items you want to add to the batch and click the 'Add checked' button. You can also add items one by one by clicking the 'Add' link to the left of each item." +msgstr "Dai risultati, clicca la casella di spunta di ciascuna copia che vuoi aggiungere al batch, poi clicca il bottone 'Aggiungi selezionati al batch'. Puoi anche aggiungere le copie una ad una cliccando 'Aggiungi' alla sinistra di ogni copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:21 #, c-format -msgid "" -"From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or " -"you can scan items one by one into the box below the upload tool." -msgstr "" -"Da questo strumento puoi scegliere di caricare un file con i barcode o con " -"gli id delle copie, oppure puoi inserire i barcode con la pistola uno alla " -"volta nel box sotto lo strumennto di carico." +msgid "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or you can scan items one by one into the box below the upload tool." +msgstr "Da questo strumento puoi scegliere di caricare un file con i barcode o con gli id delle copie, oppure puoi inserire i barcode con la pistola uno alla volta nel box sotto lo strumennto di carico." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:7 #, c-format -msgid "" -"From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or " -"you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you " -"have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'" -msgstr "" -"Da questo strumento puoi scegliere di caricare un file con i barcode o con " -"gli id delle copie, oppure puoi inserire i barcode uno alla volta. Se hai " -"messo i barcode con le etichette sulle copertine puoi inserirli con la " -"pistola. Una volta che hai caricato il file o i barcode sono stati inseriti, " -"puoi cliccare su 'Continua'." +msgid "From the tool you can choose to upload a file of barcodes or item ids, or you can scan items one by one into the box below the upload tool. Once you have your file uploaded or the barcodes listed you can click 'Continue.'" +msgstr "Da questo strumento puoi scegliere di caricare un file con i barcode o con gli id delle copie, oppure puoi inserire i barcode uno alla volta. Se hai messo i barcode con le etichette sulle copertine puoi inserirli con la pistola. Una volta che hai caricato il file o i barcode sono stati inseriti, puoi cliccare su 'Continua'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34 #, c-format -msgid "" -"From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib " -"record, create a new bib record, or cancel your order of this item." -msgstr "" -"Dall'avviso, potrai scegliere se ordinare una nuova copia, creare n nuovo " -"record bibliografico, o cancellare l'ordine della copia." +msgid "From the warning, you can choose to order another copy on the existing bib record, create a new bib record, or cancel your order of this item." +msgstr "Dall'avviso, potrai scegliere se ordinare una nuova copia, creare n nuovo record bibliografico, o cancellare l'ordine della copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:13 #, c-format -msgid "" -"From there you can search your authority file for the authority to link. If " -"you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button " -"and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for " -"you to choose the link relationship between the authorities." -msgstr "" -"Da qui puoi cercare sull'authority file per indicare il record da " -"agganciare. Se non lo trovi, puoi crearne uno premendo 'Crea nuovo' a " -"aggiungere il record al link. Questo plugin ti permette anche di scegliere " -"la relazione tra le autorità." +msgid "From there you can search your authority file for the authority to link. If you can't find the authority to link, you can click the 'Create new' button and add the necessary authority for the link. This plugin also allows for you to choose the link relationship between the authorities." +msgstr "Da qui puoi cercare sull'authority file per indicare il record da agganciare. Se non lo trovi, puoi crearne uno premendo 'Crea nuovo' a aggiungere il record al link. Questo plugin ti permette anche di scegliere la relazione tra le autorità." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:13 #, c-format -msgid "" -"From this form you can alter the cost information. You can also choose to " -"mark only part of the order as received if the vendor didn't send your " -"entire order by checking only the boxes next to the items on the left that " -"you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and " -"'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in " -"subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase " -"price) on the item record after saving." -msgstr "" -"Da questa form puoi modificare l'informazione dei costi. Puoi anche marcare " -"un ordine come parzialmente ricevuto, spuntando solo le copie che vuoi " -"ricevere. I valori che indichi in 'Costo rimpiazzo' e 'Costo reale' " -"popoleranno automaticamente il sottocampo v e g rispettivamente della copia." +msgid "From this form you can alter the cost information. You can also choose to mark only part of the order as received if the vendor didn't send your entire order by checking only the boxes next to the items on the left that you want to receive. The values you enter in the 'Replacement cost' and 'Actual cost' will automatically populate the item record by filling in subfield v (Cost, replacement price) and subfield g (Cost, normal purchase price) on the item record after saving." +msgstr "Da questa form puoi modificare l'informazione dei costi. Puoi anche marcare un ordine come parzialmente ricevuto, spuntando solo le copie che vuoi ricevere. I valori che indichi in 'Costo rimpiazzo' e 'Costo reale' popoleranno automaticamente il sottocampo v e g rispettivamente della copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:20 #, c-format -msgid "" -"From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary." +msgid "From this form you can make changes to the Catalog Details if necessary." msgstr "Da questa form puoi modificare i Dettagli del catalogo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:56 #, c-format -msgid "" -"From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday " -"completely. Both actions require that you click 'Save' before the change " -"will be made." -msgstr "" -"Da questo form puoi modificare i giorni di chiusura o cancellarli " -"completamente. Entrambe le azioni richiedono che tu clicchi su 'Salva' prima " -"che i cambiamenti vengano registrati." +msgid "From this form you can make edits to the holiday or delete the holiday completely. Both actions require that you click 'Save' before the change will be made." +msgstr "Da questo form puoi modificare i giorni di chiusura o cancellarli completamente. Entrambe le azioni richiedono che tu clicchi su 'Salva' prima che i cambiamenti vengano registrati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:27 #, c-format -msgid "" -"From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or " -"updating incorrect information provided by the patron). You can also choose " -"to accept or reject the suggestion on an individual basis." -msgstr "" -"Da questa schermata puoi modificare i suggerimenti di acquisto. Puoi anche " -"accettare o rifiutare i suggerimenti." +msgid "From this form you can make edits to the suggestion (adding more details or updating incorrect information provided by the patron). You can also choose to accept or reject the suggestion on an individual basis." +msgstr "Da questa schermata puoi modificare i suggerimenti di acquisto. Puoi anche accettare o rifiutare i suggerimenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:95 #, c-format -msgid "" -"From this list you can edit any custom report by clicking 'Edit' in the " -"'Saved SQL' column." -msgstr "" -"Da questa lista puoi modificare ogni report da te costruito cliccando " -"'Modifica' nella colonna 'SQL salvato'" +msgid "From this list you can edit any custom report by clicking 'Edit' in the 'Saved SQL' column." +msgstr "Da questa lista puoi modificare ogni report da te costruito cliccando 'Modifica' nella colonna 'SQL salvato'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73 #, c-format -msgid "" -"From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons " -"in the library." -msgstr "" -"Da questo menù puoi configurare un default che si applica a tutte le " -"tipologie di copie e a tutti gli utenti della biblioteca" +msgid "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons in the library." +msgstr "Da questo menù puoi configurare un default che si applica a tutte le tipologie di copie e a tutti gli utenti della biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 #, c-format -msgid "" -"From this page you can manage offline circulation actions tracked in the " -"Firefox plugin found at: " -msgstr "" -"Da questa pagina puoi gestire la circolazione offline effettuata con il " -"plugin per Firefox che si trova a :" +msgid "From this page you can manage offline circulation actions tracked in the Firefox plugin found at: " +msgstr "Da questa pagina puoi gestire la circolazione offline effettuata con il plugin per Firefox che si trova a :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:11 #, c-format -msgid "" -"From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the " -"pull down and clicking the 'Set Status' button." -msgstr "" -"Da questa visualizzazione puoi mettere una copia come perduta scegliendo uno " -"degli status relativi dal menu e cliccando sul bottone 'Imposta status'" +msgid "From this view you can mark an item lost by choosing a lost status from the pull down and clicking the 'Set Status' button." +msgstr "Da questa visualizzazione puoi mettere una copia come perduta scegliendo uno degli status relativi dal menu e cliccando sul bottone 'Imposta status'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164 @@ -49908,9 +46899,9 @@ msgstr "Frédérick Capovilla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fugues" -msgstr "fuga" +msgstr "Fughe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:200 @@ -49927,15 +46918,15 @@ msgstr "Completo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Full score" -msgstr "risultato" +msgstr "Partitura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Full score, miniature or study size" -msgstr "record (miniatura o misura di studio)" +msgstr "Partiturina, partitura tascabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129 #, c-format @@ -50014,7 +47005,7 @@ msgstr "Totale fondo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Fund:" msgstr "Fondo: " @@ -50058,8 +47049,7 @@ msgstr "Fondi per '%s'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21 #, c-format msgid "Future developments will include additional keyword assigned fields." -msgstr "" -"Sviluppi futuri permetteranno di usare altre keyword oltre a 'subtitle'." +msgstr "Sviluppi futuri permetteranno di usare altre keyword oltre a 'subtitle'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462 @@ -50130,7 +47120,7 @@ msgstr "Gall" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1156 #, c-format msgid "Game" -msgstr "" +msgstr "Gioco" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133 @@ -50179,9 +47169,9 @@ msgstr "Genere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Genealogical tables" -msgstr "tavole genealogiche" +msgstr "Tavole genealogiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:150 @@ -50203,9 +47193,9 @@ msgstr "Configurazioni generali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "General vertical near-sided" -msgstr "Configurazioni generali" +msgstr "Generale verticale near-sided" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:705 #, c-format @@ -50224,7 +47214,6 @@ msgstr "Crea eccezioni in un intervallo di date." #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:234 -#, fuzzy msgid "Generate next" msgstr "Genera il successivo" @@ -50263,14 +47252,14 @@ msgid "Gestion des index MACLES" msgstr "Gestione delle parole chiave con metodo MACLES" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get Firefox add-on" -msgstr "Add-on per Firefox" +msgstr "Scarica l'add-on per Firefox" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get desktop application" -msgstr "In un'applicazione" +msgstr "Scarica l'applicazione desktop" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_210c.tt:59 @@ -50296,11 +47285,8 @@ msgstr "Vai a:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:23 #, c-format -msgid "" -"Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin" -msgstr "" -"Vai a: Più › Amministrazione › Preferenze di sistema › " -"Amministrazione" +msgid "Get there: More > Administration > Global System Preferences > Admin" +msgstr "Vai a: Più › Amministrazione › Preferenze di sistema › Amministrazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344 #, c-format @@ -50319,12 +47305,8 @@ msgstr "Preferenze di sistema globali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Global system preferences control the way your Koha system works in general. " -"Set these preferences before anything else in Koha." -msgstr "" -"Le preferenze globali di sistema controllano Koha. Definiscile prima di " -"operare su Koha." +msgid "Global system preferences control the way your Koha system works in general. Set these preferences before anything else in Koha." +msgstr "Le preferenze globali di sistema controllano Koha. Definiscile prima di operare su Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:24 @@ -50419,9 +47401,9 @@ msgstr "Homolosine di Goode" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Gospel music" -msgstr "gospel music" +msgstr "Musica gospel" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:178 @@ -50448,9 +47430,9 @@ msgstr "Pubblicazione governativa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Government publication-level undetermined" -msgstr "Pubblicazione governativa" +msgstr "Pubblicazione governativa, livello non determinato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1057 @@ -50538,9 +47520,9 @@ msgstr "Permessi granulari per gli strumenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic" -msgstr "grafica" +msgstr "Grafica" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2552 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2777 @@ -50577,24 +47559,18 @@ msgstr "Gruppo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234 #, c-format -msgid "" -"Group attributes types with a block title (based on Authorised values " -"category 'PA_CLASS')" -msgstr "" -"Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla " -"lista di valori 'PA_CLASS')" +msgid "Group attributes types with a block title (based on Authorised values category 'PA_CLASS')" +msgstr "Raggruppa diversi campi degli utenti con un titlo di gruppo (basato sulla lista di valori 'PA_CLASS')" #. INPUT type=text name=group #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039 -#, fuzzy msgid "Group code" -msgstr "Codice postale" +msgstr "Codice gruppo" #. INPUT type=text name=groupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040 -#, fuzzy msgid "Group name" -msgstr "Gruppo" +msgstr "Nome gruppo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:106 #, c-format @@ -50612,7 +47588,7 @@ msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s" msgstr "Gruppo(i): %sProprietà%s%sDomini di ricerca%s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Groups of libraries: " msgstr "Gruppi di biblioteche" @@ -50639,7 +47615,7 @@ msgid "Guide box:" msgstr "Box guida:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guided report wizard" msgstr "Wizard dei reports guidati" @@ -50697,9 +47673,7 @@ msgstr "HOLDPLACED (un avviso allo staff che una prenotazione è stata posta) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103 #, c-format msgid "HOLD_PRINT (Printed notice when hold available for pickup) " -msgstr "" -"HOLD_PRINT (Avviso stampato quando una prenotazione è disponibile ad essere " -"portata via) " +msgstr "HOLD_PRINT (Avviso stampato quando una prenotazione è disponibile ad essere portata via) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314 #, c-format @@ -50708,9 +47682,9 @@ msgstr "Messaggi HTML:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hachures" -msgstr "hascures" +msgstr "Tratteggiato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:591 @@ -50802,9 +47776,9 @@ msgid "Heading descendant" msgstr "Intestazioni decrescenti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Heading match: " -msgstr "Intestazioni" +msgstr "Intestazione corrispondente:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2551 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2776 @@ -50864,41 +47838,19 @@ msgstr "Queste ricevute sono usate per:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Here you can define how a set will be build (what records will belong to " -"this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record " -"content. A record only need to match one condition to belong to the set." -msgstr "" -"Qui puoi definire come costruire un set (quali record apparterranno al set) " -"indicando delle mappature. Le mappature sono una lista di condizioni sul " -"contenuto del record. Un record che soddisfa almeno una condizione " -"apparterrà al set." +msgid "Here you can define how a set will be build (what records will belong to this set) by defining mappings. Mappings are a list of conditions on record content. A record only need to match one condition to belong to the set." +msgstr "Qui puoi definire come costruire un set (quali record apparterranno al set) indicando delle mappature. Le mappature sono una lista di condizioni sul contenuto del record. Un record che soddisfa almeno una condizione apparterrà al set." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Hi, Here is your cart, sent from our online catalog. Please note that the " -"attached file is a MARC bibliographic records file which can be imported " -"into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or " -"ProCite. " -msgstr "" -"Salve, qui c'è il tuo carrello, inviato dall'Opac. Attenzione: il file " -"allegato contiene records in formato MARC che possono essere importati in " -"gestori di bibliografie come EndNote, Reference Manager o ProCite. " +msgid "Hi, Here is your cart, sent from our online catalog. Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite. " +msgstr "Salve, qui c'è il tuo carrello, inviato dall'Opac. Attenzione: il file allegato contiene records in formato MARC che possono essere importati in gestori di bibliografie come EndNote, Reference Manager o ProCite. " #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Hi, Here is your list called %s, sent from our online catalog. Please note " -"that the attached file is a MARC bibliographic records file which can be " -"imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference " -"Manager or ProCite. " -msgstr "" -"Salve, qui c'è la tua lista chiamata %s, inviata dall'Opac. Attenzione che " -"il file in attach contiene records in formato MARC che possono essere " -"importati in gestori di bibliografie come EndNote, Reference Manager, " -"ProCite, ecc. " +msgid "Hi, Here is your list called %s, sent from our online catalog. Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite. " +msgstr "Salve, qui c'è la tua lista chiamata %s, inviata dall'Opac. Attenzione che il file in attach contiene records in formato MARC che possono essere importati in gestori di bibliografie come EndNote, Reference Manager, ProCite, ecc. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180 @@ -50927,12 +47879,8 @@ msgstr "Nascondi la finestra" #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389 #, c-format -msgid "" -"High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out " -"anyway?" -msgstr "" -"Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo " -"%s). Prestare comunque?" +msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out anyway?" +msgstr "Copia molto richiesta. Periodo di prestito accorciato a %s giorni (massimo %s). Prestare comunque?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284 #, c-format @@ -50946,15 +47894,8 @@ msgstr "Suggerimento:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1101 #, c-format -msgid "" -"Hint: you can update the serial history manually. This can be useful for an " -"old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with " -"care, as future serial receive will continue to update them automatically." -msgstr "" -"Suggerimento : puoi aggiornare lo storico manualmente. Può essere utile per " -"un vecchio abbonamento o per rimuovere un abbonamento esistente. Modifica " -"questi campi con prudenza, dato che i futuri abbonamenti continueranno ad " -"essere aggiornati automaticamente." +msgid "Hint: you can update the serial history manually. This can be useful for an old subscription or to clean the existing history. Modify these fields with care, as future serial receive will continue to update them automatically." +msgstr "Suggerimento : puoi aggiornare lo storico manualmente. Può essere utile per un vecchio abbonamento o per rimuovere un abbonamento esistente. Modifica questi campi con prudenza, dato che i futuri abbonamenti continueranno ad essere aggiornati automaticamente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:414 #, c-format @@ -50963,9 +47904,9 @@ msgstr "Suggerimenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Historical information" -msgstr "altre informazioni storiche" +msgstr "Informazioni storiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:749 @@ -50975,7 +47916,7 @@ msgid "History" msgstr "Storico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "History OPAC note:" msgstr "Nota OPAC (storico)" @@ -50985,7 +47926,7 @@ msgid "History end date:" msgstr "Fine dell'abbonamento (storico):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "History staff note:" msgstr "Nota staff (storico):" @@ -51041,12 +47982,8 @@ msgstr "Quota di prenotazione: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types " -"& Categories administration area" -msgstr "" -"Le tariffe per le prenotazioni saranno basate sulle regole che definisci in " -"Tipi e Categorie utente" +msgid "Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types & Categories administration area" +msgstr "Le tariffe per le prenotazioni saranno basate sulle regole che definisci in Tipi e Categorie utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129 @@ -51111,18 +48048,8 @@ msgstr "Distribuzione delle prenotazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Hold ratios help with collection development. Using this report you will be " -"able to see how many of your patrons have holds on items and whether you " -"should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items " -"per hold that has been placed. The report will tell you how many additional " -"items need to be purchased to meet this quota." -msgstr "" -"I rapporti di prenotazione aiutano a sviluppare il posseduto. Con questo " -"report potrai vedere quanti utenti hanno prenotazioni di copie e se ti " -"occorre acquistarne altre. Per default è impostato a 3 il numero di copie " -"per ogni prenotazione fatta. Il report ti dirà quante copie addizionali ti " -"serve acquistare per raggiungere questa quota." +msgid "Hold ratios help with collection development. Using this report you will be able to see how many of your patrons have holds on items and whether you should buy more. By default it will be set to the library needing 3 items per hold that has been placed. The report will tell you how many additional items need to be purchased to meet this quota." +msgstr "I rapporti di prenotazione aiutano a sviluppare il posseduto. Con questo report potrai vedere quanti utenti hanno prenotazioni di copie e se ti occorre acquistarne altre. Per default è impostato a 3 il numero di copie per ogni prenotazione fatta. Il report ti dirà quante copie addizionali ti serve acquistare per raggiungere questa quota." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46 #, c-format @@ -51145,7 +48072,7 @@ msgid "Holding branch" msgstr "Biblioteca (in cui è la copia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Holding libraries" msgstr "Biblioteche che detengono la copia " @@ -51165,7 +48092,7 @@ msgid "Holdings" msgstr "Dati di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Holdings note: " msgstr "Dati di copia: " @@ -51209,24 +48136,18 @@ msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43 #, c-format msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s " -msgstr "" -"Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s " +msgstr "Prenotazioni in attesa di essere ritirate nella tua biblioteca il : %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:43 #, c-format -msgid "" -"Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of " -"the bibliographic record." -msgstr "" -"Le prenotazioni possono essere modificate o cancellate usando la Scheda " -"Prenotazioni a sinistra del record bibliografico." +msgid "Holds can be altered and canceled from the Holds tab found on the left of the bibliographic record." +msgstr "Le prenotazioni possono essere modificate o cancellate usando la Scheda Prenotazioni a sinistra del record bibliografico." #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:129 #, c-format msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days." -msgstr "" -"Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate." +msgstr "Prenotazioni rimaste in attesa per più di %s giorni prima di essere ritirate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30 @@ -51309,9 +48230,9 @@ msgid "Holiday repeating yearly" msgstr "Chiusura ripetuta ogni anno" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Holidays calendar" -msgstr "Aiuto per il calendario della chiusure/festività" +msgstr "Calendario della chiusure/festività" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364 #, c-format @@ -51546,11 +48467,8 @@ msgstr "Home" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › " -"%sModerazione Tags%s" +msgid "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" +msgstr "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › %sModerazione Tags%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359 #, c-format @@ -51679,9 +48597,9 @@ msgstr "Hugh Davenport" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Humor, satires, etc." -msgstr "Umorismo, satira" +msgstr "Umorismo, satira, etc." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:624 @@ -51729,19 +48647,12 @@ msgstr "ID" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23 #, c-format msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade." -msgstr "" -"NOTA IMPORTANTE durante gli aggiornamenti di Koha l'aiuto in linea viene " -"sovrascritto." +msgstr "NOTA IMPORTANTE durante gli aggiornamenti di Koha l'aiuto in linea viene sovrascritto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13 #, c-format -msgid "" -"IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system " -"preference may require that others are also set." -msgstr "" -"IMPORTANTE: molte preferenze interagiscono le une con le altre. " -"L'attivazione di una preferenza di sistema può significare configurarne " -"anche altre." +msgid "IMPORTANT: Many preferences interact with each other. Turning on one system preference may require that others are also set." +msgstr "IMPORTANTE: molte preferenze interagiscono le une con le altre. L'attivazione di una preferenza di sistema può significare configurarne anche altre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72 #, c-format @@ -51963,104 +48874,52 @@ msgstr "Icona" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:52 #, c-format msgid "If 'Is a url' is checked, the subfield is a url and can be clicked" -msgstr "" -"Se \"e' un url\" è spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può " -"essere selezionato" +msgstr "Se \"e' un url\" è spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere selezionato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:23 #, c-format -msgid "" -"If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in " -"the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag." -msgstr "" -"Se spunti 'Ripetibile', accanto al campo apparirà un segno '+' cliccabile, " -"che aggiungerà una nuova occorrenza editabile" +msgid "If 'Repeatable' is checked, the field will have a plus sign next to it in the MARC cataloguing monologue which allows you to add multiples of that tag." +msgstr "Se spunti 'Ripetibile', accanto al campo apparirà un segno '+' cliccabile, che aggiungerà una nuova occorrenza editabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:30 #, c-format -msgid "" -"If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier " -"which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot " -"be given to a different record. " -msgstr "" -"Se spunti 'Identificatore univoco', l'attributo sarà un identificatore " -"univoco — se un valore è assegnato ad un utente, lo stesso valore non " -"potrà essere assegnato ad un record di utente diverso. " +msgid "If 'Unique identifier' is checked, the attribute will be a unique identifier which means, if a value is given to a patron record, the same value cannot be given to a different record. " +msgstr "Se spunti 'Identificatore univoco', l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un record di utente diverso. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17 #, c-format -msgid "" -"If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing " -"list will automatically be added to the holds list for the issue." -msgstr "" -"Se la preferenza di sistema RoutingListAddReserves è attiva, gli utenti " -"della routing list saranno automaticamente aggiunti alla lista di " -"prenotazioni di quel fascicolo" +msgid "If RoutingListAddReserves is set to on then patrons listed in the routing list will automatically be added to the holds list for the issue." +msgstr "Se la preferenza di sistema RoutingListAddReserves è attiva, gli utenti della routing list saranno automaticamente aggiunti alla lista di prenotazioni di quel fascicolo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82 #, c-format -msgid "" -"If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the " -"new one or overwrite the old one." -msgstr "" -"Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare " -"quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio" +msgid "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the new one or overwrite the old one." +msgstr "Se un numero di tessera esiste già nella tabella, puoi scegliere se ignorare quello nuovo o sovrascrivere quello più vecchio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:61 #, c-format -msgid "" -"If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the " -"Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to " -"become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update " -"hold(s)' button to save your changes." -msgstr "" -"Se un utente chiede che le sue prenotazioni siano sospese, lo puoi fare " -"cliccando il bottone 'Sospendi' a destra. Se l'utente ti dice uan data a " -"partire dalla quale le prenotazioni diventano attive, puoi inserire questa " -"data nella riga appsosito e cliccare il bottome 'Aggiornamento prenotazione" -"(i)' per salvare le tue modifiche." +msgid "If a patron asks to have their hold suspended you can do so by clicking the Suspend button to far right. If the patron gives you a date for the items to become unsuspended you can enter that in the date box and click the 'Update hold(s)' button to save your changes." +msgstr "Se un utente chiede che le sue prenotazioni siano sospese, lo puoi fare cliccando il bottone 'Sospendi' a destra. Se l'utente ti dice uan data a partire dalla quale le prenotazioni diventano attive, puoi inserire questa data nella riga appsosito e cliccare il bottome 'Aggiornamento prenotazione(i)' per salvare le tue modifiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29 #, c-format -msgid "" -"If an input record has more than one attribute, the fields should either be " -"entered as an unquoted string (previous examples), or with each field " -"wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " -msgstr "" -"Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere " -"inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo " -"racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: " +msgid "If an input record has more than one attribute, the fields should either be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: " +msgstr "Se un record in ingresso ha più di un attributo, i suoi campi devono essere inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139 #, c-format -msgid "" -"If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is " -"given to a patron record, the same value cannot be given to a different " -"record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." -msgstr "" -"Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore " -"è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un " -"record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo " -"che un attributo è stato definito." +msgid "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is given to a patron record, the same value cannot be given to a different record. This setting cannot be changed after an attribute is defined." +msgstr "Se spuntato, l'attributo sarà un identificatore univoco — se un valore è assegnato ad un utente, lo stesso valore non potrà essere assegnato ad un record di utente diverso. Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo è stato definito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377 #, c-format -msgid "" -"If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday " -"already exists for a library, no change is made." -msgstr "" -"Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le " -"biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in " -"quella biblioteca ma solo nelle altre." +msgid "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday already exists for a library, no change is made." +msgstr "Se selezionato, questo periodo di chiusura/festivo verrà copiato in tutte le biblioteche. Se una biblioteca lo ha già, non ci saranno cambiamenti in quella biblioteca ma solo nelle altre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18 #, c-format -msgid "" -"If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific " -"expiration date or category" -msgstr "" -"Se stai cancellando degli utenti puoi cercarli per specifica categorie o per " -"data di scadenza" +msgid "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific expiration date or category" +msgstr "Se stai cancellando degli utenti puoi cercarli per specifica categorie o per data di scadenza" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30 #, c-format @@ -52069,13 +48928,8 @@ msgstr "Se vuoto, viene usato il testo per il bibliotecario al suo posto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151 #, c-format -msgid "" -"If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a " -"comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code " -"and a colon should precede each value. For example: " -msgstr "" -"In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere " -"una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: " +msgid "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code and a colon should precede each value. For example: " +msgstr "In caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere una lista di tipo:valore separati da virgola. Per esempio: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117 #, c-format @@ -52084,203 +48938,106 @@ msgstr "Se il record corrispondente è già nella tabella utenti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:27 #, c-format -msgid "" -"If more than one library subscribes to this serial you will need to create a " -"subscription for each library" -msgstr "" -"Se più di una biblioteca fa un abbomamento allo stesso periodico, dovrai " -"creare un abbonamento per ogni biblioteca" +msgid "If more than one library subscribes to this serial you will need to create a subscription for each library" +msgstr "Se più di una biblioteca fa un abbomamento allo stesso periodico, dovrai creare un abbonamento per ogni biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1443 #, c-format -msgid "" -"If no preferences are selected, the default preferences for the category " -"chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved" -msgstr "" -"Se nessuna preferenza viene selezionata, al salavataggio saranno usare i " -"default della categoria scelta, se no verrà salvata la tua scelta" +msgid "If no preferences are selected, the default preferences for the category chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved" +msgstr "Se nessuna preferenza viene selezionata, al salavataggio saranno usare i default della categoria scelta, se no verrà salvata la tua scelta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:42 #, c-format -msgid "" -"If no values are entered in these fields, they will use the " -"OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system " -"preference values" -msgstr "" -"Se non sono stati inseriti valori in questi campi, allora saranno usate le " -"prefernze di sistema OPACSerialIssueDisplayCount e " -"StaffSerialIssueDisplayCount" +msgid "If no values are entered in these fields, they will use the OPACSerialIssueDisplayCount and StaffSerialIssueDisplayCount system preference values" +msgstr "Se non sono stati inseriti valori in questi campi, allora saranno usate le prefernze di sistema OPACSerialIssueDisplayCount e StaffSerialIssueDisplayCount" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:40 #, c-format -msgid "" -"If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name " -"in the fields available" -msgstr "" -"Se il garante non è registrato nel sistema, puoi mettere il suo nome e " -"cognome nei campi disponibili." +msgid "If the Guarantor is not in the system, you can enter the first and last name in the fields available" +msgstr "Se il garante non è registrato nel sistema, puoi mettere il suo nome e cognome nei campi disponibili." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15 #, c-format -msgid "" -"If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the " -"search results, clicking the linked headings will run a search for that " -"heading instead." -msgstr "" -"Se il record di authority ha 'Vedi anche', li vedrai marcati nei risultati. " -"Cliccando sulle intestazioni relative, vedrai i risultati dell'intestazione " -"accettata." +msgid "If the authority has See Alsos in it you will see those broken out on the search results, clicking the linked headings will run a search for that heading instead." +msgstr "Se il record di authority ha 'Vedi anche', li vedrai marcati nei risultati. Cliccando sulle intestazioni relative, vedrai i risultati dell'intestazione accettata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13 #, c-format -msgid "" -"If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to " -"add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual." -msgstr "" -"In mancanza di barcode, verrai invitato ad usare la griglia di catalogazione " -"veloce per aggiungere la copia. Più avanti in questo manuale trovi " -"spiegazioni sulla catalogazione veloce." +msgid "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to add the item. Learn more about fast cataloging later in this manual." +msgstr "In mancanza di barcode, verrai invitato ad usare la griglia di catalogazione veloce per aggiungere la copia. Più avanti in questo manuale trovi spiegazioni sulla catalogazione veloce." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24 #, c-format -msgid "" -"If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan " -"item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last " -"minute of the day." -msgstr "" -"Se il rientro dei prestiti è messo alle 00:00, la copia ha un prestito " -"giornaliero. Il tempo di rientro per i prestiti giornalieri mostrerà le " -"23.59, che è l'ultimo minuto del giorno." +msgid "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan item. The due time for daily checkouts will show 23:59 which is the last minute of the day." +msgstr "Se il rientro dei prestiti è messo alle 00:00, la copia ha un prestito giornaliero. Il tempo di rientro per i prestiti giornalieri mostrerà le 23.59, che è l'ultimo minuto del giorno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:12 #, c-format -msgid "" -"If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the " -"line item shows a link to that item" -msgstr "" -"Se la tariffa è associata ad una copia, puoi inserire il barcode della " -"copia, cosi la linea di spesa mostrerà un link alla copia" +msgid "If the fee is associated with an item you can enter its barcode so that the line item shows a link to that item" +msgstr "Se la tariffa è associata ad una copia, puoi inserire il barcode della copia, cosi la linea di spesa mostrerà un link alla copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:9 #, c-format -msgid "" -"If the item you're ordering from an external source looks like it might be a " -"duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. " -msgstr "" -"Se una copia che stai per ordinare sembra essere un duplicato di una " -"presente, Koha ti avviserà e ti chiederà di prendere una decisione. " +msgid "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a duplicate, Koha will warn you and give you options for how to proceed. " +msgstr "Se una copia che stai per ordinare sembra essere un duplicato di una presente, Koha ti avviserà e ti chiederà di prendere una decisione. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:32 #, c-format -msgid "" -"If the item you're ordering from an external source looks like it might be a " -"duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. " -msgstr "" -"Se una copia che stai per ordinare sembra essere un duplicato di una " -"presente, Koha ti avviserà e ti chiederà di prendere una decisione. " +msgid "If the item you're ordering from an external source looks like it might be a duplicate, Koha will warn you and give you options on how to proceed. " +msgstr "Se una copia che stai per ordinare sembra essere un duplicato di una presente, Koha ti avviserà e ti chiederà di prendere una decisione. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:29 #, c-format -msgid "" -"If the items are checked out you will be presented with an error after " -"clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted." -msgstr "" -"Se la copia è in prestito, premendo 'Cancella copie selezionate' comparirà " -"un messaggio di errore e le copie non verranno cancellate." +msgid "If the items are checked out you will be presented with an error after clicking 'Delete selected items' and the items will not be deleted." +msgstr "Se la copia è in prestito, premendo 'Cancella copie selezionate' comparirà un messaggio di errore e le copie non verranno cancellate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:31 #, c-format -msgid "" -"If the items can be deleted they will be and you will be presented with a " -"confirmation of your deletion." -msgstr "" -"Se le copie possono essere cancellate, lo saranno e ti verrà chiesta " -"conferma della tua cancellazione" +msgid "If the items can be deleted they will be and you will be presented with a confirmation of your deletion." +msgstr "Se le copie possono essere cancellate, lo saranno e ti verrà chiesta conferma della tua cancellazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:37 #, c-format -msgid "" -"If the library is going to be closed for a range of time each year (such as " -"summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and " -"enter a 'To Date' at the top" -msgstr "" -"Se la biblioteca viene chiusa per una serie di giorni l'anno (come nelle " -"vacenze estive per le scuole), scegli 'Chiusura ripetuta ogni anno nella " -"stessa data' e inserisci una data 'Fino a' sopra" +msgid "If the library is going to be closed for a range of time each year (such as summer holidays for schools) choose 'Holiday repeated yearly on a range' and enter a 'To Date' at the top" +msgstr "Se la biblioteca viene chiusa per una serie di giorni l'anno (come nelle vacenze estive per le scuole), scegli 'Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data' e inserisci una data 'Fino a' sopra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:36 #, c-format -msgid "" -"If the library is going to be closed for the week or a range of time choose " -"'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top" -msgstr "" -"Se la biblioteca viene chiusa per una settimana o una serie di giorni " -"l'anno, scegli 'Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data' e inserisci " -"una data 'Fino a' sopra" +msgid "If the library is going to be closed for the week or a range of time choose 'Holiday on a range' and enter a 'To Date' at the top" +msgstr "Se la biblioteca viene chiusa per una settimana o una serie di giorni l'anno, scegli 'Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data' e inserisci una data 'Fino a' sopra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:15 #, c-format -msgid "" -"If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will " -"be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save " -"and preview routing slip.' This will open a printable version of the list." -msgstr "" -"Se l'elenco ti soddisfa, premi 'Salva'. Ti verrà presentata un'anteprima " -"della routing list. Per stamparla, premi 'Salva e vedi l'anteprima'. Si " -"aprirà una versione stampabile della lista." +msgid "If the list looks the way you expect it to, then click 'Save'. Next you will be brought to a preview of the routing list. To print the list click 'Save and preview routing slip.' This will open a printable version of the list." +msgstr "Se l'elenco ti soddisfa, premi 'Salva'. Ti verrà presentata un'anteprima della routing list. Per stamparla, premi 'Salva e vedi l'anteprima'. Si aprirà una versione stampabile della lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59 #, c-format -msgid "" -"If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of " -"items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field" -msgstr "" -"Se un utente può fare prenotazioni su questa tipologia di copie, inserisci " -"il numero di copia (di questa tipologia) che può essere prenotato nel campo " -"'Prenotazioni possibili'" +msgid "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of items (of this type) that can be put on hold in the 'Holds Allowed' field" +msgstr "Se un utente può fare prenotazioni su questa tipologia di copie, inserisci il numero di copia (di questa tipologia) che può essere prenotato nel campo 'Prenotazioni possibili'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36 #, c-format -msgid "" -"If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the " -"right of the check out box making it easy for the circulation librarian to " -"see that there is another item to give the patron" -msgstr "" -"Se l'utente ha una prenotazione in attesa in biblioteca, anche questa " -"apparirà sulla destra; in questo modo l'addetto alla circolazione vedrà " -"facilmente che c'è un'altra opera da dare all'utente" +msgid "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the right of the check out box making it easy for the circulation librarian to see that there is another item to give the patron" +msgstr "Se l'utente ha una prenotazione in attesa in biblioteca, anche questa apparirà sulla destra; in questo modo l'addetto alla circolazione vedrà facilmente che c'è un'altra opera da dare all'utente" # Stefano Bargioni: il nome del campo dovrebbe essere uguale a quello della schermata #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:29 #, c-format -msgid "" -"If the patron has specified that they don't want the item after a certain " -"date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration " -"date for the hold in the 'Hold expires on date' " -msgstr "" -"Se l'utente ha indicato una data massima di prenotazione, o se la biblioteca " -"ha un limite di durata delle prenotazioni, puoi indicare una data massima " -"per la prenotazione nel campo 'Prenotazione fino al' " +msgid "If the patron has specified that they don't want the item after a certain date, or if you have limits on hold lengths, you can enter an expiration date for the hold in the 'Hold expires on date' " +msgstr "Se l'utente ha indicato una data massima di prenotazione, o se la biblioteca ha un limite di durata delle prenotazioni, puoi indicare una data massima per la prenotazione nel campo 'Prenotazione fino al' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:87 #, c-format -msgid "" -"If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost " -"Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out" -msgstr "" -"Se l'utente riferisce di aver perso la tessera, puoi settare il flag a " -"'Tessera persa' per evitare che altri la usino per prendere prestiti" +msgid "If the patron reports that they have lost their card you can set the 'Lost Card' flag to prevent someone else from using that card to check items out" +msgstr "Se l'utente riferisce di aver perso la tessera, puoi settare il flag a 'Tessera persa' per evitare che altri la usino per prendere prestiti" # Stefano Bargioni: nome esatto del campo #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:24 #, c-format -msgid "" -"If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that " -"in the 'Hold starts on date' field " -msgstr "" -"Se l'utente richiede che la prenotazione inizi in data diversa da oggi, puoi " -"indicarla nel campo 'Prenotazione dal' " +msgid "If the patron wants the hold to start on a date other than today, enter that in the 'Hold starts on date' field " +msgstr "Se l'utente richiede che la prenotazione inizi in data diversa da oggi, puoi indicarla nel campo 'Prenotazione dal' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:71 #, c-format @@ -52289,154 +49046,83 @@ msgstr "Se il prezzo è incerto, spunta la casella. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:219 #, c-format -msgid "" -"If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to " -"perform all of these actions. If you would like to control acquisitions " -"permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Se lo staff ha i permessi 'acquisition' puo' fare tutte quelle azioni. Se " -"vuoi aver maggior controllo sulle acquisizioni, scegli tra queste opzioni:" +msgid "If the staff member has 'acquisition' permissions they have the ability to perform all of these actions. If you would like to control acquisitions permissions on a more granular level choose from these options:" +msgstr "Se lo staff ha i permessi 'acquisition' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi aver maggior controllo sulle acquisizioni, scegli tra queste opzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:132 #, c-format -msgid "" -"If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to " -"perform all of these actions. If you would like to control circulation " -"permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Se lo staff ha i permessi 'circulate' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi " -"aver maggior controllo sulla circolazione, scegli tra queste opzioni:" +msgid "If the staff member has 'circulate' permissions they have the ability to perform all of these actions. If you would like to control circulation permissions on a more granular level choose from these options:" +msgstr "Se lo staff ha i permessi 'circulate' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi aver maggior controllo sulla circolazione, scegli tra queste opzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:194 #, c-format -msgid "" -"If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to " -"perform all of these actions. If you would like to control cataloging " -"permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Se lo staff ha i permessi 'editcatalogue' puo' fare tutte quelle azioni. Se " -"vuoi aver maggior controllo sulla catalogazione, scegli tra queste opzioni:" +msgid "If the staff member has 'editcatalogue' permissions they have the ability to perform all of these actions. If you would like to control cataloging permissions on a more granular level choose from these options:" +msgstr "Se lo staff ha i permessi 'editcatalogue' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi aver maggior controllo sulla catalogazione, scegli tra queste opzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:157 #, c-format -msgid "" -"If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to " -"perform all of these actions. If you would like to control parameter " -"permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Se lo staff ha i permessi puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi aver " -"maggior controllo sui livelli di permessi, scegli tra queste opzioni:" +msgid "If the staff member has 'parameters' permissions they have the ability to perform all of these actions. If you would like to control parameter permissions on a more granular level choose from these options:" +msgstr "Se lo staff ha i permessi puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi aver maggior controllo sui livelli di permessi, scegli tra queste opzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:458 #, c-format -msgid "" -"If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to " -"perform all of these actions. If you would like to control reports " -"permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Se lo staff ha i permessi 'reports' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi " -"aver maggior controllo sui reports, scegli tra queste opzioni:" +msgid "If the staff member has 'reports' permissions they have the ability to perform all of these actions. If you would like to control reports permissions on a more granular level choose from these options:" +msgstr "Se lo staff ha i permessi 'reports' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi aver maggior controllo sui reports, scegli tra queste opzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:176 #, c-format -msgid "" -"If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability " -"to perform all of these actions. If you would like to control holds " -"permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Se lo staff ha i permessi 'reserveforothers' puo' fare tutte quelle azioni. " -"Se vuoi aver maggior controllo sulle prenotazioni, scegli tra queste opzioni:" +msgid "If the staff member has 'reserveforothers' permissions they have the ability to perform all of these actions. If you would like to control holds permissions on a more granular level choose from these options:" +msgstr "Se lo staff ha i permessi 'reserveforothers' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi aver maggior controllo sulle prenotazioni, scegli tra queste opzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:281 #, c-format -msgid "" -"If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to " -"perform all of these actions. If you would like to control serials " -"permissions on a more granular level choose from these options:" -msgstr "" -"Se lo staff ha i permessi 'serials' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi " -"aver maggior controllo sui seriali, scegli tra queste opzioni:" +msgid "If the staff member has 'serials' permissions they have the ability to perform all of these actions. If you would like to control serials permissions on a more granular level choose from these options:" +msgstr "Se lo staff ha i permessi 'serials' puo' fare tutte quelle azioni. Se vuoi aver maggior controllo sui seriali, scegli tra queste opzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331 #, c-format -msgid "" -"If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access " -"and use all items under the Tools menu. If you would like to control which " -"tools staff members have access to on a more granular level choose from " -"these options:" -msgstr "" -"Se lo staff ha i permessi 'tools' puo' usare tutti gli stumenti della " -"sezione 'Strumenti'. Se vuoi aver maggior controllo sull'uso degli " -"strumenti, scegli tra queste opzioni:" +msgid "If the staff member has 'tools' permissions they have the ability to access and use all items under the Tools menu. If you would like to control which tools staff members have access to on a more granular level choose from these options:" +msgstr "Se lo staff ha i permessi 'tools' puo' usare tutti gli stumenti della sezione 'Strumenti'. Se vuoi aver maggior controllo sull'uso degli strumenti, scegli tra queste opzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81 #, c-format -msgid "" -"If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn " -"you." -msgstr "" -"A questo punto se il sistema sospetta che l'utente sia il duplicato di un " -"altro, ti avviserà." +msgid "If the system suspects this patron is a duplicate of another it will warn you." +msgstr "A questo punto se il sistema sospetta che l'utente sia il duplicato di un altro, ti avviserà." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353 #, c-format -msgid "" -"If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no " -"limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " -"type. " -msgstr "" -"Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene " -"applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per " -"uno specifico tipo di copia. " +msgid "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item type. " +msgstr "Se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per uno specifico tipo di copia. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:52 #, c-format -msgid "" -"If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be " -"visible, allowing the vendor to be deleted." -msgstr "" -"Se il fornitore non ha raccoglitori collegati, apparita anche un bottone " -"'Cancella', con cui si può eliminare il fornitore." +msgid "If the vendor has no baskets attached to it, a 'Delete' button will also be visible, allowing the vendor to be deleted." +msgstr "Se il fornitore non ha raccoglitori collegati, apparita anche un bottone 'Cancella', con cui si può eliminare il fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:34 #, c-format -msgid "" -"If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the " -"'Discount' field. " +msgid "If the vendor offers a consistent blank discount, enter that in the 'Discount' field. " msgstr "Indica nel campo 'Sconto' l'eventuale sconto applicato dal fornitore " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:9 #, c-format -msgid "" -"If there are no comments to moderate you will see a message saying just that" +msgid "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that" msgstr "Se non ci sono commenti da moderare, apparirà un messaggio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34 #, c-format -msgid "" -"If there are notes on the patron record these will appear to the right of " -"the checkout box" -msgstr "" -"Se ci sono note nel record dell'utente, appariranno sulla destra del box per " -"i prestiti" +msgid "If there are notes on the patron record these will appear to the right of the checkout box" +msgstr "Se ci sono note nel record dell'utente, appariranno sulla destra del box per i prestiti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:22 #, c-format -msgid "" -"If they have family at the library staff can see what the other family " -"members have checked out." -msgstr "" -"Se hanno parenti iscritti in biblioteca, lo staff potrà vedere i prestiti in " -"corso della famiglia." +msgid "If they have family at the library staff can see what the other family members have checked out." +msgstr "Se hanno parenti iscritti in biblioteca, lo staff potrà vedere i prestiti in corso della famiglia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:9 #, c-format -msgid "" -"If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode " -"so that the line item links to the right item" -msgstr "" -"Se il credito è associato a una copia, puoi inserire il barcode della copia " -"cosichè la linea di credito punterà alla copia giusta" +msgid "If this credit is associated with an item you can enter that item's barcode so that the line item links to the right item" +msgstr "Se il credito è associato a una copia, puoi inserire il barcode della copia cosichè la linea di credito punterà alla copia giusta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:15 #, c-format @@ -52461,36 +49147,23 @@ msgstr "Spunta la casella 'Obbligatorio' se il campo deve essere inserito" # Stefano Bargioni: I tre puntini o una vera icona? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:47 #, c-format -msgid "" -"If this icon appears you must click the icon to the right of the field to " -"search for an existing authority." -msgstr "" -"Se appare questa icona, premi sui tre puntini a destra del campo per cercare " -"una voce di autorità esistente." +msgid "If this icon appears you must click the icon to the right of the field to search for an existing authority." +msgstr "Se appare questa icona, premi sui tre puntini a destra del campo per cercare una voce di autorità esistente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:33 #, c-format msgid "If this is a one day holiday choose 'Holiday only on this day'" -msgstr "" -"Se è una chiusura per un giorno scegli 'Chiusura solo in questo giorno'" +msgstr "Se è una chiusura per un giorno scegli 'Chiusura solo in questo giorno'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:34 #, c-format -msgid "" -"If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose " -"'Holiday repeated every same day of the week'" -msgstr "" -"Se è una chiusura settimanale (com il weekend) puoi scegliere 'Chiusura " -"ripetuta lo stesso giorno della settimana'" +msgid "If this is a weekly closing (like a weekend day) then you can choose 'Holiday repeated every same day of the week'" +msgstr "Se è una chiusura settimanale (com il weekend) puoi scegliere 'Chiusura ripetuta lo stesso giorno della settimana'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:35 #, c-format -msgid "" -"If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the " -"same date'" -msgstr "" -"Se vi è una chiusura ripetutoa ogni anno, schegli \"Chiusura ripetuta ogni " -"anno nella stessa data\"" +msgid "If this is an annual holiday closing choose 'Holiday repeated yearly on the same date'" +msgstr "Se vi è una chiusura ripetutoa ogni anno, schegli \"Chiusura ripetuta ogni anno nella stessa data\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:206 #, c-format @@ -52499,13 +49172,8 @@ msgstr "Se questo non era ciò che cercavi, vai a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4 #, c-format -msgid "" -"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha " -"Administration and setup all system parameters, especially patron categories." -msgstr "" -"Se questa è la prima volta che fai il login in Koha, dovresti aprire " -"Amministrazione di Koha e configurare tutti i parametri di sistema, " -"specialmente le categorie degli utenti." +msgid "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha Administration and setup all system parameters, especially patron categories." +msgstr "Se questa è la prima volta che fai il login in Koha, dovresti aprire Amministrazione di Koha e configurare tutti i parametri di sistema, specialmente le categorie degli utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:81 #, c-format @@ -52514,30 +49182,18 @@ msgstr "Se non vieni indirizzato a questa pagina in 5 secondi clicca " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:37 #, c-format -msgid "" -"If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to " -"an adult patron " -msgstr "" -"Se questo utente è un bambino, ti sarà chiesto di collegare l'utente a un " -"utente adulto " +msgid "If this patron is a child, you will be asked to attach the child patron to an adult patron " +msgstr "Se questo utente è un bambino, ti sarà chiesto di collegare l'utente a un utente adulto " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:44 #, c-format -msgid "" -"If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to " -"an organizational patron " -msgstr "" -"Se questo utente è un professionista, ti verrà chiesto di collegare l'utente " -"ad un'utente istituzionale " +msgid "If this patron is a professional, you will be asked to attach the patron to an organizational patron " +msgstr "Se questo utente è un professionista, ti verrà chiesto di collegare l'utente ad un'utente istituzionale " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:22 #, c-format -msgid "" -"If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file " -"first." -msgstr "" -"Se vuoi caricare un gruppo di immagini tutte insieme, devi preparare un file " -"ZIP prima." +msgid "If uploading a batch of images at once you will need to prepare a ZIP file first." +msgstr "Se vuoi caricare un gruppo di immagini tutte insieme, devi preparare un file ZIP prima." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:7 #, c-format @@ -52546,90 +49202,46 @@ msgstr "Se carichi una singola immagine:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:58 #, c-format -msgid "" -"If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can " -"fix that here" +msgid "If you accidentally chose the wrong patron category at the beginning you can fix that here" msgstr "Se sbagli categoria utente all'inizio, lo puoi sistemare qui" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:53 #, c-format -msgid "" -"If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by " -"clicking 'Reverse' to the right of the line " -msgstr "" -"Se dai per sbaglio come pagata una copia, puoi cancellare l'operazione " -"cliccando su 'Inverti' sulla destra della linea" +msgid "If you accidentally mark and item as paid, you can reverse that line item by clicking 'Reverse' to the right of the line " +msgstr "Se dai per sbaglio come pagata una copia, puoi cancellare l'operazione cliccando su 'Inverti' sulla destra della linea" # Stefano Bargioni Valori di pianificazione? # Tajoli: messo 'Valori pianificati' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:78 #, c-format -msgid "" -"If you added Planning Values when creating the Fund, those values will " -"appear in the two Planning Value fields." -msgstr "" -"Se hai aggiunto dei 'Valori pianificati' al momento della creazione del " -"Fondo, quei valori appariranno nei campi relativi" +msgid "If you added Planning Values when creating the Fund, those values will appear in the two Planning Value fields." +msgstr "Se hai aggiunto dei 'Valori pianificati' al momento della creazione del Fondo, quei valori appariranno nei campi relativi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:17 #, c-format -msgid "" -"If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the " -"Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from " -"those suggestions." -msgstr "" -"Se hai permesso agli utenti di fare suggerimenti di acquisto (vedi la pagina " -"del manuale 'Gestione dei suggerimenti di acquisto'), potrai effettuare " -"ordini direttamente dalla relativa lista di suggerimenti." +msgid "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from those suggestions." +msgstr "Se hai permesso agli utenti di fare suggerimenti di acquisto (vedi la pagina del manuale 'Gestione dei suggerimenti di acquisto'), potrai effettuare ordini direttamente dalla relativa lista di suggerimenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:5 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the " -"Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from " -"those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been " -"ordered and received you must place the order using this link." -msgstr "" -"Se hai permesso agli utenti di fare suggerimenti di acquisto (vedi la pagina " -"del manuale 'Gestione dei suggerimenti di acquisto'), potrai effettuare " -"ordini direttamente dalla relativa lista di suggerimenti." +#, c-format +msgid "If you allow patrons to make purchase suggestions (learn more in the Managing Suggestions section of this manual), then you can place orders from those suggestions. In order to keep track of suggestions that have been ordered and received you must place the order using this link." +msgstr "Se hai permesso agli utenti di fare suggerimenti di acquisto (vedi la pagina del manuale 'Gestione dei suggerimenti di acquisto'), potrai effettuare ordini direttamente dalla relativa lista di suggerimenti. Per tenere traccia dei suggerimenti diventati ordini e ricevuti, fai l'ordine usando questo link" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:65 #, c-format -msgid "" -"If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned " -"before saving" -msgstr "" -"Se stai per salvare un record duplicato, riceverai un avviso prima del " -"salvataggio" +msgid "If you are about to add a duplicate record to the system you will be warned before saving" +msgstr "Se stai per salvare un record duplicato, riceverai un avviso prima del salvataggio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:11 #, c-format -msgid "" -"If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is " -"late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue " -"based on the subscription pattern." -msgstr "" -"Se stai aggiungendo diversi fascicoli o se l'ultimo fascicolo attesa è in " -"ritardo, puoi cliccare sul bottone 'Genera il successivo' per generare il " -"prossimo fascicolo basandosi sullo schema di arrivo dell'abbonamento." +msgid "If you are adding multiple issues at once or if the latest expected issue is late, you can click the 'Generate Next' button to generate the next issue based on the subscription pattern." +msgstr "Se stai aggiungendo diversi fascicoli o se l'ultimo fascicolo attesa è in ritardo, puoi cliccare sul bottone 'Genera il successivo' per generare il prossimo fascicolo basandosi sullo schema di arrivo dell'abbonamento." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:5 #, c-format -msgid "" -"If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the " -"OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via " -"the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting " -"action they will appear on the staff client dashboard below the modules list " -"(along with other items awaiting action)." -msgstr "" -"Se permetti agli utenti di modificare i loro dati dall'Opac attivando la " -"preferenza di sistema OPACPatronDetails, allora dovrai approvare tutti i " -"cambiamenti usando l'interfaccia staff affinchè diventino attivi. Se ci sono " -"utenti che stanno aspettando una verifica sui loro dati, essi appariranno " -"nell'interfaccia staff sotto il modulo liste, insieme alle altre cose che " -"stanno aspettando un'azione da parte del bibliotecario." +msgid "If you are allowing patrons to edit their accounts via the OPAC with the OPACPatronDetails preference then you will need to approve all changes via the staff client before they're applied. If there are patron edits awaiting action they will appear on the staff client dashboard below the modules list (along with other items awaiting action)." +msgstr "Se permetti agli utenti di modificare i loro dati dall'Opac attivando la preferenza di sistema OPACPatronDetails, allora dovrai approvare tutti i cambiamenti usando l'interfaccia staff affinchè diventino attivi. Se ci sono utenti che stanno aspettando una verifica sui loro dati, essi appariranno nell'interfaccia staff sotto il modulo liste, insieme alle altre cose che stanno aspettando un'azione da parte del bibliotecario." # gstrate? Stefano Bargioni 2012-11-12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76 @@ -52638,233 +49250,121 @@ msgid "If you are charged sales tax, choose that from the gstrate field" msgstr "Se devi pagare tasse di vendita, scegliele dal campo IVA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you are checking an item in at a library other than the home branch, a " -"message will appear asking you to transfer the book to the home library " -msgstr "" -"Se fai rientrare il prestito di una copia in una biblioteca diversa da " -"quella che la possiede, apparirà un messaggio che ti chiede di trasferire la " -"copia nella biblioteca che la possiede " +#, c-format +msgid "If you are checking an item in at a library other than the home branch, a message will appear asking you to transfer the book to the home library " +msgstr "Se fai rientrare il prestito di una copia in una biblioteca diversa da quella che la possiede, apparirà un messaggio che ti chiede di trasferire la copia nella biblioteca che la possiede " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:41 #, c-format -msgid "" -"If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a " -"message will appear warning you about the number of pieces you should have " -"in your hand" -msgstr "" -"Se fai rientrare il prestito di una copia ceh deve avere più parti, apparirà " -"un messaggio che ti avviserà del numero di pezzi che dovrati avere in mano " +msgid "If you are checking in an item that should have multiple parts or pieces a message will appear warning you about the number of pieces you should have in your hand" +msgstr "Se fai rientrare il prestito di una copia ceh deve avere più parti, apparirà un messaggio che ti avviserà del numero di pezzi che dovrati avere in mano " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:18 #, c-format -msgid "" -"If you are checking items in that were put in the dropbox while the library " -"was closed you can check the 'Dropbox mode' box before scanning items. This " -"will effectively roll back the returned date to the last date the library " -"was open." -msgstr "" -"Se fai rientrare dei prestiti su copie che sono state lasciate nella " -"'dropbox' quando la biblioteca era chiusa, allora puoi selezionare la " -"casella 'Modalità dropbox' prima di passarli al lettore di barcode. Questo " -"farà in modo che la data di restituzione verrà registrata con l'ultima data " -"in cui la biblioteca era aperta." +msgid "If you are checking items in that were put in the dropbox while the library was closed you can check the 'Dropbox mode' box before scanning items. This will effectively roll back the returned date to the last date the library was open." +msgstr "Se fai rientrare dei prestiti su copie che sono state lasciate nella 'dropbox' quando la biblioteca era chiusa, allora puoi selezionare la casella 'Modalità dropbox' prima di passarli al lettore di barcode. Questo farà in modo che la data di restituzione verrà registrata con l'ultima data in cui la biblioteca era aperta." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If you are entering a new subscription from the Serials module you will be " -"presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the " -"form will include the bib info)." -msgstr "" -"Se inserisci un nuovo abbonamento dal modulo Risorse in continuazione, ti " -"sarà presentato un form vuoto; se lo stai creando da un record " -"bibliografico, il form includerà le informazioni bibliografiche." +msgid "If you are entering a new subscription from the Serials module you will be presented with a blank form (if creating new from a bibliographic record the form will include the bib info)." +msgstr "Se inserisci un nuovo abbonamento dal modulo Risorse in continuazione, ti sarà presentato un form vuoto; se lo stai creando da un record bibliografico, il form includerà le informazioni bibliografiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tt:5 #, c-format -msgid "" -"If you are going to be using a printer (or several printers) that are " -"attached to your Koha server for producing statistical and operations " -"reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to " -"access it. You do this by telling Koha which print queue to use." -msgstr "" -"Se utilizzi una o più stampanti collegate al tuo server Koha per produrre " -"reports di statistiche e di operazioni, hai bisogno di assegnare un nome ad " -"ogni stampante e di fornirlo a Koha per l'accesso. Puoi farlo indicando a " -"Koha quale coda di stampa usare." +msgid "If you are going to be using a printer (or several printers) that are attached to your Koha server for producing statistical and operations reports, then you need to give each printer a name and tell Koha how to access it. You do this by telling Koha which print queue to use." +msgstr "Se utilizzi una o più stampanti collegate al tuo server Koha per produrre reports di statistiche e di operazioni, hai bisogno di assegnare un nome ad ogni stampante e di fornirlo a Koha per l'accesso. Puoi farlo indicando a Koha quale coda di stampa usare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11 #, c-format -msgid "" -"If you are not sure what combination of system preferences to use, try using " -"one of the sample profiles at install." -msgstr "" -"Se non sai con certezza quale combinazione di preferenze di sistema usare, " -"prova ad usare uno degli esempi dell'installazione." +msgid "If you are not sure what combination of system preferences to use, try using one of the sample profiles at install." +msgstr "Se non sai con certezza quale combinazione di preferenze di sistema usare, prova ad usare uno degli esempi dell'installazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:5 #, c-format -msgid "" -"If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search " -"for the record in your system." +msgid "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search for the record in your system." msgstr "Per ordinare da un record esistente, cerca il record nel tuo sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:8 #, c-format -msgid "" -"If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search " -"for the record in your system. " -msgstr "" -"Per ordinare un'altra copia di un record esistente, cerca il record nel tuo " -"sistema." +msgid "If you are ordering another copy of an existing item, you can simply search for the record in your system. " +msgstr "Per ordinare un'altra copia di un record esistente, cerca il record nel tuo sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:23 #, c-format -msgid "" -"If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as " -"'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the " -"list of issues." -msgstr "" -"Se stai aggiungendo diversi fascicoli o hai segnanto un fascicolo come 'In " -"ritardo' o 'Mancante', puoi cliccare sul bottone 'Genera il successivo' " -"sotto la lista dei fascicoli." +msgid "If you are receiving multiple issues at once, or have marked an issue as 'Late' or 'Missing' there you can click the 'Generate Next' button below the list of issues." +msgstr "Se stai aggiungendo diversi fascicoli o hai segnanto un fascicolo come 'In ritardo' o 'Mancante', puoi cliccare sul bottone 'Genera il successivo' sotto la lista dei fascicoli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:34 #, c-format -msgid "" -"If you believe you have returned the items below please call at and library " -"staff will be happy to help resolve the issue." -msgstr "" -"Se ritieni di aver restituito le copie elencate, chiama la biblioteca, i " -"bibliotecari ti aiuteranno a risolvere il problema." +msgid "If you believe you have returned the items below please call at and library staff will be happy to help resolve the issue." +msgstr "Se ritieni di aver restituito le copie elencate, chiama la biblioteca, i bibliotecari ti aiuteranno a risolvere il problema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196 #, c-format -msgid "" -"If you change an authorized value, existing records using it won't be " -"updated." -msgstr "" -"Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. " +msgid "If you change an authorized value, existing records using it won't be updated." +msgstr "Se cambi un valore autorizzato, i record esistenti non vengono aggiornati. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you " -"run this tool to test for errors in your definition." -msgstr "" -"Se cambi la griglia di catalogazione, è raccomandabile che lanci questo " -"script per verificare eventuali errori nella tua definizione." +msgid "If you change your MARC Bibliographic framework it's recommended that you run this tool to test for errors in your definition." +msgstr "Se cambi la griglia di catalogazione, è raccomandabile che lanci questo script per verificare eventuali errori nella tua definizione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:68 #, c-format -msgid "" -"If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in " -"another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. " -msgstr "" -"Se addebiti una parcella noleggio per copie (come DVDs) inserisci " -"quell'importo nel campo 'Parcella noleggio'. " +msgid "If you charge a membership fee for your patrons (such as those who live in another region) you can enter that in the 'Enrollment fee' field. " +msgstr "Se addebiti una parcella noleggio per copie (come DVDs) inserisci quell'importo nel campo 'Parcella noleggio'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:74 #, c-format -msgid "" -"If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in " -"the 'Hold fee' field. " -msgstr "" -"Se addebiti una parcella noleggio per copie (come DVDs) inserisci " -"quell'importo nel campo 'Parcella noleggio'. " +msgid "If you charge patrons for placing holds on items, enter the fee amount in the 'Hold fee' field. " +msgstr "Se addebiti una parcella noleggio per copie (come DVDs) inserisci quell'importo nel campo 'Parcella noleggio'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:13 #, c-format -msgid "" -"If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you " -"have a value assigned to this tag" -msgstr "" -"Se spunti 'Obbligatorio', non sarà possibile salvare il record senza " -"riempire questo campo" +msgid "If you check 'Mandatory' the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to this tag" +msgstr "Se spunti 'Obbligatorio', non sarà possibile salvare il record senza riempire questo campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:13 #, c-format -msgid "" -"If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you " -"have a value assigned to this tag." -msgstr "" -"Se spunti 'Obbligatorio', non sarà possibile salvare il record senza " -"riempire questo campo" +msgid "If you check 'Mandatory,' the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to this tag." +msgstr "Se spunti 'Obbligatorio', non sarà possibile salvare il record senza riempire questo campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:12 #, c-format -msgid "" -"If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it " -"allowing you to add multiples of that tag" -msgstr "" -"Se spunti 'Ripetibile', accanto al campo apparirà un segno '+' cliccabile, " -"che aggiungerà una nuova occorrenza editabile" +msgid "If you check 'Repeatable' then the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of that tag" +msgstr "Se spunti 'Ripetibile', accanto al campo apparirà un segno '+' cliccabile, che aggiungerà una nuova occorrenza editabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:12 #, c-format -msgid "" -"If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that " -"will allow you to add multiples of that tag." -msgstr "" -"Se spunti 'Ripetibile', accanto al campo apparirà un segno '+' cliccabile, " -"che aggiungerà una nuova occorrenza editabile" +msgid "If you check 'Repeatable,' the field will have a plus sign next to it that will allow you to add multiples of that tag." +msgstr "Se spunti 'Ripetibile', accanto al campo apparirà un segno '+' cliccabile, che aggiungerà una nuova occorrenza editabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58 #, c-format -msgid "" -"If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged " -"that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will " -"pop up when you check out that item telling you how many pieces should be " -"there." -msgstr "" -"Se stai prestando una copia con pezzi multipli e hai inserito questa " -"informazione nel sottocampo 3 del record di copia (in MARC21) un messaggio " -"apparirà quando farai il prestito della copia che ti dirà quanti pezzi ci " -"devono essere. " +msgid "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged that information in subfield 3 of the item record (in MARC21) a message will pop up when you check out that item telling you how many pieces should be there." +msgstr "Se stai prestando una copia con pezzi multipli e hai inserito questa informazione nel sottocampo 3 del record di copia (in MARC21) un messaggio apparirà quando farai il prestito della copia che ti dirà quanti pezzi ci devono essere. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35 #, c-format -msgid "" -"If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your " -"reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring " -"back the pull down menu with authorized reasons." -msgstr "" -"Se scegli 'Altro...' come motivazione, dovrai specificarla in un campo di " -"testo che comparirà. Premendo 'Cancella' alla destra del campo tornerai " -"indietro." +msgid "If you choose 'Others...' as your reason you will be prompted to enter your reason in a text box. Clicking 'Cancel' to the right of the box will bring back the pull down menu with authorized reasons." +msgstr "Se scegli 'Altro...' come motivazione, dovrai specificarla in un campo di testo che comparirà. Premendo 'Cancella' alla destra del campo tornerai indietro." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down " -"by months." -msgstr "" -"Se scegli 'Pianifica per mesi' vedrai l'ammontare del budget diviso per mesi." +msgid "If you choose 'Plan by MONTHS' you will see the budgeted amount broken down by months." +msgstr "Se scegli 'Pianifica per mesi' vedrai l'ammontare del budget diviso per mesi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46 #, c-format -msgid "" -"If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has " -"checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing " -"'Print quick slip' will print only the items that were checked out today." -msgstr "" -"Se scegli 'Stampa ricevuta', verrà stampata una ricevuta con tutte le copie " -"prese in prestito dall'utente, comprese quelle prese in prestito in " -"precedenza. scegliendo 'Ricevuta veloce' verranno stampate solo le copie " -"prese in prestito oggi." +msgid "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has checked out, including those they checked out at an earlier date. Choosing 'Print quick slip' will print only the items that were checked out today." +msgstr "Se scegli 'Stampa ricevuta', verrà stampata una ricevuta con tutte le copie prese in prestito dall'utente, comprese quelle prese in prestito in precedenza. scegliendo 'Ricevuta veloce' verranno stampate solo le copie prese in prestito oggi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:51 #, c-format -msgid "" -"If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the " -"pricing information from that field and put that on each order line." -msgstr "" -"Se scegli questa opzione, Koha prenderà l'informazione di costo dal campo " -"020$c e la metterà in ogni riga dell'ordine." +msgid "If you choose this option the Koha will look in the 020$c and grab the pricing information from that field and put that on each order line." +msgstr "Se scegli questa opzione, Koha prenderà l'informazione di costo dal campo 020$c e la metterà in ogni riga dell'ordine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:7 @@ -52879,889 +49379,452 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If you choose to output to the browser your results will print to the screen." -msgstr "" -"Se scegli l'output sul browser, i risultati verranno presentati sullo " -"schermo." +msgid "If you choose to output to the browser your results will print to the screen." +msgstr "Se scegli l'output sul browser, i risultati verranno presentati sullo schermo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:39 #, c-format -msgid "" -"If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a " -"confirmation message once the quotes have successfully been saved." -msgstr "" -"Se resti nella pagina QOTD, riceverai un messaggio di conferma dopo il " -"salvataggio della citazione." +msgid "If you choose to remain on the QOTD uploader page, you will receive a confirmation message once the quotes have successfully been saved." +msgstr "Se resti nella pagina QOTD, riceverai un messaggio di conferma dopo il salvataggio della citazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:27 #, c-format -msgid "" -"If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort " -"it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it." -msgstr "" -"Se scegli di salvare il report, ti sarà chiesto di dargli un nome, di " -"eventualmento di assegnarlo a un gruppo e a un sottogruppo, di eventualmente " -"inserire delle note" +msgid "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it." +msgstr "Se scegli di salvare il report, ti sarà chiesto di dargli un nome, di eventualmento di assegnarlo a un gruppo e a un sottogruppo, di eventualmente inserire delle note" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72 #, c-format -msgid "" -"If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in " -"which you will enter the total number of issues you expect to receive." -msgstr "" -"Se scegli il formato numerico, apparirà un campo 'fascicoli attesi' in cui " -"potrai indicare il numero di fascicoli che pensi di dover ricevere." +msgid "If you chose the 'Number' Numbering Format you will see 'issues expected' in which you will enter the total number of issues you expect to receive." +msgstr "Se scegli il formato numerico, apparirà un campo 'fascicoli attesi' in cui potrai indicare il numero di fascicoli che pensi di dover ricevere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:14 #, c-format -msgid "" -"If you chose to install classification sources during Koha's installation, " -"you would see other values too:" -msgstr "" -"Se scegli di installare altre regole di classificazione durante " -"l'installazione di Koha, vedrai altri valori:" +msgid "If you chose to install classification sources during Koha's installation, you would see other values too:" +msgstr "Se scegli di installare altre regole di classificazione durante l'installazione di Koha, vedrai altri valori:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of " -"the library, the first option available to you is to generate a shelf list " -"based on criteria you enter." -msgstr "" -"Se non hai uno scanner portatile, la tua prima opzione è di creare un lista " -"di collocazioni secondo i tuoi criteri." +msgid "If you do not have the ability to use your barcode scanner on the floor of the library, the first option available to you is to generate a shelf list based on criteria you enter." +msgstr "Se non hai uno scanner portatile, la tua prima opzione è di creare un lista di collocazioni secondo i tuoi criteri." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:11 #, c-format -msgid "" -"If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf " -"holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* " -"participate in the process here by inputting all the participating library's " -"branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )." -msgstr "" -"Se non vuoi che le tue biblioteche partecipino al processo di assegnazione " -"di prenotazioni, devi comunque elencare qui le biblioteche che vi prendono " -"parte, con una lista di codici di biblioteca separate da virgola (es.: \"MPL," -"CPL,SPL,BML\" ecc. )." +msgid "If you do not want all of your libraries to participate in the on-shelf holds fulfillment process, you should list the the libraries that *do* participate in the process here by inputting all the participating library's branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )." +msgstr "Se non vuoi che le tue biblioteche partecipino al processo di assegnazione di prenotazioni, devi comunque elencare qui le biblioteche che vi prendono parte, con una lista di codici di biblioteca separate da virgola (es.: \"MPL,CPL,SPL,BML\" ecc. )." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29 #, c-format -msgid "" -"If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can " -"click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results" -msgstr "" -"Se non trovi l'opera che cerchi tra i risultati della ricerca Z39.50, puoi " -"provare a cliccare \"Prova un'altra ricerca\" a sinistra in basso" +msgid "If you don't find the title you need in your Z39.50 search results you can click the 'Try Another Search' button at the bottom left of your results" +msgstr "Se non trovi l'opera che cerchi tra i risultati della ricerca Z39.50, puoi provare a cliccare \"Prova un'altra ricerca\" a sinistra in basso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:9 #, c-format -msgid "" -"If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message " -"that you need to first define a notice." -msgstr "" -"Se non hai già un avviso di sollecito predefinito, apparirà un messaggio che " -"ti invita a definirne uno." +msgid "If you don't have a claim notice defined yet you will see a warning message that you need to first define a notice." +msgstr "Se non hai già un avviso di sollecito predefinito, apparirà un messaggio che ti invita a definirne uno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:86 #, c-format -msgid "" -"If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield " -"in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not " -"the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the " -"database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 " -"main topics : " -msgstr "" -"link: se qui inserisci un campo/sottocampo (200b), apparirà una piccola " -"lente dopo il sottocampo. Questo sarà presente solo in intranet e non in " -"OPAC. Se il bibliotecario clicca sulla lente, nel database verrà eseguita la " -"ricerca per gli stessi valori del campo/sottocampo. Può essere usata in due " -"casi: " +msgid "If you enter a field/subfield here (200b), a link appears after the subfield in the MARC Detail view. This view is present only in the staff client, not the OPAC. If the librarian clicks on the link, a search is done on the database for the field/subfield with the same value. This can be used for 2 main topics : " +msgstr "link: se qui inserisci un campo/sottocampo (200b), apparirà una piccola lente dopo il sottocampo. Questo sarà presente solo in intranet e non in OPAC. Se il bibliotecario clicca sulla lente, nel database verrà eseguita la ricerca per gli stessi valori del campo/sottocampo. Può essere usata in due casi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:86 #, c-format -msgid "" -"If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see " -"that in the restricted message as well" -msgstr "" -"Se inserisci una data e/o una nota relativa alla restrizione, lo vedrai nel " -"messaggio circa la restrizione." +msgid "If you enter in a date and/or note related to the restriction you will see that in the restricted message as well" +msgstr "Se inserisci una data e/o una nota relativa alla restrizione, lo vedrai nel messaggio circa la restrizione." # Stefano Bargioni: nome esatto della casella #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:42 #, c-format -msgid "" -"If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by " -"unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at " -"the top right of the editor" -msgstr "" -"Se ti sembra che ingombri lo schermo, puoi nascondere i punti interrogativi " -"togliendo la spunta alla casella 'Mostra i link alla documentazione MARC'" +msgid "If you feel that this clutters the screen you can hide the question marks by unchecking the box next to the 'Show MARC tag documentation links' note at the top right of the editor" +msgstr "Se ti sembra che ingombri lo schermo, puoi nascondere i punti interrogativi togliendo la spunta alla casella 'Mostra i link alla documentazione MARC'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you feel that your report might be too resource intensive you might want " -"to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters " -"basically make a filter appear before the report is run to save your system " -"resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for " -"values when running the report'. The syntax is <<Question to ask " -"authorized_value>>. " -msgstr "" -"Se ritieni che occorrano troppe risorse di sistema per eseguire il tuo " -"report, prova ad usare parametri di runtime nella tua query. I parametri di " -"runtime consentono in sostanza di inserire un filtro prima del report per " -"farti risparmiare risorse di sistema. C'è una specifica sintassi che Koha " -"comprende come 'richiedi dei valori quando fai girare il report. La sintassi " -"è: <<Question to ask|authorized_value>>. " +#, c-format +msgid "If you feel that your report might be too resource intensive you might want to consider using runtime parameters to your query. Runtime parameters basically make a filter appear before the report is run to save your system resources.There is a specific syntax that Koha will understand as 'ask for values when running the report'. The syntax is <<Question to ask authorized_value>>. " +msgstr "Se ritieni che occorrano troppe risorse di sistema per eseguire il tuo report, prova ad usare parametri di runtime nella tua query. I parametri di runtime consentono in sostanza di inserire un filtro prima del report per farti risparmiare risorse di sistema. C'è una specifica sintassi che Koha comprende come 'richiedi dei valori quando fai girare il report. La sintassi è: <<Question to ask|authorized_value>>. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:41 #, c-format -msgid "" -"If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will " -"also be a link to print a quick spine label next to each item." -msgstr "" -"Se SpineLabelShowPrintOnBibDetails ha valore 'Display' ci sarà anche un link " -"accanto alla copia per stampare immediatamente l'etichetta per il dorso." +msgid "If you have SpineLabelShowPrintOnBibDetails set to 'Display' then there will also be a link to print a quick spine label next to each item." +msgstr "Se SpineLabelShowPrintOnBibDetails ha valore 'Display' ci sarà anche un link accanto alla copia per stampare immediatamente l'etichetta per il dorso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:86 #, c-format -msgid "" -"If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to " -"show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an " -"icon'" -msgstr "" -"Se le preferenze di sistema StaffAuthorisedValueImages e/or " -"AuthorisedValueImages sono configurate a 'mostra', allora puoi sceglire " -"un'immagine da associare al valore sotto 'Scegli un'icona'" +msgid "If you have StaffAuthorisedValueImages and/or AuthorisedValueImages set to show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an icon'" +msgstr "Se le preferenze di sistema StaffAuthorisedValueImages e/or AuthorisedValueImages sono configurate a 'mostra', allora puoi sceglire un'immagine da associare al valore sotto 'Scegli un'icona'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51 #, c-format -msgid "" -"If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you " -"can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for " -"PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your " -"attributes page to have sections of attributes" -msgstr "" -"Se hai un numero elevato di attributi potrebbe valere la pena di " -"raggrupparli in modo da trovarli facilmente quando ci lavori sopra. Se creai " -"una lista di valori autorizzati 'PA_CLASS' ti verra mostrato un menu a " -"tendina di nome 'Classe' e potrai modificare la tua pagina degli attributi " -"utente per avere sezioni di attributi" +msgid "If you have a lot of attributes it might be handy to group them so that you can easily find them for editing. If you create an Authorized Value for PA_CLASS it will show in the 'Class' pull down and you can then change your attributes page to have sections of attributes" +msgstr "Se hai un numero elevato di attributi potrebbe valere la pena di raggrupparli in modo da trovarli facilmente quando ci lavori sopra. Se creai una lista di valori autorizzati 'PA_CLASS' ti verra mostrato un menu a tendina di nome 'Classe' e potrai modificare la tua pagina degli attributi utente per avere sezioni di attributi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:15 #, c-format -msgid "" -"If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk " -"through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come " -"across them. Once finished you can then upload the text file generated by " -"the scanner to Koha" -msgstr "" -"Se hai uno scanner portatile (o un portatile con scanner USB) puoi fare il " -"giro della biblioteca con lo scanner in mano e leggere i barcode sulle copie " -"che stanno sugli scaffali. Una volta finito puoi caricare il file di testo " -"creato dallo scanner in Koha" +msgid "If you have a portable scanner (or a laptop and USB scanner) you can walk through the library with the scanner in hand and scan barcodes as you come across them. Once finished you can then upload the text file generated by the scanner to Koha" +msgstr "Se hai uno scanner portatile (o un portatile con scanner USB) puoi fare il giro della biblioteca con lo scanner in mano e leggere i barcode sulle copie che stanno sugli scaffali. Una volta finito puoi caricare il file di testo creato dallo scanner in Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:9 #, c-format -msgid "" -"If you have a style you'd like applied to all slips you can point the " -"SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the " -"NoticeCSS preference to define a stylesheet." -msgstr "" -"Se hai uno stile da applicare alle ricevute veloci, puoi associare la " -"preferenza SlipCSS a uno foglio di stile. Altrettanto vale per le news, con " -"la preferenza NoticeCSS." +msgid "If you have a style you'd like applied to all slips you can point the SlipCSS preference to a stylesheet. The same is true for notices, using the NoticeCSS preference to define a stylesheet." +msgstr "Se hai uno stile da applicare alle ricevute veloci, puoi associare la preferenza SlipCSS a uno foglio di stile. Altrettanto vale per le news, con la preferenza NoticeCSS." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:13 #, c-format -msgid "" -"If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will " -"also have an option to choose which contract you're ordering these items " -"under." -msgstr "" -"Se hai più contratti con il fornitore a cui stai ordinando, potrai scegliere " -"quale applicare per l'ordine che stai compilando." +msgid "If you have added contracts to the vendor you're ordering from, you will also have an option to choose which contract you're ordering these items under." +msgstr "Se hai più contratti con il fornitore a cui stai ordinando, potrai scegliere quale applicare per l'ordine che stai compilando." # Stefano Bargioni: nome del campo rollover #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:70 #, c-format -msgid "" -"If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the " -"'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number " -"changes " -msgstr "" -"Se hai scelto un formato diverso da quello numerico nel campo 'Rollover at', " -"indica l'ultimo numero del fascicolo prima del cambio di volume " +msgid "If you have chosen any 'Numbering Format' other than 'Number' in the 'Rollover at' field, enter the last issue number before the volume number changes " +msgstr "Se hai scelto un formato diverso da quello numerico nel campo 'Rollover at', indica l'ultimo numero del fascicolo prima del cambio di volume " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17 #, c-format -msgid "" -"If you have decided to have an item record created for each issue an item " -"add form will appear" -msgstr "" -"Se hai deciso di creare un record di copia per ogni fascicolo, apparirà il " -"form per aggiungere la copia" +msgid "If you have decided to have an item record created for each issue an item add form will appear" +msgstr "Se hai deciso di creare un record di copia per ogni fascicolo, apparirà il form per aggiungere la copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:19 #, c-format -msgid "" -"If you have decided to have an item record created for each issue an item " -"add form will appear for your supplement and for the issue itself" -msgstr "" -"Se hai deciso di creare un record di copia per ogni fascicolo, apparirà il " -"form per aggiungere la copia per il supplemento" +msgid "If you have decided to have an item record created for each issue an item add form will appear for your supplement and for the issue itself" +msgstr "Se hai deciso di creare un record di copia per ogni fascicolo, apparirà il form per aggiungere la copia per il supplemento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:17 #, c-format -msgid "" -"If you have defined local cities using the New city form, then when adding " -"or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to " -"make city selection easy." -msgstr "" -"Se hai definito delle città usando la form 'Nuova città', troverai un menù a " -"tendina nella form dei dati utente popolata con i nomi delle tue città." +msgid "If you have defined local cities using the New city form, then when adding or editing a patron record you will see those cities in a pull down menu to make city selection easy." +msgstr "Se hai definito delle città usando la form 'Nuova città', troverai un menù a tendina nella form dei dati utente popolata con i nomi delle tue città." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:5 #, c-format -msgid "" -"If you have entered an email address for the vendors in your system, you can " -"send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, " -"you will need to set up an acquisitions claim notice." -msgstr "" -"Se hai associato un indirizzo email a un fornitore, potrai inviargli " -"solleciti per ordini in ritardo. Prima dovrai comunque definire un testo per " -"i solleciti degli acquisti." +msgid "If you have entered an email address for the vendors in your system, you can send them claim emails when an order is late. Before you can send claims, you will need to set up an acquisitions claim notice." +msgstr "Se hai associato un indirizzo email a un fornitore, potrai inviargli solleciti per ordini in ritardo. Prima dovrai comunque definire un testo per i solleciti degli acquisti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17 #, c-format -msgid "" -"If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link " -"by editing the item on the analytic record (not the host record). To do " -"this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to " -"'Edit items'. To the left of each item you will see two options." -msgstr "" -"Se hai collegato un record analitico per errore, puoi rimuovere il link " -"editando il record figlia (non il record madre). Per farlo, vai al record " -"analitico e clicca 'Modifica' e scegli 'Modifica copie'. A sinistra di ogni " -"copia vedrai due opzioni." +msgid "If you have linked an analytic record incorrectly you can remove that link by editing the item on the analytic record (not the host record). To do this, go to the analytic record and click the 'Edit' button and choose to 'Edit items'. To the left of each item you will see two options." +msgstr "Se hai collegato un record analitico per errore, puoi rimuovere il link editando il record figlia (non il record madre). Per farlo, vai al record analitico e clicca 'Modifica' e scegli 'Modifica copie'. A sinistra di ogni copia vedrai due opzioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:13 #, c-format -msgid "" -"If you have multiple patron attributes you can change them all by using the " -"plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add " -"another attribute value." -msgstr "" -"Se hai più di un attributo utente, puoi cambiarli tutti usando il segno (+) " -"a destra della casella di testo. Ciò ti permetterà di aggiungere un altro " -"valore di attributo." +msgid "If you have multiple patron attributes you can change them all by using the plus (+) sign to the right of the text box. This will allow you to add another attribute value." +msgstr "Se hai più di un attributo utente, puoi cambiarli tutti usando il segno (+) a destra della casella di testo. Ciò ti permetterà di aggiungere un altro valore di attributo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:32 #, c-format -msgid "" -"If you have registered a password with the library, you may use it with your " -"library card number to renew online." -msgstr "" -"Se hai una password per l'Opac, puoi usarla con il codice della tua tessera " -"per rinnovare online." +msgid "If you have registered a password with the library, you may use it with your library card number to renew online." +msgstr "Se hai una password per l'Opac, puoi usarla con il codice della tua tessera per rinnovare online." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71 #, c-format msgid "If you have set additional patron attributes up, these will appear next" -msgstr "" -"Se hai definito dei campi aggiuntivi agli utenti, essi appariranno più avanti" +msgstr "Se hai definito dei campi aggiuntivi agli utenti, essi appariranno più avanti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:57 #, c-format -msgid "" -"If you have set up classes for organizing attributes they will appear that " -"way on the add/edit patron form" -msgstr "" -"Se hai configurato delle classi per ordinare gli attributi degli utenti, " -"essi appariranno in questo modo nel form per aggiungere/modificare utenti" +msgid "If you have set up classes for organizing attributes they will appear that way on the add/edit patron form" +msgstr "Se hai configurato delle classi per ordinare gli attributi degli utenti, essi appariranno in questo modo nel form per aggiungere/modificare utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:34 #, c-format -msgid "" -"If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then " -"this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the " -"patron record." -msgstr "" -"Se hai configurato il tuo BorrowersLog per tenere traccia dei record " -"utente, qui appariranno i cambiamenti. Il log di modifica mostrerà tutti i " -"cambi fatti al record utenee." +msgid "If you have set your BorrowersLog to track changes to patron records, then this tab will appear. The Modification Log will show all changes made to the patron record." +msgstr "Se hai configurato il tuo BorrowersLog per tenere traccia dei record utente, qui appariranno i cambiamenti. Il log di modifica mostrerà tutti i cambi fatti al record utenee." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26 #, c-format -msgid "" -"If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the " -"option to export the patron's current checkout information using a CSV " -"Profile or ISO2709 (MARC21) format." -msgstr "" -"Se hai impostato la preferenza di sistema ExportWithCsvProfile, disporrai " -"anche dell'opzione di esportare l'informazione di prestiti in corso usando " -"un profilo CSV o ISO2709 (MARC21)." +msgid "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the option to export the patron's current checkout information using a CSV Profile or ISO2709 (MARC21) format." +msgstr "Se hai impostato la preferenza di sistema ExportWithCsvProfile, disporrai anche dell'opzione di esportare l'informazione di prestiti in corso usando un profilo CSV o ISO2709 (MARC21)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54 #, c-format -msgid "" -"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' " -"then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen " -"will be cleared of the current patron." -msgstr "" -"Se hai la preferenza CircAutoPrintQuickSlip impostata a 'cancella lo " -"schermo', basterà premere return o scansire un barcode vuoto per togliere " -"l'utente dallo schermo." +msgid "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' then you simply need to hit enter or scan a blank barcode and the screen will be cleared of the current patron." +msgstr "Se hai la preferenza CircAutoPrintQuickSlip impostata a 'cancella lo schermo', basterà premere return o scansire un barcode vuoto per togliere l'utente dallo schermo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42 #, c-format -msgid "" -"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick " -"slip window' you can simply hit enter on your keyboard or scan a blank piece " -"of paper with your barcode scanner. The idea being that you're \"checking out" -"\" a blank barcode which triggers Koha to print the 'Quick slip.'" -msgstr "" -"Se hai la preferenza CircAutoPrintQuickSlip impostata a 'apri una finestra " -"per stampa di ricevuta veloce', puoi premere return o scansire un foglio " -"bianco con il lettore di barcode. Questa operazione forzerà Koha a stampare " -"la 'Ricevuta veloce'." +msgid "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick slip window' you can simply hit enter on your keyboard or scan a blank piece of paper with your barcode scanner. The idea being that you're \"checking out\" a blank barcode which triggers Koha to print the 'Quick slip.'" +msgstr "Se hai la preferenza CircAutoPrintQuickSlip impostata a 'apri una finestra per stampa di ricevuta veloce', puoi premere return o scansire un foglio bianco con il lettore di barcode. Questa operazione forzerà Koha a stampare la 'Ricevuta veloce'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:56 #, c-format -msgid "" -"If you have the system showing you fines at the time of checkin " -"(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and " -"providing you a link to the payment page for that patron" -msgstr "" -"Se il sistema mostra le multe al momento della restituzione " -"(FineNotifyAtCheckin), vedrai un messaggio al riguardo delle multe e ci sarà " -"un link alla pagina di pagamento per quell'utente" +msgid "If you have the system showing you fines at the time of checkin (FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and providing you a link to the payment page for that patron" +msgstr "Se il sistema mostra le multe al momento della restituzione (FineNotifyAtCheckin), vedrai un messaggio al riguardo delle multe e ci sarà un link alla pagina di pagamento per quell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47 #, c-format -msgid "" -"If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" " -"then you will not have the option to put an end date on the hold suspension" -msgstr "" -"Se hai configurato la preferenza di sistema AutoResumeSuspendedHolds a \"Non " -"permettere\", allora non avrai la possibilità di mettere la data di fine " -"alla prenotazione sospesa" +msgid "If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold suspension" +msgstr "Se hai configurato la preferenza di sistema AutoResumeSuspendedHolds a \"Non permettere\", allora non avrai la possibilità di mettere la data di fine alla prenotazione sospesa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21 #, c-format -msgid "" -"If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start " -"fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button." -msgstr "" -"Se non hai usato finora le acquisizioni in Koha, devi iniziare con un nuovo " -"budget. Per crearlo, premi il bottone 'Nuovo budget'." +msgid "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start fresh with a new budget. To add a new budget click the 'New Budget' button." +msgstr "Se non hai usato finora le acquisizioni in Koha, devi iniziare con un nuovo budget. Per crearlo, premi il bottone 'Nuovo budget'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:53 #, c-format -msgid "" -"If you included patron attributes in your file you can decide whether to add " -"your values to existing values or erase existing values and enter only your " -"new values." -msgstr "" -"Se il file include attributi utente, puoi decidere se aggiungerli o " -"sostituirli a quelli esistenti." +msgid "If you included patron attributes in your file you can decide whether to add your values to existing values or erase existing values and enter only your new values." +msgstr "Se il file include attributi utente, puoi decidere se aggiungerli o sostituirli a quelli esistenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:40 #, c-format -msgid "" -"If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you " -"can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will " -"arrive at your library on the late orders report." -msgstr "" -"Se sai quanto di solito ci impiegano gli ordini ad arrivare da questo " -"fornitore, puoi inserire un tempo di arrivo. Questo permetterà a Koda di " -"stimare quando le cose ordinate arriveranno in biblioteca nel report degli " -"ordini in ritardo." +msgid "If you know how long it usually takes orders to arrive from this vendor, you can enter a delivery time. This will allow Koha to estimate when orders will arrive at your library on the late orders report." +msgstr "Se sai quanto di solito ci impiegano gli ordini ad arrivare da questo fornitore, puoi inserire un tempo di arrivo. Questo permetterà a Koda di stimare quando le cose ordinate arriveranno in biblioteca nel report degli ordini in ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:73 #, c-format -msgid "" -"If you know that all of the items attached to your record are not currently " -"checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' " -"and it will remove all items from the record." -msgstr "" -"Se pensi che tutte le copie del record non siano in prestito, puoi usare la " -"casella \"Cancella tutte le copie\" sotto il menù Edit, e tutte le copie " -"verranno rimosse dal record." +msgid "If you know that all of the items attached to your record are not currently checked out you can use the 'Delete all items' option under the 'Edit menu' and it will remove all items from the record." +msgstr "Se pensi che tutte le copie del record non siano in prestito, puoi usare la casella \"Cancella tutte le copie\" sotto il menù Edit, e tutte le copie verranno rimosse dal record." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:5 #, c-format -msgid "" -"If you place orders from more than one country you will want to input " -"currency exchange rates so that your acquisitions module will properly " -"calculate totals." -msgstr "" -"Se hai fatto ordini relativi a più nazioni, dovrai indicare i cambi per ogni " -"valuta, in modo che il sistema possa fare i calcoli esatti dei totali." +msgid "If you place orders from more than one country you will want to input currency exchange rates so that your acquisitions module will properly calculate totals." +msgstr "Se hai fatto ordini relativi a più nazioni, dovrai indicare i cambi per ogni valuta, in modo che il sistema possa fare i calcoli esatti dei totali." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:21 #, c-format -msgid "" -"If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' " -"box, otherwise the content will be generated as plain text" -msgstr "" -"Se pensi di scrivere l'avviso o la ricevuta in HTML, selezione il flag " -"'Messaggio HTML', altrimenti il messaggio verrà generato come puro testo" +msgid "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' box, otherwise the content will be generated as plain text" +msgstr "Se pensi di scrivere l'avviso o la ricevuta in HTML, selezione il flag 'Messaggio HTML', altrimenti il messaggio verrà generato come puro testo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:53 #, c-format -msgid "" -"If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be " -"visible on the patron information page." -msgstr "" -"Se imposti la preferenza di sistema EnableBorrowerFiles al valore 'Do', la " -"sezione Tab sarà visibile sulla pagina di informazioni dell'utente." +msgid "If you set the EnableBorrowerFiles preference to 'Do' the Files tab will be visible on the patron information page." +msgstr "Se imposti la preferenza di sistema EnableBorrowerFiles al valore 'Do', la sezione Tab sarà visibile sulla pagina di informazioni dell'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:55 #, c-format -msgid "" -"If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need " -"to click the 'Update hold(s)' button to save your changes." -msgstr "" -"Se usi il menu per riordinare o cancellare prenotazione, devi cliccare su " -"\"Aggiorna prenotazione(i)\" per salvare i tuoi cambiamenti." +msgid "If you use the priority pull down to rearrange or delete holds you will need to click the 'Update hold(s)' button to save your changes." +msgstr "Se usi il menu per riordinare o cancellare prenotazione, devi cliccare su \"Aggiorna prenotazione(i)\" per salvare i tuoi cambiamenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:33 #, c-format -msgid "" -"If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), " -"a delay value is required." -msgstr "" -"Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un " -"utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo." +msgid "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), a delay value is required." +msgstr "Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:18 #, c-format -msgid "" -"If you want one plugin to take priority over another you simply drag it " -"above the other." -msgstr "" -"Se vuoi che un plugin abbia priorità su un altro, spostalo sopra all'altro, " -"trascinandolo." +msgid "If you want one plugin to take priority over another you simply drag it above the other." +msgstr "Se vuoi che un plugin abbia priorità su un altro, spostalo sopra all'altro, trascinandolo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:17 #, c-format -msgid "" -"If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally " -"throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. " -"When this system preference is enabled, the order in which libraries will be " -"requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list " -"is regenerated." -msgstr "" -"Se vuoi che il carico delle prenotazioni venga suddiviso equamente tra le " -"varie biblioteche del sistema, abilita la preferenza di sistema " -"RandomizeHoldsQueueWeight. Quando è attiva, l'ordine delle biblioteche verrà " -"rigenerato casualmente ogni volta che viene creata la loro lista." +msgid "If you want the burden of holds fulfillment to be spread out equally throughout your library system, simply enable RandomizeHoldsQueueWeight. When this system preference is enabled, the order in which libraries will be requested to fulfill an on-shelf hold will be randomized each time the list is regenerated." +msgstr "Se vuoi che il carico delle prenotazioni venga suddiviso equamente tra le varie biblioteche del sistema, abilita la preferenza di sistema RandomizeHoldsQueueWeight. Quando è attiva, l'ordine delle biblioteche verrà rigenerato casualmente ogni volta che viene creata la loro lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:15 #, c-format -msgid "" -"If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, " -"choose which 'Authorized value' list you want to use." -msgstr "" -"Se vuoi che questo campo abbia valori determinati e non altri, scegli quale " -"lista di 'Valori autorizzati' associargli." +msgid "If you want this field to be a drop-down menu with limited possible answers, choose which 'Authorized value' list you want to use." +msgstr "Se vuoi che questo campo abbia valori determinati e non altri, scegli quale lista di 'Valori autorizzati' associargli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:17 #, c-format -msgid "" -"If you want this field to be a pull down with limited possible answers, " -"choose which 'Authorized value' list you want to use" -msgstr "" -"Se vuoi che questo campo abbia valori determinati e non altri, scegli quale " -"lista di 'Valori autorizzati' associargli." +msgid "If you want this field to be a pull down with limited possible answers, choose which 'Authorized value' list you want to use" +msgstr "Se vuoi che questo campo abbia valori determinati e non altri, scegli quale lista di 'Valori autorizzati' associargli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:11 #, c-format -msgid "" -"If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1." -msgstr "" -"Per aggiungere una nuova condizione, fai click sul bottone 'OR' e ripeti il " -"passo 1." +msgid "If you want to add another condition, click on 'OR' button and repeat step 1." +msgstr "Per aggiungere una nuova condizione, fai click sul bottone 'OR' e ripeti il passo 1." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:15 #, c-format -msgid "" -"If you want to catalog a record based on an existing record at another " -"library" -msgstr "" -"Se vuoi catalogare un record partendo da un record di un altro catalogo" +msgid "If you want to catalog a record based on an existing record at another library" +msgstr "Se vuoi catalogare un record partendo da un record di un altro catalogo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you want to filter your results to a specific library or category, you " -"can click the plus sign [+] to the right of the search box." -msgstr "" -"Se vuoi cercare più di un parte del nome o numero della tessera, puoi " -"cliccare sul segno più [+] che si trova alla destra del form di ricerca" +#, c-format +msgid "If you want to filter your results to a specific library or category, you can click the plus sign [+] to the right of the search box." +msgstr "Se vuoi cercare filtrare i risultati per una specifica biblioteca o categoria, puoi cliccare sul segno più [+] che si trova alla destra del form di ricerca." # Stefano Bargioni Fondi record? # Tajoli: Si tratta di uno strumento che fonde due record bibliografici tra loro, fondendoli tra di loro (Merge). #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:11 #, c-format -msgid "" -"If you want to move all items to a new record creating only one " -"bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead." -msgstr "" -"Se vuoi spostare tutte le copie in un nuovo record creando un solo record " -"bibliografico, usa lo strumento 'Fondi record'." +msgid "If you want to move all items to a new record creating only one bibliographic record you can use the 'Merge records' tool instead." +msgstr "Se vuoi spostare tutte le copie in un nuovo record creando un solo record bibliografico, usa lo strumento 'Fondi record'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:17 #, c-format -msgid "" -"If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the " -"left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button." -msgstr "" -"Puoi facilmente inserire una prenotazione su più copie da una lista " -"spuntando le caselle di controllo e poi premendo il bottone 'Prenota'." +msgid "If you want to place a hold on multiple items, simply check the boxes to the left of them and click the arrow to the right of the 'Place Hold' button." +msgstr "Puoi facilmente inserire una prenotazione su più copie da una lista spuntando le caselle di controllo e poi premendo il bottone 'Prenota'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:5 #, c-format -msgid "" -"If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From " -"an external source' option, which will allow you to order from a MARC record " -"found via a Z39.50 search." -msgstr "" -"Se vuoi ordinare tramite la ricerca di record in altre biblioteche, puoi " -"usare l'opzione 'Da un catalogo esterno', che ti permetterà di fare un " -"ordine partendo da un record MARC trovato via ricerca Z39.50" +msgid "If you want to search other libraries for an item to purchase, use the 'From an external source' option, which will allow you to order from a MARC record found via a Z39.50 search." +msgstr "Se vuoi ordinare tramite la ricerca di record in altre biblioteche, puoi usare l'opzione 'Da un catalogo esterno', che ti permetterà di fare un ordine partendo da un record MARC trovato via ricerca Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:29 #, c-format -msgid "" -"If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use " -"the 'From an external source' option that will allow you to order from a " -"MARC record found via a Z39.50 search. " -msgstr "" -"Se vuoi ordinare tramite la ricerca di record in altre biblioteche, puoi " -"usare l'opzione 'Da un catalogo esterno', che ti permetterà di fare un " -"ordine partendo da un record MARC trovato via ricerca Z39.50 " +msgid "If you want to search other libraries for an item to purchase, you can use the 'From an external source' option that will allow you to order from a MARC record found via a Z39.50 search. " +msgstr "Se vuoi ordinare tramite la ricerca di record in altre biblioteche, puoi usare l'opzione 'Da un catalogo esterno', che ti permetterà di fare un ordine partendo da un record MARC trovato via ricerca Z39.50 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:73 #, c-format -msgid "" -"If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice " -"required' to 'Yes'" -msgstr "" -"Se vuoi che gli utenti ricevano avvisi per le restituzioni in ritardo, " -"imposta 'Overdue notice required' a 'Sì'" +msgid "If you want your patron to receive overdue notices, set the 'Overdue notice required' to 'Yes'" +msgstr "Se vuoi che gli utenti ricevano avvisi per le restituzioni in ritardo, imposta 'Overdue notice required' a 'Sì'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 -msgid "" -"If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription " -"to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" -msgstr "" -"Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi " -"collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella " -"per tornare indietro e inserire un fornitore" +msgid "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor" +msgstr "Se desideri inoltrare un sollecito per un ritardo o un numero mancante, devi collegare l'abbonamento a un fornitore. Clicca su OK per ignorare o Cancella per tornare indietro e inserire un fornitore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:5 #, c-format -msgid "" -"If you work in a multi-library system you can transfer items from one " -"library to another by using the Transfer tool. To transfer an item" -msgstr "" -"Se lavori in un sistema multibiblioteca, puoi trasferire copie da una " -"biblioteca all'altra usando lo strumento dei Trasferimenti. Per trasferire " -"una copia" +msgid "If you work in a multi-library system you can transfer items from one library to another by using the Transfer tool. To transfer an item" +msgstr "Se lavori in un sistema multibiblioteca, puoi trasferire copie da una biblioteca all'altra usando lo strumento dei Trasferimenti. Per trasferire una copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:49 #, c-format -msgid "" -"If you would like this attribute to only be used by specific branches you " -"can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All " -"branches' to show it for all libraries." -msgstr "" -"Se vuoi che questo campo si usato solo da specifiche biblioteche, puoi " -"scegliere le biblioteche abilitate dalla lista 'Limitazione per " -"biblioteche'. Oppure scegli 'Tutte le biblioteche' per usarlo dovunque." +msgid "If you would like this attribute to only be used by specific branches you can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All branches' to show it for all libraries." +msgstr "Se vuoi che questo campo si usato solo da specifiche biblioteche, puoi scegliere le biblioteche abilitate dalla lista 'Limitazione per biblioteche'. Oppure scegli 'Tutte le biblioteche' per usarlo dovunque." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81 #, c-format -msgid "" -"If you would like to bar a patron from the library you can set the " -"'Restricted' flag " -msgstr "" -"Se vuoi escludere un utente dalla biblioteca, puoi spuntare la casella " -"'Escluso dal prestito' " +msgid "If you would like to bar a patron from the library you can set the 'Restricted' flag " +msgstr "Se vuoi escludere un utente dalla biblioteca, puoi spuntare la casella 'Escluso dal prestito' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to " -"update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'" -msgstr "" -"Se vuoi catalogare record analitici in Koha, devi prima impostare la " -"preferenza di sistema EasyAnalyticalRecords al valore 'Display'." +msgid "If you would like to catalog analytic records in Koha you first need to update the EasyAnalyticalRecords preference to 'Display.'" +msgstr "Se vuoi catalogare record analitici in Koha, devi prima impostare la preferenza di sistema EasyAnalyticalRecords al valore 'Display'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:9 #, c-format -msgid "" -"If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the " -"Vendor pull down menu" -msgstr "" -"Per modificare il fornitore, puoi sceglierne un altro dalla tendina Fornitori" +msgid "If you would like to change the vendor you're ordering from you can use the Vendor pull down menu" +msgstr "Per modificare il fornitore, puoi sceglierne un altro dalla tendina Fornitori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If you would like to export a list of barcodes for the items checked in " -"today you can find that option under the More menu on the top right of the " -"page." -msgstr "" -"Se vuoi esportare una lista di barcode delle copie rientrate oggi, puoi " -"trovare quest'opzione sotto il menu 'Di più' che trovi in alto a destra." +msgid "If you would like to export a list of barcodes for the items checked in today you can find that option under the More menu on the top right of the page." +msgstr "Se vuoi esportare una lista di barcode delle copie rientrate oggi, puoi trovare quest'opzione sotto il menu 'Di più' che trovi in alto a destra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:7 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the " -"top to limit to a specific shelving location at your library. To see " -"overdues with fines at other libraries you will have to change your library " -"or log in at that library." -msgstr "" -"Se vuoi usare un filtro nel report, puoi usare la tendina in alto e indicare " -"un deposito della tua sottobiblioteca. Per vedere prestiti scaduti con multe " -"di altre sottobiblioteche, dovrai cambiare sottobiblioteca o fare il login " -"entrando in un'altra sottobiblioteca." +#, c-format +msgid "If you would like to limit the report you can use the pull down menu at the top to limit to a specific shelving location at your library. To see overdues with fines at other libraries you will have to change your library or log in at that library." +msgstr "Se vuoi usare un filtro nel report, puoi usare la tendina in alto per una speifica sezioenid collocazione della tua biblioteca. Per vedere i prestiti scaduti con multe di altre iblioteche, dovrai cambiare biblioteca o fare il login entrando in un'altra biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:85 #, c-format -msgid "" -"If you would like to limit this authorized value category to only specific " -"libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have " -"it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list." -msgstr "" -"Se vuoi limitare questa categoria di valori autorizzati a solo certe " -"specifiche biblioteche, sceglile dal menu 'Limitazione per biblioteche'. Per " -"usarla dovunque basta scegliere 'Tutte le biblioteche' all'inizio della lista" +msgid "If you would like to limit this authorized value category to only specific libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list." +msgstr "Se vuoi limitare questa categoria di valori autorizzati a solo certe specifiche biblioteche, sceglile dal menu 'Limitazione per biblioteche'. Per usarla dovunque basta scegliere 'Tutte le biblioteche' all'inizio della lista" # Stefano Bargioni strumento Liste? # Tajoli: si si tratta dei sempre dei raggruppamenti di rec. bibliografici tradotti come 'Liste'. Posso anche essere usate (solo dal bibliotecario) per fondere i records tra loro. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90 #, c-format -msgid "" -"If you would like to merge together multiple records you can do that via the " -"Lists tool." +msgid "If you would like to merge together multiple records you can do that via the Lists tool." msgstr "Se vuoi fondere insieme più record, puoi farlo con le 'Liste'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:18 #, c-format -msgid "" -"If you would like to prevent a patron from checking items out because of " -"their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the " -"patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot " -"check out due to overdue items." -msgstr "" -"Se vuoi impedire a un utente di fare prestiti perché ha delle copie in " -"ritardo, seleziona la casella 'Sospeso dal prestito'; questo inserirà una " -"notizia sul record utente, e al momento del prestito il bibliotecario verrà " -"avvisato che l'utente non può ricevere prestiti perché ha copie in ritardo." +msgid "If you would like to prevent a patron from checking items out because of their overdue items, check the 'Restrict' box, this will put a notice on the patron's record at checkout informing the librarian that the patron cannot check out due to overdue items." +msgstr "Se vuoi impedire a un utente di fare prestiti perché ha delle copie in ritardo, seleziona la casella 'Sospeso dal prestito'; questo inserirà una notizia sul record utente, e al momento del prestito il bibliotecario verrà avvisato che l'utente non può ricevere prestiti perché ha copie in ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34 #, c-format -msgid "" -"If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in " -"the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section" -msgstr "" -"Se vuoi sostituire una qualsiasi immagine di copertina che hai caricato in " -"passato, selezione il flag 'Sostituisci copertine esistenti' nella sezione " -"'Opzioni'" +msgid "If you would like to replace any other cover images you may have uploaded in the past, check the 'Replace existing covers' box under the 'Options' section" +msgstr "Se vuoi sostituire una qualsiasi immagine di copertina che hai caricato in passato, selezione il flag 'Sostituisci copertine esistenti' nella sezione 'Opzioni'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:83 #, c-format -msgid "" -"If you would like to see more details you can check the 'Show all details' " -"checkbox." -msgstr "" -"Se vuoi vedere maggiori dettagli seleziona il rettangolo di spunta " -"'Visualizza tutti i dettagli'" +msgid "If you would like to see more details you can check the 'Show all details' checkbox." +msgstr "Se vuoi vedere maggiori dettagli seleziona il rettangolo di spunta 'Visualizza tutti i dettagli'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:80 #, c-format -msgid "" -"If you would like your circulation staff to confirm a patron's address " -"before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' " -"flag" -msgstr "" -"Se vuoi che lo staff confermi l'indirizzo di un utente prima di dargli un " -"prestito, puoi usare la casella 'Partito senza lasciare indirizzo'" +msgid "If you would like your circulation staff to confirm a patron's address before checking items out to the patron, you can see the 'Gone no Address' flag" +msgstr "Se vuoi che lo staff confermi l'indirizzo di un utente prima di dargli un prestito, puoi usare la casella 'Partito senza lasciare indirizzo'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50 #, c-format -msgid "" -"If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value " -"100a will exclude just the subfield 'a' of the 100" -msgstr "" -"Se vuoi escludere un sottocampo specifico, indicalo dopo il nome del campo; " -"per esempio 100a escluderà il sottocampo 'a' del campo 100" +msgid "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value 100a will exclude just the subfield 'a' of the 100" +msgstr "Se vuoi escludere un sottocampo specifico, indicalo dopo il nome del campo; per esempio 100a escluderà il sottocampo 'a' del campo 100" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49 #, c-format -msgid "" -"If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200" -msgstr "" -"Se vuoi escludere tutti i sottocampi del campo 200, indica solamente 200" +msgid "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200" +msgstr "Se vuoi escludere tutti i sottocampi del campo 200, indica solamente 200" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:50 #, c-format -msgid "" -"If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that " -"patron type from the 'Category' pull down" -msgstr "" -"Se vuoi che questo attributo venga solo mostrato per un particolare tipo di " -"utente, allora scegli il tipo di utente dal menu a tendina 'Categoria'" +msgid "If you'd like to only show this attribute on patrons of one type choose that patron type from the 'Category' pull down" +msgstr "Se vuoi che questo attributo venga solo mostrato per un particolare tipo di utente, allora scegli il tipo di utente dal menu a tendina 'Categoria'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:13 #, c-format -msgid "" -"If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the " -"hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' " -"button at the top of the patron record." -msgstr "" -"Se vuoi cercare prima l'utente e poi il record bibliografico per la " -"prenotazione, puoi aprire al scheda dell'utente e premere il bottone 'Cerca " -"per prenotare', posto in alto nella scheda utente." +msgid "If you'd like to search for the patron first and then the bib record for the hold, you can open the patron record and click on the 'Search to Hold' button at the top of the patron record." +msgstr "Se vuoi cercare prima l'utente e poi il record bibliografico per la prenotazione, puoi aprire al scheda dell'utente e premere il bottone 'Cerca per prenotare', posto in alto nella scheda utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another " -"library all at once you can use the copy menu below the calendar" -msgstr "" -"Se vuoi inserire tutti i giorni di chiusura e poi copiarli tutti in un'altra " -"biblioteca in una volta sola, puoi usare il menu di copia che si trova sotto " -"il calendario" +#, c-format +msgid "If you'd rather enter all the holidays and then copy them all to another library all at once you can use the copy menu below the calendar" +msgstr "Se vuoi inserire tutti i giorni di chiusura e poi copiarli tutti in un'altra biblioteca in una volta sola, puoi usare il menu di copia che si trova sotto il calendario" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:42 #, c-format -msgid "" -"If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to " -"confirm the hold " -msgstr "" -"Se stai facendo rientrare una copia con una prenotazione, ti sarà mostrato " -"un pop-up per confermare la prenotazione " +msgid "If you're checking an item in that has a hold on it, you will be prompted to confirm the hold " +msgstr "Se stai facendo rientrare una copia con una prenotazione, ti sarà mostrato un pop-up per confermare la prenotazione " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you " -"will be prompted to confirm and transfer the item " -msgstr "" -"Se stai facendo rientrare una copia con una prenotazione in un'altra " -"biblioteca, ti sarà mostrato un pop-up per confermare la prenotazione e " -"trasferire la copia " +#, c-format +msgid "If you're checking in an item that has a hold on it at another branch you will be prompted to confirm and transfer the item " +msgstr "Se stai facendo rientrare una copia con una prenotazione in un'altra biblioteca, ti sarà mostrato un pop-up per confermare la prenotazione e trasferire la copia " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:37 #, c-format -msgid "" -"If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the " -"next available option for all titles. If no items are available for hold it " -"will say so on the confirmation screen." -msgstr "" -"Se stai facendo una prenotazione per più di una copia, ti verrà presentata " -"la successiva opzione per tutti i titoli. Se non ci sono copie disponibili, " -"verrai avvisato." +msgid "If you're placing a hold on multiple items you will be presented with the next available option for all titles. If no items are available for hold it will say so on the confirmation screen." +msgstr "Se stai facendo una prenotazione per più di una copia, ti verrà presentata la successiva opzione per tutti i titoli. Se non ci sono copie disponibili, verrai avvisato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If your cards are printing just the way you want, you will not need a " -"profile." -msgstr "" -"Se le tessere utente sono stampate cosi come vuoi, non è necessario che tu " -"crei un profilo" +msgid "If your cards are printing just the way you want, you will not need a profile." +msgstr "Se le tessere utente sono stampate cosi come vuoi, non è necessario che tu crei un profilo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:27 #, c-format -msgid "" -"If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha " -"will be unable to present you with a list of the items. You will still be " -"able to delete them, but not able to choose which items specifically to " -"delete or delete the biblio records." -msgstr "" -"Se il tuo file (o lista di barcode) ha più di 1000 barocde, Koha non sarà in " -"grado di farti vedere la lista delle copie. Potrai sempre cancellarle, ma " -"non potrai indicare quali vanno in concreto cancellate e quali record " -"bibliografici cancellare." +msgid "If your file (or list of scanned barcodes) has more than 1000 barcodes, Koha will be unable to present you with a list of the items. You will still be able to delete them, but not able to choose which items specifically to delete or delete the biblio records." +msgstr "Se il tuo file (o lista di barcode) ha più di 1000 barocde, Koha non sarà in grado di farti vedere la lista delle copie. Potrai sempre cancellarle, ma non potrai indicare quali vanno in concreto cancellate e quali record bibliografici cancellare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:18 #, c-format -msgid "" -"If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental " -"Issue information." -msgstr "" -"Se un fascicolo ha allegato un fascicolo supplementare, insieriscilo nel " -"'Supplemento'" +msgid "If your issue has a supplemental issue with it, fill in the Supplemental Issue information." +msgstr "Se un fascicolo ha allegato un fascicolo supplementare, insieriscilo nel 'Supplemento'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If your labels are printing just the way you want, you will not need a " -"profile." -msgstr "" -"Se le etichette sono già stampate come le vuoi, non è necessario che tu crei " -"un profilo." +msgid "If your labels are printing just the way you want, you will not need a profile." +msgstr "Se le etichette sono già stampate come le vuoi, non è necessario che tu crei un profilo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53 #, c-format -msgid "" -"If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter " -"the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in " -"Days' field " -msgstr "" -"Se la tua biblioteca multa gli utenti con la sospensione del loro account, " -"puoi inserire i giorni di sospensione nel campo 'Giorni di sospensione'" +msgid "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter the number of days their fine should be suspended in the 'Suspension in Days' field " +msgstr "Se la tua biblioteca multa gli utenti con la sospensione del loro account, puoi inserire i giorni di sospensione nel campo 'Giorni di sospensione'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:32 #, c-format msgid "If your library is charged tax, mark your Tax Number as registered." -msgstr "" -"Se la tua biblioteca deve pagare delle tasse, spunta il tua Numero fiscale " -"come registrato." +msgstr "Se la tua biblioteca deve pagare delle tasse, spunta il tua Numero fiscale come registrato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:16 #, c-format -msgid "" -"If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator " -"about options" -msgstr "" -"Se le tue password sono già criptate, parla con il tuo amministratore di " -"sistema per le opzioni" +msgid "If your passwords are already encrypted, talk to your systems administrator about options" +msgstr "Se le tue password sono già criptate, parla con il tuo amministratore di sistema per le opzioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:65 #, c-format -msgid "" -"If your patron cards expire (based on your patron category settings) the " -"Expiry date will automatically be calculated" -msgstr "" -"Se le tessere utente scadono basandosi sulle configurazioni della categoria " -"utente, allora le date di scadenza saranno calcolate in automatico" +msgid "If your patron cards expire (based on your patron category settings) the Expiry date will automatically be calculated" +msgstr "Se le tessere utente scadono basandosi sulle configurazioni della categoria utente, allora le date di scadenza saranno calcolate in automatico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:7 #, c-format -msgid "" -"If your transfers are late in arriving at your library you will see a " -"message stating how late your items are." -msgstr "" -"Se i tuoi trasferimenti tardano ad arrivarti, comparirà un messaggio con " -"indicati i ritardi." +msgid "If your transfers are late in arriving at your library you will see a message stating how late your items are." +msgstr "Se i tuoi trasferimenti tardano ad arrivarti, comparirà un messaggio con indicati i ritardi." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302 @@ -53790,12 +49853,8 @@ msgstr "Ignorate le seguenti parole comuni: \"%s\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:53 #, c-format -msgid "" -"Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as " -"Available (it will not cancel the hold)" -msgstr "" -"Se ignori la prenotazione, la prenotazione rimarrà sulla copia, ma il suo " -"status sarà 'Disponibile', status che non cancella la prenotazione" +msgid "Ignoring the hold will leave the item on hold, but leave its status as Available (it will not cancel the hold)" +msgstr "Se ignori la prenotazione, la prenotazione rimarrà sulla copia, ma il suo status sarà 'Disponibile', status che non cancella la prenotazione" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:545 #, c-format @@ -53804,7 +49863,7 @@ msgstr "Ikke skjønnlitteratur" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illuminations" msgstr "Miniature" @@ -53882,7 +49941,7 @@ msgstr "Illustrazione 4:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:10 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illustrations" msgstr "Illustrazioni" @@ -53927,11 +49986,8 @@ msgstr "Immagine non importata/e (%s mancante/i). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68 #, c-format -msgid "" -"Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" -msgstr "" -"Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per " -"la lettura. %s" +msgid "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s" +msgstr "Immagine non importata perchè Koha non è in grado di aprire l'immagine per la lettura. %s" #. %1$s: END #. %2$s: END @@ -53939,23 +49995,14 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71 #, c-format -msgid "" -"Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error " -"log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" -msgstr "" -"Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, " -"consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con " -"successo. %s" +msgid "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error log for more details. %s %s %s imported successfully. %s" +msgstr "Immagine non importata a causa di un errore sconosciuto. Per favore, consulta il log degli errori per maggiori dettagli. %s %s %s imporata con successo. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64 #, c-format -msgid "" -"Image not imported because the database returned an error. Please refer to " -"the error log for more details. %s" -msgstr "" -"Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per " -"favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s" +msgid "Image not imported because the database returned an error. Please refer to the error log for more details. %s" +msgstr "Immagine non importata perché il database ha restituito un errore. Per favore, consulta il registro degli errori per maggiori dettagli. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67 @@ -53966,38 +50013,31 @@ msgstr "Immagine non importata perchè il file è corrotto. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69 #, c-format -msgid "" -"Image not imported because the image file is too big (see online help for " -"maximum size). %s" -msgstr "" -"Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line " -"per la massima grandezza del file). %s" +msgid "Image not imported because the image file is too big (see online help for maximum size). %s" +msgstr "Immagine non importata perche il file è troppo gende (guarda l'help on-line per la massima grandezza del file). %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66 #, c-format msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s" -msgstr "" -"Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s" +msgstr "Immagine non importata perchè il formato dell'immagine è sconosciuto. %s" #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65 #, c-format -msgid "" -"Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" -msgstr "" -"Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s" +msgid "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s" +msgstr "Immagine non importata perchè questo utente non esiste nel database. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image source: " -msgstr "Fonte dell'immagine" +msgstr "Fonte dell'immagine:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image successfully uploaded" -msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con successo." +msgstr "Immagine caricata con successo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:47 #, c-format @@ -54005,9 +50045,9 @@ msgid "Image upload results :" msgstr "Importa immagini, risultati :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image(s) successfully deleted" -msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo." +msgstr "Immagine(i) cancellata(e) con successo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:420 @@ -54034,15 +50074,8 @@ msgstr "IMPORTANTE: Le immagini non devono superare i 500k." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron " -"card layouts. You are limited in how many images you can upload (not " -"counting patron images) by the ImageLimit system preference." -msgstr "" -"Le immagini caricate con questo strumento appariranno nel menu mentre " -"costruirai i layout delle tessere. Sei limitato nel numero di immagini che " -"puoi caricare (non contando le foto degli utenti) dalla preferenza di " -"sistema ImageLimit." +msgid "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron card layouts. You are limited in how many images you can upload (not counting patron images) by the ImageLimit system preference." +msgstr "Le immagini caricate con questo strumento appariranno nel menu mentre costruirai i layout delle tessere. Sei limitato nel numero di immagini che puoi caricare (non contando le foto degli utenti) dalla preferenza di sistema ImageLimit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213 @@ -54060,13 +50093,9 @@ msgstr "Importa" #. %1$s: frameworkcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file " -"(.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da " -"un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o da file SQL" +#, c-format +msgid "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Importa la struttura della griglia di catalogazione %s (campi e sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o da file SQL" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167 @@ -54085,24 +50114,13 @@ msgstr "Importa suggerimenti/citazioni" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213 -msgid "" -"Import [% frameworkcode %] framework structure (fields, subfields) from a " -"spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Importa la struttura della griglia di catalogazione [% frameworkcode %] " -"(campi e sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o da file " -"SQL" +msgid "Import [% frameworkcode %] framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Importa la struttura della griglia di catalogazione [% frameworkcode %] (campi e sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o da file SQL" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260 -#, fuzzy -msgid "" -"Import [% loo.frameworkcode %] framework structure (fields and subfields) " -"from a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Importa la struttura della griglia di catalogazione [% frameworkcode %] " -"(campi e sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o da file " -"SQL" +msgid "Import [% loo.frameworkcode %] framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Importa la struttura della griglia di catalogazione [% loo.frameworkcode %] (campi e sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o da file SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114 #, c-format @@ -54111,12 +50129,8 @@ msgstr "Importa tutte le linee del raccoglitore con i seguenti parametri:" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187 -msgid "" -"Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (." -"csv, .xml, .ods) or SQL file" -msgstr "" -"Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da " -"un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o da file SQL" +msgid "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv, .xml, .ods) or SQL file" +msgstr "Importa la struttura di una griglia di catalogazione (campi e sottocampi) da un foglio elettronico (.csv, .xml, .ods) o da file SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:86 #, c-format @@ -54159,275 +50173,147 @@ msgstr "Importa questo record bibliografico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet " -"options are here for future development." -msgstr "" -"Importante: la feature 'Intendi dire:' funziona solo nell'Opac. Le opzioni " -"per l' interfaccia staff saranno usate in futuro" +msgid "Important Did you mean? only works in the OPAC at this time. The Intranet options are here for future development." +msgstr "Importante: la feature 'Intendi dire:' funziona solo nell'Opac. Le opzioni per l' interfaccia staff saranno usate in futuro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41 #, c-format -msgid "" -"Important These new tags only work on the overdue notices, not other " -"circulation related notices at this time." -msgstr "" -"Importante: Questi nuovi tag funzionano solo sugli avvisi per i ritardi, non " -"su altri avvisi della circolazione." +msgid "Important These new tags only work on the overdue notices, not other circulation related notices at this time." +msgstr "Importante: Questi nuovi tag funzionano solo sugli avvisi per i ritardi, non su altri avvisi della circolazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:100 #, c-format -msgid "" -"Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will " -"not be able to be closed" -msgstr "" -"Importante: un raccoglitore con almeno una copia marcata con 'prezzo " -"incerto' non potrà essere chiuso" +msgid "Important: A basket with at least one item marked as 'uncertain price' will not be able to be closed" +msgstr "Importante: un raccoglitore con almeno una copia marcata con 'prezzo incerto' non potrà essere chiuso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:11 #, c-format msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Un budget deve essere definito prima di poter creare un fondo." +msgstr "IMPORTANTE: Un budget deve essere definito prima di poter creare un fondo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Important: An item is considered late based on the number of days you have " -"entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference." -msgstr "" -"Importante: una copia è considerata in ritardo in base al numero di giorni " -"indicati nella preferenza di sistema TransfersMaxDaysWarning" +msgid "Important: An item is considered late based on the number of days you have entered in the TransfersMaxDaysWarning system preference." +msgstr "Importante: una copia è considerata in ritardo in base al numero di giorni indicati nella preferenza di sistema TransfersMaxDaysWarning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22 #, c-format -msgid "" -"Important: At the very least you will need to set a default circulation " -"rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all " -"patron categories. That will catch all instances that do not match a " -"specific rule. When checking out if you do not have a rule for all " -"libraries, all item types and all patron types then you may see patrons " -"getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your " -"specific library set for all item types and all patron types to avoid this " -"holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on." -msgstr "" -"Importante: devi specificare come minimo una regola di circolazione di " -"default. Questa regola è valida per tutti i tipi di copie, tutte le " -"biblioteche e tutti gli utenti. Verrà applicata in caso di mancanza di altre " -"regole più specifiche. Se non hai regole per tutte le biblioteche, per tutti " -"i tipi di copie e per tutti i tipi di utenti, potresti notare che i tuoi " -"utenti non possono effettuare prenotazioni. Koha ha bisogno di sapere quale " -"regola generale applicare in mancanza di indicazioni più precise." +msgid "Important: At the very least you will need to set a default circulation rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all patron categories. That will catch all instances that do not match a specific rule. When checking out if you do not have a rule for all libraries, all item types and all patron types then you may see patrons getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your specific library set for all item types and all patron types to avoid this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on." +msgstr "Importante: devi specificare come minimo una regola di circolazione di default. Questa regola è valida per tutti i tipi di copie, tutte le biblioteche e tutti gli utenti. Verrà applicata in caso di mancanza di altre regole più specifiche. Se non hai regole per tutte le biblioteche, per tutti i tipi di copie e per tutti i tipi di utenti, potresti notare che i tuoi utenti non possono effettuare prenotazioni. Koha ha bisogno di sapere quale regola generale applicare in mancanza di indicazioni più precise." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This " -"means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author " -"field, you need to choose one or the other." -msgstr "" -"Importante: non è attualmente possibile associare più di un campo MARC a un " -"campo Koha. Per esempio: non puoi associare il 100a e il 700a al campo " -"autore di Koha. Devi scegliere o l'uno o l'altro." +msgid "Important: At this time you can map only 1 MARC field to 1 Koha field. This means that you won't be able to map both the 100a and the 700a to the author field, you need to choose one or the other." +msgstr "Importante: non è attualmente possibile associare più di un campo MARC a un campo Koha. Per esempio: non puoi associare il 100a e il 700a al campo autore di Koha. Devi scegliere o l'uno o l'altro." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:81 #, c-format -msgid "" -"Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have " -"spaces or special characters other than underscores and hyphens in it." -msgstr "" -"Importante: il valore autorizzato è limitato a 80 caratteri, non può avere " -"spazi o caratteri speciali se non underscore e trattino." +msgid "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have spaces or special characters other than underscores and hyphens in it." +msgstr "Importante: il valore autorizzato è limitato a 80 caratteri, non può avere spazi o caratteri speciali se non underscore e trattino." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Important: Before using this tool it is recommended that you backup your " -"database. Changes made here are permanent." -msgstr "" -"Importante: Prima di usare questo strumento fai il backup del databese. I " -"cambiamenti non possono essere cancellati." +msgid "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your database. Changes made here are permanent." +msgstr "Importante: Prima di usare questo strumento fai il backup del databese. I cambiamenti non possono essere cancellati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52 #, c-format -msgid "" -"Important: Category cannot have spaces or special characters other than " -"underscores and hyphens in it." -msgstr "" -"Importante: La categoria non può avere spazi o altri caratteri speciali " -"divesi dall' undescore e dal trattino." +msgid "Important: Category cannot have spaces or special characters other than underscores and hyphens in it." +msgstr "Importante: La categoria non può avere spazi o altri caratteri speciali divesi dall' undescore e dal trattino." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Important: Date formats should match your system preference, and must be " -"zero-padded, e.g. '01/02/2008'." -msgstr "" -"Importante: Il formato della data deve coincidere con quello della " -"preferenza di sistema, e deve essere completato con zeri, per esempio " -"'01/02/2008'." +msgid "Important: Date formats should match your system preference, and must be zero-padded, e.g. '01/02/2008'." +msgstr "Importante: Il formato della data deve coincidere con quello della preferenza di sistema, e deve essere completato con zeri, per esempio '01/02/2008'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:36 #, c-format -msgid "" -"Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal " -"points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)" -msgstr "" -"Importante: non inserire simboli. Solo cifre e punti decimali (es.: 5.00 " -"€ va indicato come 5.00 o 5)" +msgid "Important: Do not enter symbols in this field, only numbers and decimal points (ex. $5.00 should be entered as 5 or 5.00)" +msgstr "Importante: non inserire simboli. Solo cifre e punti decimali (es.: 5.00 € va indicato come 5.00 o 5)" # Stefano Bargioni: inglese con caratteri sporchi #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39 #, c-format msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)." -msgstr "" -"Importante: Inserisci solo numeri e decimali (niente simboli di valuta)." +msgstr "Importante: Inserisci solo numeri e decimali (niente simboli di valuta)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Important: For libraries with a large patron base, this report may take a " -"significant amount of time to run." -msgstr "" -"Importante: per biblioteche con molti utenti registrati, la preparazione di " -"questo report potrebbe durare a lungo." +msgid "Important: For libraries with a large patron base, this report may take a significant amount of time to run." +msgstr "Importante: per biblioteche con molti utenti registrati, la preparazione di questo report potrebbe durare a lungo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:130 #, c-format -msgid "" -"Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically " -"transfer the items home, then a prompt will not appear" -msgstr "" -"Importante: Se la preferenza AutomaticItemReturn è configurata per far " -"tornare automaticamente la copia alla biblioteca che la possiede (home " -"library), allora non apparirà nulla" +msgid "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically transfer the items home, then a prompt will not appear" +msgstr "Importante: Se la preferenza AutomaticItemReturn è configurata per far tornare automaticamente la copia alla biblioteca che la possiede (home library), allora non apparirà nulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value " -"in it." +msgid "Important: If the field is mandatory you will not be able to clear the value in it." msgstr "D" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50 #, c-format -msgid "" -"Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the " -"fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the " -"MaxFinesystem preference." -msgstr "" -"Importante: se questo campo è lasciato vuoto, Koha non porrà un limite alle " -"multe che questa copia accumulerà. Un valore massimo può essere impostato " -"usando la preferenza di sistema MaxFinesystem." +msgid "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the fines this item will accrue. A maximum fine amount can be set using the MaxFinesystem preference." +msgstr "Importante: se questo campo è lasciato vuoto, Koha non porrà un limite alle multe che questa copia accumulerà. Un valore massimo può essere impostato usando la preferenza di sistema MaxFinesystem." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Important: If you change something in this table, ask your administrator to " -"run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." -msgstr "" -"NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo " -"amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl." +msgid "Important: If you change something in this table, ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." +msgstr "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job " -"running you will see no data on this report." -msgstr "" -"Importante: se non applichi multe e/o il cronjob delle multe non gira, " -"questo report sarà vuoto." +msgid "Important: If you do not charge fines and/or don't have the fines cron job running you will see no data on this report." +msgstr "Importante: se non applichi multe e/o il cronjob delle multe non gira, questo report sarà vuoto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:20 #, c-format -msgid "" -"Important: If you do not supply a left text margin in the template, a " -"3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default." +msgid "Important: If you do not supply a left text margin in the template, a 3/16\" (13.5 point) left text margin will apply by default." msgstr "Importante: il margine sinistro di default è 3/16\" (13.5 point)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:14 #, c-format -msgid "" -"Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict " -"member), a delay value is required." -msgstr "" -"Importante: Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o " -"escludere un utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo." +msgid "Important: If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict member), a delay value is required." +msgstr "Importante: Se vuoi che Koha intraprenda un'azione (inviare una lettera o escludere un utente dal prestito), è richiesto un valore di ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Important: In addition to using any authorized value code to generate a " -"dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), " -"Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a " -"branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>" -msgstr "" -"Importante: Oltre a poter usare ogni valore autorizzato per generare una " -"menu a lista, puoi anche usare: Biblioteche (branches), Tipi di copia " -"(itemtypes) e Categorie utente (categorycode), Per esempio un menu con le " -"biblioteche verrà generato circa cosi: <<Branch|branches>>" +#, c-format +msgid "Important: In addition to using any authorized value code to generate a dropdown, you can use the following values as well: Branches (branches), Item Types (itemtypes) and Patron Categories (categorycode). For example a branch pull down would be generated like this <<Branch|branches>>" +msgstr "Importante: Oltre a poter usare ogni valore autorizzato per generare una menu a lista, puoi anche usare: Biblioteche (branches), Tipi di copia (itemtypes) e Categorie utente (categorycode), Per esempio un menu con le biblioteche verrà generato circa cosi: <<Branch|branches>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Important: In order for a staff member to log into the staff interface they " -"must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to " -"view the staff interface." -msgstr "" -"Importante: per un utente dello staff è richiesto almeno il permesso " -"'catalogue' per poter accedere all'interfaccia staff." +msgid "Important: In order for a staff member to log into the staff interface they must have (at the very least) 'catalogue' permissions which allow them to view the staff interface." +msgstr "Importante: per un utente dello staff è richiesto almeno il permesso 'catalogue' per poter accedere all'interfaccia staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need " -"to set that patron category to require overdue notices." -msgstr "" -"Importante: Per inviare delle notifiche di ritardo agli utenti, devi " -"definire che la categoria utente in questione necessita delle notifiche di " -"ritardo." +msgid "Important: In order to have overdue notices sent to your patrons, you need to set that patron category to require overdue notices." +msgstr "Importante: Per inviare delle notifiche di ritardo agli utenti, devi definire che la categoria utente in questione necessita delle notifiche di ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68 #, c-format -msgid "" -"Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after " -"merging records. If a search is performed for a record which has been " -"deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC." -msgstr "" -"Importante: E' importante rifare gli indici di Koha dopo aver fatto delle " -"fusioni. Se una ricerca trova un record che è stato cancellato, gli utenti " -"vedranno un errore nell'Opac" +msgid "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after merging records. If a search is performed for a record which has been deleted Koha will present the patrons with an error in the OPAC." +msgstr "Importante: E' importante rifare gli indici di Koha dopo aver fatto delle fusioni. Se una ricerca trova un record che è stato cancellato, gli utenti vedranno un errore nell'Opac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10 #, c-format -msgid "" -"Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, " -"making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked" -msgstr "" -"Importante: Molti lettori di barcode mandano un 'Invio' alla fine della " -"lettura, cosi il bottone 'Presta' viene premuto in automatico" +msgid "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, making it so that the 'Check Out' button is automatically clicked" +msgstr "Importante: Molti lettori di barcode mandano un 'Invio' alla fine della lettura, cosi il bottone 'Presta' viene premuto in automatico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the " -"staff client" -msgstr "" -"Deve essere dato a tutti i membri dello staff per permettere loro di aprire " -"una sessione nell'interfaccia staff" +#, c-format +msgid "Important: Must be given to all staff members to allow them to login to the staff client" +msgstr "Importante: Deve essere dato a tutti i membri dello staff per permettere loro di aprire una sessione nell'interfaccia staff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format -msgid "" -"Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to " -"'allow', these policies can be overridden by your circulation staff." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Nota che se la preferenza di sistema AllowHoldPolicyOverride è " -"messa su 'permetti' allora queste regole posso essere violate dallo staff di " -"circolazione." +msgid "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to 'allow', these policies can be overridden by your circulation staff." +msgstr "IMPORTANTE: Nota che se la preferenza di sistema AllowHoldPolicyOverride è messa su 'permetti' allora queste regole posso essere violate dallo staff di circolazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:76 @@ -54442,45 +50328,24 @@ msgstr "Importante: Installa plugin solo da fonti sicure" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34 #, c-format -msgid "" -"Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></" -"item> tags, all other notices referencing items need to use <<items." -"content>>" -msgstr "" -"Importante: Solo gli avvisi per ritardi possono usare il tag <item>" -"</item> gli altri avvisi devono usare <<items.content>>" +msgid "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></item> tags, all other notices referencing items need to use <<items.content>>" +msgstr "Importante: Solo gli avvisi per ritardi possono usare il tag <item></item> gli altri avvisi devono usare <<items.content>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:25 #, c-format -msgid "" -"Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by " -"themselves, or use <item></item> to span all of the tags. Learn " -"more about the Overdue Notice Markup" -msgstr "" -"Importante Negli avvisi per i ritardi usa il tag <<items.content>" -"> per stampare la data di tutte le copie che sono in ritardo. Impara di " -"più sulla costruzione degli avvisi di ritardo" +msgid "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by themselves, or use <item></item> to span all of the tags. Learn more about the Overdue Notice Markup" +msgstr "Importante Negli avvisi per i ritardi usa il tag <<items.content>> per stampare la data di tutte le copie che sono in ritardo. Impara di più sulla costruzione degli avvisi di ritardo" # Stefano Bargioni: a me non è chiaro #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:7 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not " -"saved. They are not completely removed from the system (they are only moved " -"to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many " -"checks as one may desire." -msgstr "" -"Importante: Utenti con multe in corso o copie in prestito non verranno " -"salvate. Non sono ancora completamente rimosse dal sistema (spostate nella " -"tabella delete_borrowers), ma questo strumento non fornisce tutti i " -"controlli che si potrebbero sperare." +#, c-format +msgid "Important: Patrons with outstanding fines or items checked out are not saved. They are not completely removed from the system (they are only moved to the delete_borrowers table), but this tool does not provide as many checks as one may desire." +msgstr "Importante: Utenti con multe in corso o copie in prestito non verranno salvati. Non sono ancora completamente rimosse dal sistema (spostati nella tabella delete_borrowers), ma questo strumento non fornisce tutti i controlli che si potrebbero sperare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83 #, c-format msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled" -msgstr "" -"Importante: Richiede attiva la preferenza di sistema " -"EnhancedMessagingPreferences" +msgstr "Importante: Richiede attiva la preferenza di sistema EnhancedMessagingPreferences" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:125 #, c-format @@ -54489,80 +50354,43 @@ msgstr "Importante: Richiede il permesso utenti che sta prima" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be " -"converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)." -msgstr "" -"La password dovrebbe essere archiviata come plaintext e verrà codificata in " -"MD5 hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore del " -"sistema le possibili opzioni)." +msgid "Important: The 'password' value should be stored in plain text, and will be converted to a md5 hash (which is an encrypted version of the password)." +msgstr "La password dovrebbe essere archiviata come plaintext e verrà codificata in MD5 hash (se le password sono già criptate, discuti con l'amministratore del sistema le possibili opzioni)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:104 #, c-format -msgid "" -"Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is " -"linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain " -"prices for that vender." -msgstr "" -"Importate: La pagina 'Prezzi incerti' è indipendente dal raccoglitore ed è " -"relativa al fornitore. Le copie verranno elencate in ordine di fornitore." +msgid "Important: The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that vender." +msgstr "Importate: La pagina 'Prezzi incerti' è indipendente dal raccoglitore ed è relativa al fornitore. Le copie verranno elencate in ordine di fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference " -"does not contain a valid value." -msgstr "" -"Importante: L'operazione di rendere anonimi fallirà senza particolari avvisi " -"se la preferenza AnonymousPatron non ha un valore valido." +msgid "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference does not contain a valid value." +msgstr "Importante: L'operazione di rendere anonimi fallirà senza particolari avvisi se la preferenza AnonymousPatron non ha un valore valido." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49 #, c-format -msgid "" -"Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and " -"letters)" -msgstr "" -"Importante: il codice di categoria è al massimo di 10 caratteri (numeri e " -"lettere)" +msgid "Important: The category code is limited to 10 characters (numbers and letters)" +msgstr "Importante: il codice di categoria è al massimo di 10 caratteri (numeri e lettere)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must " -"match valid entries in your database." -msgstr "" -"Importante: Accertati che il codice della sottobiblioteca e quello di " -"categoria siano campi validi nel tuo database." +msgid "Important: The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid entries in your database." +msgstr "Importante: Accertati che il codice della sottobiblioteca e quello di categoria siano campi validi nel tuo database." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and " -"it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will " -"work as well." -msgstr "" -"C'è un limite di 520K sulle dimensioni della foto caricata e si raccomanda " -"che l'immagine sia di 200x300 pixel, ma le immagini più piccole andranno " -"bene lo stesso." +msgid "Important: There is a limit of 520K on the size of the picture uploaded and it is recommended that the image be 200x300 pixels, but smaller images will work as well." +msgstr "C'è un limite di 520K sulle dimensioni della foto caricata e si raccomanda che l'immagine sia di 200x300 pixel, ma le immagini più piccole andranno bene lo stesso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84 #, c-format -msgid "" -"Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just " -"a default to make it easier to set up messages for an entire category" -msgstr "" -"Importante: può essere modificato per ogni singolo utente. Questo è il " -"default che rende più semplice impostare i messaggi per una intera categoria." +msgid "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just a default to make it easier to set up messages for an entire category" +msgstr "Importante: può essere modificato per ogni singolo utente. Questo è il default che rende più semplice impostare i messaggi per una intera categoria." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Important: These policies are based on the patron's home library, not the " -"library that the reserving staff member is from." -msgstr "" -"IMPORTANTE: queste regole sono basate sulla biblioteca a cui appartiene " -"l'utente, non sulla biblioteca a cui fa riferimento il membro dello staff " -"che opera." +#, c-format +msgid "Important: These policies are based on the patron's home library, not the library that the reserving staff member is from." +msgstr "IMPORTANTE: queste regole sono basate sulla biblioteca a cui appartiene l'utente, non sulla biblioteca a cui fa riferimento il membro dello staff che opera." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:75 #, c-format @@ -54571,21 +50399,13 @@ msgstr "Queste preferenze possono essere alterate dagli utenti dall'Opac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Important: These preference can be overwritten by changes in the individual " -"patron's messaging preferences." -msgstr "" -"Importante: queste preferenze possono essere modificate cambiandole nelle " -"schede dei singoli utenti." +msgid "Important: These preference can be overwritten by changes in the individual patron's messaging preferences." +msgstr "Importante: queste preferenze possono essere modificate cambiandole nelle schede dei singoli utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:74 #, c-format -msgid "" -"Important: These preferences will override any you set via the patron " -"categories" -msgstr "" -"Queste preferenze avranno preminanza rispetto a quanto configurato tramite " -"le categorie di utenti" +msgid "Important: These preferences will override any you set via the patron categories" +msgstr "Queste preferenze avranno preminanza rispetto a quanto configurato tramite le categorie di utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55 @@ -54595,10 +50415,8 @@ msgstr "Importante: Questa può essere configurata solo in giorni, non in ore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:20 #, c-format -msgid "" -"Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)" -msgstr "" -"Questo campo può contenere al massimo 10 caratteri (solo cifre e lettere)" +msgid "Important: This field is limited to 10 characters (numbers and letters only)" +msgstr "Questo campo può contenere al massimo 10 caratteri (solo cifre e lettere)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:93 #, c-format @@ -54610,63 +50428,38 @@ msgstr "Importante: Questo permesso non controlla più nulla." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:32 #, c-format msgid "Important: This setting cannot be changed after an attribute is defined" -msgstr "" -"Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo è definito." +msgstr "Questa impostazione non può essere cambiata dopo che un attributo è definito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:65 #, c-format -msgid "" -"Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines " -"the dateofbirth as a required field on the patron record" -msgstr "" -"Importante: questo valore sarà spuntato se BorrowerMandatoryField definisce " -"la dateofbirth come campo obbligatorio nella scheda dell'utente" +msgid "Important: This value will only be checked if BorrowerMandatoryField defines the dateofbirth as a required field on the patron record" +msgstr "Importante: questo valore sarà spuntato se BorrowerMandatoryField definisce la dateofbirth come campo obbligatorio nella scheda dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set " -"noItemTypeImages to 'Show' " -msgstr "" -"Importante: per vedere le immagini dei tipi di copia, attivare la preferenza " -"di sistema noItemTypeImages al valore 'Mostra' " +msgid "Important: To have your item type images appear in the OPAC you need to set noItemTypeImages to 'Show' " +msgstr "Importante: per vedere le immagini dei tipi di copia, attivare la preferenza di sistema noItemTypeImages al valore 'Mostra' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:30 #, c-format -msgid "" -"Important: Values given to lost statuses should be numeric and not " -"alphabetical in order for statuses to appear properly" -msgstr "" -"I valori degli stati di smarrito devono essere numerici e non alfabetici, " -"per poter essere visualizzati correttamente" +msgid "Important: Values given to lost statuses should be numeric and not alphabetical in order for statuses to appear properly" +msgstr "I valori degli stati di smarrito devono essere numerici e non alfabetici, per poter essere visualizzati correttamente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must " -"not be before today's date." -msgstr "" -"Importante: non puoi creare un contratto retrospettivamente. La data di fine " -"non può essere precedente a oggi." +msgid "Important: You cannot enter a contract retrospectively. The end date must not be before today's date." +msgstr "Importante: non puoi creare un contratto retrospettivamente. La data di fine non può essere precedente a oggi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:55 #, c-format -msgid "" -"Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to " -"enter either one or the other." -msgstr "" -"Importante: non puoi indicare sia un mese limite sia una data limite. Scegli " -"tra l'uno o l'altra." +msgid "Important: You cannot enter both a month limit and a date until. Choose to enter either one or the other." +msgstr "Importante: non puoi indicare sia un mese limite sia una data limite. Scegli tra l'uno o l'altra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46 #, c-format -msgid "" -"Important: an authorized value list is not enforced during batch patron " -"import." -msgstr "" -"La lista di valori autorizzati non entra in gioco durante l'importazione " -"batch di record utente." +msgid "Important: an authorized value list is not enforced during batch patron import." +msgstr "La lista di valori autorizzati non entra in gioco durante l'importazione batch di record utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:39 #, c-format @@ -54675,56 +50468,33 @@ msgstr "Importa utenti" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:48 -#, fuzzy msgid "Importing from file:" -msgstr "Importa utenti" +msgstr "Importa dal file:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:48 -#, fuzzy msgid "Importing to framework:" -msgstr "Errore di importazione della griglia di catalogazione " +msgstr "Importa nella griglia di catalogazione: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:45 #, c-format -msgid "" -"In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue " -"you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start" -msgstr "" -"In 'Pubblicazione del primo fascicolo' inserisci la data del fascicolo che " -"hai in mano, la data da cui lo schema di arrivo partirà" +msgid "In 'First issue publication date' you want to enter the date of the issue you have in your hand, the date from which the prediction pattern will start" +msgstr "In 'Pubblicazione del primo fascicolo' inserisci la data del fascicolo che hai in mano, la data da cui lo schema di arrivo partirà" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76 #, c-format -msgid "" -"In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons " -"can have checked out at one time" -msgstr "" -"In 'Prestiti attualmente autorizzati' inserisci il numero totale di copie " -"che un utente può avere in prestito" +msgid "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons can have checked out at one time" +msgstr "In 'Prestiti attualmente autorizzati' inserisci il numero totale di copie che un utente può avere in prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:5 #, c-format -msgid "" -"In Koha the bibliographic record contains the main information related to " -"the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This " -"information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are " -"supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be " -"attached." -msgstr "" -"In Koha, il record bibliografico contiene l'informazione fondamentale " -"relativa al materiale. Include titolo, autore, ISBN, ecc. Questa " -"informazione è conservata in Koha nel formato MARC (in una delle " -"declinazioni MARC supportate da Koha). Una volta salvata questa " -"informazione, si possono aggiungere copie o fascicoli." +msgid "In Koha the bibliographic record contains the main information related to the material. This includes things like the title, author, ISBN, etc. This information is stored in Koha in Marc (different flavors of Marc are supported in Koha). Once this information is saved, items or holdings can be attached." +msgstr "In Koha, il record bibliografico contiene l'informazione fondamentale relativa al materiale. Include titolo, autore, ISBN, ecc. Questa informazione è conservata in Koha nel formato MARC (in una delle declinazioni MARC supportate da Koha). Una volta salvata questa informazione, si possono aggiungere copie o fascicoli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20 #, c-format -msgid "" -"In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" -msgstr "" -"In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova " -"caratteristica" +msgid "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features" +msgstr "In Koha, in genere, questo significa che il team sta lavorando ad una nuova caratteristica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248 #, c-format @@ -54734,34 +50504,18 @@ msgstr "Utilizzato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:28 #, c-format -msgid "" -"In addition to the Import link to the right of each title, you can click on " -"the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview " -"the record and import it" -msgstr "" -"Oltre al link di importazione alla destra di ogni titolo, puoi cliccare su " -"ogni titolo per visualizzare un menù per controllare il record e importarlo" +msgid "In addition to the Import link to the right of each title, you can click on the title you're interested in and a menu will pop up with links to preview the record and import it" +msgstr "Oltre al link di importazione alla destra di ogni titolo, puoi cliccare su ogni titolo per visualizzare un menù per controllare il record e importarlo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:45 #, c-format -msgid "" -"In addition to the existing categories that come by default with Koha, " -"librarians can add their own authorized value categories to control data " -"that is entered into the system. To add a new category:" -msgstr "" -"Oltre alle categorie esistenti per default in Koha, si possono aggiungere " -"altre categorie di valori autorizzati. Per aggiungere una nuova categoria:" +msgid "In addition to the existing categories that come by default with Koha, librarians can add their own authorized value categories to control data that is entered into the system. To add a new category:" +msgstr "Oltre alle categorie esistenti per default in Koha, si possono aggiungere altre categorie di valori autorizzati. Per aggiungere una nuova categoria:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:35 #, c-format -msgid "" -"In addition to the report wizard, you have the option to write your own " -"queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the " -"Koha Wiki: " -msgstr "" -"In aggiunta al generatore guidato di reports, puoi anche scrivere le tue " -"query via SQL. Per trovare reports scritti da altri utenti Koha, visita il " -"wiki di Koha: " +msgid "In addition to the report wizard, you have the option to write your own queries using SQL. To find reports written by other Koha users, visit the Koha Wiki: " +msgstr "In aggiunta al generatore guidato di reports, puoi anche scrivere le tue query via SQL. Per trovare reports scritti da altri utenti Koha, visita il wiki di Koha: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144 #, c-format @@ -54775,67 +50529,33 @@ msgstr "in mesi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14 #, c-format -msgid "" -"In order to claim missing and late issues you need to enter vendor " -"information" -msgstr "" -"Per reclamare i fascicoli mancanti e in ritardo devi inserire informazioni " -"sul fornitore" +msgid "In order to claim missing and late issues you need to enter vendor information" +msgstr "Per reclamare i fascicoli mancanti e in ritardo devi inserire informazioni sul fornitore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5 #, c-format -msgid "" -"In order to send the overdue notices that you defined using the Notices " -"tool, you need to first set the triggers to have these messages." -msgstr "" -"Per inviare le notifiche/avvisi di ritardo, che hai definito con lo " -"strumento 'Avvisi', devi prima definire le condizioni che fanno scattare i " -"messaggi." +msgid "In order to send the overdue notices that you defined using the Notices tool, you need to first set the triggers to have these messages." +msgstr "Per inviare le notifiche/avvisi di ritardo, che hai definito con lo strumento 'Avvisi', devi prima definire le condizioni che fanno scattare i messaggi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:23 #, c-format -msgid "" -"In order to show the barcode and the patron card number you will need to " -"check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron " -"card number into a barcode. If you want the number to print in human " -"readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under " -"Barcode' option." -msgstr "" -"Per mostrare il numero della tessera come un barcode, devi selezionare " -"l'opzione 'Stampa numero tessera come barcode'.Questo cambierà il numero " -"tessera in un barcode. Se vuoi stampare il numero in una forma leggibile " -"dalle persone, devi selezionare l'opzione 'Stampa numero tessera come testo " -"sotto il barcode'." +msgid "In order to show the barcode and the patron card number you will need to check the 'Print Card Number as Barcode' option. This will turn the patron card number into a barcode. If you want the number to print in human readable format you will need to check the 'Print Card Number as Text Under Barcode' option." +msgstr "Per mostrare il numero della tessera come un barcode, devi selezionare l'opzione 'Stampa numero tessera come barcode'.Questo cambierà il numero tessera in un barcode. Se vuoi stampare il numero in una forma leggibile dalle persone, devi selezionare l'opzione 'Stampa numero tessera come testo sotto il barcode'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:71 #, c-format -msgid "" -"In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or " -"someone else in their household). In this case you want to make sure that " -"the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When " -"trying to check out an item that is already waiting for someone else you " -"will be presented with a warning message." -msgstr "" -"Talvolta un utente ritira per altri della sua famiglia. In questo caso, " -"interessa essere sicuri che la prenotazione è cancellata quando si presta ad " -"altri la copia. Quando si cerca di prestare una copia che è prenotata da " -"altri, apparirà un messaggio di avviso." +msgid "In some cases a patron may come in to pick up a hold for their partner (or someone else in their household). In this case you want to make sure that the hold is cancelled when you check the item out to someone else. When trying to check out an item that is already waiting for someone else you will be presented with a warning message." +msgstr "Talvolta un utente ritira per altri della sua famiglia. In questo caso, interessa essere sicuri che la prenotazione è cancellata quando si presta ad altri la copia. Quando si cerca di prestare una copia che è prenotata da altri, apparirà un messaggio di avviso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:79 #, c-format -msgid "" -"In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories" -msgstr "" -"Nel campo 'Tipo di categoria' scegli una delle sei categorie principali" +msgid "In the 'Category type' field choose one of the six main parent categories" +msgstr "Nel campo 'Tipo di categoria' scegli una delle sei categorie principali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:24 #, c-format -msgid "" -"In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what " -"this field will contain" -msgstr "" -"Nel campo 'Descrizione' inserisci una spiegazione libera di cosa conterrà " -"questo campo" +msgid "In the 'Description' field, enter a longer (plain text) explanation of what this field will contain" +msgstr "Nel campo 'Descrizione' inserisci una spiegazione libera di cosa conterrà questo campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:14 #, c-format @@ -54844,79 +50564,50 @@ msgstr "Nel campo 'Tipo di copia' indica il codice del tipo di questa copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:18 #, c-format -msgid "" -"In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this " -"field " -msgstr "" -"Nel 'Codice tipo di attributo utente' introduci un codice breve per " -"identificare questo campo " +msgid "In the 'Patron attribute type code', enter a short code to identify this field " +msgstr "Nel 'Codice tipo di attributo utente' introduci un codice breve per identificare questo campo " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:59 #, c-format msgid "In the 'SQL' box you will type or paste the SQL for the report" -msgstr "" -"Nel riquadro SQL puoi scrivere o incollare le istruzioni SQL per il report" +msgstr "Nel riquadro SQL puoi scrivere o incollare le istruzioni SQL per il report" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:15 #, c-format -msgid "" -"In the Email filed enter the email of the person you want to receive your " -"report" +msgid "In the Email filed enter the email of the person you want to receive your report" msgstr "Nel campo email scrivi l'email di chi vuoi riceva il tuo report" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:41 #, c-format -msgid "" -"In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as " -"next to the title and on the search results." -msgstr "" -"Nell'Opac le immagini di copertina appariranno nel punto previsto, vicino al " -"titolo e nei risultati di ricerca." +msgid "In the OPAC the cover images will also appear in the images tab, as well as next to the title and on the search results." +msgstr "Nell'Opac le immagini di copertina appariranno nel punto previsto, vicino al titolo e nei risultati di ricerca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:7 #, c-format -msgid "" -"In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get " -"results." +msgid "In the Vendor Search you can enter any part of the vendor name to get results." msgstr "Nella ricerca fornitori puoi indicare qualunque parte del nome." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:17 #, c-format -msgid "" -"In the above example, Centerville library will allow patrons to return items " -"from all libraries except Liberty and Franklin to their library." -msgstr "" -"Nell'esempio precedente, la Centerville Library permette la restituzione " -"delle copie prestate tramite tutte le biblioteche tranne la Liberty e la " -"Franklin." +msgid "In the above example, Centerville library will allow patrons to return items from all libraries except Liberty and Franklin to their library." +msgstr "Nell'esempio precedente, la Centerville Library permette la restituzione delle copie prestate tramite tutte le biblioteche tranne la Liberty e la Franklin." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28 #, c-format -msgid "" -"In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the " -"budget with numbers and decimals." -msgstr "" -"Nel campo per l'importo non usare simboli, metti l'importo del budget con " -"numeri e decimali." +msgid "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the budget with numbers and decimals." +msgstr "Nel campo per l'importo non usare simboli, metti l'importo del budget con numeri e decimali." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:11 #, c-format -msgid "" -"In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals" -msgstr "" -"Nel campo per l'importo non usare simboli, metti solo numeri e decimali." +msgid "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals" +msgstr "Nel campo per l'importo non usare simboli, metti solo numeri e decimali." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11 #, c-format -msgid "" -"In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the " -"file on your computer and give it a name you'll recognize later." -msgstr "" -"Al centro dello schermo si trova una semplice form per inviare un file. " -"Cercalo sul tuo computer e associa un nome per lavorarlo dopo averlo " -"caricato su Koha." +msgid "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the file on your computer and give it a name you'll recognize later." +msgstr "Al centro dello schermo si trova una semplice form per inviare un file. Cercalo sul tuo computer e associa un nome per lavorarlo dopo averlo caricato su Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:30 #, c-format @@ -54925,74 +50616,43 @@ msgstr "Nella descrizione metti la regione per cui la biblioteca è chiusa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:107 #, c-format -msgid "" -"In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values " -"when cataloging" -msgstr "" -"Nell'esempio qui sopra, il campo 504a mostrerà i valori della lista " -"autorizzata MARC504." +msgid "In the example above, the 504a field will show the MARC504 Authorized Values when cataloging" +msgstr "Nell'esempio qui sopra, il campo 504a mostrerà i valori della lista autorizzata MARC504." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:59 #, c-format -msgid "" -"In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an " -"exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to " -"make it so that this date is not closed even though the library is usually " -"closed on this date." -msgstr "" -"Nel form qui sopra puoi notare che c'è l'opzione 'Crea una eccezione per " -"chiusura/festività ripetuta', scegliendola farai in modo che la data non sia " -"uan chiusura anche se di solito la biblioteca è chiusa in quella data." +msgid "In the form above you will note that there is now an option to 'Generate an exception for this repeated holiday,' choosing this option will allow you to make it so that this date is not closed even though the library is usually closed on this date." +msgstr "Nel form qui sopra puoi notare che c'è l'opzione 'Crea una eccezione per chiusura/festività ripetuta', scegliendola farai in modo che la data non sia uan chiusura anche se di solito la biblioteca è chiusa in quella data." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:26 #, c-format -msgid "" -"In the form that appears above the calendar, enter the closing information " -"(for more info on each option click the question mark [?] to the right of " -"the option) " -msgstr "" -"Inserisci le informazioni per le chiusure nel form che sta sopra il " -"calendario (per maggiori informazioni clicca il [?] sulla destra)" +msgid "In the form that appears above the calendar, enter the closing information (for more info on each option click the question mark [?] to the right of the option) " +msgstr "Inserisci le informazioni per le chiusure nel form che sta sopra il calendario (per maggiori informazioni clicca il [?] sulla destra)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:7 #, c-format -msgid "" -"In the form that appears you need to enter at least a date to search by." +msgid "In the form that appears you need to enter at least a date to search by." msgstr "Nel form che appare devi inserire almeno una data da cercare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15 #, c-format msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund." -msgstr "" -"Nel form che appare puoi inserire le informazioni di base riguardo il fondo." +msgstr "Nel form che appare puoi inserire le informazioni di base riguardo il fondo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:23 #, c-format -msgid "" -"In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use " -"the fields on the left hand side to enter individualized data from the from " -"database. " -msgstr "" -"Nel corpo del messaggio scrivi ciò che ritieni megli, usa i campi sulla " -"sinistra per inserire dati dal database." +msgid "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use the fields on the left hand side to enter individualized data from the from database. " +msgstr "Nel corpo del messaggio scrivi ciò che ritieni megli, usa i campi sulla sinistra per inserire dati dal database." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:14 #, c-format -msgid "" -"In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog " -"details" -msgstr "" -"Nella form di ordine che apparirà, non sarai in grado di modificare i " -"dettagli catalografici" +msgid "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog details" +msgstr "Nella form di ordine che apparirà, non sarai in grado di modificare i dettagli catalografici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:37 #, c-format -msgid "" -"In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog " -"details." -msgstr "" -"Nella form di ordine che apparirà, non sarai in grado di modificare i " -"dettagli catalografici" +msgid "In the order form that pops up, you will not be able to edit the catalog details." +msgstr "Nella form di ordine che apparirà, non sarai in grado di modificare i dettagli catalografici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:572 #, c-format @@ -55003,20 +50663,14 @@ msgstr "In transito" #. %2$s: itemloo.transfertto #. %3$s: itemloo.transfertwhen #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "In transit from %s to %s since %s" -msgstr "Risultati %s - %s di %s" +msgstr "In transito da %s a %s sino a %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:9 #, c-format -msgid "" -"In your results you will see all subscriptions that will expire before the " -"date you entered. From there you can choose to view the subscription further " -"or renew it in one click." -msgstr "" -"Nei risultati vedrai tutti gli abbonamenti che scadono prima della data che " -"hai specificato. Potrai vedere l'abbonamento nei dettagli o rinnovarlo con " -"un click." +msgid "In your results you will see all subscriptions that will expire before the date you entered. From there you can choose to view the subscription further or renew it in one click." +msgstr "Nei risultati vedrai tutti gli abbonamenti che scadono prima della data che hai specificato. Potrai vedere l'abbonamento nei dettagli o rinnovarlo con un click." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:214 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:409 @@ -55058,9 +50712,9 @@ msgstr "Comprensivo di tasse" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inclusive dates of colletion" -msgstr "Rimuovi copia dalla collezione" +msgstr "Date estreme di una raccolta" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:578 #, c-format @@ -55069,20 +50723,16 @@ msgstr "Contenuti incompleti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31 #, c-format -msgid "" -"IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in " -"with an IP address that doesn't match your library. " -msgstr "" -"Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei " -"connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. " +msgid "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in with an IP address that doesn't match your library. " +msgstr "Le opzioni \"Independent Branches\" e \"Autolocation\" sono attive e tu sei connesso con un indirizzo IP non corrispondente alla tua biblioteca. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Index" -msgstr "Indici" +msgstr "Indice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:439 #, c-format @@ -55099,9 +50749,9 @@ msgstr "Indicatore di indice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Index present" -msgstr "1- Indice presente" +msgstr "Indice presente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343 #, c-format @@ -55131,9 +50781,9 @@ msgstr "inchiostro dell'India" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Individual biography" -msgstr "biografia singola" +msgstr "Biografia singola" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238 #, c-format @@ -55186,9 +50836,9 @@ msgstr "Installazione completa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:750 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instruction" -msgstr "Istruzioni" +msgstr "Istruzione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203 @@ -55198,15 +50848,15 @@ msgstr "Istruzioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:691 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instrumental and vocal parts" -msgstr "parti strumentali" +msgstr "Parti strumentali e vocali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instrumental parts" -msgstr "parti strumentali" +msgstr "Parti strumentali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tt:10 #, c-format @@ -55220,9 +50870,9 @@ msgstr "[Obsoleto] Strumenti o voci per solisti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Instrutional materials" -msgstr "materiali per istruzione" +msgstr "Materiale didattico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:173 @@ -55242,15 +50892,15 @@ msgstr "Intero" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1020 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Integrated entry" -msgstr "Genera il successivo" +msgstr "Registrazione integrativa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interactive multimedia" -msgstr "Interaktivt multimedium" +msgstr "Interactive multimedia" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:526 #, c-format @@ -55269,7 +50919,7 @@ msgid "Internal note:" msgstr "Nota interna:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Internal note: " msgstr "Nota interna:" @@ -55283,9 +50933,9 @@ msgstr "Nota interna:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "International intergovernmental" -msgstr "i- Internazionale intergovernativa" +msgstr "Internazionale intergovernativa" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10 @@ -55294,9 +50944,9 @@ msgstr "Internazionalizzazione e localizzazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Interviews" -msgstr "interviste" +msgstr "Interviste" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:576 #, c-format @@ -55488,14 +51138,8 @@ msgstr "Irregolare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:50 #, c-format -msgid "" -"Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know " -"that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, " -"but you know when it's going to arrive." -msgstr "" -"Irregolare: Il periodico non è \"regolare\" ma ha una sua periodicità. Sai " -"che esce a gennaio, poi ad ottobre e infine a dicembre. Non è regolare ma " -"sai quando arriverà." +msgid "Irregular: The journal is not \"regular\" but has a periodicity. You know that it comes out on January, then in October and December, it is irregular, but you know when it's going to arrive." +msgstr "Irregolare: Il periodico non è \"regolare\" ma ha una sua periodicità. Sai che esce a gennaio, poi ad ottobre e infine a dicembre. Non è regolare ma sai quando arriverà." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:256 #, c-format @@ -55567,14 +51211,8 @@ msgstr "Fascicoli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Issues can be marked as received from several locations. To find a " -"subscription, use the search box at the top of the Serials page to search " -"for the serial you'd like to receive issues for" -msgstr "" -"I fascicoli posso essere indicati come ricevuti da diversi punti. Per " -"cercare un abbonamento, usa il form di ricerca in alto nella pagina delle " -"Risorse in continuazione" +msgid "Issues can be marked as received from several locations. To find a subscription, use the search box at the top of the Serials page to search for the serial you'd like to receive issues for" +msgstr "I fascicoli posso essere indicati come ricevuti da diversi punti. Per cercare un abbonamento, usa il form di ricerca in alto nella pagina delle Risorse in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94 #, c-format @@ -55611,7 +51249,7 @@ msgid "It is a duplicate. Edit existing record" msgstr "E' un duplicato. Modifica il record esistente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "It will also appear on the main staff dashboard under the module labels" msgstr "Apparira nell'interfaccia staff sotto le etichette dei moduli." @@ -55622,21 +51260,13 @@ msgstr "Sarà anche una opzione al momento della creazione di un raccoglitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:9 #, c-format -msgid "" -"It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight " -"and RandomizeHoldsQueueWeight." -msgstr "" -"Il suo comportamento dipende dalle preferenze di sistema " -"StaticHoldsQueueWeight e RandomizeHoldsQueueWeight." +msgid "It's behavior is controlled by the system preferences StaticHoldsQueueWeight and RandomizeHoldsQueueWeight." +msgstr "Il suo comportamento dipende dalle preferenze di sistema StaticHoldsQueueWeight e RandomizeHoldsQueueWeight." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494 #, c-format -msgid "" -"Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; " -"for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" -msgstr "" -"Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e " -"oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" +msgid "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" +msgstr "Italiano della 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti e Paolo Pozzan; della 3.4 e oltre: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359 @@ -55708,17 +51338,12 @@ msgstr "Stai prestando una copia che è stata definita 'Lost'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112 #, c-format msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age" -msgstr "" -"La copia sta per essere prestata ad un utente non ritenuto adatto per l'età" +msgstr "La copia sta per essere prestata ad un utente non ritenuto adatto per l'età" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113 #, c-format -msgid "" -"Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference " -"criteria" -msgstr "" -"Una copia prestata obbedisce ai criteri della preferenza di sistema " -"decreaseLoanHighHolds" +msgid "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference criteria" +msgstr "Una copia prestata obbedisce ai criteri della preferenza di sistema decreaseLoanHighHolds" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296 @@ -55786,16 +51411,9 @@ msgid "Item floats " msgstr "Copia circolante " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Item floats: The item will not be transferred from the library it was " -"checked in at, instead it will remain there until transferred manually or " -"checked in at another library" -msgstr "" -"Copia circolante: la copia non verra trasferita dalla biblioteca in cui a è " -"rientrata alla biblioteca che la possiede (home library) in autoimatico ma " -"rimarra nella prima biblioteca fino a quando verrà riportata a mano nella " -"seconda o rientrerà da un'altra biblioteca " +#, c-format +msgid "Item floats: The item will not be transferred from the library it was checked in at, instead it will remain there until transferred manually or checked in at another library" +msgstr "Copia circolante: la copia non verra trasferita dalla biblioteca in cui a è rientrata alla biblioteca che la possiede (home library) in autoimatico ma rimarra nella prima biblioteca fino a quando verrà riportata a mano nella seconda o rientrerà da un'altra biblioteca " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:492 #, c-format @@ -55833,9 +51451,9 @@ msgstr "La copia è " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item is a music sound recording" -msgstr "i - Registrazioni sonore non musicali (es. discorso)" +msgstr "La copia è musica registrata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116 #, c-format @@ -55874,9 +51492,9 @@ msgid "Item not found." msgstr "Copia non trovata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item number file: " -msgstr "File con i numeri di copia" +msgstr "File con i numeri di copia:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91 #, c-format @@ -55897,35 +51515,24 @@ msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123 #, c-format -msgid "" -"Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item " -"to its home library " -msgstr "" -"La copia ritorna alla biblioteca proprietaria: significa che alla " -"restituzione si mostrerà al bibliotecario che deve trasferire la copia alla " -"biblioteca che la possiede (home library) " +msgid "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item to its home library " +msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria: significa che alla restituzione si mostrerà al bibliotecario che deve trasferire la copia alla biblioteca che la possiede (home library) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to " -"transfer the item back to the library where it was checked out " -msgstr "" -"La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata: significa che alla " -"restituzione si mostrerà al bibliotecario che deve trasferire la copia alla " -"biblioteca che l'ha prestata " +#, c-format +msgid "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to transfer the item back to the library where it was checked out " +msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata: significa che alla restituzione si mostrerà al bibliotecario che deve trasferire la copia alla biblioteca che l'ha prestata " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92 #, c-format msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else" -msgstr "" -"La copia potrebbe essere sullo scaffale delle prenotazioni in attesa di altri" +msgstr "La copia potrebbe essere sullo scaffale delle prenotazioni in attesa di altri" #. %1$s: reqbrchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96 @@ -55940,9 +51547,9 @@ msgid "Item status" msgstr "Status della copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item statuses" -msgstr "Status della copia:" +msgstr "Status delle copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55 #, c-format @@ -55982,9 +51589,7 @@ msgstr "Tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165 #, c-format msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the " -msgstr "" -"Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, " -"disattiva " +msgstr "Le immagini per i tipi di copia non sono abilitate. Per abilitarle, disattiva " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338 @@ -56026,13 +51631,8 @@ msgstr "Gestione dei tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but " -"can be used in any way that works for your library." -msgstr "" -"I tipi di copia normalmente si riferiscono al tipo di materiale (libri, cd, " -"dvd, ecc.) ma possono essere usati in altri modi a seconda degli interessi " -"della tua biblioteca." +msgid "Item types typically refer to the material type (book, cd, dvd, etc), but can be used in any way that works for your library." +msgstr "I tipi di copia normalmente si riferiscono al tipo di materiale (libri, cd, dvd, ecc.) ma possono essere usati in altri modi a seconda degli interessi della tua biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335 #, c-format @@ -56089,12 +51689,8 @@ msgstr "Le copie possono essere editate in diversi modi." # Tajoli: Collega copia, un item con un bib record #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Items can be moved from one bibliographic record to another using the " -"'Attach item' option" -msgstr "" -"Le copie possono essere spostate da un record bibliografico ad un altro " -"usando la funzione 'Collega copia'" +msgid "Items can be moved from one bibliographic record to another using the 'Attach item' option" +msgstr "Le copie possono essere spostate da un record bibliografico ad un altro usando la funzione 'Collega copia'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29 #, c-format @@ -56148,15 +51744,11 @@ msgstr "Copie smarrite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:30 #, c-format -msgid "" -"Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be " -"checked out to patrons" -msgstr "" -"Copie con la dicitura 'Escluso dal prestito' compaiono nel catalogo ma non " -"potranno essere prestate agli utenti." +msgid "Items marked 'Not for loan' will appear in the catalog, but cannot be checked out to patrons" +msgstr "Copie con la dicitura 'Escluso dal prestito' compaiono nel catalogo ma non potranno essere prestate agli utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Items needed" msgstr "Copie necessarie " @@ -56167,17 +51759,9 @@ msgstr "Copie in prenotazione" # Stefano Bargioni: nome della scheda #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:7 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based " -"on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds " -"Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the " -"cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button " -"at the top of the list." -msgstr "" -"Le copie che sono in stato di prenotazione per un tempo superiore al normale" -"(in base alla preferenza di sistema ReservesMaxPickUpDelay) appariranno " -"nella scheda 'Prenotazioni scadute' e non saranno automaticamente cancellate." +#, c-format +msgid "Items that have been on the hold shelf longer than you normally allow (based on the ReservesMaxPickUpDelay preference value) will appear on the 'Holds Over' tab, they will not automatically be cancelled unless you have set the cron job to do that for you, but you can cancel all holds using the button at the top of the list." +msgstr "Le copie che sono in stato di prenotazione per un tempo superiore al normale(in base alla preferenza di sistema ReservesMaxPickUpDelay) appariranno nella scheda 'Prenotazioni scadute' e non saranno automaticamente cancellate a patto che tu non abbia settoto il cron job per cancellarle. Pui anche cancellare tutte le prenotazioi se usi il bottone sopra la lista." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:3 @@ -56213,7 +51797,7 @@ msgstr "Tipo di copia mancante" # Stefano Bargioni va tradotta? # Tajoli: si #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Itype" msgstr "Tipo di copia " @@ -56665,12 +52249,8 @@ msgstr "Koha › %s Fondi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s " -"%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s " -msgstr "" -"Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato" -"%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s " +msgid "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s %sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s " +msgstr "Koha › %sAccesso negato%s %sSessione scaduta%s %sIP address cambiato%s %sUsername or password errati%s %sAccedi a Koha%s " #. %1$s: IF ( viewshelf ) #. %2$s: shelfname | html @@ -56683,12 +52263,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new " -"list%s%s › Edit list %s%s" -msgstr "" -"Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea " -"nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s" +msgid "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new list%s%s › Edit list %s%s" +msgstr "Koha › %sListe › Contenuti di %s%sListe%s%s › Crea nuova lista%s%s › Modifica lista %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2 #, c-format @@ -56718,14 +52294,8 @@ msgstr "Koha › Acquisizioni" #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › %s %s %s Show purchase suggestion #%s %s " -"Edit purchase suggestion #%s %s %s Enter a new purchase suggestion %s %s " -"Suggestions management %s " -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › %s %s %s Mostra suggerimento d'acquisto " -"n.%s %s Modifica il suggerimento di acquisto n.%s %s %sAggiungi un nuovo " -"suggerimento di acquisto %s %s Gestione dei suggerimenti di acquisto%s" +msgid "Koha › Acquisitions › %s %s %s Show purchase suggestion #%s %s Edit purchase suggestion #%s %s %s Enter a new purchase suggestion %s %s Suggestions management %s " +msgstr "Koha › Acquisizioni › %s %s %s Mostra suggerimento d'acquisto n.%s %s Modifica il suggerimento di acquisto n.%s %s %sAggiungi un nuovo suggerimento di acquisto %s %s Gestione dei suggerimenti di acquisto%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( basketno ) @@ -56735,13 +52305,9 @@ msgstr "" #. %6$s: END #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to " -"%s %s %s " -msgstr "" -"Koha › %s %sModifica un raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore " -"a %s %s %s " +#, c-format +msgid "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s " +msgstr "Koha › Acquisizioni ›%s %sModifica un raccoglitore '%s' %sAggiungi un raccoglitore a %s %s %s " #. %1$s: IF ( date ) #. %2$s: name @@ -56754,12 +52320,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s " -"on %s%sReceive orders from %s%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s " -"Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s" +msgid "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s on %s%sReceive orders from %s%s" +msgstr "Koha › Acquisizioni › %s Riassunto fatturazione per: %s%s Fattura %s%s sul %s%sRicevi ordini da %s%s" #. %1$s: UNLESS ( basketno ) #. %2$s: END @@ -56770,48 +52332,33 @@ msgstr "" #. %7$s: name|html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › %sNuovo %s%sCancella %sRaccoglitore %s " -"(%s) per %s" +msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s" +msgstr "Koha › Acquisizioni › %sNuovo %s%sCancella %sRaccoglitore %s (%s) per %s" #. %1$s: IF ( opsearch ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from " -"external source › Search results%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da " -"fonte esterna › Risultati della ricerca%s" +msgid "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from external source › Search results%s" +msgstr "Koha › Acquisizioni › %sOrdine da fonte esterna%sOrdine da fonte esterna › Risultati della ricerca%s" #. %1$s: IF ( suggestions_loop ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:3 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results" -"%sOrder search%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati " -"della ricerca%sRicerca ordine%s" +msgid "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results%sOrder search%s" +msgstr "Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati della ricerca%sRicerca ordine%s" #. %1$s: IF ( booksellername ) #. %2$s: booksellername #. %3$s: ELSE #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:2 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for " -"vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › %sRicerca ordini › Risultati " -"della ricerca%sRicerca ordine%s" +#, c-format +msgid "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for vendor %s%sOrders with uncertain prices%s" +msgstr "Koha › Acquisizioni › %sOrdini con prezzi incerti per il fornitore %s%sOrdini con prezzi incerti%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2 #, c-format @@ -56825,21 +52372,14 @@ msgstr "Koha › Acquisizioni › Aggiungi un ordine da suggerimento" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order " -"details (line #%s)%sNew order%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica " -"dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s" +msgid "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order details (line #%s)%sNew order%s" +msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › %sModifica dettagli ordine (linea n.%s)%sNuovo ordine%s" #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di " -"duplicato" +msgid "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning" +msgstr "Koha › Acquisizioni › Raccoglitori %s › Avviso di duplicato" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( contractnumber ) @@ -56859,14 +52399,8 @@ msgstr "" #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract " -"'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm " -"deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica " -"contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati" -"%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s" +msgid "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract '%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s" +msgstr "Koha › Acquisizioni › Contratti › %s %sModifica contratto '%s' %sNuovo contratto%s %s %sContratto di %s%s %sDati registrati%s %sConferma cancellazione del contratto '%s'%s %sContratto cancellato%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:4 #, c-format @@ -56889,12 +52423,8 @@ msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordini in ritardo" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › " -"Batch %s %s › Batch list %s " -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s " -"› Batch %s %s › Lista batch %s " +msgid "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › Batch %s %s › Batch list %s " +msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordina records MARC preparati %s › Batch %s %s › Lista batch %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:3 #, c-format @@ -56907,11 +52437,8 @@ msgstr "Koha › Acquisizioni › Ordinati" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" -msgstr "" -"Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s " -"%sfattura, %s%s" +msgid "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s" +msgstr "Koha › Acquisizioni › Riassunto fatturazione per: %s %sfattura, %s%s" #. %1$s: name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:2 @@ -56948,12 +52475,8 @@ msgstr "Koha › Amministrazione" #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › " -"Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega " -"%s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s" +msgid "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › %s Link tra Koha e MARC › Lega %s.%s a un sottocampo MARC%s %sLink tra Koha e MARC %s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( modify ) @@ -56973,19 +52496,8 @@ msgstr "" #. %16$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › %s System preferences › " -"%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System " -"preferences › Data added%s %s System preferences › %s › " -"Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter " -"deleted%s%sSystem preferences%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › " -"%sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema" -"%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di " -"sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s " -"Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema" -"%s" +msgid "Koha › Administration › %s System preferences › %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System preferences › Data added%s %s System preferences › %s › Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter deleted%s%sSystem preferences%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › %s Preferenze di sistema › %sModifica le preferenze di sistema '%s'%sAggiungi una preferenza di sistema%s%s%s Preferenze di sistema › Dati aggiunti%s %s Preferenze di sistema › %s › Conferma cancellazione del parametro '%s'%s%s Preferenze di sistema › Parametro cancellato%s%sPreferenze di sistema%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) @@ -57004,17 +52516,8 @@ msgstr "" #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer " -"'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added" -"%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers " -"› Printer deleted%s %sPrinters%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica " -"stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti " -"› Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione " -"della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s " -"%sStampanti%s" +msgid "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer '%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers › Printer deleted%s %sPrinters%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › %s%s Stampanti › Modifica stampante '%s'%s Stampanti › Nuova stampante%s%s %s Stampanti › Stampante aggiunta%s %s Printers › Conferma la cancellazione della stampante '%s'%s %s Printers › Stampante cancellata%s %sStampanti%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( cityid ) @@ -57027,13 +52530,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New " -"city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città" -"%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s " -"sCittà%s%s" +msgid "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › %sCittà › %s Modififica città%s Nuova città%s%s%sCittà › Conferma la cancellazione della città%s sCittà%s%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: action @@ -57048,27 +52546,16 @@ msgstr "" #. %11$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s " -"%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks " -"› Data deleted%s %sMARC frameworks%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC " -"› %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la " -"cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati " -"cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s" +msgid "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s %sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks › Data deleted%s %sMARC frameworks%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › %sGriglie di catalogazione MARC › %s %s%s %sGriglie di catalogazione MARC › Conferma la cancellazione del Tag '%s'%s %sGriglie di catalogazione MARC › Dati cancellati%s %sGriglie di catalogazione MARC%s" #. %1$s: IF ( op_new ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add " -"a new OAI set%sOAI sets configuration%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le " -"regole di prestito" +#, c-format +msgid "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add a new OAI set%sOAI sets configuration%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › %sConfigurazione OAI sets › Aggiungi un nuovo OAI set%sConfigurazione OAI sets%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( roadtypeid ) @@ -57081,14 +52568,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › %sRoad types › %s Modify road " -"type%s New road type%s%s%sRoad types › Confirm deletion of road type" -"%s Road type%s%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › %sTipi di strade › %s Modifica " -"tipo di strada%s Nuovo tipo di strada%s%s%sTipi di strade › Conferma " -"la cancellazione del tipo di strada%s Tipo di strada%s%s" +msgid "Koha › Administration › %sRoad types › %s Modify road type%s New road type%s%s%sRoad types › Confirm deletion of road type%s Road type%s%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › %sTipi di strade › %s Modifica tipo di strada%s Nuovo tipo di strada%s%s%sTipi di strade › Conferma la cancellazione del tipo di strada%s Tipo di strada%s%s" #. %1$s: IF ( else ) #. %2$s: END @@ -57106,16 +52587,8 @@ msgstr "" #. %14$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › %sZ39.50 servers%s %s Z39.50 servers " -"› %sModify Z39.50 server %s%sNew Z39.50 server%s%s %sZ39.50 servers " -"› Confirm deletion%s %sZ39.50 servers › Z39.50 server added%s " -"%sZ39.50 servers › Z39.50 server deleted%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › %sServers Z39.50%s %s Servers Z39.50 " -"› %sModifica Server Z39.50 %s%sNuovo Server Z39.50%s%s %sServers " -"Z39.50 › Conferma cancellazione%s %sServers Z39.50 › Server " -"Z39.50 aggiunto%s %sServers Z39.50 › Server Z39.50 cancellato%s" +msgid "Koha › Administration › %sZ39.50 servers%s %s Z39.50 servers › %sModify Z39.50 server %s%sNew Z39.50 server%s%s %sZ39.50 servers › Confirm deletion%s %sZ39.50 servers › Z39.50 server added%s %sZ39.50 servers › Z39.50 server deleted%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › %sServers Z39.50%s %s Servers Z39.50 › %sModifica Server Z39.50 %s%sNuovo Server Z39.50%s%s %sServers Z39.50 › Conferma cancellazione%s %sServers Z39.50 › Server Z39.50 aggiunto%s %sServers Z39.50 › Server Z39.50 cancellato%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p ) @@ -57149,27 +52622,13 @@ msgstr "" #. %30$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s " -"%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s " -"%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› " -"%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm " -"deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data " -"deleted%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s" -"%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s " -"%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s " -"%s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › " -"Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s " -"› Dati cancellati%s" +msgid "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s %s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s %s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› %s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data deleted%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › Griglia di catalogazione autorithy %s%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Modifica tag%s %s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Nuovo tag%s %s› %s%s%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Conferma cancellazione%s%s› %s%s Griglia%sGriglia di default%s › Dati cancellati%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC " -"authority" +msgstr "Koha › Amministrazione › Struttura dei sottocampi per MARC authority" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( authtypecode ) @@ -57179,14 +52638,8 @@ msgstr "" #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Authority types %s › %sModify " -"authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of " -"authority type %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › " -"%sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma " -"cancellazione di tipo di Authority %s " +msgid "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of authority type %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Tipi di Authority %s › %sModifica tipo di authority%sNuovo tipo di authority%s %s › Conferma cancellazione di tipo di Authority %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( action_modify ) @@ -57202,15 +52655,8 @@ msgstr "" #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify " -"authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New " -"category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s › " -"%sModifica valore autorizzato%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s " -"› Nuova categoria%s%s %s › Conferma cancellazione%s %sValori " -"autorizzati%s" +msgid "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › Valori autorizzati %s › %sModifica valore autorizzato%s %s › Nuovo valore autorizzato%s %s › Nuova categoria%s%s %s › Conferma cancellazione%s %sValori autorizzati%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( budget_period_id ) @@ -57227,31 +52673,20 @@ msgstr "" #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify " -"budget'%s' %s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› " -"Delete budget '%s'? %s %s› Data deleted %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica " -"budget'%s' %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplicata budget%s %s› " -"Cancelli budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s " +msgid "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget'%s' %s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget '%s'? %s %s› Data deleted %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Budgets %s› %s Modifica budget'%s' %s Aggiungi budget %s %s %s› Duplicata budget%s %s› Cancelli budget '%s'? %s %s› Dati cancellati %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Budgets › Funds › " -"Planning for %s by %s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › " -"Pianificazione budget %s per %s" +msgid "Koha › Administration › Budgets › Funds › Planning for %s by %s" +msgstr "Koha › Amministrazione › Budgets › Fondi › Pianificazione budget %s per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe" +msgstr "Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe" #. %1$s: IF ( class_source_form ) #. %2$s: IF ( edit_class_source ) @@ -57272,19 +52707,8 @@ msgstr "" #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Classification sources %s › " -"%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › " -"%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of " -"classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s " -"› Cannot delete filing rule %s %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › " -"%sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s " -"%s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di " -"ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di " -"classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento " -"%s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s " +msgid "Koha › Administration › Classification sources %s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s › Cannot delete filing rule %s %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Regole di classificazione %s › %sModifica regola di classificazione %sAggiungi regola di classificazione%s %s %s › %sModifica regola di ordinamento%sAggiungi regola di ordinamento%s %s %s › Conferma cancellazione regola di classificazione %s %s › Conferma cancellazione regola di ordinamento %s %s › Non è possibile cancellare la regola di ordinamento %s %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) @@ -57301,14 +52725,8 @@ msgstr "" #. %13$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Currencies & Exchange rates " -"› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of " -"currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s" -"%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della " -"valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s" +msgid "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates › %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › Valute & Cambi › %s%sModifica valuta '%s'%sNuova valuta%s%s %sConferma cancellazione della valuta '%s'%s %sValuta cancellata%s %sValute%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22 #, c-format @@ -57325,27 +52743,18 @@ msgstr "Koha › Amministrazione › Intendi dire:" #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s" -"%sAdd fund %s%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s " -"'%s'%s%sAggiungi fondo %s%s" +msgid "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund %s%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › Fondi%s › %sModifica Fondo%s '%s'%s%sAggiungi fondo %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Issuing Rules › Clone Issuing " -"Rules" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le " -"regole di prestito" +msgid "Koha › Administration › Issuing Rules › Clone Issuing Rules" +msgstr "Koha › Amministrazione › Regole di prestito › Clona le regole di prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie" +msgstr "Koha › Amministrazione › Avvisi di circolazione delle copie" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( itemtype ) @@ -57364,15 +52773,8 @@ msgstr "" #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item " -"type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' " -"%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica " -"Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile " -"cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s " -"%s› Dati cancellati %s " +msgid "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' %s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Tipi di copia %s› %s Modifica Tipi di copia '%s' %s Aggiungi Tipi di copia %s %s %s› %s Impossibile cancellare il tipo di copia '%s' %s Cancella Tipi di copia '%s'? %s %s %s› Dati cancellati %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2 #, c-format @@ -57396,24 +52798,13 @@ msgstr "Koha › Amministrazione › Collegamento MARC / Keywords" #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit " -"group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›" -"%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library " -"'%s' %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›" -"%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione " -"del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s " -"› Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s " +msgid "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Biblioteche e Gruppi %s ›%sModifica Gruppo %s%sNuovo Gruppo%s %s › Conferma la cancellazione del Gruppo %s %s ›%sNuova Biblioteca%sModifica Biblioteca %s%s %s › Conferma la cancellazione della Biblioteca '%s' %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e " -"trasferimenti" +msgid "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy" +msgstr "Koha › Amministrazione › Politiche di restituzione e trasferimenti" #. %1$s: IF ( total ) #. %2$s: total @@ -57421,12 +52812,8 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : " -"Configuration OK!%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori " -"trovati%s : Configurazione OK!%s" +msgid "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : Configuration OK!%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › Controllo del MARC %s :%s errori trovati%s : Configurazione OK!%s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( frameworkcode ) @@ -57438,19 +52825,13 @@ msgstr "" #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify " -"framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s " -"› %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia " -"di %s (%s)? %s " +msgid "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Griglie di catalogazione MARC %s › %sModifica griglia%sAggiungi griglia%s %s › Cancella griglia di %s (%s)? %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" -msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione set OAI" +#, c-format +msgid "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings" +msgstr "Koha › Amministrazione › OAI sets › data mapping dei set" #. %1$s: IF ( attribute_type_form ) #. %2$s: IF ( edit_attribute_type ) @@ -57462,14 +52843,8 @@ msgstr "Koha › Amministrazione › Configurazione set OAI" #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › " -"Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s " -"› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › " -"Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s " -"› Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s " +msgid "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Attribuit utente %s %s › Modifica attributo utente %s › Aggiungi attributo utente %s %s %s › Conferma la cancellazione dell'attributo utente "%s" %s " #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( categorycode ) @@ -57490,16 +52865,8 @@ msgstr "" #. %17$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify " -"category '%s'%sNew category%s%s %sData recorded%s %s%sCannot delete: " -"category %s in use%sConfirm deletion of category '%s'%s%s %sCategory deleted" -"%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s" -"%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %sDati registrati%s %s" -"%sImpossibile cancellare: categoria %s in uso%sConferma la cancellazione " -"della categoria '%s'%s%s %sCategoria cancellata%s" +msgid "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify category '%s'%sNew category%s%s %sData recorded%s %s%sCannot delete: category %s in use%sConfirm deletion of category '%s'%s%s %sCategory deleted%s" +msgstr "Koha › Amministrazione › Categorie di utenti › %s%sModifica categoria '%s'%sNuova categoria%s%s %sDati registrati%s %s%sImpossibile cancellare: categoria %s in uso%sConferma la cancellazione della categoria '%s'%s%s %sCategoria cancellata%s" #. %1$s: IF ( matching_rule_form ) #. %2$s: IF ( edit_matching_rule ) @@ -57511,15 +52878,8 @@ msgstr "" #. %8$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration › Record matching rules %s %s › " -"Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s " -"› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s " -"› Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s " -"%s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" " -"%s " +msgid "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "%s" %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Regole di match dei record %s %s › Modifica regola di match %s › Aggiungi regola di match %s %s %s › Conferma la cancellazione della regola di match "%s" %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:2 #, c-format @@ -57553,17 +52913,8 @@ msgstr "Koha › Amministrazione › Matrice Costo Trasporto" #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › " -"Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s " -"%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC " -"subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC " -"› Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC " -"› %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la " -"cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › " -"Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s" +msgid "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s %s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s" +msgstr "Koha › Amministrazione ›%s%s%s Struttura sottocampi MARC › Modifica vincoli di sottocampi MARC%s%s Struttura sottocampi MARC › %s%s%s %s Struttura sottocampi MARC › Conferma la cancellazione del sottocampo %s%s%s Struttura sottocampi MARC › Sottocampo cancellato%s%sStruttura sottocampi MARC%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2 #, c-format @@ -57577,12 +52928,8 @@ msgstr "Koha › Authority" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3 #, c-format -msgid "" -"Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details " -"for authority #%s (%s) %s " -msgstr "" -"Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s " -"Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s " +msgid "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s " +msgstr "Koha › Authorities › %s Authority record sconosciuto %s Dettagli dell'Authority #%s (%s) %s " #. %1$s: IF ( authid ) #. %2$s: authid @@ -57592,12 +52939,8 @@ msgstr "" #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding " -"authority (%s)%s" -msgstr "" -"Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi " -"authority (%s)%s" +msgid "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority (%s)%s" +msgstr "Koha › Authorities › %sModifica authority #%s (%s)%sAggiungi authority (%s)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:2 #, c-format @@ -57622,8 +52965,7 @@ msgstr "Koha › Authority dettagli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results" -msgstr "" -"Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca" +msgstr "Koha › Codici a barre e etichette › Risultati della ricerca" #. %1$s: booksellername |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:2 @@ -57663,12 +53005,8 @@ msgstr "Koha › Impossibile cancellare l'utente" #. %7$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:3 #, c-format -msgid "" -"Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s " -"%s " -msgstr "" -"Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s " -"%s%s %s " +msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s %s " +msgstr "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli per %s %s %s%s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE @@ -57676,11 +53014,8 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " -msgstr "" -"Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per " -"%s %s " +msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s " +msgstr "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli ISBD per %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE @@ -57688,12 +53023,8 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3 #, c-format -msgid "" -"Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for " -"%s %s " -msgstr "" -"Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette " -"MARC per %s %s " +msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for %s %s " +msgstr "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli etichette MARC per %s %s " #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber ) #. %2$s: ELSE @@ -57701,11 +53032,8 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " -msgstr "" -"Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per " -"%s %s " +msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s " +msgstr "Koha › Catalogo › %s Record sconosciuto %s Dettagli MARC per %s %s " #. %1$s: IF ( searchdesc ) #. %2$s: IF ( query_desc ) @@ -57718,13 +53046,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with " -"limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" -msgstr "" -"Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s" -"%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca" -"%s" +msgid "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s" +msgstr "Koha › Catalogo › %sRisultati della ricerca %sfor '%s'%s%s con i(l) limite(i): '%s'%s%sNon hai indicato criteri di ricerca%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2 #, c-format @@ -57772,11 +53095,8 @@ msgstr "Koha › Catalogazione" #. %5$s: biblionumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" -msgstr "" -"Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › " -"Copie" +msgid "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items" +msgstr "Koha › Catalogazione › %s %s di %s%s (Record n.%s) › Copie" #. %1$s: IF ( biblionumber ) #. %2$s: title |html @@ -57785,12 +53105,8 @@ msgstr "" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC " -"record%s" -msgstr "" -"Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi " -"Record MARC%s" +msgid "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC record%s" +msgstr "Koha › Catalogazione › %sModifica %s (Record n. %s)%sAggiungi Record MARC%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_leader.tt:2 #, c-format @@ -57883,9 +53199,9 @@ msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s " msgstr "Koha › Circolazione %s › Presta a %s %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue" -msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline" +msgstr "Koha › Circolazione › Aggiugi la circolazione offline alla coda" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:5 @@ -57907,9 +53223,7 @@ msgstr "Koha › Circolazione › Distribuzione delle prenotazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds" -msgstr "" -"Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma " -"prenotazioni" +msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Conferma prenotazioni" #. %1$s: title |html #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4 @@ -57920,8 +53234,7 @@ msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni › Prenota %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup" -msgstr "" -"Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate" +msgstr "Koha › Circolazione › Prenotazioni in attesa di essere ritirate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:2 #, c-format @@ -57947,8 +53260,7 @@ msgstr "Koha › Circolazione › Circolazione offline" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload" -msgstr "" -"Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline" +msgstr "Koha › Circolazione › Carica file della circolazione offline" #. %1$s: LoginBranchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2 @@ -57975,8 +53287,7 @@ msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library" -msgstr "" -"Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca" +msgstr "Koha › Circolazione › Trasferimenti verso la tua biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2 #, c-format @@ -58079,25 +53390,17 @@ msgstr "Koha › Utenti %s› Risultati%s" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:3 #, c-format -msgid "" -"Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details " -"for %s %s " -msgstr "" -"Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente " -"%s %s " +msgid "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details for %s %s " +msgstr "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente %s %s " #. %1$s: IF ( unknowuser ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:2 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s " -"%s " -msgstr "" -"Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Dettagli dell'utente " -"%s %s " +#, c-format +msgid "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s %s " +msgstr "Koha › Utenti › %s L'utente non esiste %s Statistiche per %s %s " #. %1$s: IF ( opadd ) #. %2$s: ELSIF ( opduplicate ) @@ -58123,14 +53426,8 @@ msgstr "" #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s %s %s patron%s%s " -"Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s%s Professional patron" -"%s%s Staff patron%s%s%s %s, %s%s" -msgstr "" -"Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s %s %s utente%s" -"%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente bambino%s%s Utente " -"professionale patron%s%s Utente dello staff%s%s%s %s, %s%s" +msgid "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s %s %s patron%s%s Organization patron%s%s Adult patron%s%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s%s %s, %s%s" +msgstr "Koha › Utenti › %sAggiungi%sDuplica%s Modifica%s %s %s utente%s%s Utente istituzione%s%s Utente adulto%s%s Utente bambino%s%s Utente professionale patron%s%s Utente dello staff%s%s%s %s, %s%s" #. %1$s: IF ( newpassword ) #. %2$s: ELSE @@ -58139,12 +53436,8 @@ msgstr "" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, " -"%s%s" -msgstr "" -"Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a " -"%s, %s%s" +msgid "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, %s%s" +msgstr "Koha › Utenti › %sPassword aggiornata %sPassword aggiornata a %s, %s%s" #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:2 @@ -58157,8 +53450,7 @@ msgstr "Koha › Utenti › Account di %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s" -msgstr "" -"Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s" +msgstr "Koha › Utenti › Raccoglio il pagamento della multa per %s %s" #. %1$s: borrower.firstname #. %2$s: borrower.surname @@ -58175,9 +53467,9 @@ msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s" msgstr "Koha › Utenti › Imposta privilegi per %s, %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:2 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Patrons › Update patron records" -msgstr "Koha › Strumenti › Carica le immagini degli utenti" +msgstr "Koha › Utentii › Carica le immagini degli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2 #, c-format @@ -58189,36 +53481,24 @@ msgstr "Koha › Reports" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results" -"%s› Acquisitions statistics%s" -msgstr "" -"› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati" -"%s› Statistiche delle acquisizioni%s" +msgid "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results%s› Acquisitions statistics%s" +msgstr "› Reports %s› Statistiche delle acquisizioni › Risultati%s› Statistiche delle acquisizioni%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results" -"%s› Catalog statistics%s" -msgstr "" -"Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati" -"%s› Statistiche del catalogo%s" +msgid "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results%s› Catalog statistics%s" +msgstr "Koha › Reports %s› Statistiche del catalogo › Risultati%s› Statistiche del catalogo%s" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results" -"%s› Patrons statistics%s" -msgstr "" -"Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati" -"%s› Statistiche degli utenti%s" +msgid "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results%s› Patrons statistics%s" +msgstr "Koha › Reports %s› Statistiche degli utenti › Risultati%s› Statistiche degli utenti%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2 #, c-format @@ -58239,11 +53519,8 @@ msgstr "Koha › Reports › Prestiti per categoria di utente" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" -msgstr "" -"Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› " -"Risultati%s" +msgid "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s" +msgstr "Koha › Reports › Statistiche di circolazione %s› Risultati%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2 #, c-format @@ -58267,29 +53544,15 @@ msgstr "Koha › Reports › Reports guidati › Dizionario" #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved " -"Reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL " -"view %s› Saved reports › %s Report %s› Build a report, " -"step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect columns for " -"display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to total %sSelect " -"how you want the report ordered %s %s " -msgstr "" -"Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports " -"salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL " -"%s› Reports salvati › %s Report %s› Costruisci un " -"report, passo %s of 6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report " -"%sScegli le colonne da mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da " -"sommare %sScegli i criteri di ordinamento %s %s " +msgid "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved Reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL view %s› Saved reports › %s Report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report ordered %s %s " +msgstr "Koha › Reports › Wizard dei report guidati %s› Reports salvati %s› Crea da SQL %s› Reports salvati › Vista SQL %s› Reports salvati › %s Report %s› Costruisci un report, passo %s of 6: %sScegli un Modulo %sScegli un tipo di Report %sScegli le colonne da mostrare %sScegli i filtri %sScegli le colonne da sommare %sScegli i criteri di ordinamento %s %s " #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s" -msgstr "" -"Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› " -"Risultati%s" +msgstr "Koha › Reports › Statistiche delle prenotazioni %s› Risultati%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:2 #, c-format @@ -58305,10 +53568,8 @@ msgstr "Koha › Reports › Copie smarrite" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" -msgstr "" -"Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s" +msgid "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s" +msgstr "Koha › Reports › Copie con più prestiti%s › Risultati%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2 #, c-format @@ -58323,8 +53584,7 @@ msgstr "Koha › Reports › Utenti con più prestiti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats" -msgstr "" -"Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici" +msgstr "Koha › Report › statistiche per gli abbonamenti dei periodici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2 #, c-format @@ -58352,12 +53612,8 @@ msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit " -"routing list%s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di " -"distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s" +msgid "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit routing list%s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s › %sCrea liste di distribuzione%sModifica liste di distribuzione%s" #. %1$s: IF ( modify ) #. %2$s: bibliotitle |html @@ -58365,19 +53621,14 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew " -"subscription%s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento " -"per %sNuovo abbonamento%s" +msgid "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew subscription%s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione %s%s › Gestisci l'abbonamento per %sNuovo abbonamento%s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Utenti con notifiche per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2 #, c-format @@ -58393,8 +53644,7 @@ msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Controlla scadenza" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Gestisci l'abbonamento per %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Gestisci l'abbonamento per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:2 #, c-format @@ -58405,9 +53655,7 @@ msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Solleciti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3 #, c-format msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento " -"num. %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Dettagli per l'abbonamento num. %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2 #, c-format @@ -58438,8 +53686,7 @@ msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Seleziona il fornitore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Informazioni globali su %s" #. %1$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2 @@ -58451,26 +53698,20 @@ msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Edizione %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per %s" #. %1$s: biblionumber #. %2$s: bibliotitle #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with " -"title : %s" -msgstr "" -"Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per " -"record num.%s dal titolo : %s" +msgid "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with title : %s" +msgstr "Koha › Risorse in continuazione › Riepilogo abbonamento per record num.%s dal titolo : %s" #. %1$s: subscriptionid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials subscription renew #%s" -msgstr "" -"Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s" +msgstr "Koha › Rinnova abbonamento della risorsa in continuazione num. %s" #. %1$s: IF ( add_form ) #. %2$s: IF ( searchfield ) @@ -58483,14 +53724,8 @@ msgstr "" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › System administration › Stop words %s› %sModify" -"%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word " -"'%s' ? %s› Data deleted %s " -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova" -"%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword " -"'%s' ? %s› Dati cancellati %s " +msgid "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word '%s' ? %s› Data deleted %s " +msgstr "Koha › Amministrazione › Stopwords %s› %sModifica%sNuova%s stop word %s› Dati registrati %s› Cancella la stopword '%s' ? %s› Dati cancellati %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2 #, c-format @@ -58509,20 +53744,15 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Calendario %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s " -msgstr "" -"Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s " +msgstr "Koha › Strumenti › %s Logs › Risultati %s Logs %s " #. %1$s: IF ( del ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification" -"%s " -msgstr "" -"Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie " -"via batch%s " +msgid "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification%s " +msgstr "Koha › Strumenti › %sCancella copie via batch%sModifica copie via batch%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2 #, c-format @@ -58539,13 +53769,9 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Modifica copie via batch" #. %3$s: IF ( step3 ) #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:2 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› " -"Confirm%s%s› Finished%s" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Rimuovi i records utenti %s› Conferma" -"%s%s› Finito%s" +#, c-format +msgid "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› Confirm%s%s› Finished%s" +msgstr "Koha › Strumenti › Cancella/rendi anonimi gli utenti via batch %s› Conferma%s%s› Finito%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3 #, c-format @@ -58562,20 +53788,15 @@ msgstr "Koha › Strumenti › esportazione profili CSV" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s " -"Comments awaiting moderation%s" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s " -"Commenti in attesa di moderazione%s" +msgid "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s" +msgstr "Koha › Strumenti › Commenti › %s Commenti approvati%s Commenti in attesa di moderazione%s" #. %1$s: IF ( uploadborrowers ) #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s" +msgstr "Koha › Strumenti › Importazione utenti %s› Risultati%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:2 #, c-format @@ -58596,8 +53817,7 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Stampa / Esporta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette" +msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Gestisci batch etichette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2 #, c-format @@ -58624,12 +53844,8 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Esportazione MARC" #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s " -"%s " -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › " -"Batch %s %s " +msgid "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s %s " +msgstr "Koha › Strumenti › Gestisci record MARC preparati %s › Batch %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:2 #, c-format @@ -58652,21 +53868,13 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Triggers per messaggi" #. %9$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › " -"Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s " -"› Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › " -"Conferma cancellazione%s" +msgid "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s" +msgstr "Koha › Strumenti › Avvisi%s%s › Modifica avviso%s › Aggiungi avviso%s%s%s › Avviso aggiunto%s%s › Conferma cancellazione%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card " -"printing/exporting" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta" +msgid "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card printing/exporting" +msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa / Esporta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2 @@ -58677,11 +53885,8 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card " -"batches" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch" +msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card batches" +msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci batch" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2 #, c-format @@ -58690,32 +53895,24 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Template" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card " -"elements" -msgstr "" -"KKoha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci gli " -"elementi della tessera" +msgid "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card elements" +msgstr "KKoha › Strumenti › Creatore tessere › Gestisci gli elementi della tessera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/" -"exporting" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / " -"Esporta" +msgid "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/exporting" +msgstr "Koha › Strumenti › Creatore tessere › Stampa tessere / Esporta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins " -msgstr "Koha › Strumenti › Etichette" +msgstr "Koha › Strumenti › Plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin " -msgstr "Koha › Strumenti › Etichette › Template" +msgstr "Koha › Strumenti › Plugins › Carica Plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1 #, c-format @@ -58739,28 +53936,18 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Rotating collections › Add/Remove items" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Rotating collections › Aggiungi/" -"Rimuovi copie" +msgid "Koha › Tools › Rotating collections › Add/Remove items" +msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections › Aggiungi/Rimuovi copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Rotating collections › Edit collections" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Rotating collections › Modifica " -"collezioni" +msgid "Koha › Tools › Rotating collections › Edit collections" +msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections › Modifica collezioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Rotating collections › Transfer " -"collection" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire " -"collezione" +msgid "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer collection" +msgstr "Koha › Strumenti › Rotating collections › Trasferire collezione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2 #, c-format @@ -58776,19 +53963,15 @@ msgstr "Koha › Strumenti › Etichette dorso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import" -msgstr "" -"Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione" +msgstr "Koha › Strumenti › Prepara i records MARC per l'importazione" #. %1$s: IF ( do_it ) #. %2$s: ELSE #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2 #, c-format -msgid "" -"Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" -msgstr "" -"Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › " -"%sModerazione Tags%s" +msgid "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s" +msgstr "Home › Strumenti › Tags › %sModerazione › %sModerazione Tags%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2 #, c-format @@ -58873,88 +54056,50 @@ msgstr "Amministrazione di Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha allows you to organize your collection by item types and collection " -"codes." -msgstr "" -"Koha ti permette di organizzare le tue collezioni per tipo di copia o per " -"codice." +msgid "Koha allows you to organize your collection by item types and collection codes." +msgstr "Koha ti permette di organizzare le tue collezioni per tipo di copia o per codice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your " -"authorities." -msgstr "" -"Koha può basare la feature 'Intendi dire:' sui valori presenti negli " -"authority files." +msgid "Koha can offer 'Did you mean?' options on searches based on values in your authorities." +msgstr "Koha può basare la feature 'Intendi dire:' sui valori presenti negli authority files." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. " -"To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'" -msgstr "" -"Koha può spedire email al tuo fornitore di periodici se hai fascicoli in " -"ritardo. Trovi il link 'Solleciti' a sinistra nella pagina principale delle " -"'Risorse in continuazione'" +msgid "Koha can send email messages to your serial vendors if you have late issues. To the left of the main serials page there is a link to 'Claims'" +msgstr "Koha può spedire email al tuo fornitore di periodici se hai fascicoli in ritardo. Trovi il link 'Solleciti' a sinistra nella pagina principale delle 'Risorse in continuazione'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72 #, c-format -msgid "" -"Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave " -"password unchanged." -msgstr "" -"Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per " -"lasciare la password non modificata." +msgid "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave password unchanged." +msgstr "Koha non può mostrare le password esistenti. Lascia il campo vuoto per lasciare la password non modificata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, " -"edit or delete." +msgid "Koha comes with a default list of Z39.50 targets set up that you can add to, edit or delete." msgstr "Koha ha un gruppo di server Z39.50 predefiniti, che puoi modificare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Koha comes with a standard list of stop words that can be edited by visiting " -"the Stop Word administration area." -msgstr "" -"Koha ha una lista di stopword che puoi modificare tramite l'Area di " -"amministrazione delle stopword." +msgid "Koha comes with a standard list of stop words that can be edited by visiting the Stop Word administration area." +msgstr "Koha ha una lista di stopword che puoi modificare tramite l'Area di amministrazione delle stopword." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic and/" -"or holdings data in bulk. This can be used to send your records to fellow " -"libraries, organizations or services; or simply for backup purposes." -msgstr "" -"In Koha c'è uno strumento per esportare i tuoi dati bibliografici e di copia " -"in massa. Può essere usato per inviare i dati ad altre biblioteche o servizi " -"oppure per backup." +msgid "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic and/or holdings data in bulk. This can be used to send your records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup purposes." +msgstr "In Koha c'è uno strumento per esportare i tuoi dati bibliografici e di copia in massa. Può essere usato per inviare i dati ad altre biblioteche o servizi oppure per backup." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, " -"holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your " -"records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup " -"purposes." -msgstr "" -"In Koha c'è uno strumento per esportare i tuoi dati bibliografici, di " -"autorità e di copia in massa. Può essere usato per inviare i dati ad altre " -"biblioteche o servizi oppure per backup." +msgid "Koha comes with a tool that will allow you to export your bibliographic, holdings and/or authority data in bulk. This can be used to send your records to fellow libraries, organizations or services; or simply for backup purposes." +msgstr "In Koha c'è uno strumento per esportare i tuoi dati bibliografici, di autorità e di copia in massa. Può essere usato per inviare i dati ad altre biblioteche o servizi oppure per backup." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed." -msgstr "" -"In Koha sono predefinite le griglie di catalogazione per record di autorità." +msgid "Koha comes with many of the necessary Authority frameworks already installed." +msgstr "In Koha sono predefinite le griglie di catalogazione per record di autorità." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11 @@ -58987,27 +54132,13 @@ msgstr "Collocazione Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha has a powerful copy cataloging tool. Using Koha you can connect to any " -"Z39.50 target that is publicly available or that you have the log in " -"information to." -msgstr "" -"Koha dispone di un potete strumento per la catalogazione derivata. Puoi " -"collegarti a server Z39.50 pubblici o dei quali hai le credenziali di " -"accesso." +msgid "Koha has a powerful copy cataloging tool. Using Koha you can connect to any Z39.50 target that is publicly available or that you have the log in information to." +msgstr "Koha dispone di un potete strumento per la catalogazione derivata. Puoi collegarti a server Z39.50 pubblici o dei quali hai le credenziali di accesso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences " -"control all the various features within Koha, whether they are active in " -"your install or not. System preferences are set at install and are generally " -"not changed afterwards." -msgstr "" -"Koha ha un'ampia scelta di preferenze di sistema. Le preferenze di sistema " -"controllano le varie funzionalità all'interno di Koha e se esse siano o meno " -"attive nella tua installazione. Le preferenze di sistema in genere sono " -"configurate durante l'installazione e in seguito non vengono modificate." +msgid "Koha has an extensive set of system preferences. The system preferences control all the various features within Koha, whether they are active in your install or not. System preferences are set at install and are generally not changed afterwards." +msgstr "Koha ha un'ampia scelta di preferenze di sistema. Le preferenze di sistema controllano le varie funzionalità all'interno di Koha e se esse siano o meno attive nella tua installazione. Le preferenze di sistema in genere sono configurate durante l'installazione e in seguito non vengono modificate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521 #, c-format @@ -59016,12 +54147,8 @@ msgstr "Storia di Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, " -"for instance, 'Lost.'" -msgstr "" -"Koha viene con molte altre categorie e valori predefiniti che la tua " -"biblioteca probabilmente usa, per esempio 'Perso'." +msgid "Koha installs with pre-defined values that your library is likely to use, for instance, 'Lost.'" +msgstr "Koha viene con molte altre categorie e valori predefiniti che la tua biblioteca probabilmente usa, per esempio 'Perso'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214 #, c-format @@ -59030,43 +54157,18 @@ msgstr "Opzioni di Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Koha is developed and supported by a large number of developers around the " -"world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" -msgstr "" -"Koha è sviluppato e supportato da un grande numero di sviluppatori in tutto " -"il mondo. Grazie a tutti gli sviluppatori e ai bibliotecari che supportano " -"Koha" +msgid "Koha is developed and supported by a large number of developers around the world. Thanks to all the developers and libraries who support Koha" +msgstr "Koha è sviluppato e supportato da un grande numero di sviluppatori in tutto il mondo. Grazie a tutti gli sviluppatori e ai bibliotecari che supportano Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418 #, c-format -msgid "" -"Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " -"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " -"version." -msgstr "" -"Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini " -"della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione " -"3 o (a tua scelta) ogni versione successiva." +msgid "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version." +msgstr "Koha è software libero; puoi ridistribuirlo e/o modificarlo nei termini della GNU General Public License come pubblicata dalla FSF; sia la versione 3 o (a tua scelta) ogni versione successiva." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:99 #, c-format -msgid "" -"Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, " -"neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and " -"UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. " -"Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. " -"When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is " -"searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." -msgstr "" -"Koha è compatibile con diversi formati MARC. Koha non conosce il significato " -"di 245$a, né di 200$f (questi due campi corrispondono al titolo sia in " -"MARC21 sia in UNIMARC !). In questa lista puoi creare una \"corrispondenza\" " -"tra un sottocampo MARC e il suo significato. Koha mantiene costantemente la " -"coerenza tra un sottocampo e il suo significato. Quando l'utente esegue una " -"ricerca per \"titolo\", questo link viene usato per trovare ciò che viene " -"cercato (campo 245 di MARC21, 200 se sei in UNIMARC)." +msgid "Koha is multi-MARC compliant. So, it does not know what the 245$a means, neither what 200$f (those 2 fields being both the title in MARC21 and UNIMARC). So, in this list you can \"map\" a MARC subfield to its meaning. Koha constantly maintains consistency between a subfield and its meaning. When the user want to search on \"title\", this link is used to find what is searched (245 if you're MARC21, 200 if you're UNIMARC)." +msgstr "Koha è compatibile con diversi formati MARC. Koha non conosce il significato di 245$a, né di 200$f (questi due campi corrispondono al titolo sia in MARC21 sia in UNIMARC !). In questa lista puoi creare una \"corrispondenza\" tra un sottocampo MARC e il suo significato. Koha mantiene costantemente la coerenza tra un sottocampo e il suo significato. Quando l'utente esegue una ricerca per \"titolo\", questo link viene usato per trovare ciò che viene cercato (campo 245 di MARC21, 200 se sei in UNIMARC)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:97 #, c-format @@ -59091,14 +54193,8 @@ msgstr "Circolazione offline di Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:24 #, c-format -msgid "" -"Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as " -"commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to " -"the normalization process." -msgstr "" -"Koha ha solo una 'Regola di normalizzazione' che rimuove caratteri in " -"eccesso come virgole o punto e virgola. Il valore che introduci in questo " -"campo è irrilevante ai fini della normalizzazione." +msgid "Koha only has one 'Normalization rule' that removes extra characters such as commas and semicolons. The value you enter in this field is irrelevant to the normalization process." +msgstr "Koha ha solo una 'Regola di normalizzazione' che rimuove caratteri in eccesso come virgole o punto e virgola. Il valore che introduci in questo campo è irrilevante ai fini della normalizzazione." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11 #, c-format @@ -59146,73 +54242,33 @@ msgstr "Versione di Koha: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by " -"printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by " -"uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner." -msgstr "" -"Lo strumento 'Inventario' di Koha può essere usato in due modi, il primo " -"stampando una lista di collocazioni che puoi via via spuntare o caricando un " -"file di testo di barcode raccolti da una scanner portatile." +msgid "Koha's Inventory Tool can be used in one of two ways, the first is by printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner." +msgstr "Lo strumento 'Inventario' di Koha può essere usato in due modi, il primo stampando una lista di collocazioni che puoi via via spuntare o caricando un file di testo di barcode raccolti da una scanner portatile." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to " -"Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading " -"KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing " -"the perl files, template files, and any other files neccessary to make the " -"plugin work." -msgstr "" -"Il sistema a plugin di Koha ti permette di aggiungere reports e strumenti " -"personalizzati alla tua installazione di Koha. I Plugini sono installati " -"caricando un pacchetto KP> ( Koha Plugin Zip ). Un file KPZ è semplicemente " -"un zip che contiene i file perl, i templates e ogni altro files necessario " -"al plugin per funzionare." +msgid "Koha's Plugin System allows for you to add additional tools and reports to Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing the perl files, template files, and any other files neccessary to make the plugin work." +msgstr "Il sistema a plugin di Koha ti permette di aggiungere reports e strumenti personalizzati alla tua installazione di Koha. I Plugini sono installati caricando un pacchetto KP> ( Koha Plugin Zip ). Un file KPZ è semplicemente un zip che contiene i file perl, i templates e ogni altro files necessario al plugin per funzionare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10 #, c-format -msgid "" -"Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can " -"generate nearly any report they would like by either using the Guided " -"Reports Wizard or writing their own SQL query." -msgstr "" -"I dati di Koha sono contenuti in un database MySQL, il che significa che lo " -"staff può generare report praticamente di ogni tipo, usando lo strumento dei " -"Report guidati o scrivendo a mano la query SQL." +msgid "Koha's data is stored in a MySQL database which means that librarians can generate nearly any report they would like by either using the Guided Reports Wizard or writing their own SQL query." +msgstr "I dati di Koha sono contenuti in un database MySQL, il che significa che lo staff può generare report praticamente di ogni tipo, usando lo strumento dei Report guidati o scrivendo a mano la query SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff " -"interface and circulation receipts." -msgstr "" -"Il modulo 'News' di Koha permette ai bibliotecari di inserire notizie e " -"avvisi nell'Opac, nell'interfaccia staff e nelle ricevute della circolazione." +msgid "Koha's news module allows librarians to post news to the OPAC, staff interface and circulation receipts." +msgstr "Il modulo 'News' di Koha permette ai bibliotecari di inserire notizie e avvisi nell'Opac, nell'interfaccia staff e nelle ricevute della circolazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to " -"Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading " -"KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing " -"the perl files, template files, and any other files neccessary to make the " -"plugin work." -msgstr "" -"Il sistema a plugin di Koha ti permette di aggiungere reports e strumenti " -"personalizzati alla tua installazione di Koha. I Plugini sono installati " -"caricando un pacchetto KP> ( Koha Plugin Zip ). Un file KPZ è semplicemente " -"un zip che contiene i file perl, i templates e ogni altro files necessario " -"al plugin per funzionare." +msgid "Koha's plugin system allows for you to add additional tools and reports to Koha that are specific to your library. Plugins are installed by uploading KPZ ( Koha Plugin Zip ) packages. A KPZ file is just a zip file containing the perl files, template files, and any other files neccessary to make the plugin work." +msgstr "Il sistema a plugin di Koha ti permette di aggiungere reports e strumenti personalizzati alla tua installazione di Koha. I Plugini sono installati caricando un pacchetto KP> ( Koha Plugin Zip ). Un file KPZ è semplicemente un zip che contiene i file perl, i templates e ogni altro files necessario al plugin per funzionare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There " -"are two main types of reports: " -msgstr "" -"Il modulo di reportistica di Koha permette di estrarre dati dal sistema. Ci " -"sono due tipi principali di report:" +msgid "Koha's reporting module allows you to gather data from your system. There are two main types of reports: " +msgstr "Il modulo di reportistica di Koha permette di estrarre dati dal sistema. Ci sono due tipi principali di report:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392 #, c-format @@ -59259,9 +54315,9 @@ msgstr "Konversasjonsleksika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1011 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korean" -msgstr "ka- Coreano" +msgstr "Coreano" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283 #, c-format @@ -59287,14 +54343,14 @@ msgid "Kunstreproduksjon" msgstr "Kunstreproduksjon" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "L = For Librarians" -msgstr "Testo per i bibliotecari" +msgstr "L = Per i bibliotecari" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "L = Lost item" -msgstr "Copia smarrita" +msgstr "L = Copia smarrita" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97 @@ -59452,9 +54508,9 @@ msgstr "Lagringsbrikke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lambert conformal" -msgstr "Conica conforme di Lambert" +msgstr "Conforme di Lambert" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:412 @@ -59486,9 +54542,9 @@ msgstr "Cilindrico di Lambert uguale area" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Land forms" -msgstr "forme di terra" +msgstr "Forme terrestri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:56 @@ -59522,14 +54578,14 @@ msgstr "Lingua" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:751 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language instruction" -msgstr "istruzioni" +msgstr "Istruzione linguistica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Language material" -msgstr "a- Materiale testuale" +msgstr "Materiale testuale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:390 #, c-format @@ -59593,7 +54649,7 @@ msgid "Last" msgstr "Ultima" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last Updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" @@ -59669,9 +54725,9 @@ msgstr "Ordini in ritardo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1019 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Latest entry" -msgstr "Nuova notizia" +msgstr "Ultima registrazione" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:2548 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:2773 @@ -59686,7 +54742,7 @@ msgid "Latina (Latin)" msgstr "Latina (Latin)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:944 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Law reorts and digests" msgstr "Rapporti legali, digesti" @@ -59702,9 +54758,9 @@ msgstr "Rapporti legali, digesti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:41 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layout name: " -msgstr "Nome del layout" +msgstr "Nome del layout:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:3 @@ -59736,22 +54792,14 @@ msgstr "Lasciare vuoto: verrà completato dalla ricerca della copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing " -"so will cause the build_holds_queue script to ignore " -"RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment " -"not randomly, but by alphabetical order." -msgstr "" -"Lasciare vuota la preferenza di sistema StaticHoldsQueueWeight è " -"controindicato. Se fosse, lo script build_holds_queue script ignorerà " -"RandomizeHoldsQueueWeight e processerà le richieste di prenotazione per " -"ordine alfabetico, non a caso." +msgid "Leaving StaticHoldsQueueWeight empty is contraindicated at this time. Doing so will cause the build_holds_queue script to ignore RandomizeHoldsQueueWeight, causing the script to request hold fulfillment not randomly, but by alphabetical order." +msgstr "Lasciare vuota la preferenza di sistema StaticHoldsQueueWeight è controindicato. Se fosse, lo script build_holds_queue script ignorerà RandomizeHoldsQueueWeight e processerà le richieste di prenotazione per ordine alfabetico, non a caso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lectures, speeches" -msgstr "letture, discorsi" +msgstr "Letture, discorsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44 #, c-format @@ -59837,9 +54885,9 @@ msgstr "Lettera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Letters" -msgstr "Lettera" +msgstr "Lettere" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:600 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:625 @@ -59909,48 +54957,23 @@ msgstr "Biblioteche e Gruppi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of " -"circulation events (check ins and check outs)." -msgstr "" -"Ogni biblioteca può decidere se notificare automaticamente agli utenti i " -"loro prestiti e restituzioni" +msgid "Libraries can decide if they want to have patrons automatically notified of circulation events (check ins and check outs)." +msgstr "Ogni biblioteca può decidere se notificare automaticamente agli utenti i loro prestiti e restituzioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Libraries can define library closings and holidays to be used when " -"calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the " -"proper system preferences:" -msgstr "" -"La biblioteca può definire che i giorni di chiusura e le ferie vengano usati " -"quando si calcolano le date di restituzione. Puoi fare uso del Calendario " -"configurando ad hoc le appropriate preferenze di sistema:" +msgid "Libraries can define library closings and holidays to be used when calculating due dates. You can make use of the Calendar by turning on the proper system preferences:" +msgstr "La biblioteca può definire che i giorni di chiusura e le ferie vengano usati quando si calcolano le date di restituzione. Puoi fare uso del Calendario configurando ad hoc le appropriate preferenze di sistema:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libraries limitation: " -msgstr "Restaurata, imitazione" +msgstr "Limitazione per biblioteche(a)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and " -"serials accessible to library patrons through analytics cataloging. " -"Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these " -"articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a " -"book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics " -"cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is " -"not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in " -"Chapter 13 of AACR2." -msgstr "" -"Vi sono biblioteche che rendono accessibili articoli di riviste o articoli " -"contenuti in monografie usando i record analitici. La catalogazione " -"analitica crea record separati per per articoli, capitoli, sezioni, ecc., " -"contenuti in opere più grandi quali libri, giornali o riviste. Nella " -"catalogazione analitica, anche se si crea un record per titolo, questo non è " -"indipendente dal record madre. Si veda il capitolo 13 delle AACR2 per altre " -"informazioni." +msgid "Libraries sometimes make journal articles and articles within monographs and serials accessible to library patrons through analytics cataloging. Analytics cataloging creates separate bibliographic records for these articles, chapters, sections, etc. found within a larger resource such as a book, an article within a journal, newspaper or serial. In analytics cataloging, although a separate bib record is created for the title, it is not physically separated from the host item. Learn more about Analytics in Chapter 13 of AACR2." +msgstr "Vi sono biblioteche che rendono accessibili articoli di riviste o articoli contenuti in monografie usando i record analitici. La catalogazione analitica crea record separati per per articoli, capitoli, sezioni, ecc., contenuti in opere più grandi quali libri, giornali o riviste. Nella catalogazione analitica, anche se si crea un record per titolo, questo non è indipendente dal record madre. Si veda il capitolo 13 delle AACR2 per altre informazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_user_search.tt:78 @@ -60019,27 +55042,17 @@ msgstr "Limiti nei trasferimenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:177 #, c-format msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library" -msgstr "" -"La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate " -"da questa biblioteca" +msgstr "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono delle copie prenotate da questa biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174 #, c-format -msgid "" -"Library cannot be deleted because there are patrons and items using that " -"library" -msgstr "" -"La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la " -"stanno usando e copie registrate" +msgid "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that library" +msgstr "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la stanno usando e copie registrate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:178 #, c-format -msgid "" -"Library cannot be deleted because there are patrons registered at that " -"library" -msgstr "" -"La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la " -"stanno usando" +msgid "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that library" +msgstr "La biblioteca non può essere cancellata perché ci sono degli utenti che la stanno usando" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171 #, c-format @@ -60058,9 +55071,9 @@ msgstr "Categoria di biblioteca modificata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library code: " -msgstr "Codice della biblioteca" +msgstr "Codice della biblioteca:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:170 #, c-format @@ -60111,20 +55124,13 @@ msgstr "Utilizzo della biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:28 #, c-format -msgid "" -"Library will be filled in automatically based on the library you chose from " -"the pull down at the top of the page" -msgstr "" -"La biblioteca viene messa in automatico basandosi sulla biblioteche che hai " -"scelto nella lista all'inizio della pagina" +msgid "Library will be filled in automatically based on the library you chose from the pull down at the top of the page" +msgstr "La biblioteca viene messa in automatico basandosi sulla biblioteche che hai scelto nella lista all'inizio della pagina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:80 #, c-format -msgid "" -"Library with that code already exists — Please enter a unique code" -msgstr "" -"Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice " -"univoco" +msgid "Library with that code already exists — Please enter a unique code" +msgstr "Esiste già una biblioteca con questo codice — Inserisci un codice univoco" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303 @@ -60166,9 +55172,9 @@ msgstr "Biblioteca: " #. %1$s: branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library: %s" -msgstr "Biblioteca: " +msgstr "Biblioteca: %s" #. %1$s: update.old_branch or "?" #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" @@ -60179,9 +55185,9 @@ msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libretto or text" -msgstr "libretto o testo" +msgstr "Libretto o testo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394 #, c-format @@ -60201,34 +55207,18 @@ msgstr "Lift restriction" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " -"sending, the library receiving, and the collection code involved." -msgstr "" -"Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla " -"biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia " -"coinvolta." +msgid "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library sending, the library receiving, and the collection code involved." +msgstr "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia coinvolta." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52 #, c-format -msgid "" -"Limit the ability to transfer items between libraries based on the library " -"sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only " -"go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." -msgstr "" -"Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla " -"biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia " -"coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza " -"UseBranchTransferLimits è ON." +msgid "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON." +msgstr "Limita la possibilità di trasferire copie tra le biblioteche basandosi sulla biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia coinvolta. Queste regole sono in funzione solo se la preferenza UseBranchTransferLimits è ON." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33 #, c-format -msgid "" -"Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by " -"entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field" -msgstr "" -"Limita il numero di prestiti contemporanei ad uno stesso utente inserendo un " -"numero nel campo 'Prestiti attualmente autorizzati'" +msgid "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by entering a number in the 'Current Checkouts Allowed' field" +msgstr "Limita il numero di prestiti contemporanei ad uno stesso utente inserendo un numero nel campo 'Prestiti attualmente autorizzati'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:12 @@ -60283,13 +55273,9 @@ msgid "Limit type to: " msgstr "Limita il tipo a: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what " -"the category is for) " -msgstr "" -"Limita il nome della Categoria a 11 caratteri (per rendere chiaro a cosa si " -"riferisce)" +#, c-format +msgid "Limit your Category to 10 characters (something short to make it clear what the category is for) " +msgstr "Limita il nome della Categoria a 10 caratteri (per rendere chiaro a cosa si riferisce)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74 @@ -60414,9 +55400,9 @@ msgstr "Liste che includono questo titolo: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Literary form" -msgstr "; Forma letteraria: " +msgstr "Forma letteraria" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:38 #, c-format @@ -60425,9 +55411,9 @@ msgstr "Genere letterario" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:740 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Literary text for sound recordings" -msgstr "m - registrazioni sonore" +msgstr "Testo letterario per le audioregistrazion" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:10 #, c-format @@ -60446,9 +55432,9 @@ msgstr "Letteratura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Live action" -msgstr "live action" +msgstr "Live action" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324 #, c-format @@ -60473,7 +55459,7 @@ msgstr "Caricamento in corso..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading, please wait..." msgstr "Caricamento in corso, si prega di attendere... " @@ -60504,9 +55490,9 @@ msgstr "Periodo di prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local" -msgstr "l- Locale" +msgstr "Locale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96 #, c-format @@ -60529,9 +55515,9 @@ msgid "Local use" msgstr "Uso locale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local use preferences" -msgstr "Preferenze di sistema globali" +msgstr "Preferenze locali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464 @@ -60578,9 +55564,9 @@ msgid "Location:" msgstr "Localizzazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lock budget: " -msgstr "Blocca budget" +msgstr "Blocca budget:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348 @@ -60592,12 +55578,8 @@ msgstr "Bloccato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32 #, c-format -msgid "" -"Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by " -"librarians" -msgstr "" -"Bloccare un budget significa che i fondi non possono essere modificati dai " -"bibliotecari" +msgid "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by librarians" +msgstr "Bloccare un budget significa che i fondi non possono essere modificati dai bibliotecari" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:77 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:81 @@ -60644,9 +55626,9 @@ msgstr "Cerchi record esistenti nel catalogo?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loose-leaf" -msgstr "pubblicazione a fogli mobili" +msgstr "Fogli mobili" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9 #, c-format @@ -60684,9 +55666,9 @@ msgid "Lost items in staff client" msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lost items in staff client: " -msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff" +msgstr "Copie smarrite nell'interfaccia dello staff:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91 #, c-format @@ -60714,9 +55696,9 @@ msgstr "Lover og forskrifter" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lower left X coordinate: " -msgstr "Coordinata bassa sinistra X" +msgstr "Coordinata bassa sinistra X:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:274 @@ -60724,9 +55706,9 @@ msgstr "Coordinata bassa sinistra X" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lower left Y coordinate: " -msgstr "Coordinata bassa sinistra Y" +msgstr "Coordinata bassa sinistra Y:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:525 #, c-format @@ -60764,9 +55746,9 @@ msgid "Lærebok, brevkurs" msgstr "Lærebok, brevkurs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "M = Sundry" -msgstr "Diversi" +msgstr "Assorito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500 #, c-format @@ -60900,15 +55882,13 @@ msgstr "Esporta MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77 #, c-format msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s" -msgstr "" -"Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di " -"default%s" +msgstr "Griglia di catalogazione MARC di %s%s (%s)%sgriglia di catalogazione di default%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MARC Preview:" -msgstr "Anteprima" +msgstr "Anteprima MAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:3 #, c-format @@ -60935,7 +55915,7 @@ msgid "MARC bibliographic framework test" msgstr "Test della griglia di catalogazione bibliografica MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MARC export" msgstr "Esporta MARC" @@ -60964,7 +55944,7 @@ msgid "MARC frameworks: %s" msgstr "Griglie di caatalogazione MARC: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MARC import" msgstr "Importazione MARC" @@ -60992,11 +55972,8 @@ msgstr "Sottocampo MARC" #. %5$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:322 #, c-format -msgid "" -"MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" -msgstr "" -"Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di " -"default)%s" +msgid "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s" +msgstr "Gestione della struttura dei sottocampi per %s %s(griglia %s)%s(griglia di default)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53 #, c-format @@ -61048,7 +56025,7 @@ msgid "MIT License" msgstr "Licenza MIT" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MIT license" msgstr "Licenza MIT" @@ -61116,9 +56093,9 @@ msgstr "Madrid (Spagna)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Madrigals" -msgstr "madrigale" +msgstr "Madrigali" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:142 #, c-format @@ -61187,42 +56164,23 @@ msgstr "Biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371 #, c-format -msgid "" -"Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting " -"August 1st, 2012 and August 10st, 2012 will make all days between 1st and " -"10st holiday, and will affect August 1-10 in other years." -msgstr "" -"Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta " -"annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 " -"creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche " -"nei prossimi anni." +msgid "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting August 1st, 2012 and August 10st, 2012 will make all days between 1st and 10st holiday, and will affect August 1-10 in other years." +msgstr "Fai una festività/chiusura per un intervallo e che essa venga ripetuta annualmente. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/chiusura per tutti quei giorni e che si ripeterà anche nei prossimi anni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366 #, c-format -msgid "" -"Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1st, 2012 " -"and August 10st, 2012 will make all days between 1st and 10st holiday, but " -"will not affect August 1-10 in other years." -msgstr "" -"Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio " -"selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/" -"chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sul 1-10 Agosto " -"degli altri anni." +msgid "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1st, 2012 and August 10st, 2012 will make all days between 1st and 10st holiday, but will not affect August 1-10 in other years." +msgstr "Fai una festività/chiusura singol per un intervallo di giorni. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 e il 10 Agosto 2012 creai una festività/chiusura per tutti quei giorni ma questo non ha effetto sul 1-10 Agosto degli altri anni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351 #, c-format -msgid "" -"Make a single holiday. For example, selecting August 1st, 2012 will make it " -"a holiday, but will not affect August 1st in other years." -msgstr "" -"Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto " -"2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto " -"degli altri anni." +msgid "Make a single holiday. For example, selecting August 1st, 2012 will make it a holiday, but will not affect August 1st in other years." +msgstr "Fai una festività/chiusura singola. Per esempio selezionando il 1 Agosto 2012 lo rendi una festività/chiusura ma questo non ha effetto sul 1 Agosto degli altri anni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Make budget active: " -msgstr "Attiva un budget" +msgstr "Attiva il budget:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:77 #, c-format @@ -61232,19 +56190,12 @@ msgstr "Effettua il pagamento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:11 #, c-format msgid "Make sure that your TXT file is a plain text document, not RTF." -msgstr "" -"Assicurati che il tuo file TXT sia un documento di testo in chiaro, non un " -"RTF." +msgstr "Assicurati che il tuo file TXT sia un documento di testo in chiaro, non un RTF." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356 #, c-format -msgid "" -"Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is " -"closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." -msgstr "" -"Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se " -"la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo " -"ogni sabato." +msgid "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday." +msgstr "Rendi questo giorno della settimana festivo, ogni settimana. Per esempio se la tua biblioteca chiude il sabato, usa questa opzione per rendere festivo ogni sabato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335 @@ -61289,9 +56240,9 @@ msgid "Manage Staged MARC Records" msgstr "Gestisci i record MARC preparati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage all budgets" -msgstr "Gestisci i budgets" +msgstr "Gestisci tutti i budgets" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6 @@ -61310,9 +56261,9 @@ msgid "Manage budgets" msgstr "Gestisci i budgets" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage circulation rules" -msgstr "Avvisi di circolazione delle copie" +msgstr "Gestisci le regole di circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:244 #, c-format @@ -61321,12 +56272,8 @@ msgstr "Gestisci i contratti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22 #, c-format -msgid "" -"Manage global system preferences like MARC flavor, date format, " -"administrator email, and templates." -msgstr "" -"Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato " -"della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates." +msgid "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, administrator email, and templates." +msgstr "Gestisci le preferenze di sistema globali come il tipo MARC, il formato della data, l'e-mail dell'amministratore e i templates." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7 #, c-format @@ -61335,11 +56282,8 @@ msgstr "Manipola immagini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85 #, c-format -msgid "" -"Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." -msgstr "" -"Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi " -"di Koha." +msgid "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields." +msgstr "Definisci indici, raggruppamenti e relative mappature con campi e sottocampi di Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:159 #, c-format @@ -61384,9 +56328,9 @@ msgid "Manage patron card layouts" msgstr "Gestisci layout tessere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage patrons fines and fees" -msgstr "Gestisci batch tessere" +msgstr "Gestisci le multe e le tariffe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:264 #, c-format @@ -61406,16 +56350,13 @@ msgstr "Gestisci le routing lists" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80 #, c-format -msgid "" -"Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." -msgstr "" -"Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione " -"dei records MARC nell'area temporanea." +msgid "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports." +msgstr "Gestisci le regole per la corrispondenza automatica durante l'importazione dei records MARC nell'area temporanea." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manage serial subscriptions" -msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione" +msgstr "Gestisci gli abbonamenti alle risorse in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370 @@ -61535,9 +56476,7 @@ msgstr "Credito manuale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine " -"amount." +msgid "Manual credits can be used to pay off parts of fines, or to forgive a fine amount." msgstr "I crediti aggiunti a mano possono essere usati per pagare le multe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1235 @@ -61557,24 +56496,24 @@ msgstr "Fascicolo fuori serie " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manuscript" -msgstr "manoscritto" +msgstr "Manoscritto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manuscript cartographic material" -msgstr "f - Materiale cartografico manoscritto" +msgstr "Materiale cartografico manoscritto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manuscript language material" -msgstr "t - Materiale testuale manoscritto" +msgstr "Materiale testuale manoscritto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Manuscript notated music" -msgstr "d- Musica manoscritta" +msgstr "Musica manoscritta" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:74 #, c-format @@ -61591,9 +56530,9 @@ msgstr "Carta geografica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Map Series" -msgstr "Serie" +msgstr "Serie di carte geografiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:378 #, c-format @@ -61602,9 +56541,9 @@ msgstr "Proiezione di pianta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Map serial" -msgstr "risorsa in continuazione" +msgstr " Seriale di carte geografiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:110 #, c-format @@ -61673,9 +56612,9 @@ msgstr "Marzo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Marches" -msgstr "Marzo" +msgstr "Marce" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246 #, c-format @@ -61718,25 +56657,13 @@ msgstr "Marca i selezionati come: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30 #, c-format -msgid "" -"Marking a budget active makes it usable when placing orders in the " -"acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. " -"This will allow you to record orders that were places in a previous budget " -"period." -msgstr "" -"Rendere attivo un budget significa renderlo utilizzabile per inserirvi " -"ordini nel modulo acquisizioni, anche se gli ordini sono messi dopo la data " -"di chiusura del bilancio. Questo permette di registrare gli ordini che erano " -"stati messi in un precedente bilancio." +msgid "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the acquisitions module, even if the order is placed after the budget end date. This will allow you to record orders that were places in a previous budget period." +msgstr "Rendere attivo un budget significa renderlo utilizzabile per inserirvi ordini nel modulo acquisizioni, anche se gli ordini sono messi dopo la data di chiusura del bilancio. Questo permette di registrare gli ordini che erano stati messi in un precedente bilancio." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge " -"the patron the replacement cost for that item" -msgstr "" -"Segnando una copia Persa tramite la pagina modifica copia automaticamente " -"metterà sul record dell'utente il costo di sostituzione della copia" +msgid "Marking an item 'Lost' via the cataloging module will automatically charge the patron the replacement cost for that item" +msgstr "Segnando una copia Persa tramite la pagina modifica copia automaticamente metterà sul record dell'utente il costo di sostituzione della copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328 #, c-format @@ -61756,9 +56683,9 @@ msgstr "Mason James" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Masses" -msgstr "Basso" +msgstr "Messe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854 #, c-format @@ -61950,9 +56877,9 @@ msgid "Maxime Pelletier" msgstr "Maxime Pelletier" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Maximum Koha Version" -msgstr "Versione di Koha: " +msgstr "Massima versione di Koha" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -61965,9 +56892,9 @@ msgstr "Maggio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mazurkas" -msgstr "mazurka" +msgstr "Mazurke" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171 #, c-format @@ -62012,9 +56939,9 @@ msgstr "Memoarer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memoirs" -msgstr "memorie" +msgstr "Memoirs" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165 #, c-format @@ -62070,8 +56997,7 @@ msgstr "Fondere records" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:22 #, c-format msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email" -msgstr "" -"'Soggetto del messaggio' è ciò che appare nelle linea 'subject' dell'email" +msgstr "'Soggetto del messaggio' è ciò che appare nelle linea 'subject' dell'email" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325 #, c-format @@ -62152,9 +57078,9 @@ msgstr "Michaes Herman" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microfiche" -msgstr "microfiche" +msgstr "Microfiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:295 @@ -62170,9 +57096,9 @@ msgstr "microfiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microfilm" -msgstr "microfilm" +msgstr "Microfilm" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:39 @@ -62194,15 +57120,15 @@ msgstr "Microforma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microopaque" -msgstr "microopaque" +msgstr "Microopaque" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microscope slide" -msgstr "diapositiva di microscopio" +msgstr "Diapositiva di microscopio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259 #, c-format @@ -62275,15 +57201,13 @@ msgstr "Bipolare obliquo conica conforme di Miller" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131 #, c-format -msgid "" -"Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" -msgstr "" -"Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" +msgid "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" +msgstr "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum Koha Version" -msgstr "Versione di Koha: " +msgstr "Minima versione di Koha" #. For the first occurrence, #. %1$s: minPasswordLength @@ -62295,9 +57219,9 @@ msgstr "Lunghezza minima della password: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minuets" -msgstr "Minuti" +msgstr "Minuetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123g.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123d.tt:40 @@ -62343,9 +57267,9 @@ msgstr "Mancante" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing characters" -msgstr "x- Caratteri mancanti" +msgstr "Caratteri mancanti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:196 @@ -62361,9 +57285,9 @@ msgid "Missing issues:" msgstr "Lacune:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing issues: " -msgstr "Lacune:" +msgstr "Fascicoli mancanti:" #. %1$s: subscription.missinglist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593 @@ -62387,19 +57311,19 @@ msgstr "Materiale misto" # SI, bisogna guardare come tradotto nel tag unimarc 128$a valore mu# su http://unimarc-it.wikidot.com/ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mixed forms" -msgstr "forme multiple" +msgstr "Forme multiple" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:777 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mixed material" msgstr "Materiale misto" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mixed materials" -msgstr "Materiale misto" +msgstr "Materiali misti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:62 @@ -62416,9 +57340,9 @@ msgstr "Lun" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Model" -msgstr "Modell" +msgstr "Modello" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:230 #, c-format @@ -62426,7 +57350,7 @@ msgid "Modell" msgstr "Modell" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moderate patron comments" msgstr "Modera i commenti degli utenti. " @@ -62479,9 +57403,9 @@ msgstr "Attributo utente "%s" modificato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modified record" -msgstr "38- Record modificato" +msgstr "Record modificato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:370 #, c-format @@ -62516,9 +57440,9 @@ msgstr "Modifica i profili CSV" #. %1$s: spec #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modify OAI set '%s'" -msgstr "Modifica il seta %s" +msgstr "Modifica il set OAI %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111 #, c-format @@ -62576,7 +57500,7 @@ msgid "Modify filing rule" msgstr "Modifica regola di normalizzazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Modify holds priority" msgstr "Modifica priorità prenotazioni " @@ -62737,7 +57661,7 @@ msgstr "Mensile" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More " msgstr "Più" @@ -62749,40 +57673,26 @@ msgstr "Più › Acquisizioni › fascicoli in ritardo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43 #, c-format msgid "More > Administration > Basic Parameters > Authorized Values" -msgstr "" -"Più › Amministrazione › Parametri di base › Valori " -"autorizzati" +msgstr "Più › Amministrazione › Parametri di base › Valori autorizzati" # Stefano Bargionni useDaysMode # Tajoli: Le prefernze di sistema non vanno tradotte #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"More > Administration > Global System Preferences > Circulation " -"> finescalendar " -msgstr "" -"Più › Amministrazione › Preferenze di sistema › " -"Circolazione >" +#, c-format +msgid "More > Administration > Global System Preferences > Circulation > finescalendar " +msgstr "Più › Amministrazione › Preferenze di sistema › Circolazione > finescalendar " # Stefano Bargionni useDaysMode # Tajoli: Le prefernze di sistema non vanno tradotte #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"More > Administration > Global System Preferences > Circulation " -"> useDaysMode " -msgstr "" -"Più › Amministrazione › Preferenze di sistema › " -"Circolazione >" +#, c-format +msgid "More > Administration > Global System Preferences > Circulation > useDaysMode " +msgstr "Più › Amministrazione › Preferenze di sistema › Circolazione > useDaysMode " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8 #, c-format -msgid "" -"More > Administration > Patrons & Circulation > Patron " -"attribute types" -msgstr "" -"Più > Amministrazione > Utenti & Circulazioni > Attribuiti " -"utente" +msgid "More > Administration > Patrons & Circulation > Patron attribute types" +msgstr "Più > Amministrazione > Utenti & Circulazioni > Attribuiti utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120 #, c-format @@ -62808,36 +57718,24 @@ msgid "Moscow, Russia" msgstr "Mosca (Russia)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Most circulated items" msgstr "Copie con maggiore circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12 #, c-format msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category." -msgstr "" -"Tipo più comune di utente, normalmente usato per una categoria generica " -"'Utente'" +msgstr "Tipo più comune di utente, normalmente usato per una categoria generica 'Utente'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is " -"running:" -msgstr "" -"Molte multe e tariffe vengono addebitate automaticamente se gira il cron job " -"per le multe:" +msgid "Most fees and fines will be charged automatically if the fines cron job is running:" +msgstr "Molte multe e tariffe vengono addebitate automaticamente se gira il cron job per le multe:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Most importantly you want to make sure that all of the items from the two " -"records are attached to the new record. To do this you want to make sure " -"that all 952 files are selected before completing the merge." -msgstr "" -"E' molto importante che tu sia certo che tutte le copie dei due records " -"siano collegate al nuovo record. Per fare questo assicurati che tutti i 952 " -"siano selezionati prima di completare la fusione" +msgid "Most importantly you want to make sure that all of the items from the two records are attached to the new record. To do this you want to make sure that all 952 files are selected before completing the merge." +msgstr "E' molto importante che tu sia certo che tutte le copie dei due records siano collegate al nuovo record. Per fare questo assicurati che tutti i 952 siano selezionati prima di completare la fusione" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52 @@ -62849,9 +57747,9 @@ msgstr "Copie con maggiore circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Motets" -msgstr "motet" +msgstr "Mottetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:49 @@ -62863,9 +57761,9 @@ msgstr "Film" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:630 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Motion picture music" -msgstr "colonna sonora di film" +msgstr "Musica da film" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:256 @@ -62967,9 +57865,9 @@ msgstr "Ricezione multipla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multilocal" -msgstr "c- Multilocale (giurisdizione di più enti locali)" +msgstr "Multilocale (giurisdizione di più enti locali)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:218 @@ -62978,17 +57876,17 @@ msgstr "c- Multilocale (giurisdizione di più enti locali)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple dates" -msgstr "formati multipli" +msgstr "Date multiple" # Stefano Bargioni da tradurre? # SI, bisogna guardare come tradotto nel tag unimarc 128$a valore mu# su http://unimarc-it.wikidot.com/ #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple forms" -msgstr "forme multiple" +msgstr "Forme multiple" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:316 @@ -62997,15 +57895,15 @@ msgstr "forme multiple" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple languages" -msgstr "e- Lingua" +msgstr "Lingue multiple" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:683 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple score formats" -msgstr "formati multipli" +msgstr "Formati multipli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:185 @@ -63017,9 +57915,9 @@ msgstr "formati multipli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multistate" -msgstr "m - Multistatale (combinazione di giurisdizione a vari livelli)" +msgstr "Multistatale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:786 @@ -63049,9 +57947,9 @@ msgstr "Musica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Music Parts" -msgstr "Parametri di base" +msgstr "Parti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182 #, c-format @@ -63060,14 +57958,14 @@ msgstr "Registrazione musicale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:626 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Musical revues and comedies" -msgstr "musical revue and comedy" +msgstr "Riviste e commedie musicali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Musical sound recording" -msgstr "j - Registrazioni sonore musicali" +msgstr "Registrazioni sonore musicali" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:150 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:81 @@ -63101,9 +57999,9 @@ msgid "MySQL version: " msgstr "Versione MySQL: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "N = New card" -msgstr "Nuova tessera" +msgstr "N = Nuova tessera" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340 @@ -63162,12 +58060,8 @@ msgstr "NON RESTITUITO" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:117 #, c-format -msgid "" -"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run " -"misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." -msgstr "" -"NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo " -"amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl" +msgid "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl script." +msgstr "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196 @@ -63181,12 +58075,8 @@ msgstr "NOTE:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:92 #, c-format -msgid "" -"NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/" -"batchRebuildBiblioTables.pl." -msgstr "" -"NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo " -"amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl." +msgid "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/batchRebuildBiblioTables.pl." +msgstr "NOTA : se apporti delle modifiche a questa tabella, chiedi al tuo amministratore di eseguire lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl." #. %1$s: heading | html #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:7 @@ -63196,12 +58086,8 @@ msgstr "NT: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:154 #, c-format -msgid "" -"NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen " -"the item" -msgstr "" -"NULL: significa che l'utente ha richiesto la prima copia disponibile e non " -"l'ha scelta" +msgid "NULL: means the patron requested the 1st available, and we haven't chosen the item" +msgstr "NULL: significa che l'utente ha richiesto la prima copia disponibile e non l'ha scelta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310 #, c-format @@ -63287,12 +58173,12 @@ msgid "Name: " msgstr "Nome: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: *" -msgstr "Nome: " +msgstr "Nome: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name: * " msgstr "Nome * " @@ -63340,17 +58226,17 @@ msgstr "Nate Curulla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "National bibliographic agency" -msgstr "#- Agenzia bibliografica nazionale" +msgstr "Agenzia bibliografica nazionale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:949 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nature of contents" -msgstr "; Natura dei contenuti: " +msgstr "Natura dei contenuti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:327 #, c-format @@ -63359,9 +58245,9 @@ msgstr "Natura dei contenuti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nature of entire work" -msgstr "Natura dei contenuti" +msgstr "Natura dell'intera opera" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:117 #, c-format @@ -63426,9 +58312,9 @@ msgstr "Nuovo" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New " -msgstr "Nuovo tag" +msgstr "Nuovo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:52 #, c-format @@ -63452,7 +58338,7 @@ msgid "New Z39.50 server" msgstr "Nuovo server Z39.50" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New authority " msgstr "Nuovo authority" @@ -63469,12 +58355,8 @@ msgstr "Nuovo valore autorizzato per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:74 #, c-format -msgid "" -"New authorized values can be added to any existing or new category. To add a " -"value:" -msgstr "" -"Nuovi valori autorizzati possono essere aggiunti a una categoria nuova o " -"esistente. Per aggiungere un valore:" +msgid "New authorized values can be added to any existing or new category. To add a value:" +msgstr "Nuovi valori autorizzati possono essere aggiunti a una categoria nuova o esistente. Per aggiungere un valore:" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78 @@ -63553,12 +58435,12 @@ msgid "New definition" msgstr "Nuova definizione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New entry" msgstr "Nuova notizia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New filing rule" msgstr "Nuove regole di normalizzazione" @@ -63569,9 +58451,9 @@ msgstr "Nuova griglia di catalogazione" #. %1$s: budget_period_description #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New fund for %s" -msgstr "Nuovo fondo per" +msgstr "Nuovo fondo per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:75 #, c-format @@ -63620,8 +58502,12 @@ msgstr "Nuova biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276 #, c-format -msgid "New line (\\n)" -msgstr "Indicatore nuova linea (\\n)" +msgid "" +"New line (\\n" +")" +msgstr "" +"Indicatore nuova linea (\\n" +")" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34 #, c-format @@ -63634,9 +58520,9 @@ msgid "New password:" msgstr "Nuova password:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New patron " -msgstr "Nuovo utente: " +msgstr "Nuovo utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265 #, c-format @@ -63672,7 +58558,7 @@ msgid "New record" msgstr "Nuovo record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New record " msgstr "Nuovo record" @@ -63682,9 +58568,9 @@ msgid "New record matching rule" msgstr "Nuova regola di corrispondenza record" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New report " -msgstr "Nuovo report SQL" +msgstr "Nuovo report" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/roadtype.tt:112 @@ -63693,9 +58579,9 @@ msgid "New road type" msgstr "Nuovo tipo di strada" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New set" -msgstr "Nuovo raccoglitore" +msgstr "Nuovo set" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:113 #, c-format @@ -63755,22 +58641,17 @@ msgstr "Le news nell'Opac appariranno sopra il OpacMainUserBlock" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:21 #, c-format msgid "News in the Staff Client will appear on the far left of the screen" -msgstr "" -"Le news nello staff client appariranno nella zona a sinistra della pagina" +msgstr "Le news nello staff client appariranno nella zona a sinistra della pagina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:22 #, c-format -msgid "" -"News on the circulation receipts will appear below the items that are " -"checked out" -msgstr "" -"Se ci sono novità nelle ricevute di circolazione, appariranno sotto le copie " -"in prestito" +msgid "News on the circulation receipts will appear below the items that are checked out" +msgstr "Se ci sono novità nelle ricevute di circolazione, appariranno sotto le copie in prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "News: " -msgstr "News Koha" +msgstr "Notizie:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:551 @@ -63781,9 +58662,9 @@ msgstr "Giornale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Newspaper format" -msgstr "formato giornale" +msgstr "Formato giornale" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -63841,21 +58722,13 @@ msgstr "Successivo disponibile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47 #, c-format -msgid "" -"Next choose fields that you would like to exclude from the export separated " -"by a space (no commas) " -msgstr "" -"Poi scegli i campi che vuoi escludere dal report separati da spazio (non da " -"virgola)" +msgid "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated by a space (no commas) " +msgstr "Poi scegli i campi che vuoi escludere dal report separati da spazio (non da virgola)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:34 #, c-format -msgid "" -"Next choose if you want to place a hold on the next available item or a " -"specific item by clicking the radio button next to an individual item." -msgstr "" -"Poi scegli se vuoi prenotare la prima copia disponibile o se vuoi prenotarne " -"una precisa, attivando la casella accanto alla copia." +msgid "Next choose if you want to place a hold on the next available item or a specific item by clicking the radio button next to an individual item." +msgstr "Poi scegli se vuoi prenotare la prima copia disponibile o se vuoi prenotarne una precisa, attivando la casella accanto alla copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:20 #, c-format @@ -63870,12 +58743,8 @@ msgstr "Poi scegli cosa saltare quando esporti " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58 #, c-format -msgid "" -"Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many " -"times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box" -msgstr "" -"Poi decidi se l'utente può fare rinnovi su questa categoria di copie e se è " -"così, inserisci quante volte può rinnovare nel campo 'Rinnovi consentiti'" +msgid "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many times they can renew it in the 'Renewals Allowed' box" +msgstr "Poi decidi se l'utente può fare rinnovi su questa categoria di copie e se è così, inserisci quante volte può rinnovare nel campo 'Rinnovi consentiti'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:32 #, c-format @@ -63889,8 +58758,7 @@ msgstr "Data di pubblicazione del prossimo fascicolo:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:16 #, c-format -msgid "" -"Next note if this layout is for the front or the back of the patron card " +msgid "Next note if this layout is for the front or the back of the patron card " msgstr "Poi annota se questo layout è per il fronte o il retro della tessera " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36 @@ -63900,41 +58768,28 @@ msgstr "Record successivo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:45 #, c-format -msgid "" -"Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing " -msgstr "" -"Poi scegli i valori di default da assegnare a tutti gli utenti che stai " -"importando" +msgid "Next you can choose default values to apply to all patrons you are importing " +msgstr "Poi scegli i valori di default da assegnare a tutti gli utenti che stai importando" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:31 #, c-format -msgid "" -"Next you can choose if this event is a one time event or if it is " -"repeatable. " +msgid "Next you can choose if this event is a one time event or if it is repeatable. " msgstr "Poi puoi scegliere se questo evento è un evento ripetuto o no." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:22 #, c-format -msgid "" -"Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue" -msgstr "" -"Poi puoi scegliere se una nuova copie viene creata quanto ricevi un fascicolo" +msgid "Next you can choose whether a new item is created when receiving an issue" +msgstr "Poi puoi scegliere se una nuova copie viene creata quanto ricevi un fascicolo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:22 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC " -"records (if the file you're loading is a bibliographic file)" -msgstr "" -"Poi puoi scegliere se importare o no i dati di copia presenti nei record MARC" +#, c-format +msgid "Next you can choose whether or not to import the item data found in the MARC records (if the file you're loading is a bibliographic file)" +msgstr "Poi puoi scegliere se importare o no i dati di copia presenti nei record MARC (se stai importando da un file con record bibliografici)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Next you will be presented with options for record matching and item imports " -msgstr "" -"Poi ti verranno presentate le opzioni per il match tra i record e " -"l'importazione nelle copie " +msgid "Next you will be presented with options for record matching and item imports " +msgstr "Poi ti verranno presentate le opzioni per il match tra i record e l'importazione nelle copie " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_linking_section.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_4XX.tt:150 @@ -63952,8 +58807,7 @@ msgstr "Successivo>> " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:62 #, c-format msgid "Next, the Library Setup section includes additional library settings " -msgstr "" -"Poi vi sono le configurazioni addizionali per il setup della biblioteca " +msgstr "Poi vi sono le configurazioni addizionali per il setup della biblioteca " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408 #, c-format @@ -64015,21 +58869,13 @@ msgstr "No (default)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401 #, c-format -msgid "" -"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " -"ACQ, the items framework would be used" -msgstr "" -"Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi " -"creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie" +msgid "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code ACQ, the items framework would be used" +msgstr "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225 #, c-format -msgid "" -"No ACQ framework, using default. You should create a framework with code " -"ACQ, the items framework would be used " -msgstr "" -"Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi " -"creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie" +msgid "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code ACQ, the items framework would be used " +msgstr "Non c'è una griglia di catalogazione chiamata ACQ, si usa il default. Puoi creare una griglia con il codice ACQ, sarebbe da usare la parte delle copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:113 @@ -64045,12 +58891,8 @@ msgstr "Nessuna copia con il codice a barre: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:112 #, c-format -msgid "" -"No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the " -"frameworks supplied for English (en)" -msgstr "" -"Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La " -"griglia fornita di default è in inglese (en)" +msgid "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the frameworks supplied for English (en)" +msgstr "Non è disponibile alcuna griglia di catalogazione nella tua lingua. La griglia fornita di default è in inglese (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293 #, c-format @@ -64059,9 +58901,9 @@ msgstr "No Status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No accompanying matter" -msgstr "materiale di accompagnamento" +msgstr "Senza materiale di accompagnamento" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:101 @@ -64080,7 +58922,7 @@ msgstr "Nessun indirizzo archiviato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1000 #, c-format msgid "No alphabet or script given/No key title" -msgstr "" +msgstr "Nessun alfabeto o scrittura fornito/senza titolo chiave" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:37 @@ -64211,15 +59053,15 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No attempt to code" -msgstr "#- Nessun tentativo di codifica" +msgstr "Nessun tentativo di codifica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No biographical material" -msgstr "e- Materiale cartografico" +msgstr "Non è una biografia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384 #, c-format @@ -64282,7 +59124,7 @@ msgstr "Nessun database con nome " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1210 #, c-format msgid "No dates given; B.C. date involved" -msgstr "" +msgstr "Data non indicata; implica una data a.C." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:99 #, c-format @@ -64293,7 +59135,7 @@ msgstr "Senza descrizioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:854 #, c-format msgid "No determinable frequency" -msgstr "" +msgstr "Periodicità non determinabile" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50 @@ -64308,9 +59150,9 @@ msgstr "Nessun dato da mostrare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:144 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No fund" -msgstr "Fondo per i libri:" +msgstr "Nessun fondo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235 #, c-format @@ -64341,9 +59183,9 @@ msgstr "Nessuna prenotazione trovata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No illustrations" -msgstr "no illustrazioni" +msgstr "Senza illustrazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:177 @@ -64359,17 +59201,15 @@ msgstr "Nessuna immagine è disponibile " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658 #, c-format msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet. Please " -msgstr "" -"Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico. Per " -"favore " +msgstr "Nessuna immagine è stata caricata per questo record bibliografico. Per favore " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No index" -msgstr "Indice" +msgstr "Senza indice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:315 @@ -64378,9 +59218,9 @@ msgstr "Indice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No information provided" -msgstr "#- Nessuna informazione disponibile" +msgstr "Nessuna informazione disponibile" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 @@ -64425,14 +59265,8 @@ msgstr "Nessuna copia trovata." #. %2$s: BORERR #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59 #, c-format -msgid "" -"No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron " -"category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both " -"should be specified." -msgstr "" -"Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la " -"categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la " -"sospensione, o entrambe devono essere specificate." +msgid "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both should be specified." +msgstr "Nessuna lettera o sospensione dal prestito specificata per ritardo %s per la categoria utente %s. Se un ritardo è indicato, o la lettera, o la sospensione, o entrambe devono essere specificate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140 @@ -64449,7 +59283,7 @@ msgstr "Nessun limite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1280 #, c-format msgid "No linguistic content" -msgstr "" +msgstr "Nessun contenuto linguistico" #. %1$s: IF ( CATALOGUING ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180 @@ -64458,10 +59292,9 @@ msgid "No log found %s for " msgstr "Nessun log trovato %s per " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No mappings have been defined for this set" -msgstr "" -"Attenzioni, la fonte dei dati non è ancora stata definita per questo set" +msgstr "Il data mapping non è ancora definito per questo set" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1 @@ -64470,9 +59303,8 @@ msgstr "Nessun record corrisponde" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:29 -#, fuzzy msgid "No matching reports found" -msgstr "Nessun record corrisponde" +msgstr "Nessun report trovato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167 #, c-format @@ -64486,9 +59318,9 @@ msgstr "Nessun numero mancante trovato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No modified" -msgstr "#- Non modificato" +msgstr "Non modificato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:512 #, c-format @@ -64527,7 +59359,7 @@ msgstr "Nessuna multa in sospeso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:690 #, c-format msgid "No parts in hand or not specified" -msgstr "" +msgstr "Nessuna parte disponibile o non specificato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549 #, c-format @@ -64579,12 +59411,12 @@ msgstr "Non ci sono copie fisiche per questo record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1256 #, c-format msgid "No place, unknown, or undetermined" -msgstr "" +msgstr "Nessun luogo, sconosciuto o non determinato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No plugins installed" -msgstr "Non installato%s" +msgstr "Nessun plugin installato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28 #, c-format @@ -64613,10 +59445,8 @@ msgstr "Nessuna liste pubblica" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:11 -msgid "" -"No quotes available. Please use the \\\"Add quote\\\" button to add a quote." -msgstr "" -"Nessuna citazione. Premere \\\"Aggiungi citazione\\\" per scriverne una." +msgid "No quotes available. Please use the \\\"Add quote\\\" button to add a quote." +msgstr "Nessuna citazione. Premere \\\"Aggiungi citazione\\\" per scriverne una." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94 #, c-format @@ -64625,9 +59455,9 @@ msgstr "Nessus record è stato preparato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No relief shown" -msgstr "Nessun dato da mostrare" +msgstr "Nessun rilievo rappresentato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113 #, c-format @@ -64667,12 +59497,8 @@ msgstr "Nessun risultato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140 #, c-format -msgid "" -"No sample data and settings are available for your language. Defaulting to " -"the samples supplied for English (en)" -msgstr "" -"Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai " -"riferimento agli esempi forniti in inglese (en)" +msgid "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to the samples supplied for English (en)" +msgstr "Nessun esempio di dati e impostazioni è disponibile nella tua lingua. Fai riferimento agli esempi forniti in inglese (en)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338 #, c-format @@ -64691,15 +59517,15 @@ msgstr "Nessun tipo specifico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No specified nature of contents" -msgstr "; Natura dei contenuti: " +msgstr "Non specificata la natura del contenuto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No specified special format characteristics" -msgstr "09 Caratteristiche fisiche specifiche" +msgstr "Nessuna caratteristica speciale di formato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45 #, c-format @@ -64780,9 +59606,9 @@ msgid "No, don't delete (N)" msgstr "No, non cancellare (N)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No." -msgstr "No" +msgstr "Num." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36 #, c-format @@ -64806,9 +59632,9 @@ msgstr "No: salva come nuovo record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nocturnes" -msgstr "notturno" +msgstr "Notturni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180 #, c-format @@ -64979,18 +59805,14 @@ msgstr "Nessuno di questi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None of the following" -msgstr "Limita la ricerca a uno dei seguenti" +msgstr "Nessuno dei seguenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:21 #, c-format -msgid "" -"None of these fields are required. They should only be entered if you want " -"to keep track of your contact information within Koha." -msgstr "" -"Nessuno di questi campi è obbligatorio. Introducili se vuoi registrare le " -"informazioni di contatto." +msgid "None of these fields are required. They should only be entered if you want to keep track of your contact information within Koha." +msgstr "Nessuno di questi campi è obbligatorio. Introducili se vuoi registrare le informazioni di contatto." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 @@ -64998,9 +59820,9 @@ msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron." msgstr "Nessuna di questo copie può di norma essere prenotata da questo utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:331 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nonmusical sound recording" -msgstr "i - Registrazioni sonore non musicali (es. discorso)" +msgstr "Registrazioni sonore non musicali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:44 @@ -65051,9 +59873,9 @@ msgstr "Regola di normalizzazione: Control-Number" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Normalized irregular" -msgstr "irregolare normalizzato" +msgstr "Irregolare normalizzato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #, c-format @@ -65082,9 +59904,9 @@ msgstr "Non installato%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a conference publication" -msgstr "non una pubblicazione di convegno" +msgstr "Non una pubblicazione di convegno" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141 @@ -65093,9 +59915,9 @@ msgstr "Non un duplicato. Salva come nuovo record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a festschrift" -msgstr "0- Non è un festschrift (studi in onore)" +msgstr "Non è un festschrift (studi in onore)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:179 @@ -65107,25 +59929,19 @@ msgstr "0- Non è un festschrift (studi in onore)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not a government publication" -msgstr "y- Pubblicazione non governativa" +msgstr "Non è una pubblicazione governativa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194 #, c-format msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. " -msgstr "" -"Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono " -"definiti. " +msgstr "Non tutti i tipi di authority riferiti dalle griglie di catalogazione sono definiti. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161 #, c-format -msgid "" -"Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked " -"'ignored'). " -msgstr "" -"Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o " -"segnati come 'ignorati'). " +msgid "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked 'ignored'). " +msgstr "Non tutti i sottocampi per i seguenti campi sono nella stessa scheda (o segnati come 'ignorati'). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:420 @@ -65141,15 +59957,15 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1177 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not applicable" -msgstr "non applicabile" +msgstr "Non applicabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:766 #, c-format msgid "Not arrangement or transposition or not specified" -msgstr "" +msgstr "Né arrangiamento né trasposizione o non specificato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133 @@ -65176,7 +59992,7 @@ msgstr "Non in prestito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:162 #, c-format msgid "Not fiction (not further specified)" -msgstr "" +msgstr "Non narrativa (non ulteriormente specificato)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380 @@ -65187,9 +60003,9 @@ msgid "Not for loan" msgstr "Escluso dal prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not for loan: " -msgstr "Escluso dal prestito" +msgstr "Escluso dal prestito:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200 #, c-format @@ -65205,9 +60021,9 @@ msgstr "Non trovato in Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not specified" -msgstr "Nessun tipo specifico" +msgstr "Non specificato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader.tt:291 #, c-format @@ -65240,16 +60056,13 @@ msgstr "Nota" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38 #, c-format msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified." -msgstr "" -"Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non " -"specificato diversamente" +msgstr "Nota : Le copie sono esportate con questo strumento, a meno che non specificato diversamente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223 #, c-format msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly." -msgstr "" -"Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte." +msgstr "Nota: questo file di esportazione è molto grande, verrà creato di notte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:312 @@ -65258,12 +60071,12 @@ msgid "Note about the accompanying materials: " msgstr "Nota sul materiale di accompagnamento:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note for OPAC: " -msgstr "Note per l'OPAC" +msgstr "Nota per l'OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Note for staff: " msgstr "Nota per lo staff" @@ -65279,13 +60092,8 @@ msgstr "Nota che se la preferenza di sistema " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached " -"to your workstation just by using your web browser's Print function." -msgstr "" -"Nota che puoi stampare le videate di Koha in ogni momento direttamente con " -"una stampante relativa al tuo computer, usando semplicemente le funzioni di " -"stampa del browser." +msgid "Note that you can always print Koha screens directly to a printer attached to your workstation just by using your web browser's Print function." +msgstr "Nota che puoi stampare le videate di Koha in ogni momento direttamente con una stampante relativa al tuo computer, usando semplicemente le funzioni di stampa del browser." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38 @@ -65308,49 +60116,23 @@ msgstr "Nota: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield " -"is strictly equal to what is defined if 'Value'. A record having 999$9 = " -"'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = 'XXX'." -msgstr "" -"Nota: attualmente una condizione è vera se il dato presente nel sottocampo " -"corrispondente è esattamente uguale a quanto definito nel campo 'valore'. Ad " -"esempio un record con 999$9 = 'XXX YYY' non fa parte di un set la cui " -"condizione di appartenenza sia 999$9 = 'XXX'. " +msgid "Note: Actually, a condition is true if value in the corresponding subfield is strictly equal to what is defined if 'Value'. A record having 999$9 = 'XXX YYY' will not belong to a set where condition is 999$9 = 'XXX'." +msgstr "Nota: attualmente una condizione è vera se il dato presente nel sottocampo corrispondente è esattamente uguale a quanto definito nel campo 'valore'. Ad esempio un record con 999$9 = 'XXX YYY' non fa parte di un set la cui condizione di appartenenza sia 999$9 = 'XXX'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438 #, c-format -msgid "" -"Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too " -"broad it could result in a very large report that will either not complete, " -"or slow your system down." -msgstr "" -"Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo " -"estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe " -"rallentare il sistema." +msgid "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too broad it could result in a very large report that will either not complete, or slow your system down." +msgstr "Nota: stai attento quando selezioni le colonne. Se la tua scelta è troppo estesa rischi di appesantire il report, che potrebbe non finire, o potrebbe rallentare il sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:47 #, c-format -msgid "" -"Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be " -"supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the " -"Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>" -msgstr "" -"Nota: ISO 4217 cambia nel tempo e dunque non tutte le valute potrebbero " -"essere supportate. Se trovi una valuta non supportata, compila un report del " -"bug all'autore di Locale::Currency::Format, Tan D Nguyen <tnguyen at " -"cpan doe org>." +msgid "Note: ISO 4217 changes from time to time therefore all currencies may not be supported. If you find one that is not supported, please file a bug with the Locale::Currency::Format author Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>" +msgstr "Nota: ISO 4217 cambia nel tempo e dunque non tutte le valute potrebbero essere supportate. Se trovi una valuta non supportata, compila un report del bug all'autore di Locale::Currency::Format, Tan D Nguyen <tnguyen at cpan doe org>." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32 #, c-format -msgid "" -"Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't " -"allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold " -"suspension." -msgstr "" -"Nota: Se hai configurato la preferenza di sistema AutoResumeSuspendedHolds a " -"\"Non permettere\", allora non avrai la possibilità di mettere una data di " -"fine alla prenotazione sospesa" +msgid "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't allow\" then you will not have the option to put an end date on the hold suspension." +msgstr "Nota: Se hai configurato la preferenza di sistema AutoResumeSuspendedHolds a \"Non permettere\", allora non avrai la possibilità di mettere una data di fine alla prenotazione sospesa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:308 #, c-format @@ -65359,22 +60141,13 @@ msgstr "Nota: l'abbonamento scadrà all'arrivo del prossimo fascicolo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94 #, c-format -msgid "" -"Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should " -"be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in " -"MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in " -"the bibliographic record" -msgstr "" -"Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority " -"da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il " -"campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del " -"record bibliografico" +msgid "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in the bibliographic record" +msgstr "Nota: per il 'Campo dell'authority da copiare', inserisci il campo authority da copiare dall'authority record al record bibliografico. Es., in MARC21, il campo 100 nell'authority record dovrebbe essere copiato nel campo 100 del record bibliografico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33 #, c-format msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax." -msgstr "" -"Nota: se elenchi i prezzi e/o i prezzi delle fatture, includi le tasse." +msgstr "Nota: se elenchi i prezzi e/o i prezzi delle fatture, includi le tasse." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215 #, c-format @@ -65508,7 +60281,7 @@ msgid "Notices" msgstr "Avvisi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Notices & slips" msgstr "Avvisi & Ricevute" @@ -65558,9 +60331,9 @@ msgstr "Novelle / fortelling" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Novels" -msgstr "romanzo" +msgstr "Rromanzo" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -65573,12 +60346,8 @@ msgstr "Novembre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214 #, c-format -msgid "" -"Now we're ready to create the database tables and fill them with some " -"default data." -msgstr "" -"Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con " -"qualche dato di default." +msgid "Now we're ready to create the database tables and fill them with some default data." +msgstr "Ora siamo pronti per creare le tabelle del database e per riempirle con qualche dato di default." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37 #, c-format @@ -65770,9 +60539,9 @@ msgstr "Schema di numerazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Numeric data" -msgstr "dati numerici" +msgstr "Dati numerici" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:518 #, c-format @@ -65790,9 +60559,9 @@ msgid "OAI set mappings" msgstr "Configurazioni dei set OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OAI sets" -msgstr "Configurazioni dei set OAI" +msgstr "Sets OAI" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81 @@ -66008,7 +60777,7 @@ msgid "OPAC and Koha news" msgstr "OPAC e News Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OPAC info: " msgstr "Info OPAC:" @@ -66045,12 +60814,8 @@ msgstr "OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136 #, c-format -msgid "" -"OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " -"sponsorship)" -msgstr "" -"OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials " -"sponsorship)" +msgid "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials sponsorship)" +msgstr "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials sponsorship)" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84 @@ -66125,22 +60890,15 @@ msgstr "Solo i campi 'Codice della biblioteca' e 'Nome' sono obbligatori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36 #, c-format -msgid "" -"Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only " -"required fields" +msgid "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only required fields" msgstr "Solo i campi 'Codice della categoria' e 'Nome' sono obbligatori" # Stefao Bargioni fatture o ordini? # Tajoli: penso fatture #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:16 #, c-format -msgid "" -"Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the " -"information should be added to help with generating claim letters and " -"invoices." -msgstr "" -"Solo il Nome del fornitore è obbligatorio. Il resto dell'informazione serve " -"per generare le lettere di sollecito e le fatture" +msgid "Of these fields, only the vendor name is required. The rest of the information should be added to help with generating claim letters and invoices." +msgstr "Solo il Nome del fornitore è obbligatorio. Il resto dell'informazione serve per generare le lettere di sollecito e le fatture" #. For the first occurrence, #. %1$s: ELSE @@ -66164,21 +60922,15 @@ msgstr "Caricare circolazione offline" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offprints" -msgstr "stampa" +msgstr "Estratti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Offset describes what happens when the entire image is off center either " -"vertically or horizontally and creep describes a condition where the " -"distance between the labels changes across the page or up and down the page " -msgstr "" -"'Offset' descrive cosa succede quando l'intera immagine è fuori centro o " -"verticalmente o orizzontalmente e 'margini' descrive una condizione quando " -"la distanza tra le etichette varia attraverso o su e giù della pagina " +msgid "Offset describes what happens when the entire image is off center either vertically or horizontally and creep describes a condition where the distance between the labels changes across the page or up and down the page " +msgstr "'Offset' descrive cosa succede quando l'intera immagine è fuori centro o verticalmente o orizzontalmente e 'margini' descrive una condizione quando la distanza tra le etichette varia attraverso o su e giù della pagina " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:99 @@ -66206,19 +60958,8 @@ msgstr "Offset: 0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or " -"Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead " -"clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will " -"bring you to an item summary. You can also get to the item summary by " -"clicking on the Items tab to the left of the bib detail page." -msgstr "" -"Spesso il personale della circolazione deve cambare lo status di una copia a " -"Perso o Danneggiato. Questo non richiede di modificare l'intero record di " -"copia. Cliccando sul barcode della copia nel riassunto dei prestiti o sullo " -"storico delle restituzioni, sarai portato a un riassunto dei dati di copia. " -"Ci puoi arrivare anche cliccando la linguetta 'copie' sula sinistra nella " -"visualizzazione di dettaglio del record." +msgid "Often circulation staff need to change the status of an item to Lost or Damaged. This doesn't require you to edit the entire item record. Instead clicking on the item barcode on the checkout summary or checkin history will bring you to an item summary. You can also get to the item summary by clicking on the Items tab to the left of the bib detail page." +msgstr "Spesso il personale della circolazione deve cambare lo status di una copia a Perso o Danneggiato. Questo non richiede di modificare l'intero record di copia. Cliccando sul barcode della copia nel riassunto dei prestiti o sullo storico delle restituzioni, sarai portato a un riassunto dei dati di copia. Ci puoi arrivare anche cliccando la linguetta 'copie' sula sinistra nella visualizzazione di dettaglio del record." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:217 #, c-format @@ -66228,8 +60969,7 @@ msgstr "Olivier Crouzet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376 #, c-format msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)" -msgstr "" -"Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)" +msgstr "Olwen Williams (design del database ed estrazione dei dati per Koha 1.0)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:167 @@ -66244,12 +60984,8 @@ msgstr "Prenotazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:9 #, c-format -msgid "" -"On each line in the text file enter the patron's card number followed by " -"comma (or tab) and then the image file name " -msgstr "" -"Su ogni riga del file, indica il numero tessera seguito da una virgola o TAB " -"e il nome del file dell'immagine " +msgid "On each line in the text file enter the patron's card number followed by comma (or tab) and then the image file name " +msgstr "Su ogni riga del file, indica il numero tessera seguito da una virgola o TAB e il nome del file dell'immagine " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876 @@ -66267,56 +61003,33 @@ msgstr "Prenotato per" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:27 #, c-format -msgid "" -"On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to " -"print out the data related to all items that are overdue." -msgstr "" -"Negli avvisi per i ritardi usa il tag <<items.content>> per " -"stampare la data di tutte le copie che sono in ritardo." +msgid "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to print out the data related to all items that are overdue." +msgstr "Negli avvisi per i ritardi usa il tag <<items.content>> per stampare la data di tutte le copie che sono in ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "On the Circulation menu click 'Upload offline circulation file (.koc)'" -msgstr "Carica i dati della circolazione offline" +msgstr "Nel menu circolazioen clicca su 'Carica il file della circolazione offline (.koc)'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:17 #, c-format -msgid "" -"On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed" -msgstr "" -"Sul record del garante sono lelencati tutti i bambin/professionisti collegati" +msgid "On the Guarantor's record, all children and/or professionals will be listed" +msgstr "Sul record del garante sono lelencati tutti i bambin/professionisti collegati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:14 #, c-format -msgid "" -"On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron " -"permissions" -msgstr "" -"Nella scheda utente, premi il bottone Più e scegli Imposta i permessi per " -"cambiare i permessi all'utente" +msgid "On the patron record click More and choose Set Permissions to alter patron permissions" +msgstr "Nella scheda utente, premi il bottone Più e scegli Imposta i permessi per cambiare i permessi all'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15 #, c-format -msgid "" -"On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top " -"and choose to Duplicate budget." -msgstr "" -"Sulla schermata che mostra la scomposizione in fondi del budget, clicca il " -"bottone Modifica in alto e scegli Duplica budget." +msgid "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top and choose to Duplicate budget." +msgstr "Sulla schermata che mostra la scomposizione in fondi del budget, clicca il bottone Modifica in alto e scegli Duplica budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:96 #, c-format -msgid "" -"On the summary page, you also have the option to edit the information that " -"you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header " -"information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete " -"this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the " -"'Export this basket as CSV' button." -msgstr "" -"Inoltre nella pagina riassuntiva, potrai modificare l'informazione sul " -"raccoglitore cliccando sul bottone 'Modifica informazione del raccoglitore', " -"o cancellare il raccoglitore premendo 'Cancella questo raccoglitore', o " -"esportarlo come file CSV premendo il bottone 'Esporta come CSV'." +msgid "On the summary page, you also have the option to edit the information that you entered about the basket by clicking the 'Edit basket header information' button, to delete the basket altogether by clicking the 'Delete this basket' button, or to export your basket as a CSV file by clicking the 'Export this basket as CSV' button." +msgstr "Inoltre nella pagina riassuntiva, potrai modificare l'informazione sul raccoglitore cliccando sul bottone 'Modifica informazione del raccoglitore', o cancellare il raccoglitore premendo 'Cancella questo raccoglitore', o esportarlo come file CSV premendo il bottone 'Esporta come CSV'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:5 #, c-format @@ -66325,12 +61038,8 @@ msgstr "In questa pagina puoi creare, modificare e cancellare i set di OAI-PMH" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/routing-lists.tt:7 #, c-format -msgid "" -"On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that " -"this patron is on." -msgstr "" -"In questa sezione potrai vedere e modificare le routing list a cui " -"appartiene l'utente." +msgid "On this tab you will be able to see and edit all of the routing lists that this patron is on." +msgstr "In questa sezione potrai vedere e modificare le routing list a cui appartiene l'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34 #, c-format @@ -66344,82 +61053,44 @@ msgstr "Il:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate " -"list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen." -msgstr "" -"Una volta che un tag è stato approvato o scartato, viene messo nell'apposita " -"lista di tag. Un riassunto di tutti i tag apparirà nella parte destra della " -"pagina" +msgid "Once a tag has been approved or rejected it will be moved to the appropriate list of tags. A summary of all tags will appear on the right of the screen." +msgstr "Una volta che un tag è stato approvato o scartato, viene messo nell'apposita lista di tag. Un riassunto di tutti i tag apparirà nella parte destra della pagina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:55 #, c-format -msgid "" -"Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on " -"the patron record add/edit form" -msgstr "" -"Una volta aggiunto l'attributo, apparirà nella lista degli attributi e nella " -"scheda dell'utente" +msgid "Once added your attribute will appear on the list of attributes and also on the patron record add/edit form" +msgstr "Una volta aggiunto l'attributo, apparirà nella lista degli attributi e nella scheda dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you " -"will be able to check them all or select just those you want to process into " -"Koha." -msgstr "" -"Quando tutti i log sulla circolazione saranno caricati, potrai scegliere " -"quali vuoi processare in Koha." +msgid "Once all of the logs from all of the circulation computers are loaded you will be able to check them all or select just those you want to process into Koha." +msgstr "Quando tutti i log sulla circolazione saranno caricati, potrai scegliere quali vuoi processare in Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:81 #, c-format -msgid "" -"Once an item is added to the basket you will be presented with a basket " -"summary." -msgstr "" -"Dopo aver aggiunto una copia al raccoglitore, ti verrà presentata la scheda " -"intera del raccoglitore." +msgid "Once an item is added to the basket you will be presented with a basket summary." +msgstr "Dopo aver aggiunto una copia al raccoglitore, ti verrà presentata la scheda intera del raccoglitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:55 #, c-format -msgid "" -"Once clicked a new line item will be added to the account, showing the " -"payment as reversed" -msgstr "" -"Una volta cliccata una nuova linea verrà aggiunta, il debito verrà " -"ripristinato" +msgid "Once clicked a new line item will be added to the account, showing the payment as reversed" +msgstr "Una volta cliccata una nuova linea verrà aggiunta, il debito verrà ripristinato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:67 #, c-format -msgid "" -"Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout " -"screen under the 'Hold' tab." -msgstr "" -"Una volta confermata, la prenotazione apparirà nella scheda dell'utente e " -"nella schermata dei prestiti, nella Scheda \"Prenotazioni\"" +msgid "Once confirmed the hold will show on the patron record and on the checkout screen under the 'Hold' tab." +msgstr "Una volta confermata, la prenotazione apparirà nella scheda dell'utente e nella schermata dei prestiti, nella Scheda \"Prenotazioni\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the " -"Saved Reports page and clicking the 'Run' link to the right of the report." -msgstr "" -"Una volta che una regola è configurata, puoi cancellarla cliccando il link " -"'Pulisci' posto a destra della regola" +#, c-format +msgid "Once custom reports are saved to Koha, you can run them by going to the Saved Reports page and clicking the 'Run' link to the right of the report." +msgstr "Una volta che un report è salvato, puoi usarlo andando nei report salvati e cliccando il link 'Esegui' posto a destra del report." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:81 #, c-format -msgid "" -"Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be " -"presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to " -"recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit " -"it." -msgstr "" -"Una volta inserito tutto, clicca sul bottome 'Salva report' e potrai " -"elaborarlo. Una volta che il report è salvato, non devi ricrearlo, puoi " -"semplicemente andate nella pagina dei report salvati, elaborarlo di nuovo e " -"anche modificarlo se serve." +msgid "Once everything is entered click the 'Save Report' button and you'll be presented with options to run it. Once a report is saved you do not have to recreate it you can simply find it on the Saved Reports page and run or edit it." +msgstr "Una volta inserito tutto, clicca sul bottome 'Salva report' e potrai elaborarlo. Una volta che il report è salvato, non devi ricrearlo, puoi semplicemente andate nella pagina dei report salvati, elaborarlo di nuovo e anche modificarlo se serve." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:20 #, c-format @@ -66434,20 +61105,13 @@ msgstr "Quando hai finito, clicca 'Salva'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:30 #, c-format -msgid "" -"Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key." -msgstr "" -"Al termine della selezione delle citazioni, clicca la chiave 'Cancella " -"selezione/i'." +msgid "Once quote selection is finished, simply click the 'Delete quote(s)' key." +msgstr "Al termine della selezione delle citazioni, clicca la chiave 'Cancella selezione/i'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may " -"edit the quotes prior to saving them." -msgstr "" -"Al termine del caricamento del file CSV nella tabella temporanea, potrai " -"modificare le citazioni prima di salvarle." +msgid "Once the CSV file has been loaded into the temporary editing table, you may edit the quotes prior to saving them." +msgstr "Al termine del caricamento del file CSV nella tabella temporanea, potrai modificare le citazioni prima di salvarle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:15 #, c-format @@ -66456,148 +61120,83 @@ msgstr "Il contratto salvato apparirà sotto le informazioni del fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:12 #, c-format -msgid "" -"Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may " -"edit the quote source and text." -msgstr "" -"Al termine del caricamento nella tabella, potrai modificare le citazioni." +msgid "Once the current quote pool has been loaded into the editing table, you may edit the quote source and text." +msgstr "Al termine del caricamento nella tabella, potrai modificare le citazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message." -msgstr "" -"A caricamento del file avvenuto, ti verrà presentato un messaggio di " -"conferma." +msgid "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message." +msgstr "A caricamento del file avvenuto, ti verrà presentato un messaggio di conferma." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Once the file is uploaded, click the process the file" -msgstr "Dopo aver caricato il file, premi 'Lavora la circolazione offline'." +msgstr "Dopo aver caricato il file, clicca per processare il file" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38 #, c-format -msgid "" -"Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the " -"'Add to' menu at the top of the search results." -msgstr "" -"Una volta salvata, la lista sarà accessibile dalla pagine delle Liste e dal " -"menù 'Aggiungi a' posto sopra i risultati della ricerca." +msgid "Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the 'Add to' menu at the top of the search results." +msgstr "Una volta salvata, la lista sarà accessibile dalla pagine delle Liste e dal menù 'Aggiungi a' posto sopra i risultati della ricerca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:37 #, c-format -msgid "" -"Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in " -"the toolbar and the quotes will be saved." -msgstr "" -"A modifiche effettuate, clicca il bottone 'Salva citazioni' per salvarle." +msgid "Once you are satisfied with the quotes, click the 'Save quotes' button in the toolbar and the quotes will be saved." +msgstr "A modifiche effettuate, clicca il bottone 'Salva citazioni' per salvarle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:78 #, c-format -msgid "" -"Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search " -"other libraries for the record in question." -msgstr "" -"Fatta la scelta, verrai portato in una finestra di ricerca Z39.50 per " -"cercare il record su altre biblioteche." +msgid "Once you choose that you will be brought to a Z39.50 search window to search other libraries for the record in question." +msgstr "Fatta la scelta, verrai portato in una finestra di ricerca Z39.50 per cercare il record su altre biblioteche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, " -"you will be presented with a list of these items." -msgstr "" -"Dopo aver filtrato gli ordini per individuare quelli in ritardo, ti verrà " -"presentata la lista delle copie in questione." +msgid "Once you filter your orders to show you the things you consider to be late, you will be presented with a list of these items." +msgstr "Dopo aver filtrato gli ordini per individuare quelli in ritardo, ti verrà presentata la lista delle copie in questione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting " -"page will list the items you have selected." -msgstr "" -"Dopo aver aggiunto tutte le copie, clicca il bottone 'Fatto'. La pagina " -"successiva mostrerà le copie da te scelte." +msgid "Once you have added all of the items click the 'Done' button. The resulting page will list the items you have selected." +msgstr "Dopo aver aggiunto tutte le copie, clicca il bottone 'Fatto'. La pagina successiva mostrerà le copie da te scelte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40 #, c-format -msgid "" -"Once you have checked out all of the items for the patron you can print them " -"a receipt by choosing one of two methods." -msgstr "" -"Una volta che hai prestato tutte le copie ad un utente, puoi stampare una " -"ricevuta scegliendo tra due metodi." +msgid "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them a receipt by choosing one of two methods." +msgstr "Una volta che hai prestato tutte le copie ad un utente, puoi stampare una ricevuta scegliendo tra due metodi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:37 #, c-format -msgid "" -"Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching " -"tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and " -"an email notice will be sent to the patron using the template that matches " -"the status you have chosen." -msgstr "" -"Dopo aver premuto 'Invia', il suggerimento verrà spostato sotto la relativa " -"scheda. Verrà aggiornato lo stato nell'account dell'utente e verrà inviato " -"un avviso via email all'utente in base al modello relativo allo stato che " -"hai scelto." +msgid "Once you have clicked 'Submit' the suggestion will be moved to the matching tab. The status will also be updated on the patron's account in the OPAC and an email notice will be sent to the patron using the template that matches the status you have chosen." +msgstr "Dopo aver premuto 'Invia', il suggerimento verrà spostato sotto la relativa scheda. Verrà aggiornato lo stato nell'account dell'utente e verrà inviato un avviso via email all'utente in base al modello relativo allo stato che hai scelto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66 #, c-format -msgid "" -"Once you have completed your selections click the 'merge' button. The " -"primary record will now show the data you chose for it as well as all of the " -"items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted." -msgstr "" -"Una volta che hai completato la selezione, clicca il bottone 'fondi' Il " -"record primario mostrerà i dati che hai scelto con i dati di copia di " -"entrambi i records, il secondo record verrà cancellato." +msgid "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The primary record will now show the data you chose for it as well as all of the items/holdings from both bib records, and the second record will be deleted." +msgstr "Una volta che hai completato la selezione, clicca il bottone 'fondi' Il record primario mostrerà i dati che hai scelto con i dati di copia di entrambi i records, il secondo record verrà cancellato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Once you have completed your selections click the 'merge' button. The " -"primary record will now show the data you chose for it, and the second " -"record will be deleted." -msgstr "" -"Una volta che hai completato la selezione, clicca il bottone 'fondi' Il " -"record primario mostrerà i dati che hai scelto, il secondo record verrà " -"cancellato." +msgid "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The primary record will now show the data you chose for it, and the second record will be deleted." +msgstr "Una volta che hai completato la selezione, clicca il bottone 'fondi' Il record primario mostrerà i dati che hai scelto, il secondo record verrà cancellato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:30 #, c-format -msgid "" -"Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is " -"done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl." -msgstr "" -"Una volta che hai configurato i set, devi costruirli. Questo si fa usando lo " -"script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. " +msgid "Once you have configured all your sets, you have to build the sets. This is done by calling the script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl." +msgstr "Una volta che hai configurato i set, devi costruirli. Questo si fa usando lo script misc/migration_tools/build_oai_sets.pl. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:43 #, c-format -msgid "" -"Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will " -"appear next to the 'New profile' button." -msgstr "" -"Una volta che hai creato almeno un profilo CSV, l'opzione 'Modifica profili " -"CSV' apparirà a fianco del bottone 'Nuovo profilo'." +msgid "Once you have created at least one CSV Profile an 'Edit profile' tab will appear next to the 'New profile' button." +msgstr "Una volta che hai creato almeno un profilo CSV, l'opzione 'Modifica profili CSV' apparirà a fianco del bottone 'Nuovo profilo'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:41 #, c-format -msgid "" -"Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring " -"the data into Koha." -msgstr "" -"Creato il file, puoi usare lo strumento Importa utenti per inserire i dati " -"in Koha." +msgid "Once you have created your file, you can use the Patron Import Tool to bring the data into Koha." +msgstr "Creato il file, puoi usare lo strumento Importa utenti per inserire i dati in Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:64 #, c-format -msgid "" -"Once you have entered the info about the item, you need to enter the " -"Accounting information." -msgstr "" -"Una volta inserite le info sulla copia, dovrai specificare le info " -"sull'account." +msgid "Once you have entered the info about the item, you need to enter the Accounting information." +msgstr "Una volta inserite le info sulla copia, dovrai specificare le info sull'account." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:20 #, c-format @@ -66606,258 +61205,136 @@ msgstr "Quando hai inserito il dato necessario clicca 'Salva'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Once you have found the items on your shelves you can return to this list " -"and check off the items you found to have the system update the last seen " -"date to today." -msgstr "" -"Una volta che hai trovato le copie sugli scaffali, puoi tornare a questa " -"lista e togliere la spunta alle copie trovate, per permettere al sistema di " -"aggiornare la data a oggi" +msgid "Once you have found the items on your shelves you can return to this list and check off the items you found to have the system update the last seen date to today." +msgstr "Una volta che hai trovato le copie sugli scaffali, puoi tornare a questa lista e togliere la spunta alle copie trovate, per permettere al sistema di aggiornare la data a oggi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will " -"present you with the changed patron records." -msgstr "" -"Una volta fatti i cambiamenti, clicca 'Salva' e ti saranno presentati gli " -"utenti modificati." +msgid "Once you have made the changes you want, you can click 'Save' and Koha will present you with the changed patron records." +msgstr "Una volta fatti i cambiamenti, clicca 'Salva' e ti saranno presentati gli utenti modificati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Once you have made you changes you will be presented with the resulting " -"items." -msgstr "" -"Una volta fatti i cambiamenti, ti saranno presentate le copie risultanti." +msgid "Once you have made you changes you will be presented with the resulting items." +msgstr "Una volta fatti i cambiamenti, ti saranno presentate le copie risultanti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:80 #, c-format -msgid "" -"Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at " -"the top left of the editor." +msgid "Once you have made your edits (via either method) you can click 'Save' at the top left of the editor." msgstr "Quando hai finito le modifiche, clicca 'Salva'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35 #, c-format -msgid "" -"Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be " -"brought to a list of your existing budgets." -msgstr "" -"Quando ha fatto le tue modifiche, clicca su 'Salva modifiche'. Ti sarà " -"fornita la lista dei budget esistenti" +msgid "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be brought to a list of your existing budgets." +msgstr "Quando ha fatto le tue modifiche, clicca su 'Salva modifiche'. Ti sarà fornita la lista dei budget esistenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Once you have saved your changes you new library will appear in the top " -"right." -msgstr "" -"Quando hai finito le modifiche, la nuova biblioteca apparirà in alto a " -"destra." +msgid "Once you have saved your changes you new library will appear in the top right." +msgstr "Quando hai finito le modifiche, la nuova biblioteca apparirà in alto a destra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:29 #, c-format -msgid "" -"Once you have saved your new profile, you can return to the list of " -"templates and choose to edit the template that this profile is for." -msgstr "" -"Una volta che hai salvato il tuo nuovo profilo, puoi tornare alla lista dei " -"templates e scegliere di modificare il template che usa questo profilo." +msgid "Once you have saved your new profile, you can return to the list of templates and choose to edit the template that this profile is for." +msgstr "Una volta che hai salvato il tuo nuovo profilo, puoi tornare alla lista dei templates e scegliere di modificare il template che usa questo profilo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge " -"selected items' button. You will be asked which of the two records you would " -"like to keep as your primary record and which will be deleted after the " -"merge." -msgstr "" -"Una volta che hai scelto i record che vuoi fondere, clicca su 'Fondi i " -"record selezionati', Ti sarà chiesto quale dei due record vuoi tenere come " -"primario e quale sarà cancellato dopo la fusione." +msgid "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge selected items' button. You will be asked which of the two records you would like to keep as your primary record and which will be deleted after the merge." +msgstr "Una volta che hai scelto i record che vuoi fondere, clicca su 'Fondi i record selezionati', Ti sarà chiesto quale dei due record vuoi tenere come primario e quale sarà cancellato dopo la fusione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60 #, c-format -msgid "" -"Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge " -"selected items' button. You will be asked which of the two records you would " -"like to keep as your primary record and which will be deleted after the " -"merge. If the records were created using different frameworks, Koha will " -"also ask you what Framework you would like the newly merged record to use." -msgstr "" -"Una volta che hai scelto i record che vuoi fondere, clicca su 'Fondi i " -"record selezionati', Ti sarà chiesto quale dei due record vuoi tenere come " -"primario e quale sarà cancellato dopo la fusione. Se i records sono stati " -"creati con diverse griglie, Koha ti chiederà anche la griglia da usare nel " -"nuovo record." +msgid "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge selected items' button. You will be asked which of the two records you would like to keep as your primary record and which will be deleted after the merge. If the records were created using different frameworks, Koha will also ask you what Framework you would like the newly merged record to use." +msgstr "Una volta che hai scelto i record che vuoi fondere, clicca su 'Fondi i record selezionati', Ti sarà chiesto quale dei due record vuoi tenere come primario e quale sarà cancellato dopo la fusione. Se i records sono stati creati con diverse griglie, Koha ti chiederà anche la griglia da usare nel nuovo record." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6 #, c-format -msgid "" -"Once you have set up patron categories, you should create a new user in " -""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to " -"log in rather than the root user set up as part of installation." -msgstr "" -"Una volta configurate le categorie di utente, puoi creare dentro "" -"Utenti" un nuovo account utente con i privilegi di super bibliotecario. " -"Puoi effettuare il login in usando questo account anziché l'account di root " -"usato per l'installazione." +msgid "Once you have set up patron categories, you should create a new user in "Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to log in rather than the root user set up as part of installation." +msgstr "Una volta configurate le categorie di utente, puoi creare dentro "Utenti" un nuovo account utente con i privilegi di super bibliotecario. Puoi effettuare il login in usando questo account anziché l'account di root usato per l'installazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Once you have staged your records for import you can complete the import " -"using this tool." -msgstr "" -"Una volta che hai immagazzinato i record per l'import, puoi completare " -"l'import con questo strumento" +msgid "Once you have staged your records for import you can complete the import using this tool." +msgstr "Una volta che hai immagazzinato i record per l'import, puoi completare l'import con questo strumento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You " -"will be presented with a list of the patrons and the changes you can make." -msgstr "" -"Una volta che hai caricato il file o scansito i barcode, fai click su " -"'Continua'. Vedrai una lista di utenti e dei cambiamenti che puoi apportare." +msgid "Once you have the file loaded or the barcodes scanned click 'Continue.' You will be presented with a list of the patrons and the changes you can make." +msgstr "Una volta che hai caricato il file o scansito i barcode, fai click su 'Continua'. Vedrai una lista di utenti e dei cambiamenti che puoi apportare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:23 #, c-format -msgid "" -"Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click " -"'Continue.'" -msgstr "" -"Una volta che hai caricato il file o scansito i barcode, puoi fare click su " -"'Continua'." +msgid "Once you have your file uploaded or the barcodes scanned you can click 'Continue.'" +msgstr "Una volta che hai caricato il file o scansito i barcode, puoi fare click su 'Continua'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road " -"Types page" -msgstr "" -"Dopo il salvataggio, la nuova strada verrà aggiunta alla pagina dei Tipi di " -"strade" +msgid "Once you submit the form, your new road type will be listed on the Road Types page" +msgstr "Dopo il salvataggio, la nuova strada verrà aggiunta alla pagina dei Tipi di strade" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:98 #, c-format -msgid "" -"Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' " -"button to indicate that this basket is complete and has been sent to the " -"vendor." -msgstr "" -"Quando sei sicuro di aver completato il raccoglitore, puoi premere il " -"bottone 'Chiudi raccoglitore' e inviarlo al fornitore." +msgid "Once you're sure your basket is complete, you can click 'Close this basket' button to indicate that this basket is complete and has been sent to the vendor." +msgstr "Quando sei sicuro di aver completato il raccoglitore, puoi premere il bottone 'Chiudi raccoglitore' e inviarlo al fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:63 #, c-format -msgid "" -"Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether " -"you want to save and view the bib record you have created or continue on to " -"add/edit items attached to the record " -msgstr "" -"A lavoro finito, premi il bottone 'Salva' posto in alto e scegli se vuoi " -"salvare e vedere il record bibliografico o continuare a aggiungere o " -"modificarne copie " +msgid "Once you've finished, click the 'Save' button at the top and choose whether you want to save and view the bib record you have created or continue on to add/edit items attached to the record " +msgstr "A lavoro finito, premi il bottone 'Salva' posto in alto e scegli se vuoi salvare e vedere il record bibliografico o continuare a aggiungere o modificarne copie " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the " -"records that use this authority record will be updated." -msgstr "" -"Finite le modifiche, premi il bottone 'Salva' e tutti i record che usano " -"questa voce di autorità verranno aggiornati." +msgid "Once you've made the necessary edits, simply click 'Save' and all of the records that use this authority record will be updated." +msgstr "Finite le modifiche, premi il bottone 'Salva' e tutti i record che usano questa voce di autorità verranno aggiornati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:36 #, c-format -msgid "" -"Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you " -"will be presented with the form to continue cataloging" -msgstr "" -"Dopo aver aperto una griglia vuota o aver importato un record via Z39.50, ti " -"verrà presentata la form per continuare a catalogare." +msgid "Once you've opened a blank framework or imported a record via Z39.50 you will be presented with the form to continue cataloging" +msgstr "Dopo aver aperto una griglia vuota o aver importato un record via Z39.50, ti verrà presentata la form per continuare a catalogare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:28 #, c-format -msgid "" -"Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field " -"by following the instructions for editing subfields" -msgstr "" -"Quando la griglia è comparsa sullo schermo, puoi modificare o cancellare " -"campi seguendo le istruzioni per le modifiche dei sottocampi" +msgid "Once your Framework appears on the screen you can edit or delete each field by following the instructions for editing subfields" +msgstr "Quando la griglia è comparsa sullo schermo, puoi modificare o cancellare campi seguendo le istruzioni per le modifiche dei sottocampi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:23 #, c-format -msgid "" -"Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on " -"the list of Frameworks " -msgstr "" -"Dopo aver aggiunto la griglia, clicca 'Struttura MARC' alla sua destra " -"nell'elenco delle griglie " +msgid "Once your Framework is added click 'MARC structure' to the right of it on the list of Frameworks " +msgstr "Dopo aver aggiunto la griglia, clicca 'Struttura MARC' alla sua destra nell'elenco delle griglie " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Once your basket is created you are presented with several options for " -"adding items to the order." -msgstr "" -"Dopo aver creato il raccoglitore, potrai inserirvi copie da ordinare in " -"diversi modi." +msgid "Once your basket is created you are presented with several options for adding items to the order." +msgstr "Dopo aver creato il raccoglitore, potrai inserirvi copie da ordinare in diversi modi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to " -"export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the " -"'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button." -msgstr "" -"Una volta che hai fatto i tuoi cambiamenti, clicca sul bottone 'Salva'. Se " -"vuoi esportare i dati come CSV, puoi farlo mettendo un nome file in 'Manda " -"ad un file di nome' e cliccando sul bottone 'Output'" +msgid "Once your changes are made, click the 'Save' button. If you would like to export your data as a CSV file you can do so by entering a file name in the 'Output to a file named' field and clicking the 'Output' button." +msgstr "Una volta che hai fatto i tuoi cambiamenti, clicca sul bottone 'Salva'. Se vuoi esportare i dati come CSV, puoi farlo mettendo un nome file in 'Manda ad un file di nome' e cliccando sul bottone 'Output'" # frase contorta nell'originale... Stefano Bargioni 2012-05-22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:39 #, c-format -msgid "" -"Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used " -"the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the " -"patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button " -"on the search results and choosing the 'Forget' option." -msgstr "" -"Una volta fatta la prenotazione, se vuoi che Koha dimentichi che hai usato " -"la funzione 'Cerca per prenotare', puoi fare dimenticare a Koha il nome " -"dell'utente cliccando la freccia a destra del bottone 'Prenota' e scegliere " -"l'opzione 'Dimentica'." +msgid "Once your hold is placed, if you'd like to have Koha forget that you used the 'Search to Hold' function, you can choose to have Koha 'forget' the patron's name by clicking the arrow to the right of the 'Place Hold' button on the search results and choosing the 'Forget' option." +msgstr "Una volta fatta la prenotazione, se vuoi che Koha dimentichi che hai usato la funzione 'Cerca per prenotare', puoi fare dimenticare a Koha il nome dell'utente cliccando la freccia a destra del bottone 'Prenota' e scegliere l'opzione 'Dimentica'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25 #, c-format -msgid "" -"Once your import is complete a link to the new bib records will appear to " -"the right of each title that was imported" -msgstr "" -"Una volta che l'import è completato, un link ai nuovi record bibliografici " -"apparirà a destra di ogni titolo importato" +msgid "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to the right of each title that was imported" +msgstr "Una volta che l'import è completato, un link ai nuovi record bibliografici apparirà a destra di ogni titolo importato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95 #, c-format -msgid "" -"Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to " -"the right of the rule" -msgstr "" -"Una volta che una regola è configurata, puoi cancellarla cliccando il link " -"'Pulisci' posto a destra della regola" +msgid "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to the right of the rule" +msgstr "Una volta che una regola è configurata, puoi cancellarla cliccando il link 'Pulisci' posto a destra della regola" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:29 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all " -"other saved reports." -msgstr "Il contratto salvato apparirà sotto le informazioni del fornitore." +#, c-format +msgid "Once your report is saved it will appear on the 'Use Saved' page with all other saved reports." +msgstr "Una volta salvato, il report apparirà nella pagina 'Report salvati'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:242 @@ -66875,16 +61352,12 @@ msgstr "Lista di codici a barre (un codice a barre per linea)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:26 #, c-format msgid "One can be the patron image which you can resize to meet your needs." -msgstr "" -"Una può essere l'immagine dell'utente che puoi ridimensionare per incontrare " -"le tue necessità." +msgstr "Una può essere l'immagine dell'utente che puoi ridimensionare per incontrare le tue necessità." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:39 #, c-format -msgid "" -"One character alphabetic code that specifies the form of material for the " -"item" -msgstr "" +msgid "One character alphabetic code that specifies the form of material for the item" +msgstr "Un codice di un carattere che indica la forma del materiale dell’item" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6 @@ -66903,13 +61376,10 @@ msgstr "Uno o più copie selezionate non possono essere prenotate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:11 #, c-format -msgid "" -"One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the " -"Cities and Towns page." -msgstr "" -"Premuto 'Invia', la tua città verrà salvata ed elencata nella pagina 'Città " -"e paesi'." +msgid "One you click Submit, your city will be saved and will be listed on the Cities and Towns page." +msgstr "Premuto 'Invia', la tua città verrà salvata ed elencata nella pagina 'Città e paesi'." +# Stefano Bargioni 2013-05-16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:434 @@ -66918,17 +61388,14 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1109 #, c-format -msgid "" -"One- character alphabetic code that describes the intellectual level of the " -"target audience for which the material is intended" -msgstr "" +msgid "One- character alphabetic code that describes the intellectual level of the target audience for which the material is intended" +msgstr "Un codice di un carattere che indica i destinatari a cui è rivolto l’item" +# Stefano Bargioni 2013-05-16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:75 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that describes the intellectual level of the " -"target audience for which the material is intended" -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that describes the intellectual level of the target audience for which the material is intended" +msgstr "Un codice di un carattere che indica i destinatari a cui è rivolto l’item" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:446 @@ -66937,135 +61404,107 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1136 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the form of material for the " -"item." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the form of material for the item." +msgstr "Un codice di un carattere che indica la forma del materiale dell’item" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:893 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the form of material in which " -"an item was originally published." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the form of material in which an item was originally published." +msgstr "Codice di un carattere che indica la forma di materiale in cui un item era originariamente pubblicato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:853 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the frequency of an item; used " -"in conjunction with 008/19 (Regularity)." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the frequency of an item; used in conjunction with 008/19 (Regularity)." +msgstr "Un codice di un carattere che indica la periodicità di un item; impiegato congiuntamente con 008/19 (Regolarità)" +# 008/18 forse è un errore nell'inglese - Stefano Bargioni 2013-05-16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:875 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the intended regularity of an " -"item; used in conjunction with 008/18 (Frequency)." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the intended regularity of an item; used in conjunction with 008/18 (Frequency)." +msgstr "Un codice di un carattere che indica la regolarità prevista di un item; impiegato congiuntamente con 008/19 (Periodicità)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:919 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the nature of an item if it " -"consists entirely of a certain type of material" -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the nature of an item if it consists entirely of a certain type of material" +msgstr "Codice di un carattere che indica la natura di un item se è pubblicato interamente su un solo tipo di materiale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:999 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the original alphabet or script " -"of the language of the title on the source item upon which the key title " -"(field 222) is based." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the original alphabet or script of the language of the title on the source item upon which the key title (field 222) is based." +msgstr "Codice alfabetico di un carattere che indica l’alfabeto o scrittura originale della lingua del titolo sulla fonte dell’item su cui si basa il titolo chiave (campo 222)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1173 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the technique used in creating " -"motion in motion pictures or videorecordings." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the technique used in creating motion in motion pictures or videorecordings." +msgstr "Un codice di un carattere che indica la tecnica impiegata nella creazione del movimento nel film o nella videoregistrazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:459 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the type of cartographic item " -"described." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the type of cartographic item described." +msgstr "Un codice di un carattere che indica il tipo d'item cartografico descritto nella registrazione bibliografica." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:282 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the type of computer file " -"described in the bibliographic record" -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the type of computer file described in the bibliographic record" +msgstr "Un codice di un carattere che indica il tipo di computer file descritto nella registrazione bibliografica." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:883 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the type of continuing resource." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the type of continuing resource." +msgstr "Un codice di un carattere che indica il tipo di risorsa in continuazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1150 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates the type of visual material " -"being described." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates the type of visual material being described." +msgstr "Un codice di un carattere che indica il tipo di materiale visivo dell’item." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:176 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that indicates whether or not an item contains " -"biographical material, and if so, what the biographical characteristics are." -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that indicates whether or not an item contains biographical material, and if so, what the biographical characteristics are." +msgstr "Un codice di un carattere che indica se l’item contiene materiale biografico e, in tal caso, quali sono le caratteristiche biografiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:275 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that specifies the form of material for the " -"item" -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that specifies the form of material for the item" +msgstr "Un codice di un carattere che indica la forma del materiale dell’item." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1261 #, c-format -msgid "" -"One-character alphabetic code that specifies the form of material for the " -"item being described" -msgstr "" +msgid "One-character alphabetic code that specifies the form of material for the item being described" +msgstr "Un codice di un carattere che indica la forma del materiale dell’item descritto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:298 #, c-format msgid "One-character code that contains a blank (#) or a fill character (|)" -msgstr "" +msgstr "Contiene uno spazio (#) o carattere di riempimento (|)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:177 #, c-format msgid "One-character code that contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Contiene uno spazio (#) o carattere di riempimento (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:672 #, c-format -msgid "" -"One-character code that indicates the format of a musical composition (e.g., " -"piano-conductor score)." -msgstr "" +msgid "One-character code that indicates the format of a musical composition (e.g., piano-conductor score)." +msgstr "Un codice di un carattere che indica la presentazione di una composizione musicale." +# Stefano Bargioni 2013-05-16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:527 @@ -67074,12 +61513,10 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1283 #, c-format -msgid "" -"One-character code that indicates whether any data in a bibliographic record " -"is a modification of information that appeared on the item being cataloged " -"or that was intended to be included in the MARC record." -msgstr "" +msgid "One-character code that indicates whether any data in a bibliographic record is a modification of information that appeared on the item being cataloged or that was intended to be included in the MARC record." +msgstr "Un codice alfabetico di un carattere che indica se una registrazione bibliografica contiene dei dati che costituiscono una modifica dei dati che figuravano sul documento che si stava catalogando o che erano destinati ad essere incorporati in una registrazione MARC." +# Stefano Bargioni 2013-05-16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:279 @@ -67091,68 +61528,50 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1122 #, c-format -msgid "" -"One-character code that indicates whether or not the item is published or " -"produced by or for an international, national, state, provincial, or local " -"government agency, or by any subdivision of such a body" -msgstr "" +msgid "One-character code that indicates whether or not the item is published or produced by or for an international, national, state, provincial, or local government agency, or by any subdivision of such a body" +msgstr "Un codice di un carattere che indica se l’item è pubblicato o prodotto da o per un organo governativo e, in tal caso, il livello giurisdizionale che ha l’organo governativo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:145 #, c-format -msgid "" -"One-character code that indicates whether the item consists of the " -"proceedings, reports, or summaries of a conference." -msgstr "" +msgid "One-character code that indicates whether the item consists of the proceedings, reports, or summaries of a conference." +msgstr "Un codice di un carattere che indica se l’item consiste in atti, relazioni o riassunti di un convegno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:150 #, c-format msgid "One-character code that indicates whether the item is a festschrift" -msgstr "" +msgstr "Un codice di un carattere che indica se l’item è un Festschrift." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:161 #, c-format -msgid "" -"One-character code used to indicate the literary form of an item. Numeric " -"codes 0 and 1 provide a generic identification of whether or not the item is " -"a work of fiction. Alphabetic codes may be used to identify specific " -"literary forms." -msgstr "" +msgid "One-character code used to indicate the literary form of an item. Numeric codes 0 and 1 provide a generic identification of whether or not the item is a work of fiction. Alphabetic codes may be used to identify specific literary forms." +msgstr "Indica la forma letteraria di un item. I codici numerici 0 e 1 danno una identificazione generica per indicare se si tratta di un’opera di narrativa o meno. I codici alfabetici possono essere impiegati per identificare forme letterarie particolari." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:993 #, c-format -msgid "" -"One-character numeric code that indicates whether an item consists of the " -"proceedings, reports, or summaries of a conference." -msgstr "" +msgid "One-character numeric code that indicates whether an item consists of the proceedings, reports, or summaries of a conference." +msgstr "Un codice di un carattere che indica se l’item consiste in atti, relazioni o riassunti di un convegno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:155 #, c-format -msgid "" -"One-character numeric code that indicates whether the item includes an index " -"to its own contents" -msgstr "" +msgid "One-character numeric code that indicates whether the item includes an index to its own contents" +msgstr "Un codice di un carattere che indica se l’item include un indice del proprio contenuto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:500 #, c-format -msgid "" -"One-character numeric code that indicates whether the item or accompanying " -"material includes a location index or gazetteer." -msgstr "" +msgid "One-character numeric code that indicates whether the item or accompanying material includes a location index or gazetteer." +msgstr "Un codice di un carattere che indica se l’item o il materiale allegato include un indice dei luoghi o un repertorio dei toponimi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1017 #, c-format -msgid "" -"One-character numeric code that indicates whether the item was cataloged " -"according to successive entry, latest entry, or integrated entry cataloging " -"conventions." -msgstr "" +msgid "One-character numeric code that indicates whether the item was cataloged according to successive entry, latest entry, or integrated entry cataloging conventions." +msgstr "Un codice di un carattere che indica se un item è stato catalogato secondo le convenzioni catalografiche di una registrazione successiva, dell’ultima registrazione oppure di una registrazione integrata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:156 @@ -67170,9 +61589,9 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online" -msgstr "Aiuto in linea" +msgstr "Online" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:836 #, c-format @@ -67207,7 +61626,7 @@ msgid "Online resources:" msgstr "Risorse in linea:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Online resources: " msgstr "Risorse in linea:" @@ -67215,7 +61634,7 @@ msgstr "Risorse in linea:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:292 #, c-format msgid "Online system or service" -msgstr "" +msgstr "Sistema o servizio on-line" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:693 #, c-format @@ -67238,9 +61657,9 @@ msgid "Only Item:" msgstr "Solo copia:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only KPZ file format is supported." -msgstr "Solo i formati PNG, GIF, JPEG, XPM sono disponibili." +msgstr "Solo il formati KPZ è supportato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109 #, c-format @@ -67270,18 +61689,12 @@ msgstr "Solo copie disponibili al momento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415 #, c-format msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold." -msgstr "" -"Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare " -"quest'opera." +msgstr "Solo utenti della stessa biblioteca che possiede la copia, possono prenotare quest'opera." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_user_search.tt:62 #, c-format -msgid "" -"Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions are returned in " -"the search results. " -msgstr "" -"Solo staff con permessi sulle acquisizione o da 'superlibrarian' sono " -"presenti nei risultati della ricerca" +msgid "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions are returned in the search results. " +msgstr "Solo staff con permessi sulle acquisizione o da 'superlibrarian' sono presenti nei risultati della ricerca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241 @@ -67291,9 +61704,9 @@ msgstr "Apri" #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open (%s)" -msgstr "Aperto il:" +msgstr "Apri (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 @@ -67317,17 +61730,13 @@ msgstr "Aperto il:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:102 #, c-format -msgid "" -"Open the patron you want to use as your base (the patron you want to " -"duplicate information from)" -msgstr "" -"Apri l'utente che vuoi usare come base di partenza (quello da cui vuoi " -"duplicare le informazioni)" +msgid "Open the patron you want to use as your base (the patron you want to duplicate information from)" +msgstr "Apri l'utente che vuoi usare come base di partenza (quello da cui vuoi duplicare le informazioni)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open." -msgstr "Apri" +msgstr "Apri." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198 #, c-format @@ -67336,9 +61745,9 @@ msgstr "Aperto il:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Operas" -msgstr "opera" +msgstr "Opere" #. TH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83 @@ -67387,9 +61796,9 @@ msgstr "Oppure puoi non associare alcuna immagine al tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Oratorios" -msgstr "oratorio" +msgstr "Oratorii" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:97 @@ -67562,25 +61971,15 @@ msgstr "Ordini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:14 #, c-format -msgid "" -"Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that " -"their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase " -"suggestions' page in the OPAC." -msgstr "" -"Gli ordini aggiunti al raccogliore in questo modo faranno mandare una " -"notifica via email all'utente che ha fatto il suggerimento e verrà " -"aggiornata la pagina 'Miei suggerimeti d'acquisto' nell'Opac." +msgid "Orders added to the basket in this way will notify the patron via email that their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase suggestions' page in the OPAC." +msgstr "Gli ordini aggiunti al raccogliore in questo modo faranno mandare una notifica via email all'utente che ha fatto il suggerimento e verrà aggiornata la pagina 'Miei suggerimeti d'acquisto' nell'Opac." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Orders can be received from the vendor information page or the vendor search " -"results page." -msgstr "" -"Gli ordini possono essere ricevuti dalla pagina di informazioni del " -"fornitore o dalla pagina dei risultati di ricerca dei fornitori." +msgid "Orders can be received from the vendor information page or the vendor search results page." +msgstr "Gli ordini possono essere ricevuti dalla pagina di informazioni del fornitore o dalla pagina dei risultati di ricerca dei fornitori." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77 #, c-format @@ -67630,12 +62029,8 @@ msgstr "Ente #:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Organization = An organization that can have Professional patrons attached " -"to it" -msgstr "" -"Organizzazione = Un'organizzazione che può avere utenti professionali " -"associati." +msgid "Organization = An organization that can have Professional patrons attached to it" +msgstr "Organizzazione = Un'organizzazione che può avere utenti professionali associati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33 @@ -67661,12 +62056,8 @@ msgstr "Ente " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:27 #, c-format -msgid "" -"Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as " -"guarantors for Professional patrons." -msgstr "" -"Gli utenti organizzazione sono enti. Un ente fa da garante agli utenti " -"professionali associati." +msgid "Organizational patrons are organizations. Organizations can be used as guarantors for Professional patrons." +msgstr "Gli utenti organizzazione sono enti. Un ente fa da garante agli utenti professionali associati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477 #, c-format @@ -67685,7 +62076,7 @@ msgstr "Organo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:999 #, c-format msgid "Original alphabet or script of title" -msgstr "" +msgstr "Alfabeto o scrittura originale del titolo" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:224 #, c-format @@ -67699,9 +62090,9 @@ msgstr "Dispositivo ornamentale:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Orthographic" -msgstr "ortografico" +msgstr "Ortografica" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:124 #, c-format @@ -67788,7 +62179,7 @@ msgid "Other data" msgstr "Altri dati" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other editions: " msgstr "Altre edizioni: " @@ -67798,9 +62189,9 @@ msgid "Other fields updated." msgstr "Altri campi aggiornati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other holdings" -msgstr "Altre copie:" +msgstr "Altre copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:581 #, c-format @@ -67899,9 +62290,9 @@ msgid "Overdue Notice/Status Triggers" msgstr "Triggers per messaggi di ritardo/status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Overdue fines cap (amount)" -msgstr "Massimo di multe" +msgstr "Valore massimo delle multe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165 #, c-format @@ -67961,9 +62352,9 @@ msgstr "Oversiktsverker innenfor et emne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Overtures" -msgstr "overture" +msgstr "Overture" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122 #, c-format @@ -67995,27 +62386,19 @@ msgid "P.V.C." msgstr "P.V.C." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PAY = Payment" -msgstr "Pagamento" +msgstr "PAY = Pagamento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38 #, c-format -msgid "" -"PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " -"on a printer" -msgstr "" -"PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili " -"direttamente su una stampante" +msgid "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly on a printer" +msgstr "PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili direttamente su una stampante" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:15 #, c-format -msgid "" -"PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly " -"on a printer " -msgstr "" -"PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili " -"direttamente su una stampante " +msgid "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly on a printer " +msgstr "PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili direttamente su una stampante " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201 @@ -68058,7 +62441,7 @@ msgid "Page height:" msgstr "Altezza della pagina:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page side: " msgstr "Lato pagina:" @@ -68097,9 +62480,9 @@ msgstr "Paris, France" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Part-songs" -msgstr "partsong" +msgstr "Part-songs" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:581 #, c-format @@ -68113,15 +62496,15 @@ msgstr "Indicatore di parti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Passacaglias" -msgstr "passacaglia" +msgstr "Passacaglie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:641 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Passion music" -msgstr "passion music" +msgstr "Musica per la passione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #, c-format @@ -68187,9 +62570,9 @@ msgid "Patent document" msgstr "Brevetto" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patent information: " -msgstr "Calendario" +msgstr "Brevetto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424 @@ -68243,12 +62626,8 @@ msgstr "Impostazione dei privilegi utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff " -"client." -msgstr "" -"I permessi dell'utente sono usati per definire i diritti dei membri dello " -"staff dentro l'interfaccia relativa." +msgid "Patron Permissions are used to allow staff members access to the staff client." +msgstr "I permessi dell'utente sono usati per definire i diritti dei membri dello staff dentro l'interfaccia relativa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/members-search.tt:48 #, c-format @@ -68290,20 +62669,14 @@ msgid "Patron attribute types" msgstr "Attributi utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron attributes" msgstr "Attributi utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your " -"patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set " -"the ExtendedPatronAttributes system preference." -msgstr "" -"Gli attributi utente possono essere usati per definire altri campi a scelta " -"da associare alle schede utente. Occorre aver attivato la preferenza di " -"sistema ExtendedPatronAttributes." +msgid "Patron attributes can be used to define custom fields to associate with your patron records. In order to enable the use of custom fields you need to set the ExtendedPatronAttributes system preference." +msgstr "Gli attributi utente possono essere usati per definire altri campi a scelta da associare alle schede utente. Occorre aver attivato la preferenza di sistema ExtendedPatronAttributes." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39 @@ -68338,28 +62711,18 @@ msgstr "Categorie utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, " -"age groups, and patron types." -msgstr "" -"Le categorie utente permettono di organizzare gli utenti sotto differenti " -"ruoli, gruppi di età e tipi." +msgid "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, age groups, and patron types." +msgstr "Le categorie utente permettono di organizzare gli utenti sotto differenti ruoli, gruppi di età e tipi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5 #, c-format msgid "Patron categories belong to one of six overreaching categories in Koha." -msgstr "" -"Le categorie utente posso riferirsi a una di queste sei macrocategorie in " -"Koha" +msgstr "Le categorie utente posso riferirsi a una di queste sei macrocategorie in Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:63 #, c-format -msgid "" -"Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with " -"them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' " -msgstr "" -"Le categorie utente possono avere associata un'età massima in anni, come per " -"il caso dei bambini. Indicalo nel campo 'Limite superiore di età' " +msgid "Patron categories can also have a maximum age (in years) associated with them (such as children), enter this age in the 'Upperage limit' " +msgstr "Le categorie utente possono avere associata un'età massima in anni, come per il caso dei bambini. Indicalo nel campo 'Limite superiore di età' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361 @@ -68390,12 +62753,12 @@ msgid "Patron category: " msgstr "Categoria utente: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron circulation history" msgstr "Storico della circolazione utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron details" msgstr "Dettagli dell'utente" @@ -68410,9 +62773,9 @@ msgid "Patron files" msgstr "Files degli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron fines" -msgstr "Files degli utenti" +msgstr "Multe dell utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150 #, c-format @@ -68492,9 +62855,8 @@ msgstr "L'utente ha troppi prestiti" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:138 -#, fuzzy msgid "Patron holds" -msgstr "Utenti con prenotazioni " +msgstr "Prenotazioni utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34 #, c-format @@ -68513,19 +62875,13 @@ msgstr "Immagine(i) dell'utente caricata(e) con qualche errore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to " -"be attached to patron records. These images can also be used when creating " -"patron cards." -msgstr "" -"Le foto degli utenti possono essere caricate in gruppo se hai il permesso di " -"associarle al nome dell'utente. Potranno anche essere usate per stampare le " -"schede utente." +msgid "Patron images can be uploaded in bulk if you are allowing patron images to be attached to patron records. These images can also be used when creating patron cards." +msgstr "Le foto degli utenti possono essere caricate in gruppo se hai il permesso di associarle al nome dell'utente. Potranno anche essere usate per stampare le schede utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron import" -msgstr "Importa utente" +msgstr "Importa utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178 @@ -68577,7 +62933,7 @@ msgid "Patron not found:" msgstr "Utente non trovato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron notices" msgstr "Avvisi all'utente" @@ -68599,19 +62955,11 @@ msgstr "L'utente ha troppe multe " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail " -"next to the Password label are always there even if a password isn't set. If " -"a patron forgets their password the only option is to reset their password. " -"To change the patron's password, click the 'Change Password' button" -msgstr "" -"Le password degli utenti non sono recuperabili. Gli asterischi accanto " -"all'etichetta Password sono sempre presenti, anche a password mancante. " -"L'unico modo per cambiare una password dimenticata è resettarla. Per " -"cambiarla, scegliere il bottone 'Cambia password'" +msgid "Patron passwords are not recoverable. The stars show on the patron detail next to the Password label are always there even if a password isn't set. If a patron forgets their password the only option is to reset their password. To change the patron's password, click the 'Change Password' button" +msgstr "Le password degli utenti non sono recuperabili. Gli asterischi accanto all'etichetta Password sono sempre presenti, anche a password mancante. L'unico modo per cambiare una password dimenticata è resettarla. Per cambiarla, scegliere il bottone 'Cambia password'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron permissions" msgstr "Impostazione dei permessi utente" @@ -68621,7 +62969,7 @@ msgid "Patron routing lists" msgstr "Le routing lists dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patron search" msgstr "Cerca utente" @@ -68674,11 +63022,8 @@ msgstr "L'account dell'utente è stato rinnovato fino a %s" #. %6$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676 #, c-format -msgid "" -"Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the comment \"%s\"%s " -msgstr "" -"L'account dell'utente è bloccato %s fino all %s %s %s con questo commento " -"\"%s\"%s " +msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the comment \"%s\"%s " +msgstr "L'account dell'utente è bloccato %s fino all %s %s %s con questo commento \"%s\"%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667 #, c-format @@ -68703,8 +63048,7 @@ msgstr "L'indirizzo dell'utente è in dubbio." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156 #, c-format msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s." -msgstr "" -"L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s." +msgstr "L'età dell'utente non è corretta per la categoria. L'età consentita è %s-%s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204 #, c-format @@ -68717,8 +63061,7 @@ msgstr "La tessera è stata dichiarata smarrita." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660 #, c-format msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s " -msgstr "" -"La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s " +msgstr "La tessera dell'utente è scaduta. %sLa tessera dell'utente è scaduta il %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520 #, c-format @@ -68735,8 +63078,7 @@ msgstr "La tessera dell'utente è stata smarrita" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647 #, c-format msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s " -msgstr "" -"La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s " +msgstr "La tessera dell'utente scadrà presto. La tessera dell'utente scadrà il %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25 #, c-format @@ -68814,17 +63156,12 @@ msgstr "Gli utenti sono aggiunti usando ilo modulo 'Utenti'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:7 #, c-format msgid "Patrons are assigned to one of six main categories:" -msgstr "" -"Le categorie utente posso riferirsi a una di queste sei macrocategorie in " -"Koha" +msgstr "Le categorie utente posso riferirsi a una di queste sei macrocategorie in Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:78 #, c-format -msgid "" -"Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags " -msgstr "" -"Gli utenti posso essere bloccati dal fare prestiti selezionando alcune " -"caselle nella scheda utente " +msgid "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags " +msgstr "Gli utenti posso essere bloccati dal fare prestiti selezionando alcune caselle nella scheda utente " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51 #, c-format @@ -68834,8 +63171,7 @@ msgstr "Utenti con il maggior numero di prestiti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414 #, c-format msgid "Patrons from any library may put this item on hold. " -msgstr "" -"Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. " +msgstr "Utenti di qualsiasi biblioteca possono fare prenotazioni di questa copia. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78 #, c-format @@ -68845,14 +63181,13 @@ msgstr "L'utente ha perso la sua tessera " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:61 #, c-format msgid "Patrons in Koha can be edited using one of many edit buttons." -msgstr "" -"Gli utenti in Koha possono essere modificati usando molti bottoni 'Modifica'." +msgstr "Gli utenti in Koha possono essere modificati usando molti bottoni 'Modifica'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Patrons requesting modifications" -msgstr "Notificazione per l' utente: " +msgstr "Utenti che chiedono modifiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24 @@ -68890,8 +63225,7 @@ msgstr "Utenti con più prestiti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:22 #, c-format msgid "Patrons within the staff category will have access to the staff client." -msgstr "" -"Gli utenti della categoria staff hanno accesso all'interfaccia dello staff." +msgstr "Gli utenti della categoria staff hanno accesso all'interfaccia dello staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29 #, c-format @@ -68905,9 +63239,9 @@ msgstr "Paul Poulain" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pavans" -msgstr "pavan" +msgstr "Pavane" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341 #, c-format @@ -69069,14 +63403,14 @@ msgid "Perform a new search" msgstr "Fai una nuova ricerca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Perform batch deletion of items" -msgstr "Conferma la cancellazione della stampante " +msgstr "Cancellazione batch delle copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Perform batch modification of items" -msgstr "Ritorna alla modifica batch delle copie" +msgstr "Modifica batch delle copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127 @@ -69086,18 +63420,15 @@ msgstr "Esegui l'inventario (stoccaggio) del tuo catalogo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply " -"click Next instead of making an option." -msgstr "" -"Fai dei calcoli matematici. Se non servono calcoli, clicca 'Prossima' invece " -"di usare una delle opzioni disponibili." +msgid "Perform math functions. If you don't want to do any calculations, simply click Next instead of making an option." +msgstr "Fai dei calcoli matematici. Se non servono calcoli, clicca 'Prossima' invece di usare una delle opzioni disponibili." +# Non trovo la voce corrispondente. Sembra 006/003 j? - Stefano Bargioni 2013-05-16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:681 #, c-format msgid "Performer-conductor part" -msgstr "" +msgstr "Partitura ridotta singolo strumento (se scritta per esso) o per il dir. d'orchestra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83 #, c-format @@ -69157,9 +63488,9 @@ msgid "Perl version: " msgstr "Versione Perl: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Permanently delete checkout history older than" -msgstr "Rendi anonimi gli storici del prestito antecedenti a" +msgstr "Cancella completamente gli storici del prestito antecedenti a" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122 #, c-format @@ -69250,13 +63581,13 @@ msgstr "Telefono: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:70 #, c-format msgid "Phonodisc, phonowire, etc" -msgstr "" +msgstr "Dischi sonori, ecc." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Photographs" -msgstr "fotografica" +msgstr "Fotografie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201 @@ -69327,9 +63658,9 @@ msgstr "La biblioteca per la consegna è diversa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:401 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pictorially" -msgstr "con illustrazioni" +msgstr "Pittorico" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:749 @@ -69342,16 +63673,12 @@ msgstr "Immagini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:509 #, c-format msgid "Picture card, post card" -msgstr "" +msgstr "Carta illustrata, cartolina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the " -"minimum quality for a printable image." -msgstr "" -"CONSIGLIO: Le immagini caricate con questo strumento dovrebbero almeno avere " -"300 dpi, che è il minimo per stampare un'immagine." +msgid "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the minimum quality for a printable image." +msgstr "CONSIGLIO: Le immagini caricate con questo strumento dovrebbero almeno avere 300 dpi, che è il minimo per stampare un'immagine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247 #, c-format @@ -69454,9 +63781,9 @@ msgid "Place holds" msgstr "Prenota" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Place holds for patrons" -msgstr "Prenota per %s %s (%s)" +msgstr "Prenota per gli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:256 @@ -69467,7 +63794,7 @@ msgstr "Prenota per %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1254 #, c-format msgid "Place of publication, production, or execution" -msgstr "" +msgstr "Luogo di pubblicazione, produzione o esecuzione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127 @@ -69497,9 +63824,9 @@ msgstr "Plan" #. %1$s: auth_cats_loo.authcat #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plan by %s" -msgstr "Pianifica per mesi" +msgstr "Pianifica per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44 #, c-format @@ -69538,19 +63865,14 @@ msgid "Planning" msgstr "Pianificazione" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Planning " msgstr "Pianificazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27 #, c-format -msgid "" -"Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about " -"planning categories, check out the Planning Category FAQ." -msgstr "" -"Le categorie con cui pianificare sono usate a scopi statistici. Per imparare " -"di più sulle categorie con cui pianificare, controlla la FAQ su Pianifica " -"categorie." +msgid "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about planning categories, check out the Planning Category FAQ." +msgstr "Le categorie con cui pianificare sono usate a scopi statistici. Per imparare di più sulle categorie con cui pianificare, controlla la FAQ su Pianifica categorie." #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat @@ -69571,9 +63893,9 @@ msgstr "Valore pianificato value2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plans" -msgstr "Plan" +msgstr "Piantine" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:190 #, c-format @@ -69593,20 +63915,20 @@ msgstr "Platelager (harddisk)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plates" -msgstr "tavole" +msgstr "Tavole" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Play media" -msgstr "multimedia" +msgstr "Play" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Playing cards" -msgstr "ah- carte da gioco" +msgstr "Carte da gioco" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:101 @@ -69621,12 +63943,8 @@ msgstr "Conferma la cancellazione dell'abbonamento" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:5 -msgid "" -"Please add barcodes using either the direct entry text area or the item " -"search." -msgstr "" -"Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la " -"ricerca." +msgid "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item search." +msgstr "Aggiungi i barcode digitandoli direttamente nell'area di testo o usando la ricerca." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10 @@ -69636,8 +63954,7 @@ msgstr "Prima cancella la precedente prenotazione" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 msgid "Please check for irregularity by clicking 'Test Prediction Pattern'" -msgstr "" -"Per favore, verifica le irregolarità cliccando su 'Testa lo schema di arrivo'" +msgstr "Per favore, verifica le irregolarità cliccando su 'Testa lo schema di arrivo'" #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry ) #. %2$s: ELSE @@ -69645,18 +63962,13 @@ msgstr "" #. %4$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958 #, c-format -msgid "" -"Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry " -"less than 30 days. %s %s %s " -msgstr "" -"Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli. %sPer favore " -"selezionea uba scadenza della cache minore di 30 days. %s %s %s " +msgid "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry less than 30 days. %s %s %s " +msgstr "Per favore, rivedi il log di errore per maggiori dettagli. %sPer favore selezionea uba scadenza della cache minore di 30 days. %s %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367 #, c-format msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days " -msgstr "" -"Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni" +msgstr "Si prega di scegliere un tempo di durata della cache inferiore a 30 giorni" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -69697,12 +64009,8 @@ msgstr "Scegli una biblioteca in cui inserire le regole clonate:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:207 #, c-format -msgid "" -"Please choose which record will be the reference for the merge. The record " -"chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." -msgstr "" -"Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto " -"verrà tenuta, l'altro verrà cancellato." +msgid "Please choose which record will be the reference for the merge. The record chosen as reference will be kept, and the other will be deleted." +msgstr "Scegli il record da usare come riferimento per la fusione. Il record scelto verrà tenuta, l'altro verrà cancellato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62 #, c-format @@ -69712,8 +64020,7 @@ msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51 #, c-format msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct " -msgstr "" -"Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta " +msgstr "Per favore, premi Successivo per continuare se l'informazione è corretta " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268 #, c-format @@ -69777,33 +64084,28 @@ msgstr "Inserisci il numero di copie da creare" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid URL." -msgstr "indicare una data!" +msgstr "Per favore inserisci un URL valido." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid date (ISO)." -msgstr "indicare una data!" +msgstr "Per favore inserisci una data valida (ISO)." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid date." -msgstr "indicare una data!" +msgstr "Per favore inserisci una data valida." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid email address." -msgstr "Inserisci una qualsiasi parte del loro email." +msgstr "Per favore inserisci un email valido." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a valid number." -msgstr "La pagina inserita non è un numero" +msgstr "Per favore inserisci un numero valido" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 @@ -69817,45 +64119,38 @@ msgstr "PPer favore inserisci un valore tra {0} e {1}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}." -msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. " +msgstr "Per favore inserisci un valore maggiore o uguale a {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter a value less than or equal to {0}." -msgstr "Devi pagare una cifra uguale o minore di %s. " +msgstr "Per favore inserisci un valore minore o uguale a {0}." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5 -#, fuzzy msgid "Please enter at least one criterion for deletion!" -msgstr "Per favore seleziona almeno una copia da cancellare." +msgstr "Per favore inserisci almeno un criterio di cancellazione!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter at least {0} characters." -msgstr ". La password deve essere almeno di %s caratteri." +msgstr "Per favore inserisci almeno {0} caratteri." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter no more than {0} characters." -msgstr "Inserisci il numero di copie da creare" +msgstr "Per favore inserisci non più di {0} caratteri." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter only digits." -msgstr "indicare una data!" +msgstr "Per favore inserisci solo numeri." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please enter the same value again." -msgstr "indicare una data!" +msgstr "Per favore inserisci lo stesso valore di nuovo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39 #, c-format @@ -69864,9 +64159,8 @@ msgstr "Per piacere, inserisci username e password:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "Please fix this field." -msgstr ", per favore, trasferisci questa copia. " +msgstr "Per favore correggi questo campo." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 @@ -69876,11 +64170,8 @@ msgstr "Per favore indica per quale(i) data(e) un fascicolo non è atteso" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 -msgid "" -"Please indicate which days of the week you DO NOT expect to receive issues." -msgstr "" -"Per favore, indica in quali giorni della settimana NON ti aspetti di " -"ricevere fascicoli." +msgid "Please indicate which days of the week you DO NOT expect to receive issues." +msgstr "Per favore, indica in quali giorni della settimana NON ti aspetti di ricevere fascicoli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23 #, c-format @@ -69889,26 +64180,13 @@ msgstr "Sessione scaduta, per favore fai nuovamente il login" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104 #, c-format -msgid "" -"Please log in instead with a regular staff account. To create a staff " -"account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. " -"Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." -msgstr "" -"Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un " -"account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non " -"esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella " -"toolbar per assegnargli i permessi." +msgid "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar." +msgstr "Normalmente ti devi collegare con un account ordinario. Per creare un account dello staff, crea una biblioteca, la categoria utenti Staff (se non esiste già) e aggiungi un nuovo utente. Poi vai alla sezione 'Più' nella toolbar per assegnargli i permessi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Please note that it is not required to set all the basic parameters. For " -"example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' " -"and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored." -msgstr "" -"Nota che non tutti i parametri di sistema devono essere impostati. Per " -"esempio se pianifichi di non utilizzare acquisizioni, allora Fondi, Budget, " -"Valute e Tassi di cambio possono essere ignorati." +msgid "Please note that it is not required to set all the basic parameters. For example, if you do not plan to use acquisitions, then 'Funds,' 'Budgets,' and 'Currencies and Exchange Rates' can be ignored." +msgstr "Nota che non tutti i parametri di sistema devono essere impostati. Per esempio se pianifichi di non utilizzare acquisizioni, allora Fondi, Budget, Valute e Tassi di cambio possono essere ignorati." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -69919,13 +64197,8 @@ msgstr "Nota che questa ricerca z39.50 può sovrascrivere il record corrente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Please pick your language from the following list. If your language is not " -"listed, please inform your systems administrator." -msgstr "" -"Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non " -"compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di " -"sistema." +msgid "Please pick your language from the following list. If your language is not listed, please inform your systems administrator." +msgstr "Per favore, scegli la lingua dalla seguente lista. Se la tua lingua non compare nell'elenco, sei pregato di informare il tuo amministratore di sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81 #, c-format @@ -69953,12 +64226,8 @@ msgstr "Per favore, rinvia a %s" #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957 #, c-format -msgid "" -"Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report " -"or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " -msgstr "" -"Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo " -"report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: " +msgid "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: " +msgstr "Ritorna alla schermata dei "Reports salvati"\" e cancella questo report o prova a crearne uno nuovo. %sSi è verificato l'errore: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57 @@ -69978,21 +64247,13 @@ msgstr "Per favore seleziona una " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:11 -msgid "" -"Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." -msgstr "" -"Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri " -"cancellare." +msgid "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete." +msgstr "Per favore seleziona almeno un suggerimeto cliccando gli/il id che desideri cancellare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_686a.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field " -"value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic " -"record." -msgstr "" -"Inserisci un valore nella classificazione. Verrà fatta un copia dal campo " -"686$a dell'authority nel 686$a del bibliografico." +msgid "Please select a value in the classification. This will copy the 686$a field value from the authority record to the 686$a field of the bibliographic record." +msgstr "Inserisci un valore nella classificazione. Verrà fatta un copia dal campo 686$a dell'authority nel 686$a del bibliografico." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:48 @@ -70083,16 +64344,15 @@ msgid "Please verify that it exists." msgstr "Per favore, verifica che esista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory." -msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti" +msgstr "Per favore verifica che l'utente di Apache possa scrivere nella direcotry dei plugins." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55 #, c-format msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab." -msgstr "" -"Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione." +msgstr "Accertati di usare o la virgoletta singola o il carattere di tabulazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102 #, c-format @@ -70100,9 +64360,9 @@ msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry." msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry." -msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file compresso e ripeti" +msgstr "Per favore, verifica l'integrità del file zip e ripeti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:119 #, c-format @@ -70110,9 +64370,9 @@ msgid "Plugin " msgstr "Plugin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin Version" -msgstr "Plugin " +msgstr "Versione plugin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_linking_section.tt:112 #, c-format @@ -70130,9 +64390,9 @@ msgstr "Plugin:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugins" -msgstr "Plugin " +msgstr "Plugins" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23 #, c-format @@ -70143,9 +64403,9 @@ msgstr "Plugin disabilitati!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Poetry" -msgstr "poesia" +msgstr "Poesia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:419 @@ -70167,9 +64427,9 @@ msgstr "Politica per %s: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polonaises" -msgstr "polonaise" +msgstr "Polonaise" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504 #, c-format @@ -70178,9 +64438,9 @@ msgstr "Polski (Polacco)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polyconic" -msgstr "policonica" +msgstr "Policonica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320 #, c-format @@ -70224,9 +64484,9 @@ msgstr "Ritratto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Portraits" -msgstr "Ritratto" +msgstr "Ritratti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505 #, c-format @@ -70236,9 +64496,7 @@ msgstr "Português (Portoghese)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124d.tt:10 #, c-format msgid "Position of platform for photographic or remote sensing image:" -msgstr "" -"Posizione di piattaforma per immagine fotografica o immagine di rilevazione " -"remota:" +msgstr "Posizione di piattaforma per immagine fotografica o immagine di rilevazione remota:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214 @@ -70505,7 +64763,7 @@ msgid "Print" msgstr "Stampa" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print " msgstr "Stampa" @@ -70535,14 +64793,14 @@ msgid "Print and confirm" msgstr "Stampa e conferma" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print card number as barcode: " -msgstr "Stampa numero tessera come barcode" +msgstr "Stampa numero tessera come barcode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Print card number as text under barcode: " -msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode" +msgstr "Stampa numero tessera come testo sotto il barcode:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507 #, c-format @@ -70759,8 +65017,7 @@ msgstr "Professionale " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:12 #, c-format msgid "Professional = A patron that can belong to an Organization" -msgstr "" -"Professionista = Un utente che può avere una organizzazione come garante." +msgstr "Professionista = Un utente che può avere una organizzazione come garante." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:11 #, c-format @@ -70861,7 +65118,7 @@ msgstr "Proiezione di pianta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:409 #, c-format msgid "Projection not specified" -msgstr "" +msgstr "Proiezione non specificata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185 #, c-format @@ -70870,11 +65127,8 @@ msgstr "Proprietà" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48 #, c-format -msgid "" -"Properties are then applied to libraries via the add or edit library form." -msgstr "" -"Le proprietà si applicano alle biblioteche tramite la form per aggiungere o " -"modificare una biblioteca." +msgid "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form." +msgstr "Le proprietà si applicano alle biblioteche tramite la form per aggiungere o modificare una biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:258 #, c-format @@ -70944,14 +65198,14 @@ msgstr "Data di pubblicazione 1" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Publication date and copyright date" -msgstr "k - monografia con sia data di produzione e di distribuzione" +msgstr "Data di pubblicazione e di copyright" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Publication date: " -msgstr "Data di pubblicazione 1" +msgstr "Data di pubblicazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365 #, c-format @@ -71099,7 +65353,7 @@ msgid "Pull this many items" msgstr "Invia questi documenti " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Purchase suggestions" msgstr "Suggerimenti di acquisto" @@ -71107,7 +65361,7 @@ msgstr "Suggerimenti di acquisto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:511 #, c-format msgid "Puzzle" -msgstr "" +msgstr "Puzzle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261 @@ -71136,10 +65390,8 @@ msgstr "Quantità:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:67 #, c-format -msgid "" -"Quantity is populated by the number of items you've added to the order above." -msgstr "" -"La quantità è popolata dal numero di copie che hai aggiunto all'ordine." +msgid "Quantity is populated by the number of items you've added to the order above." +msgstr "La quantità è popolata dal numero di copie che hai aggiunto all'ordine." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 @@ -71178,15 +65430,15 @@ msgstr "Trimestrale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Question" -msgstr "Suggerimento" +msgstr "Domanda" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Question:" -msgstr "Suggerimento" +msgstr "Domanda:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:221 @@ -71240,14 +65492,14 @@ msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC" msgstr "Editor di citazioni per la funzione QOTD dell'OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quote of the day editor" -msgstr "Edita citazioni/suggerimenti" +msgstr "Edita le citazioni del giorno" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quote of the day uploader" -msgstr "Carica citazioni/suggerimenti" +msgstr "Caricare le citazioni del giorno" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314 #, c-format @@ -71321,9 +65573,9 @@ msgstr "Musica notata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Range of years of bulk of collection" -msgstr "Rimuovi copia dalla collezione" +msgstr "Range d'anni principali della raccolta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53 @@ -71411,19 +65663,13 @@ msgstr "Motivo: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:33 #, c-format -msgid "" -"Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST " -"authorized value." -msgstr "" -"I motivi per accettare o respingere un suggerimento di acquisto sono " -"definiti nei valori autorizzati della categoria SUGGEST." +msgid "Reasons for accepting and rejecting suggestions are defined by the SUGGEST authorized value." +msgstr "I motivi per accettare o respingere un suggerimento di acquisto sono definiti nei valori autorizzati della categoria SUGGEST." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216 #, c-format msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions" -msgstr "" -"La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli " -"utenti" +msgstr "La lista dei motivi di accettazione o di rifiuto dei suggerimenti degli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214 @@ -71498,7 +65744,7 @@ msgid "Received issues:" msgstr "Fascicoli ricevuti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Received issues: " msgstr "Fascicoli ricevuti:" @@ -71571,9 +65817,7 @@ msgstr "Dettagli record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64 #, c-format msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule." -msgstr "" -"Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola " -"di corrispondenza selezionata" +msgstr "Corrispondenza del record non riuscita -- impossibile recuperare la regola di corrispondenza selezionata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122 #, c-format @@ -71616,23 +65860,13 @@ msgstr "Tecnica di registrazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would " -"like to catalog a record using a blank template" -msgstr "" -"I record bibliografici possono essere aggiunti a Koha tramite catalogazione " -"originale o derivata. Se vuoi catalogare usando una griglia vuota" +msgid "Records can be added to Koha via original or copy cataloging. If you would like to catalog a record using a blank template" +msgstr "I record bibliografici possono essere aggiunti a Koha tramite catalogazione originale o derivata. Se vuoi catalogare usando una griglia vuota" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29 #, c-format -msgid "" -"Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are " -"cleaned. These items will appear when searching the catalog from the " -"Cataloging tool:" -msgstr "" -"I record importati con questo strumento rimangono nella 'riserva' fino a " -"quando non vengono cancellati. Le copie appariranno quando cercherai in " -"intranet dal modulo catalogazione." +msgid "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are cleaned. These items will appear when searching the catalog from the Cataloging tool:" +msgstr "I record importati con questo strumento rimangono nella 'riserva' fino a quando non vengono cancellati. Le copie appariranno quando cercherai in intranet dal modulo catalogazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82 #, c-format @@ -71682,12 +65916,8 @@ msgstr "Rimborsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:134 #, c-format -msgid "" -"Registers if an item that had been checked out to a statistics patron " -"(category type = 'X') is returned" -msgstr "" -"Registra se una copia prestata a un utente con finalità statistiche " -"(tipologia utente = 'X') e' rientrata." +msgid "Registers if an item that had been checked out to a statistics patron (category type = 'X') is returned" +msgstr "Registra se una copia prestata a un utente con finalità statistiche (tipologia utente = 'X') e' rientrata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211 #, c-format @@ -71712,9 +65942,9 @@ msgstr "Regula Sebastiao" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Regular" -msgstr "regolare" +msgstr "Regolare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189 #, c-format @@ -71747,9 +65977,9 @@ msgstr "Regolarità" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rehearsals" -msgstr "prove" +msgstr "Prove" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -71822,7 +66052,7 @@ msgstr "Rilevanza" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:392 #, c-format msgid "Relief" -msgstr "" +msgstr "Rilievo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:71 #, c-format @@ -71845,14 +66075,14 @@ msgid "Relief codes 4:" msgstr "Rilievo codici 4:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remaining circulation permissions" -msgstr " Impostazione dei privilegi utente" +msgstr "Rimanenti permessi per la circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remaining system parameters permissions" -msgstr "Parametri permessi granulari" +msgstr "Rimanenti permessi per i parametri di sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611 #, c-format @@ -71861,12 +66091,8 @@ msgstr "Memorizza per questa sessione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:87 #, c-format -msgid "" -"Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these " -"will be used to log into the staff client." -msgstr "" -"Ricordati di assegnare allo staff password e id sicuri; verranno usati per " -"entrare nel client staff." +msgid "Remember to assign your staff secure usernames and passwords since these will be used to log into the staff client." +msgstr "Ricordati di assegnare allo staff password e id sicuri; verranno usati per entrare nel client staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188 #, c-format @@ -71973,9 +66199,9 @@ msgid "Renew #%s" msgstr "Rinnova %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Renew a subscription" -msgstr "Rinnova questo abbonamento" +msgstr "Rinnova un abbonamento" #. INPUT type=submit name=renew_all #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994 @@ -72026,9 +66252,9 @@ msgid "Renewal failed" msgstr "Rinnovo non riuscito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Renewal period" -msgstr "Rinnovo non riuscito" +msgstr "Periodo di rinnovo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151 #, c-format @@ -72072,11 +66298,8 @@ msgstr "Sconto (%%) sul costo del prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:14 #, c-format -msgid "" -"Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types " -"administration area" -msgstr "" -"Le tariffe per i prestiti si baseranno sulle configurazioni dei Tipi di copia" +msgid "Rental fees will be charged based on the settings in your Item Types administration area" +msgstr "Le tariffe per i prestiti si baseranno sulle configurazioni dei Tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244 @@ -72097,9 +66320,9 @@ msgid "Reopen this basket" msgstr "Riapri questo raccoglitore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reopen: " -msgstr "Riapri" +msgstr "Riapri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:37 #, c-format @@ -72180,9 +66403,9 @@ msgstr "Reports %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report Plugins" -msgstr "Reports %s" +msgstr "Plugins (Report)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:33 #, c-format @@ -72190,7 +66413,7 @@ msgid "Report from SQL" msgstr "Crea un report da SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report group:" msgstr "Gruppo di report:" @@ -72226,12 +66449,12 @@ msgid "Report name: " msgstr "Nome del report: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report number: " -msgstr "Nome del report: " +msgstr "Numero del report: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report subgroup:" msgstr "Sottogruppo di report:" @@ -72292,13 +66515,8 @@ msgstr "Dizionario dei reports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:85 #, c-format -msgid "" -"Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the " -"'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system already." -msgstr "" -"I reports possono essere aggiunti duplicando un report esistente. Visita la " -"pagina 'Reports salvati' per vedere tutti i reports che il tuo sistema ha " -"già." +msgid "Reports can also be added by duplicating an existing report. Visit the 'Saved reports' page to see all of the reports listed on your system already." +msgstr "I reports possono essere aggiunti duplicando un report esistente. Visita la pagina 'Reports salvati' per vedere tutti i reports che il tuo sistema ha già." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:3 @@ -72309,11 +66527,8 @@ msgstr "Dizionario dei reports" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:118 #, c-format -msgid "" -"Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission" -msgstr "" -"I reports che sono nella pagina di Cricolazione non sono controllati da " -"questo permesso" +msgid "Reports found on the Circulation page are not controlled by this permission" +msgstr "I reports che sono nella pagina di Cricolazione non sono controllati da questo permesso" #. %1$s: IF ( mainloo.branchname ) #. %2$s: mainloo.branchname @@ -72325,9 +66540,9 @@ msgstr "Reports sui tipi di copia %s presenti in %s%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Representational" -msgstr "che rappresenta la realtà" +msgstr "Dati grafici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:222 @@ -72338,7 +66553,7 @@ msgstr "che rappresenta la realtà" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1220 #, c-format msgid "Reprint/reissue date and original date" -msgstr "" +msgstr "Data di ristampa/riemissione e data originale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:71 #, c-format @@ -72347,9 +66562,9 @@ msgstr "Richiesto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Requiems" -msgstr "Obbligatorio" +msgstr "Requiem" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102 @@ -72430,11 +66645,8 @@ msgstr "Campo obbligatorio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:28 #, c-format -msgid "" -"Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference" -msgstr "" -"I campi obbligatori sono definiti nella preferenza di sistema " -"'BorrowerMandatoryField'" +msgid "Required fields are defined in the BorrowerMandatoryField system preference" +msgstr "I campi obbligatori sono definiti nella preferenza di sistema 'BorrowerMandatoryField'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 #, c-format @@ -72459,14 +66671,12 @@ msgstr "Richiede di scavalcare le regole per le prenotazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:150 #, c-format msgid "Requires that the staff member also has circulate_remaining_permissions" -msgstr "" -"Richiedono che i bibliotecari abbiano anche i circulate_remaining_permissions" +msgstr "Richiedono che i bibliotecari abbiano anche i circulate_remaining_permissions" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:113 #, c-format msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers" -msgstr "" -"Richiede che tu abbia definto i triggers per messaggi di ritardo/status" +msgstr "Richiede che tu abbia definto i triggers per messaggi di ritardo/status" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93 #, c-format @@ -72701,12 +66911,8 @@ msgstr "Inverti lo stato di attesa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Review your summary before completing your import to make sure that your " -"matching rule worked and that the records appear as you expect them to" -msgstr "" -"Controlla il sommario prima di completare il tuo import, per essere sicuro " -"che le regole per il match abbiano funzionato come ti aspettavi" +msgid "Review your summary before completing your import to make sure that your matching rule worked and that the records appear as you expect them to" +msgstr "Controlla il sommario prima di completare il tuo import, per essere sicuro che le regole per il match abbiano funzionato come ti aspettavi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310 @@ -72727,9 +66933,9 @@ msgstr "Recensioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rhapsodies" -msgstr "rapsodia" +msgstr "Rapsodie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296 #, c-format @@ -72827,9 +67033,9 @@ msgstr "disegno" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rock music" -msgstr "musica rock" +msgstr "Musica rock" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200 #, c-format @@ -72888,9 +67094,9 @@ msgstr "Ron Wickersham" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rondos" -msgstr "rondo" +msgstr "Rondi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:9 @@ -72936,7 +67142,7 @@ msgstr "Routing List" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing lists" msgstr "Routing List" @@ -72956,7 +67162,7 @@ msgid "Row" msgstr "Riga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rows per page: " msgstr "Risultati per pagina:" @@ -73001,26 +67207,26 @@ msgid "Run this report" msgstr "Elabora il report" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Run tool" -msgstr "Torna agli Strumenti" +msgstr "Esegui lo strumento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running Custom Reports" -msgstr "Report personalizzati" +msgstr "Esegui i report personalizzati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1103 #, c-format msgid "Running time" -msgstr "" +msgstr "Durata dei film e delle videoregistrazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1102 #, c-format msgid "Running time exceeds three characters" -msgstr "" +msgstr "Durata eccede tre caratteri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1101 @@ -73069,24 +67275,14 @@ msgid "SE" msgstr "SE" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>" -"> and barcode like <<Partial barcode value here>>" -msgstr "" -"WHERE homebranch = <<Seleziona la biblioteca|branches>> AND " -"barcode like <<Partial barcode value here>>" +#, c-format +msgid "SELECT * FROM items WHERE homebranch = <<Pick your branch|branches>> and barcode like <<Partial barcode value here>>" +msgstr "WHERE homebranch = <<Seleziona la biblioteca|branches>> AND barcode like <<Partial barcode value here>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter " -"patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for " -"patron surname (%% if none)>>" -msgstr "" -"WHERE branchcode=<<Inserisci la biblioteca dell utente|branches>" -"> AND surname like <<Enter filter for patron surname (%% if none)" -">>" +#, c-format +msgid "SELECT surname,firstname FROM borrowers WHERE branchcode=<<Enter patrons library|branches>> AND surname like <<Enter filter for patron surname (%% if none)>>" +msgstr "WHERE branchcode=<<Inserisci la biblioteca dell utente|branches>> AND surname like <<Enter filter for patron surname (%% if none)>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:214 @@ -73145,9 +67341,7 @@ msgstr "Sab" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:29 #, c-format msgid "Salutation is populated by the BorrowersTitles system preference" -msgstr "" -"Il campo 'Formula introduttiva' è popolato da quanto contiene la preferenza " -"di sistema BorrowersTitles" +msgstr "Il campo 'Formula introduttiva' è popolato da quanto contiene la preferenza di sistema BorrowersTitles" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331 #, c-format @@ -73181,9 +67375,9 @@ msgstr "Esempio di regola di corrispondenza per record: Control Number" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samples" -msgstr "campioni" +msgstr "Campioni" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:561 #, c-format @@ -73291,7 +67485,7 @@ msgstr "Salva" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save " msgstr "Salva" @@ -73343,7 +67537,6 @@ msgstr "Salve e guarda il record" #. INPUT type=submit name=save_anyway #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:696 -#, fuzzy msgid "Save anyway" msgstr "Salva" @@ -73396,9 +67589,8 @@ msgstr "SQL salvato" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 -#, fuzzy msgid "Saved preference" -msgstr "Nuova preferenza" +msgstr "Preferenza salvata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879 #, c-format @@ -73474,9 +67666,7 @@ msgstr "Scorri indici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:11 #, c-format msgid "Scan or type the barcode on the item you would like to transfer" -msgstr "" -"Inserisci a mano o col lettore il codice a barre della copia che vuoi " -"trasferire" +msgstr "Inserisci a mano o col lettore il codice a barre della copia che vuoi trasferire" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325 #, c-format @@ -73572,19 +67762,14 @@ msgstr "Cerca gruppi di dominio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40 #, c-format -msgid "" -"Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same " -"time instead of searching just one library or all libraries." -msgstr "" -"La ricerca per Gruppi di dominio permette di cercare su un gruppo di " -"biblioteche alla volta invece di una sola o tutte le biblioteche." +msgid "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same time instead of searching just one library or all libraries." +msgstr "La ricerca per Gruppi di dominio permette di cercare su un gruppo di biblioteche alla volta invece di una sola o tutte le biblioteche." #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212 -#, fuzzy msgid "Search ISSN" -msgstr "Cerca" +msgstr "Cerca ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37 #, c-format @@ -73619,9 +67804,8 @@ msgstr "Ricerca per nome di categoria di utente" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:216 -#, fuzzy msgid "Search callnumber" -msgstr "Collocazione della copia:" +msgstr "Cerca collocazione" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23 #, c-format @@ -73656,9 +67840,8 @@ msgstr "Ricerca record esistenti" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136 -#, fuzzy msgid "Search expiration date" -msgstr "Data di scadenza" +msgstr "Cerca data di scadenza" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15 #, c-format @@ -73755,8 +67938,7 @@ msgstr "Ricerca fondi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416 #, c-format msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday." -msgstr "" -"Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività." +msgstr "Cerca nel calendario il giorno che vuoi impostare come chiusura/festività." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319 @@ -73773,9 +67955,8 @@ msgstr "Cerca indice: Control-Number" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215 -#, fuzzy msgid "Search library" -msgstr "Imposta biblioteca" +msgstr "Cerca biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188 #, c-format @@ -73785,9 +67966,8 @@ msgstr "Ricerca intestazione principale" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:214 -#, fuzzy msgid "Search notes" -msgstr "Cerca avvisi" +msgstr "Cerca note" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21 #, c-format @@ -73915,9 +68095,7 @@ msgstr "Cerca target " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:25 #, c-format msgid "Search targets can be altered by using the Z39.50 Admin area." -msgstr "" -"I server su cui si effettua la ricerca possono essere modificati tramite " -"Amministrazione › Server Z39.50." +msgstr "I server su cui si effettua la ricerca possono essere modificati tramite Amministrazione › Server Z39.50." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26 @@ -73949,9 +68127,8 @@ msgstr "Cerca nel catalogo e nell'area temporanea" #. INPUT type=text #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213 -#, fuzzy msgid "Search title" -msgstr "Ricerca città" +msgstr "Ricerca titolo" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:129 #, c-format @@ -74138,14 +68315,14 @@ msgid "See any subscription attached to this biblio" msgstr "Vedi gli abbonamenti collegati a questo record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See basket information" -msgstr "Vedi raccoglitore" +msgstr "Vedi info raccoglitore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See invoice information" -msgstr "Vedi fattura" +msgstr "Vedi info fattura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107 #, c-format @@ -74166,8 +68343,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per la ricerca delle Acquisizioni nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Acquisitions Statistics in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per le statistiche delle Acquisizioni nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per le statistiche delle Acquisizioni nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:13 #, c-format @@ -74265,9 +68441,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per i prestiti nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Checking Serial Expiration in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il controllo delle scadenze delle " -"Risorse in continuazione nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il controllo delle scadenze delle Risorse in continuazione nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11 #, c-format @@ -74277,14 +68451,12 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per lo Storico della Circolazione nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:22 #, c-format msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per le statistiche di circolazione nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per le statistiche di circolazione nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136 #, c-format msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per le regole per i prestiti e le multe nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per le regole per i prestiti e le multe nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23 #, c-format @@ -74299,8 +68471,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per città e paesi nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Claims and Late Orders in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per i solleciti e gli ordini in ritardo nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per i solleciti e gli ordini in ritardo nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56 #, c-format @@ -74355,8 +68526,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per i fondi nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7 #, c-format msgid "See the full documentation for Hold Ratios in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per la distribuzione delle prenotazioni nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per la distribuzione delle prenotazioni nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:9 #, c-format @@ -74366,8 +68536,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per le prenotazioni in attesa nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Holds Statistics in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per le statistiche delle prenotazioni nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per le statistiche delle prenotazioni nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63 #, c-format @@ -74413,8 +68582,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per i tipi di copie nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23 #, c-format msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il collegamento MARC / Keywords nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il collegamento MARC / Keywords nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29 #, c-format @@ -74424,14 +68592,12 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per Koha nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15 #, c-format msgid "See the full documentation for Koha to MARC Mapping in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per la mappatura da keyword a MARC nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per la mappatura da keyword a MARC nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25 #, c-format msgid "See the full documentation for Label Batches in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per la creazione di etichette batch nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per la creazione di etichette batch nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:15 #, c-format @@ -74457,9 +68623,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per biblioteche e gruppi nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per i limiti di trasferimenti tra " -"biblioteche nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per i limiti di trasferimenti tra biblioteche nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:70 #, c-format @@ -74470,8 +68634,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per le Liste nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #, c-format msgid "See the full documentation for MARC Frameworks in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per le Griglie di catalogazione MARC nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per le Griglie di catalogazione MARC nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19 #, c-format @@ -74533,8 +68696,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per i solleciti di prestiti nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Overdues with Fines in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per i Solleciti di prestiti con multe nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per i Solleciti di prestiti con multe nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73 #, c-format @@ -74601,8 +68763,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per i suggerimenti di acquisto nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:14 #, c-format msgid "See the full documentation for Quick Spine Label Creator in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per la creazione di etichette sul dorso nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per la creazione di etichette sul dorso nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:21 @@ -74614,16 +68775,12 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per la ricezione di ordini nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:27 #, c-format msgid "See the full documentation for Receiving a Serial in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per la Ricezione di risorse in continuazione " -"nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per la Ricezione di risorse in continuazione nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:49 #, c-format msgid "See the full documentation for Record Matching Rules in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per le regole di corrispondenza tra i " -"records nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per le regole di corrispondenza tra i records nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:22 #, c-format @@ -74665,8 +68822,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per i Periodici nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for Setting your Library in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per le impostazioni della biblioteca nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per le impostazioni della biblioteca nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tt:13 #, c-format @@ -74705,7 +68861,7 @@ msgid "See the full documentation for Uncertain prices in the " msgstr "Vedi la documentazione completa per i prezzi incerti nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for Updating patron records in the " msgstr "Vedi la documentazione completa per la modifica degli Utenti nel " @@ -74715,12 +68871,9 @@ msgid "See the full documentation for Uploading Cover Images in the " msgstr "Vedi la documentazione completa per il carico delle copertine nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il caricamento di dati di circolazione " -"offline nel " +#, c-format +msgid "See the full documentation for Uploading the Offline Circulation File in the " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il caricamento di dati di circolazione offline nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:19 #, c-format @@ -74750,8 +68903,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per le Informazioni su Koha nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for the Average Loan Time report in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il Report sui tempi medi di prestito nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il Report sui tempi medi di prestito nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68 #, c-format @@ -74761,9 +68913,7 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per il Calendario nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for the Catalog by Item Type report in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il Report sulla catalogazione per tipo " -"di copia nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il Report sulla catalogazione per tipo di copia nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20 #, c-format @@ -74777,11 +68927,8 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per la coda delle prenotazioni nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:11 #, c-format -msgid "" -"See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il Report dei fascicoli senza prestiti " -"nel " +msgid "See the full documentation for the Items with no Checkouts report in the " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il Report dei fascicoli senza prestiti nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:44 #, c-format @@ -74796,16 +68943,12 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per il Visualizzatore dei log nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:19 #, c-format msgid "See the full documentation for the Lost Items report in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il Report delle copie smarrite nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il Report delle copie smarrite nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9 #, c-format -msgid "" -"See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il test delle griglie di catalogazione " -"nel " +msgid "See the full documentation for the MARC Bibliographic Framework Test in the " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il test delle griglie di catalogazione nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30 #, c-format @@ -74815,27 +68958,22 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per l'importazione di record MARC nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43 #, c-format msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per la Gestione di record lavorati nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per la Gestione di record lavorati nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:11 #, c-format -msgid "" -"See the full documentation for the Most Circulation Items report in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il Report sulle copie più circolanti nel " +msgid "See the full documentation for the Most Circulation Items report in the " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il Report sulle copie più circolanti nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44 #, c-format -msgid "" -"See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the " +msgid "See the full documentation for the Overdue Notice/Status Triggers in the " msgstr "Vedi la documentazione completa per i triggers di ritardo/status nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11 #, c-format msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per le modifiche batch ai record utente nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per le modifiche batch ai record utente nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19 @@ -74875,42 +69013,33 @@ msgstr "Vedi la documentazione completa per il Modulo Utenti nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:11 #, c-format -msgid "" -"See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il Report utenti senza prestiti nel " +msgid "See the full documentation for the Patrons with no Checkouts report in the " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il Report utenti senza prestiti nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:11 #, c-format -msgid "" -"See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in " -"the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il Report utenti con più prestiti nel " +msgid "See the full documentation for the Patrons with the most Checkouts report in the " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il Report utenti con più prestiti nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for the Plugin System in the " -msgstr "Vedi la documentazione completa per la fusione di record di copia nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il sistema di plugins nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See the full documentation for the Plugin system in the " -msgstr "Vedi la documentazione completa per la fusione di record di copia nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per i plugins nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41 #, c-format msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Editor in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per l' Editor di suggerimenti / citazioni " -"nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per l' Editor di suggerimenti / citazioni nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43 #, c-format msgid "See the full documentation for the Quote of the Day Uploader in the " -msgstr "" -"Vedi la documentazione completa per il Caricamento di suggerimenti / " -"citazioni nel " +msgstr "Vedi la documentazione completa per il Caricamento di suggerimenti / citazioni nel " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:21 #, c-format @@ -74964,41 +69093,23 @@ msgstr "Seleziona tutto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205 #, c-format -msgid "" -"Select All if this attribute type must to be displayed all the time. " -"Otherwise select librairies you want to associate with this value. " -msgstr "" -"Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona " -"le biblioteche che vuoi associare a questo valore." +msgid "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. Otherwise select librairies you want to associate with this value. " +msgstr "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il campo sia visibile sempre. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a questo valore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117 #, c-format -msgid "" -"Select All if this authorised value must to be displayed all the time. " -"Otherwise select libraries you want to associate with this value. " -msgstr "" -"Seleziona 'Tutti' se vuoi che il valore autorizzato sia sempre " -"visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a questo " -"valore." +msgid "Select All if this authorised value must to be displayed all the time. Otherwise select libraries you want to associate with this value. " +msgstr "Seleziona 'Tutti' se vuoi che il valore autorizzato sia sempre visualizzato. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a questo valore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205 #, c-format -msgid "" -"Select All if this category type must to be displayed all the time. " -"Otherwise select librairies you want to associate with this value. " -msgstr "" -"Seleziona 'Tutti' se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no " -"seleziona le biblioteche che vuoi associare a questo valore." +msgid "Select All if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select librairies you want to associate with this value. " +msgstr "Seleziona 'Tutti' se vuoi che la categoria sia sempre visualizzata. Se no seleziona le biblioteche che vuoi associare a questo valore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78 #, c-format -msgid "" -"Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and " -"each valid record staged for later import into the catalog." -msgstr "" -"Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno " -"analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel " -"catalogo." +msgid "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and each valid record staged for later import into the catalog." +msgstr "Seleziona i files MARC da processare nell'area temporanea. Saranno analizzati e ogni record valido sarà processato per essere importato nel catalogo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59 #, c-format @@ -75057,12 +69168,8 @@ msgstr "Seleziona una biblioteca:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1081 #, c-format -msgid "" -"Select a notice and subscribers will be notified when new issues are " -"received." -msgstr "" -"Seleziona un messaggio e gli utenti sulla lista di routing saranno avvisati " -"dell'arrivo dei nuovi fascicoli." +msgid "Select a notice and subscribers will be notified when new issues are received." +msgstr "Seleziona un messaggio e gli utenti sulla lista di routing saranno avvisati dell'arrivo dei nuovi fascicoli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568 #, c-format @@ -75116,12 +69223,8 @@ msgstr "Seleziona una lista esistente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67 #, c-format -msgid "" -"Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in " -"GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." -msgstr "" -"Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei " -"formati GIF, JPEG, PNG, e XPM." +msgid "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in GIF, JPEG, PNG, and XPM formats." +msgstr "Seleziona un'immagine o un file .ZIP. Lo strumento accetta immagini nei formati GIF, JPEG, PNG, e XPM." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106 #, c-format @@ -75232,9 +69335,7 @@ msgstr "Seleziona la copia da collegare%s a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:29 #, c-format -msgid "" -"Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding " -"quote id." +msgid "Select the quote(s) you desire to delete by clicking on the corrisponding quote id." msgstr "Seleziona le citazioni che vuoi cancellare cliccando sull'ID." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96 @@ -75361,12 +69462,8 @@ msgstr "Invia avvisi per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72 #, c-format -msgid "" -"Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser " -"preference is set to 'Send'" -msgstr "" -"Viene inviata all'utente quando viene definito il suo account se la " -"preferenza di sistema AutoEmailOPACUser ha valore 'Send'" +msgid "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser preference is set to 'Send'" +msgstr "Viene inviata all'utente quando viene definito il suo account se la preferenza di sistema AutoEmailOPACUser ha valore 'Send'" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 @@ -75524,14 +69621,14 @@ msgid "Serials planning" msgstr "Pianificazione delle risorse in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serials receiving" msgstr "Ricevi risorse in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serials statistics" -msgstr "Statistiche dei periodici" +msgstr "Statistiche delle risorse in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34 @@ -75541,9 +69638,9 @@ msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serials subscriptions (%s found)" -msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione" +msgstr "Abbonamenti alle risorse in continuazione (%s trovati)" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:181 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:74 @@ -75670,7 +69767,7 @@ msgid "Set to patron" msgstr "Imposta l'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Set user permissions" msgstr "Imposta i permessi" @@ -75734,9 +69831,9 @@ msgid "Shelving location" msgstr "Collocazione a scaffale:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " -msgstr "La collocazione della copia (items.location) è" +msgstr "La collocazione della copia (items.location) è:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format @@ -75782,15 +69879,15 @@ msgstr "Data dell'invio: " #. %1$s: basketno #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shopping Basket %s" -msgstr "Raccoglitore %s" +msgstr "Raccoglitore per l'acquisto %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Short stories" -msgstr "racconti" +msgstr "Racconti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:327 @@ -75806,13 +69903,8 @@ msgstr "s- Abbreviato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64 #, c-format -msgid "" -"Should you try to add a field that is not repeatable two times (like " -"choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented " -"with an error" -msgstr "" -"Se provi ad aggiungere un campo che non può essere ripetuto due volte (tipo " -"il campo 200 per entrambi), ti verrà mostrato un errore" +msgid "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like choosing the 245 field from both record #1 and #2) you will be presented with an error" +msgstr "Se provi ad aggiungere un campo che non può essere ripetuto due volte (tipo il campo 200 per entrambi), ti verrà mostrato un errore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256 @@ -75912,9 +70004,9 @@ msgid "Show my funds only" msgstr "Mostra solo i miei fondi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show only renewed " -msgstr "Visualizza di più " +msgstr "Visualizza solo rinnovati" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:264 #, c-format @@ -75968,9 +70060,9 @@ msgstr "Radar a visione laterale (SLAR)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sign languages" -msgstr "Lingue" +msgstr "Lingue dei segni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #, c-format @@ -75986,8 +70078,7 @@ msgstr "Testo semplice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'" +msgid "Simply enter the barcode for the item you want to move and click 'Select'" msgstr "Inserisci il barcode della copia da spostare e clicca 'Select'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261 @@ -76009,7 +70100,7 @@ msgstr "Cordialmente, lo staff della biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1221 #, c-format msgid "Single know date/probable date" -msgstr "" +msgstr "Data singola conosciuta/data probabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:460 @@ -76024,17 +70115,15 @@ msgstr "La modalità SingleBranch è ON" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sinusoidal" -msgstr "sinusoidale" +msgstr "Sinusoidale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:313 #, c-format -msgid "" -"Six undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " -"character (|)." -msgstr "" +msgid "Six undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill character (|)." +msgstr "Sei posizioni indefinite; ognuna contiene spazio (#) o un carattere di riempimento (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:116 #, c-format @@ -76064,9 +70153,9 @@ msgstr "Skylab" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slide" -msgstr "diapositiva" +msgstr "Diapositiva" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:286 @@ -76113,94 +70202,50 @@ msgstr "Alcun campi nell'attributo non saranno modificabili una volta creati:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:60 #, c-format -msgid "" -"Some fixed fields have editors that will change based on the material type " -"you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)" -msgstr "" -"Alcuni campi a lunghezza fissa hanno l'editor che cambia in funzione del " -"tipo di materiale che stai catalogando (per esempio i campi 006 e 008)" +msgid "Some fixed fields have editors that will change based on the material type you're cataloging (for example the 006 and the 008 fields)" +msgstr "Alcuni campi a lunghezza fissa hanno l'editor che cambia in funzione del tipo di materiale che stai catalogando (per esempio i campi 006 e 008)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:58 #, c-format -msgid "" -"Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement " -"associated with them, enter this age in the 'Age required' " -msgstr "" -"Alcune categorie di utenti possono avere associata un'età minima (in anni). " -"Indicala nel campo 'Età richiesta'" +msgid "Some patron categories can have a minimum age (in years) requirement associated with them, enter this age in the 'Age required' " +msgstr "Alcune categorie di utenti possono avere associata un'età minima (in anni). Indicala nel campo 'Età richiesta'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:84 #, c-format -msgid "" -"Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via " -"Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit " -"the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record " -"click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic " -"record" -msgstr "" -"A volte non si trova in rete via Z39.50 il record che vuoi catalogare. Se " -"hai un record simile nel catalogo, duplicalo e modificalo. Per duplicarlo, " -"cercalo e premi il bottone 'Modifica come nuovo (duplica)' dal menu " -"'Modifica' nel record bibliografico." +msgid "Sometimes a copy of the record you need to catalog can't be found via Z39.50. In these cases you can create a duplicate of similar record and edit the necessary pieces to create a new record. To duplicate an existing record click 'Edit as new (duplicate)' from the 'Edit' menu on the bibliographic record" +msgstr "A volte non si trova in rete via Z39.50 il record che vuoi catalogare. Se hai un record simile nel catalogo, duplicalo e modificalo. Per duplicarlo, cercalo e premi il bottone 'Modifica come nuovo (duplica)' dal menu 'Modifica' nel record bibliografico." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87 #, c-format -msgid "" -"Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a " -"yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged " -"before you will be able to continue checking items out." -msgstr "" -"A volte durante l'operazione di prestito compaiono avvisi un un'area gialla. " -"Accetta gli avvisi per poter continuare a prestare." +msgid "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a yellow box above the check out field. These warnings need to be acknowledged before you will be able to continue checking items out." +msgstr "A volte durante l'operazione di prestito compaiono avvisi un un'area gialla. Accetta gli avvisi per poter continuare a prestare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118 #, c-format -msgid "" -"Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system " -"for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow " -"circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make " -"sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add " -"titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that " -"isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast " -"cataloging.'" -msgstr "" -"A volte lo staff della circolazione ha bisogno di aggiungere al sistema un " -"record per l'opera che stanno prestando. Questo metodo è chiamato " -"'Catalogazione veloce'. Per dare il permesso allo staff di accedere alla " -"catalogazione veloce, assicurati che i vari username abbiano il permesso " -"fast_cataloging attivo. Ci sono due modi per aggiungere titoli tramite la " -"catalogazione veloce. Se sai che stai per prestare una copia non presente in " -"catalogo, puoi andare nel modulo di Circolazione e premere 'Catalogazione " -"veloce'." +msgid "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system for an item they are about to check out. This is called 'Fast Add.' To allow circulation librarians access to the Fast Add Cataloging tool, simply make sure they have the fast_cataloging permissions. There are two ways to add titles via fast add. If you know that you're about to check out an item that isn't in you catalog you can go to the Circulation module and click 'Fast cataloging.'" +msgstr "A volte lo staff della circolazione ha bisogno di aggiungere al sistema un record per l'opera che stanno prestando. Questo metodo è chiamato 'Catalogazione veloce'. Per dare il permesso allo staff di accedere alla catalogazione veloce, assicurati che i vari username abbiano il permesso fast_cataloging attivo. Ci sono due modi per aggiungere titoli tramite la catalogazione veloce. Se sai che stai per prestare una copia non presente in catalogo, puoi andare nel modulo di Circolazione e premere 'Catalogazione veloce'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45 #, c-format msgid "Sometimes fields may not be editable due to the value in your " -msgstr "" -"A volte i campi non possono essere modificabili per via del valore nel tuo" +msgstr "A volte i campi non possono essere modificabili per via del valore nel tuo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:99 #, c-format -msgid "" -"Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to " -"type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate " -"a patron and change only the parts you want to (or need to) change." -msgstr "" -"Alcune volte devi aggiungere un'intera famiglia e non vuoi scrivere lo " -"stesso indirizzo più volte. Koha ti permette di duplicare un utente e " -"cambiare solo le parti che vuoi/devi cambiare." +msgid "Sometimes when you're adding a new family to your system you don't want to type the contact information over and over. Koha allows for you to duplicate a patron and change only the parts you want to (or need to) change." +msgstr "Alcune volte devi aggiungere un'intera famiglia e non vuoi scrivere lo stesso indirizzo più volte. Koha ti permette di duplicare un utente e cambiare solo le parti che vuoi/devi cambiare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sonatas" -msgstr "sonata" +msgstr "Suonate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:655 #, c-format msgid "Songs" -msgstr "" +msgstr "Canzoni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303 #, c-format @@ -76223,14 +70268,12 @@ msgstr "Nessun risultato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5 #, c-format msgid "Sorry, there is no help available for this topic, please refer to the " -msgstr "" -"Spiacenti, non è disponibile alcun aiuto per questo argomento, fai " -"riferimento a " +msgstr "Spiacenti, non è disponibile alcun aiuto per questo argomento, fai riferimento a " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sorry, there is no result for your search." -msgstr "Nessun risultato" +msgstr "Ci dispiace, nessun risultato trovato con la tua ricerca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:59 #, c-format @@ -76349,9 +70392,9 @@ msgstr "Registrazione sonora" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sounds" -msgstr "Registrazioni sonore non musicali" +msgstr "Suoni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218 @@ -76378,12 +70421,8 @@ msgstr "Biblioteca d'origine:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category " -"that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks." -msgstr "" -"Lo schema di classificazione è una categoria di Valori autorizzati collegata " -"al campo 942$2 nelle griglie di catalogazione di Koha." +msgid "Source of classification or shelving scheme is an Authorized Values category that is mapped to field 942$2 in Koha's MARC Bibliographic frameworks." +msgstr "Lo schema di classificazione è una categoria di Valori autorizzati collegata al campo 942$2 nelle griglie di catalogazione di Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:257 #, c-format @@ -76511,9 +70550,9 @@ msgstr "Bande spettrali : 01 a 99 = numero di bande, xx = non applicabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Speeches" -msgstr "discorsi" +msgstr "Discorsi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:62 #, c-format @@ -76552,9 +70591,9 @@ msgid "Spine label" msgstr "Etichetta sul dorso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Split call numbers: " -msgstr "Dividi le collocazioni" +msgstr "Dividi le collocazioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:461 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:795 @@ -76632,12 +70671,8 @@ msgstr "Staff " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:8 #, c-format -msgid "" -"Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff " -"client" -msgstr "" -"Staff = Un utente che può essere configurato per eseguire funzioni " -"nell'interfaccia staff." +msgid "Staff = A user that can be configured to perform functions in the staff client" +msgstr "Staff = Un utente che può essere configurato per eseguire funzioni nell'interfaccia staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89 #, c-format @@ -76650,11 +70685,9 @@ msgid "Staff Client:" msgstr "Interfaccia Staff:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client " -msgstr "" -"Questo permesso permetterà ai membri dello staff di cercare il catalogo " -"tramite l'interfaccia staff" +msgstr "Accesso staff, permetterà ai membri dello staff di cercare il catalogo tramite l'interfaccia staff" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 @@ -76663,9 +70696,9 @@ msgid "Staff client" msgstr "Interfaccia Staff" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Staff patron" -msgstr "Aggiungi un utente staff" +msgstr "Utente staff" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72 #, c-format @@ -76681,7 +70714,7 @@ msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Deposito MARC records per l'importazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" msgstr "Prepara i records MARC nell'area temporanea" @@ -76815,9 +70848,9 @@ msgid "Start date: " msgstr "Data di inizio: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start date: *" -msgstr "Data di inizio: " +msgstr "Data di inizio: *" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253 #, c-format @@ -76839,12 +70872,8 @@ msgstr "Ricerca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:69 #, c-format -msgid "" -"Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that " -"matches the date you entered in the 'First issue publication' field" -msgstr "" -"Inizia la numerazione con il fascicolo che hai in mano, è la numerazione che " -"corrisponde alla data messa in 'Pubblicazione del primo fascicolo'" +msgid "Start with the numbering on the issue you have in hand, the numbering that matches the date you entered in the 'First issue publication' field" +msgstr "Inizia la numerazione con il fascicolo che hai in mano, è la numerazione che corrisponde alla data messa in 'Pubblicazione del primo fascicolo'" #. INPUT type=text name=start_card #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86 @@ -76907,9 +70936,9 @@ msgstr "Stato di conservazione dell'esemplare 2:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State, provincial, territorial, dependent, etc." -msgstr "s- Statale, provinciale, territoriale, dipendente, ecc." +msgstr "Statale, provinciale, territoriale, dipendente, ecc." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72 @@ -76941,13 +70970,8 @@ msgstr "Statistica 2: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about " -"numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the " -"Guided Report Wizard." -msgstr "" -"I report di statistica mostreranno conteggi e somme. Per report più " -"dettagliati, utilizza la Creazione guidata dei report." +msgid "Statistic reports will show you counts and sums. These reports are all about numbers and statistics, for reports that return more detailed data, use the Guided Report Wizard." +msgstr "I report di statistica mostreranno conteggi e somme. Per report più dettagliati, utilizza la Creazione guidata dei report." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023 @@ -76963,8 +70987,7 @@ msgstr "Statistico " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:13 #, c-format msgid "Statistical = A patron type used solely for tracking in house usage " -msgstr "" -"Statistico = Un utente usato solo per tracciare l'uso interno del materiale " +msgstr "Statistico = Un utente usato solo per tracciare l'uso interno del materiale " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:15 #, c-format @@ -76972,9 +70995,9 @@ msgid "Statistical Reports " msgstr "Statistiche " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:14 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Statistical patron" -msgstr "Statistico " +msgstr "Utente statistico " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:81 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18 @@ -76999,9 +71022,9 @@ msgstr "Statistiche" #. %5$s: surname #. %6$s: cardnumber #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)" -msgstr "%s %s %s %s %s (%s)" +msgstr "Statistiche per %s%s %s %s %s (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30 @@ -77100,12 +71123,8 @@ msgstr "Passo 1 di 5: nome della nuova definizione" #. %2$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373 #, c-format -msgid "" -"Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose " -"report visibility " -msgstr "" -"Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la " -"validità della cache, %s e scegli la visibilità del report " +msgid "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose report visibility " +msgstr "Passo 1 di 6: Scegli un modulo su cui fare il report, %s Configura la validità della cache, %s e scegli la visibilità del report " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:9 #, c-format @@ -77115,8 +71134,7 @@ msgstr "Punto 1:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:7 #, c-format msgid "Step 1: Name the definition and provide a description if necessary" -msgstr "" -"Passo 1: dai un nome alla definizione e fornisci una descrizione, se occorre" +msgstr "Passo 1: dai un nome alla definizione e fornisci una descrizione, se occorre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106 #, c-format @@ -77185,12 +71203,8 @@ msgstr "Punto 4:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically " -"populated with options available in your database." -msgstr "" -"Passo 4: scegli il valore(i) dal campo(i). Saranno automaticamente popolati " -"con le opzioni disponibili nel database." +msgid "Step 4: Choose the value(s) from the field(s). These will be automatically populated with options available in your database." +msgstr "Passo 4: scegli il valore(i) dal campo(i). Saranno automaticamente popolati con le opzioni disponibili nel database." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:15 #, c-format @@ -77249,16 +71263,14 @@ msgstr "Stereobilde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stereographic" -msgstr "stereografica" +msgstr "Stereografica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)" -msgstr "" -"Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, " -"KohaCD)" +msgstr "Steve Tonnesen (primi lavori con il MARC, ideazione degli scaffali virtuali, KohaCD)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201 #, c-format @@ -77329,9 +71341,9 @@ msgstr "Le stopword sono parole che non vuoi fare indicizzare al sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stopped" -msgstr "rame" +msgstr "Fermato" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:602 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:627 @@ -77347,9 +71359,9 @@ msgstr "Indirizzo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Street address: " -msgstr "Indirizzo" +msgstr "Indirizzo (via):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:140 @@ -77463,20 +71475,18 @@ msgstr "Sottogruppo" #. INPUT type=text name=subgroup #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066 -#, fuzzy msgid "Subgroup code" -msgstr "Sottogruppo" +msgstr "Codice sottogruppo" #. INPUT type=text name=subgroupdesc #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1067 -#, fuzzy msgid "Subgroup name" -msgstr "Sottogruppo" +msgstr "Nome sottogruppo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subgroup:" -msgstr "Sottogruppo" +msgstr "Sottogruppo:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:343 @@ -77658,8 +71668,7 @@ msgstr "Invia un suggerimento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15 #, c-format msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)" -msgstr "" -"Invia correzioni a Koha utilizzando Git (sistema di controllo della versione)" +msgstr "Invia correzioni a Koha utilizzando Git (sistema di controllo della versione)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1001 #, c-format @@ -77700,9 +71709,9 @@ msgstr "Inizio dell'abbonamento" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription closed %s " -msgstr "Abbonamento per %s " +msgstr "Abbonamento chiuso %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623 @@ -77721,7 +71730,7 @@ msgid "Subscription end date:" msgstr "Data di fine abbonamento:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription end date: " msgstr "Data di fine abbonamento:" @@ -77734,9 +71743,9 @@ msgstr "Abbonamento scaduto" #. %2$s: IF closed #. %3$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription for %s %s(closed)%s" -msgstr "Abbonamento per %s " +msgstr "Abbonamento per %s %s(chiuso)%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:304 #, c-format @@ -77793,7 +71802,7 @@ msgid "Subscription start date:" msgstr "Data di inizio abbonamento:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Subscription start date: " msgstr "Data di inizio abbonamento:" @@ -77838,13 +71847,8 @@ msgstr "Abbonamento(i)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic " -"record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'" -msgstr "" -"Gli abbonamenti posso essere aggiunti cliccando su 'Nuovo' in ogni record " -"bibliografico o andando al modulo delle Risorse in continuazione e cliccando " -"'Nuovo abbonamento'" +msgid "Subscriptions can be added by clicking the 'New' button on any bibliographic record or by visiting the Serials module and clicking 'New Subscription'" +msgstr "Gli abbonamenti posso essere aggiunti cliccando su 'Nuovo' in ogni record bibliografico o andando al modulo delle Risorse in continuazione e cliccando 'Nuovo abbonamento'" #. LABEL #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1008 @@ -77867,7 +71871,7 @@ msgstr "Limiti con i sottotipi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1018 #, c-format msgid "Succesive entry" -msgstr "" +msgstr "Registrazione successiva" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201 #, c-format @@ -77986,9 +71990,9 @@ msgstr "Cerca suggerimenti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Suites" -msgstr "suite" +msgstr "Suite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:66 @@ -78122,9 +72126,9 @@ msgstr "Cognome: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Survey of literature in a subject area" -msgstr "studi bibliografici su un soggetto" +msgstr "studio bibliografico su un soggetto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format @@ -78133,9 +72137,9 @@ msgstr "Recensioni/sintesi bibliografiche" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Surveys of literature in a subject area" -msgstr "studi bibliografici su un soggetto" +msgstr "Studi bibliografici su un soggetto" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1147 @@ -78183,15 +72187,15 @@ msgstr "Symbolkort" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symphonic poems" -msgstr "poema sinfonico" +msgstr "Poemi sinfonici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symphonies" -msgstr "poema sinfonico" +msgstr "Sinfonie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #, c-format @@ -78236,36 +72240,18 @@ msgstr "Informazioni sul sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111 #, c-format -msgid "" -"System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs " -"'BiblioAddsAuthorities' set as well." -msgstr "" -"La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma " -"richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'." +msgid "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs 'BiblioAddsAuthorities' set as well." +msgstr "La preferenza di sistema 'AutoCreateAuthorities' è stata impostata, ma richiede anche la preferenza 'BiblioAddsAuthorities'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114 #, c-format -msgid "" -"System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber " -"preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show " -"analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." -msgstr "" -"La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la " -"preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' " -"altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e " -"nell'OPAC." +msgid "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken." +msgstr "La preferenza di sistema 'EasyAnalyticalRecords' è impostat, ma la preferenza 'UseControlNumber' ha valore 'Use'. Impostala a 'Don't use' altrimenti la 'Show analytics' non funzionerà nel client dello staff e nell'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117 #, c-format -msgid "" -"System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set " -"to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " -"works correctly." -msgstr "" -"La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di " -"'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un " -"utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza " -"'OPACPrivacy' funzioni" +msgid "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature works correctly." +msgstr "La preferenza 'OPACPrivacy' è stata configurata, ma il valore di 'AnonymousPatron' è '0'. Devi mettere in 'AnonymousPatron' l'id di un utente valido (verrà usato come anonimo generico) se vuoi che la preferenza 'OPACPrivacy' funzioni" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5 #, c-format @@ -78290,15 +72276,8 @@ msgstr "Preferenze di sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:7 #, c-format -msgid "" -"System preferences can be searched (using any part of the preference name or " -"description) using the search box on the 'Administration' page or the search " -"box at the top of each system preferences page." -msgstr "" -"Le preferenze di sistema possono essere ricercate, usando una parte del nome " -"o della descrizione, tramite la casella di ricerca nella pagina " -"'Amministrazione' o la casella in alto in ogni pagina delle preferenze di " -"sistema." +msgid "System preferences can be searched (using any part of the preference name or description) using the search box on the 'Administration' page or the search box at the top of each system preferences page." +msgstr "Le preferenze di sistema possono essere ricercate, usando una parte del nome o della descrizione, tramite la casella di ricerca nella pagina 'Amministrazione' o la casella in alto in ogni pagina delle preferenze di sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:55 #, c-format @@ -78312,55 +72291,28 @@ msgstr "Sèbastien Hinderer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_700-4.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement " -"reportée dans la zone 700 $8 qui suit." -msgstr "" -"Seleziona il valore per il campo 700 $4. Esso sarà automaticamente riportato " -"nel blocco 700 $8 sottostante." +msgid "Sélectionnez la valeur pour le champ 700 $4. Elle sera automatiquement reportée dans la zone 700 $8 qui suit." +msgstr "Seleziona il valore per il campo 700 $4. Esso sarà automaticamente riportato nel blocco 700 $8 sottostante." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:155 #, c-format -msgid "" -"T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the " -"pickup branch" -msgstr "" -"T = Transito: la prenotazione è collegata a una copia che però e in transito " -"nella biblioteca in cui si trova prima di tornare alla bibliotca che la " -"possiede" +msgid "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the pickup branch" +msgstr "T = Transito: la prenotazione è collegata a una copia che però e in transito nella biblioteca in cui si trova prima di tornare alla bibliotca che la possiede" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format -msgid "" -"Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " -"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " -"Tutunsatar)" -msgstr "" -"Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " -"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper " -"Tutunsatar)" +msgid "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper Tutunsatar)" +msgstr "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, e Alper Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106 #, c-format -msgid "" -"TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that " -"field of all information (making it easier for you to type in something " -"different)" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Cliccando in un campo con dei dati, quei dati vengono cancellati, " -"così è più facile per te inserire altri dati" +msgid "TIP: Clicking in a field that is already populated with data will clear that field of all information (making it easier for you to type in something different)" +msgstr "CONSIGLIO: Cliccando in un campo con dei dati, quei dati vengono cancellati, così è più facile per te inserire altri dati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:15 #, c-format -msgid "" -"TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do " -"not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then " -"run a report to gather the statistics from this card" -msgstr "" -"CONSIGLIO: Questo può essere usato per registrare statistiche di copie che " -"sono usate, ma non ottiene prestito, come copie di reference, riviste, etc. " -"Puoi poi eseguire un report per raccogliere le statistiche da questa scheda " -"utente" +msgid "TIP: This can be used to record statistics of items that are used, but do not get checked out, such as reference items, magazines, etc. You can then run a report to gather the statistics from this card" +msgstr "CONSIGLIO: Questo può essere usato per registrare statistiche di copie che sono usate, ma non ottiene prestito, come copie di reference, riviste, etc. Puoi poi eseguire un report per raccogliere le statistiche da questa scheda utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:34 #, c-format @@ -78435,12 +72387,8 @@ msgstr "Scheda:" #. %22$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:195 #, c-format -msgid "" -"Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, " -"%s%s%s, %s%s " -msgstr "" -"Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s" -"%s, %s%s%s, %s%s " +msgid "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s " +msgstr "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, ripetibile%s%s, Obbligatorio%s%s, Vedi %s%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167 #, c-format @@ -78652,18 +72600,8 @@ msgstr "Schedulatore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:24 #, c-format -msgid "" -"Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have " -"the permission to use it. To find out if the right user has the permissions " -"necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't " -"have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then " -"every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to " -"the right place to make the task scheduler work." -msgstr "" -"Lo schedulatore non funzionerà se l'utente Unix del server web non ha i " -"permessi per usarlo. Di' al tuo gestore del sistema di controllare la " -"configurazione al riguardo in /etc/at.allow e in /etc/at.deny. E' lavoro del " -"sistemista sistemare questo problema." +msgid "Task scheduler will not work if the user the web server runs as doesn't have the permission to use it. To find out if the right user has the permissions necessary, check /etc/at.allow to see what users are in it. If you don't have that file, check etc/at.deny. If at.deny exists but is blank, then every user can use it. Talk to your system admin about adding the user to the right place to make the task scheduler work." +msgstr "Lo schedulatore non funzionerà se l'utente Unix del server web non ha i permessi per usarlo. Di' al tuo gestore del sistema di controllare la configurazione al riguardo in /etc/at.allow e in /etc/at.deny. E' lavoro del sistemista sistemare questo problema." #. %1$s: gist #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143 @@ -78703,7 +72641,7 @@ msgstr "Teatro lirico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical and/or historical information on instruments" msgstr "informazione tecnica o storica sugli strumenti" @@ -78715,9 +72653,9 @@ msgstr "disegno tecnico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical information on music" -msgstr "informazione tecnica su musica" +msgstr "informazione tecnica sulla musica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:604 @@ -78844,22 +72782,14 @@ msgstr "Dì a Koha che tipo di file è, bibliografico o authority" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Template Code should be something you can use to identify your template on a " -"list of templates" -msgstr "" -"Il codice del template è qualcosa che serve a identificare il tuo template " -"in una lista di template" +msgid "Template Code should be something you can use to identify your template on a list of templates" +msgstr "Il codice del template è qualcosa che serve a identificare il tuo template in una lista di template" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14 #, c-format -msgid "" -"Template ID will be automatically generated after saving your template, this " -"is simply a system generated unique id" -msgstr "" -"Il template ID è generato automaticamente dopo che hai salvato il template, " -"è semplicemente un id generato automaticamente" +msgid "Template ID will be automatically generated after saving your template, this is simply a system generated unique id" +msgstr "Il template ID è generato automaticamente dopo che hai salvato il template, è semplicemente un id generato automaticamente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60 @@ -78890,12 +72820,8 @@ msgstr "Nome del template:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17 #, c-format -msgid "" -"Template will be filled in once you have chosen which template to apply the " -"profile to on the template edit form" -msgstr "" -"Il template che verrà compilato sarà quello collegato con il profilo dal " -"template stesso" +msgid "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the profile to on the template edit form" +msgstr "Il template che verrà compilato sarà quello collegato con il profilo dal template stesso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11 @@ -78974,9 +72900,9 @@ msgstr "Testo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text alignment: " -msgstr "Allineamento del testo" +msgstr "Allineamento del testo:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #, c-format @@ -79006,26 +72932,26 @@ msgid "Text for librarian: " msgstr "Testo per il bibliotecario: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text for librarians: " msgstr "Testo per il bibliotecario: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text for opac: " -msgstr "Testo per OPAC" +msgstr "Testo per l'OPAC:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text justification: " -msgstr "Giustificazione del testo" +msgstr "Giustificazione del testo:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text: " -msgstr "Testo" +msgstr "Testo:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218 #, c-format @@ -79039,9 +72965,9 @@ msgstr "Gio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thai" -msgstr "ia- Thai" +msgstr "Thai" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format @@ -79066,20 +72992,13 @@ msgstr "Gli ultimi %s fascicoli associati a questo abbonamento:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:62 #, c-format -msgid "" -"The << and >> are just delimiters. You must put << at the " -"beginning and >> at the end of your parameter" -msgstr "" -"I << e >> sono solo delimitatori. Devi mettere << " -"all'inizio e >> alla fine del tuo parametro" +msgid "The << and >> are just delimiters. You must put << at the beginning and >> at the end of your parameter" +msgstr "I << e >> sono solo delimitatori. Devi mettere << all'inizio e >> alla fine del tuo parametro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:16 #, c-format -msgid "" -"The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups" -msgstr "" -"Il 'Separatore CSV' è il carattere usato per separare valori o gruppi di " -"valori" +msgid "The 'CSV separator' is the character used to separate values and value groups" +msgstr "Il 'Separatore CSV' è il carattere usato per separare valori o gruppi di valori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:47 #, c-format @@ -79088,182 +73007,103 @@ msgstr "Il 'Category Code' è un identificativo del tuo nuovo codice." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:26 #, c-format -msgid "" -"The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what " -"records will belong to this set)" -msgstr "" -"Il link 'Definisci equivalenze' ti permette di dire come costruire i set, " -"quali record ne devono far parte." +msgid "The 'Define mappings' link allow you to tell how the set will be build (what records will belong to this set)" +msgstr "Il link 'Definisci equivalenze' ti permette di dire come costruire i set, quali record ne devono far parte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:28 #, c-format -msgid "" -"The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file" -msgstr "" -"Il campo 'Codifica' permette di indicare il set di caratteri usato per " -"salvare il file" +msgid "The 'Encoding' field lets you define the encoding used when saving the file" +msgstr "Il campo 'Codifica' permette di indicare il set di caratteri usato per salvare il file" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:18 #, c-format -msgid "" -"The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields " -msgstr "" -"Il 'separatore di campo' è il carattere usato per separare campi ripetuti " +msgid "The 'Field separator' is the character used to separate duplicate fields " +msgstr "Il 'separatore di campo' è il carattere usato per separare campi ripetuti " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43 #, c-format -msgid "" -"The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before " -"you start charging fines. " -msgstr "" -"Il 'Periodo di grazia' è il numero di giorni che una copia può essere in " -"ritardo prima che partano le multe" +msgid "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before you start charging fines. " +msgstr "Il 'Periodo di grazia' è il numero di giorni che una copia può essere in ritardo prima che partano le multe" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:31 #, c-format -msgid "" -"The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically " -"moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue " -"is automatically moved from 'waiting' status to 'late'" -msgstr "" -"Il 'Periodo di grazia' è il numero di giorni che passa prima che un " -"fascicolo sia mosso in automatico dalla status 'atteso' a 'in attesa' e poi " -"successivamente allo status 'ritardo'" +msgid "The 'Grace Period' is the number of days before an issue is automatically moved from 'expected' status to 'waiting' and how many days before an issue is automatically moved from 'waiting' status to 'late'" +msgstr "Il 'Periodo di grazia' è il numero di giorni che passa prima che un fascicolo sia mosso in automatico dalla status 'atteso' a 'in attesa' e poi successivamente allo status 'ritardo'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:14 #, c-format -msgid "" -"The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing " -"the MARC version of the record" -msgstr "" -"L'etichetta per l'Opac è il testo che apparirà nell'Opac nella vista MARC " -"del record" +msgid "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing the MARC version of the record" +msgstr "L'etichetta per l'Opac è il testo che apparirà nell'Opac nella vista MARC del record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:12 #, c-format -msgid "" -"The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing " -"the MARC version of the record." -msgstr "" -"L'etichetta per l'Opac è il testo che apparirà nell'Opac nella vista MARC " -"del record" +msgid "The 'Label for OPAC' is the text that will appear in the OPAC when viewing the MARC version of the record." +msgstr "L'etichetta per l'Opac è il testo che apparirà nell'Opac nella vista MARC del record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:11 #, c-format msgid "The 'Label for OPAC' is what will show on the MARC view in the OPAC" -msgstr "" -"L'\"Etichetta per l'OPAC\" è il testo visualizzato nella Vista MARC dell'OPAC" +msgstr "L'\"Etichetta per l'OPAC\" è il testo visualizzato nella Vista MARC dell'OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:13 #, c-format -msgid "" -"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in " -"the cataloging module" -msgstr "" -"L'\"Etichetta per lo staff\" è il testo visualizzato nella Vista MARC della " -"catalogazione" +msgid "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in the cataloging module" +msgstr "L'\"Etichetta per lo staff\" è il testo visualizzato nella Vista MARC della catalogazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:11 #, c-format -msgid "" -"The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in " -"the cataloging module." -msgstr "" -"'Etichetta per lo staff' è il testo visualizzato nella Vista MARC della " -"catalogazione" +msgid "The 'Label for lib' is the text that will appear in the staff client when in the cataloging module." +msgstr "'Etichetta per lo staff' è il testo visualizzato nella Vista MARC della catalogazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:10 #, c-format -msgid "" -"The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have " -"advancedMARCeditor set to display labels" -msgstr "" -"L'\"Etichetta per lo staff\" è il testo mostrato nel client dello staff se " -"la preferenza di sistema advancedMARCeditor ha il valore 'Visualizza " -"etichette'" +msgid "The 'Label for lib' is what will show in the staff client if you have advancedMARCeditor set to display labels" +msgstr "L'\"Etichetta per lo staff\" è il testo mostrato nel client dello staff se la preferenza di sistema advancedMARCeditor ha il valore 'Visualizza etichette'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:41 #, c-format -msgid "" -"The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you " -"identify the report later. It will also be searchable using the filters " -"found the left of the Saved Reports page." -msgstr "" -"Il nome apparirà nella pagina dei Report salvati per aiutarti a ritrovare il " -"report in futuro. Il report sarà anche ricercabile usando i filtri presenti " -"a sinistra della pagina Report salvati." +msgid "The 'Name' is what will appear on the Saved Reports page to help you identify the report later. It will also be searchable using the filters found the left of the Saved Reports page." +msgstr "Il nome apparirà nella pagina dei Report salvati per aiutarti a ritrovare il report in futuro. Il report sarà anche ricercabile usando i filtri presenti a sinistra della pagina Report salvati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:16 #, c-format -msgid "" -"The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item" -msgstr "" -"Il form 'News' ti permette di usare l'HTML per formattare le singole notizie" +msgid "The 'News' box allows for the use of HTML for formatting of your news item" +msgstr "Il form 'News' ti permette di usare l'HTML per formattare le singole notizie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26 #, c-format -msgid "" -"The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use " -"the fund." -msgstr "" -"Il campo 'Note' è per descrivere in dettaglio come i bibliotecari posso " -"usare quel denaro." +msgid "The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use the fund." +msgstr "Il campo 'Note' è per descrivere in dettaglio come i bibliotecari posso usare quel denaro." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81 #, c-format -msgid "" -"The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your " -"numbering to print on the item record and subscription information pages" -msgstr "" -"la 'Formula di numerazione' è modificabile per permetterti di personalizzare " -"cosa stampi per la numerazione delle copie e le pagine di informazione sugli " -"abbonamenti" +msgid "The 'Numbering formula' is editable to match the way you'd like your numbering to print on the item record and subscription information pages" +msgstr "la 'Formula di numerazione' è modificabile per permetterti di personalizzare cosa stampi per la numerazione delle copie e le pagine di informazione sugli abbonamenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48 #, c-format -msgid "" -"The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item " -"combination " -msgstr "" -"Il 'Massimo di multe' è la multa massima per la combinazione tra utente e " -"tipo di copia" +msgid "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item combination " +msgstr "Il 'Massimo di multe' è la multa massima per la combinazione tra utente e tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:15 #, c-format -msgid "" -"The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in " -"the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your " -"patrons as well" -msgstr "" -"La 'Descrizione del profilo' è per tua comodità, ma apparirà anche nell'OPAC " -"quando gli utenti scaricano il contenuto, per cui conviene che sia una " -"descrizione chiara per tutti" +msgid "The 'Profile description' is for your own benefit, but will also appear in the OPAC when patrons download content, so make sure it's clear to your patrons as well" +msgstr "La 'Descrizione del profilo' è per tua comodità, ma apparirà anche nell'OPAC quando gli utenti scaricano il contenuto, per cui conviene che sia una descrizione chiara per tutti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:14 #, c-format -msgid "" -"The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing " -"'Download' from your cart or list" -msgstr "" -"Il 'Nome profilo' apparirà nell'export nella lista di selezione quando " -"scegli di scaricare dal tuo carrello o lista" +msgid "The 'Profile name' will appear on the export pull down list when choosing 'Download' from your cart or list" +msgstr "Il 'Nome profilo' apparirà nell'export nella lista di selezione quando scegli di scaricare dal tuo carrello o lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:63 #, c-format -msgid "" -"The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter." -msgstr "" -"La 'Questione da chiedere' verrà mostrata alla sinistra della stringa da " -"inserire. " +msgid "The 'Question to ask' will be displayed on the left of the string to enter." +msgstr "La 'Questione da chiedere' verrà mostrata alla sinistra della stringa da inserire. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:23 #, c-format -msgid "" -"The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate " -"subfields " -msgstr "" -"Il 'separatore di sottocampo' è il carattere usato per separare sottocampi " -"ripetuti" +msgid "The 'Subfield separator' is the character used to separate duplicate subfields " +msgstr "Il 'separatore di sottocampo' è il carattere usato per separare sottocampi ripetuti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:12 #, c-format @@ -79277,42 +73117,24 @@ msgstr "Il 'Tag' è il numero del campo MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:58 #, c-format -msgid "" -"The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be " -"linked." -msgstr "" -"Il campo 'Thesaurus' permette di scegliere l'authority file a cui il campo " -"può essere collegato." +msgid "The 'Thesaurus' chooses the authority file to which the field should be linked." +msgstr "Il campo 'Thesaurus' permette di scegliere l'authority file a cui il campo può essere collegato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565 #, c-format -msgid "" -"The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful " -"for statistical purposes" -msgstr "" -"I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere " -"utili per fini statistici" +msgid "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful for statistical purposes" +msgstr "I due campi seguenti sono disponibili per il tuo utilizzo. Possono essere utili per fini statistici" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:15 #, c-format -msgid "" -"The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user " -"might be interested in bibs linked to the top 5 authorities" -msgstr "" -"Il plugin AuthorityFile cerca sui record di autorità e suggerisce all'utente " -"i record bibliografici associati alle prime 5 intestazioni" +msgid "The AuthorityFile plugin searches the authority file and suggests the user might be interested in bibs linked to the top 5 authorities" +msgstr "Il plugin AuthorityFile cerca sui record di autorità e suggerisce all'utente i record bibliografici associati alle prime 5 intestazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:80 #, c-format -msgid "" -"The Branch Limitations let you limit this patron category to only some " -"branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any " -"library to be able to use this category." -msgstr "" -"Le limitazioni per biblioteca ti permetto di limitare la categoria utente a " -"solo qualcuna delle biblioteche del tuo sistema . Seleziona 'Tutte le " -"biblioteche ' se vuoi usare la categoria ovunque. " +msgid "The Branch Limitations let you limit this patron category to only some branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any library to be able to use this category." +msgstr "Le limitazioni per biblioteca ti permetto di limitare la categoria utente a solo qualcuna delle biblioteche del tuo sistema . Seleziona 'Tutte le biblioteche ' se vuoi usare la categoria ovunque. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format @@ -79326,12 +73148,8 @@ msgstr "L'uso delle icone \"Bridge Material\" è consentito dalla licenza " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:16 #, c-format -msgid "" -"The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with " -"no header row." -msgstr "" -"Il file CSV deve contenere due colonne: sorgente, testo, senza riga di " -"intestazione." +msgid "The CSV file must contain two columns in the form: \"source\",\"text\" with no header row." +msgstr "Il file CSV deve contenere due colonne: sorgente, testo, senza riga di intestazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33 #, c-format @@ -79356,18 +73174,12 @@ msgstr "Il profilo CSV non è stato modificato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:11 #, c-format msgid "The Check in page under the Circulation menu" -msgstr "" -"L'opzione di restituzione prestiti sulla barra della pagina della " -"circolazione" +msgstr "L'opzione di restituzione prestiti sulla barra della pagina della circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67 #, c-format -msgid "" -"The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear " -"when the circulation staff goes to check an item out to the patron" -msgstr "" -"La nota di circolazione e'n solo per lo staff e appare quando lo staff " -"presta una copia all'utente" +msgid "The Circulation Note is meant solely for your library staff and will appear when the circulation staff goes to check an item out to the patron" +msgstr "La nota di circolazione e'n solo per lo staff e appare quando lo staff presta una copia all'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:19 #, c-format @@ -79376,12 +73188,8 @@ msgstr "Il codice ha un limite di 20 caratteri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26 #, c-format -msgid "" -"The Description should be something that will help you identify the budget " -"when ordering" -msgstr "" -"La descrizione dovrebbe essere qualcosa che ti aiuta a identificare il " -"budget quando fai gli ordini" +msgid "The Description should be something that will help you identify the budget when ordering" +msgstr "La descrizione dovrebbe essere qualcosa che ti aiuta a identificare il budget quando fai gli ordini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85 #, c-format @@ -79390,67 +73198,34 @@ msgstr "La preferenza EnhancedMessagingPreferences è configurata a 'Permetti'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:15 #, c-format -msgid "" -"The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on " -"the vendor record." -msgstr "" -"La data stimata di arrivo è basata sul valore del tempo neccessario alla " -"consegna inserito nella descrizione del fornitore." +msgid "The Estimated Delivery Date is based on the Delivery time value entered on the vendor record." +msgstr "La data stimata di arrivo è basata sul valore del tempo neccessario alla consegna inserito nella descrizione del fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:14 #, c-format -msgid "" -"The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/" -"narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New " -"York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also " -"interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with " -"highly hierarchical authority data." -msgstr "" -"Il plugin ExplodedTerms suggerisce all'utente di effettuare ricerche per " -"termini più restrittivi, meno restrittivi o correlati (per esempio un utente " -"che cerca New York(Stato) potrebbe cliccare sul termine più restrittivo New " -"York(Città)). È rilevante solo per biblioteche con record di autorità " -"fortemente gerarchici." +msgid "The ExplodedTerms plugin suggests that the user try searching for broader/narrower/related terms for a given search (e.g. a user searching for \"New York (State)\" would click the link for narrower terms if they're also interested in \"New York (City)\"). This is only relevant for libraries with highly hierarchical authority data." +msgstr "Il plugin ExplodedTerms suggerisce all'utente di effettuare ricerche per termini più restrittivi, meno restrittivi o correlati (per esempio un utente che cerca New York(Stato) potrebbe cliccare sul termine più restrittivo New York(Città)). È rilevante solo per biblioteche con record di autorità fortemente gerarchici." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders " -"placed with vendors and manage purchase budgets." -msgstr "" -"Il modulo Acquisizioni di Koha fornisce uno strumento grazie al quale la " -"biblioteca può registrare gli ordini fatti ai fornitori e gestire i budget " -"di spesa." +msgid "The Koha Acquisitions module provides a way for the library to record orders placed with vendors and manage purchase budgets." +msgstr "Il modulo Acquisizioni di Koha fornisce uno strumento grazie al quale la biblioteca può registrare gli ordini fatti ai fornitori e gestire i budget di spesa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:7 #, c-format -msgid "" -"The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of " -"three tables in the database to assign values to." -msgstr "" -"La pagina dei Link tra Koha e MARC ti permette di scegliere una di tre " -"tabelle del database a cui assegnare i valori." +msgid "The Koha to MARC Mapping page offers you the option of choosing from one of three tables in the database to assign values to." +msgstr "La pagina dei Link tra Koha e MARC ti permette di scegliere una di tre tabelle del database a cui assegnare i valori." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29 #, c-format -msgid "" -"The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to " -"print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some " -"of the features of the Label Creator module:" -msgstr "" -"Il creatore di etichette ti permette di usare layout e template per definire " -"una forte varietà di etichette da stampare, inclusi i barcode. Alcune " -"caratteristiche del modulo 'Creatore di etichette':" +msgid "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some of the features of the Label Creator module:" +msgstr "Il creatore di etichette ti permette di usare layout e template per definire una forte varietà di etichette da stampare, inclusi i barcode. Alcune caratteristiche del modulo 'Creatore di etichette':" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:37 #, c-format -msgid "" -"The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the " -"changes" -msgstr "" -"Il campo 'Bibliotecario' mostra l'id del bibliotecario che ha fatto i " -"cambiamenti" +msgid "The Librarian field shows the patron number for the librarian who made the changes" +msgstr "Il campo 'Bibliotecario' mostra l'id del bibliotecario che ha fatto i cambiamenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443 #, c-format @@ -79464,12 +73239,8 @@ msgstr "The Noun Project icons" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66 #, c-format -msgid "" -"The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the " -"patron's record" -msgstr "" -"Il campo 'Nota Opac' e' una nota per l'utente - apparita in Opac nel record " -"dell'utente" +msgid "The OPAC Note is a note for the patron - it will appear in the OPAC on the patron's record" +msgstr "Il campo 'Nota Opac' e' una nota per l'utente - apparita in Opac nel record dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:38 #, c-format @@ -79483,35 +73254,18 @@ msgstr "Il software per la circolazione offline può essere scaricato da:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:9 #, c-format -msgid "" -"The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to " -"send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items" -msgstr "" -"Lo strumento 'Triggers per avvisi di ritardo/status' dà al bibliotecario la " -"possibilità di mandare ad ogni tipo di utente fino a tre avvisi/notifiche " -"per copie in ritardo." +msgid "The Overdue Notice/Status Triggers tool gives the librarian the power to send up to three notices to each patron type notifying them of overdue items" +msgstr "Lo strumento 'Triggers per avvisi di ritardo/status' dà al bibliotecario la possibilità di mandare ad ogni tipo di utente fino a tre avvisi/notifiche per copie in ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you " -"design to print a nearly unlimited variety of patron cards including " -"barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:" -msgstr "" -"Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una " -"varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle " -"caratteristiche del modulo Creatore tessere:" +msgid "The Patron Card Creator allow you to use layouts and templates which you design to print a nearly unlimited variety of patron cards including barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:" +msgstr "Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle caratteristiche del modulo Creatore tessere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26 #, c-format -msgid "" -"The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you " -"design to print a nearly unlimited variety of patron cards including " -"barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:" -msgstr "" -"Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una " -"varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle " -"caratteristiche del modulo Creatore tessere:" +msgid "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you design to print a nearly unlimited variety of patron cards including barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:" +msgstr "Il creatore tessere ti permette di usare layout e template per definire una varietà quasi illimitata di tessere inclusi i barcode. Ecco alcune delle caratteristiche del modulo Creatore tessere:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5 #, c-format @@ -79521,157 +73275,78 @@ msgstr "Il modulo Utenti archivia le informazioni che aggiungi sugli utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:16 #, c-format -msgid "" -"The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, " -"they are for your reference so you can remember what printer you have set " -"the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer " -"name or you can call it 'the printer on my desk'" -msgstr "" -"Il nome della stampate e il raccoglitore di fogli non devono essere " -"esattamente corrispondenti a quelli della tua stampante, sono lì come tua " -"referenza, per aiutarti a ricordare quale stampante hai settato. Puoi dunque " -"inserire il numero di meodello o anche 'la stampante sul mio tavolo'" +msgid "The Printer Name and Paper Bin do not have to match your printer exactly, they are for your reference so you can remember what printer you have set the profile for. So if you want to use the Printer model number in printer name or you can call it 'the printer on my desk'" +msgstr "Il nome della stampate e il raccoglitore di fogli non devono essere esattamente corrispondenti a quelli della tua stampante, sono lì come tua referenza, per aiutarti a ricordare quale stampante hai settato. Puoi dunque inserire il numero di meodello o anche 'la stampante sul mio tavolo'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the " -"pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) " -"feature in OPAC." -msgstr "" -"L'editor delle citazioni (QOTD) permette di aggiungere e modificare " -"citazioni che sono alla base della funzionalità 'Citazione del " -"giorno' (QOTD) dell'OPAC." +msgid "The Quote of the Day (QOTD) editor allows for editing of and adding to the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) feature in OPAC." +msgstr "L'editor delle citazioni (QOTD) permette di aggiungere e modificare citazioni che sono alla base della funzionalità 'Citazione del giorno' (QOTD) dell'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes " -"into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day " -"(QOTD) feature in OPAC." -msgstr "" -"Il caricatore del QOTD (Citazioni-del-giorno) permette di caricare un gruppo " -"di citazioni a cui fa riferimento la funzionalità QOTD dell'OPAC." +msgid "The Quote of the Day (QOTD) uploader allows for uploading of bulk quotes into the pool of quotes which serve as the source of the Quote-Of-The-Day (QOTD) feature in OPAC." +msgstr "Il caricatore del QOTD (Citazioni-del-giorno) permette di caricare un gruppo di citazioni a cui fa riferimento la funzionalità QOTD dell'OPAC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:40 #, c-format -msgid "" -"The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues " -"appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC " -msgstr "" -"Le opzioni di visualizzazione staff e Opac ti permettono di definire quanti " -"fascicoli appaiono di default sui records bibliografici nell'OPAC e " -"nell'intranet " +msgid "The Staff and OPAC Display options allow you to control how many issues appear by default on bibliographic records in the Staff Client and the OPAC " +msgstr "Le opzioni di visualizzazione staff e Opac ti permettono di definire quanti fascicoli appaiono di default sui records bibliografici nell'OPAC e nell'intranet " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:68 #, c-format -msgid "" -"The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron " -"(and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to " -"log in to the staff client." -msgstr "" -"La login e la password dell' OPAC sono usate dall'utente per loggarsi " -"all'Opac. Lo staff le usa anche per loggarsi al client staff." +msgid "The Staff/OPAC asks for the username and password to be used by the patron (and/or staff member) to log into their account in the OPAC and for staff to log in to the staff client." +msgstr "La login e la password dell' OPAC sono usate dall'utente per loggarsi all'Opac. Lo staff le usa anche per loggarsi al client staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to " -"transport books to one another. In order for the system to use this matrix " -"you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'." -msgstr "" -"La Matrice Costo Trasporto permette a un sistema di più biblioteche di " -"definire i costi di trasporto libri da una biblioteca all'altra. Per " -"disporne, devi prima impostare la preferenza di sistema " -"UseTransportCostMatrix al valore 'Use'." +msgid "The Transport cost matrix lets a library system define relative costs to transport books to one another. In order for the system to use this matrix you must first set the UseTransportCostMatrix preference to 'Use'." +msgstr "La Matrice Costo Trasporto permette a un sistema di più biblioteche di definire i costi di trasporto libri da una biblioteca all'altra. Per disporne, devi prima impostare la preferenza di sistema UseTransportCostMatrix al valore 'Use'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the " -"vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that " -"vendor." -msgstr "" -"La pagina 'Prezzi incerti' è indipendente dal raccoglitore: Essa è relativa " -"al fornitore, cosi vedrai tutte le copie in ordinazione con prezzo incerto " -"per quel fornitore." +msgid "The Uncertain Prices page is independent of the basket. It is linked to the vendor so you will see all items on order with uncertain prices for that vendor." +msgstr "La pagina 'Prezzi incerti' è indipendente dal raccoglitore: Essa è relativa al fornitore, cosi vedrai tutte le copie in ordinazione con prezzo incerto per quel fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:17 #, c-format -msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for the template. This should probably match the unit of " -"measurement used on the template description provided by the product vendor." -msgstr "" -"La lista 'Unità' è utilizzata per definire la scala di misura che stai " -"usando per i template. Probabilmente coinciderà con le unità di misura usate " -"nella descrizione del template nella descrizione data dal fornitore del " -"prodotto." +msgid "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to be using for the template. This should probably match the unit of measurement used on the template description provided by the product vendor." +msgstr "La lista 'Unità' è utilizzata per definire la scala di misura che stai usando per i template. Probabilmente coinciderà con le unità di misura usate nella descrizione del template nella descrizione data dal fornitore del prodotto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17 #, c-format -msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for the template. This should probably match the unit of " -"measurement used on the template description provided by the product vendor." -" " -msgstr "" -"La lista 'Unità' è utilizzata per definire la scala di misura che stai " -"usando per i template. Probabilmente coinciderà con le unità di misura usate " -"nella descrizione del template nella descrizione data dal fornitore del " -"prodotto. " +msgid "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to be using for the template. This should probably match the unit of measurement used on the template description provided by the product vendor. " +msgstr "La lista 'Unità' è utilizzata per definire la scala di misura che stai usando per i template. Probabilmente coinciderà con le unità di misura usate nella descrizione del template nella descrizione data dal fornitore del prodotto. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15 #, c-format -msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for your layout. " -msgstr "" -"La lista 'Unita' è utilizzata per definire la scala di misura che stai " -"usando per i template. " +msgid "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to be using for your layout. " +msgstr "La lista 'Unita' è utilizzata per definire la scala di misura che stai usando per i template. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:18 #, c-format -msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for your profile." -msgstr "" -"La lista 'Unità' è utilizzata per definire la scala di misura che stai " -"usando per i profili" +msgid "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to be using for your profile." +msgstr "La lista 'Unità' è utilizzata per definire la scala di misura che stai usando per i profili" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:18 #, c-format -msgid "" -"The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to " -"be using for your profile. " -msgstr "" -"La lista 'Unità' è utilizzata per definire la scala di misura che stai " -"usando per i profili. " +msgid "The Units pull down is used to define what measurement scale you're going to be using for your profile. " +msgstr "La lista 'Unità' è utilizzata per definire la scala di misura che stai usando per i profili. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The ability to access all areas in Administration (other than the " -"Circulation and fine rules)" -msgstr "" -"Koha › Amministrazione › Regole per i prestiti e le multe" +#, c-format +msgid "The ability to access all areas in Administration (other than the Circulation and fine rules)" +msgstr "La possibilità di accedere a tutte le aree in Amministrazione (tranne le regole di circolazione e delle multe)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The ability to access the Circulation and fines rules in the administration " -"area" -msgstr "" -"La possibilità di modificare le regole di circolazione e le multe entrnado " -"nell'area di amministrazione" +#, c-format +msgid "The ability to access the Circulation and fines rules in the administration area" +msgstr "La possibilità di modificare le regole di circolazione e le multe entrando nell'area di amministrazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:212 #, c-format -msgid "" -"The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the " -"Circulation page" -msgstr "" -"Abilita solo ad usare il template 'Fast Add' che si trova in corcolazione" +msgid "The ability to catalog using only the Fast Add Framework found on the Circulation page" +msgstr "Abilita solo ad usare il template 'Fast Add' che si trova in corcolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:464 #, c-format @@ -79685,15 +73360,8 @@ msgstr "Abilita a eseguire ma non a creare o modificare reports SQL" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9 #, c-format -msgid "" -"The active currency is the main currency you use in your library. Your " -"active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't " -"have an active currency you will see an error message telling you to choose " -"an active currency." -msgstr "" -"La valuta attiva è la valuta corrente della tua biblioteca. E' marcata con " -"un segno di spunta. Se non ne spunti nessuna, comparirà un messaggio di " -"errore." +msgid "The active currency is the main currency you use in your library. Your active currency will have a check mark in the 'Active' column. If you don't have an active currency you will see an error message telling you to choose an active currency." +msgstr "La valuta attiva è la valuta corrente della tua biblioteca. E' marcata con un segno di spunta. Se non ne spunti nessuna, comparirà un messaggio di errore." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8 @@ -79702,44 +73370,30 @@ msgstr "La valuta corrente di default deve avere un cambio posto a 1.0" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The administration area is where you set all of your preferences for the " -"system. Preference are broken down into several categories, detailed below." -msgstr "" -"Il modulo amministrazione è dove configuri le tue scelte per l'uso del " -"sistema. Ci sono numerose categorie di configurazione." +msgid "The administration area is where you set all of your preferences for the system. Preference are broken down into several categories, detailed below." +msgstr "Il modulo amministrazione è dove configuri le tue scelte per l'uso del sistema. Ci sono numerose categorie di configurazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:76 #, c-format -msgid "" -"The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller " -"record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record " -"via Z39.50' from the 'Edit' menu." -msgstr "" -"L'alternativa è cercare via Z39.50 un altro record più ricco che sostituisca " -"il precedente. Puoi farlo scegliendo 'Sostituisci record via Z39.50' dal " -"menù Edit." +msgid "The alternative is to search via Z39.50 to overlay your record with a fuller record found at another library. You can do this by choosing 'Replace record via Z39.50' from the 'Edit' menu." +msgstr "L'alternativa è cercare via Z39.50 un altro record più ricco che sostituisca il precedente. Puoi farlo scegliendo 'Sostituisci record via Z39.50' dal menù Edit." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:26 #, c-format msgid "The attribute type code and a colon should precede each value. " -msgstr "" -"Il codice di tipo attributo e un carattere di due punti devono precedere " -"ogni valore. " +msgstr "Il codice di tipo attributo e un carattere di due punti devono precedere ogni valore. " #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178 #, c-format msgid "The attribute value %s is already is use by another patron record." -msgstr "" -"Il valore %s per questo attributo è già stato utilizzato per il record di un " -"altro utente." +msgstr "Il valore %s per questo attributo è già stato utilizzato per il record di un altro utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The authorised value category (" -msgstr "Categoria di valori autorizzati: " +msgstr "La categoria di valori autorizzati (" #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 @@ -79748,28 +73402,9 @@ msgid "The authority record you requested does not exist (%s)." msgstr "Il record di autorità richiesto non esiste (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an " -"authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list " -"with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field " -"Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that " -"entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be " -"considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example " -"entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display " -"results with title='' (no title). If you want to have to have something not " -"mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at " -"run time instead of nothing" -msgstr "" -"Il valore autorizzato può essere omesso se non applicabile. In ogni caso per " -"i valori autorizzati (biblioteche, tipi copia, tipi utente o altri) Koha " -"visualizzarà un menu di scelta e non un campo a input libero. Ricorda che " -"inserire nulla probabilmente non funzionerà come ti aspetti, Verrà " -"considerata un \"valore vuoto\" non come \"ignora questo parametro\". Per " -"esempio inserendo nulla qui: \"title=<<Enter title>>\" mostrerà " -"i risultati della ricerca title='' (no title). Se vuoi qualche parametro non " -"obbligatorio usa \"title like <<Enter title>>\" e inserisci un " -"%% invece che nulla" +#, c-format +msgid "The authorized_value can be omitted if not applicable. If it contains an authorized value category, or branches or itemtype or categorycode, a list with the Koha authorized values will be displayed instead of a free field Note that you can have more than one parameter in a given SQL Note that entering nothing at run time won't probably work as you expect. It will be considered as \"value empty\" not as \"ignore this parameter\". For example entering nothing for : \"title=<<Enter title>>\" will display results with title='' (no title). If you want to have to have something not mandatory, use \"title like <<Enter title>>\" and enter a %% at run time instead of nothing" +msgstr "Il valore autorizzato può essere omesso se non applicabile. In ogni caso per i valori autorizzati (biblioteche, tipi copia, tipi utente o altri) Koha visualizzarà un menu di scelta e non un campo a input libero. Nota che potresti avare più di un paramentro da inserire nell' SQL. Ricorda che inserire nulla probabilmente non funzionerà come ti aspetti, Verrà considerata un \"valore vuoto\" non come \"ignora questo parametro\". Per esempio inserendo nulla qui: \"title=<<Enter title>>\" mostrerà i risultati della ricerca title='' (no title). Se vuoi qualche parametro non obbligatorio usa \"title like <<Enter title>>\" e inserisci un %% invece che nulla" #. %1$s: Barcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21 @@ -79790,21 +73425,13 @@ msgstr "La data di inizio manca o non è valida." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134 #, c-format -msgid "" -"The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to " -"a MARC subfield," -msgstr "" -"I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere " -"collegati ad un sottocampo MARC," +msgid "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to a MARC subfield," +msgstr "I campi biblio.biblionumber e biblioitems.biblioitemnumber devono essere collegati ad un sottocampo MARC," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:56 #, c-format -msgid "" -"The card number field is automatically calculated if you have the " -"autoMemberNum system preference set that way" -msgstr "" -"Il numero della tessera è calcolato automaticamente se hai settato la " -"preferenza autoMemberNum in questo senso" +msgid "The card number field is automatically calculated if you have the autoMemberNum system preference set that way" +msgstr "Il numero della tessera è calcolato automaticamente se hai settato la preferenza autoMemberNum in questo senso" #. %1$s: email_add #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10 @@ -79814,12 +73441,8 @@ msgstr "Il carrello è stato inviato a: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:91 #, c-format -msgid "" -"The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining " -"why." -msgstr "" -"Un record catalografico non può essere sempre cancellato. Ci sono avvisi che " -"lo spiegano." +msgid "The catalog record cannot always be deleted. You might see notes explaining why." +msgstr "Un record catalografico non può essere sempre cancellato. Ci sono avvisi che lo spiegano." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120 #, c-format @@ -79833,35 +73456,19 @@ msgstr "Il box per la restituzione posto nella home dell'intranet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:10 #, c-format -msgid "" -"The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout " -"summary page)" -msgstr "" -"Il link per la restituzione nel riassunto dei prestiti dell'utente (e la " -"pagina di riassunto dei prestiti)" +msgid "The check in link on the patron's checkout summary (and on the checkout summary page)" +msgstr "Il link per la restituzione nel riassunto dei prestiti dell'utente (e la pagina di riassunto dei prestiti)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:9 #, c-format msgid "The check in option on the quick search bar on the Circulation page" -msgstr "" -"L'opzione di restituzione prestiti sulla barra della pagina della " -"circolazione" +msgstr "L'opzione di restituzione prestiti sulla barra della pagina della circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The circulation history tab will appear if you have set the " -"intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the " -"OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that " -"the library cannot keep this information this tab will only show currently " -"checked out items." -msgstr "" -"Lo storico della circolazione apparirà se hai settato la preferenza " -"'intranetreadinghistory' per permettere che appaia. Se hai la preferenza " -"OPACPrivacy su 'Allow' e l'utente ha deciso che la biblioteca non deve " -"mantenere queste informazioni, questa sezione mostrerà solo le copie " -"attualmente in prestito." +msgid "The circulation history tab will appear if you have set the intranetreadinghistory preference to allow it to appear. If you have the OPACPrivacy system preference set to 'Allow' and the patron has decided that the library cannot keep this information this tab will only show currently checked out items." +msgstr "Lo storico della circolazione apparirà se hai settato la preferenza 'intranetreadinghistory' per permettere che appaia. Se hai la preferenza OPACPrivacy su 'Allow' e l'utente ha deciso che la biblioteca non deve mantenere queste informazioni, questa sezione mostrerà solo le copie attualmente in prestito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154 #, c-format @@ -79870,24 +73477,13 @@ msgstr "La colonna " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324 #, c-format -msgid "" -"The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. " -"Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures " -"that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha " -"interface easily." -msgstr "" -"La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di " -"Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link " -"assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo " -"potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC." +msgid "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha interface easily." +msgstr "La colonna campo Koha mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la sincronizzazione delle due basi di dati, per questo motivo potrai passare facilmente dalla modalità MARC alla modalità non-MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:11 #, c-format -msgid "" -"The contract form will ask for some very basic information about the " -"contract." -msgstr "" -"La form del contratto serve per informazioni fondamentali del contratto." +msgid "The contract form will ask for some very basic information about the contract." +msgstr "La form del contratto serve per informazioni fondamentali del contratto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30 #, c-format @@ -79896,41 +73492,27 @@ msgstr "Il sottocampo DEVE essere nella scheda -1 (ignora)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:69 #, c-format -msgid "" -"The currency pull down will have the currencies you set up in the " -"Acquisitions Administration area." -msgstr "" -"Il menu a tendina delle valute conterrà le valute che hai configurato nella " -"sezione \"Acquisizioni\"." +msgid "The currency pull down will have the currencies you set up in the Acquisitions Administration area." +msgstr "Il menu a tendina delle valute conterrà le valute che hai configurato nella sezione \"Acquisizioni\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:29 #, c-format -msgid "" -"The day information will also be filled in automatically based on the date " -"you clicked on the calendar" -msgstr "" -"L'informazione sul giorno viene inserita in automatico basandosi sulla data " -"che tu scegli sul calendario" +msgid "The day information will also be filled in automatically based on the date you clicked on the calendar" +msgstr "L'informazione sul giorno viene inserita in automatico basandosi sulla data che tu scegli sul calendario" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:12 #, c-format -msgid "" -"The default minimum password length is 3 characters long. To change this " -"value, update your system preferences." -msgstr "" -"La password di default ha una lunghezza minima di 3 caratteri. Per " -"modificare questo valore, aggiornare le preferenze di sistema." +msgid "The default minimum password length is 3 characters long. To change this value, update your system preferences." +msgstr "La password di default ha una lunghezza minima di 3 caratteri. Per modificare questo valore, aggiornare le preferenze di sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:13 #, c-format -msgid "" -"The description field is where you will enter the description of the charge" +msgid "The description field is where you will enter the description of the charge" msgstr "Il campo descrizione è dove inserisci la descrione del debito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:10 #, c-format -msgid "" -"The description field is where you will enter the description of the credit" +msgid "The description field is where you will enter the description of the credit" msgstr "Il campo descrizione è dove inserisci la descrizione del credito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:15 @@ -79940,47 +73522,23 @@ msgstr "Il campo descrizione serve per descrivere il tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44 #, c-format -msgid "" -"The developers of the Label Creator module hope you will find this an " -"extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are " -"encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via " -msgstr "" -"Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo " -"strumento. Siete incoraggiati a segnalare bug o richieste di sviluppo sul " +msgid "The developers of the Label Creator module hope you will find this an extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via " +msgstr "Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo strumento. Siete incoraggiati a segnalare bug o richieste di sviluppo sul " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:24 #, c-format -msgid "" -"The developers of the Label Creator module hope you will find this an " -"extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are " -"encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha " -"Project Bugzilla." -msgstr "" -"Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo " -"strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo " -"sul Koha Project Bugzilla." +msgid "The developers of the Label Creator module hope you will find this an extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha Project Bugzilla." +msgstr "Gli sviluppatori del creatore di etichette sperano che tu trovi utile questo strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo sul Koha Project Bugzilla." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:18 #, c-format -msgid "" -"The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an " -"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests " -"as well as any bugs via Koha Project Bugzilla." -msgstr "" -"Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo " -"strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo " -"sul Koha Project Bugzilla." +msgid "The developers of the Patron Card Creator module hope you will find this an extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via Koha Project Bugzilla." +msgstr "Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo sul Koha Project Bugzilla." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36 #, c-format -msgid "" -"The developers of the Patron card creator module hope you will find this an " -"extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests " -"as well as any bugs via " -msgstr "" -"Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo " -"strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo " -"sul " +msgid "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via " +msgstr "Gli sviluppatori del creatore di tessere sperano che tu trovi utile questo strumento. Siete incoraggiati a segnalare ogni bug o richiesta di sviluppo sul " #. %1$s: INVALID_DATE #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468 @@ -79991,12 +73549,8 @@ msgstr "La data di restituzione "%s" non è valida" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56 #, c-format -msgid "" -"The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add " -"them to a list and use the Merge Tool from there." -msgstr "" -"Il modo più facile per fondere insieme i records bibliografici duplicati è " -"di aggiungerli a una lista e usare lo strumento 'Fondi' su di essi." +msgid "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add them to a list and use the Merge Tool from there." +msgstr "Il modo più facile per fondere insieme i records bibliografici duplicati è di aggiungerli a una lista e usare lo strumento 'Fondi' su di essi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:65 #, c-format @@ -80010,12 +73564,8 @@ msgstr "La data di fine manca o è invalida" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:10 -msgid "" -"The field is non-repeatable and already exists in the destination record. " -"Therefore, you cannot add it." -msgstr "" -"Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto " -"non puoi aggiungerlo." +msgid "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. Therefore, you cannot add it." +msgstr "Il campo non è ripetibile ed esiste già nel record di destinazione. Pertanto non puoi aggiungerlo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29 #, c-format @@ -80029,30 +73579,19 @@ msgstr "I campi 'branchcode' e 'categorycode' sono " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:322 #, c-format -msgid "" -"The file will be imported into an editable table for review prior to saving." -msgstr "" -"Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo." +msgid "The file will be imported into an editable table for review prior to saving." +msgstr "Il file verrà importato in una tabella per le modifiche, prima di salvarlo." #. %1$s: sort_rule #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218 #, c-format -msgid "" -"The filing rule %s is used by at least one classification source. Please " -"remove it from all classification source definitions before trying again. " -msgstr "" -"La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di " -"classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi " -"di classificazione prima di provare nuovamente. " +msgid "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please remove it from all classification source definitions before trying again. " +msgstr "La regola di normalizzazione %s è usata almeno da uno schema di classificazione. Per favore, rimuovila da tutte le definizioni degli schemi di classificazione prima di provare nuovamente. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:40 #, c-format -msgid "" -"The final option for ordering is to order from a staged record (learn more " -"about staging records). " -msgstr "" -"L'ultima opzione per ordinare è partire da un record preparato " -"(approfondisci i record preparati)." +msgid "The final option for ordering is to order from a staged record (learn more about staging records). " +msgstr "L'ultima opzione per ordinare è partire da un record preparato (approfondisci i record preparati)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:24 #, c-format @@ -80061,87 +73600,53 @@ msgstr "L'ultima sezione è per informazioni sulla fatturazione " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:9 #, c-format -msgid "" -"The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To " -"the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to " -"'Serial Collection'" -msgstr "" -"L'ultimo modo per ricevere dei periodici è dalla pagina ''Informazioni " -"globali'. A sinistra della pagina riassuntiva degli abbonamenti c'è un menu " -"con il link a 'Informazioni globali'" +msgid "The final way to receive serials is from the 'Serial Collection' page. To the left of the Subscription summary page there is a menu with a link to 'Serial Collection'" +msgstr "L'ultimo modo per ricevere dei periodici è dalla pagina ''Informazioni globali'. A sinistra della pagina riassuntiva degli abbonamenti c'è un menu con il link a 'Informazioni globali'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:30 #, c-format -msgid "" -"The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines " -"first." -msgstr "" -"Il totale delle multe verrà aggiornato prima con il pagamento effettuato per " -"le multe più vecchie." +msgid "The fine totals will be updated with the payment applied to oldest fines first." +msgstr "Il totale delle multe verrà aggiornato prima con il pagamento effettuato per le multe più vecchie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:38 #, c-format -msgid "" -"The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest " -"selected fines first." -msgstr "" -"Il totale delle multe verrà aggiornato prima con il pagamento effettuato per " -"le multe più vecchie selezionate." +msgid "The fine totals will be updated with the payment applied to the oldest selected fines first." +msgstr "Il totale delle multe verrà aggiornato prima con il pagamento effettuato per le multe più vecchie selezionate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:14 #, c-format -msgid "" -"The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid." -msgstr "" -"La multa verrà rimossa dalle multe pendenti, e indicata come completamente " -"pagata." +msgid "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as fully paid." +msgstr "La multa verrà rimossa dalle multe pendenti, e indicata come completamente pagata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:44 #, c-format -msgid "" -"The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written " -"off." -msgstr "" -"Tutte le multe saranno rimosse dalle multe in sospeso, e mostrate come " -"cancellate." +msgid "The fine will be removed from outstanding fines, and displayed as written off." +msgstr "Tutte le multe saranno rimosse dalle multe in sospeso, e mostrate come cancellate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:22 #, c-format -msgid "" -"The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount " -"Outstanding" -msgstr "" -"La multa verrà aggiornata per mostrare l'ammontare originale, e il resto " -"dell'ammontare corrente" +msgid "The fine will be updated to show the original Amount, and the current Amount Outstanding" +msgstr "La multa verrà aggiornata per mostrare l'ammontare originale, e il resto dell'ammontare corrente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:145 #, c-format -msgid "" -"The first line in the file must be a header row defining which columns you " -"are supplying in the import file." -msgstr "" -"La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce " -"le colonne presenti nel file di import." +msgid "The first line in the file must be a header row defining which columns you are supplying in the import file." +msgstr "La prima linea nel file deve essere una linea di intestazione che definisce le colonne presenti nel file di import." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62 #, c-format -msgid "" -"The first notice's delay should be less than the second, which should be " -"less than the third for the " -msgstr "" -"Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta " -"deve essere minore del terzo per la " +msgid "The first notice's delay should be less than the second, which should be less than the third for the " +msgstr "Il primo ritardo dovrebbe essere minore del secondo, il quale a sua volta deve essere minore del terzo per la " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:14 #, c-format msgid "The first section is for basic information about the vendor. " -msgstr "" -"La prima sezione serve per indicare informazioni fondamentali sul fornitore " +msgstr "La prima sezione serve per indicare informazioni fondamentali sul fornitore " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64 @@ -80152,9 +73657,7 @@ msgstr "I seguenti barcode sono stati trovati: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197 #, c-format msgid "The following error occurred while importing the database structure:" -msgstr "" -"Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del " -"database:" +msgstr "Si sono verificati i seguenti errori nell'importazione della struttura del database:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953 #, c-format @@ -80183,12 +73686,8 @@ msgstr "I seguenti campi sono errati. Per favore, correggili." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81 #, c-format -msgid "" -"The following holds have not been filled. Please retrieve them and check " -"them in." -msgstr "" -"Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, " -"recuperale e fai le restituzioni." +msgid "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check them in." +msgstr "Le seguenti prenotazioni non sono state messe in attesa. Per favore, recuperale e fai le restituzioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:36 #, c-format @@ -80197,37 +73696,18 @@ msgstr "Le seguenti copie sono attualmente in ritardo:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:60 #, c-format -msgid "" -"The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western " -"Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: " -"£3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, " -"909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50" -msgstr "" -"La seguente copia/e è/sono in ritardo: \"A Short History of Western " -"Civilization\" di Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 " -"Multa: $3.50 \"History of Western Civilization\" di Hayes, Carlton Joseph " -"Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Multa: $3.50" +msgid "The following item(s) is/are currently overdue: \"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Fine: £3.50 \"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Fine: £3.50" +msgstr "La seguente copia/e è/sono in ritardo: \"A Short History of Western Civilization\" di Harrison, John B, 909.09821 H2451, Barcode: 08030003 Multa: $3.50 \"History of Western Civilization\" di Hayes, Carlton Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barcode: 08030004 Multa: $3.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The following item(s) is/are currently overdue: <item>\"<<biblio." -"title>>\" by <<biblio.author>>, <<items." -"itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<" -"items.fine>> </item>" -msgstr "" -"La seguente copia/e è/sono in rittardo: <item>\"<<biblio." -"title>>\" di <<biblio.author>>, <<items." -"itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Multae: <" -"fine>USD</fine></item>" +#, c-format +msgid "The following item(s) is/are currently overdue: <item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<items.fine>> </item>" +msgstr "La seguente copia/e è/sono in ritardo: <item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Multa: <<items.fine>> </item>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:349 #, c-format -msgid "" -"The following items have not been received from you and are now considered " -"missing:" -msgstr "" -"I fascicoli seguenti non sono stati ricevuti e sono considerati mancanti:" +msgid "The following items have not been received from you and are now considered missing:" +msgstr "I fascicoli seguenti non sono stati ricevuti e sono considerati mancanti:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130 #, c-format @@ -80236,52 +73716,34 @@ msgstr "Le seguenti copie sono state modificate" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:22 #, c-format -msgid "" -"The following targets have been used successfully by other Koha libraries " -"(in the Americas):" -msgstr "" -"I seguenti server Z39.50 sono stati usati con successo da altre biblioteche " -"Koha (nelle Americhe):" +msgid "The following targets have been used successfully by other Koha libraries (in the Americas):" +msgstr "I seguenti server Z39.50 sono stati usati con successo da altre biblioteche Koha (nelle Americhe):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:7 #, c-format -msgid "" -"The form that appears will allow you to enter all of the necessary details " -"regarding your authority record." -msgstr "" -"La form che appare ti permette di inserire dati dettagliati del record di " -"autorità." +msgid "The form that appears will allow you to enter all of the necessary details regarding your authority record." +msgstr "La form che appare ti permette di inserire dati dettagliati del record di autorità." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:12 #, c-format -msgid "" -"The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From " -"Patron\" box" -msgstr "" -"Il totale della multa verrà riportato nella casella \"Ricevuto dall'utente\"" +msgid "The full amount of the fine will be populated for you in the \"Collect From Patron\" box" +msgstr "Il totale della multa verrà riportato nella casella \"Ricevuto dall'utente\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22 #, c-format -msgid "" -"The fund's amount should be should only include numerals and a decimal " -"separator. No other characters should be entered." -msgstr "" -"La cifra deve essere scritta con solo numeri e decimali, non con altri " -"caratteri" +msgid "The fund's amount should be should only include numerals and a decimal separator. No other characters should be entered." +msgstr "La cifra deve essere scritta con solo numeri e decimali, non con altri caratteri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7 #, c-format -msgid "" -"The guided report wizard will walk you through a six step process to " -"generate a report." +msgid "The guided report wizard will walk you through a six step process to generate a report." msgstr "Il wizard ti guida in 6 passi per creare un report." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149 #, c-format msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed" -msgstr "" -"La ricevuta di prenotazione è generata quando la prenotazioneè confermata" +msgstr "La ricevuta di prenotazione è generata quando la prenotazioneè confermata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:13 #, c-format @@ -80290,22 +73752,13 @@ msgstr "Il nome indice è 'aud' ed è derivato da 008/22" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:50 #, c-format -msgid "" -"The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the " -"'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values " -"are: " -msgstr "" -"Il nome indice 'ctype', è dato da 008 ed è qui dove portiamo i 'tipi di " -"contenuto addizionale'. E' la posizione campo 008/24-28. Valori tipici sono: " +msgid "The index name is 'ctype' is taken from the 008 and it's where we get the 'additional content types'. It's position 008/24-28 field. Common values are: " +msgstr "Il nome indice 'ctype', è dato da 008 ed è qui dove portiamo i 'tipi di contenuto addizionale'. E' la posizione campo 008/24-28. Valori tipici sono: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:36 #, c-format -msgid "" -"The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and " -"007/02. Common values are:" -msgstr "" -"Il nome dell'indice è 'l-format' ed è un indice di posizioni 007/01 e " -"007/02. Valori comuni sono:" +msgid "The index name is 'l-format' and it's an index of positions 007/01 and 007/02. Common values are:" +msgstr "Il nome dell'indice è 'l-format' ed è un indice di posizioni 007/01 e 007/02. Valori comuni sono:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7 #, c-format @@ -80330,12 +73783,8 @@ msgstr "La copia mostrerà che la copia è prenotata." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:19 #, c-format -msgid "" -"The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current " -"Location' to note where it resides at this time" -msgstr "" -"La copia mantiene la stessa 'Biblioteca' ma la 'Localizzazione corrente' è " -"cambiata per indicare dove ora è la copia" +msgid "The item shows the same 'Home Library' but has updated the 'Current Location' to note where it resides at this time" +msgstr "La copia mantiene la stessa 'Biblioteca' ma la 'Localizzazione corrente' è cambiata per indicare dove ora è la copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:17 #, c-format @@ -80354,20 +73803,13 @@ msgstr "La copia selezionata è stata mossa nel record di destinazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54 #, c-format -msgid "" -"The library management section includes values that are used within the " -"library " -msgstr "" -"La sezione riservata alla biblioteca include valori che sono usati " -"internamente alla biblioteca " +msgid "The library management section includes values that are used within the library " +msgstr "La sezione riservata alla biblioteca include valori che sono usati internamente alla biblioteca " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tt:7 #, c-format -msgid "" -"The links to claims also appears to the left of the subscription detail page" -msgstr "" -"Il link ai reclami appare anche a sinistra della pagina dei dettagli " -"dell'abbonamento" +msgid "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page" +msgstr "Il link ai reclami appare anche a sinistra della pagina dei dettagli dell'abbonamento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164 #, c-format @@ -80376,12 +73818,8 @@ msgstr "La lista " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:68 #, c-format -msgid "" -"The list of funds is populated by the funds you have assigned in the " -"Acquisitions Administration area." -msgstr "" -"La lista dei fondi è composta dai fondi che hai definito nell'Area di " -"amministrazione dei fondi." +msgid "The list of funds is populated by the funds you have assigned in the Acquisitions Administration area." +msgstr "La lista dei fondi è composta dai fondi che hai definito nell'Area di amministrazione dei fondi." #. %1$s: email #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 @@ -80406,18 +73844,13 @@ msgstr "La lista verrà aggiornata e la nuova citazione è ora visibile." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:18 #, c-format -msgid "" -"The measurements can be found on the vendor product packaging or website." -msgstr "" -"Le misure possono essere trovate nel pacco del fornitore o sul suo sito web." +msgid "The measurements can be found on the vendor product packaging or website." +msgstr "Le misure possono essere trovate nel pacco del fornitore o sul suo sito web." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:18 #, c-format -msgid "" -"The measurements, number of columns and number of rows can be found on the " -"vendor product packaging or website. " -msgstr "" -"Le misure possono essere trovate nel pacco del fornitore o sul suo sito web. " +msgid "The measurements, number of columns and number of rows can be found on the vendor product packaging or website. " +msgstr "Le misure possono essere trovate nel pacco del fornitore o sul suo sito web. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:201 #, c-format @@ -80426,12 +73859,8 @@ msgstr "La fusione ha avuto successo. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:17 #, c-format -msgid "" -"The most common option here is comma because most spreadsheet applications " -"know how to open files split by commas." -msgstr "" -"L'opzione più comune qui è virgola, dato che molti programmi di fogli " -"elettronici sanno come aprire file con dati separati da virgole." +msgid "The most common option here is comma because most spreadsheet applications know how to open files split by commas." +msgstr "L'opzione più comune qui è virgola, dato che molti programmi di fogli elettronici sanno come aprire file con dati separati da virgole." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10 #, c-format @@ -80440,12 +73869,8 @@ msgstr "Il nome è quello che apparira nella lista delle Liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14 #, c-format -msgid "" -"The name you assign to the layout is for your benefit, name it something " -"that will be easy to identify at a later date" -msgstr "" -"Il nome assegnato al layout è a tuo beneficio, dovrebbe essere qualcosa che " -"ti permetta di identificarlo facilmente in futuro." +msgid "The name you assign to the layout is for your benefit, name it something that will be easy to identify at a later date" +msgstr "Il nome assegnato al layout è a tuo beneficio, dovrebbe essere qualcosa che ti permetta di identificarlo facilmente in futuro." #. %1$s: profile_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:31 @@ -80465,10 +73890,9 @@ msgid "The new list form offers several options for creating your list:" msgstr "Il nuovo modulo offre diverse opzioni per creare la tua lista:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new value will appear in the list along with existing values" -msgstr "" -"Il nuovo valore apparirà nella lista insieme agli altri valori esistenti" +msgstr "Il nuovo valore apparirà nella lista insieme agli altri valori esistenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11 #, c-format @@ -80482,13 +73906,9 @@ msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Il numero dei giorni (%s) deve essere un numero fra 0 e 999." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you " -"can upload into Koha once your system comes back up." -msgstr "" -"Lo strumento di circolazione offline per Windows genera un file KOC che " -"potrai caricare sul server quando tornerà online." +#, c-format +msgid "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you can upload into Koha once your system comes back up." +msgstr "Lo strumento di circolazione offline per Windows genera un file KOC che potrai caricare sul server quando tornerà online." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27 #, c-format @@ -80497,17 +73917,13 @@ msgstr "La directory dell'aiuto in linea è: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139 #, c-format -msgid "" -"The order has been canceled, although one or more items could not have been " -"deleted." -msgstr "" -"L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate." +msgid "The order has been canceled, although one or more items could not have been deleted." +msgstr "L'ordine è stato cancellato, anche se la copia(e) non sono state cancellate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142 #, c-format msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted." -msgstr "" -"L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato." +msgstr "L'ordine è stato cancellato, anche se il record non è stato cancellato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136 #, c-format @@ -80516,92 +73932,45 @@ msgstr "L'ordine è stato cancellato con successo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155 #, c-format -msgid "" -"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " -"another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " -msgstr "" -"La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una " -"ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. " -"Impossibile procedere alla cancellazione." +msgid "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. " +msgstr "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è stata cancellata. Impossibile procedere alla cancellazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:150 #, c-format -msgid "" -"The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of " -"another order line which is already received. Try to cancel this one first " -"and retry. " -msgstr "" -"La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una " -"ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima " -"cerca di cancellare questa e riprova." +msgid "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of another order line which is already received. Try to cancel this one first and retry. " +msgstr "La riga di ordine che stai cercando di salvare era stata creata da una ricevuta parziale di un'altra riga di ordine che è già stata ricevuta. Prima cerca di cancellare questa e riprova." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:27 #, c-format -msgid "" -"The other image can be something like a library logo or symbol that you " -"uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool." -msgstr "" -"L'altra immagine può essere qualcosa come un logo della biblioteca che hai " -"caricato usando il gestore di immagini dello strumento 'Creatore di tessere'." +msgid "The other image can be something like a library logo or symbol that you uploaded using the 'Manage Images' module of the Patron Card Creator Tool." +msgstr "L'altra immagine può essere qualcosa come un logo della biblioteca che hai caricato usando il gestore di immagini dello strumento 'Creatore di tessere'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:11 #, c-format -msgid "" -"The other is to choose to create a new batch from the label creator tool" +msgid "The other is to choose to create a new batch from the label creator tool" msgstr "L'altro è creare un nuovo batch dallo strumento di creazione etichette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/addorderiso2709.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:49 #, c-format -msgid "" -"The other option is to import all records from the staged file by scrolling " -"below the list of records in the staged file and filling in the item " -"information. " -msgstr "" -"L'altra possibilità è di importare tutti i record dal deposito temporaneo " -"scorrendo la lista dei record e aggiungendo le informazioni di copia." +msgid "The other option is to import all records from the staged file by scrolling below the list of records in the staged file and filling in the item information. " +msgstr "L'altra possibilità è di importare tutti i record dal deposito temporaneo scorrendo la lista dei record e aggiungendo le informazioni di copia." # Nella parte finale mi sembra che ci sia una ripetizione. Stefano Bargioni 2012-05-22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The other option, only for overdue notices, is to use the <item></" -"item> tags to span the line so that it will print out multiple lines One " -"example for the <item></item> tag option is:<item>\"<" -"<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items." -"itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout " -"date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>" -"> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>" -"> </item>" -msgstr "" -"L'altra possibilità, solo per gli avvisi di sollecito, è usare i tags <" -"item></item> intorno alla linea, in modo che questa venga stampata " -"su più righe. Un esempio di uso del tag <item></item> è: <" -"item>\"<<biblio.title>>\" di <<biblio.author>>, " -"<<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>" -"> , Data di prestito: <<issues.issuedate>>, Data " -"restituzione: <<issues.date_due>> Multa: <fine>EUR</" -"fine> Data restituzione: <<issues.date_due>> </item>" +#, c-format +msgid "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></item> tags to span the line so that it will print out multiple lines One example for the <item></item> tag option is:<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Checkout date: <<issues.issuedate>>, Due date: <<issues.date_due>> Fine: <<items.fine>> Due date: <<issues.date_due>> </item>" +msgstr "L'altra possibilità, solo per gli avvisi di ritardo, è usare i tags <item></item> intorno alla linea, in modo che questa venga stampata su più righe. Un esempio di uso del tag <item></item> è: <item>\"<<biblio.title>>\" di <<biblio.author>>, <<items.itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> , Data di prestito: <<issues.issuedate>>, Data restituzione: <<issues.date_due>> Multa: <fine>EUR</fine> Data restituzione: <<issues.date_due>> </item>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124 #, c-format -msgid "" -"The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a " -"barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast " -"cataloging to add the item to Koha and check it out." -msgstr "" -"L'altro modo per la Catalogazione veloce è partire dalla schermata di " -"prestito. Quando indichi il barcode e Koha non lo trova, ti verrà proposto " -"di di usare la Catalogazione veloce per aggiungere il record bibliografico." +msgid "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a barcode at checkout that Koha can't find, it will prompt you to use fast cataloging to add the item to Koha and check it out." +msgstr "L'altro modo per la Catalogazione veloce è partire dalla schermata di prestito. Quando indichi il barcode e Koha non lo trova, ti verrà proposto di di usare la Catalogazione veloce per aggiungere il record bibliografico." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391 #, c-format -msgid "" -"The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission " -"to remove." -msgstr "" -"Il padrone di una lista può sempre aggiungere voci, ma ha bisogno del " -"permesso per cancellarle." +msgid "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission to remove." +msgstr "Il padrone di una lista può sempre aggiungere voci, ma ha bisogno del permesso per cancellarle." #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -80643,73 +74012,41 @@ msgstr "L'utente ha richiesto di ricevere questo avviso" #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s" -msgstr "L'utente ha richiesto di ricevere questo avviso" +msgstr "L'utente ha pagamenti arretrati per prestiti, prenotazioni, etc. per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is " -"commonly used in universities and schools when a new batch of students " -"registers." -msgstr "" -"L'importazione utenti può essere usata in qualunque momento per aggiungere " -"utenti in gruppo. Si utilizza titpicamente in scuole o università per nuovi " -"gruppi di studenti da registrare." +msgid "The patron import tool can be used at any time to add patrons in bulk. It is commonly used in universities and schools when a new batch of students registers." +msgstr "L'importazione utenti può essere usata in qualunque momento per aggiungere utenti in gruppo. Si utilizza titpicamente in scuole o università per nuovi gruppi di studenti da registrare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. " -"Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also " -"shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you " -"may have for patrons." -msgstr "" -"Nella sezione 'Multe' appaiono i pagamenti dell'utente. Infatti, nonostante " -"il nome 'Multe', non vi sono solo le multe ma anche le tariffe pagate per la " -"tessera, i prestiti, le prenotazioni ed ogni richiesta economica fatta " -"all'utente." +msgid "The patron's complete accounting history will appear on the Fines tab. Contrary to its name, the Fines tab does not just show fine data, it also shows membership fees, rental fees, reserve fees and any other charge you may have for patrons." +msgstr "Nella sezione 'Multe' appaiono i pagamenti dell'utente. Infatti, nonostante il nome 'Multe', non vi sono solo le multe ma anche le tariffe pagate per la tessera, i prestiti, le prenotazioni ed ogni richiesta economica fatta all'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/notices.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The patron's messaging preferences are set when adding or editing the " -"patron. This tab will show the messages that have been sent and those that " -"are queued to be sent" -msgstr "" -"Le preferenze dell'utente per i messaggi sono defintite quando aggiungi o " -"modifichi un utente. Questa sezione mostra i messaggi che sono stati inviati " -"e quelli che sono in coda per l'invio" +msgid "The patron's messaging preferences are set when adding or editing the patron. This tab will show the messages that have been sent and those that are queued to be sent" +msgstr "Le preferenze dell'utente per i messaggi sono defintite quando aggiungi o modifichi un utente. Questa sezione mostra i messaggi che sono stati inviati e quelli che sono in coda per l'invio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:144 #, c-format msgid "The permission to run the overdues reports found under Circulation" -msgstr "" -"Il permesso per far girare il report dei ritardi dal menu della circolazione" +msgstr "Il permesso per far girare il report dei ritardi dal menu della circolazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:7 #, c-format -msgid "" -"The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should " -"only managed by those who understand Perl and the way data connects within " -"Koha." -msgstr "" -"Il sistema di plugin può essere configurato solo da un system administrator " -"ed è meglio che venga gestito da chi capisce Perl e il modo con cui sono " -"organizzati i dati in Koha" +msgid "The plugin system needs to be turned on by a system administrator and should only managed by those who understand Perl and the way data connects within Koha." +msgstr "Il sistema di plugin può essere configurato solo da un system administrator ed è meglio che venga gestito da chi capisce Perl e il modo con cui sono organizzati i dati in Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38 #, c-format -msgid "" -"The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may " -"navigate to other sections of the staff client while the quotes are being " -"saved." -msgstr "" -"Il processo di salvataggio delle citazioni è asincrono, cioè puoi spostarti " -"in altre pagine dello staff mentre ha luogo il salvataggio." +msgid "The process of saving quotes is \"asynchronous\" meaning that you may navigate to other sections of the staff client while the quotes are being saved." +msgstr "Il processo di salvataggio delle citazioni è asincrono, cioè puoi spostarti in altre pagine dello staff mentre ha luogo il salvataggio." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137 #, c-format @@ -80718,28 +74055,19 @@ msgstr "La ricevuta veloce include solo le copie prestate oggi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320 #, c-format -msgid "" -"The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\"," -"\"text\"" -msgstr "" -"Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo" +msgid "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\",\"text\"" +msgstr "Il caricatore di citazioni accetta file csv con due colonne: sorgente e testo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:9 #, c-format -msgid "" -"The receive page will list all items still on order with the vendor " -"regardless of the basket the item is from." -msgstr "" -"La pagina degli arrivi elencherà tutte le copie ordinate ad un fornitore " -"indipendentemente dal raccoglitore usato." +msgid "The receive page will list all items still on order with the vendor regardless of the basket the item is from." +msgstr "La pagina degli arrivi elencherà tutte le copie ordinate ad un fornitore indipendentemente dal raccoglitore usato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:15 #, c-format -msgid "" -"The record will now have the 773 field filled in properly to complete the " -"link." +msgid "The record will now have the 773 field filled in properly to complete the link." msgstr "Il record avrà ora il campo 773 riempito per definire il legame." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:74 @@ -80760,49 +74088,28 @@ msgstr "Il record richiesto non esiste (%s)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:64 #, c-format msgid "The registration date will automatically be filled in with today's date" -msgstr "" -"La data di registrazione sarè riempita in automatico con la data di oggi" +msgstr "La data di registrazione sarè riempita in automatico con la data di oggi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:41 #, c-format -msgid "" -"The relationships are set using the borrowerRelationship system preference" -msgstr "" -"Le possibili relazioni sono definite dalla preferenza di sistema " -"borrowerRelationship" +msgid "The relationships are set using the borrowerRelationship system preference" +msgstr "Le possibili relazioni sono definite dalla preferenza di sistema borrowerRelationship" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:7 #, c-format -msgid "" -"The report can be filtered using the menu options found on the left of the " -"report." -msgstr "" -"Il report può essere filtrato usando le opzioni del menù a sinistra del " -"report." +msgid "The report can be filtered using the menu options found on the left of the report." +msgstr "Il report può essere filtrato usando le opzioni del menù a sinistra del report." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to " -"apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report " -"wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click " -"'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step " -"process." -msgstr "" -"Il Dizionario dei report è un modo per preparare filtri da applicare a più " -"di un report. E' un modo comodo per definire filtri che il sistema di " -"creazione report non prevede per default. Per aggiungere una nuova " -"definizione di filtro, clicca 'Nuova definizione' nella pagina del " -"Dizionario dei report e segui i quattro passi." +msgid "The report dictionary is a way to pre-define common filters you'd like to apply to your reports. This is a good way to add in filters that the report wizard doesn't include by default. To add a new definition, or filter, click 'New Definition' on the Reports Dictionary page and follow the 4 step process." +msgstr "Il Dizionario dei report è un modo per preparare filtri da applicare a più di un report. E' un modo comodo per definire filtri che il sistema di creazione report non prevede per default. Per aggiungere una nuova definizione di filtro, clicca 'Nuova definizione' nella pagina del Dizionario dei report e segui i quattro passi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:7 #, c-format -msgid "" -"The rules are applied from most specific to less specific, using the first " -"found in this order:" -msgstr "" -"Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:" +msgid "The rules are applied from most specific to less specific, using the first found in this order:" +msgstr "Le regole sono applicate dal più specifico al meno specifico. Nell'ordine:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27 #, c-format @@ -80811,39 +74118,23 @@ msgstr "Le regole sono state clonate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:7 #, c-format -msgid "" -"The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC " -"Records for Import." -msgstr "" -"Le regole indicate qui saranno usate durante la Preparazione di reocrd MARC " -"per l'importazione." +msgid "The rules that you set up here will be referenced with you Stage MARC Records for Import." +msgstr "Le regole indicate qui saranno usate durante la Preparazione di reocrd MARC per l'importazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:19 #, c-format -msgid "" -"The second section is for information regarding your contact at the Vendor's " -"office. " -msgstr "" -"La seconda sezione contiene le informazioni relative al tuo contatto presso " -"l'ufficio del fornitore " +msgid "The second section is for information regarding your contact at the Vendor's office. " +msgstr "La seconda sezione contiene le informazioni relative al tuo contatto presso l'ufficio del fornitore " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, " -"magazines, and newspapers)." -msgstr "" -"Il modulo 'Risorse in continuazione' ti assiste nel gestire gli abbonamenti " -"ai periodici (giornali, periodici scientifici, etc.)." +msgid "The serials module assists in managing your serial subscriptions (journals, magazines, and newspapers)." +msgstr "Il modulo 'Risorse in continuazione' ti assiste nel gestire gli abbonamenti ai periodici (giornali, periodici scientifici, etc.)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:143 #, c-format -msgid "" -"The slip or receipt will show items checked out today as well as items that " -"are still checked out" -msgstr "" -"La ricevuta mostrerà le copie prestate oggi cosi come le copie ancora in " -"prestito" +msgid "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that are still checked out" +msgstr "La ricevuta mostrerà le copie prestate oggi cosi come le copie ancora in prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71 #, c-format @@ -80862,22 +74153,13 @@ msgstr "L'abbonamento non è ancora scaduto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:19 #, c-format -msgid "" -"The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your " -"library. To see information for all (or any other) libraries click on the " -"'Acquisition information' filter and change the library." -msgstr "" -"La pagina delle richieste di acquisto si limita alla richieste della tua " -"biblioteca. Per vedere le richieste di altre o tutte le altre biblioteche, " -"fai click sul filtro 'Informazioni sulle acquisizioni' e cambia biblioteca." +msgid "The suggestions page will automatically be limited to suggestions for your library. To see information for all (or any other) libraries click on the 'Acquisition information' filter and change the library." +msgstr "La pagina delle richieste di acquisto si limita alla richieste della tua biblioteca. Per vedere le richieste di altre o tutte le altre biblioteche, fai click sul filtro 'Informazioni sulle acquisizioni' e cambia biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:5 #, c-format -msgid "" -"The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want." -msgstr "" -"Lo schedulatore è uno strumento per impostare la creazione di report da " -"eseguire ogni volta che ti serve." +msgid "The task scheduler is a way to schedule reports to run whenever you want." +msgstr "Lo schedulatore è uno strumento per impostare la creazione di report da eseguire ogni volta che ti serve." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17 #, c-format @@ -80885,22 +74167,14 @@ msgid "The three first fields are required. The rest are optional." msgstr "Questi tre campi sono richiesti, gli altri sono opzionali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to " -"another in your system" -msgstr "" -"La ricevuta di trasferimento è stampata quando confermi il trasferimento da " -"una sottobiblioteca all'altra nel tuo sistema" +#, c-format +msgid "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one library to another in your system" +msgstr "La ricevuta di trasferimento è stampata quando confermi il trasferimento da una biblioteca all'altra nel tuo sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats " -"have not been implemented" -msgstr "" -"Il tipo deve essere sempre 'tabulare', dato che gli altri formati non sono " -"ancora stati realizzati" +#, c-format +msgid "The type should always be 'Tabular' at this time since the other formats have not been implemented" +msgstr "Il tipo deve essere sempre 'tabulare', dato che gli altri formati non sono ancora stati realizzati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29 @@ -80909,22 +74183,14 @@ msgid "The upload file appears to be empty." msgstr "Il file caricato sembra essere vuoto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '." -"kpz'." -msgstr "" -"Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non " -"è '.zip'." +#, c-format +msgid "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '.kpz'." +msgstr "Il file caricato non sembra essere un file kpz. La sua estensione non è '.kpz'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96 #, c-format -msgid "" -"The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '." -"zip'." -msgstr "" -"Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non " -"è '.zip'." +msgid "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '.zip'." +msgstr "Il file caricato non sembra essere un file compresso. La sua estensione non è '.zip'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:108 #, c-format @@ -80943,23 +74209,19 @@ msgstr "La form per un nuovo fornitore si compone di tre parti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:70 #, c-format -msgid "" -"The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied." +msgid "The vendor price is the price before any taxes or discounts are applied." msgstr "Il prezzo del fornitore non comprende tasse o sconti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:9 #, c-format -msgid "" -"The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late." -msgstr "" -"Il menu a tendina dei fornitori mostra solo i fornitori con raccogliotori " -"sia chiusi che in ritardo" +msgid "The vendor pull down only shows vendors with closed baskets that are late." +msgstr "Il menu a tendina dei fornitori mostra solo i fornitori con raccogliotori sia chiusi che in ritardo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thematic indez" -msgstr "indice tematico" +msgstr "Indice tematico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218 #, c-format @@ -80968,24 +74230,13 @@ msgstr "Temi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Then when generating reports on the module you created the value for you " -"will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual " -"filters." -msgstr "" -"Cosi, quando genererai dei reports con il modulo a cui hai collegato il " -"dizionario, vedrai una nuova opzione per filtrare i risultati dopo i filtri " -"usuali." +msgid "Then when generating reports on the module you created the value for you will see an option to limit by the definition at the bottom of the usual filters." +msgstr "Cosi, quando genererai dei reports con il modulo a cui hai collegato il dizionario, vedrai una nuova opzione per filtrare i risultati dopo i filtri usuali." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:12 #, c-format -msgid "" -"Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add " -"description' and fill the newly created text box. You can add as many " -"descriptions as you want." -msgstr "" -"Poi puoi aggiungere una definizione a questo set. Clicca su 'Aggiungi una " -"descrizione' e compila il campo. Puoi aggiungere quante descrizioni vuoi. " +msgid "Then you can add descriptions for this set. To do this click on 'Add description' and fill the newly created text box. You can add as many descriptions as you want." +msgstr "Poi puoi aggiungere una definizione a questo set. Clicca su 'Aggiungi una descrizione' e compila il campo. Puoi aggiungere quante descrizioni vuoi. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119 @@ -80997,15 +74248,8 @@ msgstr "Ci sono " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:129 #, c-format -msgid "" -"There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. " -"All of these slips can be customized by altering their text via the Notices " -"& Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a " -"stylesheet." -msgstr "" -"Ci sono anche delle ricevute predefinite elencate in questa pagina. Tutte " -"possono essere personalizzate modificando il testo tramite Avvisi & " -"Ricevute e il loro stile CSS usando la preferenza SlipCSS." +msgid "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. All of these slips can be customized by altering their text via the Notices & Slips tool and their style using the SlipCSS preference to define a stylesheet." +msgstr "Ci sono anche delle ricevute predefinite elencate in questa pagina. Tutte possono essere personalizzate modificando il testo tramite Avvisi & Ricevute e il loro stile CSS usando la preferenza SlipCSS." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:7 #, c-format @@ -81019,15 +74263,8 @@ msgstr "Il caricatore ha quattro funzioni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:69 #, c-format -msgid "" -"There are many ways to delete item records. If you only need to delete one " -"item you can do this by opening up the detail page for the bib record and " -"clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit " -"items'." -msgstr "" -"Ci sono diversi modi di cancellare record di copia. Si si tratta di " -"cancellare una sola copia, puoi farlo dalla pagina dei dettagli del record " -"bibliografico, con il bottone Edit. Da lì scegli 'Modifica copie'." +msgid "There are many ways to delete item records. If you only need to delete one item you can do this by opening up the detail page for the bib record and clicking the 'Edit' button at the top. From there you can choose to 'Edit items'." +msgstr "Ci sono diversi modi di cancellare record di copia. Si si tratta di cancellare una sola copia, puoi farlo dalla pagina dei dettagli del record bibliografico, con il bottone Edit. Da lì scegli 'Modifica copie'." #. For the first occurrence, #. %1$s: card_element_title @@ -81044,7 +74281,7 @@ msgid "There are no authorized values defined for %s" msgstr "Non ci sono valori autorizzati per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no contracts with this vendor. " msgstr "Non ci sono contratti con questo fornitore" @@ -81087,14 +74324,14 @@ msgid "There are no mappings for the %s" msgstr "Il collegamento non è ancora stato fatto per %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no notices for this library." -msgstr "Non ci sono immagini per questo record." +msgstr "Non ci sono avvisi per questa biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no notices." -msgstr "Non ci sono ordini in ritardo." +msgstr "Non ci sono avvisi." #. %1$s: IF ( location ) #. %2$s: END @@ -81109,9 +74346,9 @@ msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert." msgstr "Non ci sono utenti da allertare per gli arrivi di questo abbonamento. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no pending patron modifications." -msgstr "Non ci sono operazioni offline pendenti." +msgstr "Non ci sono modifiche agli utenti in attesa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369 #, c-format @@ -81134,14 +74371,14 @@ msgid "There are no saved reports. " msgstr "Non ci sono reports salvati. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no sets defined." -msgstr "Non ci sono set definiti" +msgstr "Non ci sono set definiti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no statistics for this patron." -msgstr "Non ci sono immagini per questo record." +msgstr "Non ci sono statistiche per questo utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87 #, c-format @@ -81151,62 +74388,34 @@ msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:28 #, c-format msgid "There are several messages that can appear when checking items in:" -msgstr "" -"Ci sono numerosi messaggi che possono apparire quando fai rientrare le copie:" +msgstr "Ci sono numerosi messaggi che possono apparire quando fai rientrare le copie:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:46 #, c-format -msgid "" -"There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication " -msgstr "" -"Ci sono molte opzioni predefinite per la 'Frequenza' di una pubblicazione " +msgid "There are several pre-defined options for the 'Frequency' of publication " +msgstr "Ci sono molte opzioni predefinite per la 'Frequenza' di una pubblicazione " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:7 #, c-format -msgid "" -"There are several ways to place holds from the staff client. The most " -"obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic " -"record." -msgstr "" -"Ci sono diversi modi per effettuare prenotazioni dall'interfaccia dello " -"staff. Il più semplice è usare il bottone 'Prenota' in alto nel record " -"bibliografico." +msgid "There are several ways to place holds from the staff client. The most obvious is using the 'Place Hold' button at the top of any bibliographic record." +msgstr "Ci sono diversi modi per effettuare prenotazioni dall'interfaccia dello staff. Il più semplice è usare il bottone 'Prenota' in alto nel record bibliografico." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:26 #, c-format -msgid "" -"There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; " -"'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common " -"values for each of these are:" -msgstr "" -"Ci sono tre indici che comprendono Contenuto: 'fic' è derivato da 003/33; " -"'bio' è derivato da 008/34 e 'mus' è derivato da LEADER/06. I valori comuni " -"per ognuno di questi sono:" +msgid "There are three indexes that comprise Content: 'fic' is derived from 003/33; 'bio' is derived from the 008/34 and 'mus' is derived from LEADER/06. Common values for each of these are:" +msgstr "Ci sono tre indici che comprendono Contenuto: 'fic' è derivato da 003/33; 'bio' è derivato da 008/34 e 'mus' è derivato da LEADER/06. I valori comuni per ognuno di questi sono:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60 #, c-format -msgid "" -"There are times when Koha will prevent the librarian from being able to " -"check out items to a patron. When this happens a warning will appear " -"notifying the librarian of why the patron cannot check items out." -msgstr "" -"In alcuni casi Koha impedisce al bibliotecario di fare prestiti ad un " -"utente. Quando questo succede, apparirà un avviso che notificherà al " -"bibliotecario perché l'utente non può prendere in prestito delle opere." +msgid "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to check out items to a patron. When this happens a warning will appear notifying the librarian of why the patron cannot check items out." +msgstr "In alcuni casi Koha impedisce al bibliotecario di fare prestiti ad un utente. Quando questo succede, apparirà un avviso che notificherà al bibliotecario perché l'utente non può prendere in prestito delle opere." # Stefano Bargioni modulo 'avvisi'? # Tajoli: e' una parte della circolazione. Ho tradotto 'notices' con 'avvisi' #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:17 #, c-format -msgid "" -"There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a " -"different one, you can create that in the notices module and choose it from " -"the menu above the list of late items." -msgstr "" -"Questa è una lettera di sollecito standard. Se vuoi usare un testo diverso " -"da quello di default per la lettera di sollecito ordini, puoi prepararne uno " -"nella sezione 'Avvisi' e sceglierlo dal menù posto sopra la lista delle " -"copie in ritardo." +msgid "There is a default acquisitions cliam letter. If you would rather use a different one, you can create that in the notices module and choose it from the menu above the list of late items." +msgstr "Questa è una lettera di sollecito standard. Se vuoi usare un testo diverso da quello di default per la lettera di sollecito ordini, puoi prepararne uno nella sezione 'Avvisi' e sceglierlo dal menù posto sopra la lista delle copie in ritardo." #. %1$s: itemtags #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56 @@ -81247,12 +74456,8 @@ msgstr "Thesaurus:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129 #, c-format -msgid "" -"These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the " -"\"Default\" library." -msgstr "" -"Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa " -"configurazione, scegli la biblioteca di 'default'." +msgid "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the \"Default\" library." +msgstr "Sono disabilitati per tutte le biblioteca. Per cambiare questa configurazione, scegli la biblioteca di 'default'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133 #, c-format @@ -81272,13 +74477,8 @@ msgstr "Queste copie hanno una percentuale di prenotazione ≥ %s." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:23 #, c-format -msgid "" -"These parameters help control patron records and circulation rules. It is " -"best to set the basic parameters before visiting this section." -msgstr "" -"Questi parametri ti aiutano a controllare i record degli utenti e le regole " -"di circolazione. E' bene che prima tu abbia configurato i parametri di base " -"prima di visitare questa sezione." +msgid "These parameters help control patron records and circulation rules. It is best to set the basic parameters before visiting this section." +msgstr "Questi parametri ti aiutano a controllare i record degli utenti e le regole di circolazione. E' bene che prima tu abbia configurato i parametri di base prima di visitare questa sezione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7 #, c-format @@ -81287,31 +74487,18 @@ msgstr "Queste preferenze sono basate sul tipo utente e tipo di copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5 #, c-format -msgid "" -"These reports are limited in what data they can look at, so it's often " -"recommended to use custom reports for official end of the year statistics." -msgstr "" -"Questi report sono limitati in quanto ai dati che possono esaminare, per cui " -"si raccomanda di usare usare report personalizzati per generare quelli " -"ufficiali al termine dell'anno." +msgid "These reports are limited in what data they can look at, so it's often recommended to use custom reports for official end of the year statistics." +msgstr "Questi report sono limitati in quanto ai dati che possono esaminare, per cui si raccomanda di usare usare report personalizzati per generare quelli ufficiali al termine dell'anno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:5 #, c-format -msgid "" -"These rules define how your items are circulated, how/when fines are " -"calculated and how holds are handled." -msgstr "" -"Queste regole definiscono come le copie circolano, come le multe sono " -"calcolate e come le prenotazioni sono gestite." +msgid "These rules define how your items are circulated, how/when fines are calculated and how holds are handled." +msgstr "Queste regole definiscono come le copie circolano, come le multe sono calcolate e come le prenotazioni sono gestite." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:7 #, c-format -msgid "" -"These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is " -"set to 'enforce'." -msgstr "" -"IMPORTANTE: Queste regole avranno effetto solo se la preferenza " -"'UseBranchTransferLimits' è su 'forza'." +msgid "These rules only go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to 'enforce'." +msgstr "IMPORTANTE: Queste regole avranno effetto solo se la preferenza 'UseBranchTransferLimits' è su 'forza'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:597 @@ -81331,15 +74518,8 @@ msgstr "Tesi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. " -"Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, " -"and librarians can create their own frameworks for content specific to their " -"libraries." -msgstr "" -"Puoi pensare alle griglie di catalogazione come a modelli per creare record. " -"Koha ne ha alcuni predefiniti, che possono essere modificati o cancellati. " -"Ne possono anche essere create di nuove, se servono alla biblioteca." +msgid "Think of Frameworks as templates for creating new bibliographic records. Koha comes with some predefined frameworks that can be edited or deleted, and librarians can create their own frameworks for content specific to their libraries." +msgstr "Puoi pensare alle griglie di catalogazione come a modelli per creare record. Koha ne ha alcuni predefiniti, che possono essere modificati o cancellati. Ne possono anche essere create di nuove, se servono alla biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78 #, c-format @@ -81358,52 +74538,29 @@ msgstr "Questo attributo sarà applicato solo alla categoria dell\\'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19 #, c-format -msgid "" -"This can be done by searching for an existing record by clicking on the " -"'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a " -"record in the first box. Only if you search with the field between the " -"parenthesis." -msgstr "" -"Questo si può fare cercando un record esistente cliccando sul link 'Ricerca " -"record' posto sotto le caselle o inserendo un numero di record nella prima " -"casella. Solo se cerchi con il campo tra parentesi." +msgid "This can be done by searching for an existing record by clicking on the 'Search for Biblio' link below the boxes or by entering the bib number for a record in the first box. Only if you search with the field between the parenthesis." +msgstr "Questo si può fare cercando un record esistente cliccando sul link 'Ricerca record' posto sotto le caselle o inserendo un numero di record nella prima casella. Solo se cerchi con il campo tra parentesi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:28 #, c-format -msgid "" -"This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found " -"on the subscription information page and changing only the 'Library' field" -msgstr "" -"Questo può essere fatto usando l'opzione 'Modifica come nuovo (duplica)' che " -"trovi nella pagina dinformazioni dell'abbonamento e cambiando solo il campo " -"'Biblioteca' " +msgid "This can be done easily by using the 'Edit as New (Duplicate)' option found on the subscription information page and changing only the 'Library' field" +msgstr "Questo può essere fatto usando l'opzione 'Modifica come nuovo (duplica)' che trovi nella pagina dinformazioni dell'abbonamento e cambiando solo il campo 'Biblioteca' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99 #, c-format -msgid "" -"This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference" -msgstr "" -"Questa impostazione può essere sovrascritta dalla preferenza di sistema " -"AllowRenewalLimitOverride" +msgid "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference" +msgstr "Questa impostazione può essere sovrascritta dalla preferenza di sistema AllowRenewalLimitOverride" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80 #, c-format -msgid "" -"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag" -msgstr "" -"Questo può essere fatto dal bibliotecario modificando il record dell'utente " -"e aggiungendo un flag" +msgid "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag" +msgstr "Questo può essere fatto dal bibliotecario modificando il record dell'utente e aggiungendo un flag" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70 #, c-format -msgid "" -"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag " -"or by the Overdue/Notice Status Triggers" -msgstr "" -"Questo può essere fatto dal bibliotecario modificando il record dell'utente " -"e aggiungendo un flag o attraverso lo strumento Triggers per messaggi di " -"ritardo/status" +msgid "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag or by the Overdue/Notice Status Triggers" +msgstr "Questo può essere fatto dal bibliotecario modificando il record dell'utente e aggiungendo un flag o attraverso lo strumento Triggers per messaggi di ritardo/status" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:238 @@ -81423,16 +74580,13 @@ msgstr "Questa valuta è usata %s volte. Impossibile cancellare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20 #, c-format -msgid "" -"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" -msgstr "" -"Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite" +msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" +msgstr "Questo errore significa che il link è interrotto e che la pagina non esite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20 #, c-format msgid "This error means that you aren't authorized to view this page" -msgstr "" -"Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina" +msgstr "Questo errore significa che non hai l'autorizzazione per vedere questa pagina" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309 @@ -81443,38 +74597,24 @@ msgstr "Questo campo è obbligatorio" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1 -#, fuzzy msgid "This field is required." -msgstr "Questo campo è obbligatorio" +msgstr "Questo campo è obbligatorio." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:83 #, c-format -msgid "" -"This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers" -msgstr "" -"Questa casella può essere spuntata automaticamente con un trigger che manda " -"una avviso di ritardo nella restituzione" +msgid "This flag can automatically be set with the Overdue/Notice StatusTriggers" +msgstr "Questa casella può essere spuntata automaticamente con un trigger che manda una avviso di ritardo nella restituzione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-password.tt:9 #, c-format -msgid "" -"This form can automatically generate a random password if you click the link " -"labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will " -"be displayed as text.\"" -msgstr "" -"Questa form può generare automaticamente una password casuale se premi il " -"link che ha etichetta 'Clicca per generare una password casuale. Verrà " -"mostrata in chiaro'." +msgid "This form can automatically generate a random password if you click the link labeled \"Click to fill with a randomly generated suggestion. Passwords will be displayed as text.\"" +msgstr "Questa form può generare automaticamente una password casuale se premi il link che ha etichetta 'Clicca per generare una password casuale. Verrà mostrata in chiaro'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:74 #, c-format -msgid "" -"This form will not appear if you have the patronimages system preference to " -"not allow patron images" -msgstr "" -"Questo from non appare solo se hai settato la preferenza di sistema " -"patronimages per non permettere le immagini degli utenti" +msgid "This form will not appear if you have the patronimages system preference to not allow patron images" +msgstr "Questo from non appare solo se hai settato la preferenza di sistema patronimages per non permettere le immagini degli utenti" #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168 @@ -81484,12 +74624,8 @@ msgstr "Questa griglia di catalogazione è utilizzata %s volte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:12 #, c-format -msgid "" -"This function allows for the selection and upload of a CSV file containing " -"quotes." -msgstr "" -"Questa funzione permette di scegliere e caricare file CSV contenenti " -"citazioni." +msgid "This function allows for the selection and upload of a CSV file containing quotes." +msgstr "Questa funzione permette di scegliere e caricare file CSV contenenti citazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585 #, c-format @@ -81498,23 +74634,14 @@ msgstr "Questo è un abbonamento per risorsa in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:7 #, c-format -msgid "" -"This is the library that all circulation transactions will take place at. If " -"you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your " -"library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' " -"at the top right or on the Circulation page." -msgstr "" -"Questa è la biblioteca in cui hanno luogo tutte le operazioni di " -"circolazione. Se sei in un'altra biblioteca (o in un biblio-bus) dovrai " -"indicare il nome della biblioteca prima di effettuare prestiti. Per farlo, " -"premi 'Imposta' in alto a destra nella pagina della Circolazione." +msgid "This is the library that all circulation transactions will take place at. If you are at another library (or on a bookmobile) you will want to set your library before you start circulating items. To do this you can click 'Set' at the top right or on the Circulation page." +msgstr "Questa è la biblioteca in cui hanno luogo tutte le operazioni di circolazione. Se sei in un'altra biblioteca (o in un biblio-bus) dovrai indicare il nome della biblioteca prima di effettuare prestiti. Per farlo, premi 'Imposta' in alto a destra nella pagina della Circolazione." #. %1$s: itemhomebranch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524 #, c-format msgid "This item belongs to %s and cannot be issued from this location." -msgstr "" -"La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione." +msgstr "La copia appartiene a %s e non può essere prestata da questa postazione." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:52 @@ -81531,8 +74658,7 @@ msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\"." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385 #, c-format msgid "This item has been lost with a status of \"%s\". Check out anyway?" -msgstr "" -"Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". La presti in ogni caso ?" +msgstr "Questa copia è stata persa con la status di \"%s\". La presti in ogni caso ?" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:52 @@ -81553,11 +74679,8 @@ msgstr "Queta copia è pronta per essere ritirata presso la tua biblioteca" #. %1$s: collectionBranch #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70 #, c-format -msgid "" -"This item is part of a Rotating Collection and needs to be Transferred to %s" -msgstr "" -"Questa copia fa parte di una collezione a rotazione e deve essere trasferita " -"a %s" +msgid "This item is part of a Rotating Collection and needs to be Transferred to %s" +msgstr "Questa copia fa parte di una collezione a rotazione e deve essere trasferita a %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91 #, c-format @@ -81582,19 +74705,13 @@ msgstr "Questa copia di solito non può essere prenotata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:31 #, c-format -msgid "" -"This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any " -"other category. These items are optional and may not need to be altered, " -"depending on your library's needs." -msgstr "" -"Questi parametri riguerdano funzionalità che non rientrano in nessun altra " -"categoria. Sono opzionali e potrebbe non essere necessario modificarli." +msgid "This list of parameters includes functionalities that didn't fit in any other category. These items are optional and may not need to be altered, depending on your library's needs." +msgstr "Questi parametri riguerdano funzionalità che non rientrano in nessun altra categoria. Sono opzionali e potrebbe non essere necessario modificarli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:5 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on." -msgstr "Non ci sono titoli taggati con il termine" +#, c-format +msgid "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on." +msgstr "Questa lista mostra tutti i titoli taggati con il termine su cui hai cliccato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108 #, c-format @@ -81613,13 +74730,8 @@ msgstr "Questo messaggio appare al momento di un prestito all'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105 #, c-format -msgid "" -"This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print " -"format. This will not effect what the email notice looks like." -msgstr "" -"Questo avviso serve per gli avvisi di conferma prenotazione che vengono " -"stampati su carta e poi inviati. Non ha effetto sugli avvisi analoghi che " -"vengono mandati via email." +msgid "This notice is used for hold confirmation notices that are sent out in print format. This will not effect what the email notice looks like." +msgstr "Questo avviso serve per gli avvisi di conferma prenotazione che vengono stampati su carta e poi inviati. Non ha effetto sugli avvisi analoghi che vengono mandati via email." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83 #, c-format @@ -81633,30 +74745,18 @@ msgstr "Questo avviso è usato per inviare avvisi di ritardo agli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:99 #, c-format -msgid "" -"This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to " -"be set to 'Enable'" -msgstr "" -"Questo avviso richiede che la preferenza di sistema " -"emailLibrarianWhenHoldIsPlaced abbia valore 'Abilita'" +msgid "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to be set to 'Enable'" +msgstr "Questo avviso richiede che la preferenza di sistema emailLibrarianWhenHoldIsPlaced abbia valore 'Abilita'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This one-step report will show you how many items of each item type are " -"currently in your library or libraries." -msgstr "" -"Questo report di un solo passo mostra quante copie di ciascun tipo di copia " -"sono attualmente nella tua sottobiblioteca o biblioteca." +msgid "This one-step report will show you how many items of each item type are currently in your library or libraries." +msgstr "Questo report di un solo passo mostra quante copie di ciascun tipo di copia sono attualmente nella tua sottobiblioteca o biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:36 #, c-format -msgid "" -"This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing " -"table to the pool of quotes." -msgstr "" -"Questa funzione permette di salvare le citazioni dalla tabella temporanea " -"nel deposito delle citazioni." +msgid "This option allows for saving all of the quotes in the temporary editing table to the pool of quotes." +msgstr "Questa funzione permette di salvare le citazioni dalla tabella temporanea nel deposito delle citazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:19 #, c-format @@ -81671,61 +74771,38 @@ msgstr "Questa funzione permette di cancellare un o più citazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:36 #, c-format -msgid "" -"This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes." +msgid "This option allows for the uploading of a CSV file containing bulk quotes." msgstr "Questa funzione consente di caricare un file CSV di citazioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:26 #, c-format -msgid "" -"This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference " -"is set to 'Allow'" -msgstr "" -"Questa opzione appare solo se hai settato la preferenza di sistema " -"AllowHoldDateInFuture a 'Permetti'" +msgid "This option will only appear if the AllowHoldDateInFuture system preference is set to 'Allow'" +msgstr "Questa opzione appare solo se hai settato la preferenza di sistema AllowHoldDateInFuture a 'Permetti'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19 #, c-format -msgid "" -"This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system " -"preference to allow staff to override the due date" -msgstr "" -"Questa opzione appare solo se hai settato la preferenza di sistema " -"SpecifyDueDate in modo da permettere allo staff di bypassare la data di " -"rientro calcolata dal sistema" +msgid "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system preference to allow staff to override the due date" +msgstr "Questa opzione appare solo se hai settato la preferenza di sistema SpecifyDueDate in modo da permettere allo staff di bypassare la data di rientro calcolata dal sistema" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This page provides information regarding all of the items attached to a " -"record." +msgid "This page provides information regarding all of the items attached to a record." msgstr "Questa pagina fornisce informazioni sulle copie relative al record." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This page shows a short summary of the subscription along with all of the " -"issues that have been received, are expected, or marked late." -msgstr "" -"Questa pagina mostra un breve riassunto dell'abbonamento con tutti i " -"fascicoli che sono arrivati, sono attesi o sono stati indicati come in " -"ritardo." +msgid "This page shows a short summary of the subscription along with all of the issues that have been received, are expected, or marked late." +msgstr "Questa pagina mostra un breve riassunto dell'abbonamento con tutti i fascicoli che sono arrivati, sono attesi o sono stati indicati come in ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-detail.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This page shows you all of the information about your subscription including " -"issue history." -msgstr "" -"Questa pagina mostra tutte le informazioni circa l'abbonamento incluse lo " -"storico dei fascicoli." +msgid "This page shows you all of the information about your subscription including issue history." +msgstr "Questa pagina mostra tutte le informazioni circa l'abbonamento incluse lo storico dei fascicoli." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365 #, c-format msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy" -msgstr "" -"L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le " -"regole di circolazione previste dalla biblioteca" +msgstr "L'utente non è abilitato a prendere in prestito questo documento per le regole di circolazione previste dalla biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188 #, c-format @@ -81744,12 +74821,8 @@ msgstr "Questo utente non file associati. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37 #, c-format -msgid "" -"This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house " -"use of items." -msgstr "" -"Questo tipo di utente è usato solo a scopi statistici, per esempio per l'uso " -"interno di copie." +msgid "This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house use of items." +msgstr "Questo tipo di utente è usato solo a scopi statistici, per esempio per l'uso interno di copie." #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361 @@ -81759,12 +74832,8 @@ msgstr "Questo utenti è di una bibliliteca differente (%s)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:307 #, c-format -msgid "" -"This permission does not include the ability to delete or create a " -"subscription" -msgstr "" -"Questo permesso non include la possibilità di cancellare o creare un " -"abbonamento" +msgid "This permission does not include the ability to delete or create a subscription" +msgstr "Questo permesso non include la possibilità di cancellare o creare un abbonamento" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 @@ -81786,79 +74855,48 @@ msgstr "Questo record è stato usato %s volte" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44 #, c-format -msgid "" -"This report is very resource intensive on systems with large numbers of " -"overdue items." -msgstr "" -"Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo." +msgid "This report is very resource intensive on systems with large numbers of overdue items." +msgstr "Questo report è molto pesante per i sistemi con molte copie in ritardo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:13 #, c-format -msgid "" -"This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a " -"month by simply selecting the first day of the first month through the first " -"day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the " -"month of October. " -msgstr "" -"Questo report permette di usare le date, usandole come filtro puoi " -"facilmente fare un report mensile; deve solo indicare il primo giorno del " -"mense e il primo giorno del mese dopo. Ad esempio 01/10 - 01/11 per trovare " -"le statistiche di ottobre." +msgid "This report uses 'Period,' or date, filtering that allows you to limit to a month by simply selecting the first day of the first month through the first day of the next month. For example, 10/1 to 11/1 to find statistics for the month of October. " +msgstr "Questo report permette di usare le date, usandole come filtro puoi facilmente fare un report mensile; deve solo indicare il primo giorno del mense e il primo giorno del mese dopo. Ad esempio 01/10 - 01/11 per trovare le statistiche di ottobre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:5 #, c-format msgid "This report will list all items that are overdue at your library." -msgstr "" -"Questo report ti mostrerà tutte le copie prestate che sono in ritardo nella " -"tua biblioteca." +msgstr "Questo report ti mostrerà tutte le copie prestate che sono in ritardo nella tua biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to " -"your library." -msgstr "" -"Questo report elenca le copie che sono in transito nella tua biblioteca." +msgid "This report will list all of the items that Koha thinks are in transit to your library." +msgstr "Questo report elenca le copie che sono in transito nella tua biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_out.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This report will list for you the patrons in your system who haven't checked " -"any items out." +msgid "This report will list for you the patrons in your system who haven't checked any items out." msgstr "Il report guidato ti mostrerà quali utenti non hanno preso prestiti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_out.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This report will list items in your collection that have never been checked " -"out." +msgid "This report will list items in your collection that have never been checked out." msgstr "Questo report ti mostrerà le copie mai andate in prestito " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_avg_stats.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This report will list the average time items are out on loan based on the " -"criteria you enter" -msgstr "" -"Questo report elenca ll tempo medio che le copie sono in prestito basato sui " -"criteri che inserisci" +msgid "This report will list the average time items are out on loan based on the criteria you enter" +msgstr "Questo report elenca ll tempo medio che le copie sono in prestito basato sui criteri che inserisci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/manager.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This report will list the total number of items of each item type per " -"library." -msgstr "" -"Questo report ti mostrerà i totali di copie per tipologia e biblioteca." +msgid "This report will list the total number of items of each item type per library." +msgstr "Questo report ti mostrerà i totali di copie per tipologia e biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/waitingreserves.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick " -"them up." -msgstr "" -"Questo report elenca le copie in prenotazione in attesa di essere prelevate " -"dai rispettivi utenti." +msgid "This report will show all of the holds that are waiting for patrons to pick them up." +msgstr "Questo report elenca le copie in prenotazione in attesa di essere prelevate dai rispettivi utenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:5 #, c-format @@ -81866,34 +74904,19 @@ msgid "This report will show you all of the holds at your library." msgstr "Questo report ti mostrerà tutte le prenotazioni nella tua biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:5 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This report will show you all of the items that have holds on them that are " -"available at the library for pulling. If the items are available at multiple " -"libraries then all libraries with that item available will see the hold to " -"pull until one library triggers the hold." -msgstr "" -"Il report elencherà le copie con prenotazione che sono disponibili in " -"biblioteca per l'evasione. Se le copie sono disponibili in più " -"sottobiblioteche, tutte le sottobiblioteche in questione vedranno la " -"prenotazione, finché una di esse se le prende in carico." +#, c-format +msgid "This report will show you all of the items that have holds on them that are available at the library for pulling. If the items are available at multiple libraries then all libraries with that item available will see the hold to pull until one library triggers the hold." +msgstr "Il report elencherà le copie con prenotazione che sono disponibili in biblioteca per l'evasione. Se le copie sono disponibili in più biblioteche, tutte le biblioteche in questione vedranno la prenotazione, finché una di esse se le prende in carico." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This report will show you any overdues at your library that have accrued " -"fines on them." -msgstr "" -"Questo report ti mostra ogni ritardo nella tua biblioteca che ha generato " -"una multa." +msgid "This report will show you any overdues at your library that have accrued fines on them." +msgstr "Questo report ti mostra ogni ritardo nella tua biblioteca che ha generato una multa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This report will simply list the items that have the been checked out the " -"most." -msgstr "" -"Il report guidato ti mostrerà le copie che sono state prestate maggiormente." +msgid "This report will simply list the items that have the been checked out the most." +msgstr "Il report guidato ti mostrerà le copie che sono state prestate maggiormente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/bor_issues_top.tt:5 #, c-format @@ -81902,31 +74925,20 @@ msgstr "Il report guidato ti mostrerà gli utenti con più prestiti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:21 #, c-format -msgid "" -"This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar " -"Tool" -msgstr "" -"Ciò richiede che i tuoi giorni di chiusura siano inseriti nello strumento " -"'Calendario'" +msgid "This requires that you have your closings added to the Holidays & Calendar Tool" +msgstr "Ciò richiede che i tuoi giorni di chiusura siano inseriti nello strumento 'Calendario'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:153 #, c-format -msgid "" -"This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can " -"edit subfields or add a new one by clicking on edit. " -msgstr "" -"Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi " -"modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i " -"sottocampi\". " +msgid "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can edit subfields or add a new one by clicking on edit. " +msgstr "Questa videata mostra i sottocampi associati con i tag selezionati. Puoi modificare i sottocampi o aggiungerne di nuovi cliccando su \"Modifica i sottocampi\". " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28 #, c-format -msgid "" -"This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." -msgstr "" -"Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea." +msgid "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory." +msgstr "Lo script non è in grado di creare/scrivere nella directory temporanea." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:64 @@ -81941,41 +74953,23 @@ msgstr "Questa sezione può essere espansa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This section provides information about your Koha installation. It is useful " -"for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha " -"community." -msgstr "" -"Questa sezione fornisce informazioni sulla tua installazione di Koha. Può " -"essere utile per gli sviluppatori e se desideri segnalare bugs o problemi " -"alla comunità di Koha." +msgid "This section provides information about your Koha installation. It is useful for developers and if you wish to report bugs or issues to the Koha community." +msgstr "Questa sezione fornisce informazioni sulla tua installazione di Koha. Può essere utile per gli sviluppatori e se desideri segnalare bugs o problemi alla comunità di Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:9 #, c-format -msgid "" -"This section tells you which version of Koha and supporting software you are " -"using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give " -"details of which version of Koha you are using. Koha is under active " -"development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version " -"will provide patches and bug fixes you require." -msgstr "" -"Questa sezione ti indica quale versione di koha e quali software di supporto " -"stai usando. Se è possibile, quando segnali problemi alla comunità di koha, " -"fornisci sempre i dettagli della versione di Koha che stai usando. Koha è in " -"continuo sviluppo ed è altamente probabile che un aggiornamento ad una " -"versione più recente ti fornisca le migliorie e le correzioni di bug di cui " -"hai bisogno." +msgid "This section tells you which version of Koha and supporting software you are using. If possible, when reporting issues to the Koha community, always give details of which version of Koha you are using. Koha is under active development and it is highly likely that an upgrade to a more recent version will provide patches and bug fixes you require." +msgstr "Questa sezione ti indica quale versione di koha e quali software di supporto stai usando. Se è possibile, quando segnali problemi alla comunità di koha, fornisci sempre i dettagli della versione di Koha che stai usando. Koha è in continuo sviluppo ed è altamente probabile che un aggiornamento ad una versione più recente ti fornisca le migliorie e le correzioni di bug di cui hai bisogno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This secton can be expanded" msgstr "Questa sezione può essere espansa" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:10 -#, fuzzy msgid "This subfield cannot be added: there is no" -msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato" +msgstr "Questo sottocampo non può essere aggiunto, non c'è" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12 @@ -81984,14 +74978,13 @@ msgstr "Questo sottocampo non posso essere cancellato" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:99 -#, fuzzy msgid "This subscription depends on another supplier" -msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)" +msgstr "Questo abbonamente dipende da un altro fornitore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This subscription is closed." -msgstr "%s abbonamento(i) rimasto(i)" +msgstr "Questo abbonamento è chiuso." #. %1$s: subscription_LOO.enddate #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90 @@ -82005,123 +74998,63 @@ msgstr "L'abbonamento è cessato. L'ultimo fascicolo è stato ricevuto il %s" # Ma ho esemplificato all'italiana #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:32 #, c-format -msgid "" -"This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a " -"date string." -msgstr "" -"Questa sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel caso " -"di un numero con decimali (tipo 2.029,02). " +msgid "This syntax would be required if the data might have a comma in it, like a date string." +msgstr "Questa sintassi è richiesta se i dati contengono una virgola, come nel caso di un numero con decimali (tipo 2.029,02). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:13 #, c-format -msgid "" -"This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not " -"you have them installed, and the version number. If you are reporting an " -"issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have " -"installed." -msgstr "" -"Questa scheda indica moduli Perl necessari a Koha, se siano stati installati " -"o meno e il numero di versione. Se stai segnalando un problema, lo " -"sviluppatore può chiederti lo stato dei moduli che hai installato." +msgid "This tab lists all the dependant Perl modules for Koha and whether or not you have them installed, and the version number. If you are reporting an issue, the developer may ask what is the state of the Perl modules you have installed." +msgstr "Questa scheda indica moduli Perl necessari a Koha, se siano stati installati o meno e il numero di versione. Se stai segnalando un problema, lo sviluppatore può chiederti lo stato dei moduli che hai installato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:17 #, c-format -msgid "" -"This tab will provide you with warnings if you are using system preferences " -"that have since been deprecated or system preferences that you have set " -"without other required preferences." -msgstr "" -"Questa sezione ti permette di individuare preferenze obsolete o che stai " -"usando senza avere impostato altre richieste." +msgid "This tab will provide you with warnings if you are using system preferences that have since been deprecated or system preferences that you have set without other required preferences." +msgstr "Questa sezione ti permette di individuare preferenze obsolete o che stai usando senza avere impostato altre richieste." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means " -"that you keep records of how many times items were checked out - but not the " -"patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from " -"the system completely)." -msgstr "" -"Questo strumento permette di rendere anonimo le registrazioni di " -"circolazione o cancellare in massa dei records utente. Questo significa che " -"il sistema tiene un link fra vecchi prestiti e le loro copie ma tronca il " -"link all'utente." +msgid "This tool allows you to bulk anonymize circulation histories (this means that you keep records of how many times items were checked out - but not the patrons who checked the items out) or bulk delete patrons (remove them from the system completely)." +msgstr "Questo strumento permette di rendere anonimo le registrazioni di circolazione o cancellare in massa dei records utente. Questo significa che il sistema tiene un link fra vecchi prestiti e le loro copie ma tronca il link all'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52 #, c-format -msgid "" -"This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For " -"deleting patrons, any combination of limits can be used." -msgstr "" -"Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo " -"storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione " -"dei filtri." +msgid "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For deleting patrons, any combination of limits can be used." +msgstr "Questo strumento permette di cancellare utenti e di rendere anonimo lo storico dei prestiti, Per cancellare gli utenti puoi usare ogni combinazione dei filtri." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:17 #, c-format -msgid "" -"This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you " -"want the series number to show in the title on your search results you " -"simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b." -msgstr "" -"Questo strumento può anche essere usato per unire parti del record. Se vuoi " -"che il numero di serie sia visibile accanto al titolo nella pagina dei " -"risultati, associa 490$v a 'sottotitolo' insieme a 245$b." +msgid "This tool can be used to chain together pieces of the record as well. If you want the series number to show in the title on your search results you simply have to map 490 $v to 'subtitle' along with the 245 $b." +msgstr "Questo strumento può anche essere usato per unire parti del record. Se vuoi che il numero di serie sia visibile accanto al titolo nella pagina dei risultati, associa 490$v a 'sottotitolo' insieme a 245$b." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:5 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This tool can be used to import both bibliographic and authority records " -"that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two " -"steps. The first is to stage records for import." -msgstr "" -"L'import di record in Koha include due passaggi. Il primo è immagazzinare " -"record per l'import." +#, c-format +msgid "This tool can be used to import both bibliographic and authority records that are saved in MARC format. Importing records into Koha includes two steps. The first is to stage records for import." +msgstr "Questo strumento può essere usaro per importare sia recorda bibliografici che di authority salvati in formato MARC. L'import di record in Koha include due passaggi. Il primo è immagazzinare record per l'import." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:5 #, c-format msgid "This tool checks the MARC structure in your frameworks." -msgstr "" -"Questo strumento controlla la struttura MARC delle tue griglie di " -"catalogazione." +msgstr "Questo strumento controlla la struttura MARC delle tue griglie di catalogazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:19 #, c-format msgid "This tool will allow you to delete a batch of item records from Koha." -msgstr "" -"Questo strumento ti permette di cancellare delle copie da Koha con una " -"lavorazione in batch" +msgstr "Questo strumento ti permette di cancellare delle copie da Koha con una lavorazione in batch" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords." -msgstr "" -"Questo strumento ti permette di collagare dei campi MARC a un insieme di " -"keyword predefinite." +msgid "This tool will allow you to map MARC fields to a set of predefined keywords." +msgstr "Questo strumento ti permette di collagare dei campi MARC a un insieme di keyword predefinite." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:5 #, c-format msgid "This tool will allow you to modify a batch of item records in Koha." -msgstr "" -"Questo strumento ti permette di modificare delle copie in Koha con una " -"lavorazione in batch" +msgstr "Questo strumento ti permette di modificare delle copie in Koha con una lavorazione in batch" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:5 #, c-format -msgid "" -"This tool will allow you to upload cover images for the materials in your " -"catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images " -"permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you " -"will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages " -"preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one." -msgstr "" -"Questo strumento ti permette di caricare immagini di coperte per le opere " -"nel tuo catalogo. Per usarlo, l'utente dello staff deve avere il permesso " -"'upload_local_cover_images'. Per mostrare le immagini nel client dello staff " -"e/o nell'OPAC, devi attivare le preferenze di sistema LocalCoverImages e/o " -"OPACLocalCoverImages al valore 'Display'. Le immagini possono essere " -"caricate in batch o una alla volta." +msgid "This tool will allow you to upload cover images for the materials in your catalog. To access this tool, staff will need the upload_local_cover_images permission. In order for images to show in the staff client and/or OPAC you will need to set your LocalCoverImages and/or OPACLocalCoverImages preferences to 'Display.' Images can be uploaded in batches or one by one." +msgstr "Questo strumento ti permette di caricare immagini di coperte per le opere nel tuo catalogo. Per usarlo, l'utente dello staff deve avere il permesso 'upload_local_cover_images'. Per mostrare le immagini nel client dello staff e/o nell'OPAC, devi attivare le preferenze di sistema LocalCoverImages e/o OPACLocalCoverImages al valore 'Display'. Le immagini possono essere caricate in batch o una alla volta." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudget_user_search.tt:21 @@ -82130,12 +75063,8 @@ msgstr "Questo utente è già nella lista." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19 #, c-format -msgid "" -"This value will be charged to patrons when you mark and item they have " -"checked out as 'Lost'" -msgstr "" -"Questo valore verrà addebitato all'utente quando marchi la copia a suo " -"prestito come 'Perduta'" +msgid "This value will be charged to patrons when you mark and item they have checked out as 'Lost'" +msgstr "Questo valore verrà addebitato all'utente quando marchi la copia a suo prestito come 'Perduta'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56 #, c-format @@ -82144,21 +75073,13 @@ msgstr "Questo fornitore non ha e-mail" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:19 #, c-format -msgid "" -"This will allow for easy entry of local cities into the patron record " -"without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes." -msgstr "" -"Ciò facilita il data entry di nomi di città nella scheda utente, senza il " -"rischio di errori di battitura nel nome o del CAP" +msgid "This will allow for easy entry of local cities into the patron record without risking the potential for typos or mistaken zip/postal codes." +msgstr "Ciò facilita il data entry di nomi di città nella scheda utente, senza il rischio di errori di battitura nel nome o del CAP" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83 #, c-format -msgid "" -"This will be the name by which you will refer to this image in the patron " -"card layout editor. " -msgstr "" -"Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout " -"per le tessere. " +msgid "This will be the name by which you will refer to this image in the patron card layout editor. " +msgstr "Questo sarà il nome con cui ti riferirai all'immagine nell'editor del layout per le tessere. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:37 #, c-format @@ -82168,9 +75089,7 @@ msgstr "Ciò assegnerà una spesa all'utente al momento del prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:15 #, c-format msgid "This will check the holiday calendar before charging fines" -msgstr "" -"Questo controlla con il calendario delle chiusure/festività prima di " -"caricare le multe" +msgstr "Questo controlla con il calendario delle chiusure/festività prima di caricare le multe" #. %1$s: IF ( too_many_items ) #. %2$s: ELSE @@ -82182,42 +75101,23 @@ msgstr "Questo cancellerà %stutte le copie%sle %s copie selezionate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302 #, c-format -msgid "" -"This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your " -"scope range if it is oversized you could slow down Koha." -msgstr "" -"Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare " -"periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha." +msgid "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your scope range if it is oversized you could slow down Koha." +msgstr "Questa operazione cancella le eccezioni in un determinato periodo. Non usare periodo troppo lunghi, per non sovraccaricare Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298 #, c-format -msgid "" -"This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays " -"will be deleted but not the exceptions." -msgstr "" -"Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le " -"eccezioni." +msgid "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays will be deleted but not the exceptions." +msgstr "Questa operazione cancella la regola delle feste ripetute. Non cancella le eccezioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294 #, c-format -msgid "" -"This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and " -"exceptions will not be deleted." -msgstr "" -"Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le " -"eccezioni non verranno cancellate." +msgid "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and exceptions will not be deleted." +msgstr "Questa operazione cancella le singole feste. Le feste ripetute e le eccezioni non verranno cancellate." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291 #, c-format -msgid "" -"This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this " -"option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option " -"will remove the exception and set the date to a regular holiday." -msgstr "" -"Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/" -"festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla " -"le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà " -"l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare." +msgid "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option will remove the exception and set the date to a regular holiday." +msgstr "Questo cancellerà la regola che genera questo giorno come di chiusura/festivo. Se si tratta di una situazione ripetibile, questa opzione controlla le possibili eccezioni. Se esiste un'eccezione, questa opzione rimuoverà l'eccezione e configurerà la data come una festività/chiusura regolare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:9 #, c-format @@ -82226,21 +75126,13 @@ msgstr "Verrà generato un file di testo con un barcode per riga." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19 #, c-format -msgid "" -"This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated " -"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year." -msgstr "" -"Questa operazione non duplica il budget, ma tutti i fondi ad esso associati, " -"così potrai riusare budgets e fondi di anno in anno." +msgid "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year." +msgstr "Questa operazione non duplica il budget, ma tutti i fondi ad esso associati, così potrai riusare budgets e fondi di anno in anno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:86 #, c-format -msgid "" -"This will open a new MARC record with the fields filled in with the values " -"from the original bibliographic record." -msgstr "" -"Si aprirà un nuovo record MARC con i campi riempiti con i valori provenienti " -"dal record bibliografico originale." +msgid "This will open a new MARC record with the fields filled in with the values from the original bibliographic record." +msgstr "Si aprirà un nuovo record MARC con i campi riempiti con i valori provenienti dal record bibliografico originale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:7 #, c-format @@ -82249,44 +75141,23 @@ msgstr "Si aprirà una form vuota per introdurre i campi MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:60 #, c-format -msgid "" -"This will open up the batch item modification tool where you can edit all of " -"the items on this record as a batch." -msgstr "" -"Si aprirà lo strumento di modifica copie in gruppo, da cui potrai apportare " -"modifiche a un gruppo di copie." +msgid "This will open up the batch item modification tool where you can edit all of the items on this record as a batch." +msgstr "Si aprirà lo strumento di modifica copie in gruppo, da cui potrai apportare modifiche a un gruppo di copie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:11 #, c-format -msgid "" -"This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be " -"linked to." -msgstr "" -"Ti verrà chiesto di inserire il barcode della copia a cui questo record deve " -"essere collegato." +msgid "This will prompt you to enter the barcode for the item this record should be linked to." +msgstr "Ti verrà chiesto di inserire il barcode della copia a cui questo record deve essere collegato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306 #, c-format -msgid "" -"This will save changes to the holiday's title and description. If the " -"information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the " -"dates on which the holiday is repeated." -msgstr "" -"Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato " -"un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è " -"presente questa chiusura." +msgid "This will save changes to the holiday's title and description. If the information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the dates on which the holiday is repeated." +msgstr "Questo cambierà il titolo e la descrizione della chiusura. Se hai modificato un chiusura ripetuta, la modifica si propagherà su tutte le date in cui è presente questa chiusura." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361 #, c-format -msgid "" -"This will take this day and month as a reference to make it a holiday. " -"Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, " -"selecting August 1st will make August 1st a holiday every year." -msgstr "" -"Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di " -"chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/" -"festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo " -"il 2 Ottobre di ogni anno." +msgid "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, selecting August 1st will make August 1st a holiday every year." +msgstr "Questo prenderà come riferimento il giorno e il mese per renderlo di chiusura/festivo. Con questa opzione puoi rendere annuale questa chiusra/festività. Ad esempio selezionando 2 Ottobre, renderai di chiusura/festivo il 2 Ottobre di ogni anno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229 #, c-format @@ -82328,16 +75199,13 @@ msgstr "Tre volte all'anno" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1258 #, c-format msgid "Three-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Codice alfabetico di tre caratteri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1101 #, c-format -msgid "" -"Three-digit number that indicates the total running time of the motion " -"picture or videorecording. The number is right justified and each unused " -"position contains a zero." -msgstr "" +msgid "Three-digit number that indicates the total running time of the motion picture or videorecording. The number is right justified and each unused position contains a zero." +msgstr "Un numero di tre caratteri che indica la durata del film o della videoregistrazione. Il numero è giustificato a destra ed ogni posizione non impiegata contiene uno zero." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16 @@ -82389,9 +75257,7 @@ msgstr "Ora" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:11 #, c-format msgid "Time should be entered as hh:mm (2 digit hour, 2 digit minute)" -msgstr "" -"L'orario deve essere inserito nella forma hh::mm (due cifre per l'ora, due " -"cifre per i minuti)" +msgstr "L'orario deve essere inserito nella forma hh::mm (due cifre per l'ora, due cifre per i minuti)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38 #, c-format @@ -82428,194 +75294,104 @@ msgstr "Suggerimento:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:105 #, c-format -msgid "" -"Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any " -"spreadsheet application." -msgstr "" -"Suggerimento: un file separato con virgole è un file CSV e può essere aperto " -"con tutti i programmi tipo Excell o LibreOffice Calc" +msgid "Tip: A Comma Separated Text file is a CSV file and it can be opened by any spreadsheet application." +msgstr "Suggerimento: un file separato con virgole è un file CSV e può essere aperto con tutti i programmi tipo Excell o LibreOffice Calc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:42 #, c-format -msgid "" -"Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from " -"the Item Types list" -msgstr "" -"Suggerimento: tutti i campi, ad eccezione del 'Tipo di copia' sono " -"modificabili dalla lista dei tipi di copia" +msgid "Tip: All fields, with the exception of the 'Item Type' will be editable from the Item Types list" +msgstr "Suggerimento: tutti i campi, ad eccezione del 'Tipo di copia' sono modificabili dalla lista dei tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the " -"order in which you want them to appear." -msgstr "" -"Suggerimento: concatena i campi che vuoi mostrare dopo il titolo della copia " -"nell'ordine che ti occorre." +msgid "Tip: Chain together the fields you want to show after the item title in the order in which you want them to appear." +msgstr "Suggerimento: concatena i campi che vuoi mostrare dopo il titolo della copia nell'ordine che ti occorre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:23 #, c-format -msgid "" -"Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should " -"contain a comma-separated list of attribute types and values." -msgstr "" -"Suggerimento: in caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo " -"deve contenere una lista di tipo/valore separati da virgola." +msgid "Tip: If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a comma-separated list of attribute types and values." +msgstr "Suggerimento: in caso di caricamento di attributi utente, il campo relativo deve contenere una lista di tipo/valore separati da virgola." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:22 #, c-format -msgid "" -"Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 " -"targets can search all of the fields above." -msgstr "" -"Seggerimento: se non ci sono risultati, provare con meno campi. Non tutti i " -"server Z39.50 cercano su tutti i campi qui indicati." +msgid "Tip: If no results are found, try searching for fewer fields, not all Z39.50 targets can search all of the fields above." +msgstr "Seggerimento: se non ci sono risultati, provare con meno campi. Non tutti i server Z39.50 cercano su tutti i campi qui indicati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102 #, c-format -msgid "" -"Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, " -"no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item " -"type." -msgstr "" -"Suggerimento: se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, " -"non viene applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i " -"prestiti per uno specifico tipo di copia. " +msgid "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item type." +msgstr "Suggerimento: se non si indica la quantità del massimo numero di prestiti, non viene applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i prestiti per uno specifico tipo di copia. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tip: If you are a single library system choose your library name before " -"creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option " -"can cause issues with holds)" -msgstr "" -"Suggerimento: se sei in un sistema con una sola biblioteca, scegli il nome " -"della biblioteca prima di creare regole (a volte avere solo regole per " -"'tutte le biblioteche' può causare problemi con le prenotazioni)" +#, c-format +msgid "Tip: If you are a single library system choose your library name before creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause issues with holds)" +msgstr "Suggerimento: se sei in un sistema con una sola biblioteca, scegli il nome della biblioteca prima di creare regole (a volte avere solo regole per 'tutte le biblioteche' può causare problemi con le prenotazioni)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44 #, c-format -msgid "" -"Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code " -"should be fewer than 10 characters and should not include special characters " -"or spaces." -msgstr "" -"Suggerimento: Se aggiungi un raggruppamento per i reports al volo, ricordati " -"che il codice deve essere meno di 10 caratteri e senza caratteri speciali o " -"spazi." +msgid "Tip: If you're adding a report group on the fly, remember that you code should be fewer than 10 characters and should not include special characters or spaces." +msgstr "Suggerimento: Se aggiungi un raggruppamento per i reports al volo, ricordati che il codice deve essere meno di 10 caratteri e senza caratteri speciali o spazi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:49 #, c-format -msgid "" -"Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code " -"should be fewer than 10 characters and should not include special characters " -"or spaces." -msgstr "" -"Suggerimento: Se aggiungi un sottoraggruppamento per i reports al volo, " -"ricordati che il codice deve essere meno di 10 caratteri e senza caratteri " -"speciali o spazi." +msgid "Tip: If you're adding a report subgroup on the fly, remember that you code should be fewer than 10 characters and should not include special characters or spaces." +msgstr "Suggerimento: Se aggiungi un sottoraggruppamento per i reports al volo, ricordati che il codice deve essere meno di 10 caratteri e senza caratteri speciali o spazi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26 #, c-format -msgid "" -"Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by " -"clicking on \"Create Analytics\"" -msgstr "" -"Tip: è anche possibile creare record analitici da questa schermata cliccando " -"su \"Crea analitici\"" +msgid "Tip: It is also possible to create analytic records from this screen by clicking on \"Create Analytics\"" +msgstr "Tip: è anche possibile creare record analitici da questa schermata cliccando su \"Crea analitici\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by " -"setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'." -msgstr "" -"Suggerimento: grandi biblioteche possono scegliere di filtrare i report " -"prima dell'esecuzione mettendo il valore della preferenza di sistema " -"FilterBeforeOverdueReport a 'Richiesto'" +msgid "Tip: Large libraries can choose to filter the report before it runs by setting the FilterBeforeOverdueReport system preference to 'Require'." +msgstr "Suggerimento: grandi biblioteche possono scegliere di filtrare i report prima dell'esecuzione mettendo il valore della preferenza di sistema FilterBeforeOverdueReport a 'Richiesto'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21 #, c-format msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT" -msgstr "" -"Suggerimento: gli utenti Mac devono usare il tasto 'Opzione' al posto di " -"'Alt'" +msgstr "Suggerimento: gli utenti Mac devono usare il tasto 'Opzione' al posto di 'Alt'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124 #, c-format -msgid "" -"Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, " -"you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool" -msgstr "" -"Suggerimento: Nota che se vuoi avvisare gli utenti dell'arrivo di nuovi " -"fascicoli, puoi cliccare 'definisci un avviso' che ti porterà allo strumento " -"'Avvisi'" +msgid "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, you can click on 'define a notice' which will take you to the 'Notices' tool" +msgstr "Suggerimento: Nota che se vuoi avvisare gli utenti dell'arrivo di nuovi fascicoli, puoi cliccare 'definisci un avviso' che ti porterà allo strumento 'Avvisi'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to " -"date so that your accounting is kept correct." -msgstr "" -"Suggerimento: questo dato non è aggiornato automaticamente. Assicurati di " -"mantenerlo tu, per far sì che il tuo accounting sia corretto." +msgid "Tip: This data is not automatically updated, so be sure to keep it up to date so that your accounting is kept correct." +msgstr "Suggerimento: questo dato non è aggiornato automaticamente. Assicurati di mantenerlo tu, per far sì che il tuo accounting sia corretto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints " -"a spine label in the first spot on the label sheet." -msgstr "" -"Suggerimento: questo strumento non usa i layout delle etichette o i " -"template. Semplicemente stampa l'etichetta del dorso nel primo posto " -"dell'etichetta." +msgid "Tip: This tool does not use the label layouts or templates, it simply prints a spine label in the first spot on the label sheet." +msgstr "Suggerimento: questo strumento non usa i layout delle etichette o i template. Semplicemente stampa l'etichetta del dorso nel primo posto dell'etichetta." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when " -"running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter " -"Date|date>> " -msgstr "" -"Suggerimento: per disporre di un calendario a destra del campo al momento " -"della generazione di un report, puoi usare la keyword 'date' così: <<" -"Enter Date|date>>" +#, c-format +msgid "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter Date|date>> " +msgstr "Suggerimento: per disporre di un calendario a destra del campo al momento della generazione di un report, puoi usare la keyword 'date' così: <<Enter Date|date>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can " -"run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'" -msgstr "" -"Suggerimento: per avere un quadro completo della circolazione giornaliera o " -"mensile, puoi far girare il report due volte, una volta per il tipo " -"'Prestito', un'altra volta per il tipo 'Rinnovo'" +msgid "Tip: To get a complete picture of your monthly or daily circulation, you can run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'" +msgstr "Suggerimento: per avere un quadro completo della circolazione giornaliera o mensile, puoi far girare il report due volte, una volta per il tipo 'Prestito', un'altra volta per il tipo 'Rinnovo'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27 #, c-format -msgid "" -"Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the " -"952 field in the framework editor." -msgstr "" -"Tip: per rendere obbligatori campi di copia in una griglia di catalogazione, " -"modifica il campo 952 nell'editor delle griglie." +msgid "Tip: To make item subfields required in a framework you'll want to edit the 952 field in the framework editor." +msgstr "Tip: per rendere obbligatori campi di copia in una griglia di catalogazione, modifica il campo 952 nell'editor delle griglie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:25 #, c-format -msgid "" -"Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions" -msgstr "" -"Suggerimento: selezionato questo, non occorre selezionare altri permessi" +msgid "Tip: With this selected there is no need to choose any other permissions" +msgstr "Suggerimento: selezionato questo, non occorre selezionare altri permessi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:75 #, c-format -msgid "" -"Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it " -"literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field." -msgstr "" -"Suggerimento: devi mettere \"%%\" in una casella di testo per lasciarla " -"vuota. Altrimenti il valore del campo apparirà come \"\" (stringa vuota)." +msgid "Tip: You have to put \"%%\" in a text box to 'leave it blank'. Otherwise, it literally looks for \"\" (empty string) as the value for the field." +msgstr "Suggerimento: devi mettere \"%%\" in una casella di testo per lasciarla vuota. Altrimenti il valore del campo apparirà come \"\" (stringa vuota)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:858 @@ -82851,68 +75627,38 @@ msgstr "Per aggiungere un profilo CSV" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34 #, c-format -msgid "" -"To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' " -"button at the top of the screen." -msgstr "" -"Per aggiungere un gruppo di ricerca o proprietà dei gruppi di biblioteche, " -"clicca 'Nuovo gruppo' in alto sullo schermo." +msgid "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' button at the top of the screen." +msgstr "Per aggiungere un gruppo di ricerca o proprietà dei gruppi di biblioteche, clicca 'Nuovo gruppo' in alto sullo schermo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:5 #, c-format -msgid "" -"To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the " -"top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for " -"entering MARC field data." -msgstr "" -"Per aggiungere un campo a una griglia delle authority, clicca 'Nuovo tag' in " -"alto sulla pagina della definizione della griglia. Si aprirà un form vuoto " -"per inserire il campo MARC." +msgid "To add a field to a Authority Framework, click the 'New Tag' button at the top of the Authority Framework definition.This will open up a blank form for entering MARC field data." +msgstr "Per aggiungere un campo a una griglia delle authority, clicca 'Nuovo tag' in alto sulla pagina della definizione della griglia. Si aprirà un form vuoto per inserire il campo MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:5 #, c-format -msgid "" -"To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the " -"Framework definition" -msgstr "" -"Per aggiungere un campo a una griglia, clicca 'Nuovo tag' in alto sulla " -"pagina della definizione della griglia" +msgid "To add a field to a Framework click the 'New Tag' button at the top of the Framework definition" +msgstr "Per aggiungere un campo a una griglia, clicca 'Nuovo tag' in alto sulla pagina della definizione della griglia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:15 #, c-format -msgid "" -"To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' " -"button at the top of the page" -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo Attributo Utente, clicca 'Nuovo tipo attributo " -"utente'" +msgid "To add a new Patron Attribute Type, click the 'New Patron Attribute Type' button at the top of the page" +msgstr "Per aggiungere un nuovo Attributo Utente, clicca 'Nuovo tipo attributo utente'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:5 #, c-format -msgid "" -"To add a new authority record, choose the authority type from the 'New " -"Authority' button." -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo record di autorità, scegli il tipo dal bottone " -"'Nuovo authority'." +msgid "To add a new authority record, choose the authority type from the 'New Authority' button." +msgstr "Per aggiungere un nuovo record di autorità, scegli il tipo dal bottone 'Nuovo authority'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of " -"your page and choose 'New Batch'" -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo batch, clicca sul bottone 'Batches' in testa alla " -"pagina e scegli 'Nuovo Batch'" +msgid "To add a new batch, you want to click on the 'Batches' button at the top of your page and choose 'New Batch'" +msgstr "Per aggiungere un nuovo batch, clicca sul bottone 'Batches' in testa alla pagina e scegli 'Nuovo Batch'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and " -"enter the city name, state and zip/postal code." -msgstr "" -"Per aggiungere una nuova città, clicca 'Nuova città' in alto sulla pagina e " -"digita il nome della città, lo stato e il CAP." +msgid "To add a new city, click the 'New City' button at the top of the page and enter the city name, state and zip/postal code." +msgstr "Per aggiungere una nuova città, clicca 'Nuova città' in alto sulla pagina e digita il nome della città, lo stato e il CAP." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:13 #, c-format @@ -82921,31 +75667,19 @@ msgstr "Per aggiungere una griglia di catalogazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13 #, c-format -msgid "" -"To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you " -"would like to add the fund." -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo fondo clicca sul bottone 'Nuovo' e poi scegli a " -"quale budget aggiungere il fondo." +msgid "To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you would like to add the fund." +msgstr "Per aggiungere un nuovo fondo clicca sul bottone 'Nuovo' e poi scegli a quale budget aggiungere il fondo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11 #, c-format -msgid "" -"To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top " -"of the Item Types page." -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo tipo di copia, clicca sul bottone 'Nuovo tipo di " -"copia' in testa alla pagina." +msgid "To add a new item type, simply click the 'New Item Type' button at the top of the Item Types page." +msgstr "Per aggiungere un nuovo tipo di copia, clicca sul bottone 'Nuovo tipo di copia' in testa alla pagina." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of " -"your page and choose 'New Layout'" -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo layout, clicca sul bottome 'Layout' in testa alla " -"pagina e scegli 'Nuovo layout'" +msgid "To add a new layout, you want to click on the 'Layouts' button at the top of your page and choose 'New Layout'" +msgstr "Per aggiungere un nuovo layout, clicca sul bottome 'Layout' in testa alla pagina e scegli 'Nuovo layout'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:11 #, c-format @@ -82959,110 +75693,65 @@ msgstr "Per aggiungere un nuovo avviso o ricevuta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:44 #, c-format -msgid "" -"To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page" -msgstr "" -"Per aggiungere una nuova categoria utente, clicca 'Nuova categoria' in alto " -"sulla pagina" +msgid "To add a new patron category click 'New Category' at the top of the page" +msgstr "Per aggiungere una nuova categoria utente, clicca 'Nuova categoria' in alto sulla pagina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:11 #, c-format -msgid "" -"To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top " -"of your page and choose 'New Profile'" -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo profilo, clicca sul bottome 'Profili' in testa alla " -"pagina e scegli 'Nuovo profilo'" +msgid "To add a new profile, you want to click on the 'Profiles' button at the top of your page and choose 'New Profile'" +msgstr "Per aggiungere un nuovo profilo, clicca sul bottome 'Profili' in testa alla pagina e scegli 'Nuovo profilo'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/stopwords.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To add a new stop word to the list, click the 'New Stop Word' button and add " -"the word you'd like ignored" -msgstr "" -"Per aggiungere una nuova stopword, clicca 'Nuova stopword' e digita la " -"parola che vuoi fare ignorare" +msgid "To add a new stop word to the list, click the 'New Stop Word' button and add the word you'd like ignored" +msgstr "Per aggiungere una nuova stopword, clicca 'Nuova stopword' e digita la parola che vuoi fare ignorare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the " -"top of your page and choose 'New Template'" -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo template, clicca sul bottome 'Template' in testa " -"alla pagina e scegli 'Nuovo template'" +msgid "To add a new template, you want to click on the 'Templates' button at the top of your page and choose 'New Template'" +msgstr "Per aggiungere un nuovo template, clicca sul bottome 'Template' in testa alla pagina e scegli 'Nuovo template'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:5 #, c-format -msgid "" -"To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the " -"way you'd like it displayed." -msgstr "" -"Per aggiungere un nuovo tipo d strada, clicca 'Nuovo tipo di strada' e " -"digita il nome del tipo di strada che vuoi venga visualizzato." +msgid "To add a road type, click 'New Road Type' and then enter the road type the way you'd like it displayed." +msgstr "Per aggiungere un nuovo tipo d strada, clicca 'Nuovo tipo di strada' e digita il nome del tipo di strada che vuoi venga visualizzato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page." -msgstr "" -"Per aggiungere un fornitore, clicca 'Nuovo fornitore' nella pagina delle " -"Acquisizioni." +msgid "To add a vendor, click the 'New Vendor' button on the Acquisitions page." +msgstr "Per aggiungere un fornitore, clicca 'Nuovo fornitore' nella pagina delle Acquisizioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/maninvoice.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them " -"to the MANUAL_INV Authorized Value" -msgstr "" -"Per aggiungere valori alla selezione 'fattura manuale', aggiungili alla " -"lista MANUAL_INV tra i 'Valori autorizzati'" +msgid "To add additional values to the manual invoice type pull down menu, add them to the MANUAL_INV Authorized Value" +msgstr "Per aggiungere valori alla selezione 'fattura manuale', aggiungili alla lista MANUAL_INV tra i 'Valori autorizzati'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:7 #, c-format -msgid "" -"To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:" -msgstr "" -"Per aggiungere una news nell'Opac o nell'intranet o nelle ricevute di " -"circolazione:" +msgid "To add news to either the OPAC, the Staff Client or a Circulation receipt:" +msgstr "Per aggiungere una news nell'Opac o nell'intranet o nelle ricevute di circolazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:75 #, c-format msgid "To add patron images in bulk, use the Upload Patron Images Tool" -msgstr "" -"Per aggiungere massivamente immagini di utenti, usa lo strumento 'Carica le " -"immagini degli utenti'" +msgstr "Per aggiungere massivamente immagini di utenti, usa lo strumento 'Carica le immagini degli utenti'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42 #, c-format -msgid "" -"To add titles to an existing list click on the list name from the page of " -"lists" -msgstr "" -"Per aggiungere titoli a una lista esistente, clicca sul nome della lista " -"nella pagina delle liste" +msgid "To add titles to an existing list click on the list name from the page of lists" +msgstr "Per aggiungere titoli a una lista esistente, clicca sul nome della lista nella pagina delle liste" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports " -"module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page." -msgstr "" -"Per aggiungere la tua query, clicca sul link 'Crea da SQL' sul modulo " -"principale dei Report o il bottone Nuovo in testa alla pagina dei Report " -"salvati." +#, c-format +msgid "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page." +msgstr "Per aggiungere la tua query, clicca sul link 'Crea da SQL' sul modulo principale dei Report o il bottone 'Nuovo report' in testa alla pagina dei Report salvati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:12 #, c-format -msgid "" -"To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the " -"term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the " -"table." -msgstr "" -"Per approvare un tag, clicca 'approva' sulla linea del termine o seleziona i " -"termini che vuoi approvare e clicca 'approva' sotto la tabella." +msgid "To approve a tag, you can either click the 'Approve' button in line with the term, or check all terms you want to approve and click 'Approve' below the table." +msgstr "Per approvare un tag, clicca 'approva' sulla linea del termine o seleziona i termini che vuoi approvare e clicca 'approva' sotto la tabella." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:147 #, c-format @@ -83081,42 +75770,23 @@ msgstr "Al record numero: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:16 #, c-format -msgid "" -"To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A " -"summary of all items checked in will appear below the checkin box" -msgstr "" -"Per far rientrare la copia leggi con la pistola il barcode per inserirlo nel " -"form apposito. Un elenco di tutte le copie rientrate apparira sotto il campo " -"per la restituzione." +msgid "To check an item in scan the barcode for the item into the box provided. A summary of all items checked in will appear below the checkin box" +msgstr "Per far rientrare la copia leggi con la pistola il barcode per inserirlo nel form apposito. Un elenco di tutte le copie rientrate apparira sotto il campo per la restituzione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5 #, c-format -msgid "" -"To check an item out to a patron, first search for that patron using one of " -"the many options listed above." -msgstr "" -"Per prestare una copia ad un utente, per prima cosa cerca l'utente usando " -"una delle molteplici funzioni a disposizione." +msgid "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of the many options listed above." +msgstr "Per prestare una copia ad un utente, per prima cosa cerca l'utente usando una delle molteplici funzioni a disposizione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21 #, c-format -msgid "" -"To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against " -"the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term " -"into the search box on the bottom right of the screen to see the status of " -"the term." -msgstr "" -"Per controllre i termi rispetto alle liste di termini accettati o rifiutati " -"(e possibilmente anche sul dizionario che hai scelto per la moderazione dei " -"tag) semplicemente inserisci il termine nel from di ricerca a destra nella " -"pagina e guarda lo status del termine" +msgid "To check terms against the approved and rejected lists (and possibly against the dictionary you have assigned for tag moderation) simply enter the term into the search box on the bottom right of the screen to see the status of the term." +msgstr "Per controllre i termi rispetto alle liste di termini accettati o rifiutati (e possibilmente anche sul dizionario che hai scelto per la moderazione dei tag) semplicemente inserisci il termine nel from di ricerca a destra nella pagina e guarda lo status del termine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35 #, c-format msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right" -msgstr "" -"Per eliminare una lavorazione batch, clicca sul bottone 'Cancella' sulla " -"destra" +msgstr "Per eliminare una lavorazione batch, clicca sul bottone 'Cancella' sulla destra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31 #, c-format @@ -83125,11 +75795,8 @@ msgstr "Per cancellare copie dalla 'riserva':" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:27 #, c-format -msgid "" -"To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool" -msgstr "" -"Per completare il processo continua con lo strumento 'Gestisci i records " -"MARC preparati'" +msgid "To complete the process continue to the Managed Staged MARC Records Tool" +msgstr "Per completare il processo continua con lo strumento 'Gestisci i records MARC preparati'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:9 #, c-format @@ -83143,108 +75810,59 @@ msgstr "Alla data: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:15 #, c-format -msgid "" -"To delete a condition, just leave at least one of 'Field', 'Subfield' or " -"'Value' empty and click on 'Save'." -msgstr "" -"Per cancellare una condizione, lascia vuoto uno tra 'campo', 'sottocampo' o " -"'valore' e clicca su 'Salva'." +msgid "To delete a condition, just leave at least one of 'Field', 'Subfield' or 'Value' empty and click on 'Save'." +msgstr "Per cancellare una condizione, lascia vuoto uno tra 'campo', 'sottocampo' o 'valore' e clicca su 'Salva'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:48 #, c-format -msgid "" -"To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before " -"clicking 'Submit Query'" -msgstr "" -"Per cancellare un profilo, seleziona l'opzione 'Cancella profilo " -"selezionato' prima di cliccare 'Invia'" +msgid "To delete a profile, check the 'Delete selected profile' option before clicking 'Submit Query'" +msgstr "Per cancellare un profilo, seleziona l'opzione 'Cancella profilo selezionato' prima di cliccare 'Invia'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:22 #, c-format -msgid "" -"To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set " -"you want to delete." -msgstr "" -"Per cancellare un set, clicca sul link 'Cancella' che si trova sulla linea " -"del set che vuoi cancellare." +msgid "To delete a set, just click on the link 'Delete' on the same line of the set you want to delete." +msgstr "Per cancellare un set, clicca sul link 'Cancella' che si trova sulla linea del set che vuoi cancellare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:21 #, c-format -msgid "" -"To delete an authority record you first must make sure it's not linked to " -"any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a " -"'Delete' link will appear to the right of the record on the search results " -"and as a button that appears after clicking on the summary of the authority " -"record." -msgstr "" -"Per cancellare un record di autorità devi prima essere sicuro che non sia " -"associato a record bibliografici. Se non è usato, ci sarà disponibile un " -"bottone 'Cancella' a destra del record nella pagina dei risultati e " -"all'interno della pagina del record intero." +msgid "To delete an authority record you first must make sure it's not linked to any bibliographic records. If it is not used by any bibliographic records a 'Delete' link will appear to the right of the record on the search results and as a button that appears after clicking on the summary of the authority record." +msgstr "Per cancellare un record di autorità devi prima essere sicuro che non sia associato a record bibliografici. Se non è usato, ci sarà disponibile un bottone 'Cancella' a destra del record nella pagina dei risultati e all'interno della pagina del record intero." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17 #, c-format -msgid "" -"To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right " -"of each image you want to delete and click the 'Delete' button." -msgstr "" -"Per cancellare una o più di queste immagini, spunta la casella rispettiva e " -"premi il bottone 'Cancella'" +msgid "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right of each image you want to delete and click the 'Delete' button." +msgstr "Per cancellare una o più di queste immagini, spunta la casella rispettiva e premi il bottone 'Cancella'" # Stefano Bargioni: canc? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:53 #, c-format -msgid "" -"To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' " -"to the right of the hold line." -msgstr "" -"Per cancellare una prenotazione, scegli 'canc' dal menù o clicca sulla 'X' " -"rossa a destra della linea della prenotazione." +msgid "To delete or cancel a hold, choose 'del' from the menu or click the red 'X' to the right of the hold line." +msgstr "Per cancellare una prenotazione, scegli 'canc' dal menù o clicca sulla 'X' rossa a destra della linea della prenotazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13 #, c-format -msgid "" -"To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget " -"name from the list of budgets." -msgstr "" -"Per duplicare un budget dall'anno precedente, clicca sul link del nome del " -"budget nell'elenco dei budget." +msgid "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget name from the list of budgets." +msgstr "Per duplicare un budget dall'anno precedente, clicca sul link del nome del budget nell'elenco dei budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:51 #, c-format -msgid "" -"To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the " -"tag " +msgid "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the tag " msgstr "Per duplicare un campo, clicca il segno '[+]' a destra del tag " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54 #, c-format -msgid "" -"To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, " -"click the delete clone icon) to the right of the field" -msgstr "" -"Per duplicare/rimuovere un sottocampo clicca sull'icona clona/cancella alla " -"destra del campo" +msgid "To duplicate a subfield click on the clone icon (to remove a copied field, click the delete clone icon) to the right of the field" +msgstr "Per duplicare/rimuovere un sottocampo clicca sull'icona clona/cancella alla destra del campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:72 #, c-format -msgid "" -"To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the " -"cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record " -"and choosing 'Edit record'" -msgstr "" -"Per modificare un record puoi cliccare 'Modifica Biblio' nella pagina dei " -"risultati di una ricerca, o cliccando il bottone 'Modifica' nel record " -"bibliografico e scegliendo 'Modifica record'" +msgid "To edit a record you can click 'Edit Biblio' from the search results on the cataloging page or by clicking the Edit button on the Bibliographic Record and choosing 'Edit record'" +msgstr "Per modificare un record puoi cliccare 'Modifica Biblio' nella pagina dei risultati di una ricerca, o cliccando il bottone 'Modifica' nel record bibliografico e scegliendo 'Modifica record'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:71 #, c-format -msgid "" -"To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use " -"section) click the 'Edit' link below the section" -msgstr "" -"Per modificare una specifica sezione del record utente, clicca sul link " -"'Modifica' sotto la sezione" +msgid "To edit a specific section of the patron record (for example the Library Use section) click the 'Edit' link below the section" +msgstr "Per modificare una specifica sezione del record utente, clicca sul link 'Modifica' sotto la sezione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:52 #, c-format @@ -83253,21 +75871,13 @@ msgstr "Per modificare gli eventi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-collection.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and " -"click the 'Edit Serial' button." -msgstr "" -"Per modificare o ricevere un fascicolo, seleziona la casella nella colonna " -"'Modifica' e clicca il bottone 'Modifica le risorse in continuazione'." +msgid "To edit or receive an issue, simply check the box in the 'Edit' column and click the 'Edit Serial' button." +msgstr "Per modificare o ricevere un fascicolo, seleziona la casella nella colonna 'Modifica' e clicca il bottone 'Modifica le risorse in continuazione'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:64 #, c-format -msgid "" -"To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top " -"of the patron record." -msgstr "" -"Per modificare tutto il record utente, clicca 'Modifica' all'inzio del " -"record." +msgid "To edit the entire patron record simply click the 'Edit' button at the top of the patron record." +msgstr "Per modificare tutto il record utente, clicca 'Modifica' all'inzio del record." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:19 #, c-format @@ -83286,23 +75896,13 @@ msgstr "Per cancellare o rendere anonimi gli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25 #, c-format -msgid "" -"To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be " -"enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration " -"file" -msgstr "" -"Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di " -"sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf." -"xml" +msgid "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration file" +msgstr "Per attivare il sistema di plugin di Koha devi attivare la prefernza di sistema UseKohaPlugins e il flag enable_plugins deve valere '1' in koha-conf.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, " -"uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'" -msgstr "" -"Per indicare il costo di trasporto, clicca sulla cella, togli la spunta e " -"inserisci il costo" +msgid "To enter transport costs simply click in the cell you would like to alter, uncheck the 'Disable' box and enter your 'cost'" +msgstr "Per indicare il costo di trasporto, clicca sulla cella, togli la spunta e inserisci il costo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:39 #, c-format @@ -83311,15 +75911,8 @@ msgstr "Per espandere un tag compresso, clicca sul suo numero" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will " -"appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the " -"right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis " -"(...) to the right of the field." -msgstr "" -"Per espandere valori compressi, clicca sul titolo e appariranno i " -"sottocampi. Per duplicare un campo, clicca su (+). Per accedere al plugin " -"del campo premi '...' a destra del campo." +msgid "To expand collapsed values simply click on the title and the subfields will appear. To duplicate a field or subfield just click the plus sign (+) to the right of the label. To use field helper plugins simply click the ellipsis (...) to the right of the field." +msgstr "Per espandere valori compressi, clicca sul titolo e appariranno i sottocampi. Per duplicare un campo, clicca su (+). Per accedere al plugin del campo premi '...' a destra del campo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:9 #, c-format @@ -83328,69 +75921,34 @@ msgstr "Per trovare ulteriori target usa IRSpy di IndexData: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:16 #, c-format -msgid "" -"To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation " -"data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\"" -msgstr "" -"Per trovare le statistiche giornaliere, seleziona l'intervallo di date. Per " -"esempio: \"Voglio i dati di circolazione dalla data XXX fino a, ma non " -"includendo, la data XXX.\"" +msgid "To find daily statistics, set your date range.Example: \"I want circulation data starting with date XXX up to, but not including, date XXX.\"" +msgstr "Per trovare le statistiche giornaliere, seleziona l'intervallo di date. Per esempio: \"Voglio i dati di circolazione dalla data XXX fino a, ma non includendo, la data XXX.\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:93 #, c-format -msgid "" -"To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by " -"clicking the on the column header. You can also filter your results using " -"the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your " -"custom groups." -msgstr "" -"Per trovare il report che hai vuoi moodificare puoi ordinare la tabella per " -"il valore di ogni colonna cliccando sulla testata. Puoi anche filtrare i " -"risultati usando il menu sulla sinistra o usare le tabulazioni per vedere i " -"tuoi raggruppamenti." +msgid "To find the report you'd like to edit you can sort by any of the columns by clicking the on the column header. You can also filter your results using the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your custom groups." +msgstr "Per trovare il report che hai vuoi moodificare puoi ordinare la tabella per il valore di ogni colonna cliccando sulla testata. Puoi anche filtrare i risultati usando il menu sulla sinistra o usare le tabulazioni per vedere i tuoi raggruppamenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7 #, c-format -msgid "" -"To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job " -"running. This cron job is a script that should be run periodically if your " -"library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides " -"which library should be responsible for fulfilling a given hold request." -msgstr "" -"Per generare questo report, deve essere attivo il cronjob Build Holds Queue. " -"Si tratta di uno script che deve girare periodicamente se il tuo sistema " -"bibliotecario permette di fare prenotazioni. Lo script decide quale " -"biblioteca del sistema sarà responsabile della evasione della richiesta." +msgid "To generate this report, you must have the Build Holds Queue cron job running. This cron job is a script that should be run periodically if your library system allows borrowers to place on-shelf holds. This script decides which library should be responsible for fulfilling a given hold request." +msgstr "Per generare questo report, deve essere attivo il cronjob Build Holds Queue. Si tratta di uno script che deve girare periodicamente se il tuo sistema bibliotecario permette di fare prenotazioni. Lo script decide quale biblioteca del sistema sarà responsabile della evasione della richiesta." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:40 #, c-format -msgid "" -"To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question " -"mark (?) to the right of each field number " -msgstr "" -"Per visualizzare l'help della Library of Congress per il tag MARC, clicca " -"sul punto interrogativo (?) posto a destra di ogni numero del tag " +msgid "To get help from the Library of Congress on a Marc tag click the question mark (?) to the right of each field number " +msgstr "Per visualizzare l'help della Library of Congress per il tag MARC, clicca sul punto interrogativo (?) posto a destra di ogni numero del tag " # Stefano Bargioni: Expired Holds? #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:31 #, c-format -msgid "" -"To have expired holds canceled automatically you will need to have the " -"Expired Holds cron job set to run on a regular basis." -msgstr "" -"Per cancellare automaticamente prenotazioni scadute, devi attivare il cron " -"del programma Expired Holds." +msgid "To have expired holds canceled automatically you will need to have the Expired Holds cron job set to run on a regular basis." +msgstr "Per cancellare automaticamente prenotazioni scadute, devi attivare il cron del programma Expired Holds." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the " -"dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found " -"below the 'Fund Remaining' heading." -msgstr "" -"Per nascondere una colonna puoi cliccare il link 'nascondi' a destra delle " -"date. Per aggiungere altre colonne, clicca il link 'Mostra una colonna' " -"posto sotto 'Rimanenze fondo'." +msgid "To hide some of the columns you can click the 'hide' link to the right the dates. To add more columns you can click the 'Show a column' link found below the 'Fund Remaining' heading." +msgstr "Per nascondere una colonna puoi cliccare il link 'nascondi' a destra delle date. Per aggiungere altre colonne, clicca il link 'Mostra una colonna' posto sotto 'Rimanenze fondo'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84 #, c-format @@ -83400,14 +75958,8 @@ msgstr "Alla collocazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:22 #, c-format -msgid "" -"To limit your export only to items from the library you're logged in as (if " -"you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected " -"above check the 'Remove non-local items' box" -msgstr "" -"Per limitare l'export alle sole copie della bibliotca con cui sei loggato " -"(se hai lascito nel campo 'Biblioteca' ' Tutti') o alla biblioteca tuiu hai " -"selzionato qui sopra, allora seleziona l'opzione 'Rimuovi copie non locali'" +msgid "To limit your export only to items from the library you're logged in as (if you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected above check the 'Remove non-local items' box" +msgstr "Per limitare l'export alle sole copie della bibliotca con cui sei loggato (se hai lascito nel campo 'Biblioteca' ' Tutti') o alla biblioteca tuiu hai selzionato qui sopra, allora seleziona l'opzione 'Rimuovi copie non locali'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50 #, c-format @@ -83416,84 +75968,43 @@ msgstr "Per modificare il fornitore, clicca il bottone 'Modifica'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:35 #, c-format -msgid "" -"To make edits to the fields associated with the Framework you must first " -"click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields" -msgstr "" -"Per modificare campi associati alla griglia, clicca 'Struttura MARC' e segui " -"le istruzioni relative ai sottocampi" +msgid "To make edits to the fields associated with the Framework you must first click 'MARC Structure' and then follow the instructions for editing subfields" +msgstr "Per modificare campi associati alla griglia, clicca 'Struttura MARC' e segui le istruzioni relative ai sottocampi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:25 #, c-format -msgid "" -"To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory " -"in the framework you're using and then they will appear in red with a " -"'required' label. The item will not save until the required fields are " -"filled in." -msgstr "" -"Per essere sicuri che questi valori vengano assegnati, indica che sono " -"obbligatori nella griglia di catalogazione che stai usando. Appariranno in " -"rosso con l'etichetta 'obbligatorio'. La copia non verrà salvata se mancano " -"quei dati." +msgid "To make sure that these values are filled in you can mark them as mandatory in the framework you're using and then they will appear in red with a 'required' label. The item will not save until the required fields are filled in." +msgstr "Per essere sicuri che questi valori vengano assegnati, indica che sono obbligatori nella griglia di catalogazione che stai usando. Appariranno in rosso con l'etichetta 'obbligatorio'. La copia non verrà salvata se mancano quei dati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home " -"branch " -msgstr "" -"Per indicare che una copia è tornata alla biblioteca che la possiede, " -"registra il rientro nella biblioteca che lo possiede " +#, c-format +msgid "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home branch " +msgstr "Per indicare che una copia è tornata alla biblioteca che la possiede, registra il rientro nella biblioteca che lo possiede " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7 #, c-format -msgid "" -"To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go " -"directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right " -"of the comments awaiting moderation." -msgstr "" -" Per moderare i commenti clicca sulla notifica che c'e' nella bashbord " -"principlae o vai nello stumente 'Commenti' e clicca su 'Accetta' o " -"'Cancella' alla destra dei commenti in attesa di moderazione." +msgid "To moderate comments click on the notification on the main dashboard or go directly to the Comments Tool and click 'Approve' or 'Delete' to the right of the comments awaiting moderation." +msgstr " Per moderare i commenti clicca sulla notifica che c'e' nella bashbord principlae o vai nello stumente 'Commenti' e clicca su 'Accetta' o 'Cancella' alla destra dei commenti in attesa di moderazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:7 #, c-format -msgid "" -"To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you " -"will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection " -"by a librarian" -msgstr "" -"Per moderare i tag usa lo strumento Tags. Quando usi questo strumento per la " -"prima volta, ti sara presentata una lista di tag che aspettano di essere " -"approvati o rifiutati da un bibliotecario" +msgid "To moderate the tags visit the Tags tool. When first visiting the tool, you will be presented with a list of tags that are pending approval or rejection by a librarian" +msgstr "Per moderare i tag usa lo strumento Tags. Quando usi questo strumento per la prima volta, ti sara presentata una lista di tag che aspettano di essere approvati o rifiutati da un bibliotecario" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118 #, c-format -msgid "" -"To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." -msgstr "" -"Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e " -"stesso tipo di copia." +msgid "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type." +msgstr "Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e stesso tipo di copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:18 #, c-format -msgid "" -"To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set " -"you want to modify. A form similar to set creation form will appear and " -"allow you to modify the setSpec, setName and descriptions." -msgstr "" -"Pre modificare un set clicca il link 'Modifica' sulla linea del set che vuoi " -"modificare. Apparirà un form simile a quello per creare i set; esso ti " -"permette di modificare setSpec, setName e le descrizioni. " +msgid "To modify a set, just click on the link 'Modify' on the same line of the set you want to modify. A form similar to set creation form will appear and allow you to modify the setSpec, setName and descriptions." +msgstr "Pre modificare un set clicca il link 'Modifica' sulla linea del set che vuoi modificare. Apparirà un form simile a quello per creare i set; esso ti permette di modificare setSpec, setName e le descrizioni. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:53 #, c-format -msgid "" -"To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of " -"the field" -msgstr "" -"Per spostare i sottocampi nell'ordine desiderato, clicca la piccola freccia " -"verticale a sinistra del campo" +msgid "To move subfields in to the right order, click the up arrow to the left of the field" +msgstr "Per spostare i sottocampi nell'ordine desiderato, clicca la piccola freccia verticale a sinistra del campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1084 #, c-format @@ -83502,89 +76013,50 @@ msgstr "Per avvisare gli utenti dei nuovi fascicoli, devi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65 #, c-format -msgid "" -"To only change the patron's password, click the 'Change Password' button " -msgstr "" -"Per cambiare solo la password dell'utente, clicca sul bottone 'Cambia " -"password' " +msgid "To only change the patron's password, click the 'Change Password' button " +msgstr "Per cambiare solo la password dell'utente, clicca sul bottone 'Cambia password' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:5 #, c-format -msgid "" -"To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a " -"new (empty) record.'" -msgstr "" -"Per ordinare un nuovo libro che non si trova altrove, clicca su 'Da un nuovo " -"record (vuoto)'" +msgid "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a new (empty) record.'" +msgstr "Per ordinare un nuovo libro che non si trova altrove, clicca su 'Da un nuovo record (vuoto)'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:24 #, c-format -msgid "" -"To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a " -"new (empty) record.' " -msgstr "" -"Per ordinare un nuovo libro che non si trova altrove, clicca su 'Da un nuovo " -"record (vuoto)'" +msgid "To order from a record that can't be found anywhere else, choose the 'From a new (empty) record.' " +msgstr "Per ordinare un nuovo libro che non si trova altrove, clicca su 'Da un nuovo record (vuoto)'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19 #, c-format -msgid "" -"To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of " -"the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be " -"presented with a confirmation screen where you can choose your template and " -"layout." -msgstr "" -"Per stampare le etichette, clicca il bottone 'Esporta batch'. Per stampare " -"solo alcune etichette, clicca il bottone 'Esporta copia(e)'. In ogni caso ti " -"verrà chiesta conferma e quale template e layout vuoi usare." +msgid "To print your labels, click the 'Export Batch' button. To print only some of the labels, click the 'Export Item(s)' button. Either way you will be presented with a confirmation screen where you can choose your template and layout." +msgstr "Per stampare le etichette, clicca il bottone 'Esporta batch'. Per stampare solo alcune etichette, clicca il bottone 'Esporta copia(e)'. In ogni caso ti verrà chiesta conferma e quale template e layout vuoi usare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51 #, c-format -msgid "" -"To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' " -"pull down or click the arrows to the right of the priority pull down." -msgstr "" -"Per ordinare o cancellare prenotazioni, scegli dal dal menù a tendina " -"Priorità o clicca sulle frecce a destra dello stesso menù." +msgid "To rearrange or delete holds, simply make a selection from the 'Priority' pull down or click the arrows to the right of the priority pull down." +msgstr "Per ordinare o cancellare prenotazioni, scegli dal dal menù a tendina Priorità o clicca sulle frecce a destra dello stesso menù." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:11 #, c-format -msgid "" -"To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the " -"item." -msgstr "" -"Per ricevere una copia determinata, premi il link 'Ricevi' a destra della " -"copia." +msgid "To receive a specific item, click the 'Receive' link to the right of the item." +msgstr "Per ricevere una copia determinata, premi il link 'Ricevi' a destra della copia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:14 #, c-format -msgid "" -"To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the " -"term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the " -"table." -msgstr "" -"Per rifiutare un tag, clicca 'Rifiuta' sulla linea del termine o seleziona i " -"i termini da rifiutare e clicca 'rifiuta' sotto la tabella." +msgid "To reject a tag, you can either click the 'Reject' button in line with the term, or check all terms you want to approve and click 'Reject' below the table." +msgstr "Per rifiutare un tag, clicca 'Rifiuta' sulla linea del termine o seleziona i i termini da rifiutare e clicca 'rifiuta' sotto la tabella." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:55 #, c-format -msgid "" -"To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the " -"- (minus sign) to the right of the field" -msgstr "" -"Per rimuovere un sottocampo (se ce n'è più di uno dello stesso tipo), premi " -"il link '(-)' a destra del campo" +msgid "To remove a subfield (if there is more than one of the same type), click the - (minus sign) to the right of the field" +msgstr "Per rimuovere un sottocampo (se ce n'è più di uno dello stesso tipo), premi il link '(-)' a destra del campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:7 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button " -"to the right of the title." -msgstr "" -"Per ricevere una copia determinata, premi il link 'Ricevi' a destra della " -"copia." +#, c-format +msgid "To remove a tag from a specific title, simply click the 'Remove tag' button to the right of the title." +msgstr "Per togliere un tag da un titolo specifico, clicca su 'Rimuovi tag' alla destra del titolo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21 @@ -83598,36 +76070,23 @@ msgstr "Per segnalare questo errore puoi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:65 #, c-format -msgid "" -"To save time you can clone rules from one library to another by choosing the " -"clone option above the rules matrix." -msgstr "" -"Per perdere meno tempo, puoi clonare le regole da una biblioteca ad un'altra." +msgid "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the clone option above the rules matrix." +msgstr "Per perdere meno tempo, puoi clonare le regole da una biblioteca ad un'altra." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:127 #, c-format -msgid "" -"To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of " -"the screen" -msgstr "" -"Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su 'Salva modifiche' nella parte " -"superiore dello schermo" +msgid "To save your changes simply click the 'Save Changes' button at the top of the screen" +msgstr "Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su 'Salva modifiche' nella parte superiore dello schermo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:63 #, c-format -msgid "" -"To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the " -"screen." -msgstr "" -"Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su 'Salva modifiche' nella parte " -"superiore dello schermo" +msgid "To save your changes, click the 'Save Changes' button at the top of the screen." +msgstr "Dopo aver effettuato le modifiche, fai clic su 'Salva modifiche' nella parte superiore dello schermo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:7 #, c-format msgid "To schedule a task, visit the Task Scheduler and fill in the form" -msgstr "" -"Per pianificare una lavorazione, visita il 'piannificatore' e compila la " -"petizione" +msgstr "Per pianificare una lavorazione, visita il 'piannificatore' e compila la petizione" #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26 @@ -83655,75 +76114,48 @@ msgstr "A video nel browser: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42 #, c-format -msgid "" -"To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search " -"page in your Koha system" -msgstr "" -"Per vedere i Domini di ricerca in funzione, apri la pagina della ricerca " -"avanzata dello staff." +msgid "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search page in your Koha system" +msgstr "Per vedere i Domini di ricerca in funzione, apri la pagina della ricerca avanzata dello staff." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:19 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the " -"Routing Lists tab on their patron record." -msgstr "" -"Una lista di tutte le routing list dell'utente è disponibile nella sezione " -"'Routing List' nella scheda dell'utente." +#, c-format +msgid "To see a list of all of the routing lists a specific patron is on visit the Routing Lists tab on their patron record." +msgstr "Per vedere una lista di tutte le routing list dell'utente è disponibile una sezione 'Routing List' nella scheda dell'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:10 #, c-format msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term" -msgstr "" -"Per vedere tutti i titoli a cui questo tag è stato collegato, semplicemente " -"clicca sul termine" +msgstr "Per vedere tutti i titoli a cui questo tag è stato collegato, semplicemente clicca sul termine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:5 #, c-format -msgid "" -"To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. " -"This will allow for more advanced boolean searching." -msgstr "" -"Per vedere più opzioni di ricerca clicca [Più Opzioni] in fondo alla pagina. " -"Questo permetterà di effettuare una ricerca avanzata con operatori booleani." +msgid "To see more search options click [More Options] at the bottom of the page. This will allow for more advanced boolean searching." +msgstr "Per vedere più opzioni di ricerca clicca [Più Opzioni] in fondo alla pagina. Questo permetterà di effettuare una ricerca avanzata con operatori booleani." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50 #, c-format msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client" -msgstr "" -"Per vedere il contenuto di una lista, vai alla pagina 'Liste' dell'intranet" +msgstr "Per vedere il contenuto di una lista, vai alla pagina 'Liste' dell'intranet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:17 #, c-format -msgid "" -"To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice" -msgstr "" -"Per inviare ulteriori avvisi circa i ritardi, clicca sulle schede 'Secondo' " -"e 'Terzo' avviso" +msgid "To send additional notices, click on the tabs for 'Second' and 'Third' notice" +msgstr "Per inviare ulteriori avvisi circa i ritardi, clicca sulle schede 'Secondo' e 'Terzo' avviso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:11 #, c-format -msgid "" -"To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type " -"open" -msgstr "" -"Per definire i permessi utente devi prima configurare l'utente come 'Staff'" +msgid "To set patron permissions, you must first have a patron of the 'Staff' type open" +msgstr "Per definire i permessi utente devi prima configurare l'utente come 'Staff'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:16 #, c-format msgid "To set preferences for all libraries, keep the menu set to 'Default'" -msgstr "" -"Per definire preferenze per tutte le biblioteche, mantieni il menù al valore " -"'Default'" +msgstr "Per definire preferenze per tutte le biblioteche, mantieni il menù al valore 'Default'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:34 #, c-format -msgid "" -"To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron " -"notification' field. " -msgstr "" -"Per configurare una routing list per periodici, scegli 'Routing List' nel " -"campo 'Notificazione per gli utenti'. " +msgid "To set up a routing list for serials, choose 'Routing List' from the 'Patron notification' field. " +msgstr "Per configurare una routing list per periodici, scegli 'Routing List' nel campo 'Notificazione per gli utenti'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:11 #, c-format @@ -83732,116 +76164,55 @@ msgstr "Per definire avvisi di circolazione delle copie:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:5 #, c-format -msgid "" -"To standardize patron input you can define cities or towns within your " -"region so that when new patrons are added librarians simply have to select " -"the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) " -"code information." -msgstr "" -"Per uniformare i dati degli utenti, puoi definire città e paesi della tua " -"zona, per facilitare lo staff quando registra gli utenti. Gli basterà " -"scegliere da menù tendina." +msgid "To standardize patron input you can define cities or towns within your region so that when new patrons are added librarians simply have to select the town from a list instead of having to type the town and zip (or postal) code information." +msgstr "Per uniformare i dati degli utenti, puoi definire città e paesi della tua zona, per facilitare lo staff quando registra gli utenti. Gli basterà scegliere da menù tendina." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:9 #, c-format -msgid "" -"To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox " -"will clear our the field values." -msgstr "" -"A sinistra di ogni casella di testo c'è una casella di spunta. Se viene " -"cliccata, i campi verranno svuotati." +msgid "To the left of each text box there is a checkbox. Clicking that checkbox will clear our the field values." +msgstr "A sinistra di ogni casella di testo c'è una casella di spunta. Se viene cliccata, i campi verranno svuotati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:20 #, c-format -msgid "" -"To the right of each account line there is a print link. Clicking that link " -"will print an invoice for the line item that includes the date and " -"description of the line item along with the total outstanding on the account." -msgstr "" -"Alla destra di ogni linea c'e' un link per la stampa. Cliccandolo viene " -"stampata uan ricevuta per quella particolate spesa con la sua descrizione e " -"il credito/debito totale dell'utente." +msgid "To the right of each account line there is a print link. Clicking that link will print an invoice for the line item that includes the date and description of the line item along with the total outstanding on the account." +msgstr "Alla destra di ogni linea c'e' un link per la stampa. Cliccandolo viene stampata uan ricevuta per quella particolate spesa con la sua descrizione e il credito/debito totale dell'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32 #, c-format -msgid "" -"To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child " -"Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one " -"might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' " -"and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your " -"finances." -msgstr "" -"Alla destra di ogni fondo troverai le opzioni 'Modifica, ' Cancella' e " -"'Aggiungi un fondo figlio'. Un fondo figlio è semplicemente un sotto fondo " -"del fondo stesao. Ad esempio ci potrebbe essere un fondo 'Romanzi' e sotto " -"di lui un fondo 'Riedizioni' e un fondo 'Novità'. E' un modo opzionale di " -"organizzare le tue spese." +msgid "To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your finances." +msgstr "Alla destra di ogni fondo troverai le opzioni 'Modifica, ' Cancella' e 'Aggiungi un fondo figlio'. Un fondo figlio è semplicemente un sotto fondo del fondo stesao. Ad esempio ci potrebbe essere un fondo 'Romanzi' e sotto di lui un fondo 'Riedizioni' e un fondo 'Novità'. E' un modo opzionale di organizzare le tue spese." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13 #, c-format -msgid "" -"To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones " -"that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom " -"right of the list. This will automatically send an email to the vendor at " -"the email address you have on file." -msgstr "" -"A destra di ogni titolo in ritardo vedrai una casella di spunta. Attiva " -"quelle che vuoi reclamare e premi 'Sollecita ordine'. Partirà " -"automaticamente un email al fornitore usando l'email che hai inserito " -"nell'anagrafica per quel fornitore." +msgid "To the right of each late title you will be see a checkbox. Check the ones that you want a claim letter sent to and click 'Claim Order' at the bottom right of the list. This will automatically send an email to the vendor at the email address you have on file." +msgstr "A destra di ogni titolo in ritardo vedrai una casella di spunta. Attiva quelle che vuoi reclamare e premi 'Sollecita ordine'. Partirà automaticamente un email al fornitore usando l'email che hai inserito nell'anagrafica per quel fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:87 #, c-format -msgid "" -"To the right of every report there is a 'Duplicate' link in the 'Saved SQL' " -"column. Click that 'Duplicate' link to use an existing report as the basis " -"for your new report. That will populate the new report form with the " -"existing SQL for easy editing and resaving." -msgstr "" -"Alla destra di ogn report c'è il link 'Duplica' nella collonna 'SQL " -"salvato'. Clicca su 'Duplica ' per usare un report esistente come base per " -"il nuovo report. Il codice SQL del nuovo report sarà copiato da quello " -"vecchio e ti sarà facile cambiarlo secodo le tue esigenze. Poi salva il nuvo " -"report." +msgid "To the right of every report there is a 'Duplicate' link in the 'Saved SQL' column. Click that 'Duplicate' link to use an existing report as the basis for your new report. That will populate the new report form with the existing SQL for easy editing and resaving." +msgstr "Alla destra di ogn report c'è il link 'Duplica' nella collonna 'SQL salvato'. Clicca su 'Duplica ' per usare un report esistente come base per il nuovo report. Il codice SQL del nuovo report sarà copiato da quello vecchio e ti sarà facile cambiarlo secodo le tue esigenze. Poi salva il nuvo report." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22 #, c-format -msgid "" -"To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add " -"subfields before this tag will appear in your MARC editor." -msgstr "" -"A destra del nuovo campo si trova un link ai 'Sottocampi'. Devi aggiungere " -"sottocampi prima che questo campo possa apparire nell'editor MARC." +msgid "To the right of the new field is a link to 'Subfields,' you will need to add subfields before this tag will appear in your MARC editor." +msgstr "A destra del nuovo campo si trova un link ai 'Sottocampi'. Devi aggiungere sottocampi prima che questo campo possa apparire nell'editor MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:20 #, c-format -msgid "" -"To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add " -"subfields before this tag will appear in your MARC editor." -msgstr "" -"A destra del nuovo campo si trova un link ai 'Sottocampi'. Devi aggiungere " -"sottocampi prima che questo campo possa apparire nell'editor MARC." +msgid "To the right of the new field is a link to 'Subfields.' You will need to add subfields before this tag will appear in your MARC editor." +msgstr "A destra del nuovo campo si trova un link ai 'Sottocampi'. Devi aggiungere sottocampi prima che questo campo possa apparire nell'editor MARC." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:11 #, c-format -msgid "" -"To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check " -"the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have " -"to choose from are:" -msgstr "" -"Per attivare la feature 'Intendi dire:' nei risultati delle ricerche, devi " -"selezionare la casella vicina ad ogni plugin che vuoi usare. I plugin che " -"puoi scegliere sono:" +msgid "To turn on the 'Did you mean?' bar on your search results you need to check the box next to each plugin you would like to use. The two plugins you have to choose from are:" +msgstr "Per attivare la feature 'Intendi dire:' nei risultati delle ricerche, devi selezionare la casella vicina ad ogni plugin che vuoi usare. I plugin che puoi scegliere sono:" #. %1$s: title #. %2$s: surname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285 #, c-format -msgid "" -"To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " -msgstr "" -"Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e " -"clicca 'Carica.' " +msgid "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " +msgstr "Per aggiornare l'immagine di %s %s, seleziona un nuovo file immagine e clicca 'Carica.' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58 #, c-format @@ -83850,36 +76221,18 @@ msgstr "Clicca sui '...' alla sinistra del campo per usare un plugin " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:12 #, c-format -msgid "" -"To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to " -"print the spine label for." -msgstr "" -"Per usare questo strumento hai bisogno solo del barcode dell'opere di cui " -"vuoi stampare l'etichetta per il dorso." +msgid "To use this tool you simply need the barcode for the book you'd like to print the spine label for." +msgstr "Per usare questo strumento hai bisogno solo del barcode dell'opere di cui vuoi stampare l'etichetta per il dorso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:48 #, c-format -msgid "" -"To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the " -"Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's " -"name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or " -"edit." -msgstr "" -"Per vedere la informazioni su un fornitore, prima devi cercarlo a partire " -"dalla pagina delle Acquisizioni. Puoi usare qualsiasi parte del nome del " -"fornitore. Dai risultati clicca sul nome del fornitore che vuoi vedere o " -"modificare." +msgid "To view a vendor's information page, you must search for the vendor from the Acquisitions home page. Your search can be for any part of the vendor's name. From the results, click on the name of the vendor you want to view or edit." +msgstr "Per vedere la informazioni su un fornitore, prima devi cercarlo a partire dalla pagina delle Acquisizioni. Puoi usare qualsiasi parte del nome del fornitore. Dai risultati clicca sul nome del fornitore che vuoi vedere o modificare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:24 #, c-format -msgid "" -"To view all of the items tied to the host record, do a search for the " -"record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each " -"barcode will be shown under the \"Used in\" column." -msgstr "" -"Per vedere tutti i record figlia collegati ad un record madre, cerca il " -"record,clicca sul tab Analitici a sinistra e sotto la colonna 'Usato in' " -"verranno elencati i record analitici legati a ciascun barcode." +msgid "To view all of the items tied to the host record, do a search for the record, click the Analytics tab on the left and the analytics tied to each barcode will be shown under the \"Used in\" column." +msgstr "Per vedere tutti i record figlia collegati ad un record madre, cerca il record,clicca sul tab Analitici a sinistra e sotto la colonna 'Usato in' verranno elencati i record analitici legati a ciascun barcode." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:347 #, c-format @@ -83907,9 +76260,9 @@ msgstr "A: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toccatas" -msgstr "toccata" +msgstr "Toccate" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 @@ -83979,9 +76332,9 @@ msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually." msgstr "Troppe copie (%s): non possono essere visualizzate tutte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tool Plugins" -msgstr "Plugin " +msgstr "Strumento plugins " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9 @@ -84047,14 +76400,8 @@ msgstr "Home strumenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items " -"listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library " -"management systems." -msgstr "" -"Tutti gli strumenti di Koha eseguono determinate operazioni. Spesso voci del " -"menù Strumenti di Koha corrispondono a report in altri sistemi di gestione " -"di biblioteca." +msgid "Tools in Koha all perform some sort of action. Often many of the items listed under Tools in Koha are referred to as 'Reports' in other library management systems." +msgstr "Tutti gli strumenti di Koha eseguono determinate operazioni. Spesso voci del menù Strumenti di Koha corrispondono a report in altri sistemi di gestione di biblioteca." #. %1$s: mainloo.limit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:60 @@ -84122,7 +76469,7 @@ msgstr "Totale (IVA %s)" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total + shipment cost (%s)" msgstr "Totale + costo invio (%s)" @@ -84171,7 +76518,7 @@ msgid "Total amount to be written off:" msgstr "Totale somma da cancellare:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total amount: " msgstr "Importo totale" @@ -84352,12 +76699,8 @@ msgstr "Il trasferimento è %s giorni in ritardo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via " -"the Authorized Value administration area." -msgstr "" -"I limiti dei trasferimenti sono basati sui codici di collezione che hai " -"configurato attraverso l'area di amministazione - Valori autorizzati." +msgid "Transfer limits are set based on the collections codes you have applied via the Authorized Value administration area." +msgstr "I limiti dei trasferimenti sono basati sui codici di collezione che hai configurato attraverso l'area di amministazione - Valori autorizzati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218 #, c-format @@ -84470,9 +76813,9 @@ msgstr "Trasparenti 22.5 * 22.5 cm (9 * 9 in.)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transparency" -msgstr "lucidi" +msgstr "Lucido" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:164 #, c-format @@ -84500,9 +76843,9 @@ msgstr "Gestione dei suggerimenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transverse Mercator" -msgstr "trasversa di Mercatore" +msgstr "Trasversa di Mercatore" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:153 @@ -84516,7 +76859,7 @@ msgstr "Tre-dimensjonale gjenstander" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Treaties" msgstr "Trattati " @@ -84544,7 +76887,7 @@ msgstr "r- Manufatti tridimensionali o oggetti presenti in natura" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1281 #, c-format msgid "Tree-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Un codice alfabetico di tre caratteri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:525 @@ -84555,9 +76898,9 @@ msgstr "Triennale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Trio-sonatas" -msgstr "triosonata" +msgstr "Triosonata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:32 @@ -84647,10 +76990,8 @@ msgstr "Due record devono essere selezionati per la fusione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:281 #, c-format -msgid "" -"Two undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " -"character (|)." -msgstr "" +msgid "Two undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill character (|)." +msgstr "Due caratteri; ognuno contiene uno spazio (#) o un carattere di riempimento (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:259 @@ -84661,20 +77002,18 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1257 #, c-format msgid "Two-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Un codice alfabetico di due caratteri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:408 #, c-format -msgid "" -"Two-character alphabetic code that indicates the projection used in " -"producing the item." -msgstr "" +msgid "Two-character alphabetic code that indicates the projection used in producing the item." +msgstr "Un codice di due caratteri che indica la proiezione impiegata nel produrre l’item." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:689 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic" -msgstr "k - Grafica bidimensionale non proiettabile" +msgstr "Grafica bidimensionale non proiettabile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:137 @@ -84719,15 +77058,15 @@ msgstr "e- Materiale cartografico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of computer file" -msgstr "; Tipo di computer file: " +msgstr "Tipo di computer file" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of continuing resource" -msgstr "; Designatore del tipo di risorsa in continuazione:" +msgstr "Tipo di risorsa in continuazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:10 #, c-format @@ -84741,9 +77080,9 @@ msgstr "Designatore del tipo di risorsa in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of date/Publication status" -msgstr "Tipo di data: data 1 e data 2" +msgstr "Tipo di data/Stato di pubblicazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tt:10 #, c-format @@ -85136,9 +77475,7 @@ msgstr "Non abilitato a cancellare l'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176 #, c-format msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings" -msgstr "" -"Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le " -"impostazioni correnti" +msgstr "Non abilitato a cancellare gli utenti da altre biblioteche con le impostazioni correnti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172 #, c-format @@ -85166,9 +77503,9 @@ msgid "Unavailable (lost or missing)" msgstr "Non disponibile (perduto o mancante)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uncertain" -msgstr "incerto" +msgstr "Incerto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480 #, c-format @@ -85245,7 +77582,7 @@ msgstr "Non definito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1108 #, c-format msgid "Undefined; contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Indefinito; contiene uno spazio (#) o un carattere di riempimento (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:713 @@ -85259,16 +77596,12 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1274 #, c-format msgid "Undefined; each contains a blank (#) or a fill character (|)." -msgstr "" +msgstr "Indefinito; ognuno contiene uno spazio (#) o un carattere di riempimento (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:12 #, c-format -msgid "" -"Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip " -"(circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface." -msgstr "" -"In 'Mostra posizione' scegli dove mettere la news nell'opac, nelle ricevute " -"di circolazione o nell'interfaccia dello staff (intranet)." +msgid "Under 'Display Location' choose whether to put the news on the OPAC, Slip (circulation receipt) or the Librarian (Staff) Interface." +msgstr "In 'Mostra posizione' scegli dove mettere la news nell'opac, nelle ricevute di circolazione o nell'interfaccia dello staff (intranet)." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:567 #, c-format @@ -85282,7 +77615,7 @@ msgstr "Undervisning" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Undetermined" msgstr "Non definito" @@ -85318,9 +77651,9 @@ msgid "Unified title" msgstr "Titolo uniforme" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Uniform title: " -msgstr "Titoli uniformi: " +msgstr "Titolo uniforme: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:476 #, c-format @@ -85457,14 +77790,14 @@ msgstr "y- Pubblicazione non governativa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown or not specified" -msgstr "Non specificato" +msgstr "Sconosciuto o non specificato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown plugin type " -msgstr "u - Data di pubblicazione sconosciuta" +msgstr "Tipo plugin sconosciuto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:49 #, c-format @@ -85516,70 +77849,43 @@ msgstr "Fino a:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:8 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:56 #, c-format -msgid "" -"Up to four (4) one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical " -"order) that indicate the presence of types of illustrations in the item. If " -"fewer than four alphabetic codes are assigned, the codes are left justified " -"and unused positions contain blanks (#)" -msgstr "" +msgid "Up to four (4) one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical order) that indicate the presence of types of illustrations in the item. If fewer than four alphabetic codes are assigned, the codes are left justified and unused positions contain blanks (#)" +msgstr "Fino a quattro codici di un carattere (registrati in ordine alfabetico) che indicano la presenza nell’item di diversi tipi d'illustrazioni. Se vengono assegnati meno di quattro codici, i codici sono giustificati a sinistra ed ogni posizione non impiegata contiene uno spazio (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:392 #, c-format -msgid "" -"Up to four one-character alphabetic codes that indicate the relief type " -"specified on the item. Codes are recorded in order of their importance to " -"the described item. If fewer than four codes are assigned, the codes are " -"left justified and each unused position contains a blank (#)." -msgstr "" +msgid "Up to four one-character alphabetic codes that indicate the relief type specified on the item. Codes are recorded in order of their importance to the described item. If fewer than four codes are assigned, the codes are left justified and each unused position contains a blank (#)." +msgstr "Fino a quattro codici di un carattere (registrati in ordine alfabetico) che indicano se una parte significativa dell’item è o contiene alcuni tipi di materiale. Se vengono assegnati meno di quattro codici, i codici sono giustificati a sinistra ed ogni posizione non impiegata contiene uno spazio (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:100 #, c-format -msgid "" -"Up to four one-character codes that indicate whether a significant part of " -"the item is or contains certain types of material. If fewer than four codes " -"are assigned, the codes are left justified and unused positions contain " -"blanks (#)" -msgstr "" +msgid "Up to four one-character codes that indicate whether a significant part of the item is or contains certain types of material. If fewer than four codes are assigned, the codes are left justified and unused positions contain blanks (#)" +msgstr "Fino a quattro codici di un carattere che indicano se una parte significativa dell’item è o contiene alcuni tipi di materiale. Se vengono assegnati meno di quattro codici, i codici sono giustificati a sinistra ed ogni posizione non impiegata contiene uno spazio (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:723 #, c-format -msgid "" -"Up to six one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical order) " -"that indicate the contents of program notes and other accompanying material " -"for sound recording, music manuscripts, or notated music. If fewer than six " -"codes are assigned, the codes are left justified and each unused position " -"contains a blank (#)." -msgstr "" +msgid "Up to six one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical order) that indicate the contents of program notes and other accompanying material for sound recording, music manuscripts, or notated music. If fewer than six codes are assigned, the codes are left justified and each unused position contains a blank (#)." +msgstr "Fino a sei codici di un carattere (registrati in ordine alfabetico) che indicano i contenuti delle note di programma e altro materiale allegato per la registrazione sonora, musica manoscritta o a stampa. Se vengono assegnati meno di sei codici, i codici sono giustificati a sinistra ed ogni posizione non impiegata contiene uno spazio (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:949 #, c-format -msgid "" -"Up to three one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical order) " -"that indicate that a work contains certain types of materials" -msgstr "" +msgid "Up to three one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical order) that indicate that a work contains certain types of materials" +msgstr "Fino a tre codici di un carattere (registrati in ordine alfabetico) che indicano che un’opera contiene alcuni tipi di materiali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:506 #, c-format -msgid "" -"Up to two one-character alphabetic codes that indicate the special format " -"characteristics of the map. Codes are recorded in order of their importance " -"to the described item. If only one code is assigned, it is left justified " -"and the unused position contains a blank (#)." -msgstr "" +msgid "Up to two one-character alphabetic codes that indicate the special format characteristics of the map. Codes are recorded in order of their importance to the described item. If only one code is assigned, it is left justified and the unused position contains a blank (#)." +msgstr "Fino a due codici di un carattere che indicano le caratteristiche speciali del formato della carta geografica. I codici sono registrati nell’ordine della loro importanza secondo l’item descritto. Se viene assegnato soltanto un codice, è giustificato a sinistra e la posizione non impiegata contiene uno spazio (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:740 #, c-format -msgid "" -"Up to two one-character codes (recorded in the order of the following list) " -"that indicate the type of literary text contained in a nonmusical sound " -"recording. If only one code is assigned, it is left justified and the unused " -"position contains a blank (#)." -msgstr "" +msgid "Up to two one-character codes (recorded in the order of the following list) that indicate the type of literary text contained in a nonmusical sound recording. If only one code is assigned, it is left justified and the unused position contains a blank (#)." +msgstr "Fino a due codici alfabetici di un carattere (registrati nell’ordine del seguente elenco) che indicano il tipo di testo letterario contenuto in una registrazione sonora non musicale. Se viene assegnato un unico codice, il codice è giustificato a sinistra e la posizione non impiegata contiene uno spazio (#)." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346 @@ -85612,9 +77918,9 @@ msgstr "Aggiornamento prenotazione(i)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update patron records" -msgstr "Duplica i record utente ?" +msgstr "Aggiorna i record utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241 #, c-format @@ -85639,9 +77945,9 @@ msgstr "Aggiornato:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating database" -msgstr "Aggiornamento della struttura del database" +msgstr "Aggiornamento database" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239 #, c-format @@ -85657,9 +77963,9 @@ msgstr "Pubblicazione a fogli mobili" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updating web site" -msgstr "Sito web" +msgstr "Sito Web aggiornato" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:137 #, c-format @@ -85686,14 +77992,14 @@ msgid "Upload Images" msgstr "Carica le immagini" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload Koha Plugin" -msgstr "Carica immagine" +msgstr "Carica Koha plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload Koha plugin" -msgstr "Carica immagine" +msgstr "Carica Koha plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59 #, c-format @@ -85706,19 +78012,19 @@ msgid "Upload Patron Image" msgstr "Carica l'immagine dell'utente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload a plugin" -msgstr "Carica immagine" +msgstr "Carica un plugin" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload another KOC file" -msgstr "Aggiungi un altro campo" +msgstr "Carica un altro file KOC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload cover images" -msgstr "Carica le immagini di copertina" +msgstr "Carica immagini di copertina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91 @@ -85729,9 +78035,9 @@ msgstr "Carica il file" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload file:" -msgstr "Carica il file" +msgstr "Carica il file:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155 #, c-format @@ -85752,9 +78058,9 @@ msgid "Upload local cover image" msgstr "Carica le immagini di copertine locali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload local cover images" -msgstr "Carica le immagini di copertine locali" +msgstr "Carica immagini di copertine locali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86 #, c-format @@ -85767,14 +78073,14 @@ msgid "Upload offline circulation data" msgstr "Carica i dati della circolazione offline" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload offline circulation file (*.koc)" -msgstr "Carica i dati della circolazione offline" +msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upload offline circulation file (.koc)" -msgstr "Carica i dati della circolazione offline" +msgstr "Carica il file della circolazione offline (.koc)" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/picture-upload.tt:3 @@ -85815,14 +78121,8 @@ msgstr "Caricare solo file di tipo CSV. Tipo file non corretto:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will " -"be presented with a series of filter options on the left hand side. These " -"filters will be applied only to closed baskets." -msgstr "" -"Cliccato su 'Ordini in ritardo' nella pagina delle Acquisizioni, disporrai " -"di una serie di filtri sul lato sinistro. I filtri verranno applicati solo " -"sui raccoglitori chiusi." +msgid "Upon clicking the link to 'Late Orders' from the Acquisitions page, you will be presented with a series of filter options on the left hand side. These filters will be applied only to closed baskets." +msgstr "Cliccato su 'Ordini in ritardo' nella pagina delle Acquisizioni, disporrai di una serie di filtri sul lato sinistro. I filtri verranno applicati solo sui raccoglitori chiusi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:295 #, c-format @@ -85860,22 +78160,17 @@ msgstr "Usa un file" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21 #, c-format msgid "Use a fund name that clearly describes said fund." -msgstr "" -"Usa un nome per il fundo che descriva chiaramente a cosa serve il fondo." +msgstr "Usa un nome per il fundo che descriva chiaramente a cosa serve il fondo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use all tools" -msgstr "Sospendti tutte le prenotazioni" +msgstr "Usa tutti gli strumenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32 #, c-format -msgid "" -"Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they " -"will be deleted without warning !" -msgstr "" -"Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole " -"per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!" +msgid "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they will be deleted without warning !" +msgstr "Usa con attenzione ! Se la biblioteca di destinazione ha già le sue regole per il prestito, esse verranno cancellate senza ulteriori avvisi!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 #, c-format @@ -85889,13 +78184,8 @@ msgstr "Usa per export iso2709" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956 #, c-format -msgid "" -"Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data " -"integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " -msgstr "" -"L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per " -"proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite " -"solo le SELECT. " +msgid "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " +msgstr "L'uso di questa parola chiave non è consentito nei reports di Koha per proteggere la sicurezza e l'integrità dei dati a rischio. Sono consentite solo le SELECT. " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242 @@ -85907,52 +78197,33 @@ msgstr "Usa un report salvato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166 #, c-format msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. " -msgstr "" -"Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. " +msgstr "Usa il pulsante \"Conferma\" sottostante per confermare la cancellazione. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:32 #, c-format -msgid "" -"Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for " -"the patrons" -msgstr "" -"Usa il campo 'Nota pubblica' per ogni annotazione che vuoi che appaia " -"nell'Opac per gli utenti" +msgid "Use the 'Public Note' for any notes you would like to appear in the OPAC for the patrons" +msgstr "Usa il campo 'Nota pubblica' per ogni annotazione che vuoi che appaia nell'Opac per gli utenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Use the Description field for the actual value that will be displayed. If " -"you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description " -"(OPAC)'" -msgstr "Usa il campo Descrizione per il valore che verrà usato" +#, c-format +msgid "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description (OPAC)'" +msgstr "Usa il campo Descrizione per il valore che verrà visualizzato. Se vuoi visualizare qualcosa differente sull'Opac, inserisci una stringa in 'Descrizione (OPAC)'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19 #, c-format -msgid "" -"Use the Description field to enter a more detailed definition of your " -"framework" -msgstr "" -"Usa il campo Descrizione per descrivere la tua griglia di catalogazione" +msgid "Use the Description field to enter a more detailed definition of your framework" +msgstr "Usa il campo Descrizione per descrivere la tua griglia di catalogazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:33 #, c-format msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting." -msgstr "" -"Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare " -"nei reports." +msgstr "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare nei reports." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228 #, c-format -msgid "" -"Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature " -"aims to provide some middle ground between the built in canned reports and " -"writing custom SQL reports." -msgstr "" -"Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa " -"funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la " -"scrittura di comandi SQL." +msgid "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature aims to provide some middle ground between the built in canned reports and writing custom SQL reports." +msgstr "Usa il tutorial per i reports guidati per creare reports non standard.Questa funzionalità fornisce un intermediario tra i reports pre-definiti e la scrittura di comandi SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:20 #, c-format @@ -85961,11 +78232,8 @@ msgstr "Usa il campo 'nome' per espandere il tuo codice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252 #, c-format -msgid "" -"Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" -msgstr "" -"Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare " -"nei tuoi reports." +msgid "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports" +msgstr "Usa il dizionario dei reports per definire criteri personalizzati da usare nei tuoi reports." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136 #, c-format @@ -85973,9 +78241,9 @@ msgid "Use the search form on the left to find invoices." msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use the search form on the left to find subscriptions." -msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture." +msgstr "Usa la form a sinistra per cercare abbonamenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:186 #, c-format @@ -86030,11 +78298,8 @@ msgstr "Usato nella acquisizioni per i solleciti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118 #, c-format -msgid "" -"Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial " -msgstr "" -"Uasto nel modulo delle risorse in continuazione per avvisare gli utenti/" -"staff dell'arrivo di nuovi fascicoli" +msgid "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial " +msgstr "Uasto nel modulo delle risorse in continuazione per avvisare gli utenti/staff dell'arrivo di nuovi fascicoli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142 #, c-format @@ -86078,8 +78343,7 @@ msgstr "Aggiornamento userid/password non riuscito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Userid and Password are only required for servers that are password protected" +msgid "Userid and Password are only required for servers that are password protected" msgstr "Userid e password sono richiesti solo per server protetti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128 @@ -86121,140 +78385,76 @@ msgstr "Usando la griglia di catalogazione:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to " -"apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the " -"245$b field." -msgstr "" -"Selezionando la griglia di catalogazione dal menu, definisci a quale griglia " -"di catalogazione si applica la regola. Per esempio puoi fare in modo che ai " -"libri la keyword subtitle sia correlata con il campo 245$b." +msgid "Using the Framework pull down menu, choose the Framework you would like to apply this rule to. For example, the subtitle for books can be found in the 245$b field." +msgstr "Selezionando la griglia di catalogazione dal menu, definisci a quale griglia di catalogazione si applica la regola. Per esempio puoi fare in modo che ai libri la keyword subtitle sia correlata con il campo 245$b." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with " -"or without the vendor." -msgstr "" -"Usando la 'Ricerca sugli ordini' puoi cercare le copie che sono state " -"ordinate con o senza il fornitore." +msgid "Using the Orders Search you can search for items that have been ordered with or without the vendor." +msgstr "Usando la 'Ricerca sugli ordini' puoi cercare le copie che sono state ordinate con o senza il fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By " -"checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in " -"that field for the records you are modifying." -msgstr "" -"Usando la maschera di edit, puoi scegliere su quali campi effettuare le " -"modifiche. Attivando la casella a destra di ogni campo, puoi cancellare i " -"valori di quel campo nei record su cui stai lavorando." +msgid "Using the edit form you can choose which fields to make edits to. By checking the checkbox to the right of each field you can clear the values in that field for the records you are modifying." +msgstr "Usando la maschera di edit, puoi scegliere su quali campi effettuare le modifiche. Attivando la casella a destra di ogni campo, puoi cancellare i valori di quel campo nei record su cui stai lavorando." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, " -"cancelled and more at your library. From the form choose what value you want " -"to display in the column and what value to show in the row. You can also " -"choose from the filters on the far right of the form." -msgstr "" -"Usando la form puoi vedere le statistiche delle prenotazioni, fatte, " -"riempite, cancellate ecc. della tua biblioteca. Dalla form scegli che cosa " -"vuoi mostrare nella colonna, e quali valori avere nella riga. Puoi anche " -"usare i filtri a destra della form." +msgid "Using the form provided you can see statistics for holds placed, filled, cancelled and more at your library. From the form choose what value you want to display in the column and what value to show in the row. You can also choose from the filters on the far right of the form." +msgstr "Usando la form puoi vedere le statistiche delle prenotazioni, fatte, riempite, cancellate ecc. della tua biblioteca. Dalla form scegli che cosa vuoi mostrare nella colonna, e quali valori avere nella riga. Puoi anche usare i filtri a destra della form." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Using the form provided, choose how you would like to list the serials in " -"your system." -msgstr "" -"Usando la maschera fornita, scegli come elencare le risorse in continuazione " -"nel tuo sistema." +msgid "Using the form provided, choose how you would like to list the serials in your system." +msgstr "Usando la maschera fornita, scegli come elencare le risorse in continuazione nel tuo sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/catalogue_stats.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/borrowers_stats.tt:5 #, c-format -msgid "" -"Using the form provided, choose which value you would like to appear in the " -"Column and which will appear in the Row." -msgstr "" -"Usando la maschera fornita, scegli quale valore dovrà apparire nella Colonna " -"e quale nella Riga." +msgid "Using the form provided, choose which value you would like to appear in the Column and which will appear in the Row." +msgstr "Usando la maschera fornita, scegli quale valore dovrà apparire nella Colonna e quale nella Riga." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:13 #, c-format -msgid "" -"Using the form that appears you can create a profile to fix any problems " -"with your template." -msgstr "" -"Usa il modulo che appare quando crei un profilo per sistemare eventuali " -"problemi con il tuo template." +msgid "Using the form that appears you can create a profile to fix any problems with your template." +msgstr "Usa il modulo che appare quando crei un profilo per sistemare eventuali problemi con il tuo template." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Using the form that appears you can define the template for your sheet of " -"labels or cards." -msgstr "" -"Usando il form che appare puoi definire il template per il foglio che usi " -"per stampare le etichette o le tessere." +msgid "Using the form that appears you can define the template for your sheet of labels or cards." +msgstr "Usando il form che appare puoi definire il template per il foglio che usi per stampare le etichette o le tessere." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/" -"item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or " -"'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)" -msgstr "" -"Usando la matrice puoi impostare regole che dipendono dall'interazione " -"utente/tipologia di copia. Per configurare le tue regole, scegli una " -"biblioteca dal menu (o tutte le biblioteche, se vuoi applicarle a tutte)" +#, c-format +msgid "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/item typecombos. To set your rules, choose a library from the pull down (or 'all libraries' if you want to apply these rules to all libraries)" +msgstr "Usando la matrice puoi impostare regole che dipendono dall'interazione utente/tipologia di copia. Per configurare le tue regole, scegli una biblioteca dal menu (o tutte le biblioteche, se vuoi applicarle a tutte)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:14 #, c-format -msgid "" -"Using the publication and expiration date fields you can control how long " -"your item appears" -msgstr "" -"Usando i campi pubblicazione e data di scadenza puoi controllare quanto a " -"lungo la news apparirà" +msgid "Using the publication and expiration date fields you can control how long your item appears" +msgstr "Usando i campi pubblicazione e data di scadenza puoi controllare quanto a lungo la news apparirà" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Using this page you can control which options Koha gives patrons on their " -"search results." -msgstr "" -"Con questa pagina puoi controllare quali opzioni offre Koha agli utenti " -"relativamente ai risultati delle ricerche." +msgid "Using this page you can control which options Koha gives patrons on their search results." +msgstr "Con questa pagina puoi controllare quali opzioni offre Koha agli utenti relativamente ai risultati delle ricerche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen " -"of the bibliographic record using keywords. The following example will use " -"the subtitle field." -msgstr "" -"Usando questo strumento tu definisci quale campo Marc apparirà vicino a " -"'keywords' nel dettaglio del record bibliografico. Il seguente esempio usa " -"il campo subtitle." +msgid "Using this tool you can define what MARC field prints to the detail screen of the bibliographic record using keywords. The following example will use the subtitle field." +msgstr "Usando questo strumento tu definisci quale campo Marc apparirà vicino a 'keywords' nel dettaglio del record bibliografico. Il seguente esempio usa il campo subtitle." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:15 #, c-format -msgid "" -"Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle " -"when viewing the bibliographic record in the OPAC." -msgstr "" -"Usando questo strumento dici a Koha qual'e' il campo MARC che corrisponde al " -"'subtile' quando visualizzi il record bibliografico nell'Opac." +msgid "Using this tool you can tell Koha to print the right field as the subtitle when viewing the bibliographic record in the OPAC." +msgstr "Usando questo strumento dici a Koha qual'e' il campo MARC che corrisponde al 'subtile' quando visualizzi il record bibliografico nell'Opac." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:276 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:377 @@ -86271,9 +78471,7 @@ msgstr "Utgiver: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159 #, c-format msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC" -msgstr "" -"Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da " -"visualizzare in OPAC" +msgstr "Strumento per caricare le immagini delle copertine scannerizzate da visualizzare in OPAC" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:500 #, c-format @@ -86364,9 +78562,9 @@ msgstr "Valori preconfigurati in Koha sono:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Van Der Grinten" -msgstr "Van der Griten" +msgstr "Van Der Grinten" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:611 @@ -86397,9 +78595,9 @@ msgstr "Variabile: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Variations" -msgstr "variazione" +msgstr "Variazioni" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:257 @@ -86410,7 +78608,7 @@ msgstr "variazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1255 #, c-format msgid "Various places" -msgstr "" +msgstr "Vari luoghi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:11 #, c-format @@ -86483,9 +78681,9 @@ msgid "Vendor note:" msgstr "Nota del fornitore" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor note: " -msgstr "Nota del fornitore" +msgstr "Nota del fornitore:" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 @@ -86543,15 +78741,14 @@ msgid "Vendors" msgstr "Fornitori" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history" -msgstr "" -"Cancella alcuni utenti vecchi/Rendi anonimi alcuni storici del prestito" +msgstr "Verifica se vuoi rende anonimi alcuni storici del prestito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Verify you want to delete patrons" -msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?" +msgstr "Verifica se vuoi cancellare degli utenti" #. %1$s: missing_module.version #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43 @@ -86664,9 +78861,7 @@ msgstr "Visualizza MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60 #, c-format msgid "View a count of items held at your library grouped by item type" -msgstr "" -"Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate " -"per tipo di copia" +msgstr "Visualizza un conto delle copie presenti nella tua biblioteca raggruppate per tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45 #, c-format @@ -86818,9 +79013,9 @@ msgid "Violoncelle" msgstr "Violoncello" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visibility " -msgstr "Disponibilità" +msgstr "Visibilità" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:253 #, c-format @@ -86831,27 +79026,18 @@ msgstr "Visibilità:" # Tajoli: meglo 'Sposta la copia' con il rec. bib. #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7 #, c-format -msgid "" -"Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose " -"'Attach item' from the 'Edit' menu." -msgstr "" -"Vai al record bibliografico a cui vuoi attaccare la copia e scegli 'Sposta " -"la copia' dal menù Modifica" +msgid "Visit the bibliographic record you want to attach the item to and choose 'Attach item' from the 'Edit' menu." +msgstr "Vai al record bibliografico a cui vuoi attaccare la copia e scegli 'Sposta la copia' dal menù Modifica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34 #, c-format msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool" -msgstr "" -"Guarda la pagina principale dello strumento 'Gestisci records MARC preparati'" +msgstr "Guarda la pagina principale dello strumento 'Gestisci records MARC preparati'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:10 #, c-format -msgid "" -"Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your " -"local machine." -msgstr "" -"Accedi allo strumento e premi il bottone 'Scorri' per vedere le immagini " -"locali." +msgid "Visit the tool and click the 'Browse' button to browse to the image on your local machine." +msgstr "Accedi allo strumento e premi il bottone 'Scorri' per vedere le immagini locali." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:413 #, c-format @@ -86860,25 +79046,25 @@ msgstr "Materiali visivi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visual Materials" msgstr "Materiali visivi" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Visual material" msgstr "Materiali visivi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vitor Fernandes" -msgstr "Claire Hernandez" +msgstr "Vitor Fernandes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:693 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vocal parts" -msgstr "parti vocali" +msgstr "Parti vocali" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:682 #, fuzzy, c-format @@ -86993,19 +79179,14 @@ msgid "Volumes: " msgstr "Volumi: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "W = Writeoff" -msgstr "Cancella" +msgstr "W = Stornato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:156 #, c-format -msgid "" -"W =Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and " -"is waiting on the hold shelf" -msgstr "" -"W = In attesa: la prenotazione è collegata a una copia che si trova nella " -"biblioteca da cui deve essere ritirata. La copia sta aspettando sullo " -"scaffale che l'utente la venga a ritirare" +msgid "W =Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and is waiting on the hold shelf" +msgstr "W = In attesa: la prenotazione è collegata a una copia che si trova nella biblioteca da cui deve essere ritirata. La copia sta aspettando sullo scaffale che l'utente la venga a ritirare" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/error-messages.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 @@ -87041,13 +79222,13 @@ msgstr "In attesa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:513 #, c-format msgid "Wall map" -msgstr "" +msgstr "Carta geografica murale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waltzers" -msgstr "waltz" +msgstr "Walzer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369 #, c-format @@ -87085,22 +79266,13 @@ msgstr "Attenzione, i seguenti 'numeri tessera' non sono stati trovati:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337 #, c-format -msgid "" -"Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch " -"data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." -msgstr "" -"Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni " -"referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si " -"riferisce alla biblioteca dell'utente." +msgid "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch." +msgstr "Attenzione questo è un template per un riassunto (Digest), per questo ogni referenza a un dato di biblioteca ( ad esempio. branches.branchname ) si riferisce alla biblioteca dell'utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334 #, c-format -msgid "" -"Warning, you have entered more items than expected. Items will not be " -"created." -msgstr "" -"Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno " -"create." +msgid "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be created." +msgstr "Attenzione: hai creato più copie di quelle attese. Le copie non verranno create." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 @@ -87111,12 +79283,8 @@ msgstr "Avvertimento:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:75 #, c-format -msgid "" -"Warning: Any modification in these configurations will need a total " -"reindexation to be fully taken into account ! " -msgstr "" -"Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare " -"nuovamente tutto!" +msgid "Warning: Any modification in these configurations will need a total reindexation to be fully taken into account ! " +msgstr "Attenzione: modifiche a queste configurazioni richiedono di indicizzare nuovamente tutto!" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:6 @@ -87139,51 +79307,34 @@ msgstr "Attenzione: la data di file è prima di quella di iscrizione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21 #, c-format -msgid "" -"Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. " -"I'll try my best." -msgstr "" -"Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare " -"la versione %s. Faccio del mio meglio." +msgid "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. I'll try my best." +msgstr "Attenzione: Questo file è la versione %s ma io conosco solo come importare la versione %s. Faccio del mio meglio." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70 #, c-format -msgid "" -"Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your " -"own risk." -msgstr "" -"Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente " -"versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo" +msgid "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your own risk." +msgstr "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più recente versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74 #, c-format -msgid "" -"Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your " -"own risk." -msgstr "" -"Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia " -"versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo" +msgid "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your own risk." +msgstr "Attenzione: Questo report è stato scritto per una diversa e più vecchia versione di Koha. Usa a tuo rischio e pericolo" #. %1$s: message.badbarcode #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59 #, c-format -msgid "" -"Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." -msgstr "" -"Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della " -"copia. Non posso fare la restituzione" +msgid "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in." +msgstr "Attenzione: Non si riesce a trovare l'utente partendo dal barcoe %s della copia. Non posso fare la restituzione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:182 #, c-format msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf." -msgstr "" -"Attenzione: Non puoi cancellare tutte le copie selezionate da questa raccolta" +msgstr "Attenzione: Non puoi cancellare tutte le copie selezionate da questa raccolta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:179 #, c-format msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf." -msgstr "" -"Attenzione: Non puoi cancellare nessuna copia presente in questa raccolta" +msgstr "Attenzione: Non puoi cancellare nessuna copia presente in questa raccolta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:49 #, c-format @@ -87192,12 +79343,8 @@ msgstr "Il codice a barre non è stato trovato" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:164 #, c-format -msgid "" -"Warning: string contains a character that is out of range! Substituting \"?" -"\"." -msgstr "" -"Attenzione: la stringa contiene un carattere fuori dal range gestito! " -"Sostituito con \"?\"" +msgid "Warning: string contains a character that is out of range! Substituting \"?\"." +msgstr "Attenzione: la stringa contiene un carattere fuori dal range gestito! Sostituito con \"?\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113 #, c-format @@ -87351,18 +79498,12 @@ msgstr "Benvenuto nell'installer web di Koha" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:127 #, c-format msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?" -msgstr "" -"Quali sono i possibili codici per il campo 'type' nella tabella " -"'statistics' ?" +msgstr "Quali sono i possibili codici per il campo 'type' nella tabella 'statistics' ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:109 #, c-format -msgid "" -"What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand " -"for?" -msgstr "" -"Cosa significano i codici del campo 'accounttype' nella tabella " -"'accountlines' ?" +msgid "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand for?" +msgstr "Cosa significano i codici del campo 'accounttype' nella tabella 'accountlines' ?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121 #, c-format @@ -87371,78 +79512,43 @@ msgstr "Che cosa vuoi fare degli utenti cancellati?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48 #, c-format -msgid "" -"What prints on the slips can be customized by altering the slip templates " -"under the Notices & Slips tool." -msgstr "" -"Il contenuto della ricevuta può essere personalizzato cambiando i template " -"tramite il tool Avvisi & Ricevute." +msgid "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates under the Notices & Slips tool." +msgstr "Il contenuto della ricevuta può essere personalizzato cambiando i template tramite il tool Avvisi & Ricevute." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:5 #, c-format -msgid "" -"When adding a basket you want to give it a name that will help you identify " -"it later" -msgstr "" -"Quando aggiungi un raccoglitore, assegnagli un nome che ti aiuti a " -"identificarlo in futuro." +msgid "When adding a basket you want to give it a name that will help you identify it later" +msgstr "Quando aggiungi un raccoglitore, assegnagli un nome che ti aiuti a identificarlo in futuro." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"When adding a new category you're asked to create at least one authorized " -"value " -msgstr "" -"Quando aggiungi una categoria, ti viene richiesto di creare almeno un valore " -"autorizzato:" +#, c-format +msgid "When adding a new category you're asked to create at least one authorized value " +msgstr "Quando aggiungi una nuova categoria, ti viene richiesto di creare almeno un valore autorizzato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11 #, c-format -msgid "" -"When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will " -"be a pull down to choose the road type from." -msgstr "" -"Quando aggiungi o modifichi un utente, se ci sono tipi di strade definiti " -"nel sistema, disporrai di un menù a tendina da cui sceglierne uno." +msgid "When adding or editing a patron, if you have road types defined, there will be a pull down to choose the road type from." +msgstr "Quando aggiungi o modifichi un utente, se ci sono tipi di strade definiti nel sistema, disporrai di un menù a tendina da cui sceglierne uno." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:66 #, c-format -msgid "" -"When adding or editing events you can get additional help by clicking on the " -"question mark next to various different options on the form" -msgstr "" -"Quando aaggiungi o modifichi eventi, puoi avere una help aggiuntivo " -"cliccando sul segno ? vicino a diverse opzioni del form" +msgid "When adding or editing events you can get additional help by clicking on the question mark next to various different options on the form" +msgstr "Quando aaggiungi o modifichi eventi, puoi avere una help aggiuntivo cliccando sul segno ? vicino a diverse opzioni del form" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/checkexpiration.tt:5 #, c-format -msgid "" -"When adding serials you enter a subscription length, using the check " -"expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To " -"use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu." -msgstr "" -"Quando si aggiunge un periodico, si indica una durata dell'abbonamento; " -"usando lo strumento del controllo degli abbonamenti scaduti, puoi vedere " -"quali abbonamenti sono prossimi a scadere. Per usare lo strumento, clicca " -"sul link 'Controlla scadenza' nel menù dei periodici." +msgid "When adding serials you enter a subscription length, using the check expiration tool you can see when your subscriptions are about to expire. To use the tool click the link to 'Check expiration' on the serials menu." +msgstr "Quando si aggiunge un periodico, si indica una durata dell'abbonamento; usando lo strumento del controllo degli abbonamenti scaduti, puoi vedere quali abbonamenti sono prossimi a scadere. Per usare lo strumento, clicca sul link 'Controlla scadenza' nel menù dei periodici." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90 #, c-format -msgid "" -"When an item floats it stays where it was checked in and does not ever " -"return 'home'" -msgstr "" -"Quando una copia è circolante, rimane dove è rientrata e non ritorna alla " -"biblioteca che la possiede (home library)" +msgid "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever return 'home'" +msgstr "Quando una copia è circolante, rimane dove è rientrata e non ritorna alla biblioteca che la possiede (home library)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30 #, c-format -msgid "" -"When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of " -"the funds for the budget." -msgstr "" -"Quando hai finito, clicca 'Invia' e sarai portato a una lista di tutti i " -"fondi del budget." +msgid "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of the funds for the budget." +msgstr "Quando hai finito, clicca 'Invia' e sarai portato a una lista di tutti i fondi del budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:49 @@ -87452,42 +79558,23 @@ msgstr "Quando crei o modifichi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39 #, c-format -msgid "" -"When creating your overdue notices there are two tags in addition to the " -"various database fields that you can use in your notices." -msgstr "" -"Quando crei i tuoi avvisi per i ritardi, ci sono due tag in aggiunta ai " -"campi del DB che puoi usare negli avvisi:" +msgid "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the various database fields that you can use in your notices." +msgstr "Quando crei i tuoi avvisi per i ritardi, ci sono due tag in aggiunta ai campi del DB che puoi usare negli avvisi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:9 #, c-format -msgid "" -"When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you " -"change until you click the 'Save All' button" -msgstr "" -"Quando modifichi una preferenza, accanto apparirà l'indicatore " -"'(modificata)', che scompare cliccando il bottone 'Salva tutte'" +msgid "When editing preferences a '(modified)' tag will appear next to items you change until you click the 'Save All' button" +msgstr "Quando modifichi una preferenza, accanto apparirà l'indicatore '(modificata)', che scompare cliccando il bottone 'Salva tutte'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:22 #, c-format -msgid "" -"When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save " -"the new quote." -msgstr "" -"Dopo l'inserimento di entrambi i campi, premi 'Ritorno' per salvare la " -"citazione." +msgid "When finished filling in both fields, press the <Enter> key to save the new quote." +msgstr "Dopo l'inserimento di entrambi i campi, premi 'Ritorno' per salvare la citazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63 #, c-format -msgid "" -"When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a " -"new one with the same patron type and item type. If you would like to delete " -"your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule." -msgstr "" -"Quando hai finito, clicca su 'Aggiungi' per salvare i cambiamento. Per " -"modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e la " -"stessa tipologia di copia. Se vuoi cancellare uan regola. clicca su " -"'Cancella' alla destra della regola." +msgid "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type. If you would like to delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule." +msgstr "Quando hai finito, clicca su 'Aggiungi' per salvare i cambiamento. Per modificare una regola, creane una nuova con lo stesso tipo di utente e la stessa tipologia di copia. Se vuoi cancellare uan regola. clicca su 'Cancella' alla destra della regola." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40 #, c-format @@ -87501,30 +79588,18 @@ msgstr "Quando hai finito, clicca 'Salva'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:11 #, c-format -msgid "" -"When generating your report, note that you get to choose between counting or " -"summing the values." -msgstr "" -"Quando generi il report, puoi scegliere tra contare o sommare i valori." +msgid "When generating your report, note that you get to choose between counting or summing the values." +msgstr "Quando generi il report, puoi scegliere tra contare o sommare i valori." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:61 #, c-format -msgid "" -"When items that are on hold are checked in or out the system will remind the " -"circulation librarian that the item is on hold and offer them options for " -"managing the hold." -msgstr "" -"Quando si presta o rientra una copia in prenotazione, il sistema avverte lo " -"staff e offre una serie di operazioni che si possono effettuare." +msgid "When items that are on hold are checked in or out the system will remind the circulation librarian that the item is on hold and offer them options for managing the hold." +msgstr "Quando si presta o rientra una copia in prenotazione, il sistema avverte lo staff e offre una serie di operazioni che si possono effettuare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:11 #, c-format -msgid "" -"When linking authorities to other headings, you can use the authority finder " -"plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field." -msgstr "" -"Legando authority ad altre intestazioni, premi su '...' a destra del campo " -"per usare il plugin di ricerca." +msgid "When linking authorities to other headings, you can use the authority finder plugin by clicking the ellipsis (...) to the right of the field." +msgstr "Legando authority ad altre intestazioni, premi su '...' a destra del campo per usare il plugin di ricerca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1353 @@ -87534,320 +79609,172 @@ msgstr "Quando più di" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142 #, c-format -msgid "" -"When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new " -"message' to the right of the check out box." -msgstr "" -"Quando vai sul tab 'prestiti' dell'utente, vedrai un link 'Aggiungi un nuovo " -"messaggio' alla destra del box di prestito." +msgid "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new message' to the right of the check out box." +msgstr "Quando vai sul tab 'prestiti' dell'utente, vedrai un link 'Aggiungi un nuovo messaggio' alla destra del box di prestito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:7 #, c-format -msgid "" -"When on the subscription page you will see a link to the left that reads " -"'Create Routing List.'" -msgstr "" -"Nella pagina dell'abbonamento si dispone di un link a sinistra con la " -"dicitura 'Crea una routing list'." +msgid "When on the subscription page you will see a link to the left that reads 'Create Routing List.'" +msgstr "Nella pagina dell'abbonamento si dispone di un link a sinistra con la dicitura 'Crea una routing list'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5 #, c-format -msgid "" -"When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by " -"clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page." -msgstr "" -"Al momento della ricezione degli ordini vengono generate le fatture. Le " -"fatture possono essere cercate premendo 'Fatture' a sinistra della pagina " -"delle Acquisizioni." +msgid "When orders are received invoices are generated. Invoices can be searched by clicking on 'Invoices' in the left of the Acquisitions page." +msgstr "Al momento della ricezione degli ordini vengono generate le fatture. Le fatture possono essere cercate premendo 'Fatture' a sinistra della pagina delle Acquisizioni." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:21 #, c-format -msgid "" -"When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to " -"the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason " -"for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion " -"by checking the 'Delete selected' box." -msgstr "" -"Quando si esaminano i suggerimenti di acquisto da lavorare, puoi spuntare la/" -"e copia/e da approvare o rifiutare e poi scegliere stato e motivo da " -"applicare ai suggerimenti selezionati. Puoi anche cancellarle del tutto " -"spuntando la casella 'Cancella selezionati'." +msgid "When reviewing 'Pending' suggestions you can choose to check the box next to the item(s) you want to approve/reject and then choose the status and reason for your selection. You can also choose to completely delete the suggestion by checking the 'Delete selected' box." +msgstr "Quando si esaminano i suggerimenti di acquisto da lavorare, puoi spuntare la/e copia/e da approvare o rifiutare e poi scegliere stato e motivo da applicare ai suggerimenti selezionati. Puoi anche cancellarle del tutto spuntando la casella 'Cancella selezionati'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:5 #, c-format -msgid "" -"When setting up your Koha system you will want to add information for every " -"library that will be sharing your system. This data is used in several areas " -"of Koha." -msgstr "" -"Quando si configura Koha, si fornisce informazione per ogni biblioteca che " -"condivide il sistema. Questi dati saranno usati in varie aree di Koha." +msgid "When setting up your Koha system you will want to add information for every library that will be sharing your system. This data is used in several areas of Koha." +msgstr "Quando si configura Koha, si fornisce informazione per ogni biblioteca che condivide il sistema. Questi dati saranno usati in varie aree di Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/newordersuggestion.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:21 #, c-format -msgid "" -"When the item appears in your basket it will include a link to the " -"suggestion." -msgstr "" -"Quando una copia appare nel tuo cestino, conterrà un link alla richiesta di " -"acquisto." +msgid "When the item appears in your basket it will include a link to the suggestion." +msgstr "Quando una copia appare nel tuo cestino, conterrà un link alla richiesta di acquisto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:16 #, c-format -msgid "" -"When the item arrives at the other library the librarian must check the item " -"in to acknowledge that it is no longer in transit" -msgstr "" -"Quando la copia giunge all'altra biblioteca, il personale deve spuntare la " -"copia ricevuta per indicare che non è più in transito." +msgid "When the item arrives at the other library the librarian must check the item in to acknowledge that it is no longer in transit" +msgstr "Quando la copia giunge all'altra biblioteca, il personale deve spuntare la copia ricevuta per indicare che non è più in transito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:15 #, c-format -msgid "" -"When this is complete you'll be able to upload another file or tend to " -"pending offline circulation actions." -msgstr "" -"Quando il carico è completo, potrai caricare un altro file o portare avanti " -"le altre operazioni della circolazione offline." +msgid "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to pending offline circulation actions." +msgstr "Quando il carico è completo, potrai caricare un altro file o portare avanti le altre operazioni della circolazione offline." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"When this notice references the branches table it is referring to the pickup " -"library information." -msgstr "" -"Quando questo avviso si riferisce alla tabella delle biblioteche, riporta " -"l'informazione della biblioteca di prelevamento." +#, c-format +msgid "When this notice references the branches table it is referring to the pickup library information." +msgstr "Quando questo avviso si riferisce alla tabella delle biblioteche, riporta l'informazione della biblioteca di prelevamento." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:5 #, c-format -msgid "" -"When viewing a patron record you have the option to view information from " -"one of many tabs found on the left hand side of the record." -msgstr "" -"Quando guardi un record utente puoi vedere le informazioni da una delle " -"molte sezioni indicate alla sinistra della pagina." +msgid "When viewing a patron record you have the option to view information from one of many tabs found on the left hand side of the record." +msgstr "Quando guardi un record utente puoi vedere le informazioni da una delle molte sezioni indicate alla sinistra della pagina." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:5 #, c-format -msgid "" -"When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how " -"you would like to plan to spend your budget." -msgstr "" -"Quando guardi la lista dei fondi clicca su 'Pianificazione' e scegli come " -"vuoi pianificare di spendere il tuo budget." +msgid "When viewing the list of funds click the 'Planning' button and choose how you would like to plan to spend your budget." +msgstr "Quando guardi la lista dei fondi clicca su 'Pianificazione' e scegli come vuoi pianificare di spendere il tuo budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:7 #, c-format -msgid "" -"When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for " -"active and one for inactive budgets." -msgstr "" -"Nella pagina di amministrazione dei budget ci sono due sezioni: una per gli " -"attivi una per i non attivi." +msgid "When visiting the main budget administration you will see two tabs, one for active and one for inactive budgets." +msgstr "Nella pagina di amministrazione dei budget ci sono due sezioni: una per gli attivi una per i non attivi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:7 #, c-format -msgid "" -"When visiting this page you are presented with a list of the libraries and " -"groups that have already been added to the system." -msgstr "" -"Accedendo a questa pagina, verrà presentata una lista di biblioteche e " -"gruppi definiti nel sistema." +msgid "When visiting this page you are presented with a list of the libraries and groups that have already been added to the system." +msgstr "Accedendo a questa pagina, verrà presentata una lista di biblioteche e gruppi definiti nel sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:108 #, c-format -msgid "" -"When you are finished adding items to your basket, click 'Close this " -"Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this " -"time." -msgstr "" -"Quando avrai finito di aggiungere copie al raccogliotore, clicca 'Chiudi " -"questo raccogliotore'. Ti verrà chiesto se vuoi creare un ordine." +msgid "When you are finished adding items to your basket, click 'Close this Basket.' You will be asked if you want to create a purchase order at this time." +msgstr "Quando avrai finito di aggiungere copie al raccogliotore, clicca 'Chiudi questo raccogliotore'. Ti verrà chiesto se vuoi creare un ordine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:14 #, c-format -msgid "" -"When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save " -"the changes." -msgstr "" -"Al termine delle modifiche del campo, premi il tasto 'Ritorno' per salvarlo." +msgid "When you are finished editing a field, press the <Enter> key to save the changes." +msgstr "Al termine delle modifiche del campo, premi il tasto 'Ritorno' per salvarlo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:25 #, c-format -msgid "" -"When you are finished you will be presented with the SQL generated by the " -"report wizard. From here you can choose to save the report by clicking " -"'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand." -msgstr "" -"Quando hai finito, ti verrà mostrato l'SQL generato. Da qui puoi scegliere " -"di salvare il report cliccando 'Salva' o copiare l'SQL per modificarlo a " -"mano." +msgid "When you are finished you will be presented with the SQL generated by the report wizard. From here you can choose to save the report by clicking 'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand." +msgstr "Quando hai finito, ti verrà mostrato l'SQL generato. Da qui puoi scegliere di salvare il report cliccando 'Salva' o copiare l'SQL per modificarlo a mano." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63 #, c-format -msgid "" -"When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to " -"either confirm and transfer the item or just confirm the hold" -msgstr "" -"Se stai facendo rientrare una copia con una prenotazione in un'altra " -"biblioteca, ti sarà mostrato un pop-up per confermare la prenotazione e " -"trasferire la copia o solo confermare la prenotazione" +msgid "When you check in an item that has a hold on it the system will ask you to either confirm and transfer the item or just confirm the hold" +msgstr "Se stai facendo rientrare una copia con una prenotazione in un'altra biblioteca, ti sarà mostrato un pop-up per confermare la prenotazione e trasferire la copia o solo confermare la prenotazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144 #, c-format -msgid "" -"When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the " -"message is for the librarians or the patron and the message you would like " -"to leave." -msgstr "" -"Quando premi 'Aggiungi un nuovo messaggio', ti verrà chiesto di scegliere se " -"vuoi destinare il messaggio agli utenti o allo staff, e quale messaggio vuoi " -"inviare." +msgid "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the message is for the librarians or the patron and the message you would like to leave." +msgstr "Quando premi 'Aggiungi un nuovo messaggio', ti verrà chiesto di scegliere se vuoi destinare il messaggio agli utenti o allo staff, e quale messaggio vuoi inviare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:7 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be " -"brought to a list of patrons with requested changes." -msgstr "" -"Quando hai finito, clicca 'Invia' e sarai portato a una lista di tutti i " -"fondi del budget." +#, c-format +msgid "When you click the 'Patrons requesting modifications' link you will be brought to a list of patrons with requested changes." +msgstr "Quando clicchi sul link 'Utenti che chiedono modifiche' ti verrà mostrata una lista di utenti con le loro richieste di modifica dati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:39 #, c-format -msgid "" -"When you have entered in all of the information for you profile, simply " -"click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your " -"profile has been saved." -msgstr "" -"Un volta digitata tutta l'informazione del tuo profilo, fai click su 'Invia' " -"e ti verrà presentata la conferma di salvataggio del profilo." +msgid "When you have entered in all of the information for you profile, simply click 'Submit' and you will be presented with a confirmation that your profile has been saved." +msgstr "Un volta digitata tutta l'informazione del tuo profilo, fai click su 'Invia' e ti verrà presentata la conferma di salvataggio del profilo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:101 #, c-format -msgid "" -"When you report runs you will either be asked for some value or you will see " -"the results right away" -msgstr "" -"Quando farai girare il report ti verrà chiesto di inserire qualche valore, " -"altrimenti vedrai direttamente il risultato." +msgid "When you report runs you will either be asked for some value or you will see the results right away" +msgstr "Quando farai girare il report ti verrà chiesto di inserire qualche valore, altrimenti vedrai direttamente il risultato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7 #, c-format -msgid "" -"When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin or the 'View " -"pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file you " -"will come to this page to manage the data." -msgstr "" -"Quando usi l'opzione 'Invia a Koha' del plugin Firefox o clicchi 'Controlla " -"le azioni della circolazione offline da fare' dopo aver caricato il tuo file " -"*.koc, entrai in questa pagina per gestire i dati." +msgid "When you use the 'Commit to Koha' option in the Firefox plugin or the 'View pending offline circulation actions' after uploading your *.koc file you will come to this page to manage the data." +msgstr "Quando usi l'opzione 'Invia a Koha' del plugin Firefox o clicchi 'Controlla le azioni della circolazione offline da fare' dopo aver caricato il tuo file *.koc, entrai in questa pagina per gestire i dati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52 #, c-format -msgid "" -"When you're done checking an item out if you have the " -"DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current " -"patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the " -"current patron from the screen and start over." -msgstr "" -"Conclusa un'operazione di prestito e se la preferenza di sistema " -"'DisplayClearScreenButton' ha valore 'Show', puoi svuotare lo schermo con i " -"dati dell'utente premendo sulla X in alto a destra e ricominciare." +msgid "When you're done checking an item out if you have the DisplayClearScreenButton preference set to 'Show' you can clear the current patron by clicking the X in the top right of the patron's info to remove the current patron from the screen and start over." +msgstr "Conclusa un'operazione di prestito e se la preferenza di sistema 'DisplayClearScreenButton' ha valore 'Show', puoi svuotare lo schermo con i dati dell'utente premendo sulla X in alto a destra e ricominciare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:17 #, c-format -msgid "" -"When you're finished receiving items you can navigate away from this page or " -"click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen." -msgstr "" -"Quando hai finito di ricevere quanto arrivato, puoi uscire dalla pagina " -"cliccando un link o premendo il bottone 'Ricezione finita' posto in fondo." +msgid "When you're finished receiving items you can navigate away from this page or click the 'Finish receiving' button at the bottom of the screen." +msgstr "Quando hai finito di ricevere quanto arrivato, puoi uscire dalla pagina cliccando un link o premendo il bottone 'Ricezione finita' posto in fondo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:20 #, c-format -msgid "" -"When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with " -"your new field" -msgstr "" -"Quando hai finito clicca 'Salva modifiche' e ti verrà presentato il nuovo " -"campo" +msgid "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with your new field" +msgstr "Quando hai finito clicca 'Salva modifiche' e ti verrà presentato il nuovo campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_tag_structure.tt:18 #, c-format -msgid "" -"When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with " -"your new field." -msgstr "" -"Quando hai finito clicca 'Salva modifiche' e ti verrà presentato il nuovo " -"campo" +msgid "When you're finished, click 'Save Changes' and you will be presented with your new field." +msgstr "Quando hai finito clicca 'Salva modifiche' e ti verrà presentato il nuovo campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165 #, c-format -msgid "" -"When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the " -"process. It may take a while to complete, please be patient." -msgstr "" -"Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per " -"cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza." +msgid "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the process. It may take a while to complete, please be patient." +msgstr "Quando hai completato la selezione, per favore clicca 'Importa' per cominciare il processo. Può occorrere del tempo, grazie per la pazienza." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:765 #, c-format -msgid "" -"Whether all or part of the item being cataloged is a transposition and/or " -"arrangement of another work." -msgstr "" +msgid "Whether all or part of the item being cataloged is a transposition and/or arrangement of another work." +msgstr "Trasposizione ed arrangiamento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:55 #, c-format -msgid "" -"Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of " -"the specific item you would like to edit." -msgstr "" -"Ciò aprirà una lista di copie e potrai modificarle cliccando 'Modifica' alla " -"sinistra di ognuna." +msgid "Which will open up a list of items where you can click 'Edit' to the left of the specific item you would like to edit." +msgstr "Ciò aprirà una lista di copie e potrai modificarle cliccando 'Modifica' alla sinistra di ognuna." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58 #, c-format msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:" -msgstr "" -"Dunque, assumento che due copie siano in ritardo, genererà un avviso fatto " -"così:" +msgstr "Dunque, assumento che due copie siano in ritardo, genererà un avviso fatto così:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:5 #, c-format -msgid "" -"While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for " -"easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used " -"to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases " -"you will not have to change the default values set by in this tool on " -"installation, but it is important to know that the tool is here and can be " -"used at any time." -msgstr "" -"Koha registra il record MARC completo. Ma in alcune tabelle conserva anche " -"campi usati comunemente per facilitarne l'uso. I link Koha-MARC sono usati " -"per dire a Koha dove trovare questi valori nel record MARC. In molti casi " -"non ti occorre cambiare i default di installazione. Ma è importante " -"conoscere l'esistenza di questo strumento utilizzabile anche in futuro." +msgid "While Koha stores the entire MARC record, it also stores common fields for easy access in various tables in the database. Koha to MARC Mapping is used to tell Koha where to find these values in the MARC record. In many cases you will not have to change the default values set by in this tool on installation, but it is important to know that the tool is here and can be used at any time." +msgstr "Koha registra il record MARC completo. Ma in alcune tabelle conserva anche campi usati comunemente per facilitarne l'uso. I link Koha-MARC sono usati per dire a Koha dove trovare questi valori nel record MARC. In molti casi non ti occorre cambiare i default di installazione. Ma è importante conoscere l'esistenza di questo strumento utilizzabile anche in futuro." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:9 #, c-format -msgid "" -"While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box " -"at the top of the screen by using the following hot keys:" -msgstr "" -"Mentre sei nel modulo della circolazione, puoi passare da un tab all'altro " -"della casella di ricerca usando i seguenti tasti rapidi:" +msgid "While in Circulation you can jump between the tabs on the quick search box at the top of the screen by using the following hot keys:" +msgstr "Mentre sei nel modulo della circolazione, puoi passare da un tab all'altro della casella di ricerca usando i seguenti tasti rapidi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:226 #, c-format @@ -87884,13 +79811,8 @@ msgstr "Con la griglia di catalogazione :%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:5 #, c-format -msgid "" -"With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load " -"in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to " -"the box provided." -msgstr "" -"Con questo strumento puoi modificare un batch di record utente. Carica un " -"file di barcode utente (uno per riga) o indicali nella casella apposita." +msgid "With this tool you can make edits to a batch of patron records. Simply load in a file of cardnumbers (one per line) or scan patron card numbers in to the box provided." +msgstr "Con questo strumento puoi modificare un batch di record utente. Carica un file di barcode utente (uno per riga) o indicali nella casella apposita." #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:163 @@ -87916,16 +79838,8 @@ msgstr "Senza periodicità" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:48 #, c-format -msgid "" -"Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) " -"don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you " -"subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no " -"regularity or known schedule." -msgstr "" -"Senza periodicità: alcuni seriali (di solito i periodici scientifici di alto " -"livello) non hanno una vera periodicità. Quando sottoscrivi l'abbonamento a " -"un titolo, fai una sottoscrizione per, ad esempio, 6 fascicoli che possono " -"arrivare in 1 anno o in 2 o più. Non c'è regolarità o una schema fisso." +msgid "Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no regularity or known schedule." +msgstr "Senza periodicità: alcuni seriali (di solito i periodici scientifici di alto livello) non hanno una vera periodicità. Quando sottoscrivi l'abbonamento a un titolo, fai una sottoscrizione per, ad esempio, 6 fascicoli che possono arrivare in 1 anno o in 2 o più. Non c'è regolarità o una schema fisso." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1 @@ -87995,8 +79909,7 @@ msgstr "Cancella una singola multa" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date." -msgstr "" -"Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine" +msgstr "Data sbagliata! La data di inizio non può essere successiva alla data di fine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167 @@ -88067,9 +79980,9 @@ msgstr "Anno: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:975 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Yearbooks" -msgstr "annuario" +msgstr "Annuarii" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482 #, c-format @@ -88165,7 +80078,6 @@ msgstr "Sì, cancella questa griglia di catalogazione!" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129 -#, fuzzy msgid "Yes, delete this subfield" msgstr "Sì, cancella questo sottocampo" @@ -88196,13 +80108,8 @@ msgstr "Stai per installare Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103 #, c-format -msgid "" -"You are logged in as the database administrative user. This is not " -"recommended because some parts of Koha will not function as expected when " -"using this account." -msgstr "" -"Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato " -"perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account." +msgid "You are logged in as the database administrative user. This is not recommended because some parts of Koha will not function as expected when using this account." +msgstr "Sembra che sei collegato come utente del DB MySQL. Questo non è raccomandato perchè molte funzioni non funzioneranno con questo account." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223 #, c-format @@ -88216,22 +80123,14 @@ msgstr "Stai vedendo solo una copia. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:25 #, c-format -msgid "" -"You can add your own source of classification by using the New " -"Classification Source button. To edit use the Edit link." -msgstr "" -"Puoi aggiungere il tuo schema di classificazione usando il bottone 'Nuovo " -"schema di classificazione'. Per modificarlo, usa i link 'Modifica'." +msgid "You can add your own source of classification by using the New Classification Source button. To edit use the Edit link." +msgstr "Puoi aggiungere il tuo schema di classificazione usando il bottone 'Nuovo schema di classificazione'. Per modificarlo, usa i link 'Modifica'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:44 #, c-format -msgid "" -"You can also browse through the patron records by clicking on the linked " -"letters across the top." -msgstr "" -"Puoi scorrere i record degli utenti cliccando le lettere con i link presenti " -"in alto." +msgid "You can also browse through the patron records by clicking on the linked letters across the top." +msgstr "Puoi scorrere i record degli utenti cliccando le lettere con i link presenti in alto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11 #, c-format @@ -88250,183 +80149,96 @@ msgstr "Puoi anche scegliere come ordinare la lista" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/acquisitions_stats.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/cat_issues_top.tt:9 #, c-format -msgid "" -"You can also choose to export to a file that you can manipulate to your " -"needs." -msgstr "" -"Puoi anche scegliere di esportare in un fai che puoi manipolare secondo le " -"tue esigenze." +msgid "You can also choose to export to a file that you can manipulate to your needs." +msgstr "Puoi anche scegliere di esportare in un fai che puoi manipolare secondo le tue esigenze." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:24 #, c-format -msgid "" -"You can also choose to forgive all overdue charges for items you are " -"checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning " -"items." -msgstr "" -"Puoi scegliere di dimenticare tutte le multe dovute ai ritardi per le copie " -"che stai facendo rientrare selezionando la casella 'Cancella le multe per i " -"ritardi ' prima di passare le copie con il lettore di barcode." +msgid "You can also choose to forgive all overdue charges for items you are checking in by checking the 'Forgive overdue charges' box before scanning items." +msgstr "Puoi scegliere di dimenticare tutte le multe dovute ai ritardi per le copie che stai facendo rientrare selezionando la casella 'Cancella le multe per i ritardi ' prima di passare le copie con il lettore di barcode." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/export/marc.tt:23 #, c-format -msgid "" -"You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy " -"if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending " -"your data to another library" -msgstr "" -"Devi scegliere quali campi non vuoi esportare. Puoi rimuovere tutti i campi " -"locali prima di inviare i tuoi dati a un'altra biblioteca" +msgid "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy if you're sharing your data, you can remove all local fields before sending your data to another library" +msgstr "Devi scegliere quali campi non vuoi esportare. Puoi rimuovere tutti i campi locali prima di inviare i tuoi dati a un'altra biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44 #, c-format -msgid "" -"You can also click the Print button at the top of the screen and choose " -"'Print slip' or 'Print quick slip'." -msgstr "" -"Puoi cliccare il bottone 'Stampa' all'inizio della pagina e scegliere " -"'Stampa ricevuta' o 'Stampa ricevuta veloce'." +msgid "You can also click the Print button at the top of the screen and choose 'Print slip' or 'Print quick slip'." +msgstr "Puoi cliccare il bottone 'Stampa' all'inizio della pagina e scegliere 'Stampa ricevuta' o 'Stampa ricevuta veloce'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:9 #, c-format -msgid "" -"You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your " -"catalog search results, or the 'Holds' link found below each result." -msgstr "" -"Puoi anche cliccare il piccolo link 'Fai una prenotazione' che si trova in " -"alto nella pagina dei risultati, o cliccando su 'Prenota' accanto a ciascun " -"record trovato." +msgid "You can also click the smaller 'Place Hold' link found at the top of your catalog search results, or the 'Holds' link found below each result." +msgstr "Puoi anche cliccare il piccolo link 'Fai una prenotazione' che si trova in alto nella pagina dei risultati, o cliccando su 'Prenota' accanto a ciascun record trovato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36 #, c-format -msgid "" -"You can also define a hard due date for a specific patron category and item " -"type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so " -"that allitems of the type defined are due on, before or after the date you " -"specify." -msgstr "" -"Puoi anche indicare una data fissa per un determinata categoria di utenti e " -"tipi di copia. Una data fissa ignorerà le regole correnti di circolazione e " -"permetterà di rendere scaduti tutti i prestiti alla data che hai " -"specificato, oppure prima, oppure dopo." +msgid "You can also define a hard due date for a specific patron category and item type. A hard due date ignores your usual circulation rules and makes it so that allitems of the type defined are due on, before or after the date you specify." +msgstr "Puoi anche indicare una data fissa per un determinata categoria di utenti e tipi di copia. Una data fissa ignorerà le regole correnti di circolazione e permetterà di rendere scaduti tutti i prestiti alla data che hai specificato, oppure prima, oppure dopo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15 #, c-format -msgid "" -"You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib " -"record and clicking Edit > Edit items in batch" -msgstr "" -"Puoi modificare le copie di un record anche in batch, aprendo il record e " -"scegliendo Modifica > Modifica le copie in batch" +msgid "You can also edit items on one bib record in a batch by going to the bib record and clicking Edit > Edit items in batch" +msgstr "Puoi modificare le copie di un record anche in batch, aprendo il record e scegliendo Modifica > Modifica le copie in batch" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:15 #, c-format -msgid "" -"You can also make edits to the item record from this form by clicking the " -"'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call " -"numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once " -"you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' " -"to mark the item(s) as received." -msgstr "" -"Puoi modificare una copia da questa pagina cliccando 'Modifica'. Potrai " -"indicare collocazione e barcode, se intendi farlo in questo momento. Fatte " -"tutte le modifiche a orine e copie, premi ' Salva' per indicare che le copie " -"sono state ricevute." +msgid "You can also make edits to the item record from this form by clicking the 'Edit' link next to each item. This will allow you to enter in accurate call numbers and barcodes if you'd like to do that at the point of receipt. Once you have made any changes necessary (to the order and/or items, click 'Save' to mark the item(s) as received." +msgstr "Puoi modificare una copia da questa pagina cliccando 'Modifica'. Potrai indicare collocazione e barcode, se intendi farlo in questo momento. Fatte tutte le modifiche a orine e copie, premi ' Salva' per indicare che le copie sono state ricevute." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:13 #, c-format -msgid "" -"You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the " -"pull down and clicking the 'Set Status' button." -msgstr "" -"Puoi anche marcare una copia come danneggiata scegliendo uno status di " -"danneggiata dal menù a tendina e premendo il bottone 'Salva stato'." +msgid "You can also mark an item as damaged by choosing a damaged status from the pull down and clicking the 'Set Status' button." +msgstr "Puoi anche marcare una copia come danneggiata scegliendo uno status di danneggiata dal menù a tendina e premendo il bottone 'Salva stato'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:11 #, c-format -msgid "" -"You can also review and unapprove comments you have approved in the past by " -"choosing the 'Approved comments' tab" -msgstr "" -"Puoi anche rivedere e togliere l'approvazione a commenti che avevi approvato " -"in passato, scegliendo la voce 'Approvazione commenti'" +msgid "You can also review and unapprove comments you have approved in the past by choosing the 'Approved comments' tab" +msgstr "Puoi anche rivedere e togliere l'approvazione a commenti che avevi approvato in passato, scegliendo la voce 'Approvazione commenti'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:20 #, c-format -msgid "" -"You can also schedule reports directly from the list of saved reports by " -"clicking the 'Schedule' link" -msgstr "" -"Puoi programmare quando verrà compilato il report direttamente dalla lista " -"dei report salvati cliccando sul link 'Schedulatore'" +msgid "You can also schedule reports directly from the list of saved reports by clicking the 'Schedule' link" +msgstr "Puoi programmare quando verrà compilato il report direttamente dalla lista dei report salvati cliccando sul link 'Schedulatore'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:28 #, c-format -msgid "" -"You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show " -"Analytic' link towards the top of the record in the normal view." -msgstr "" -"Puoi anche vedere i record analitici associati a questo record cliccando " -"'Mostra analitici' in testa al record nella Vista Normale." +msgid "You can also see the analytics attached to this record by clicking the 'Show Analytic' link towards the top of the record in the normal view." +msgstr "Puoi anche vedere i record analitici associati a questo record cliccando 'Mostra analitici' in testa al record nella Vista Normale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:17 #, c-format -msgid "" -"You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > " -"Pending offline circulation actions." -msgstr "" -"Puoi anche passare alle azioni da fare posizionandoti su Circolazione > " -"Azioni della circolazione offline da fare" +msgid "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > Pending offline circulation actions." +msgstr "Puoi anche passare alle azioni da fare posizionandoti su Circolazione > Azioni della circolazione offline da fare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26 #, c-format -msgid "" -"You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' " -"button" -msgstr "" -"Puoi tornare indietro dall'import cliccando il bottone 'Annulla " -"l'importazione nel catalogo'" +msgid "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' button" +msgstr "Puoi tornare indietro dall'import cliccando il bottone 'Annulla l'importazione nel catalogo'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116 #, c-format -msgid "" -"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " -"prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." -msgstr "" -"Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha " -"premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo." +msgid "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by prefixing the field number with an header, followed by the equal sign." +msgstr "Puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:32 #, c-format -msgid "" -"You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by " -"prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. " -"Example : Personal name=100|title=245$a|300" -msgstr "" -"Suggerimento: puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di " -"quelle di Koha premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al " -"numero del campo.Esempio: Nome di persona=700|Titolo proprio=200$a" +msgid "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by prefixing the field number with an header, followed by the equal sign. Example : Personal name=100|title=245$a|300" +msgstr "Suggerimento: puoi anche usare delle tue intestazioni (headers) al posto di quelle di Koha premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al numero del campo.Esempio: Nome di persona=700|Titolo proprio=200$a" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23 #, c-format -msgid "" -"You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict " -"making changes to that fund to the assigned librarian." -msgstr "" -"Puoi assegnare un fondo a un bibliotecario. Con questa opzione solo quel " -"bibliotecario potrà fare cambiamenti al fondo." +msgid "You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict making changes to that fund to the assigned librarian." +msgstr "Puoi assegnare un fondo a un bibliotecario. Con questa opzione solo quel bibliotecario potrà fare cambiamenti al fondo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46 #, c-format -msgid "" -"You can assign specific categories to your libraries by adding groups for " -"them." -msgstr "" -"Puoi assegnare specifiche categorie alle tue biblioteche aggiungendo gruppi " -"per esse." +msgid "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for them." +msgstr "Puoi assegnare specifiche categorie alle tue biblioteche aggiungendo gruppi per esse." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:18 #, c-format @@ -88435,14 +80247,8 @@ msgstr "Puoi scegliere tra diverse collezioni di icone" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75 #, c-format -msgid "" -"You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the " -"above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of " -"the form" -msgstr "" -"Puoi scegliere di creare un tuo schema di numerazione scegliendo 'Nessuno di " -"questi' e cliccando il bottone 'Mostra/Nascondi schema avanzato' in fondo al " -"form" +msgid "You can choose to create your own numbering pattern by choosing 'None of the above' and clicking the 'Show/Hide Advanced Pattern' button at the bottom of the form" +msgstr "Puoi scegliere di creare un tuo schema di numerazione scegliendo 'Nessuno di questi' e cliccando il bottone 'Mostra/Nascondi schema avanzato' in fondo al form" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:16 #, c-format @@ -88451,48 +80257,24 @@ msgstr "Puoi associare un'icona al tipo di copia " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:5 #, c-format -msgid "" -"You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a " -"vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you " -"spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are " -"set up with a minimum and maximum yearly amount." -msgstr "" -"Puoi definire contratti (con data di inizio e di fine) da associare ad un " -"fornitore. Serve per vedere alla fine dell'anno quanto è stato speso per " -"contratto e per fornitore. In alcuni casi, può servire associare al " -"contratto una spesa minima e una massima annuale." +msgid "You can define contracts (with a start and end date) and attach them to a vendor. This is used so that at the end of the year you can see how much you spent on a specific contract with a vendor. In some places, contracts are set up with a minimum and maximum yearly amount." +msgstr "Puoi definire contratti (con data di inizio e di fine) da associare ad un fornitore. Serve per vedere alla fine dell'anno quanto è stato speso per contratto e per fornitore. In alcuni casi, può servire associare al contratto una spesa minima e una massima annuale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21 #, c-format -msgid "" -"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " -""Edit Help" button. This feature has been designed so that library " -"workflow and policies can be documented within Koha." -msgstr "" -"Puoi editare l'aiuto in linea attraverso il client dello staff di Koha, " -"cliccando sul bottone "Edita aiuto". Questa opzione è stata " -"progettata affinché rimangano documentati in Koha i flussi e le impostazioni " -"di lavoro della biblioteca." +msgid "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "Edit Help" button. This feature has been designed so that library workflow and policies can be documented within Koha." +msgstr "Puoi editare l'aiuto in linea attraverso il client dello staff di Koha, cliccando sul bottone "Edita aiuto". Questa opzione è stata progettata affinché rimangano documentati in Koha i flussi e le impostazioni di lavoro della biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79 #, c-format -msgid "" -"You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a " -"record, to remember where the suggested MARC data comes from!" -msgstr "" -"Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella " -"creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati " -"MARC suggeriti!" +msgid "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a record, to remember where the suggested MARC data comes from!" +msgstr "Puoi assegnare un nome a questa importazione. Può essere utile, nella creazione di un record bibliografico, ricordarsi della provenienza dei dati MARC suggeriti!" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11 #, c-format -msgid "" -"You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the " -"title and/or vendor name." -msgstr "" -"Puoi inserire informazioni in uno o in entrambi i campi e puoi mettere ogni " -"parte del titolo e/o del nome fornitore." +msgid "You can enter info in one or both fields and you can enter any part of the title and/or vendor name." +msgstr "Puoi inserire informazioni in uno o in entrambi i campi e puoi mettere ogni parte del titolo e/o del nome fornitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:36 #, c-format @@ -88501,12 +80283,8 @@ msgstr "Puoi indicare uno sconto per la copia in ordinazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:7 #, c-format -msgid "" -"You can limit the results you see by using the Refine box on the left side " -"of the page" -msgstr "" -"Puoi filtrare i risultati usando la casella 'Affina' posta a sinistra della " -"pagina" +msgid "You can limit the results you see by using the Refine box on the left side of the page" +msgstr "Puoi filtrare i risultati usando la casella 'Affina' posta a sinistra della pagina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:19 #, c-format @@ -88515,115 +80293,64 @@ msgstr "Puoi collegare un'immagine da un altro server" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282 #, c-format -msgid "" -"You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be " -"able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to " -"be an exception." -msgstr "" -"Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo " -"significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in " -"realtà non lo è." +msgid "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to be an exception." +msgstr "Puoi fare un'eccezione per questo giorno festivo/di chiusura. Questo significa che ti è possibile dire quando questa chiusura ripetibile in realtà non lo è." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287 #, c-format msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly." -msgstr "" -"Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente." +msgstr "Puoi creare una eccezione in un intervallo di date ripetuto annualmente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25 #, c-format -msgid "" -"You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a " -"library from the 'Restrict access to' menu." -msgstr "" -"Puoi limitare le persone che possono fare ordini su questo fondo sia " -"scegliendo un proprietario del fondo o una biblioteca dal menu 'Restringi " -"l'accesso a'" +msgid "You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a library from the 'Restrict access to' menu." +msgstr "Puoi limitare le persone che possono fare ordini su questo fondo sia scegliendo un proprietario del fondo o una biblioteca dal menu 'Restringi l'accesso a'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7 #, c-format -msgid "" -"You can search for existing subscriptions by using the search box at the top " -"of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN." -msgstr "" -"Puoi cercare tra gli abbonamenti in corso usando il form di ricerca in alto. " -"Puoi cercare con il titolo del periodico o con l'ISSN. " +msgid "You can search for existing subscriptions by using the search box at the top of the page. You can search for any part of the serial title or ISSN." +msgstr "Puoi cercare tra gli abbonamenti in corso usando il form di ricerca in alto. Puoi cercare con il titolo del periodico o con l'ISSN. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71 #, c-format -msgid "" -"You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will " -"be used if none is defined below for a particular item type or category." -msgstr "" -"Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le " -"regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una " -"particolare tipologia di copia o categoria di utente." +msgid "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will be used if none is defined below for a particular item type or category." +msgstr "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una particolare tipologia di copia o categoria di utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273 #, c-format -msgid "" -"You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return " -"policy that will be used if none is defined below for a particular item type " -"or category." -msgstr "" -"Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le " -"regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una " -"particolare tipologia di copia o categoria di utente." +msgid "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return policy that will be used if none is defined below for a particular item type or category." +msgstr "Puoi configurare dei default riguardanti il numero massimo di prestiti e le regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una particolare tipologia di copia o categoria di utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65 #, c-format -msgid "" -"You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the " -"noissuescharge system preference" -msgstr "" -"Puoi configurare quando i prestiti ad un utente vengono bloccati con la " -"preferenza di sistema 'noissuescharge'" +msgid "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the noissuescharge system preference" +msgstr "Puoi configurare quando i prestiti ad un utente vengono bloccati con la preferenza di sistema 'noissuescharge'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:17 #, c-format msgid "You can set up record matching rules through the administration area" -msgstr "" -"Puoi configurare il modo con cui si regola la fusione tra i record " -"attraverso l'area amministrativa" +msgstr "Puoi configurare il modo con cui si regola la fusione tra i record attraverso l'area amministrativa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you " -"can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set " -"in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly " -"when creating the report by choosing the 'or create' radio button. " -msgstr "" -"Puoi usare 'Sottogruppi report' per organizzare ulteriormente i tuoi report. " -"I nomi dei sottogruppi sono conservati nella categoria REPORT_SUBGROUP di " -"valori autorizzati." +#, c-format +msgid "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set in the REPORT_SUBGROUP authorized value category or can be added on the fly when creating the report by choosing the 'or create' radio button. " +msgstr "Puoi usare 'Sottogruppi report' per organizzare ulteriormente i tuoi report, così puoi anche filtrarli per gruppi e sottogruppi. I nomi dei sottogruppi sono definiti categoria REPORT_SUBGROUP dei valori autorizzati. Essi posso essere aggiunti al volo quando crei il report." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can " -"easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP " -"authorized value category or can be added on the fly when creating the " -"report by choosing the 'or create' radio button. " -msgstr "" -"Puoi usare 'Gruppi report' per organizzare i tuoi report. I nomi dei gruppi " -"sono conservati nella categoria REPORT_GROUP di valori autorizzati." +#, c-format +msgid "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP authorized value category or can be added on the fly when creating the report by choosing the 'or create' radio button. " +msgstr "Puoi usare 'Gruppi report' per organizzare i tuoi report. I nomi dei gruppi sono conservati nella categoria REPORT_GROUP di valori autorizzati. Essi posso essere aggiunti al volo quando crei il report." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16 #, c-format -msgid "" -"You can use the Template Description to add additional information about the " -"template" -msgstr "" -"Puoi usare la descrizione per aggiungere informazioni circa il template" +msgid "You can use the Template Description to add additional information about the template" +msgstr "Puoi usare la descrizione per aggiungere informazioni circa il template" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 msgid "You can't add a new item, please create a new order line" -msgstr "" -"Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di " -"ordine" +msgstr "Non puoi aggiungere una nuova copia. per favore crea una nuova linea di ordine" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1 @@ -88654,53 +80381,33 @@ msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina. questo utente. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57 #, c-format msgid "You do not have permission to edit this patron's login information." -msgstr "" -"Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente." +msgstr "Non hai il permesso di modificare le informazioni di login per questo utente." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqui-home.tt:7 #, c-format -msgid "" -"You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. " -"Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets." -msgstr "" -"Non è necessario usare il modulo delle acquisizioni per aggiungere copie al " -"catalogo. Il modulo delle acquisizioni serve solo per registrare i fornitori " -"e le spese rispetto ai budgets." +msgid "You do not need to use Acquisitions to add items to your catalog. Acquisitions is used only to track vendors and spending against your budgets." +msgstr "Non è necessario usare il modulo delle acquisizioni per aggiungere copie al catalogo. Il modulo delle acquisizioni serve solo per registrare i fornitori e le spese rispetto ai budgets." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:205 #, c-format -msgid "" -"You don't have patron categories defined, or the patron categories are not " -"set to receive overdue notices." -msgstr "" -"Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non " -"sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo." +msgid "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not set to receive overdue notices." +msgstr "Non hai definito le categorie di utente oppure le categorie di utente non sono abilitate a ricevere avvisi di ritardo." #. %1$s: total #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229 #, c-format -msgid "" -"You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before " -"using Koha" -msgstr "" -"Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) " -"prima di usare Koha" +msgid "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before using Koha" +msgstr "Hai %s errore(i) nella tua configurazione MARC. Per favore, correggilo(i) prima di usare Koha" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 -msgid "" -"You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in " -"the catalog" -msgstr "" -"Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle " -"dal catalogo" +msgid "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in the catalog" +msgstr "Hai cancellato una o più copie dall'ordine. Non dimenticare di cancellarle dal catalogo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:51 #, c-format -msgid "" -"You have entered a username that already exists. Please choose another one." -msgstr "" -"Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro." +msgid "You have entered a username that already exists. Please choose another one." +msgstr "Hai inserito un ID utente già esistente. Per favore, scegline un altro." #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13 @@ -88710,60 +80417,32 @@ msgstr "Hai fatto cambiamenti sulle preferenze di sistema" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 msgid "You have not accounted for all missing issues." -msgstr "" -"Il tuo schema di arrivo non riesce a predire tutti i fascicoli mancanti." +msgstr "Il tuo schema di arrivo non riesce a predire tutti i fascicoli mancanti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654 #, c-format -msgid "" -"You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the " -"expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry " -"date " -msgstr "" -"La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo " -"significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, " -"la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza " +msgid "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry date " +msgstr "La preferenza di sistema \"ReturnBeforeExpiry\" è abilitata, questo significa che se la data di scadenza è precedente alla data di restituzione, la data di restituzione verrà impostata alla data di scadenza " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:21 #, c-format -msgid "" -"You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text " -"can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If " -"you want to print fields from the patron record you want to put the field " -"names in brackets like so - <firstname>" -msgstr "" -"Hai la possibilità di aggiungere fino a 3 linee di testo sulla tessera. Può " -"essere una frase statica, con campi dal record utente. Se vuoi inserire " -"campi dal record utente, metti i nomi dei campi tra uncinate, così: <" -"firstname>" +msgid "You have the option of adding up to 3 lines of text to your card. Your text can be static text of your choosing and/or fields from the patron record. If you want to print fields from the patron record you want to put the field names in brackets like so - <firstname>" +msgstr "Hai la possibilità di aggiungere fino a 3 linee di testo sulla tessera. Può essere una frase statica, con campi dal record utente. Se vuoi inserire campi dal record utente, metti i nomi dei campi tra uncinate, così: <firstname>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123 #, c-format -msgid "" -"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new " -"subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)." -msgstr "" -"Hai l'opzione di selezionare l'avviso 'Routing List'' quando crei un nuovo " -"abbonamento, sciegliendolo dal menù a tendina 'Notificazione per gli " -"utenti' ." +msgid "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new subscription (Choose from the 'Patron notification' drop down)." +msgstr "Hai l'opzione di selezionare l'avviso 'Routing List'' quando crei un nuovo abbonamento, sciegliendolo dal menù a tendina 'Notificazione per gli utenti' ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115 #, c-format -msgid "" -"You have to define which fields or subfields you want to export, separated " -"by pipes." -msgstr "" -"Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con " -"barra verticale." +msgid "You have to define which fields or subfields you want to export, separated by pipes." +msgstr "Devi definire quali campi o sottocampi vuoi esportare, separandoli con barra verticale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:24 #, c-format -msgid "" -"You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it " -"simply by pressing the <Esc> key." -msgstr "" -"Puoi cancellare l'aggiunta di una nuova citazione prima del salvataggio, " -"premendo il tasto 'Esc'." +msgid "You may cancel the addition of a new quote any time prior to saving it simply by pressing the <Esc> key." +msgstr "Puoi cancellare l'aggiunta di una nuova citazione prima del salvataggio, premendo il tasto 'Esc'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69 #, c-format @@ -88782,12 +80461,8 @@ msgstr "Devi scegliere o creare un record bibliografico" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:21 -msgid "" -"You must define a csv profile for export (in tools>CSV export profiles) and " -"fill the ExportWithCsvProfile system preference" -msgstr "" -"Devi definire un profilo csv per esportare (in tools>CSV export " -"profiles) e definire la preferenza di sistema ExportWithCsvProfile" +msgid "You must define a csv profile for export (in tools>CSV export profiles) and fill the ExportWithCsvProfile system preference" +msgstr "Devi definire un profilo csv per esportare (in tools>CSV export profiles) e definire la preferenza di sistema ExportWithCsvProfile" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5 @@ -88840,19 +80515,13 @@ msgstr "Hai cercato " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 msgid "You seem to have indicated more issues per year than expected.<\\/p>" -msgstr "" -"E' probabile che tu abbia indicato più fascicoli per anno di quanti possano " -"esseri attesi.<\\/p>" +msgstr "E' probabile che tu abbia indicato più fascicoli per anno di quanti possano esseri attesi.<\\/p>" #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20 #, c-format -msgid "" -"You selected a record from an external source that matches an existing " -"record in your catalog: %s" -msgstr "" -"Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già " -"esistente nel tuo catalogo: %s" +msgid "You selected a record from an external source that matches an existing record in your catalog: %s" +msgstr "Hai scelto un record da fonte esterna che coincide con un record già esistente nel tuo catalogo: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #, c-format @@ -88863,50 +80532,28 @@ msgstr "Devi " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tt:19 #, c-format -msgid "" -"You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the " -"basket." -msgstr "" -"Vedrai anche se la copia è stata ricevuta e/o cancellata se apri il " -"raccoglitore." +msgid "You will also see that the item is received and/or cancelled if you view the basket." +msgstr "Vedrai anche se la copia è stata ricevuta e/o cancellata se apri il raccoglitore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:39 #, c-format -msgid "" -"You will be able to see your cover images in the staff client on the detail " -"page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom" -msgstr "" -"Potrai vedere le tue immagini di coperte nel client dello staff nella pagina " -"di dettagli del record, sotto l'etichetta Immagine della tabella delle copie" +msgid "You will be able to see your cover images in the staff client on the detail page under the 'Image' tab in the holdings table at the bottom" +msgstr "Potrai vedere le tue immagini di coperte nel client dello staff nella pagina di dettagli del record, sotto l'etichetta Immagine della tabella delle copie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:25 #, c-format -msgid "" -"You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, " -"this will make it easier than starting from scratch" -msgstr "" -"Ti verrà chiesto di scegliere una griglia di catalogazione su cui basare la " -"nuova griglia. Ti faciliterà la vita non dover iniziare da zero." +msgid "You will be asked to choose a Framework to base your new Framework off of, this will make it easier than starting from scratch" +msgstr "Ti verrà chiesto di scegliere una griglia di catalogazione su cui basare la nuova griglia. Ti faciliterà la vita non dover iniziare da zero." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:11 #, c-format -msgid "" -"You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their " -"name to start the hold process." -msgstr "" -"Per iniziare il processo, ti verrà chiesto di cercare un utente con il suo " -"codice a barre o con parte del suo nome." +msgid "You will be asked to search for a patron by barcode or any part of their name to start the hold process." +msgstr "Per iniziare il processo, ti verrà chiesto di cercare un utente con il suo codice a barre o con parte del suo nome." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:13 #, c-format -msgid "" -"You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the " -"top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to " -"find the items you want to add to the batch." -msgstr "" -"Verrà aperto un batch vuoto con il bottone 'Aggiungi copia/e' in testa alla " -"pagina. Cliccandolo, si aprirà una finestra di ricerca con cui puoi cercare " -"le copie da aggiungere al batch." +msgid "You will be brought to an empty batch with an 'Add item(s)' button at the top of the page. Clicking 'Add item(s)' will open a search window for you to find the items you want to add to the batch." +msgstr "Verrà aperto un batch vuoto con il bottone 'Aggiungi copia/e' in testa alla pagina. Cliccandolo, si aprirà una finestra di ricerca con cui puoi cercare le copie da aggiungere al batch." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:109 #, c-format @@ -88925,66 +80572,33 @@ msgstr "Verrà richiesta una conferma all'import MARC" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:25 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck " -"the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib " -"record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected " -"items.'" -msgstr "" -"Ti verrà presentato una pagina di conferma. Da qui potrai togliere le copie " -"che non vuoi cancellare e pui decide se Koha cancellerà anche il record " -"bibliografico (solo se tutte le copie sono cancellate) quando cliccherai " -"'Cancella copie selezionate'. " +msgid "You will be presented with a confirmation screen. From here you can uncheck the items you don't want to delete and decide if Koha should delete the bib record if the last item is being deleted before clicking 'Delete selected items.'" +msgstr "Ti verrà presentato una pagina di conferma. Da qui potrai togliere le copie che non vuoi cancellare e pui decide se Koha cancellerà anche il record bibliografico (solo se tutte le copie sono cancellate) quando cliccherai 'Cancella copie selezionate'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:14 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV " -"file you wish to upload." -msgstr "" -"Ti verrà presentato un form da cui selezionare il file CSV che vorrai " -"caricare." +msgid "You will be presented with a file browser allowing you to select the CSV file you wish to upload." +msgstr "Ti verrà presentato un form da cui selezionare il file CSV che vorrai caricare." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with a form where you simply need to enter the new " -"start and end date and save the budget." -msgstr "" -"Ti verrà presentata una form da riempire con le nuove date di inzio e fine e " -"poi salvare il budget." +msgid "You will be presented with a form where you simply need to enter the new start and end date and save the budget." +msgstr "Ti verrà presentata una form da riempire con le nuove date di inzio e fine e poi salvare il budget." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with a list of items and next to each one will be a " -"link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it " -"will delete that item." -msgstr "" -"Ti verrà presentata una lista di copie con accanto il link 'Cancella'. " -"Clicca sul link per cancellare la copia che non sia in prestito." +msgid "You will be presented with a list of items and next to each one will be a link labeled 'Delete'. Click that link and if the item is not checked out it will delete that item." +msgstr "Ti verrà presentata una lista di copie con accanto il link 'Cancella'. Clicca sul link per cancellare la copia che non sia in prestito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:15 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with a list of preferences, some of which can be " -"expanded by clicking the plus sign to the left of the section title." -msgstr "" -"Ti verrà presentata una lista di preferenze, alcune delle quali potranno " -"essere espanse cliccando sul segno più a sinistra della sezione titolo." +msgid "You will be presented with a list of preferences, some of which can be expanded by clicking the plus sign to the left of the section title." +msgstr "Ti verrà presentata una lista di preferenze, alcune delle quali potranno essere espanse cliccando sul segno più a sinistra della sezione titolo." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:9 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with a summary of the items you want to modify. From " -"here you can uncheck the items you don't want to modify before making " -"changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see " -"to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form." -msgstr "" -"Ti verrà presentato un iassunto delle copie che vuoi modificare. Da qui " -"potrai togliere le copie che non vuoi modificare prima di fare i " -"cambiamenti. Puoi anche nascondere le colonne di cui non hai bisogno per " -"evitare di dove scorre il form da sinistra a destra. " +msgid "You will be presented with a summary of the items you want to modify. From here you can uncheck the items you don't want to modify before making changes in the form below. You can also hide columns you don't need to see to prevent having to scroll from left to right to see the entire item form." +msgstr "Ti verrà presentato un iassunto delle copie che vuoi modificare. Da qui potrai togliere le copie che non vuoi modificare prima di fare i cambiamenti. Puoi anche nascondere le colonne di cui non hai bisogno per evitare di dove scorre il form da sinistra a destra. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:36 #, c-format @@ -88993,43 +80607,24 @@ msgstr "Ti verrà presentato un riassunto del carico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:19 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with a summary of the upload and a link to the record " -"you have just added the image to" -msgstr "" -"Ti verrà presentato un riassunto del caricamento e un link a record a cui " -"hai aggiunto l'immagine" +msgid "You will be presented with a summary of the upload and a link to the record you have just added the image to" +msgstr "Ti verrà presentato un riassunto del caricamento e un link a record a cui hai aggiunto l'immagine" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:26 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary " -"details about the item you are ordering." -msgstr "" -"Ti verrà presentata una form da riempire con i dati della copia che vuoi " -"ordinare" +msgid "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary details about the item you are ordering." +msgstr "Ti verrà presentata una form da riempire con i dati della copia che vuoi ordinare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderempty.tt:8 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary " -"details about the item." +msgid "You will be presented with an empty form to fill in all of the necessary details about the item." msgstr "Ti verrà presentata una form da riempire con i dati della copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62 #, c-format -msgid "" -"You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible " -"by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the " -"entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in " -"the final (destination) record and then move on to the second tab to choose " -"which fields should be in the final (destination) record." -msgstr "" -"Verranno presentati i dati MARC di entrambi i record, ognuno accessibile " -"dalla scheda con il bib number del record. Di default il primo record sarà " -"selezionato, deseleziona i campi che non vuoi portare nel record finale poi " -"vai nel secondo record e scegli i campi che vuoi portare nel record finale." +msgid "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible by tabs labeled with the bib numbers for those records). By default the entire first record will be selected, uncheck the fields you don't want in the final (destination) record and then move on to the second tab to choose which fields should be in the final (destination) record." +msgstr "Verranno presentati i dati MARC di entrambi i record, ognuno accessibile dalla scheda con il bib number del record. Di default il primo record sarà selezionato, deseleziona i campi che non vuoi portare nel record finale poi vai nel secondo record e scegli i campi che vuoi portare nel record finale." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:31 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:31 @@ -89040,9 +80635,7 @@ msgstr "Ti verrà presentato un messaggio per confermare la cancellazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:17 #, c-format msgid "You will be prompted to confirm upload of files larger than 512KB." -msgstr "" -"Ti verrà presentato un messaggio di conferma per caricare file più grandi di " -"512KB" +msgstr "Ti verrà presentato un messaggio di conferma per caricare file più grandi di 512KB" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:71 #, c-format @@ -89051,11 +80644,8 @@ msgstr "Non potrai cancellare un attributo se è in uso." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26 #, c-format -msgid "" -"You will be unable to delete any library that has patrons or items attached " -"to it." -msgstr "" -"Non potrai cancellare biblioteche che abbiano utenti o copie associati." +msgid "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached to it." +msgstr "Non potrai cancellare biblioteche che abbiano utenti o copie associati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30 #, c-format @@ -89064,21 +80654,13 @@ msgstr "Non sarai in grado di modificare il 'Codice Biblioteca'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:41 #, c-format -msgid "" -"You will first need to add an authorized value list for it to appear in this " -"menu " -msgstr "" -"Devi prima aggiungere una lista di valori autorizzati per poterla vedere in " -"questo menù" +msgid "You will first need to add an authorized value list for it to appear in this menu " +msgstr "Devi prima aggiungere una lista di valori autorizzati per poterla vedere in questo menù" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:18 #, c-format -msgid "" -"You will need a layout for both the front and back of your card if you have " -"2-sided library cards" -msgstr "" -"Se hai tessere stampate su due lati, devi definire un layout per il fronte e " -"uno per il retro" +msgid "You will need a layout for both the front and back of your card if you have 2-sided library cards" +msgstr "Se hai tessere stampate su due lati, devi definire un layout per il fronte e uno per il retro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:30 #, c-format @@ -89092,85 +80674,48 @@ msgstr "Devi salvare il report prima di eseguirlo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:58 #, c-format -msgid "" -"You will not be able to delete item types that are being used by items " -"within your system." -msgstr "" -"Non puoi cancellare tipi di copia a cui sia associata qualche copia nel " -"sistema." +msgid "You will not be able to delete item types that are being used by items within your system." +msgstr "Non puoi cancellare tipi di copia a cui sia associata qualche copia nel sistema." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:52 #, c-format -msgid "" -"You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but " -"you will be able to edit the description for the item." -msgstr "" -"Non potrai modificare il codice del tipo di copia, ma potrai cambiare la " -"descrizione." +msgid "You will not be able to edit the code you assigned as the 'Item Type' but you will be able to edit the description for the item." +msgstr "Non potrai modificare il codice del tipo di copia, ma potrai cambiare la descrizione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:9 #, c-format -msgid "" -"You will note that real names do not appear on the log, only identifying " -"numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as " -"well." -msgstr "" -"Nel log non appariranno i nomi reali, ma numeri identificativi. Dovrai " -"utilizzare questi per cercare nei log." +msgid "You will note that real names do not appear on the log, only identifying numbers. You need to use the identifying numbers when searching the logs as well." +msgstr "Nel log non appariranno i nomi reali, ma numeri identificativi. Dovrai utilizzare questi per cercare nei log." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:10 #, c-format -msgid "" -"You will note that records that have already been imported will say so under " -"'Status'" -msgstr "" -"Vedrai che i record già importati sono segnati in maniera apposita sotto " -"l'etichetta 'Status'" +msgid "You will note that records that have already been imported will say so under 'Status'" +msgstr "Vedrai che i record già importati sono segnati in maniera apposita sotto l'etichetta 'Status'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:92 #, c-format -msgid "" -"You will then be presented with a pop up window asking which one of your " -"adult patron categories this Child should be updated to" -msgstr "" -"Ti verrà presentata una finestra pop-up chiedendoti a quale categoria di " -"utenti adulti va associato il minorenne" +msgid "You will then be presented with a pop up window asking which one of your adult patron categories this Child should be updated to" +msgstr "Ti verrà presentata una finestra pop-up chiedendoti a quale categoria di utenti adulti va associato il minorenne" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:21 #, c-format -msgid "" -"You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV." +msgid "You will then be presented with three download options: PDF, Excel, and CSV." msgstr "Ti verranno offerte tre opzioni di download: PDF, Excel e CSV." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You're logged in with the database administrator account. This is a bad " -"idea, and you are likely to encounter problems." -msgstr "" -"Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, " -"potresti andare incontro a problemi." +#, c-format +msgid "You're logged in with the database administrator account. This is a bad idea, and you are likely to encounter problems." +msgstr "Sei collegato come amministratore del database. Non è una buona idea, potresti andare incontro a problemi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:53 #, c-format -msgid "" -"Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the " -"'Download' button in both the staff client and the OPAC" -msgstr "" -"Il tuo profilo CSV apparirà sulla lista di export o menu del carrello sotto " -"il bottone 'Scarica' sia nella ricerca staff che nell'Opac" +msgid "Your CSV Profiles will appear on the export list or cart menu under the 'Download' button in both the staff client and the OPAC" +msgstr "Il tuo profilo CSV apparirà sulla lista di export o menu del carrello sotto il bottone 'Scarica' sia nella ricerca staff che nell'Opac" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:9 #, c-format -msgid "" -"Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a " -"template for your patron records. If you would like to create the file " -"yourself, make sure that your file has the following fields in this order as " -"the header row:" -msgstr "" -"la tua installazione di Koha ha un file CSV vuoto che puoi usare come " -"modello per i record utente. Se ne vuoi creare uno da solo, accertati che " -"contenga come prima riga i seguenti campi e nel seguente ordine:" +msgid "Your Koha installation comes with a blank CSV file that you can use as a template for your patron records. If you would like to create the file yourself, make sure that your file has the following fields in this order as the header row:" +msgstr "la tua installazione di Koha ha un file CSV vuoto che puoi usare come modello per i record utente. Se ne vuoi creare uno da solo, accertati che contenga come prima riga i seguenti campi e nel seguente ordine:" #. %1$s: shelfname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1 @@ -89180,12 +80725,8 @@ msgstr "Lea tua lista : %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52 #, c-format -msgid "" -"Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of " -"Perl (at least Version 5.10)." -msgstr "" -"La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala " -"(almeno alla versione 5.10)." +msgid "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of Perl (at least Version 5.10)." +msgstr "La tua versione di Perl sembra essere obsoleta. Per favore, aggiornala (almeno alla versione 5.10)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37 #, c-format @@ -89195,9 +80736,7 @@ msgstr "Le copie aggiunte appariranno sopra la form" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71 #, c-format msgid "Your administrator must define a budget in Administration" -msgstr "" -"Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di " -"Amministrazione" +msgstr "Il tuo amministratore deve definire un budget nei parametri di Amministrazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:79 #, c-format @@ -89224,12 +80763,8 @@ msgstr "Il tuo carrello è vuoto." # #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:110 #, c-format -msgid "" -"Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing " -"or further modification." -msgstr "" -"L'ordine completato verrà elencato nella pagina del raccoglitore per la " -"stampa o ulteriori modifiche." +msgid "Your completed order will be listed on the Basket Grouping page for printing or further modification." +msgstr "L'ordine completato verrà elencato nella pagina del raccoglitore per la stampa o ulteriori modifiche." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52 #, c-format @@ -89248,18 +80783,14 @@ msgid "Your download should begin automatically." msgstr "Il tuo download dovrebbe iniziare automaticamente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your file was processed." -msgstr "%s cartella(e) processata(e)." +msgstr "Il tuo file è stato lavorato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:39 #, c-format -msgid "" -"Your items will also appear below the bibliographic details on the bib " -"record display." -msgstr "" -"Le tue copie appariranno anche nella zona dei dettagli bibliografici del " -"record mostrato." +msgid "Your items will also appear below the bibliographic details on the bib record display." +msgstr "Le tue copie appariranno anche nella zona dei dettagli bibliografici del record mostrato." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41 #, c-format @@ -89284,10 +80815,9 @@ msgid "Your message: " msgstr "Il tuo messaggio: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Your new category and value will appear on the list of Authorized Values" -msgstr "La nuova categoria apparirà nella lista dei Valori autorizzati" +#, c-format +msgid "Your new category and value will appear on the list of Authorized Values" +msgstr "La nuova categoria e il suo valore appariranno nella lista dei Valori autorizzati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:45 #, c-format @@ -89310,31 +80840,24 @@ msgid "Your report will be generated with the following SQL statement." msgstr "Il tuo report sarà generato con il seguente statement SQL." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no closed subscriptions." -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo abbonamento?" +msgstr "La tua ricerca non ha dato abbinamenti cancellati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no open subscriptions." -msgstr "Usa la form a sinistra per cercare fatture." +msgstr "La tua ricerca non ha trovato abbonamenti attivi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your search returned no results." -msgstr "Risultati della ricerca del fornitore" +msgstr "La tua ricerca non ha dato risultati." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:11 #, c-format -msgid "" -"Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, " -"Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will " -"show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason " -"they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')." -msgstr "" -"I suggerimenti di acquisto verranno ordinati in tre categorie: accettati, in " -"lavorazione, rifiutati. Ogni suggerimento accettato o rifiutato ha il nome " -"del collega e la motivazione della decisione (vedi 'status')" +msgid "Your suggestions will be sorted into several tabs: Accepted, Pending, Checked, Ordered and/or Rejected. Each accepted or rejected suggestion will show the name of the librarian who managed the suggestion and the reason they gave for accepting or rejecting it (found under 'Status')." +msgstr "I suggerimenti di acquisto verranno ordinati in tre categorie: accettati, in lavorazione, rifiutati. Ogni suggerimento accettato o rifiutato ha il nome del collega e la motivazione della decisione (vedi 'status')" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313 @@ -89558,10 +81081,8 @@ msgstr "[% borname |html %]" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14 -msgid "" -"[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" -msgstr "" -"[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" +msgid "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" +msgstr "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])" #. INPUT type=text name=branchname #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102 @@ -90004,37 +81525,19 @@ msgstr "[% value_match |html %]" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:107 #, c-format -msgid "" -"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " -"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " -"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " -"pendingsuggestions ) ) %%] " -msgstr "" -"[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || " -"( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && " -"pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && " -"pendingsuggestions ) ) %%] " +msgid "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || ( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && pendingsuggestions ) ) %%] " +msgstr "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || ( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && pendingsuggestions ) ) %%] " #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:109 #, c-format -msgid "" -"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " -"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " -"%%] " -msgstr "" -"[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || " -"CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) " -"%%] " +msgid "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) %%] " +msgstr "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) %%] " #. %1$s: IF borrower #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1 #, c-format -msgid "" -"[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a " -"borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " -msgstr "" -"[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a " -"borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " +msgid "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " +msgstr "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a borrower variable rather than in the global namespace %%] %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210 @@ -90143,12 +81646,8 @@ msgstr "]%s %s(%s)%s(%s)%s(%s)%s" #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564 #, c-format -msgid "" -"]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s " -"%s%s%s (%s) %s " -msgstr "" -"]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s %s" -"(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s " +msgid "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s " +msgstr "]%s %s(Ritirata)%s %s(Smarrita)%s %s(Danneggiata)%s %s(In transito)%s %s(Prenotata)%s %s%s%s (%s) %s " #. %1$s: END #. %2$s: onloan_items_loo.count @@ -90345,9 +81844,8 @@ msgstr "a - Attivo" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "a- Activity card" -msgstr "a - Attivo" +msgstr "a - Scheda di attività" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -91425,14 +82923,12 @@ msgstr "tutte le griglie di catalogazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17 #, c-format msgid "all libraries, all patron types, all item types" -msgstr "" -"tutte le sottobiblioteche, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia" +msgstr "tutte le sottobiblioteche, tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16 #, c-format msgid "all libraries, all patron types, same item type" -msgstr "" -"tutte le sottobiblioteche, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia" +msgstr "tutte le sottobiblioteche, tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15 #, c-format @@ -91542,9 +83038,9 @@ msgid "and the " msgstr "e il" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:5 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and the Windows Offline Circulation tool found at " -msgstr "Il software per la circolazione offline può essere scaricato da:" +msgstr "e il software per la circolazione offline (per Windows) può essere scaricato da:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44 #, c-format @@ -91667,9 +83163,9 @@ msgid "aquatint" msgstr "acquatinta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "are licensed under the " -msgstr "è sotto la licenza " +msgstr "sono sotto la licenza " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:24 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:26 @@ -91724,9 +83220,8 @@ msgstr "Artefatto" # Stefano Bargioni errata? #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:405 -#, fuzzy msgid "article" -msgstr "Articolo" +msgstr "articolo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:320 @@ -91810,9 +83305,8 @@ msgstr "atru" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -#, fuzzy msgid "attached items?" -msgstr "Sposta qui una copia" +msgstr "copie collegate?" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:135 #, c-format @@ -91826,24 +83320,24 @@ msgid "au- santino" msgstr "au- santino" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:a Preschool" -msgstr "Prescolastico" +msgstr "aud:a Prescolastico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:16 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:b Primary" -msgstr "Primario" +msgstr "aud:b Primaria" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:17 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:c Pre-Adolescent" -msgstr "Preadolescente" +msgstr "aud:c Preadolescente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:18 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:d Adolescent" -msgstr "Adolescente" +msgstr "aud:d Adolescente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:19 #, c-format @@ -91851,19 +83345,19 @@ msgid "aud:e Adult" msgstr "aud:e Adulto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:f Specialized" -msgstr "Specializzato" +msgstr "aud:f Specializzato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:g General" -msgstr "Generale" +msgstr "aud:g Generale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aud:j Juvenile" -msgstr "aud:c Giovane" +msgstr "aud:j Giovane" #. %1$s: loopro.object #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160 @@ -92141,8 +83635,7 @@ msgstr "b- Braille enorme o ingrandito" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:228 #, c-format msgid "b- LC subject headings for children's literature" -msgstr "" -"b- Intestazioni per soggetto della LOC per la letteratura per l'infanzia" +msgstr "b- Intestazioni per soggetto della LOC per la letteratura per l'infanzia" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 @@ -92308,8 +83801,7 @@ msgstr "b- Stock di pellicola colore a tre strati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:540 #, c-format msgid "b- Tracings are not necessarily consistent with the heading" -msgstr "" -"b- Le forme scartate non sono necessariamente coerenti con l’intestazione" +msgstr "b- Le forme scartate non sono necessariamente coerenti con l’intestazione" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -92501,12 +83993,8 @@ msgstr "essere legati allo stesso campo," #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:156 #, c-format -msgid "" -"be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in " -"ISO format (e.g., '2010-10-28'). " -msgstr "" -"devono avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In " -"alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). " +msgid "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in ISO format (e.g., '2010-10-28'). " +msgstr "devono avere gli '0' di riempimento (ad esempio '01/01/2008'). In alternativa puoi fornire date nel formato ISO (es. '2010-10-28'). " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692 #, c-format @@ -92715,9 +84203,8 @@ msgstr "Blues" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:400 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:403 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:408 -#, fuzzy msgid "book" -msgstr "manuale" +msgstr "libro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:67 #, c-format @@ -92726,30 +84213,8 @@ msgstr "Presta i libri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:11 #, c-format -msgid "" -"borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, " -"streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, " -"phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, " -"B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, " -"dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, " -"gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, " -"guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, " -"password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, " -"altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, " -"altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, " -"altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes" -msgstr "" -"borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, " -"streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, " -"phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, " -"B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, " -"dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, " -"gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, " -"guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, " -"password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, " -"altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, " -"altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, " -"altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes" +msgid "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes" +msgstr "borrowernumber, cardnumber, surname, firstname, title, othernames, initials, streetnumber, streettype, address, address2, city, zipcode, country, email, phone, mobile, fax, emailpro, phonepro, B_streetnumber, B_streettype, B_address, B_address2, B_city, B_zipcode, B_country, B_email, B_phone, dateofbirth, branchcode, categorycode, dateenrolled, dateexpiry, gonenoaddress, lost, debarred, contactname, contactfirstname, contacttitle, guarantorid, borrowernotes, relationship, ethnicity, ethnotes, sex, password, flags, userid, opacnote, contactnote, sort1, sort2, altcontactfirstname, altcontactsurname, altcontactaddress1, altcontactaddress2, altcontactaddress3, altcontactzipcode, altcontactcountry, altcontactphone, smsalertnumber, patron_attributes" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:51 #, c-format @@ -92834,9 +84299,9 @@ msgid "budget_manage " msgstr "Crea/modifica budgets " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "budget_manage_all " -msgstr "Crea/modifica budgets " +msgstr "budget_manage_all " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:237 #, c-format @@ -92910,12 +84375,8 @@ msgstr "di %s" #. %26$s: XISBN.size #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635 #, c-format -msgid "" -"by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" -"%s " -msgstr "" -"di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s" -"%s " +msgid "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s%s " +msgstr "di %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s%s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:53 @@ -93914,9 +85375,9 @@ msgid "code" msgstr "codice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "code and " -msgstr "and " +msgstr "codice e" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:104 @@ -94060,9 +85521,8 @@ msgstr "record compresso" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:411 -#, fuzzy msgid "computer file" -msgstr "File di computer" +msgstr "file di computer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:1044 @@ -94317,22 +85777,8 @@ msgstr "csh" #. SPAN #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316 -msgid "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" -"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." -"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" -"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " -"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." -"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" -"&rft.genre=" -msgstr "" -"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=" -"[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft." -"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]" -"&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% " -"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft." -"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]" -"&rft.genre=" +msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre=" +msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series %]&rft.genre=" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:52 #, c-format @@ -94457,20 +85903,13 @@ msgstr "copie attualmente disponibili." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:28 #, c-format -msgid "" -"customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content " -"preferences)." -msgstr "" -"personalizza le funzioni dell'OPAC (a parte le preferenze per " -"l'arricchimento dell'OPAC)." +msgid "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content preferences)." +msgstr "personalizza le funzioni dell'OPAC (a parte le preferenze per l'arricchimento dell'OPAC)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32 #, c-format -msgid "" -"customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." -msgstr "" -"personalizza lo staff utente modificando il foglio di stile e il menù di " -"navigazione." +msgid "customize the staff client by editing the stylesheet and navigation menu." +msgstr "personalizza lo staff utente modificando il foglio di stile e il menù di navigazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115b.tt:196 @@ -94554,9 +85993,7 @@ msgstr "d - umorismo, satira" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:41 #, c-format msgid "d - monograph complete when issued, or issued within one calendar year" -msgstr "" -"d - monografia completa quando pubblicata o pubblicata in parti ma nello " -"stesso anno solare" +msgstr "d - monografia completa quando pubblicata o pubblicata in parti ma nello stesso anno solare" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_007.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_007.tt:27 @@ -94644,9 +86081,8 @@ msgstr "d- Computer braille" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "d- Computer disc, type unspecified" -msgstr "da- Giapponese - alfabeto non specificato" +msgstr "d- Disco di computer, tipo non specificato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tt:32 @@ -94986,15 +86422,13 @@ msgstr "utente database : " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tt:21 #, c-format msgid "date falls after the year 1 in the Gregorian calendar, i.e. A.D." -msgstr "" -"data che cade dopo l'anno 1 nel calendario Gregoriano, per esempio A.D." +msgstr "data che cade dopo l'anno 1 nel calendario Gregoriano, per esempio A.D." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tt:14 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tt:16 #, c-format msgid "date falls before the year 1 in the Gregorian calendar, i.e. B.C." -msgstr "" -"data che cade prima dell'anno 1 nel calendario Gregoriano , per esempio B.C." +msgstr "data che cade prima dell'anno 1 nel calendario Gregoriano , per esempio B.C." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1057 #, c-format @@ -95055,26 +86489,22 @@ msgstr "de- Infrarosso di onda corta (SWIR)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron types, all item types" -msgstr "" -"default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia" +msgstr "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, tutti i tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115 #, c-format msgid "default (all libraries), all patron types, same item type" -msgstr "" -"default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia" +msgstr "default (tutte le biblioteche), tutti i tipi di utente, stesso tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron type, all item types" -msgstr "" -"default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia" +msgstr "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, tutti i tipi di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113 #, c-format msgid "default (all libraries), same patron type, same item type" -msgstr "" -"default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia" +msgstr "default (tutte le biblioteche), stesso tipo di utente, stesso tipo di copia" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1087 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1354 @@ -95101,24 +86531,13 @@ msgstr "definisci un avviso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:45 #, c-format -msgid "" -"defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field " -"must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not " -"managed." -msgstr "" -"indica la scheda in cui il sottocampo viene mostrato. Tutti i sottocampi di " -"un campo devono essere sotto la stessa scheda o ignorati. 'Ignora' significa " -"che il sottocampo non viene gestito." +msgid "defines the tab where the subfield is shown. All subfields of a given field must be in the same tab or ignored. Ignore means that the subfield is not managed." +msgstr "indica la scheda in cui il sottocampo viene mostrato. Tutti i sottocampi di un campo devono essere sotto la stessa scheda o ignorati. 'Ignora' significa che il sottocampo non viene gestito." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:52 #, c-format -msgid "" -"defines what you want to appear in the field by default, this will be " -"editable, but it saves time if you use the same note over and over or the " -"same value in a field often." -msgstr "" -"definisce il valore di default del campo, che resta modificabile ma " -"risparmia molto tempo in caso di uso frequente" +msgid "defines what you want to appear in the field by default, this will be editable, but it saves time if you use the same note over and over or the same value in a field often." +msgstr "definisce il valore di default del campo, che resta modificabile ma risparmia molto tempo in caso di uso frequente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580 #, c-format @@ -95128,9 +86547,7 @@ msgstr "canc" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:340 #, c-format msgid "delete_anonymize_patrons " -msgstr "" -"Cancella i vecchi prestiti e rendi anonimo lo storico della circolazione " -"(canella in lettura lo storico utenti prestito) " +msgstr "Cancella i vecchi prestiti e rendi anonimo lo storico della circolazione (canella in lettura lo storico utenti prestito) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299 #, c-format @@ -95417,10 +86834,8 @@ msgstr "display:block; " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslimUtils.xsl:171 #, c-format -msgid "" -"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" -msgstr "" -"display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" +msgid "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" +msgstr "display:block; text-align:right; float:right; width:50%%; padding-left:20px" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:103 #, c-format @@ -95441,14 +86856,12 @@ msgstr "divertimento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1029 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial" -msgstr "" -"non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione" +msgstr "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:1026 #, c-format msgid "do not create an item record when receiving this serial " -msgstr "" -"non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione " +msgstr "non creare un record di copia nel ricevere questa risorsa in continuazione " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23 #, c-format @@ -95646,9 +87059,8 @@ msgstr "e- Materiale cartografico" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "e- Computer disc cartridge, type unspecified" -msgstr "c- Cartuccia disco ottico del computer" +msgstr "e- Cartuccia disco del computer, tipo non specificato" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -96120,12 +87532,8 @@ msgstr "informazione etnologica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473 #, c-format -msgid "" -"euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, " -"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" -msgstr "" -"euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, " -"Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga" +msgid "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga" +msgstr "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, i bibliotecari di Eima Katalogoa, Tabakalera International Contemporary Culture Centre, e Nere Erkiaga" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:28 #, c-format @@ -96134,13 +87542,8 @@ msgstr "ex. 4091,image4091.jpg" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:47 #, c-format -msgid "" -"ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the " -"field on the Import form to apply the branchcode to all those you are " -"importing." -msgstr "" -"Es.: se stai importando utenti relativi a una biblioteca, puoi usare questo " -"campo per indicare la biblioteca da utilizzare nella fase di importazione." +msgid "ex. If you're importing patrons specific to one library you can use the field on the Import form to apply the branchcode to all those you are importing." +msgstr "Es.: se stai importando utenti relativi a una biblioteca, puoi usare questo campo per indicare la biblioteca da utilizzare nella fase di importazione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:108 #, c-format @@ -96309,9 +87712,8 @@ msgstr "f- Cassetta di film" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "f- Filmstrip, type unspecified" -msgstr "da- Giapponese - alfabeto non specificato" +msgstr "f- Altro tipo di filmina" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:122 @@ -96569,9 +87971,8 @@ msgstr "narrativa" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:10 -#, fuzzy msgid "field in the destination record." -msgstr "Record di destinazione" +msgstr "campo nel record di destinazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:52 @@ -96962,12 +88363,8 @@ msgstr "g- 70 mm (microfilm)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008_authorities.tt:85 #, c-format -msgid "" -"g- Conventional romanization or conventional form of name in language of " -"cataloging agency" -msgstr "" -"g- Traslitterazione convenzionale o forma convenzionale del nome nella " -"lingua dell'agenzia di catalogazione" +msgid "g- Conventional romanization or conventional form of name in language of cataloging agency" +msgstr "g- Traslitterazione convenzionale o forma convenzionale del nome nella lingua dell'agenzia di catalogazione" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -97354,8 +88751,7 @@ msgstr "h - facsimili" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tt:68 #, c-format msgid "h - monograph with both actual and copyright/privilege date" -msgstr "" -"h - monografia con sia data di pubblicazione che di copyright/privilegio" +msgstr "h - monografia con sia data di pubblicazione che di copyright/privilegio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:450 @@ -97432,9 +88828,8 @@ msgstr "h- Metallo" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "h- Microfilm slip" -msgstr "striscia di microfilm" +msgstr "h- Striscia di microfilm" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 @@ -97675,17 +89070,13 @@ msgstr "storia" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -#, fuzzy msgid "hold(s) on this record. Are you sure you want to delete this record?." -msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo record? " +msgstr "prenotazioni su questo record. Sei sicuro di voler cancellare questo record? " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -msgid "" -"hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all items." -msgstr "" -"prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le " -"prenotazioni prima di cancellare tutte le copie." +msgid "hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all items." +msgstr "prenotazioni(e) sono presenti su questo record. Devi cancellare tutte le prenotazioni prima di cancellare tutte le copie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95 #, c-format @@ -97699,91 +89090,53 @@ msgstr "sottobiblioteca per le copie definita" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:19 #, c-format -msgid "" -"holds administrative preferences such as admin email address, sessions and " -"timout." -msgstr "" -"preferenze amministrative di prenotazioni come gestione email indirizzo, " -"sessioni e timout." +msgid "holds administrative preferences such as admin email address, sessions and timout." +msgstr "preferenze amministrative di prenotazioni come gestione email indirizzo, sessioni e timout." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:31 #, c-format msgid "holds all preferences related to managing serial subscriptions." -msgstr "" -"gestisce le preferenze collegate alle risorse in continuazione e agli " -"abbonamenti." +msgstr "gestisce le preferenze collegate alle risorse in continuazione e agli abbonamenti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:30 #, c-format -msgid "" -"holds preference related to advanced search functions such as removing stop " -"words or allowing stemming." -msgstr "" -"preferenza di prenotazioni collegata per avanzare le funzioni di ricerca " -"come rimuovere parole ferme o permettere l'aver origine." +msgid "holds preference related to advanced search functions such as removing stop words or allowing stemming." +msgstr "preferenza di prenotazioni collegata per avanzare le funzioni di ricerca come rimuovere parole ferme o permettere l'aver origine." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:20 #, c-format msgid "holds preference related to handling authority records." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni collegate per trattare records di authority." +msgstr "preferenze di prenotazioni collegate per trattare records di authority." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:18 #, c-format -msgid "" -"holds preferences related to acquisitions such as handling patron " -"suggestions and local taxes." -msgstr "" -"le preferenze collegate alle acquisizioni come gestione dei suggerimenti e " -"le tasse." +msgid "holds preferences related to acquisitions such as handling patron suggestions and local taxes." +msgstr "le preferenze collegate alle acquisizioni come gestione dei suggerimenti e le tasse." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:25 #, c-format -msgid "" -"holds preferences related to internationalization and localization such as " -"date formats and languages." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni collegate all'internazionalizzazione e " -"localizzazione come formati di data e linguaggi." +msgid "holds preferences related to internationalization and localization such as date formats and languages." +msgstr "preferenze di prenotazioni collegate all'internazionalizzazione e localizzazione come formati di data e linguaggi." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:22 #, c-format -msgid "" -"holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni che controllano le funzioni di circolazione come " -"prenotazioni e regole." +msgid "holds preferences that control circulation functions such as holds and fines." +msgstr "preferenze di prenotazioni che controllano le funzioni di circolazione come prenotazioni e regole." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:29 #, c-format -msgid "" -"holds preferences that control how your system handles patron functions. " -"Some preferences include the minimum password length and membership number " -"settings." -msgstr "" -"le preferenze di prenotazioni che controllano come il tuo sistema tratta le " -"funzioni utente. Alcune preferenze includono la lunghezza minima della " -"password e il numero di tessera d'iscrizione." +msgid "holds preferences that control how your system handles patron functions. Some preferences include the minimum password length and membership number settings." +msgstr "le preferenze di prenotazioni che controllano come il tuo sistema tratta le funzioni utente. Alcune preferenze includono la lunghezza minima della password e il numero di tessera d'iscrizione." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:21 #, c-format -msgid "" -"holds preferences that control the cataloging functions. This is where you " -"choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." -msgstr "" -"preferenze di prenotazioni che controllano le funzioni di catalogazione. E' " -"dove scegli il tuo tipo di MARC, imposti lo Z39.50 e i codici a barre." +msgid "holds preferences that control the cataloging functions. This is where you choose your MARC flavor, set up Z39.50 and barcoding." +msgstr "preferenze di prenotazioni che controllano le funzioni di catalogazione. E' dove scegli il tuo tipo di MARC, imposti lo Z39.50 e i codici a barre." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24 #, c-format -msgid "" -"holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC " -"and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and " -"tagging." -msgstr "" -"le preferenze di prenotazioni che aggiungono il contenuto da una fonte " -"esterna al tuo OPAC o Staff Utente. Qui puoi indicare se usare le coperte, " -"l'FRBR e se permettere all'utenza di assegnare tag ai record bibliografici." +msgid "holds preferences that will add content from outside sources to your OPAC and Staff Client. This is where you can turn on cover images, FRBR and tagging." +msgstr "le preferenze di prenotazioni che aggiungono il contenuto da una fonte esterna al tuo OPAC o Staff Utente. Qui puoi indicare se usare le coperte, l'FRBR e se permettere all'utenza di assegnare tag ai record bibliografici." #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38 @@ -98042,9 +89395,8 @@ msgstr "i- Immagine" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "i- Plastic" -msgstr "p- Plastica" +msgstr "i- Plastica" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -98096,8 +89448,7 @@ msgstr "iabhfgnp" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:79 #, c-format msgid "if checked, it means that the subfield is a url and can be clicked" -msgstr "" -"se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere selezionato" +msgstr "se spuntato, significa che il sottocampo è un URL e può essere selezionato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65 @@ -98196,8 +89547,7 @@ msgstr "nel primo fascicolo del prossimo volume - sciolto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:479 #, c-format msgid "in first issue of next volume loose - separately paged" -msgstr "" -"nel primo fascicolo del prossimo volume sciolto - numerato separatamente" +msgstr "nel primo fascicolo del prossimo volume sciolto - numerato separatamente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:486 @@ -98304,9 +89654,7 @@ msgstr "indice non disponibile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:36 #, c-format msgid "index or name list accompanying cartographic item in booklet..." -msgstr "" -"indice o lista di nomi allegato al materiale cartografico sotto forma di " -"opuscolo..." +msgstr "indice o lista di nomi allegato al materiale cartografico sotto forma di opuscolo..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:31 @@ -98459,14 +89807,8 @@ msgstr "è duplicato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420 #, c-format -msgid "" -"is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. " -"Also, these policies are based on the patron's home library, " -msgstr "" -"è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di " -"circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home " -"dell'utente, non sulla biblioteca di cui fa parte il membro dello " -"staff, " +msgid "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. Also, these policies are based on the patron's home library, " +msgstr "è attiva, queste politiche posso essere bypassate dallo staff di circolazione. Inoltre le politiche sono basate sulla biblioteca home dell'utente, non sulla biblioteca di cui fa parte il membro dello staff, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:96 @@ -98533,24 +89875,8 @@ msgstr "non è valida (\"%s\").%sERRORE: " #. %12$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165 #, c-format -msgid "" -"is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). " -"%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER " -"REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber " -"(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: " -"kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by " -"borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please " -"login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized " -"error! %s " -msgstr "" -"non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). " -"%sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). " -"IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente " -"non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: " -"kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da " -"un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla " -"tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente " -"diverso. %s Errore sconosciuto! %s " +msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). %sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber (%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized error! %s " +msgstr "non è valido (\"%s\"). %sERRORE: approvazione termine fallita (%s). %sERRORE: rifiuto termine fallito (%s). %sERRORE: utente non trovato (%s). IL FILTRO RICHIEDE IL NUMERO UTENTE (non il nome). %sERRORE: numero utente non trovato (%s). %sERRORE: L'utente root nel file KOHA_CONF (default: kohaadmin) non è un moderatore autorizzato. Queste azioni sono effettuate da un utente della biblioteca e il moderatore deve quindi appartenere alla tabella utenti della biblioteca. Per favore, fai il login come utente diverso. %s Errore sconosciuto! %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164 #, c-format @@ -98629,9 +89955,9 @@ msgid "issn" msgstr "ISSN" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "issue" -msgstr "Fascicolo" +msgstr "issue" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:1737 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1994 @@ -98674,12 +90000,8 @@ msgstr "documento(i) aggiunti al tuo carrello" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 -msgid "" -"item(s) are attached to this record. You must delete all items before " -"deleting this record." -msgstr "" -"copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie " -"priam di cancellare il record." +msgid "item(s) are attached to this record. You must delete all items before deleting this record." +msgstr "copie(a) sono collegate a questo record. Devi cancellare tutte le copie priam di cancellare il record." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:541 #, c-format @@ -98839,9 +90161,8 @@ msgstr "j- Metallo e vetro" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "j- Microfilm roll" -msgstr "d- Microfilm in bobina" +msgstr "j- Microfilm in rullo" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99063,9 +90384,8 @@ msgstr "k- Intestazioni di soggetto canadesi" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "k- Computer card" -msgstr "d- Computer braille" +msgstr "k- Computer card" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99099,9 +90419,8 @@ msgstr "k- Sinossi" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "k- Poster" -msgstr "ad- poster" +msgstr "k- Poster" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -99283,7 +90602,7 @@ msgstr "l- Partitura verticale " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "l- Vinyl" -msgstr "" +msgstr "l- Vinile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:45 #, c-format @@ -99359,8 +90678,7 @@ msgstr "label_batch_%s.xml" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:400 #, c-format msgid "label_creator " -msgstr "" -"Crea etichette da stampare e barcodes dal catalogo e dai dati degli utenti " +msgstr "Crea etichette da stampare e barcodes dal catalogo e dai dati degli utenti " #. For the first occurrence, #. %1$s: batche.label_count @@ -99720,9 +91038,7 @@ msgstr "incisione in linoleum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:389 #, c-format msgid "list can be seen by everybody, but managed only by you." -msgstr "" -"una lista pubblica può essere vista da chiunque, ma viene gestita " -"esclusivamente da te." +msgstr "una lista pubblica può essere vista da chiunque, ma viene gestita esclusivamente da te." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388 #, c-format @@ -99784,9 +91100,9 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "localuse " -msgstr "Uso locale" +msgstr "localuse " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:344 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:331 @@ -100172,9 +91488,7 @@ msgstr "Gestisci i profili CSV di export " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:412 #, c-format msgid "manage_staged_marc " -msgstr "" -"Gestisci i record MARC in lavorazione, inclusi il completare e il cancellare " -"gli import " +msgstr "Gestisci i record MARC in lavorazione, inclusi il completare e il cancellare gli import " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:89 #, c-format @@ -100534,30 +91848,18 @@ msgstr "me" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:114 #, c-format -msgid "" -"means that the value is not free text, but must be searched in the authority/" -"thesaurus of the selected category" -msgstr "" -"thesaurus : significa che il valore non è libero, ma può essere cercato " -"nell'archivio di authority/thesaurus della categoria selezionata" +msgid "means that the value is not free text, but must be searched in the authority/thesaurus of the selected category" +msgstr "thesaurus : significa che il valore non è libero, ma può essere cercato nell'archivio di authority/thesaurus della categoria selezionata" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:106 #, c-format -msgid "" -"means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a " -"pull down generated by the authorized value list" -msgstr "" -"significa che il valore non può essere digitato dal catalogatore, ma deve " -"essere scelto da un menù a tendina di valori autorizzati" +msgid "means the value cannot by typed by the librarian, but must be chosen from a pull down generated by the authorized value list" +msgstr "significa che il valore non può essere digitato dal catalogatore, ma deve essere scelto da un menù a tendina di valori autorizzati" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:121 #, c-format -msgid "" -"means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost " -"anything." -msgstr "" -"indica che il valore è calcolato o generato da un plugin. I plugin possono " -"fare praticamente di tutto." +msgid "means the value is calculated or managed by a plugin. Plugins can do almost anything." +msgstr "indica che il valore è calcolato o generato da un plugin. I plugin possono fare praticamente di tutto." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:110 @@ -100931,7 +92233,6 @@ msgstr "materiale misto" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:410 -#, fuzzy msgid "mixed materials" msgstr "materiale misto" @@ -100994,9 +92295,9 @@ msgid "moderate_comments " msgstr "Modera i commenti degli utenti " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "moderate_tags " -msgstr "Modera i commenti degli utenti " +msgstr "moderate_tags " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tt:194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_141.tt:196 @@ -101154,9 +92455,7 @@ msgstr "multimedia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_106.tt:52 #, c-format msgid "multimedia (e.g. an item in regular print with a microfiche supplement)" -msgstr "" -"multimediale (per esempio una copia in regolare stampa con una microfiche di " -"supplemento)" +msgstr "multimediale (per esempio una copia in regolare stampa con una microfiche di supplemento)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tt:74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tt:76 @@ -101266,8 +92565,7 @@ msgstr "deve" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24 #, c-format msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on " -msgstr "" -"deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su " +msgstr "deve avere i privilegi di USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE su " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:154 #, c-format @@ -101371,11 +92669,12 @@ msgstr "n- Nuovo" msgid "n- Not applicable" msgstr "n- Non applicabile" +# Non tradotto in http://www6.unicatt.it/DNN-Biblioteca/gumarc21/import_formati/b/007.htm#007G ? - Stefano Bargioni 2013-05-16 #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "n- Vellum" -msgstr "" +msgstr "n- Vellum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:75 #, c-format @@ -102096,9 +93395,7 @@ msgstr "o - Kit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tt:41 #, c-format msgid "o - Previously issued higher level record" -msgstr "" -"o - record di livello inferiore di altro precedentemente fornito a livello " -"più alto" +msgstr "o - record di livello inferiore di altro precedentemente fornito a livello più alto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:97 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tt:99 @@ -102175,9 +93472,8 @@ msgstr "o- D-2 (videocassetta, 3/4 in. (18,7 mm))" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "o- Film roll" -msgstr "o- Rullo di filmina" +msgstr "o- Rullo di film" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -102253,9 +93549,9 @@ msgid "of libretto, " msgstr "del libretto, " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "of one item" -msgstr "Num. di copie:" +msgstr "di una copia" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:94 #, c-format @@ -102294,23 +93590,13 @@ msgstr "olio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:88 #, c-format -msgid "" -"on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to " -"see all bib records with the same author." -msgstr "" -"su un campo come quello di autore (200f UNIMARC), inserendo 200f qui, sarai " -"in grado di vedere gli altri record con lo stesso autore." +msgid "on a field like author (200f in UNIMARC), put 200f here, you will be able to see all bib records with the same author." +msgstr "su un campo come quello di autore (200f UNIMARC), inserendo 200f qui, sarai in grado di vedere gli altri record con lo stesso autore." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:89 #, c-format -msgid "" -"on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, " -"put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN." -msgstr "" -"su un campo che è un link (4xx) per associarlo ad un altro record " -"bibliografico. Per esempio, inserendo 011a in 464$x, si troverà la risorsa " -"in continuazione con questo ISSN. Con il plugin 4xx si dispone di uno " -"strumento utile per gestire le relazioni tra records bibliografici." +msgid "on a field that is a link (4xx) to reach another bib record. For example, put 011a in 464$x, will find the serials that are with this ISSN." +msgstr "su un campo che è un link (4xx) per associarlo ad un altro record bibliografico. Per esempio, inserendo 011a in 464$x, si troverà la risorsa in continuazione con questo ISSN. Con il plugin 4xx si dispone di uno strumento utile per gestire le relazioni tra records bibliografici." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491 @@ -102393,9 +93679,9 @@ msgstr "oppure ogni copia disponibile" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "or create" -msgstr "Crea" +msgstr "o crea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:221 @@ -102796,9 +94082,7 @@ msgstr "altro tono" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_123a.tt:26 #, c-format msgid "other type of scale (e.g., time scale, quantitative statistical scale)" -msgstr "" -"altro tipo di scala (per esempio, scala del tempo, scala statistica " -"quantitativa)" +msgstr "altro tipo di scala (per esempio, scala del tempo, scala statistica quantitativa)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:121 @@ -102830,7 +94114,7 @@ msgid "outtakes" msgstr "tagli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "overdues_report " msgstr "Report dei ritardi " @@ -102889,12 +94173,8 @@ msgstr "p Oppgradert post" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/normarc_field_008.tt:92 #, c-format -msgid "" -"p År for distribusjon/frigivelse i pos. 7-10 og produksjons-/opptaksperiode " -"i pos. 11-14" -msgstr "" -"p År for distribusjon/frigivelse i pos. 7-10 og produksjons-/opptaksperiode " -"i pos. 11-14" +msgid "p År for distribusjon/frigivelse i pos. 7-10 og produksjons-/opptaksperiode i pos. 11-14" +msgstr "p År for distribusjon/frigivelse i pos. 7-10 og produksjons-/opptaksperiode i pos. 11-14" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -102945,9 +94225,8 @@ msgstr "p- Plastica" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "p- Postcard" -msgstr "ae- Cartolina" +msgstr "p- Cartolina" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -103144,9 +94423,9 @@ msgid "pavan" msgstr "pavan" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "payment" -msgstr "Pagamento" +msgstr "payment" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -103446,28 +94725,13 @@ msgstr "per favore annota qui la tua motivazione..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82 #, c-format -msgid "" -"plugins in order by significance, from most significant to least " -"significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. " -"(NOTE: " -msgstr "" -"plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i " -"plugin che vuoi usare. (NOTA: " +msgid "plugins in order by significance, from most significant to least significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. (NOTE: " +msgstr "plugin in ordine di rilevanza inverso, e spunta la casella per attivare i plugin che vuoi usare. (NOTA: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75 #, c-format -msgid "" -"plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be " -"able to enter the configuration (which is stored in JSON in the " -"OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local " -"Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, " -"not recommended, and likely will not work." -msgstr "" -"plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi " -"indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle " -"preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione " -"Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica " -"supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare." +msgid "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, not recommended, and likely will not work." +msgstr "plugin richiedono Javascript. Se non sei in grado di usare Javascript, puoi indicare la configurazione (che è conservata in formato JSON nelle preferenze di sistema OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean) nella sezione Preferenze locali dell'editor delle preferenze di sistema, ma non è pratica supportata: non viene raccomandata e potrebbe non funzionare." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:47 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:529 @@ -103845,9 +95109,7 @@ msgstr "pubblicato da:%s %s %s in " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:514 #, c-format msgid "published separately - bound from publisher free - sent automatically" -msgstr "" -"pubblicato separatamente - legato da un editore libero - spedito " -"automaticamente" +msgstr "pubblicato separatamente - legato da un editore libero - spedito automaticamente" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:394 @@ -103944,9 +95206,8 @@ msgstr "q- Video Super 8 mm" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "q- Icon" -msgstr "Icona" +msgstr "q- Icona" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -104003,12 +95264,8 @@ msgstr "quadrimestrale" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:12 -msgid "" -"quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to " -"check the server log for more details." -msgstr "" -"citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai " -"controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema. " +msgid "quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to check the server log for more details." +msgstr "citazioni/suggerimenti salvati ma c'è stato un errore. Per favore, fai controllare l'errore sui logs al tuo amministratore di sistema. " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:12 @@ -104106,9 +95363,8 @@ msgstr "r- Porcellana" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "r- Radiograph" -msgstr "a- autobiografia" +msgstr "r- Radiografia" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -104421,9 +95677,9 @@ msgid "remote-sensing image " msgstr "immagine di rilevamento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "renew" -msgstr "Rinnova" +msgstr "renew" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:316 #, c-format @@ -104560,9 +95816,9 @@ msgid "results_summary uniform_title" msgstr "risultati titolo uniforme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "return" -msgstr "Restituisci" +msgstr "return" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:60 #, c-format @@ -104842,9 +96098,8 @@ msgstr "s- Pietra" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "s- Study print" -msgstr "kit di studio" +msgstr "s- Studio stampa" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -105178,9 +96433,9 @@ msgid "set or costume designs" msgstr "serie o disegni di costume" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setDescription: " -msgstr "setDescriptions" +msgstr "setDescription: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82 #, c-format @@ -105193,9 +96448,9 @@ msgid "setName" msgstr "setName" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setName: " -msgstr "setName" +msgstr "setName: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:80 #, c-format @@ -105203,9 +96458,9 @@ msgid "setSpec" msgstr "setSpec" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "setSpec: " -msgstr "setSpec" +msgstr "setSpec: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tt:107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126b.tt:109 @@ -105235,14 +96490,8 @@ msgstr "racconto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154 #, c-format -msgid "" -"shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC " -"interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are " -"synchronized" -msgstr "" -"mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire " -"l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la " -"sincronizzazione delle due basi di dati" +msgid "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are synchronized" +msgstr "mostra che il sottocampo è collegato ad un campo di Koha. Koha può gestire l'interfaccia del MARC e quella di Koha. Questo link assicura la sincronizzazione delle due basi di dati" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:1966 #, c-format @@ -105775,12 +97024,8 @@ msgstr "pietra" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:144 #, c-format -msgid "" -"stores different types of fee credits, so a query to catch them all would " -"include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\"" -msgstr "" -"contiene diversi tipo di crediti, una query per prenderli tutti deve include " -"una ricerca tipo \"type LIKE 'Credit%%'\"" +msgid "stores different types of fee credits, so a query to catch them all would include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\"" +msgstr "contiene diversi tipo di crediti, una query per prenderli tutti deve include una ricerca tipo \"type LIKE 'Credit%%'\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:22 @@ -105959,14 +97204,8 @@ msgstr "sintetico (plastica, vinile...) e vetro" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45 #, c-format -msgid "" -"system preference. If you have this preference set to not allow catalogers " -"to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the " -"left of the field. " -msgstr "" -"preferenza di sistema. Se è configurata per non peremttere ai catalogatori " -"di inserire dati nei campi controllati via authority, vedrai una icona a " -"forma di lucchetto a sinistra del campo. " +msgid "system preference. If you have this preference set to not allow catalogers to type in fields controlled by authorities you may see a lock symbol to the left of the field. " +msgstr "preferenza di sistema. Se è configurata per non peremttere ai catalogatori di inserire dati nei campi controllati via authority, vedrai una icona a forma di lucchetto a sinistra del campo. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tt:111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_book.tt:113 @@ -106326,9 +97565,7 @@ msgstr "tessuto" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tt:136 #, c-format msgid "textile including manmade fibre textiles (e.g. silk, cloth, nylon)" -msgstr "" -"tessuto che include tessuti di fibra fatta a mano (per esempio seta, cotone, " -"nylon)" +msgstr "tessuto che include tessuti di fibra fatta a mano (per esempio seta, cotone, nylon)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:128 @@ -106366,37 +97603,8 @@ msgstr "da " #. %15$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/includes/error-messages.inc:83 #, c-format -msgid "" -"that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting " -"to upload the image file. Please ask you system administrator to check the " -"error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import " -"again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s " -"images to be stored at any one time. Please delete one or more images to " -"free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added " -"to batch %s. Please have your system administrator check the error log for " -"details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please " -"set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred " -"and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system " -"administrator check the error log for details. %s An error has occurred and " -"batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the " -"error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-" -"duplicated. %s %s " -msgstr "" -"che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre " -"provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di " -"guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila " -"più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini " -"( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini " -"per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe " -"in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log " -"per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la " -"biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda " -"le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono " -"state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log " -"per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato " -"cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori " -"dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-" -"duplicato. %s %s " +msgid "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting to upload the image file. Please ask you system administrator to check the error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added to batch %s. Please have your system administrator check the error log for details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system administrator check the error log for details. %s An error has occurred and batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-duplicated. %s %s " +msgstr "che tu abbia selezionato una biblioteca. %s Vi è stato un errore mentre provavi a caricare un'immagine. Chiedi al tuo amministratore del server di guardare i log per maggiori dettagli. %s L'immagine supera i 500KB. Rendila più piccola e importala di nuovo. %s Vi è un numero massimo di immagini ( %s ) che possono essere caricate in totale. Cancella una o più immagini per liberare spazio. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state messe in coda al carico batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori dettagli.%s Le copie non sono state caricate perché la biblioteca non è definita. Definisci la biblioteca prima di mettere in coda le copie per il carico batch. %s Vi è stato un errore e le copie non sono state rimosse dal batch %s. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s non è stato cancellato. Chiedi al tuo amministratore di guardare i log per maggiori dettagli. %s Vi è stato un errore e il batch %s è stato completamente de-duplicato. %s %s " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469 #, c-format @@ -106418,22 +97626,16 @@ msgstr "la copia cartografica non è un prodotto finale" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98 #, c-format msgid "the corresponding subfield MUST have authorised value=branches" -msgstr "" -"il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori " -"'branches'" +msgstr "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori 'branches'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70 #, c-format msgid "the corresponding subfield MUST have authorised_value=itemtype" -msgstr "" -"il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori " -"'itemtype'" +msgstr "il sottocampo corrispondente DEVE essere collegato alla lista di valori 'itemtype'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:35 #, c-format -msgid "" -"the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of " -"that tag" +msgid "the field will have a plus sign next to it allowing you to add multiples of that tag" msgstr "il campo avrà accanto un segno '+' per ripeterlo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96 @@ -106453,9 +97655,7 @@ msgstr "la biblioteca dove è stata fatta la prenotazione. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:40 #, c-format -msgid "" -"the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to " -"this tag" +msgid "the record will not be allowed to save unless you have a value assigned to this tag" msgstr "non sarà possibile salvare il record senza riempire questo campo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:434 @@ -106477,9 +97677,7 @@ msgstr "indice tematico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146 #, c-format msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables" -msgstr "" -"c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le " -"seguenti tabelle" +msgstr "c'è un valore nullo nel codice della griglia di catalogazione. Controlla le seguenti tabelle" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:395 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:381 @@ -106497,21 +97695,13 @@ msgstr "tesi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:535 #, c-format -msgid "" -"this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent " -"continuing resource" -msgstr "" -"questa risorsa in continuazione è un supplemento o sottoserie indicizzata " -"nella sua risorsa madre in continuazione" +msgid "this continuing resource is a supplement or subseries indexed in its parent continuing resource" +msgstr "questa risorsa in continuazione è un supplemento o sottoserie indicizzata nella sua risorsa madre in continuazione" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:39 #, c-format -msgid "" -"this field is for the control number assigned by the organization creating, " -"using, or distributing the record" -msgstr "" -"questo campo è il numero di controllo assegnato dall'istituzione che crea, " -"usa o distribuisce il record" +msgid "this field is for the control number assigned by the organization creating, using, or distributing the record" +msgstr "questo campo è il numero di controllo assegnato dall'istituzione che crea, usa o distribuisce il record" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:155 #, c-format @@ -106521,17 +97711,12 @@ msgstr "questo record non ha copie associate. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:23 #, c-format msgid "this tab contains preferences related to modules that create objects." -msgstr "" -"questa sezione contiene preferenze relative ai moduli che creano oggetti." +msgstr "questa sezione contiene preferenze relative ai moduli che creano oggetti." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:26 #, c-format -msgid "" -"this tab will usually be empty unless your library has a preference just for " -"your library." -msgstr "" -"Questa etichetta sarà di solito vuota a meno che la tua biblioteca abbia una " -"preferenza proprio per la tua biblioteca." +msgid "this tab will usually be empty unless your library has a preference just for your library." +msgstr "Questa etichetta sarà di solito vuota a meno che la tua biblioteca abbia una preferenza proprio per la tua biblioteca." # Stefano Bargioni e che cosa sarà mai...? # Tajoli: la scorciatoia Alt+U @@ -106647,8 +97832,7 @@ msgstr "per continuare l'installazione. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22 #, c-format msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions." -msgstr "" -"da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian." +msgstr "da usare per amministrare Koha e assegnargli permessi di superlibrarian." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530 @@ -107209,15 +98393,14 @@ msgstr "v- Colorato a mano" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "v- Leather" -msgstr "cuoio" +msgstr "v- Cuoio" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 msgid "v- Photograph, type unspecified" -msgstr "" +msgstr "v- Fotografia, tipo non specificato" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -107489,9 +98672,8 @@ msgstr "vignette" #. IMG #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:413 -#, fuzzy msgid "visual material" -msgstr "Materiali visivi" +msgstr "materiale visivo" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:25 @@ -107556,9 +98738,8 @@ msgstr "w- 9 x 9 in o 23 x 23 cm" #. For the first occurrence, #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_007.tt:93 -#, fuzzy msgid "w- Parchment" -msgstr "Pagamento" +msgstr "w- Pergamena" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -107677,28 +98858,24 @@ msgid "white-line woodcut" msgstr "xilografia bianca-linea" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "who have not borrowed since:" -msgstr "Cancella l'utente che non ha effettuato prestiti da:" +msgstr "che non ha effettuato prestiti da:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "whose expiration date is before:" -msgstr "Data di scadenza: " +msgstr "la cui data di scadenza è prima del:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "whose patron category is:" -msgstr "categoria utente " +msgstr "per cui la categoria utente è:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11 #, c-format -msgid "" -"will help you learn the Koha database structure so that you can write " -"effective SQL Queries" -msgstr "" -"ti aiuterà a capire la struttura del database di Koha, così potrai scrivere " -"query SQL corrette" +msgid "will help you learn the Koha database structure so that you can write effective SQL Queries" +msgstr "ti aiuterà a capire la struttura del database di Koha, così potrai scrivere query SQL corrette" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235 #, c-format @@ -107786,9 +98963,9 @@ msgid "worn" msgstr "consumato" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "writeoff" -msgstr "Cancella" +msgstr "writeoff" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_116.tt:416 @@ -108382,12 +99559,8 @@ msgstr "}" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:16 #, c-format -msgid "" -"¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾" -"¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ" -msgstr "" -"¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾" -"¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ" +msgid "¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ" +msgstr "¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:477 #, c-format @@ -108406,19 +99579,13 @@ msgstr "—" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212 -msgid "" -"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " -"%]" -msgstr "" -"‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url " -"%]" +msgid "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]" +msgstr "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url %]" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285 -msgid "" -"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" -msgstr "" -"‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" +msgid "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" +msgstr "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslimUtils.xsl:62 #, c-format diff --git a/misc/translator/po/nb-NO-i-opac-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/nb-NO-i-opac-t-prog-v-3006000.po index cdd75e7656..fd31eabb11 100644 --- a/misc/translator/po/nb-NO-i-opac-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/nb-NO-i-opac-t-prog-v-3006000.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb-NO-i-opac-t-prog-v-3000000\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:18-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-02 13:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-18 13:21+0200\n" "Last-Translator: Magnus \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <>\n" "Language: nb\n" @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "Alle medietyper" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tt:289 #, c-format msgid "All libraries" -msgstr "Alle filialer" +msgstr "Alle bibliotek" #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:206 #: opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tt:214 diff --git a/misc/translator/po/nb-NO-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/nb-NO-i-staff-t-prog-v-3006000.po index bfcaa29e0c..2dc9d35dae 100644 --- a/misc/translator/po/nb-NO-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/nb-NO-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb-NO-i-staff-prog-v-3000000\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 05:15-0400\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 23:37+0200\n" +"Last-Translator: Magnus \n" "Language-Team: 3.12 \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12 #, c-format @@ -55,17 +55,19 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:15 #, c-format msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect" -msgstr "" +msgstr "«LÃ¥ner ikke funnet», dersom lÃ¥nekortnummeret ikke stemmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:16 #, c-format msgid "\"Item not found.\" if the item barcode is wrong" -msgstr "" +msgstr "«Eksemplar ikke funnet», dersom strekkoden ikke stemmer" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:17 #, c-format msgid "\"Item not issued.\" if you checked in an available item" msgstr "" +"«Eksemplaret ikke utlÃ¥nt», dersom du leverte inn et eksemplar som ikke er " +"utlÃ¥nt" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:31 #, c-format @@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "\"STARTDATE:January 1, 2010\",\"TRACK:Day\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:14 #, c-format msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly" -msgstr "" +msgstr "«Suksess» dersom handlingen kunne utføres" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:34 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARC_compact.xsl:34 @@ -26800,11 +26802,15 @@ msgid "" "right of each subfield) to make changes to the text associated with the " "field." msgstr "" +"«Rammeverk» bestÃ¥r MARC-felter og -delfelter. For Ã¥ endre de fleste " +"rammeverkene mÃ¥ du redigere feltene og delfeltene. Klikk pÃ¥ «Rediger» (til " +"høyre for hvert delfelt) for Ã¥ gjøre endringer i teksten som er knyttet til " +"feltet." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20 #, c-format msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund." -msgstr "" +msgstr "«Kontokode» er en unik identifikator for kontoen." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22 #, c-format @@ -66104,7 +66110,7 @@ msgstr "Andre felt er oppdaterte." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342 #, c-format msgid "Other holdings" -msgstr "Andre bestander:" +msgstr "Andre bestander" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:581 #, c-format @@ -105442,5 +105448,3 @@ msgstr "
 " #, c-format msgid "%s " msgstr "%s " - - diff --git a/misc/translator/po/nb-NO-opac-ccsr.po b/misc/translator/po/nb-NO-opac-ccsr.po index 6b57f2c570..55c1528754 100644 --- a/misc/translator/po/nb-NO-opac-ccsr.po +++ b/misc/translator/po/nb-NO-opac-ccsr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb-NO-i-opac-t-prog-v-3000000\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:19-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-02 12:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-18 13:21+0200\n" "Last-Translator: Magnus \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l <>\n" "Language: nb\n" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Alle bibliotek" #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:173 #, c-format msgid "All libraries" -msgstr "Alle filialer" +msgstr "Alle bibliotek" #. SCRIPT #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63 diff --git a/misc/translator/po/sk-SK-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/sk-SK-i-staff-t-prog-v-3006000.po index 381e74f962..435d82b115 100644 --- a/misc/translator/po/sk-SK-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/sk-SK-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KOHA 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:26-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 23:55+0200\n" -"Last-Translator: Paul \n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 10:08+0200\n" +"Last-Translator: siracide \n" "Language-Team: Paul\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:12 @@ -32,8 +32,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slimUtils-MODS31.xsl:20 #, c-format msgid "!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" -msgstr "" -"!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" +msgstr "!'()*-.0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ_abcdefghijklmnopqrstuvwxyz~" #. For the first occurrence, #. %1$s: lib_messages_loo.message @@ -20027,8 +20026,8 @@ msgid "" "year %s %s 1/2 years %s" msgstr "" "%s 1/deň %s %s 1/týždeň %s %s 1/2 týždne %s %s 1/3 týždne %s %s 1/mesiac %s " -"%s 1/2 mesiace (6/rok) %s %s 1/Å¡tvrÅ¥rok %s %s 2/Å¡tvrÅ¥rok %s %s 2/rok %s %s 1/" -"rok %s %s 1/2 roky %s" +"%s 1/2 mesiace (6/rok) %s %s 1/Å¡tvrÅ¥rok %s %s 2/Å¡tvrÅ¥rok %s %s 2/rok %s %s " +"1/rok %s %s 1/2 roky %s" #. %1$s: budget_hierarch.element_name #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292 @@ -20830,6 +20829,7 @@ msgstr "%s Ďalší telefón: " msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s " msgstr "" "%s Neuhradená objednávka (povolená je len jedna objednávka na predplatné) %s " +"" #. %1$s: END #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423 @@ -21299,9 +21299,9 @@ msgid "" "year %s %s 1/year %s %s 1/2 years %s " msgstr "" "%s Nepravidelne %s %s Občasný %s %s Neznámy %s %s 2/deň %s %s 1/deň %s %s " -"1/4 mesiace (3/rok) %s %s 1/týždeň %s %s 1/2 týždne %s %s 1/3 týždne %s %s 1/" -"mesiac %s %s 1/2 mesiace (6/rok) %s %s 1/Å¡tvrÅ¥rok %s %s 2/Å¡tvrÅ¥rok %s %s 2/" -"rok %s %s 1/rok %s %s 1/2 roky %s " +"1/4 mesiace (3/rok) %s %s 1/týždeň %s %s 1/2 týždne %s %s 1/3 týždne %s %s " +"1/mesiac %s %s 1/2 mesiace (6/rok) %s %s 1/Å¡tvrÅ¥rok %s %s 2/Å¡tvrÅ¥rok %s %s " +"2/rok %s %s 1/rok %s %s 1/2 roky %s " #. %1$s: IF ( issue.renewals ) #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate ) @@ -23508,8 +23508,8 @@ msgid "" "%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s " msgstr "" "%sDuplikovaÅ¥%sUpraviÅ¥%s%s %s čitateľa%s%s čitateľa organizácie%s%s dospelého " -"čitateľa%s%s detského čitateľa%s%s profesionálneho čitateľa%s%s čitateľa-" -"knihovníka%s%s " +"čitateľa%s%s detského čitateľa%s%s profesionálneho čitateľa%s%s " +"čitateľa-knihovníka%s%s " #. %1$s: IF ( opduplicate ) #. %2$s: ELSE @@ -23537,8 +23537,8 @@ msgid "" "%s Child patron%s%s Professional patron%s%s Staff patron%s%s %s %s " msgstr "" "%sDuplikovaÅ¥%sUpraviÅ¥%s%s %s čitateľa%s%s čitateľa organizácie%s%s dospelého " -"čitateľa%s%s detského čitateľa%s%s profesionálneho čitateľa%s%s čitateľa-" -"knihovníka%s%s %s %s " +"čitateľa%s%s detského čitateľa%s%s profesionálneho čitateľa%s%s " +"čitateľa-knihovníka%s%s %s %s " #. %1$s: IF ( errornonewitem ) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34 @@ -24231,8 +24231,8 @@ msgid "" "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis " "page" msgstr "" -"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%státo " -"stránka" +"%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis " +"page" #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i' #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194 @@ -25642,7 +25642,7 @@ msgstr "› Návrat" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47 #, c-format msgid "› Check in subscription for " -msgstr "› Zápis na návrat pre " +msgstr "› VrátiÅ¥ predplatné pre " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25 #, c-format @@ -27002,8 +27002,8 @@ msgstr "" "alebo spravovanie podpoľa. Zásuvné moduly môžu robiÅ¥ takmer vÅ¡etko. " "Napríklad, v UNIMARCu jestvujú pluginy pre vÅ¡etkých 1xx polí, ktoré sú " "kódované ako polia. Plugin významne pomáha zapisovateľovi! Jestvujú aj dva " -"pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu \"čarovne" -"\" nájsÅ¥ vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa." +"pluginy (unimarc_plugin_210c a unimarc_plugin_225a), ktoré dokážu nájsÅ¥ " +"vydavateľa z ISBN, a zoznam zbierky pre vydavateľa." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:36 #, c-format @@ -27089,7 +27089,7 @@ msgid "" msgstr "" "'Skóre' - Počet 'bodov' za pochodu na tomto pole . Ak je suma každého skóre " "je väčší ako zhoda prahu, prichádzajúci záznam je zhodou k jestvujúcemu " -"záznamu." +"záznamu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:18 #, c-format @@ -31155,7 +31155,7 @@ msgstr "; Veková skupina: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetResults.xsl:421 #, c-format msgid "; Format: " -msgstr "; Formát : " +msgstr "; Formát: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:486 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:532 @@ -32592,7 +32592,7 @@ msgstr "PridaÅ¥ & duplikovaÅ¥" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:3 #, c-format msgid "Add A New Serial Subscription" -msgstr "PridaÅ¥ nové predplatné seriálu" +msgstr "PridaÅ¥ nové predplatné periodika" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:7 #, c-format @@ -33532,7 +33532,7 @@ msgid "" msgstr "" "Po kliknutí na tlačidlo sa dostanete na stránku hľadania v katalógu, kde " "môžete nájsÅ¥ knihy, ktoré chcete zarezervovaÅ¥. Pod každým titulom vo " -"výsledkoch uvidíte možnosÅ¥ 'RezervovaÅ¥ pre čitateľa'." +"výsledkoch uvidíte možnosÅ¥ 'RezervovaÅ¥ pre čitateľa.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:32 @@ -33674,7 +33674,7 @@ msgid "" "After submitting your changes you will be presented with a confirmation " "message at the top of the screen" msgstr "" -"Po odoslaní vaÅ¡ich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie." +"Po odoslaní vaÅ¡ich zmien sa na vrchu obrazovky objaví potvrdzujúce hlásenie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:33 #, c-format @@ -33934,7 +33934,7 @@ msgid "" "'Save' " msgstr "" "VÅ¡etky polia s výnimkou mena, čísla preukazu, užívateľského mena a hesla pre " -"OPAC sa tak zduplikovali. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'UložiÅ¥' " +"OPAC sa tak zdvojili. Vyplňte chýbajúce polia a kliknite na 'UložiÅ¥' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:13 #, c-format @@ -35109,7 +35109,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:7 #, c-format msgid "At this time the only keyword in use is 'subtitle.'" -msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul'." +msgstr "Nateraz je jediným používaným kľúčovým slovom 'podtitul.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tt:674 @@ -37727,8 +37727,7 @@ msgstr "" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:6 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:" -msgstr "" -"Nemožno uložiÅ¥ tento záznam, pretože nasledujúce pole nie je vyplnené :" +msgstr "Nemožno uložiÅ¥ tento záznam, pretože nasledujúce pole nie je vyplnené:" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96 @@ -38736,7 +38735,7 @@ msgstr "Správy o návratoch" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55 #, c-format msgid "Check In subscription for " -msgstr "Zápis návratu pre " +msgstr "VrátiÅ¥ predplatné pre " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605 @@ -39587,7 +39586,7 @@ msgid "" "click 'Submit.'" msgstr "" "Zvoľte textový súbor a dátum, ktorým chcete označiÅ¥ vÅ¡etky razy ako " -"evidované a kliknite na 'OdoslaÅ¥'." +"evidované a kliknite na 'OdoslaÅ¥.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24 #, c-format @@ -40604,7 +40603,7 @@ msgid "" "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes." msgstr "" "Kliknite na jeden alebo viacero čísel citátov, aby sa vybrali úplné citáty " -"na odstránenie. Kliknite na 'OdstrániÅ¥ Citáty'" +"na odstránenie. Kliknite na 'OdstrániÅ¥ Citáty.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208 #, c-format @@ -41638,13 +41637,13 @@ msgstr "Stručný popis" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:680 #, c-format msgid "Condensed score" -msgstr "Kondenzované skóre" +msgstr "Zhustené noty" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:677 #, c-format msgid "Condensed score or piano-conductor score" -msgstr "Condensed score or piano-conductor score" +msgstr "Zhustené noty alebo noty pre piano a dirigenta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:147 @@ -42316,7 +42315,7 @@ msgstr "Rok vydania: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360 #, c-format msgid "Copyrightdate" -msgstr "Rok vydania:" +msgstr "Rok vydania" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tt:17 @@ -42566,7 +42565,7 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ nový záznam importovaním externého (duplicitného) záznam #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:296 #, c-format msgid "Create a new subscription" -msgstr "VytvoriÅ¥ nové predplatné" +msgstr "VytvoriÅ¥ nové zápisné" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:7 #, c-format @@ -44157,7 +44156,7 @@ msgstr "OdstrániÅ¥ vÅ¡etky exempláre" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:301 #, c-format msgid "Delete an existing subscription" -msgstr "OdstrániÅ¥ jestvujúci zápis" +msgstr "OdstrániÅ¥ jestvujúce zápisné" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169 @@ -44198,7 +44197,7 @@ msgstr "OdstrániÅ¥ fond %s?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252 #, c-format msgid "Delete item type '%s'?" -msgstr "OdstrániÅ¥ typ exemplára '%s'" +msgstr "OdstrániÅ¥ typ exemplára '%s'?" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150 #, c-format @@ -44707,7 +44706,7 @@ msgstr "Navrhnite prispôsobené Å¡ablóny pre tlač etikiet" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55 #, c-format msgid "Destination library:" -msgstr "Cieľová knižnica" +msgstr "Cieľová knižnica:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134 #, c-format @@ -44734,7 +44733,7 @@ msgstr "Detailný dátum" #, c-format msgid "Detailed help for this option is available on the QOTD uploader page." msgstr "" -"Podrobná pomoc pre túto možnosÅ¥ je k dispozícii na stránke načítavača QOTD" +"Podrobná pomoc pre túto možnosÅ¥ je k dispozícii na stránke načítavača QOTD." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5 @@ -45641,7 +45640,7 @@ msgid "" "small down arrow to the right of the word 'Preference' in the header column" msgstr "" "Každá sekcia nastavení sa dá zoradiÅ¥ podľa abecedy kliknutím na malú šípku " -"nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci." +"nadol napravo od slova 'Nastavenie' v hlavičkovom stĺpci" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97 #, c-format @@ -45763,7 +45762,7 @@ msgstr "UpraviÅ¥ zbierku" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:89 #, c-format msgid "Edit Custom Reports" -msgstr "UpraviÅ¥ Prispôsobené výkazy " +msgstr "UpraviÅ¥ Prispôsobené výkazy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298 #, c-format @@ -45819,7 +45818,7 @@ msgstr "UpraviÅ¥ podpolia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:306 #, c-format msgid "Edit an existing subscription" -msgstr "UpraviÅ¥ jestvujúce predplatné" +msgstr "UpraviÅ¥ jestvujúce zápisné" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60 @@ -48933,7 +48932,7 @@ msgstr "Formát: " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:732 #, c-format msgid "Formed by the union: ... and: ..." -msgstr "Sformovaný spojením: ... a ..." +msgstr "Sformovaný spojením: ... a: ..." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151 #, c-format @@ -49511,7 +49510,7 @@ msgstr "" "výkaz' navrchu, upraviÅ¥ výkaz kliknutím na tladičlo 'UpraviÅ¥' alebo začatím " "odznova a vytvorením nového výkazu pomocou tlačidla 'Nový'. Môžete tiež " "stiahnuÅ¥ svoje výsledky výberom typu súboru pod výsledkami vedľa etikety " -"'StiahnuÅ¥ výkaz' a kliknutím na 'StiahnuÅ¥'." +"'StiahnuÅ¥ výkaz' a kliknutím na 'StiahnuÅ¥.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:9 @@ -49619,7 +49618,7 @@ msgstr "" "Z nástroja si môžete zvoliÅ¥ načítanie súboru čiarových kódov alebo ID " "exemplárov, alebo môžete zoskenovaÅ¥ exempláre jeden po druhom do políčka pod " "nástrojom načítania. Len čo máte súbor načítaný alebo čiarové kódy " -"zaznačené, môžete kliknúť na 'PokračovaÅ¥'." +"zaznačené, môžete kliknúť na 'PokračovaÅ¥.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/z3950_search.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:34 @@ -49789,13 +49788,13 @@ msgstr "Plná úroveň (\"exemplár v ruke\")" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:673 #, c-format msgid "Full score" -msgstr "Plné skóre" +msgstr "Ǩompletné noty" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:674 #, c-format msgid "Full score, miniature or study size" -msgstr "Plné skóre, miniatúra alebo Å¡tudijná veľkosÅ¥" +msgstr "Kompletné noty, miniatúra alebo Å¡tudijná veľkosÅ¥" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129 #, c-format @@ -51904,6 +51903,8 @@ msgid "" "If deleting patrons you can also choose to find patrons with a specific " "expiration date or category" msgstr "" +"Ak odstraňujete čitateľov, môžete si tiež zvoliÅ¥ hľadanie čitateľov s " +"určitým dátumom vyprÅ¡ania alebo kategóriou" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30 #, c-format @@ -52472,6 +52473,11 @@ msgid "" "action they will appear on the staff client dashboard below the modules list " "(along with other items awaiting action)." msgstr "" +"Ak oprávňujete čitateľom upravovaÅ¥ si svoje účty cez OPAC pomocou nastavenia " +"OPACPatronDetails, budete musieÅ¥ povoliÅ¥ vÅ¡etky zmeny cez intranet skôr, " +"ako nadobudnú platnosÅ¥. Ak úpravy čitateľov čakajú na vaÅ¡e schválenie, " +"objavia sa na palubnej doske intranetu pod zoznamom modulov (spolu s " +"ostatnými exemplármi čakajúcimi na schválenie)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:76 #, c-format @@ -52740,6 +52746,8 @@ msgid "" "If you choose to save the report you will be asked to name your report, sort " "it in to groups and subgroups and enter any notes regarding it." msgstr "" +"Ak si zvolíte uložiÅ¥ výkaz, systém vás vyzve zadaÅ¥ názov vášho výkazu, " +"zatriediÅ¥ ho do skupín a podskupín a vpísaÅ¥ ľubovoľné súvisiace poznámky." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:72 #, c-format @@ -52871,6 +52879,9 @@ msgid "" "show images for authorized values you can choose the image under 'Choose an " "icon'" msgstr "" +"Ak máte nastavené StaffAuthorisedValueImages a/alebo AuthorisedValueImages " +"na zobrazovanie obrázkov pre povolené hodnoty, môžete si zvoliÅ¥ obrázok " +"pomocou odkazu 'Zvoľte ikonu'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:51 #, c-format @@ -53070,6 +53081,9 @@ msgid "" "(FineNotifyAtCheckin) you will see a message telling you about the fine and " "providing you a link to the payment page for that patron" msgstr "" +"Ak vám vo chvíli návratu systém zobrazuje pokuty (FineNotifyAtCheckin), " +"uvidíte hlásenie, ktoré obsahuje výšku pokuty a odkaz na stránku platieb " +"daného čitateľa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:47 #, c-format @@ -53315,6 +53329,9 @@ msgid "" "can choose those branches from the 'Branches limitation' list. Choose 'All " "branches' to show it for all libraries." msgstr "" +"Ak chcete, aby sa táto vlastnosÅ¥ používala iba vo vybranej pobočke, môžete " +"si zvoliÅ¥ tieto pobočky zo zoznamu 'Obmedzenie pobočiek'. Voľbou 'VÅ¡etky " +"pobočky' sa to zobrazí u vÅ¡etkých knižníc." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:81 #, c-format @@ -53374,6 +53391,9 @@ msgid "" "libraries you can choose them from the 'Branches limitation' menu. To have " "it show for all libraries just choose 'All branches' at the top of the list." msgstr "" +"Ak si želáte obmedziÅ¥ túto kategóriu povolených hodnôt iba na určité " +"knižnice, môžete si ich zvoliÅ¥ z ponuky 'Obmedzenie pobočiek'. Αby sa to " +"zobrazilo u vÅ¡etkých knižníc, zvoľte si 'VÅ¡etky pobočky' navrchu zoznamu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:90 #, c-format @@ -53959,7 +53979,7 @@ msgstr "ImportovaÅ¥ citáty" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:24 #, c-format msgid "Import results :" -msgstr "Výsledky inportu:" +msgstr "Výsledky inportu :" #. INPUT type=submit name=mainformsubmit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:192 @@ -54052,6 +54072,8 @@ msgid "" "Important: Authorized value is limited to 80 characters and cannot have " "spaces or special characters other than underscores and hyphens in it." msgstr "" +"Dôležité: Povolená hodnota je obmedzená na 80 znakov a nemôže obsahovaÅ¥ " +"medzery alebo Å¡peciálne znaky okrem podčiarkovníkov a spojovníkov." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9 #, c-format @@ -54059,6 +54081,8 @@ msgid "" "Important: Before using this tool it is recommended that you backup your " "database. Changes made here are permanent." msgstr "" +"Dôležité: Pred použitím tohto nástroja odporúčame urobiÅ¥ si zálohu vaÅ¡ej " +"databázy. Uskutočnené zmeny sú tu trvalé." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:52 #, c-format @@ -54066,6 +54090,8 @@ msgid "" "Important: Category cannot have spaces or special characters other than " "underscores and hyphens in it." msgstr "" +"Dôležité: Kategória nemôže maÅ¥ v sebe medzery alebo Å¡peciálne znaky iné ako " +"podčiarkovníky a spojovníky." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:19 #, c-format @@ -54317,6 +54343,8 @@ msgid "" "Important: The anonymization will fail quietly if AnonymousPatron preference " "does not contain a valid value." msgstr "" +"Dôležité: Utajenie zlyhá bez upozornenia, pokiaľ nastavenie AnonymousPatron " +"nebude obsahovaÅ¥ platnú hodnotu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:49 #, c-format @@ -57003,8 +57031,8 @@ msgid "" "Delete budget '%s'? %s %s› Data deleted %s " msgstr "" "Koha › Administrácia › Rozpočty %s› %s UpraviÅ¥ " -"rozpočet'%s' %s PridaÅ¥ rozpočet %s %s %s› ZdvojiÅ¥ rozpočet%s " -"%s› OdstrániÅ¥ rozpočet '%s'? %s %s› Údaje boli odstránené %s " +"rozpočet'%s' %s PridaÅ¥ rozpočet %s %s %s› ZdvojiÅ¥ rozpočet%s %" +"s› OdstrániÅ¥ rozpočet '%s'? %s %s› Údaje boli odstránené %s " #. %1$s: budget_period_description #. %2$s: authcat @@ -58144,7 +58172,7 @@ msgstr "Koha › Periodiká › OveriÅ¥ vyprÅ¡anie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2 #, c-format msgid "Koha › Serials › Check in subscription for %s" -msgstr "Koha › Periodiká › Zápis vrátenia pre %s" +msgstr "Koha › Periodiká › VrátiÅ¥ predplatné pre %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:2 #, c-format @@ -58911,6 +58939,11 @@ msgid "" "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the " "plugin work." msgstr "" +"Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridaÅ¥ do Kohy dodatočné nástroje " +"a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vaÅ¡ej knižnice. Zásuvné moduly sa " +"inÅ¡talujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho " +"komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory Å¡ablón a ľubovoľné ďalÅ¡ie " +"súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:10 #, c-format @@ -58941,6 +58974,11 @@ msgid "" "the perl files, template files, and any other files neccessary to make the " "plugin work." msgstr "" +"Systém zásuvných modulov Kohy vám umožňuje pridaÅ¥ do Kohy dodatočné nástroje " +"a výkazy, ktoré sa osobitne týkajú vaÅ¡ej knižnice. Zásuvné moduly sa " +"inÅ¡talujú pomocou balíkov KPZ (Koha Plugin Zip). Súbor KPZ je jednoducho " +"komprimovaný súbor obsahujúci súbory perl, súbory Å¡ablón a ľubovoľné ďalÅ¡ie " +"súbory potrebné pre fungovanie zásuvných modulov." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:5 #, c-format @@ -59357,7 +59395,7 @@ msgstr "Posledná lokácia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89 #, c-format msgid "Last renewal of subscription was " -msgstr "Posledné obnovenie zápisného bolo " +msgstr "Posledné obnovenie predplatného bolo " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39 @@ -59449,7 +59487,7 @@ msgstr "Názov rozloženia: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36 #, c-format msgid "Layouts" -msgstr "Rozloženia:" +msgstr "Rozloženia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:37 #, c-format @@ -61136,7 +61174,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:111 #, c-format msgid "Manage serial subscriptions" -msgstr "SpravovaÅ¥ zápisné periodík" +msgstr "SpravovaÅ¥ predplatné periodík" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370 @@ -62581,7 +62619,7 @@ msgstr "Film" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:630 #, c-format msgid "Motion picture music" -msgstr "Hudba k hranému filmu" +msgstr "Filmová hudba" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:256 @@ -62719,7 +62757,7 @@ msgstr "Viaceré jazyky" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:683 #, c-format msgid "Multiple score formats" -msgstr "Viaceré formáty nôt" +msgstr "Viaceré notové formáty" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:185 @@ -63749,7 +63787,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold." msgstr "" -"Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovaÅ¥ túto knihu" +"Rezervácie nie sú povolené: Žiaden čitateľ nesmie zarezervovaÅ¥ túto knihu." #. %1$s: errmsgloo.msg #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107 @@ -64353,7 +64391,7 @@ msgstr "Na Váš dotaz nepriniesol žiadne výsledky" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97 #, c-format msgid "No results found" -msgstr "NenaÅ¡li sa žiadne výsledky." +msgstr "NenaÅ¡li sa žiadne výsledky" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55 #, c-format @@ -64764,7 +64802,7 @@ msgstr "Pravidlo normalizácie: kontrolné číslo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:876 #, c-format msgid "Normalized irregular" -msgstr "Normalizovaný nepravideľný" +msgstr "Normalizovaný nepravidelný" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490 #, c-format @@ -64858,7 +64896,7 @@ msgstr "Nepoužiteľný" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:766 #, c-format msgid "Not arrangement or transposition or not specified" -msgstr "" +msgstr "Bez usporiadania alebo transpozície alebo neurčené" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133 @@ -66789,7 +66827,7 @@ msgid "" "piano-conductor score)." msgstr "" "Jedno-znakový abecedný kód, ktorý naznačuje formát hudobnej skladby (napr. " -"noty pre piano-conductor)." +"noty pre piano-dirigenta)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:322 @@ -67314,6 +67352,9 @@ msgid "" "their suggestion has been ordered and will update the patron's 'My purchase " "suggestions' page in the OPAC." msgstr "" +"Objednávky pridané týmto spôsobom do košíka upovedomia čitateľa " +"prostredníctvom emailu, že ich návrh bol objednaný a zaktualizuje sa " +"čitateľova stránka 'Moje návrhy na nákup' v OPACu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcels.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/parcel.tt:5 @@ -67865,7 +67906,7 @@ msgstr "Passacaglias" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:641 #, c-format msgid "Passion music" -msgstr "Passion music" +msgstr "PaÅ¡iová hudba" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #, c-format @@ -68275,7 +68316,7 @@ msgstr "Import čitateľa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:286 #, c-format msgid "Patron is RESTRICTED" -msgstr "Čitateľ má OBMEDZENIA." +msgstr "Čitateľ má OBMEDZENIA" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:508 #, c-format @@ -69468,7 +69509,7 @@ msgstr "Potvrďte prosím, či ide o duplicitného čitateľa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:199 #, c-format msgid "Please contact your system administrator" -msgstr "Prosím, kontaktujte svojho administrátora systému." +msgstr "Prosím, kontaktujte svojho administrátora systému" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40 #, c-format @@ -69601,7 +69642,7 @@ msgstr "Uveďte, prosím, v ktoré dátumy sa čísla neočakávajú" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:11 msgid "" "Please indicate which days of the week you DO NOT expect to receive issues." -msgstr "Naznačte prosím, v ktoré dni v týždni NEOČAKÁVATE prijatie čísiel ." +msgstr "Naznačte prosím, v ktoré dni v týždni NEOČAKÁVATE prijatie čísiel." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23 #, c-format @@ -70540,7 +70581,7 @@ msgstr "Profily" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:640 #, c-format msgid "Program music" -msgstr "Program music" +msgstr "Programová hudba" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:71 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:600 @@ -70832,7 +70873,7 @@ msgstr "Puzzle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401 #, c-format msgid "Qty." -msgstr "Množstvo" +msgstr "Množ." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_115a.tt:957 @@ -71689,7 +71730,7 @@ msgstr "PredĺžiÅ¥ #%s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:318 #, c-format msgid "Renew a subscription" -msgstr "ObnoviÅ¥ zápis" +msgstr "ObnoviÅ¥ zápisné" #. INPUT type=submit name=renew_all #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994 @@ -71716,7 +71757,7 @@ msgstr "ObnoviÅ¥ čitateľa" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62 #, c-format msgid "Renew this subscription" -msgstr "ObnoviÅ¥ tento zápis" +msgstr "ObnoviÅ¥ toto predplatné" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94 #, c-format @@ -72712,25 +72753,25 @@ msgstr "SpustiÅ¥ nástroj" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:97 #, c-format msgid "Running Custom Reports" -msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov " +msgstr "Spúšťanie Prispôsobených výkazov" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1103 #, c-format msgid "Running time" -msgstr "Hrací čas" +msgstr "Prevádzkový čas" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1102 #, c-format msgid "Running time exceeds three characters" -msgstr "Hrací čas presahuje tri znaky" +msgstr "Prevádzkový čas presahuje tri znaky" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1101 #, c-format msgid "Running time for motion pictures and videorecordings" -msgstr "Hrací čas pre filmy a videozáznamy" +msgstr "Prevádzkový čas pre filmy a videozáznamy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250 #, c-format @@ -73828,7 +73869,7 @@ msgstr "Pozrite na vzor oznámenia o omeÅ¡kaní" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210 #, c-format msgid "See any subscription attached to this biblio" -msgstr "Pozrite na akékoľvek predplatné pripojené k tomuto biblio" +msgstr "Pozrite na ľubovoľné predplatné pripojené k tomuto biblio" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:402 #, c-format @@ -75313,7 +75354,7 @@ msgstr "NastaviÅ¥ knižnicu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91 #, c-format msgid "Set library management paraments (deprecated) " -msgstr "NastaviÅ¥ parametre správy knižnice (zastarané)" +msgstr "NastaviÅ¥ parametre správy knižnice (zastarané) " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 @@ -75681,7 +75722,7 @@ msgstr "S pozdravom, VaÅ¡a Knižnica" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1221 #, c-format msgid "Single know date/probable date" -msgstr "" +msgstr "Jediný známy dátum/pravdepodobný dátum" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:460 @@ -75707,6 +75748,8 @@ msgid "" "Six undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " "character (|)." msgstr "" +"Å esÅ¥ nedefinovaných pozícií znakov; každá obsahuje prázdny (#) alebo " +"zástupný znak (|)." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:116 #, c-format @@ -75813,7 +75856,7 @@ msgid "" msgstr "" "Niekedy sa kópia záznamu, ktorý potrebujete zapísaÅ¥ nedá nájsÅ¥ cez Z39.50. V " "tom prípade môžete vytvoriÅ¥ duplikát podobného záznamu a upraviÅ¥ potrebné " -"detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre duplikáciu jestvujúceho záznamu, " +"detaily, a tak vytvoríte nový záznam. Pre zdvojenie jestvujúceho záznamu, " "kliknite na 'UpraviÅ¥ ako nový (Duplikát)' z ponuky 'UpraviÅ¥' pri knižničnom " "zázname" @@ -75845,7 +75888,7 @@ msgstr "" "katalogizácie, presvedčte sa jednoducho, či majú oprávnenie pre " "fast_cataloging. Jestvujú dva spôsoby pridávania titulov cez rýchle " "pridanie. Ak viete, že idete vypožičaÅ¥ exemplár, ktorý eÅ¡te nie je vo VaÅ¡om " -"katalógu, môžete ísÅ¥ do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu'." +"katalógu, môžete ísÅ¥ do modulu Obehu a kliknúť na 'Rýchlu katalogizáciu.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:45 #, c-format @@ -76324,7 +76367,8 @@ msgstr "Intranet:" #, c-format msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client " msgstr "" -"Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie" +"Knihovníckky prístup, umožňuje prezeranie katalógu cez knihovnícke rozhranie " +"" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 @@ -76368,7 +76412,7 @@ msgstr "PripraviÅ¥ na import" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83 #, c-format msgid "Stage records into the reservoir" -msgstr "PripraviÅ¥ záznamy do zásobníka." +msgstr "PripraviÅ¥ záznamy do zásobníka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90 @@ -77016,7 +77060,7 @@ msgstr "Adresa ulice" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35 #, c-format msgid "Street address: " -msgstr "Adresa ulice:" +msgstr "Adresa ulice: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:140 @@ -77074,7 +77118,7 @@ msgstr "Podpole" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235 #, c-format msgid "Subfield code:" -msgstr "Kód podpoľa" +msgstr "Kód podpoľa:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81 #, c-format @@ -77926,6 +77970,9 @@ msgid "" "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" +"Systémové nastavenie 'OPACPrivacy' je nastavené, ale AnonymousPatron je " +"nastavené na '0'. Nastavte ho na platné číslo požičiavateľa, pokiaľ chcete, " +"aby táto vlastnosÅ¥ fungovala správne." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5 #, c-format @@ -78199,7 +78246,7 @@ msgstr "Menovka: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:37 #, c-format msgid "Tag: 001 " -msgstr "Menovka 001: " +msgstr "Značka: 001 " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:68 #, c-format @@ -78958,6 +79005,9 @@ msgid "" "branches in your library system. Select 'All branches' if you would like any " "library to be able to use this category." msgstr "" +"Obmedzenia pobočiek vám umožňujú obmedzenie tejto kategórie čitateľov iba na " +"niektorú pobočku vo vaÅ¡om knižničnom systéme. Vyberte si 'VÅ¡etky pobočky', " +"ak chcete, aby ľubovoľná knižnica mohla používaÅ¥ túto kategóriu." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433 #, c-format @@ -79987,7 +80037,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "The links to claims also appears to the left of the subscription detail page" -msgstr "Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o zápise" +msgstr "" +"Odkaz na reklamácie sa nachádza aj naľavo od stránky detailov o predplatnom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164 #, c-format @@ -80001,7 +80052,7 @@ msgid "" "Acquisitions Administration area." msgstr "" "Zoznam fondov sa vyrobí z fondov, ktorý ste priradili v oblasti " -"Administrácie akvizícií" +"Administrácie akvizícií." #. %1$s: email #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9 @@ -80320,6 +80371,9 @@ msgid "" "only managed by those who understand Perl and the way data connects within " "Koha." msgstr "" +"Systém zásuvných modulov musí byÅ¥ zapnutý administrátorom systému a mal by " +"ho spravovaÅ¥ iba ten, kto ovláda Perl a spôsob, akým sú údaje poprepájané v " +"Kohe." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:38 #, c-format @@ -80830,7 +80884,7 @@ msgstr "Viac než 1 menovka MARC súvisí so záložkou exemplárov (10) : %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120 #, c-format msgid "There is no pending offline operations." -msgstr "Neprebieha žiadna offline operácia." +msgstr "Nezostáva žiadna offline operácia." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86 #, c-format @@ -81034,7 +81088,7 @@ msgstr "Táto mena sa používa %s krát. Odstránenie nie je možné" #, c-format msgid "" "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist" -msgstr "Táto chyba znamená, že odkaz nefungoval a že stránka neexistuje." +msgstr "Táto chyba znamená, že odkaz nefungoval a že stránka neexistuje" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20 #, c-format @@ -81367,7 +81421,7 @@ msgstr "Tento čitateľ pochádza z inej knižnice (%s)" msgid "" "This permission does not include the ability to delete or create a " "subscription" -msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosÅ¥ odstrániÅ¥ alebo vytvoriÅ¥ predplatné" +msgstr "Toto oprávnenie nezahŕňa možnosÅ¥ odstrániÅ¥ alebo vytvoriÅ¥ zápisné" #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1 @@ -81731,7 +81785,7 @@ msgid "" "checked out as 'Lost'" msgstr "" "Táto hodnota sa vyrúbi čitateľom, keď nimi vypožičaný exemplár označíte za " -"'Stratený'." +"'Stratený'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56 #, c-format @@ -81930,7 +81984,7 @@ msgid "" "picture or videorecording. The number is right justified and each unused " "position contains a zero." msgstr "" -"Troj-znakové číslo, ktoré naznačuje celkový hrací čas filmu alebo " +"Troj-znakové číslo, ktoré naznačuje celkový prevádzkový čas filmu alebo " "videozáznamu. Číslo je zarovnané vpravo a každá nevyužitá pozícia obsahuje " "nulu." @@ -82177,7 +82231,7 @@ msgid "" "run the report twice, once for 'Type' of 'Checkout' and again for 'Renewal.'" msgstr "" "Tip: Pre získanie úplného obrazu o VaÅ¡om mesačnom a dennom obehu, môžete " -"spustiÅ¥ výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie'." +"spustiÅ¥ výkaz dvakrát, raz pre 'Typ výpožičiek' a znova pre 'Predĺženie.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:27 #, c-format @@ -82321,7 +82375,7 @@ msgstr "Názov : " #. SCRIPT #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9 msgid "Title cannot be empty" -msgstr "Názov nesmie byÅ¥ prázdny." +msgstr "Názov nesmie byÅ¥ prázdny" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351 @@ -82657,7 +82711,7 @@ msgstr "Po authid: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:26 #, c-format msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'" -msgstr "Aby ste mohli objednávaÅ¥ u predajcu, musíte ho označiÅ¥ za 'Aktívneho'." +msgstr "Aby ste mohli objednávaÅ¥ u predajcu, musíte ho označiÅ¥ za 'Aktívneho.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49 #, c-format @@ -82798,7 +82852,7 @@ msgid "" "To duplicate a field click on the 'repeat this tag' icon to the right of the " "tag " msgstr "" -"Pre duplikáciu poľa kliknite na ikonu 'opakovaÅ¥ túto menovku' napravo od " +"Pre zdvojenie poľa kliknite na ikonu 'opakovaÅ¥ túto menovku' napravo od " "menovky " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:54 @@ -82928,6 +82982,10 @@ msgid "" "the filter menu on the left or use the tabs to find reports based on your " "custom groups." msgstr "" +"Pre nájdenie výkazu, ktorý chcete upraviÅ¥, môžete použiÅ¥ triedenie " +"ľubovoľných stĺpcov kliknutím na hlavičku stĺpca. Môžete tiež filtrovaÅ¥ vaÅ¡e " +"výsledky pomocou ponuky filtra naľavo alebo použiÅ¥ záložky pre nájdenie " +"výkazov na základe vaÅ¡ich prispôsobených skupín." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:7 #, c-format @@ -83378,6 +83436,10 @@ msgid "" "for your new report. That will populate the new report form with the " "existing SQL for easy editing and resaving." msgstr "" +"Napravo od každého výkazu sa nachádza odkaz 'DuplikovaÅ¥' v stĺpci 'Uložené " +"SQL'. Kliknite na tento odkaz 'DuplikovaÅ¥', aby ste mohli použiÅ¥ jestvujúci " +"výkaz ako základ pre váš nový výkaz. Týmto sa nový formulár výkazu naplní " +"jestvujúcim SQL pre ľahkú úpravu a opätovné uloženie." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:22 #, c-format @@ -83416,7 +83478,7 @@ msgid "" "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' " msgstr "" "Pre aktualizáciu obrázku %s %s, vyberte nový obrazový súbor a kliknite na " -"'NačítaÅ¥'. " +"'NačítaÅ¥.' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:58 #, c-format @@ -83827,7 +83889,7 @@ msgstr "Zaplatené celkom: %s" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:243 #, c-format msgid "Total sublevels" -msgstr "Podúrovní celkom:" +msgstr "Podúrovní celkom" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290 @@ -85099,6 +85161,10 @@ msgid "" "fewer than four alphabetic codes are assigned, the codes are left justified " "and unused positions contain blanks (#)" msgstr "" +"Najviac Å¡tyri (4) jedno-znakové abecedné kódy (zaznamenané v abecednom " +"poradí), ktoré naznačujú prítomnosÅ¥ typov ilustrácií v exemplári. Ak sú " +"priradené menej ako Å¡tyri abecedné kódy, kódy sú zarovnané naľavo a " +"nepoužité pozície obsahujú prázdne znaky (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:392 @@ -85109,6 +85175,10 @@ msgid "" "the described item. If fewer than four codes are assigned, the codes are " "left justified and each unused position contains a blank (#)." msgstr "" +"Najviac Å¡tyri jedno-znakové abecedné kódy, ktoré naznačujú typ reliéfu " +"určenom pri exemplári. Ak sú zaznamenané podľa poradia dôležitosti voči " +"opisovanému exempláru. Ak sú pridelené menej ako Å¡tyri abecedné kódy, kódy " +"sú zarovnané naľavo a každá nepoužitá pozícia obsahuje prázdny znak (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:100 @@ -85119,6 +85189,11 @@ msgid "" "are assigned, the codes are left justified and unused positions contain " "blanks (#)" msgstr "" +"Najviac Å¡tyri jedno-znakové abecedné kódy, ktoré naznačujú, či významná časÅ¥ " +"exemplára je alebo obsahuje určitý typ materiálu. Ak sú zaznamenané podľa " +"poradia dôležitosti voči opisovanému exempláru. Ak sú pridelené menej ako " +"Å¡tyri abecedné kódy, kódy sú zarovnané naľavo a nepoužité pozície obsahujú " +"prázdne znaky (#)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:723 @@ -85130,6 +85205,12 @@ msgid "" "codes are assigned, the codes are left justified and each unused position " "contains a blank (#)." msgstr "" +"Najviac Å¡esÅ¥ jedno-znakových abecedných kódov (zaznamenaných v abecednom " +"poradí), ktoré naznačujú obsah poznámok programu a iný sprievodný materiál " +"pre zvukovú nahrávku, hudobné rukopisy alebo notovanú hudbu. Ak sú " +"zaznamenané podľa poradia dôležitosti voči opisovanému exempláru. Ak je " +"pridelených menej ako Å¡esÅ¥ kódov, kódy sú zarovnané naľavo a každá nepoužitá " +"pozícia obsahuje prázdny znak (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:949 #, c-format @@ -85137,6 +85218,8 @@ msgid "" "Up to three one-character alphabetic codes (recorded in alphabetical order) " "that indicate that a work contains certain types of materials" msgstr "" +"Najviac tri jedno-znakové abecedné kódy (zaznamenané v abecednom poradí), " +"ktoré naznačujú, že dielo obsahuje určité typy materiálov" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:506 @@ -85147,6 +85230,10 @@ msgid "" "to the described item. If only one code is assigned, it is left justified " "and the unused position contains a blank (#)." msgstr "" +"Najviac dva jedno-znakové abecedné kódy, ktoré naznačujú Å¡peciálne " +"vlastnosti formátu mapy. Ak sú zaznamenané podľa poradia dôležitosti voči " +"opisovanému exempláru. Ak je pridelený iba jeden kód, je zarovnaný naľavo a " +"nepoužitá pozícia obsahuje prázdny znak (#)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:740 @@ -85157,6 +85244,10 @@ msgid "" "recording. If only one code is assigned, it is left justified and the unused " "position contains a blank (#)." msgstr "" +"Najviac dva jedno-znakové abecedné kódy (zaznamenané v poradí nasledujúceho " +"zoznamu), ktoré naznačujú typ literárneho textu prítomného v nehudobnej " +"zvukovej nahrávke. Ak je pridelený iba jeden kód, je zarovnaný naľavo a " +"nepoužitá pozícia obsahuje prázdny znak (#)." #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346 @@ -85450,7 +85541,7 @@ msgid "" "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they " "will be deleted without warning !" msgstr "" -"Použite opatrne! Ak už cieľová knižnica má pravidlá výdaja, tieto budú " +"Postupujte opatrne ! Ak už cieľová knižnica má pravidlá výdaja, tieto budú " "odstránené bez upozornenia !" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30 @@ -85470,7 +85561,7 @@ msgid "" "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. " msgstr "" "Použitie tohto kľúčového slova nie je dovolené vo výkazoch Kohy kvôli riziku " -"bezpečnosti a súdržnosti údajov. Iba VYBRANÉ dotazy sú dovolené. " +"bezpečnosti a súdržnosti údajov. Povolené sú iba dotazy SELECT. " #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242 @@ -85495,12 +85586,14 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Use the Description field for the actual value that will be displayed. If " "you want something different to show in the OPAC, enter a 'Description " "(OPAC)'" -msgstr "Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná." +msgstr "" +"Použite pole Popisu pre skutočnú hodnotu, ktorá bude zadaná. Ak si želáte, " +"aby sa v OPACu zobrazilo niečo iné, použite 'Popis (OPAC)'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:19 #, c-format @@ -86394,7 +86487,7 @@ msgstr "ViditeľnosÅ¥ " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:253 #, c-format msgid "Visibility: " -msgstr "" +msgstr "ViditeľnosÅ¥: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/moveitem.tt:7 #, c-format @@ -86570,6 +86663,8 @@ msgid "" "W =Waiting: the reserve is linked to an item, is at the pickup branch, and " "is waiting on the hold shelf" msgstr "" +"W =Čakajúca: rezervácia je prepojená s exemplárom, je v pobočke vyzdvihnutia " +"a čaká v poličke rezervácií" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/error-messages.inc:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231 @@ -86918,7 +87013,7 @@ msgstr "Aké sú možné kódy pre typ poľa stavu v tabuľke Å¡tatistík?" msgid "" "What do the codes in the accounttype field in the accountlines table stand " "for?" -msgstr "" +msgstr "Čo predstavujú kódy v poli accounttype v tabuľke accountlines?" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121 #, c-format @@ -86950,7 +87045,7 @@ msgid "" "value " msgstr "" "Keď pridávate novú kategóriu, treba, aby ste vytvorili aspoň jednu povolenú " -"hodnotu" +"hodnotu " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/roadtype.tt:11 #, c-format @@ -87101,7 +87196,8 @@ msgstr "" msgid "" "When on the subscription page you will see a link to the left that reads " "'Create Routing List.'" -msgstr "Na stránke zápisu vľavo uvidíte odkaz 'VytvoriÅ¥ distribučný zoznam.'" +msgstr "" +"Na stránke predplatného vľavo uvidíte odkaz 'VytvoriÅ¥ distribučný zoznam.'" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:5 @@ -87160,6 +87256,8 @@ msgid "" "When this is complete you'll be able to upload another file or tend to " "pending offline circulation actions." msgstr "" +"Keď sa to dokončí, budete môcÅ¥ načítaÅ¥ ďalší súbor alebo prejsÅ¥ na " +"zostávajúce úkony obehu offline." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100 @@ -87234,6 +87332,9 @@ msgid "" "report wizard. From here you can choose to save the report by clicking " "'Save' or copy the SQL and make edits to it by hand." msgstr "" +"Po dokončení sa vám zobrazí SQL vygenerovaný sprievodcom tvorby výkazov. " +"Odtiaľto si môžete zvoliÅ¥ uloženie výkazu kliknutím na 'UložiÅ¥' alebo " +"skopírovaÅ¥ SQL a ručne v ňom vykonaÅ¥ úpravy." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:63 #, c-format @@ -87280,7 +87381,7 @@ msgid "" "the results right away" msgstr "" "Keď váš výkaz beží, systém vás požiada o určitú hodnotu alebo uvidíte " -"výsledky okamžite." +"výsledky okamžite" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7 #, c-format @@ -87290,7 +87391,7 @@ msgid "" "will come to this page to manage the data." msgstr "" "Keď použijete voľbu 'OdoslaÅ¥ do Kohy' v zásuvnom module Firefoxu obehu " -"offline alebo 'ZobraziÅ¥ nevybavené akcie obehu offline', po načítaní vášho " +"offline alebo 'ZobraziÅ¥ zostávajúce úkony obehu offline', po načítaní vášho " "súboru *.koc sa dostanete na túto stránku pre spracovanie údajov." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52 @@ -87926,6 +88027,8 @@ msgid "" "You can also tend to pending circulation actions by going to Circulation > " "Pending offline circulation actions." msgstr "" +"Môžete sa tiež obrátiÅ¥ k zostávajúcim úkonom obehu tak, že prejdete na Obeh " +"> Zostávajúce úkony obehu offline." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26 #, c-format @@ -88077,7 +88180,7 @@ msgid "" "library from the 'Restrict access to' menu." msgstr "" "Môžete obmedziÅ¥ kto môže objednávaÅ¥ z fondu voľbou buď vlastníka alebo " -"knižnice z ponuky 'ObmedziÅ¥ prístup pre'" +"knižnice z ponuky 'ObmedziÅ¥ prístup pre'." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7 #, c-format @@ -88124,7 +88227,7 @@ msgid "You can set up record matching rules through the administration area" msgstr "Môžete nastaviÅ¥ pravidlá zhody záznamov v oblasti administrácie" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can use 'Report subgroup' to further organize your reports so that you " "can easily filter reports by groups and subgroups. Report subgroups are set " @@ -88133,10 +88236,11 @@ msgid "" msgstr "" "Môžete použiÅ¥ 'Podskupinu výkazov' pre ďalÅ¡ie zorganizovanie vaÅ¡ich výkazov, " "aby ste mohli ľahÅ¡ie filtrovaÅ¥ výkazy podľa skupín a podskupín. Podskupiny " -"výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP." +"výkazov sa nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa " +"dajú pridaÅ¥ za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriÅ¥.' " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can use the 'Report group' to organize your reports so that you can " "easily filter reports by groups. Report groups are set in the REPORT_GROUP " @@ -88145,7 +88249,8 @@ msgid "" msgstr "" "Môžete použiÅ¥ 'Skupinu výkazov' pre ďalÅ¡ie zorganizovanie vaÅ¡ich výkazov, " "aby ste mohli ľahÅ¡ie filtrovaÅ¥ výkazy podľa skupín. Skupiny výkazov sa " -"nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_GROUP." +"nastavujú v kategórii povolených hodnôt REPORT_SUBGROUP alebo sa dajú pridaÅ¥ " +"za jazdy pri tvorbe výkazu voľbou prepínača 'alebo vytvoriÅ¥'. " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:16 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:16 @@ -88829,7 +88934,7 @@ msgstr "VaÅ¡a upomienka bola odoslaná." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937 #, c-format msgid "Your report has been saved" -msgstr "Váš výkaz bol uložený." +msgstr "Váš výkaz bol uložený" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:622 #, c-format @@ -89563,6 +89668,7 @@ msgid "" msgstr "" "[%%# duplikuje circ-menu.inc ale predpokladá, že vÅ¡etky vlastnosti " "požičiavateľa sú v premennej požičiavateľa namiesto v globálnom názve %%] %s " +"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210 @@ -91114,7 +91220,7 @@ msgstr "ktokoľvek iný pridávaÅ¥ príspevky." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:135 #, c-format msgid "anyone to remove his own contributed entries." -msgstr "ktokoľvek odstraňovaÅ¥ svoje vlastné príspevky" +msgstr "ktokoľvek odstraňovaÅ¥ svoje vlastné príspevky." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:143 #, c-format @@ -93618,7 +93724,7 @@ msgstr "concerto grosso" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125a.tt:36 #, c-format msgid "condensed score, pianoconductor score" -msgstr "condensed score, pianoconductor score" +msgstr "zhustené noty, noty pre piano a dirigenta" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:99 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_125b.tt:101 @@ -93805,7 +93911,7 @@ msgstr "vytvoriÅ¥_výkazy " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:294 #, c-format msgid "create_subscription " -msgstr "vytvoriÅ¥_predplatné " +msgstr "vytvoriÅ¥_zápisné " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:234 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:244 @@ -93977,7 +94083,7 @@ msgstr "aktuálne dostupné exempláre." msgid "" "customize the OPAC and OPAC functions (aside from the Enhanced Content " "preferences)." -msgstr "prispôsobiÅ¥ OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)" +msgstr "prispôsobiÅ¥ OPAC a jeho funkcie (okrem nastavení Rozšíreného obsahu)." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32 #, c-format @@ -94644,7 +94750,7 @@ msgstr "odstrániÅ¥_anonymizáciu_čitateľov " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:299 #, c-format msgid "delete_subscription " -msgstr "odstrániÅ¥_predplatné " +msgstr "odstrániÅ¥_zápisné " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MADS.xsl:1063 #, c-format @@ -95404,7 +95510,7 @@ msgstr "upraviÅ¥_oznámenia " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:304 #, c-format msgid "edit_subscription " -msgstr "upraviÅ¥_predplatné " +msgstr "upraviÅ¥_zápisné " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:104 #, c-format @@ -102567,7 +102673,7 @@ msgstr "passacaglia" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:241 #, c-format msgid "passion music" -msgstr "passion music" +msgstr "paÅ¡iová hudba" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tt:60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124g.tt:62 @@ -103231,7 +103337,7 @@ msgstr "profil " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128a.tt:236 #, c-format msgid "programme music" -msgstr "programme music" +msgstr "programová hudba" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:404 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:390 @@ -103897,7 +104003,7 @@ msgstr "predĺžiÅ¥" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:316 #, c-format msgid "renew_subscription " -msgstr "obnoviÅ¥_predplatné " +msgstr "obnoviÅ¥_zápisné " #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3.xsl:965 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS32.xsl:919 @@ -105247,6 +105353,8 @@ msgid "" "stores different types of fee credits, so a query to catch them all would " "include a clause like \"type LIKE 'Credit%%'\"" msgstr "" +"ukladá rozličné typy kreditných poplatkov, takže dotaz na zachytenie " +"vÅ¡etkých zahŕňa syntax ako \"type LIKE 'Kredit%%'\"" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_117.tt:22 @@ -105297,7 +105405,7 @@ msgstr "abonenti" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:75 msgid "subscription detail" -msgstr "Detail o predplatnom" +msgstr "detail o predplatnom" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61 @@ -107077,7 +107185,7 @@ msgstr "vosk (okamžitý)" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2MODS3-1.xsl:332 #, c-format msgid "web site" -msgstr "webstránka:" +msgstr "webstránka" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:67 diff --git a/misc/translator/po/tr-TR-i-staff-t-prog-v-3006000.po b/misc/translator/po/tr-TR-i-staff-t-prog-v-3006000.po index fc53a3168b..3cda0935b8 100644 --- a/misc/translator/po/tr-TR-i-staff-t-prog-v-3006000.po +++ b/misc/translator/po/tr-TR-i-staff-t-prog-v-3006000.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-02 01:39-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 15:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-16 15:21+0200\n" "Last-Translator: onur \n" "Language-Team: Koha Translation Team\n" "Language: tr\n" @@ -75305,9 +75305,9 @@ msgstr "Eylül" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:465 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Separate supplement to another work" -msgstr "bir dergi veya kitaba ayrı ek olarak vb." +msgstr "Diğer çalışmaya yönelik ayrı ek" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:414 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:741 @@ -75401,9 +75401,9 @@ msgid "Serial subscription: search for vendor " msgstr "Süreli yayın aboneliği: sağlayıcı ara" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:514 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serial/Integrating resource" -msgstr "i- Güncelleyici kaynak " +msgstr "Süreli/Birleşik kaynak" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12 @@ -75454,9 +75454,9 @@ msgid "Serials planning" msgstr "Süreli yayınlar planlaması " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serials receiving" -msgstr "Gelen dergi sayıları " +msgstr "Gelen sayılar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/serials_stats.tt:3 #, c-format @@ -75573,7 +75573,7 @@ msgstr "Kütüphaneyi belirle" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:91 #, c-format msgid "Set library management paraments (deprecated) " -msgstr "" +msgstr "Kütüphane yönetim paramentlerini ayarla (onaylanmamış)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35 @@ -75621,9 +75621,9 @@ msgstr "Mesaj Ayarları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shading" -msgstr "Konu başlıkları " +msgstr " Gölgeleme" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318 #, c-format @@ -75664,9 +75664,9 @@ msgid "Shelving location" msgstr "Raf konumu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shelving location (items.location) is: " -msgstr "Raf konumu (materyal.konum)" +msgstr "Raf konumu (materyal.konumu):" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21 #, c-format @@ -75898,9 +75898,9 @@ msgstr "Yana Bakan Hava Radarı" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sign languages" -msgstr "Diller" +msgstr "İşaret dilleri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346 #, c-format @@ -75939,13 +75939,13 @@ msgstr "Saygılarımızla, Kütüphane Personeli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1221 #, c-format msgid "Single know date/probable date" -msgstr "" +msgstr "Tek bilinen/olası tarih" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Single map" -msgstr "tek materyal" +msgstr "Tek harita" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53 #, c-format @@ -75954,9 +75954,9 @@ msgstr "Tek branş Modu AÇIK." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sinusoidal" -msgstr "sinüsoidal" +msgstr "Sinüs biçimli" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:313 @@ -75965,6 +75965,8 @@ msgid "" "Six undefined character positions; each contains a blank (#) or a fill " "character (|)." msgstr "" +"Tanımlanmamış 6 karakter durumu; her biri boşluk (#) ya da doldurma " +"karakteri(|) içerir." #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:116 #, c-format @@ -76123,9 +76125,9 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sonatas" -msgstr "sonat" +msgstr "Sonatlar ( müzikte beste biçimi)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:655 @@ -76350,9 +76352,9 @@ msgstr "Boşluk ( )" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Space oblique Mercator" -msgstr "Oblik Merkator " +msgstr "Space eğik Mercator" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124f.tt:81 @@ -76362,9 +76364,9 @@ msgstr "Uzaylaboratuarı " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Special format characteristics" -msgstr "Özel reprodüksiyon karakteristikleri:" +msgstr "Özel biçim özellikleri" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:185 #, c-format @@ -76441,9 +76443,9 @@ msgstr "Spektral bantlar: 01 - 99 = bant sayısı, xx = geçersiz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Speeches" -msgstr "konuşma" +msgstr "Konuşmalar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tt:62 #, c-format @@ -76482,9 +76484,9 @@ msgid "Spine label" msgstr "Sırt etiketi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Split call numbers: " -msgstr "Çağrı numaralarını ayır" +msgstr "Ayrılmış yer numaraları:" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:461 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2intranetDetail.xsl:795 @@ -76512,9 +76514,9 @@ msgstr "Nokta 3" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Spot heights" -msgstr "nokta yükseklikleri" +msgstr "Yükseklik noktaları" #. For the first occurrence, #. SCRIPT @@ -76535,9 +76537,9 @@ msgstr "Öğretim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Square dance music" -msgstr "kadril dansı" +msgstr "Square dans müziği" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276 #, c-format @@ -76580,10 +76582,10 @@ msgid "Staff Client:" msgstr "Personel Ä°stemcisi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Staff access, allows viewing the catalogue in staff client " msgstr "" -"Personel üyelerine kataloğu kullanıcı hesabı yoluyla taramasına imkân verir" +"Personel erişimi, personel istemcideki kataloğu görüntülemeye imkan verir" #. A #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17 @@ -76610,9 +76612,9 @@ msgid "Stage MARC records for import" msgstr "Aktarım için MARC kayıtlarını hazırla" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stage MARC records into the reservoir" -msgstr "MARC kayıtlarını havuza işlem sırasına koy." +msgstr "MARC kayıtlarını havuz içerisine işlem sırasına koy" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149 #, c-format @@ -76681,9 +76683,9 @@ msgstr "Standart:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Standards/specifications" -msgstr "Sınıflama" +msgstr "Standartlar/özellikler" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetDetail.xsl:348 #, c-format @@ -76694,9 +76696,9 @@ msgstr "Standart başlık:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:972 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Standars/specifications" -msgstr "Sınıflama" +msgstr "Standartlar/özellikler" #. INPUT type=button #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30 @@ -76836,9 +76838,9 @@ msgstr "Koruma Durumu - 2. Kitabın Gövdesi :" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "State, provincial, territorial, dependent, etc." -msgstr "s- Devlet, eyalet, bölge, bağımlı bölge vb. düzeyde " +msgstr "Devlet, Ä°l, bölgesel, bağımlı, vb." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:72 @@ -77179,9 +77181,9 @@ msgstr "Stereo görüntü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Stereographic" -msgstr "stereografik " +msgstr "Stereografik" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356 #, c-format @@ -77278,9 +77280,9 @@ msgstr "Sokak Adresi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:35 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Street address: " -msgstr "Sokak Adresi" +msgstr "Cadde adresi:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/solr/indexes.tt:140 @@ -77296,9 +77298,9 @@ msgstr "Grafik eğitimi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Studies and exercises" -msgstr "çalışma, egzersiz" +msgstr "Çalışmalar ve egzersizler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224 #, c-format @@ -77795,7 +77797,7 @@ msgstr "Alt tür limitleri:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1018 #, c-format msgid "Succesive entry" -msgstr "" +msgstr "Başarılı giriş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:201 #, c-format @@ -77914,9 +77916,9 @@ msgstr "Önerileri ara:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Suites" -msgstr "suit" +msgstr "Suit" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:66 @@ -78050,9 +78052,9 @@ msgstr "Soyadı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:965 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Survey of literature in a subject area" -msgstr "literatür araştırması" +msgstr "Bir konu alanında literatür Araştırmaları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215 #, c-format @@ -78061,9 +78063,9 @@ msgstr "Anketler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Surveys of literature in a subject area" -msgstr "literatür araştırması" +msgstr "Bir konu alanında literatür araştırmaları" #. INPUT type=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1147 @@ -78111,15 +78113,15 @@ msgstr "Sembol kartları" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:657 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symphonic poems" -msgstr "senfonik şiir" +msgstr "Senfonik şiirler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symphonies" -msgstr "senfonik şiir" +msgstr "Senfoniler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:294 #, c-format @@ -78189,6 +78191,9 @@ msgid "" "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature " "works correctly." msgstr "" +"Sistem seçeneği ‘OPAC Gizliliği’ olarak ayarlı fakat Ä°simsiz Okuyucu " +"seçeneği ‘0’a ayarlanmış. Özelliğin düzgün bir şekilde çalışmasını " +"istiyorsanız, bu seçeneği geçerli bir ödünç alan numarasına ayarlayınız." #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5 #, c-format @@ -78247,6 +78252,8 @@ msgid "" "T = Transit: the reserve is linked to an item but is in transit to the " "pickup branch" msgstr "" +"T= Aktarma: rezerv bir materyale bağlı fakat toplama birimine aktarım " +"halinde" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513 #, c-format @@ -78255,6 +78262,9 @@ msgid "" "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " "Tutunsatar)" msgstr "" +"Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman " +"Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper " +"Tutunsatar)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:106 #, c-format @@ -78423,9 +78433,9 @@ msgid "Tag deleted" msgstr "Etiket silindi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/list.tt:3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tag list" -msgstr "Liste" +msgstr "Etiket listesi" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42 #, c-format @@ -78493,9 +78503,9 @@ msgstr "Davul, bateri" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1012 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tamil" -msgstr "la- Tamilce" +msgstr "Tamilce" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401 #, c-format @@ -78609,21 +78619,21 @@ msgid "Tax rate: " msgstr "Vergi oranı:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Teatries" -msgstr "Seriler " +msgstr "Tiyatrolar" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:662 #, c-format msgid "Teatro lirico" -msgstr "" +msgstr "Opera binası" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical and/or historical information on instruments" -msgstr "enstrümanlar hakkında teknik veya tarihi bilgiler" +msgstr "Enstrümanlar hakkında teknik ve/veya tarihi bilgiler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1159 @@ -78633,9 +78643,9 @@ msgstr "Teknik çizim" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Technical information on music" -msgstr "müzik konusunda teknik bilgi" +msgstr "Müzikle ilgili teknik bilgi" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:604 @@ -78758,6 +78768,8 @@ msgstr "Metin" #, c-format msgid "Tell Koha which type of file this is, bibliographic or authority" msgstr "" +"Koha’ya bu dosyanın bibliyografik türde mi ya da otorite türünde mi olduğunu " +"belirtiniz" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:15 @@ -78892,9 +78904,9 @@ msgstr "Konu" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text alignment: " -msgstr "Metin hizalama" +msgstr "Metin hizalama:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175 #, c-format @@ -78934,9 +78946,9 @@ msgid "Text for opac: " msgstr "Opac metni:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text justification: " -msgstr "Gerekçe Metni" +msgstr "Metni sayfaya sığdırma:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:237 @@ -78957,9 +78969,9 @@ msgstr "Prş" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thai" -msgstr "ia- Tay dili " +msgstr "Tayland dili " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325 #, c-format @@ -79640,9 +79652,9 @@ msgstr "%s nitelik değeri halen başka bir kullanıcı için kullanılmaktadır #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The authorised value category (" -msgstr "Onaylanmış değer kategorisi: " +msgstr "Onaylanmış değer kategorisi: (" #. %1$s: errauthid #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88 @@ -80116,17 +80128,17 @@ msgstr "" "Joseph Huntley, 909.09821 H3261 v.1, Barkot: 08030004 Ceza: £3.50" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following item(s) is/are currently overdue: <item>\"<<biblio." "title>>\" by <<biblio.author>>, <<items." "itemcallnumber>>, Barcode: <<items.barcode>> Fine: <<" "items.fine>> </item>" msgstr "" -"Aşağıdaki materyal (ler) şu anda gecikmiş durumda: <materyal>\"<<" -"bibliyo.başlık>>\"tarafından<<bibliyo.yazar>>, <<" -"materyaller.materyal yer numarası >>, Barkot: << materyaller." -"barkot>> Ceza: <ceza>GBP</ceza></materyal>" +"Aşağıdaki materyal (ler) şu anda gecikmiş durumda: " +"<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>>, " +"<<items.itemcallnumber>>, Barcode: " +"<<items.barcode>> Fine: <<items.fine>> </item>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:349 #, c-format @@ -80368,9 +80380,9 @@ msgid "The new list form offers several options for creating your list:" msgstr "Yeni liste formu listenizin oluşturulması için birkaç seçenek sunar: " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The new value will appear in the list along with existing values" -msgstr "Yeni değer mevcut değerlerle birlikte listede gözükecektir." +msgstr "Yeni değer mevcut değerlerle birlikte listede gözükecektir" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basketheader.tt:11 #, c-format @@ -80384,7 +80396,7 @@ msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999." msgstr "Gün sayısı (%s) 0-999 arasında bir sayı olmalıdır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The offline circulation tool for Windows will generate a KOC file that you " "can upload into Koha once your system comes back up." @@ -80465,7 +80477,7 @@ msgstr "" "kaydırarak ve materyal bilgisini doldurarak aşamalı dosyadan aktarmaktır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></" "item> tags to span the line so that it will print out multiple lines One " @@ -81869,7 +81881,7 @@ msgstr "" "daha yeni bir sürümde mevcuttur." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This secton can be expanded" msgstr "Bu bölüm genişletilebilir" @@ -82216,7 +82228,7 @@ msgstr "Yılda üç kere" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1258 #, c-format msgid "Three-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Üç karakterli alfabetik kod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1101 @@ -82447,15 +82459,15 @@ msgstr "" "kağıdı üzerindeki ilk nokta içinde bir kitap sırtı etiketi yazdırır." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Tip: To generate a date picker calendar to the right of the field when " "running a report you can use the 'date' keyword like this: <<Enter " "Date|date>> " msgstr "" -"Ä°pucu: Bir raporu başlatırken, alanın sağındaki tarih seçici takvim " -"oluşturmak için şu şekildeki 'tarih' anahtar sözcük kullanabilirsiniz: <" -"<Enter Date|date>>" +"Ä°pucu: Bir raporu başlatırken, alanın sağındaki tarih seçici takvimi " +"oluşturmak için 'tarih' anahtar kelimesini şu şekilde kullanabilirsiniz: " +"<<Enter Date|date>>" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/issues_stats.tt:11 #, c-format @@ -82918,7 +82930,7 @@ msgstr "" "içerisinden listenin adı üzerine tıklayın" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To add your query, click the link to 'Create from SQL' on the main reports " "module or the 'New report' button at the top of the 'Saved reports' page." @@ -83312,13 +83324,13 @@ msgstr "" "kadar, materyal kaydedilmeyecektir." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:34 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To mark an item as back at the home branch, check the item in at the home " "branch " msgstr "" -"Bir materyali ana kütüphaneye geri döndü şeklinde işaretlemek için, o " -"materyali ana kütüphanede iade alınız." +"Bir materyali ana birime geri döndü şeklinde işaretlemek için, o materyali " +"ana birimde iade alınız" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:7 #, c-format @@ -84001,7 +84013,7 @@ msgstr "Toplam (%s)" #. %1$s: currency #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total + shipment cost (%s)" msgstr "Tutar + Kargo bedeli (%s)" @@ -84050,9 +84062,9 @@ msgid "Total amount to be written off:" msgstr "Toplam silinecek miktar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Total amount: " -msgstr "Toplam miktar" +msgstr "Toplam miktar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68 #, c-format @@ -84191,9 +84203,9 @@ msgstr "Toplamlar:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toy" -msgstr "İçin" +msgstr "Oyuncak" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2intranetDetail.xsl:353 #, c-format @@ -84349,9 +84361,9 @@ msgstr "Saydamlar 9 * 9 inç (22.5 * 22.5 cm)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Transparency" -msgstr "saydamlık" +msgstr "Saydamlık" #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/NORMARCslim2intranetResults.xsl:164 #, c-format @@ -84395,7 +84407,7 @@ msgstr "Üç boyutlu nesneler" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Treaties" msgstr "Antlaşmalar" @@ -84423,7 +84435,7 @@ msgstr "r- Üç boyutlu eserler veya doğal olarak varolan şeyler " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1281 #, c-format msgid "Tree-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Üç karakterli alfabetik kod" #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:525 @@ -84540,7 +84552,7 @@ msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1257 #, c-format msgid "Two-character alphabetic code" -msgstr "" +msgstr "Ä°ki karakterli alfabetik kod" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:408 @@ -84592,21 +84604,21 @@ msgstr "Materyal Türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of cartographic material" -msgstr "e- Kartografik materyal" +msgstr "Kartografik materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of computer file" -msgstr "; Bilgisayar dosyası türü:" +msgstr "Bilgisayar dosyası türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of continuing resource" -msgstr "; Devam eden kaynak türü:" +msgstr "Süreğen kaynak türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_110.tt:10 #, c-format @@ -84657,9 +84669,9 @@ msgstr "Puan Türü:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_006.xml:742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_field_008.xml:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type of visual material" -msgstr "; Görsel materyal türü:" +msgstr "Görsel materyal türü" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92 -- 2.39.5