Translation updates for Koha 3.22.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 14:57-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-10-30 13:03+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1446210207.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s الرجاء"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
102 "%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s %s"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr ""
139 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
140 "الجديدة"
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  SWITCH m.code 
144 #. %3$s:  CASE 'error_on_update' 
145 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert' 
146 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
147 #. %6$s:  CASE 'error_on_add_biblio' 
148 #. %7$s:  CASE 'error_on_remove_share' 
149 #. %8$s:  CASE 'success_on_update' 
150 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert' 
151 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
152 #. %11$s:  CASE 'success_on_add_biblio' 
153 #. %12$s:  CASE 'success_on_remove_biblios' 
154 #. %13$s:  CASE 'success_on_remove_share' 
155 #. %14$s:  CASE 'does_not_exist' 
156 #. %15$s:  CASE 'item_does_not_exist' 
157 #. %16$s:  CASE 'unauthorized_on_view' 
158 #. %17$s:  CASE 'unauthorized_on_insert' 
159 #. %18$s:  CASE 'unauthorized_on_update' 
160 #. %19$s:  CASE 'unauthorized_on_delete' 
161 #. %20$s:  CASE 'unauthorized_on_add_biblio' 
162 #. %21$s:  CASE 'no_biblio_removed' 
163 #. %22$s:  CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject' 
164 #. %23$s:  shelfname 
165 #. %24$s:  CASE 'DBIx::Class::Exception' 
166 #. %25$s:  m.msg 
167 #. %26$s:  CASE 
168 #. %27$s:  m.code 
169 #. %28$s:  m.msg 
170 #. %29$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "%s %s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value "
175 "already exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the "
176 "name already exists. %s An error occurred when deleteing this list. Check "
177 "the logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not "
178 "in this list yet. %s The share has not been removed. %s List updated with "
179 "success. %s List inserted with success. %s List deleted with success. %s The "
180 "item has been added to the list. %s The item has been removed from the list. "
181 "%s The share has been removed. %s This list does not exist. %s This item "
182 "does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You do "
183 "not have permission to insert a new list. %s You do not have permission to "
184 "update this list. %s You do not have permission to delete this list. %s You "
185 "do not have permission to add a biblio to this list. %s No biblio has been "
186 "removed. %s An error occurred when inserting this list. The name already %s "
187 "exists. %s %s %s %s %s %s "
188 msgstr ""
189
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  ELSE 
192 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Item in transit from "
196 msgstr "%s %s %s المادة في النقل من "
197
198 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
199 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
200 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
202 #, c-format
203 msgid "%s %s %s Item waiting at "
204 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
205
206 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
207 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
208 #. %3$s:  ELSE 
209 #. %4$s:  END 
210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
211 #, c-format
212 msgid "%s %s %s Koha online %s "
213 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
214
215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
216 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
217 #. %3$s:  ELSE 
218 #. %4$s:  END 
219 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
220 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
221 #. %7$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
223 #, c-format
224 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
225 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
226
227 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
228 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
229 #. %3$s:  ELSE 
230 #. %4$s:  END 
231 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
233 #, c-format
234 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
235 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
236
237 #. %1$s:  END 
238 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
239 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
240 #. %4$s:  END 
241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
242 #, c-format
243 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
244 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
245
246 #. %1$s:  USE Koha 
247 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
248 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
249 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
250 #. %5$s:  ELSE 
251 #. %6$s:  END 
252 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
253 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
254 #. %9$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
256 #, c-format
257 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
258 msgstr "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; اخلاء الطرف%s %s%s"
259
260 #. %1$s:  END 
261 #. %2$s:  END 
262 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
263 #. %4$s:  review.title 
264 #. %5$s:  ELSE 
265 #. %6$s:  END 
266 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
267 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
268 #. %9$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
270 #, c-format
271 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
272 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
273
274 #. %1$s:  ELSE 
275 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
276 #. %3$s:  END 
277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
278 #, c-format
279 msgid "%s %s (not approved) %s "
280 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
281
282 #. %1$s:  END 
283 #. %2$s:  ELSE 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
285 #, c-format
286 msgid "%s %s Item in transit to "
287 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
288
289 #. %1$s:  END 
290 #. %2$s:  ELSE 
291 #. %3$s:  END 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
293 #, c-format
294 msgid "%s %s No results found. %s "
295 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
296
297 #. %1$s: - SWITCH index -
298 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
299 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
300 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
301 #. %5$s: - END -
302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
306 "%s Search also for related subjects %s "
307 msgstr ""
308 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
309 "عن مواضيع ذات صلة %s "
310
311 #. %1$s:  SWITCH m.code 
312 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
313 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
314 #. %4$s:  CASE 
315 #. %5$s:  m.code 
316 #. %6$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
321 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
322 msgstr ""
323 "%s %s لم تتم إضافة المقترح. يوجد مقترح بهذا الاسم موجود بالفعل  %s تم تقديم "
324 "مقترحك . %s %s %s"
325
326 #. %1$s:  END 
327 #. %2$s:  ELSE 
328 #. %3$s:  END 
329 #. %4$s:  END 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
334 "issues %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
337 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
338
339 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
340 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
341 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
342 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
343 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
344 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
349 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
350 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
351 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
352 msgstr ""
353 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
354 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
355 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
356
357 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
358 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
360 #, c-format
361 msgid "%s %s by "
362 msgstr "%s %s بواسطة "
363
364 #. %1$s:  i.title | html 
365 #. %2$s:  IF i.author 
366 #. %3$s:  i.author | html 
367 #. %4$s:  END 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
369 #, c-format
370 msgid "%s %s by %s %s "
371 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
372
373 #. %1$s:  ELSE 
374 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
375 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
376 #. %4$s:  CASE 'full' 
377 #. %5$s:  review.borrtitle 
378 #. %6$s:  review.firstname 
379 #. %7$s:  review.surname 
380 #. %8$s:  CASE 'first' 
381 #. %9$s:  review.firstname 
382 #. %10$s:  CASE 'surname' 
383 #. %11$s:  review.surname 
384 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
385 #. %13$s:  review.firstname 
386 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
387 #. %15$s:  CASE 'username' 
388 #. %16$s:  review.userid 
389 #. %17$s:  END 
390 #. %18$s:  END 
391 #. %19$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
393 #, c-format
394 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
395 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
396
397 #. For the first occurrence,
398 #. %1$s:  END 
399 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
402 #, c-format
403 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
404 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
405
406 #. %1$s:  firstname 
407 #. %2$s:  surname 
408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
409 #, c-format
410 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
411 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
412
413 #. %1$s:  firstname 
414 #. %2$s:  surname 
415 #. %3$s:  shelfname 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
417 #, c-format
418 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
419 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
420
421 #. %1$s:  added_count 
422 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
423 #. %3$s:  ELSE 
424 #. %4$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
426 #, c-format
427 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
428 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
429
430 #. %1$s:  SWITCH type 
431 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
432 #. %3$s:  CASE 'later' 
433 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
434 #. %5$s:  CASE 'musical' 
435 #. %6$s:  CASE 'broader' 
436 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
437 #. %8$s:  CASE 'parent' 
438 #. %9$s:  CASE 
439 #. %10$s:  IF type 
440 #. %11$s:  type | html 
441 #. %12$s:  END 
442 #. %13$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
447 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
448 "%s(%s)%s %s "
449 msgstr ""
450 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
451 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
452
453 #. %1$s:  collectiontitle 
454 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
455 #. %3$s:  collectionissn 
456 #. %4$s:  END 
457 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
458 #. %6$s:  collectionvolume 
459 #. %7$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
461 #, c-format
462 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
463 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
464
465 #. %1$s:  SWITCH option 
466 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
467 #. %3$s:  CASE 'dc' 
468 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
469 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
470 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
471 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
472 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
473 #. %9$s:  CASE 'mods' 
474 #. %10$s:  CASE 'ris' 
475 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
476 #. %12$s:  END 
477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
481 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
482 "%sRIS %sISBD %s "
483 msgstr ""
484 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
485 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
486 "%sRIS %sISBD %s"
487
488 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
489 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
490 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
491 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
492 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
493 #. %6$s:  CASE 'N' 
494 #. %7$s:  CASE 'F' 
495 #. %8$s:  CASE 'A' 
496 #. %9$s:  CASE 'M' 
497 #. %10$s:  CASE 'L' 
498 #. %11$s:  CASE 'W' 
499 #. %12$s:  CASE 'FU' 
500 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
501 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
502 #. %15$s:  CASE 'LR' 
503 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
504 #. %17$s:  CASE 'WO' 
505 #. %18$s:  CASE 'C' 
506 #. %19$s:  CASE 'CR' 
507 #. %20$s:  CASE 
508 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
509 #. %22$s: - END -
510 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
511 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
512 #. %25$s:  END 
513 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
514 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
515 #. %28$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
517 #, c-format
518 msgid ""
519 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
520 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
521 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
522 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
523 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
524 msgstr ""
525 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
526 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
527 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
528 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
529 "%s, %s%s %s(%s)%s"
530
531 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
532 #. %2$s:  IF s.is_shared 
533 #. %3$s:  ELSE 
534 #. %4$s:  END 
535 #. %5$s:  ELSE 
536 #. %6$s:  END 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
538 #, fuzzy, c-format
539 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
540 msgstr "%s%sخاص%sمشارَك%s%s "
541
542 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
543 #. %2$s:  ELSE 
544 #. %3$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
546 #, c-format
547 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
548 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
549
550 #. %1$s:  bibliotitle 
551 #. %2$s:  biblionumber 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
553 #, c-format
554 msgid "%s (Record no. %s)"
555 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
556
557 #. %1$s:  IF ( related ) 
558 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
559 #. %3$s:  relate.related_search 
560 #. %4$s:  END 
561 #. %5$s:  END 
562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
563 #, c-format
564 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
565 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
566
567 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
568 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
569 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
571 #, c-format
572 msgid "%s Account frozen %s %s "
573 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
574
575 #. For the first occurrence,
576 #. %1$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
580 #, c-format
581 msgid "%s Address 2:"
582 msgstr "%s عنوان 2:"
583
584 #. For the first occurrence,
585 #. %1$s:  END 
586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
589 #, c-format
590 msgid "%s Address:"
591 msgstr "%sعنوان:"
592
593 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
594 #. %2$s:  END 
595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
599 "resolve this problem. %s "
600 msgstr ""
601 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
602 "المشكلة . %s"
603
604 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
606 #, c-format
607 msgid "%s Automatic renewal "
608 msgstr "%s تجديد تلقائي"
609
610 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
611 #. %2$s:  ELSE 
612 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
613 #. %4$s:  ELSE 
614 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
615 #. %6$s:  ELSE 
616 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
617 #. %8$s:  ELSE 
618 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
619 #. %10$s:  END 
620 #. %11$s:  END 
621 #. %12$s:  END 
622 #. %13$s:  END 
623 #. %14$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
628 "%s %s "
629 msgstr "%sمنتظر %s %sوصلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sغير منشور %s %s %s %s %s "
630
631 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
632 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
633 #. %3$s:  END 
634 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
635 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
638 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
639 #. %9$s:  END 
640 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
641 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
642 #. %12$s:  END 
643 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
644 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
645 #. %15$s:  END 
646 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
647 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
648 #. %18$s:  END 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
650 #, c-format
651 msgid ""
652 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
653 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
654 msgstr ""
655 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
656 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
657
658 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
659 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
660 #. %3$s:  END 
661 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
662 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
663 #. %6$s:  END 
664 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
665 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
666 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
667 #. %10$s:  END 
668 #. %11$s:  END 
669 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
670 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
671 #. %14$s:  END 
672 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
673 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
674 #. %17$s:  END 
675 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
676 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
677 #. %20$s:  END 
678 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
679 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
680 #. %23$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
685 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
686 msgstr ""
687 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
688 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
689
690 #. For the first occurrence,
691 #. %1$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
695 #, c-format
696 msgid "%s City:"
697 msgstr "%s مدينة:"
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
701 #, c-format
702 msgid "%s Contact note:"
703 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
704
705 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
706 #. %2$s:  ELSE 
707 #. %3$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
709 #, c-format
710 msgid ""
711 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
712 "you cannot add items to this list. %s "
713 msgstr ""
714 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
715 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
716
717 #. For the first occurrence,
718 #. %1$s:  END 
719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
722 #, c-format
723 msgid "%s Country:"
724 msgstr "%s البلد:"
725
726 #. %1$s:  END 
727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
728 #, c-format
729 msgid "%s Date of birth:"
730 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
731
732 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
734 #, c-format
735 msgid "%s Did you mean: "
736 msgstr "%s هل تعني: "
737
738 #. %1$s:  END 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
740 #, c-format
741 msgid "%s Email:"
742 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
743
744 #. %1$s:  END 
745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
746 #, c-format
747 msgid "%s Fax:"
748 msgstr "%s فاكس:"
749
750 #. For the first occurrence,
751 #. %1$s:  END 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
754 #, c-format
755 msgid "%s First name:"
756 msgstr "%s الاسم الاول:"
757
758 #. %1$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
760 #, c-format
761 msgid "%s Home library:"
762 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
763
764 #. %1$s:  ELSE 
765 #. %2$s:  END 
766 #. %3$s:  ELSE 
767 #. %4$s:  END 
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
772 "local account, you may use that below. %s "
773 msgstr ""
774 "%s إذا كان لديك حساب  CAS ، يمكنك استخدامه أدناه. %s %s إذا كان لديك حساب "
775 "محلي، يمكنك استخدامه أدناه  %s"
776
777 #. %1$s:  END 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
779 #, c-format
780 msgid "%s Initials:"
781 msgstr "%s الحروف الأولى:"
782
783 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
785 #, c-format
786 msgid "%s Internet user critics"
787 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
788
789 #. %1$s:  ELSE 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
791 #, c-format
792 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
793 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
794
795 #. %1$s:  issues_count 
796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
797 #, c-format
798 msgid "%s Item(s) checked out"
799 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
800
801 #. %1$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
803 #, c-format
804 msgid "%s Log out"
805 msgstr "%sتسجيل الخروج"
806
807 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
808 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
810 #, c-format
811 msgid "%s No renewal before %s "
812 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
813
814 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
815 #. %2$s:  LibraryName 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
817 #, c-format
818 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
819 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
820
821 #. %1$s:  ELSE 
822 #. %2$s:  END # / IF results 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
824 #, fuzzy, c-format
825 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
826 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
827
828 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
830 #, c-format
831 msgid "%s Not allowed"
832 msgstr "%s غير مسموح"
833
834 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
835 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
837 #, c-format
838 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
839 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
840
841 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
842 #. %2$s:  ELSE 
843 #. %3$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
845 #, c-format
846 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
847 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
848
849 #. %1$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
851 #, c-format
852 msgid "%s Other names:"
853 msgstr "%s أسماء أخرى:"
854
855 #. %1$s:  END 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
857 #, c-format
858 msgid "%s Other phone:"
859 msgstr "%s هاتف آخر:"
860
861 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
862 #. %2$s:  END 
863 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
864 #. %4$s:  minpasslen 
865 #. %5$s:  END 
866 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
867 #. %7$s:  END 
868 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
869 #. %9$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid ""
873 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
874 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
875 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
876 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
877 "trailing spaces. %s "
878 msgstr ""
879 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
880 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
881 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
882 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
883 "نهايتها %s"
884
885 #. For the first occurrence,
886 #. %1$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
889 #, c-format
890 msgid "%s Phone:"
891 msgstr "%s هاتف::"
892
893 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
895 #, c-format
896 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
897 msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
898
899 #. %1$s:  END 
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
901 #, c-format
902 msgid "%s Primary email:"
903 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
904
905 #. %1$s:  END 
906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
907 #, c-format
908 msgid "%s Primary phone:"
909 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
910
911 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
913 #, c-format
914 msgid "%s Professional critics"
915 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
916
917 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
918 #. %2$s:  ELSE 
919 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
920 #. %4$s:  ELSE 
921 #. %5$s:  END 
922 #. %6$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
927 "suggestions %s %s "
928 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
929
930 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
932 #, c-format
933 msgid "%s Quotations"
934 msgstr "%s الإقتباسات"
935
936 #. %1$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
938 #, c-format
939 msgid "%s Salutation:"
940 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
941
942 #. %1$s:  LibraryName |html 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
944 #, c-format
945 msgid "%s Search"
946 msgstr "%s بحث"
947
948 #. %1$s:  LibraryName |html 
949 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
950 #. %3$s:  query_desc |html 
951 #. %4$s:  END 
952 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
953 #. %6$s:  limit_desc |html 
954 #. %7$s:  END 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
956 #, c-format
957 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
958 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
959
960 #. %1$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
962 #, c-format
963 msgid "%s Secondary email:"
964 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
965
966 #. %1$s:  END 
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
968 #, c-format
969 msgid "%s Secondary phone:"
970 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
971
972 #. %1$s:  LibraryName 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
974 #, c-format
975 msgid "%s Self checkout system"
976 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
977
978 #. %1$s:  IF ( available ) 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
980 #, c-format
981 msgid "%s Showing only "
982 msgstr "%s يعرض فقط"
983
984 #. For the first occurrence,
985 #. %1$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
989 #, c-format
990 msgid "%s State:"
991 msgstr "%s ولاية:"
992
993 #. %1$s:  END 
994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
995 #, c-format
996 msgid "%s Street number:"
997 msgstr "%s رقم الشارع:"
998
999 #. For the first occurrence,
1000 #. %1$s:  END 
1001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
1002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
1003 #, c-format
1004 msgid "%s Surname:"
1005 msgstr "%s اللقب:"
1006
1007 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1008 #. %2$s:  ELSE 
1009 #. %3$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1011 #, c-format
1012 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1013 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
1014
1015 #. %1$s:  IF error 
1016 #. %2$s:  ELSE 
1017 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1019 #, c-format
1020 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1021 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
1022
1023 #. %1$s:  ELSE 
1024 #. %2$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
1026 #, c-format
1027 msgid "%s This record has no items. %s "
1028 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
1029
1030 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1031 #. %2$s:  holds_count 
1032 #. %3$s:  END 
1033 #. %4$s:  IF priority 
1034 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1035 #. %6$s:  priority 
1036 #. %7$s:  ELSE 
1037 #. %8$s:  priority 
1038 #. %9$s:  END 
1039 #. %10$s:  END 
1040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1041 #, c-format
1042 msgid ""
1043 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1044 "%s "
1045 msgstr ""
1046 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
1047 "%s "
1048
1049 #. %1$s:  ELSE 
1050 #. %2$s:  END 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1055 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
1056
1057 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1059 #, c-format
1060 msgid "%s Video extracts"
1061 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1062
1063 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1064 #. %2$s:  ELSE 
1065 #. %3$s:  END 
1066 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1067 #. %5$s:  ELSE 
1068 #. %6$s:  END 
1069 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1070 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1071 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1072 #. %10$s:  ELSE 
1073 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1074 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1075 #. %13$s:  END 
1076 #. %14$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1081 "%s %s %s %s %s. "
1082 msgstr ""
1083 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1084 "%s. "
1085
1086 #. For the first occurrence,
1087 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1088 #. %2$s:  ELSE 
1089 #. %3$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1092 #, c-format
1093 msgid "%s Yes %s No %s "
1094 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1095
1096 #. %1$s:  ELSE 
1097 #. %2$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1099 #, c-format
1100 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1101 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1102
1103 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1104 #. %2$s:  ELSE 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1106 #, c-format
1107 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1108 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1109
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1115 #, c-format
1116 msgid "%s Zip/Postal code:"
1117 msgstr "%s الرمز البريدى:"
1118
1119 #. %1$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1124 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1125 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1126 "%%] "
1127 msgstr ""
1128 "%s [%% إذا كان ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions."
1129 "grep('language').size > 0 and not expanded_options ) أو "
1130 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language')."
1131 "size > 0 and expanded_options ) ) %%]"
1132
1133 #. %1$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1138 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1139 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1140 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1141 "defined('contactnote') %%] "
1142 msgstr ""
1143 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1144 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1145 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1146 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1147 "defined('contactnote') %%]"
1148
1149 #. %1$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1154 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1155 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1156 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1161 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1162 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1163 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1164 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1165 "%%] "
1166
1167 #. %1$s:  END 
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1169 #, c-format
1170 msgid ""
1171 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1172 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1173 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1174 msgstr ""
1175 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1176 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1177 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1178
1179 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1181 #, c-format
1182 msgid ""
1183 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1184 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1185 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1186 "%%] "
1187 msgstr ""
1188 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1189 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1190 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1191 "%%] "
1192
1193 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1198 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1199 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1200 "%%] "
1201 msgstr ""
1202 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1203 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1204 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1205 "%%] ] "
1206
1207 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1208 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1209 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1210 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1211 #. %5$s:  SWITCH type 
1212 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1217 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1218 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1219 msgstr ""
1220 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1221 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1222 "%s %s %s %s "
1223
1224 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1225 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1226 #. %3$s:  IF avs 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1231 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1232 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1233 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1234 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1235 msgstr ""
1236
1237 #. For the first occurrence,
1238 #. %1$s:  ind.label 
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1241 #, c-format
1242 msgid "%s asc"
1243 msgstr "%s تصاعدي"
1244
1245 #. %1$s:  resul.used 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1247 #, c-format
1248 msgid "%s biblios"
1249 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1250
1251 #. For the first occurrence,
1252 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1256 #, c-format
1257 msgid "%s by "
1258 msgstr "%s بواسطة "
1259
1260 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1261 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1262 #. %3$s:  END 
1263 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1265 #, c-format
1266 msgid "%s by %s %s %s "
1267 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1270 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1271 #. %3$s:  END 
1272 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1273 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1274 #. %6$s:  END 
1275 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1277 #, c-format
1278 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1279 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1280
1281 #. For the first occurrence,
1282 #. %1$s:  ind.label 
1283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1285 #, c-format
1286 msgid "%s desc"
1287 msgstr "%s تنازلي"
1288
1289 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1291 #, c-format
1292 msgid "%s more than "
1293 msgstr "%s أكثر من "
1294
1295 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1296 #. %2$s:  ELSE 
1297 #. %3$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1299 #, c-format
1300 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1301 msgstr "%s على الموقع %s الإعارة%s"
1302
1303 #. For the first occurrence,
1304 #. %1$s:  count 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1307 #, c-format
1308 msgid "%s records"
1309 msgstr "%s تسجيلات"
1310
1311 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1312 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1313 #. %3$s:  END 
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1315 #, c-format
1316 msgid "%s since %s%s "
1317 msgstr "%s منذ %s%s "
1318
1319 #. %1$s:  END 
1320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1321 #, c-format
1322 msgid "%s system-wide library news. "
1323 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
1324
1325 #. %1$s:  ELSE 
1326 #. %2$s:  heading 
1327 #. %3$s:  END 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #. %5$s:  BLOCK language 
1330 #. %6$s:  SWITCH lang 
1331 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1332 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1333 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1334 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1335 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1336 #. %12$s:  CASE 
1337 #. %13$s:  lang 
1338 #. %14$s:  END 
1339 #. %15$s:  END 
1340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1344 msgstr ""
1345 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1346 "%s%s %s %s "
1347
1348 #. %1$s:  FILTER trim 
1349 #. %2$s:  SWITCH type 
1350 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1351 #. %4$s:  CASE 'later' 
1352 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1353 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1354 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1355 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1356 #. %9$s:  CASE 
1357 #. %10$s:  type 
1358 #. %11$s:  END 
1359 #. %12$s:  END 
1360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1364 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1365 msgstr ""
1366 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1367 "الأضيق %s%s %s%s"
1368
1369 #. %1$s:  IF contents.count 
1370 #. %2$s:  contents.count 
1371 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1372 #. %4$s:  ELSE 
1373 #. %5$s:  END 
1374 #. %6$s:  ELSE 
1375 #. %7$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1377 #, c-format
1378 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1379 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1380
1381 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1382 #. %2$s:  LoginBranchname 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1386 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1387 #. %7$s:  END 
1388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1389 #, c-format
1390 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1391 msgstr "%s%sالمقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1392
1393 #. %1$s:  deleted_count 
1394 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1395 #. %3$s:  ELSE 
1396 #. %4$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1400 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1401
1402 #. %1$s:  END 
1403 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1405 #, c-format
1406 msgid "%s%s with the comment "
1407 msgstr "%s%s مع التعليق "
1408
1409 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1410 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %4$s:  ELSE 
1413 #. %5$s:  END 
1414 #. %6$s:  ELSE 
1415 #. %7$s:  END 
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1417 #, c-format
1418 msgid ""
1419 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1420 msgstr ""
1421 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1422 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1431 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  borrowernumber 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1439 #, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1441 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1448 #, c-format
1449 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1450 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1451
1452 #. For the first occurrence,
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1462 #, c-format
1463 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1464 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1465
1466 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1467 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1468 #. %3$s:  ELSE 
1469 #. %4$s:  END 
1470 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1471 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1472 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1473 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1474 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1475 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1476 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1477 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1478 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1479 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1480 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1481 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1482 #. %17$s:  ELSE 
1483 #. %18$s:  END 
1484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1485 #, c-format
1486 msgid ""
1487 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1488 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1489 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1490 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1491 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1492 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1493 msgstr ""
1494 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1495 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1496 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1497 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1498 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1499 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1506 #. %6$s:  ELSE 
1507 #. %7$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1512 "login disabled %s"
1513 msgstr ""
1514 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1515 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1516
1517 #. For the first occurrence,
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1523 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1524 #. %7$s:  query_desc | html 
1525 #. %8$s:  END 
1526 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1527 #. %10$s:  limit_desc | html 
1528 #. %11$s:  END 
1529 #. %12$s:  ELSE 
1530 #. %13$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1536 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1537 "criteria. %s"
1538 msgstr ""
1539 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ "
1540 "'%s'%s%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1541
1542 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1543 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1544 #. %3$s:  ELSE 
1545 #. %4$s:  END 
1546 #. %5$s:  IF ( total ) 
1547 #. %6$s:  ELSE 
1548 #. %7$s:  END 
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1553 "found%s"
1554 msgstr ""
1555 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1556 "العثور على نتائج%s"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1563 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1564 #. %7$s:  ELSE 
1565 #. %8$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1567 #, c-format
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1569 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1570
1571 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1572 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1573 #. %3$s:  ELSE 
1574 #. %4$s:  END 
1575 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1576 #. %6$s:  END 
1577 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1578 #. %8$s:  END 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1580 #, c-format
1581 msgid ""
1582 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1583 "%sPurchase Suggestions%s"
1584 msgstr ""
1585 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1586 "%sمقترحات الشراء%s"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1593 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1594 #. %7$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1596 #, c-format
1597 msgid ""
1598 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1599 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1600 msgstr ""
1601 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1602 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1603
1604 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1605 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1606 #. %3$s:  ELSE 
1607 #. %4$s:  END 
1608 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1609 #. %6$s:  ELSE 
1610 #. %7$s:  END 
1611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1615 "%sRegister a new account%s"
1616 msgstr ""
1617 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1618 "حساب جديد%s"
1619
1620 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1621 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1622 #. %3$s:  ELSE 
1623 #. %4$s:  END 
1624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1625 #, c-format
1626 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1627 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1628
1629 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1630 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1631 #. %3$s:  ELSE 
1632 #. %4$s:  END 
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1634 #, c-format
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1636 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1637
1638 #. For the first occurrence,
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1649 #, c-format
1650 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1651 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1652
1653 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1654 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1655 #. %3$s:  ELSE 
1656 #. %4$s:  END 
1657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1658 #, c-format
1659 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1660 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1661
1662 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1663 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1664 #. %3$s:  ELSE 
1665 #. %4$s:  END 
1666 #. %5$s:  summary.mainentry 
1667 #. %6$s:  IF authtypetext 
1668 #. %7$s:  authtypetext 
1669 #. %8$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1674 msgstr ""
1675 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1676 "(%s)%s"
1677
1678 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1679 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  END 
1682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1683 #, c-format
1684 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1685 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1694 msgstr ""
1695 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1696
1697 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1698 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1699 #. %3$s:  ELSE 
1700 #. %4$s:  END 
1701 #. %5$s:  title |html 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1705 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #. %5$s:  course.course_name 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1715 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1724 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  title |html 
1731 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1732 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1733 #. %8$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1737 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s, %s%s"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1740 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1741 #. %3$s:  ELSE 
1742 #. %4$s:  END 
1743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1744 #, c-format
1745 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1746 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1756 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1757
1758 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1759 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1760 #. %3$s:  ELSE 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #. %5$s:  authtypetext 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1766 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1767
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #. %5$s:  bibliotitle 
1773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1774 #, c-format
1775 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1776 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1777
1778 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1779 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1780 #. %3$s:  ELSE 
1781 #. %4$s:  END 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1783 #, c-format
1784 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1785 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1786
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #. %5$s:  biblio.title |html 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1793 #, c-format
1794 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1795 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1796
1797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1799 #. %3$s:  ELSE 
1800 #. %4$s:  END 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1804 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #. %5$s:  biblionumber 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1812 #, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1814 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1815
1816 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1817 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1818 #. %3$s:  ELSE 
1819 #. %4$s:  END 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1821 #, c-format
1822 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1823 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1824
1825 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1826 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1827 #. %3$s:  ELSE 
1828 #. %4$s:  END 
1829 #. %5$s:  q | html 
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1831 #, c-format
1832 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1833 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1834
1835 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1836 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1840 #, c-format
1841 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1842 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1843
1844 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1845 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1846 #. %3$s:  ELSE 
1847 #. %4$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1849 #, c-format
1850 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1851 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1854 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1858 #, c-format
1859 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1860 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1861
1862 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1863 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1864 #. %3$s:  ELSE 
1865 #. %4$s:  END 
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1867 #, c-format
1868 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1869 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1870
1871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1872 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1873 #. %3$s:  ELSE 
1874 #. %4$s:  END 
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1876 #, c-format
1877 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1878 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1879
1880 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1881 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1882 #. %3$s:  ELSE 
1883 #. %4$s:  END 
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1885 #, c-format
1886 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1887 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1888
1889 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1890 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1891 #. %3$s:  ELSE 
1892 #. %4$s:  END 
1893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1894 #, c-format
1895 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1896 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1897
1898 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1899 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1900 #. %3$s:  ELSE 
1901 #. %4$s:  END 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1903 #, c-format
1904 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1905 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1906
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1912 #, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1914 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1915
1916 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1917 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1918 #. %3$s:  ELSE 
1919 #. %4$s:  END 
1920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1921 #, c-format
1922 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1923 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1924
1925 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1926 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1930 #, c-format
1931 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1932 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1933
1934 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1935 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1936 #. %3$s:  ELSE 
1937 #. %4$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1939 #, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1941 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1942
1943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1945 #. %3$s:  ELSE 
1946 #. %4$s:  END 
1947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1948 #, c-format
1949 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1950 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1951
1952 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1953 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1954 #. %3$s:  ELSE 
1955 #. %4$s:  END 
1956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1957 #, c-format
1958 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1959 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1960
1961 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1962 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1963 #. %3$s:  ELSE 
1964 #. %4$s:  END 
1965 #. %5$s:  unimarc3 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1967 #, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1969 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1976 #, c-format
1977 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1978 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1979
1980 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1981 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1982 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1983 #. %4$s:  ELSE 
1984 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1985 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1986 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1987 #. %8$s:  ELSE 
1988 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1989 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1990 #. %11$s:  END 
1991 #. %12$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1996 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1997 "%s%s"
1998 msgstr ""
1999 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2000 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2001 "%s%s"
2002
2003 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2004 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2005 #. %3$s:  ELSE 
2006 #. %4$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2008 #, c-format
2009 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2010 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
2011
2012 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2013 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2014 #. %3$s:  END 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
2016 #, c-format
2017 msgid "%s, by %s%s "
2018 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
2019
2020 #. %1$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2022 #, c-format
2023 msgid ""
2024 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2025 "fees. If "
2026 msgstr ""
2027 "%s.عادة ما يكون السبب في تجميد حساب ما هو إما مستحقات قديمة أو رسوم ضرر على "
2028 "مادة ما . إذا "
2029
2030 #. For the first occurrence,
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2032 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2036 #, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2039
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  review.biblionumber 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2046
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %2$s:  review.biblionumber 
2049 #. %3$s:  review.reviewid 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2054
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2062 #. %2$s:  query_cgi |html 
2063 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2065 #, c-format
2066 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2067 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2068
2069 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2070 #. %2$s:  query_cgi |html 
2071 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2073 #, c-format
2074 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2075 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2076
2077 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2078 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2080 #, c-format
2081 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2082 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2083
2084 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2086 #, c-format
2087 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2088 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2089
2090 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2091 #. %2$s:  starting_homebranch 
2092 #. %3$s:  END 
2093 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2094 #. %5$s:  starting_location 
2095 #. %6$s:  END 
2096 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2097 #. %8$s:  starting_ccode 
2098 #. %9$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2100 #, c-format
2101 msgid ""
2102 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2103 "%s "
2104 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2105
2106 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2107 #. %2$s:  ELSE 
2108 #. %3$s:  END 
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2110 #, c-format
2111 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2112 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2113
2114 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2115 #. %2$s:  END 
2116 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2117 #. %4$s:  END 
2118 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2119 #. %6$s:  END 
2120 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2121 #. %8$s:  END 
2122 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2123 #. %10$s:  END 
2124 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2125 #. %12$s:  END 
2126 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2127 #. %14$s:  END 
2128 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2129 #. %16$s:  END 
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2134 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2135 msgstr ""
2136 "%sمتوقعة%s %sوصلت%s %sمتأخرة%s %sمفقودة%s %sغير متوفرة%s %sمحذوفة%s %sمطالب "
2137 "بها%s %sمتوقفة%s "
2138
2139 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2140 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2141 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2142 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2143 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2144 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2145 #. %7$s:  ELSE 
2146 #. %8$s:  END 
2147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2151 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2152 msgstr ""
2153 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2154 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2155
2156 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2157 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2158 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2159 #. %4$s:  ELSE 
2160 #. %5$s:  END 
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2162 #, c-format
2163 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2164 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2165
2166 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2167 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2168 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2169 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2170 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2171 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2172 #. %7$s:  ELSE 
2173 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2174 #. %9$s:  END 
2175 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2176 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2177 #. %12$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2182 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2183 "%s(%s)%s "
2184 msgstr ""
2185 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2186 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2187
2188 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2189 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2190 #. %3$s:  END 
2191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2195 "%s"
2196 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2197
2198 #. %1$s:  ELSE 
2199 #. %2$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2201 #, c-format
2202 msgid "%sThis record has no items.%s "
2203 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2204
2205 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2206 #. %2$s:  ELSE 
2207 #. %3$s:  END 
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2209 #, c-format
2210 msgid "%sYes%sNo%s "
2211 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2212
2213 #. %1$s:  ELSE 
2214 #. %2$s:  END 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2216 #, c-format
2217 msgid "%sa list:%s"
2218 msgstr "%sالقائمة:%s"
2219
2220 #. %1$s:  ELSE 
2221 #. %2$s:  END 
2222 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2227 msgstr "%sمعلومات الإتصال%s  في الملف. إتصل بالمكتبة من فضلك%s أو إستخدم "
2228
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2231 #, c-format
2232 msgid "&laquo; Previous"
2233 msgstr "&laquo; السابق"
2234
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2238 #, c-format
2239 msgid "&lt;&lt; Previous"
2240 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2241
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2246 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2247 msgstr ""
2248 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2249 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2250
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2255 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2256 msgstr ""
2257 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2258 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2259
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2264 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2265 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2266 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2267 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2268 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2269 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2270 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2271 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2272 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2273 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2274 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2275 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2276 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2277 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2278 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2279 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2280 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2281 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2282 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2283 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2284 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2285 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2286 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2287 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2288 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2289 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2290 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2291 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2292 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2293 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2294 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2295 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2296 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2297 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2298 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2299 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2300 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2301 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2302 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2303 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2304 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2305 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2306 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2307 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2308 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2309 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2310 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2311 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2312 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2313 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2314 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2315 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2316 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2317 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2318 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2319 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2320 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2321 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2322 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2323 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2324 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2325 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2326 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2327 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2328 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2329 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2330 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2331 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2332 msgstr ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2334 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2335 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2336 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2337 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2338 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2339 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2340 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2341 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2342 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2343 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2344 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2345 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2346 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2347 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2348 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2349 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2350 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2351 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2352 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2353 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2354 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2355 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2356 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2357 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2358 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2359 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2360 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2361 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2362 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2363 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2364 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2365 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2366 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2367 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2368 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2369 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2370 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2371 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2372 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2373 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2374 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2375 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2376 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2377 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2378 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2379 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2380 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2381 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2382 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2383 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2384 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2385 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2386 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2387 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2388 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2389 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2390 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2391 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2392 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2393 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2394 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2395 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2396 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2397 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2398 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2399 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2400 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2401 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2402
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2407 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2408 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2409 "GetPatronStatus&gt;"
2410 msgstr ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2412 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2413 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2414 "GetPatronStatus&gt;"
2415
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2420 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2421 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2422 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2423 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2424 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2425 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2426 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2427 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2428 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2429 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2433 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2434 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2436 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2437 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2438 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2439 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2440 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2441 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2442 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2443 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2445 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2448 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2450 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2451 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2452 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2453 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2454 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2455 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2456 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2457 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2458 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2459 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2460 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2461 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2462 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2463 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2464 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2465 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2466 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2467 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2468 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2469 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2470 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2471 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2472 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2473 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2474 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2475 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2476 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2477 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2478 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2479 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2480 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2481 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2482 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2483 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2484 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2486 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2487 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2488 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2489 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2490 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2491 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2492 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2493 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2494 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2495 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2496 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2498 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2500 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2501 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2502 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2503 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2504 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2505 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2506 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2507 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2508 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2509 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2510 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2511 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2512 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2513 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2514 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2515 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2516 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2517 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2518 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2519 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2520 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2521 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2522 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2523 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2524 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2525 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2526 msgstr ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2528 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2529 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2530 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2531 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2532 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2533 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2534 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2536 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2537 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2539 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2541 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2542 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2544 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2546 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2547 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2548 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2549 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2550 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2552 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2553 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2556 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2557 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2558 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2559 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2560 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2561 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2562 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2563 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2564 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2565 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2566 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2567 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2568 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2569 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2570 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2571 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2572 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2573 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2574 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2575 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2576 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2577 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2578 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2579 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2580 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2581 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2582 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2583 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2584 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2585 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2586 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2587 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2588 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2589 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2590 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2591 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2592 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2594 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2595 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2596 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2597 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2598 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2599 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2600 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2601 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2602 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2603 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2604 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2606 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2608 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2609 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2610 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2611 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2612 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2613 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2614 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2615 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2616 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2617 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2618 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2619 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2620 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2621 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2622 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2623 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2624 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2625 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2626 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2627 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2628 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2629 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2630 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2631 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2632 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2633 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2639 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2640 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2641 msgstr ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2643 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2644 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2651 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2652 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2653 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2656 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2657 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2658 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2664 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2665 msgstr ""
2666 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2667 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2673 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2674 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2677 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2678 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2684 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2685 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2686 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2687 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2688 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2689 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2690 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2691 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2692 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2693 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2694 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2695 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2696 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2697 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2698 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2699 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2700 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2701 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2702 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2703 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2704 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2705 msgstr ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2707 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2708 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2709 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2710 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2711 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2712 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2713 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2714 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2715 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2716 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2717 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2718 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2719 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2720 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2721 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2722 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2723 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2724 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2725 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2726 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2727 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2733 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2734 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2735 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2736 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2737 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2738 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2739 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2740 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2741 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2742 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2743 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2744 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2745 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2746 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2747 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2748 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2749 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2750 msgstr ""
2751 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2752 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2753 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2754 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2755 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2756 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2757 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2758 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2759 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2760 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2761 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2762 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2763 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2764 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2765 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2766 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2767 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2768 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2769
2770 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2771 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2773 #, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2775 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2778 #, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2783 #, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2841
2842 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2847
2848 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2850 #, c-format
2851 msgid "(%s biblios)"
2852 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2853
2854 #. For the first occurrence,
2855 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2856 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2861 #, c-format
2862 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2863 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2864
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s:  overdues_count 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2870 #, c-format
2871 msgid "(%s total)"
2872 msgstr "(%s الإجمالي)"
2873
2874 #. For the first occurrence,
2875 #. SCRIPT
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2877 msgid "(All)"
2878 msgstr "(الكل)"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2881 #, c-format
2882 msgid "(Checked out)"
2883 msgstr "(معار)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2887 #, c-format
2888 msgid "(Not supported by Koha)"
2889 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2895 #, c-format
2896 msgid "(Not supported yet)"
2897 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2900 #, c-format
2901 msgid "(On hold)"
2902 msgstr "(في الحجز)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2915 #, c-format
2916 msgid "(Optional)"
2917 msgstr "(اختياري)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2922 #, c-format
2923 msgid "(Optional, default 0)"
2924 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2927 #, c-format
2928 msgid "(Optional, default 1)"
2929 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2953 #, c-format
2954 msgid "(Required)"
2955 msgstr "(مطلوب)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2961 #, c-format
2962 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2963 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2966 #, c-format
2967 msgid "(Use OPAC instead)"
2968 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2972 #, c-format
2973 msgid "(Use SRU instead)"
2974 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2980 #, c-format
2981 msgid "(done)"
2982 msgstr "(تمّ)"
2983
2984 #. SCRIPT
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2986 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2987 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2988
2989 #. For the first occurrence,
2990 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2993 #, c-format
2994 msgid "(modified on %s)"
2995 msgstr "(معدل في %s)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2999 #, c-format
3000 msgid "(overdue)"
3001 msgstr "(متأخر)"
3002
3003 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3004 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "(published on %s%s by "
3008 msgstr "(نشر في %s)"
3009
3010 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3011 #. %2$s:  relate.related_search 
3012 #. %3$s:  END 
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3014 #, c-format
3015 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3016 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3024 #, c-format
3025 msgid "(remove)"
3026 msgstr "(إزالة)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3029 #, c-format
3030 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3031 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3034 #, c-format
3035 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3036 msgstr "لا يمكنك إجراء الحجوزات، وذلك لأن المكتبة لم تقم بتحديث البيانات "
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3039 #, c-format
3040 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3041 msgstr "، لا يمكنك إجراء الحجوزات لأن حسابك قد تم تجميده."
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3047 "or stolen."
3048 msgstr ""
3049 "، لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو "
3050 "مسروقة."
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3053 #, c-format
3054 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3055 msgstr "،لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك منتهية الصلاحية."
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3061 "renew your books."
3062 msgstr ""
3063 "في الغرامات، لا يمكن تجديد الكتب على الانترنت. يرجى دفع غرامات الخاص بك إذا "
3064 "كنت ترغب في تجديد كتبك"
3065
3066 #. SCRIPT
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3068 msgid "- You must enter a Title"
3069 msgstr "- يجب إدخال العنوان"
3070
3071 #. SCRIPT
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3073 msgid "- You must enter a list name"
3074 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3077 #, c-format
3078 msgid "-- Choose --"
3079 msgstr "-- إختيار --"
3080
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3083 #, c-format
3084 msgid "-- Choose format --"
3085 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3088 #, c-format
3089 msgid "-- none -- "
3090 msgstr "--لا شئ --"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3093 #, c-format
3094 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3095 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3098 #, c-format
3099 msgid ". Please contact the library for more information."
3100 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3103 #, c-format
3104 msgid "...or..."
3105 msgstr "...أو..."
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3108 #, c-format
3109 msgid "000 "
3110 msgstr "000"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3113 #, c-format
3114 msgid "10 titles"
3115 msgstr "10 عناوين"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3118 #, c-format
3119 msgid "100 titles"
3120 msgstr "100 عنوان"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3124 #, c-format
3125 msgid "12 months"
3126 msgstr "12 شهراً"
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3129 #, c-format
3130 msgid "15 titles"
3131 msgstr "15عنوان"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3134 #, c-format
3135 msgid "20 titles"
3136 msgstr "20 عنوان"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3140 #, c-format
3141 msgid "3 months"
3142 msgstr "3 أشهر"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3145 #, c-format
3146 msgid "30 titles"
3147 msgstr "30 عنوان"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3150 #, c-format
3151 msgid "40 titles"
3152 msgstr "40 عنوان"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3155 #, c-format
3156 msgid "50 titles"
3157 msgstr "50 عنوان"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3161 #, c-format
3162 msgid "6 months"
3163 msgstr "6 أشهر"
3164
3165 #. SPAN
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3167 msgid "9999-12-31"
3168 msgstr "9999-12-31"
3169
3170 #. %1$s:  ELSE 
3171 #. %2$s:  END 
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3173 #, c-format
3174 msgid ": %sa list:%s"
3175 msgstr ": %sقائمة:%s"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3178 #, c-format
3179 msgid ""
3180 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3181 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3182 msgstr ""
3183 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3184 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3185
3186 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3187 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3188 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3189 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3190 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3191 #. %6$s:  END 
3192 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3197 "by your browser.] "
3198 msgstr ""
3199 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
3200 "الوسيمة.] "
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3203 #, c-format
3204 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3205 msgstr ""
3206 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3207 "الالكتروني"
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3210 #, c-format
3211 msgid "A specific item"
3212 msgstr "مادة محددة"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3215 #, c-format
3216 msgid "About the author"
3217 msgstr "عن المؤلف"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3220 #, c-format
3221 msgid "Abstracts/summaries"
3222 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3226 #, c-format
3227 msgid "Access denied"
3228 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3229
3230 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3232 #, c-format
3233 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3234 msgstr "وفقاً لتسجيلاتنا ، لا توجد لدينا تحديثات %s"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3237 #, c-format
3238 msgid "Acquired in the last:"
3239 msgstr "مكتسب في آخر:"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3243 #, c-format
3244 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3245 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3249 #, c-format
3250 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3251 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3252
3253 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3260 msgid "Add"
3261 msgstr "إضافة"
3262
3263 #. %1$s:  total 
3264 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3266 #, c-format
3267 msgid "Add %s items to %s"
3268 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3269
3270 #. A name=ButtonPlus
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3272 msgid "Add another field"
3273 msgstr "أضف حقل آخر"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3277 #, c-format
3278 msgid "Add tag"
3279 msgstr "اضف وسم"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3282 #, c-format
3283 msgid "Add tag(s)"
3284 msgstr "إضافة الوسوم"
3285
3286 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3288 #, c-format
3289 msgid "Add to %s"
3290 msgstr "أضف ل %s"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3293 #, c-format
3294 msgid "Add to a list"
3295 msgstr "أضف للقائمة:"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3298 #, c-format
3299 msgid "Add to a new list:"
3300 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3304 #, c-format
3305 msgid "Add to cart"
3306 msgstr "أضف إلى السلة"
3307
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3309 #, c-format
3310 msgid "Add to list:"
3311 msgstr ":اضف الى القائمة"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3315 #, c-format
3316 msgid "Add to your cart"
3317 msgstr "أضف إلى سلتك"
3318
3319 #. SCRIPT
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3321 msgid "Add to..."
3322 msgstr "إضافة إلى ..."
3323
3324 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3325 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3327 #, c-format
3328 msgid "Added %s %s by "
3329 msgstr "مضافة %s %s من "
3330
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3332 #, c-format
3333 msgid "Additional authors:"
3334 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3337 #, c-format
3338 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3339 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3342 #, c-format
3343 msgid "Additional information"
3344 msgstr "معلومات إضافية"
3345
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3347 #, c-format
3348 msgid "Adolescent"
3349 msgstr "يافع؛"
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3352 #, c-format
3353 msgid "Adult"
3354 msgstr "بالغ"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3358 #, c-format
3359 msgid "Advanced search"
3360 msgstr "بحث متقدم"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3365 #, c-format
3366 msgid "All"
3367 msgstr "كل"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3370 #, c-format
3371 msgid "All Tags"
3372 msgstr "كافة الوسوم"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3375 #, c-format
3376 msgid "All collections"
3377 msgstr "كل المجموعات"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3380 #, c-format
3381 msgid "All item types"
3382 msgstr "كل أنواع المادة"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3387 #, c-format
3388 msgid "All libraries"
3389 msgstr "كل المكتبات"
3390
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3394 #, c-format
3395 msgid "Allow"
3396 msgstr "السماح"
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3402 "expires."
3403 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3404
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3406 #, c-format
3407 msgid "Alternate address"
3408 msgstr "عنوان بديل"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3411 #, c-format
3412 msgid "Alternate address information: "
3413 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3416 #, c-format
3417 msgid "Alternate contact"
3418 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3423 #, c-format
3424 msgid "Amount"
3425 msgstr "المبلغ"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3428 #, c-format
3429 msgid "Amount outstanding"
3430 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3437 #, c-format
3438 msgid "An error has occurred"
3439 msgstr "حدث خطأ"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3442 #, c-format
3443 msgid "An error occurred while try to process your request."
3444 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3450 "exist"
3451 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3454 #, c-format
3455 msgid "An invitation to share list "
3456 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3459 #, c-format
3460 msgid "Any"
3461 msgstr "أي"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3464 #, c-format
3465 msgid "Any audience"
3466 msgstr "أى جمهور"
3467
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3469 #, c-format
3470 msgid "Any content"
3471 msgstr "أى محتوى"
3472
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3474 #, c-format
3475 msgid "Any format"
3476 msgstr "أى صيغة"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3479 #, c-format
3480 msgid "Any phrase"
3481 msgstr "أى عبارة"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3484 #, c-format
3485 msgid "Any word"
3486 msgstr "أى كلمة"
3487
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3490 #, c-format
3491 msgid "Anyone"
3492 msgstr "أي شخص"
3493
3494 #. SCRIPT
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3496 msgid "Apr"
3497 msgstr "ابريل"
3498
3499 #. SCRIPT
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3501 msgid "April"
3502 msgstr "ابريل"
3503
3504 #. SCRIPT
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3506 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3507 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3508
3509 #. SCRIPT
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3511 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3512 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3513
3514 #. SCRIPT
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3516 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3517 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3518
3519 #. SCRIPT
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3521 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3522 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3523
3524 #. SCRIPT
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3526 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3527 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3528
3529 #. SCRIPT
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3531 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3532 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3533
3534 #. SCRIPT
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3536 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3537 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3538
3539 #. SCRIPT
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3541 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3542 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3546 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3547 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3548
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3551 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3552 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3553
3554 #. SCRIPT
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3556 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3557 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3558
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3560 #, c-format
3561 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3562 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3563
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3566 #, c-format
3567 msgid "Ascending"
3568 msgstr "تصاعدي"
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3571 #, c-format
3572 msgid "Ask for a discharge"
3573 msgstr "طلب الإعفاء"
3574
3575 #. For the first occurrence,
3576 #. %1$s:  subscription.branchname 
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3579 #, c-format
3580 msgid "At library: %s"
3581 msgstr "في المكتبة: %s"
3582
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3584 #, c-format
3585 msgid "Audience"
3586 msgstr "جمهور"
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3589 #, c-format
3590 msgid "Audiovisual profile:"
3591 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3592
3593 #. SCRIPT
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3595 msgid "Aug"
3596 msgstr "آب"
3597
3598 #. SCRIPT
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3600 msgid "August"
3601 msgstr "آب"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3606 #, c-format
3607 msgid "AuthenticatePatron"
3608 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3614 "patron."
3615 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3616
3617 #. OPTGROUP
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3628 #, c-format
3629 msgid "Author"
3630 msgstr "مؤلف"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3634 #, c-format
3635 msgid "Author (A-Z)"
3636 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3640 #, c-format
3641 msgid "Author (Z-A)"
3642 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3645 #, c-format
3646 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3647 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3650 #, c-format
3651 msgid "Author(s)"
3652 msgstr "المؤلف:"
3653
3654 #. For the first occurrence,
3655 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3656 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3657 #. %3$s:  END 
3658 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3659 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3660 #. %6$s:  END 
3661 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3662 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3663 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3664 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3665 #. %11$s:  END 
3666 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3667 #. %13$s:  END 
3668 #. %14$s:  END 
3669 #. %15$s:  END 
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3672 #, c-format
3673 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3674 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3677 #, c-format
3678 msgid "Author:"
3679 msgstr "المؤلف:"
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3682 #, c-format
3683 msgid "Authority"
3684 msgstr "الاستناد"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3692 #, c-format
3693 msgid "Authority search"
3694 msgstr "بحث الاستناد"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3697 #, c-format
3698 msgid "Authority search results"
3699 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3702 #, c-format
3703 msgid "Authority type: "
3704 msgstr "أنوع الاستناد:"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3707 #, c-format
3708 msgid "Authorized headings"
3709 msgstr "رؤوس الاستناد"
3710
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3712 #, c-format
3713 msgid "Authors"
3714 msgstr "المؤلفين"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3717 #, c-format
3718 msgid "Availability "
3719 msgstr "الإتاحة"
3720
3721 #. For the first occurrence,
3722 #. SCRIPT
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3725 #, c-format
3726 msgid "Availability:"
3727 msgstr ":الإتاحة"
3728
3729 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3731 #, c-format
3732 msgid "Available %s"
3733 msgstr "المتاح%s"
3734
3735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3736 #, c-format
3737 msgid "Available issues"
3738 msgstr "الأعداد المتاحة"
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3741 #, c-format
3742 msgid "Awards:"
3743 msgstr "الجوائز :"
3744
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3746 #, c-format
3747 msgid "BE CAREFUL"
3748 msgstr "كن على حذر"
3749
3750 #. %1$s:  heading | html 
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3752 #, c-format
3753 msgid "BT: %s"
3754 msgstr "BT: %s"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3758 #, c-format
3759 msgid "Back to lists"
3760 msgstr "عودة الى القوائم"
3761
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3763 #, c-format
3764 msgid "Back to results"
3765 msgstr "عودة الى النتائج"
3766
3767 #. A
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3769 msgid "Back to the results search list"
3770 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3777 #, c-format
3778 msgid "Barcode"
3779 msgstr "الباركود"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3783 #, c-format
3784 msgid "Barcode:"
3785 msgstr "الباركود:"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3789 #, c-format
3790 msgid "BibTeX"
3791 msgstr "BibTeX"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3794 #, c-format
3795 msgid "Biblio records"
3796 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3799 #, c-format
3800 msgid "Bibliographies"
3801 msgstr "بيبلوجرافيات"
3802
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3804 #, c-format
3805 msgid "Biography"
3806 msgstr "السيرة الذاتية"
3807
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3809 #, c-format
3810 msgid "Blocked"
3811 msgstr "محظور"
3812
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3814 #, c-format
3815 msgid "Blocked record"
3816 msgstr "تسجيلة محظورة"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3819 #, c-format
3820 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3821 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3824 #, c-format
3825 msgid "Braille"
3826 msgstr "طريقة برايل"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3829 #, c-format
3830 msgid "Brief display"
3831 msgstr "العرض الموجز"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3835 #, c-format
3836 msgid "Brief history"
3837 msgstr "سِجل مختصر"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3840 #, c-format
3841 msgid "Browse by hierarchy"
3842 msgstr "تصفح هرمي"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3845 #, c-format
3846 msgid "Browse our catalog"
3847 msgstr "تصفح فهرسنا"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3851 #, c-format
3852 msgid "Browse results"
3853 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3857 #, c-format
3858 msgid "Browse shelf"
3859 msgstr "إستعراض الرف"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3863 #, c-format
3864 msgid "CAS login"
3865 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3868 #, c-format
3869 msgid "CD audio"
3870 msgstr "قرص الصوت"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3873 #, c-format
3874 msgid "CD software"
3875 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3878 #, c-format
3879 msgid "CGI debug is on."
3880 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3881
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3886 #, c-format
3887 msgid "CSV - %s"
3888 msgstr "CSV - %s"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3891 #, c-format
3892 msgid "Call No."
3893 msgstr "رقم الطلب"
3894
3895 #. OPTGROUP
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3897 msgid "Call Number"
3898 msgstr "رقم الطلب"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3903 #, c-format
3904 msgid "Call no."
3905 msgstr "رقم الطلب"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3920 #, c-format
3921 msgid "Call number"
3922 msgstr "رقم الطلب"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3926 #, c-format
3927 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3928 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3932 #, c-format
3933 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3934 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3939 #, c-format
3940 msgid "Call number:"
3941 msgstr "رقم الطلب:"
3942
3943 #. For the first occurrence,
3944 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3947 #, c-format
3948 msgid "Call number: %s"
3949 msgstr "رقم الطلب: %s"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3973 #, c-format
3974 msgid "Cancel"
3975 msgstr "إلغاء"
3976
3977 #. A
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3979 msgid "Cancel email notification"
3980 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3983 #, c-format
3984 msgid "Cancel email notification "
3985 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3990 #, c-format
3991 msgid "CancelHold"
3992 msgstr "الغاء الحجز"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3995 #, c-format
3996 msgid "CancelRecall "
3997 msgstr "إلغاء استدعاء "
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4000 #, c-format
4001 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4002 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4003
4004 #. IMG
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4006 msgid "Cannot be put on hold"
4007 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4011 #, c-format
4012 msgid "Card number:"
4013 msgstr "رقم البطاقة"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4017 #, c-format
4018 msgid "Cart"
4019 msgstr "سلة"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4022 #, c-format
4023 msgid "Cassette recording"
4024 msgstr "تسجيل كاسيت"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4027 #, c-format
4028 msgid "Catalog"
4029 msgstr "الفهرس"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4032 #, c-format
4033 msgid "Catalogs"
4034 msgstr "الفهارس"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4038 #, c-format
4039 msgid "Category:"
4040 msgstr "فئة:"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4043 #, c-format
4044 msgid "Change your password"
4045 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4048 #, c-format
4049 msgid "Change your password "
4050 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4051
4052 #. INPUT type=submit name=confirm
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4054 msgid "Check in item"
4055 msgstr "التحقق من المادة"
4056
4057 #. SCRIPT
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4059 msgid "Check out"
4060 msgstr "الإعارة"
4061
4062 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4063 #. %2$s:  END 
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4065 #, c-format
4066 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4067 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4070 #, c-format
4071 msgid "Check-in date:"
4072 msgstr "تاريخ الرد:"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4076 #, c-format
4077 msgid "Checked out"
4078 msgstr "تمت إعارته"
4079
4080 #. %1$s:  issues_count 
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4082 #, c-format
4083 msgid "Checked out (%s)"
4084 msgstr "معار  (%s)"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4087 #, c-format
4088 msgid "Checked out on"
4089 msgstr "تمت إعارته في"
4090
4091 #. %1$s:  item.firstname 
4092 #. %2$s:  item.surname 
4093 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4094 #. %4$s:  item.cardnumber 
4095 #. %5$s:  END 
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4097 #, c-format
4098 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4099 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4100
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4102 #, c-format
4103 msgid "Checkout history"
4104 msgstr "سِجل الإعارة"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4108 #, c-format
4109 msgid "Checkouts"
4110 msgstr "الإعارات"
4111
4112 #. %1$s:  borrowername 
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4114 #, c-format
4115 msgid "Checkouts for %s "
4116 msgstr "إعارات لـ %s "
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4119 #, c-format
4120 msgid "Checkouts: "
4121 msgstr "الإعارات:"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4124 #, c-format
4125 msgid "Citation"
4126 msgstr "الاقتباس"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4129 #, c-format
4130 msgid "Classification"
4131 msgstr "تصنيف"
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4137 #, c-format
4138 msgid "Classification: %s "
4139 msgstr "التصنيف: %s "
4140
4141 #. INPUT type=reset
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4143 msgid "Clear"
4144 msgstr "مسح"
4145
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. SCRIPT
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4156 #, c-format
4157 msgid "Clear all"
4158 msgstr "مسح الكل"
4159
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. SCRIPT
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4164 #, c-format
4165 msgid "Clear date"
4166 msgstr "تاريخ المسح"
4167
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4170 #, c-format
4171 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4172 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4173
4174 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4175 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4177 #, c-format
4178 msgid "Click here if you're not %s %s"
4179 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4182 #, c-format
4183 msgid "Click here to view them all."
4184 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4185
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4187 #, c-format
4188 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4189 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4190
4191 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4193 msgid "Click to add to cart"
4194 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4195
4196 #. H2
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4198 msgid "Click to expand this role"
4199 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4200
4201 #. SCRIPT
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4203 msgid "Click to forward the list to"
4204 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4205
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4214 #, c-format
4215 msgid "Click to open in new window"
4216 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4217
4218 #. SCRIPT
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4220 msgid "Click to rewind the list to"
4221 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4222
4223 #. DIV
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4226 msgid "Click to view in Google Books"
4227 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4230 #, c-format
4231 msgid "Close"
4232 msgstr "إغلاق"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4235 #, c-format
4236 msgid "Close shelf browser"
4237 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4240 #, c-format
4241 msgid "Close this window"
4242 msgstr "أغلق النافذة"
4243
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4245 #, c-format
4246 msgid "Close this window."
4247 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4250 #, c-format
4251 msgid "Close window"
4252 msgstr "إغلق النافذة"
4253
4254 #. A
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4256 msgid "Collect items you are interested in"
4257 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4263 #, c-format
4264 msgid "Collection"
4265 msgstr "المجموعة"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4268 #, c-format
4269 msgid "Collection title:"
4270 msgstr "عنوان المجموعة:"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4273 #, c-format
4274 msgid "Collection: "
4275 msgstr "المجموعة:"
4276
4277 #. For the first occurrence,
4278 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4281 #, c-format
4282 msgid "Collection: %s "
4283 msgstr "المجموعة: %s "
4284
4285 #. For the first occurrence,
4286 #. %1$s:  review.firstname 
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4290 #, c-format
4291 msgid "Comment by %s"
4292 msgstr "تعليق من %s"
4293
4294 #. %1$s:  review.firstname 
4295 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4297 #, c-format
4298 msgid "Comment by %s %s"
4299 msgstr "تعليق من %s %s"
4300
4301 #. %1$s:  review.title 
4302 #. %2$s:  review.firstname 
4303 #. %3$s:  review.surname 
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4305 #, c-format
4306 msgid "Comment by %s %s %s"
4307 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4311 #, c-format
4312 msgid "Comment:"
4313 msgstr "التعليقات"
4314
4315 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4317 #, c-format
4318 msgid "Comments ( %s )"
4319 msgstr "التعليقات ( %s )"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4322 #, c-format
4323 msgid "Comments on "
4324 msgstr "التعليق على "
4325
4326 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4327 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4328 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4329 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4330 #. %5$s:  END 
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4332 #, c-format
4333 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4334 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ :%s %s %s (%s) %s "
4335
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4337 #, c-format
4338 msgid "Contact information"
4339 msgstr "معلومات الإتصال"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4343 #, c-format
4344 msgid "Contact information: "
4345 msgstr "معلومات الإتصال:"
4346
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4348 #, c-format
4349 msgid "Content"
4350 msgstr "المحتوى"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4353 #, c-format
4354 msgid "Content Cafe"
4355 msgstr "مقهى المحتوى"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4358 #, c-format
4359 msgid "Contents"
4360 msgstr "المحتويات"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4363 #, c-format
4364 msgid "Contents of "
4365 msgstr "محتويات ال"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4370 #, c-format
4371 msgid "Copy number"
4372 msgstr "رقم النسخة"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4375 #, c-format
4376 msgid "Copyright"
4377 msgstr "حق النشر"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4381 #, c-format
4382 msgid "Copyright date"
4383 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4386 #, c-format
4387 msgid "Copyright date:"
4388 msgstr "تارخ حق النشر:"
4389
4390 #. For the first occurrence,
4391 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4394 #, c-format
4395 msgid "Copyright year: %s "
4396 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4397
4398 #. SCRIPT
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4400 msgid ""
4401 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4402 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4405 #, c-format
4406 msgid "Count"
4407 msgstr "الإحصاء"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4410 #, c-format
4411 msgid "Course #"
4412 msgstr "دورة #"
4413
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4415 #, c-format
4416 msgid "Course number:"
4417 msgstr "رقم الدورة:"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4423 #, c-format
4424 msgid "Course reserves"
4425 msgstr "احتياطي الدورات"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4429 #, c-format
4430 msgid "Course reserves for "
4431 msgstr "احتياطي الدورات لـ"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4434 #, c-format
4435 msgid "Courses"
4436 msgstr "دورات"
4437
4438 #. IMG
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4441 msgid "Cover image"
4442 msgstr "صورة الغلاف"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4445 #, c-format
4446 msgid "Create a new list"
4447 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4450 #, c-format
4451 msgid "Create new list"
4452 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4458 "record in Koha."
4459 msgstr ""
4460 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4461 "معطاة في كوها."
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4467 "bibliographic record Koha."
4468 msgstr ""
4469 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4470 "في كوها."
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4473 #, c-format
4474 msgid "Credits"
4475 msgstr "الاعتمادات المالية"
4476
4477 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4479 #, c-format
4480 msgid "Credits (%s)"
4481 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4484 #, c-format
4485 msgid "Current location"
4486 msgstr "الموقع الحالي"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4489 #, c-format
4490 msgid "Current password:"
4491 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4495 #, c-format
4496 msgid "Current session"
4497 msgstr "الجلسة الحالية"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4500 #, c-format
4501 msgid "Currently in local use"
4502 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4503
4504 #. %1$s:  item.firstname 
4505 #. %2$s:  item.surname 
4506 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4507 #. %4$s:  item.cardnumber 
4508 #. %5$s:  END 
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4510 #, c-format
4511 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4512 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4515 #, c-format
4516 msgid "Curriculum"
4517 msgstr "المناهج الدراسية"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4520 #, c-format
4521 msgid "DVD video / Videodisc"
4522 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4523
4524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4532 #, c-format
4533 msgid "Date"
4534 msgstr "التاريخ"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4537 #, c-format
4538 msgid "Date added"
4539 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4542 #, c-format
4543 msgid "Date added:"
4544 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4548 #, c-format
4549 msgid "Date due"
4550 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4555 #, c-format
4556 msgid "Date due:"
4557 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4560 #, c-format
4561 msgid "Date range:"
4562 msgstr "نطاق التاريخ:"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4565 #, c-format
4566 msgid "Date received"
4567 msgstr "تاريخ الإستلام"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4571 #, c-format
4572 msgid "Date:"
4573 msgstr "التاريخ:"
4574
4575 #. OPTGROUP
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4577 msgid "Dates"
4578 msgstr "تواريخ"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4581 #, c-format
4582 msgid "Days in advance"
4583 msgstr "أيام سابقة"
4584
4585 #. SCRIPT
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4587 msgid "Dec"
4588 msgstr "Dec"
4589
4590 #. SCRIPT
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4592 msgid "December"
4593 msgstr "كانون الأول"
4594
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4597 #, c-format
4598 msgid "Default"
4599 msgstr "إفتراضى"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4602 #, c-format
4603 msgid "Default sorting"
4604 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4605
4606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4607 #, c-format
4608 msgid ""
4609 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4610 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4611 "permitted by local laws."
4612 msgstr ""
4613 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4614 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4615
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4620 "values: "
4621 msgstr ""
4622 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4623
4624 #. INPUT type=submit
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4633 #, c-format
4634 msgid "Delete"
4635 msgstr "حذف"
4636
4637 #. INPUT type=submit
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4640 msgid "Delete list"
4641 msgstr "حذف القائمة"
4642
4643 #. INPUT type=submit
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4645 msgid "Delete selected"
4646 msgstr "حذف المحدد"
4647
4648 #. INPUT type=submit
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4650 msgid "Delete this list"
4651 msgstr "حذف هذه القائمة"
4652
4653 #. A
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4655 msgid "Delete your search history"
4656 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4659 #, c-format
4660 msgid "Delicious"
4661 msgstr "Delicious"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4664 #, c-format
4665 msgid "Department:"
4666 msgstr "إدارة/قسم"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4669 #, c-format
4670 msgid "Dept."
4671 msgstr "إدارة."
4672
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4675 #, c-format
4676 msgid "Descending"
4677 msgstr "تنازلي"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4680 #, c-format
4681 msgid "Description"
4682 msgstr "الوصف"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4685 #, c-format
4686 msgid "Details"
4687 msgstr "التفاصيل"
4688
4689 #. For the first occurrence,
4690 #. %1$s:  bibliotitle 
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4694 #, c-format
4695 msgid "Details for %s"
4696 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4697
4698 #. %1$s:  title |html 
4699 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4700 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4701 #. %4$s:  END 
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4703 #, c-format
4704 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4705 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s, %s%s"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4708 #, c-format
4709 msgid "Dewey"
4710 msgstr "ديوى"
4711
4712 #. For the first occurrence,
4713 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4716 #, c-format
4717 msgid "Dewey: %s "
4718 msgstr "ديوي: %s "
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4721 #, c-format
4722 msgid "Dictionaries"
4723 msgstr "قواميس"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4726 #, c-format
4727 msgid "Did you mean:"
4728 msgstr "هل تقصد:"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4731 #, c-format
4732 msgid "Digests only "
4733 msgstr "الملخصات فقط"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4736 #, c-format
4737 msgid "Directories"
4738 msgstr "الأدلة"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4742 #, c-format
4743 msgid "Discharge"
4744 msgstr "إخلاء الطرف"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4747 #, c-format
4748 msgid "Discographies"
4749 msgstr "التسجيلات"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4754 #, c-format
4755 msgid "Do not allow"
4756 msgstr "لا تسمح"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4759 #, c-format
4760 msgid "Do not notify"
4761 msgstr "لا تيلغ"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4764 #, c-format
4765 msgid ""
4766 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4767 "arrives?"
4768 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4769
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4771 #, c-format
4772 msgid "Don't have a library card?"
4773 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4774
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4776 #, c-format
4777 msgid "Don't have a password yet?"
4778 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4783 #, c-format
4784 msgid "Don't have an account? "
4785 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4786
4787 #. SCRIPT
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4789 msgid "Done"
4790 msgstr "تم التنفيذ"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4793 #, c-format
4794 msgid "Download"
4795 msgstr "تنزيل"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4798 #, c-format
4799 msgid "Download cart"
4800 msgstr "تنزيل السلة"
4801
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4803 #, c-format
4804 msgid "Download list"
4805 msgstr "تنزيل القائمة"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4809 #, c-format
4810 msgid "Download list "
4811 msgstr "تنزيل القائمة"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4816 #, c-format
4817 msgid "Due"
4818 msgstr "استحقاق"
4819
4820 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4822 #, c-format
4823 msgid "Due %s"
4824 msgstr "مستحق %s "
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4827 #, c-format
4828 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4829 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4830
4831 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4833 #, c-format
4834 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4835 msgstr ""
4836 "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية التي تحمل الرقم الببليوغرافي "
4837 "%s."
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4840 #, c-format
4841 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4842 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
4843
4844 #. INPUT type=submit
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4848 #, c-format
4849 msgid "Edit"
4850 msgstr "تحرير"
4851
4852 #. INPUT type=submit
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4855 msgid "Edit list"
4856 msgstr "تحرير القائمة"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4859 #, c-format
4860 msgid "Edit list "
4861 msgstr "تحرير القائمة"
4862
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4864 #, c-format
4865 msgid "Editing "
4866 msgstr "تحرير"
4867
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4869 #, c-format
4870 msgid "Edition statement:"
4871 msgstr "بيان الطبعة"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4874 #, c-format
4875 msgid "Editions"
4876 msgstr "الطبعات"
4877
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4880 #, c-format
4881 msgid "Email"
4882 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4887 #, c-format
4888 msgid "Email address:"
4889 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4890
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4892 #, c-format
4893 msgid "Empty and close"
4894 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4895
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4897 #, c-format
4898 msgid "Encyclopedias "
4899 msgstr "الموسوعات"
4900
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4902 #, c-format
4903 msgid "Enhanced content: "
4904 msgstr "تحسين المحتوى: "
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4907 #, c-format
4908 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4909 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4912 #, c-format
4913 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4914 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
4915
4916 #. INPUT type=text name=q
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4919 msgid "Enter search terms"
4920 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
4921
4922 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
4923 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4924 #. %2$s:  END 
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4926 #, c-format
4927 msgid ""
4928 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4929 "the enter key)."
4930 msgstr ""
4931 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
4932 "مفتاح الدخول)."
4933
4934 #. For the first occurrence,
4935 #. %1$s:  authtypetext 
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4938 #, c-format
4939 msgid "Entry %s"
4940 msgstr "دخول %s"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4944 #, c-format
4945 msgid "Error 400"
4946 msgstr "خطأ 400"
4947
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4950 #, c-format
4951 msgid "Error 401"
4952 msgstr "خطأ 401"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4956 #, c-format
4957 msgid "Error 402"
4958 msgstr "خطأ 402"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4962 #, c-format
4963 msgid "Error 403"
4964 msgstr "خطأ 403"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4968 #, c-format
4969 msgid "Error 404"
4970 msgstr "خطأ 404"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4974 #, c-format
4975 msgid "Error 500"
4976 msgstr "خطأ 500"
4977
4978 #. SCRIPT
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4980 msgid "Error searching OverDrive collection"
4981 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
4982
4983 #. SCRIPT
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4985 msgid "Error searching OverDrive collection."
4986 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
4987
4988 #. SCRIPT
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4990 msgid "Error! Illegal parameter"
4991 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
4992
4993 #. SCRIPT
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4995 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4996 msgstr "خطأ! العملية فشلت في add_tag"
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4999 #, c-format
5000 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5001 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5002
5003 #. SCRIPT
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5005 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5006 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5007
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5009 #, c-format
5010 msgid ""
5011 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5012 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5013
5014 #. SCRIPT
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5016 msgid ""
5017 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5018 "with plain text."
5019 msgstr ""
5020 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5021 "عادي."
5022
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5025 #, c-format
5026 msgid "Error:"
5027 msgstr "خطأ:"
5028
5029 #. SCRIPT
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5031 msgid "Errors: "
5032 msgstr "أخطاء: "
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5037 #, c-format
5038 msgid "Example Call"
5039 msgstr "مثال المكالمة"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5043 #, c-format
5044 msgid "Example Response"
5045 msgstr "مثال استجابة"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5056 #, c-format
5057 msgid "Example call"
5058 msgstr "مثال لمكالمة"
5059
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5070 #, c-format
5071 msgid "Example response"
5072 msgstr "مثال استجابة"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5075 #, c-format
5076 msgid "Excerpt"
5077 msgstr "مقتطفات"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5080 #, c-format
5081 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5082 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5083
5084 #. SCRIPT
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5086 msgid "Expecting a specific item selection."
5087 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5090 #, c-format
5091 msgid "Expiration date:"
5092 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5096 #, c-format
5097 msgid "Expiration:"
5098 msgstr "إنتهاء: "
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5101 #, c-format
5102 msgid "Expires on"
5103 msgstr "تنتهي في"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5106 #, c-format
5107 msgid "Explain "
5108 msgstr "شرح "
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5111 #, c-format
5112 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5113 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5116 #, c-format
5117 msgid "Facebook"
5118 msgstr "الفيسبوك"
5119
5120 #. SCRIPT
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5122 msgid "Feb"
5123 msgstr "شهر نيسان"
5124
5125 #. SCRIPT
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5127 msgid "February"
5128 msgstr "نيسان"
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5131 #, c-format
5132 msgid "Female:"
5133 msgstr "أنثى:"
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5136 #, c-format
5137 msgid "Fewer options"
5138 msgstr "خيارات أقل"
5139
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5141 #, c-format
5142 msgid "Fiction"
5143 msgstr "القصة"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5146 #, c-format
5147 msgid "Fiction notes:"
5148 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5151 #, c-format
5152 msgid "Filmographies"
5153 msgstr "Filmographies"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5156 #, c-format
5157 msgid "Fine amount"
5158 msgstr "مبلغ الغرامة"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5163 #, c-format
5164 msgid "Fines"
5165 msgstr "غرامات"
5166
5167 #. For the first occurrence,
5168 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5171 #, c-format
5172 msgid "Fines (%s)"
5173 msgstr "الغرامات  (%s)"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5178 #, c-format
5179 msgid "Fines and charges"
5180 msgstr "الغرامات والرسوم"
5181
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5184 #, c-format
5185 msgid "Fines:"
5186 msgstr "الغرامات:"
5187
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5189 #, c-format
5190 msgid "Finish"
5191 msgstr "إنتهى"
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5195 msgid "First"
5196 msgstr "أولا"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5202 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5203 "and after."
5204 msgstr ""
5205 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5206 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5207
5208 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5209 #. %2$s:  END 
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5214 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5215 msgstr ""
5216 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5217 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5221 #, c-format
5222 msgid "Forever"
5223 msgstr "دائما"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5226 #, c-format
5227 msgid ""
5228 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5229 "who want to keep track of what they are reading."
5230 msgstr ""
5231 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5232 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5233
5234 #. For the first occurrence,
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5238 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5239 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5242 #, c-format
5243 msgid "Format"
5244 msgstr "التنسيق"
5245
5246 #. For the first occurrence,
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5250 msgid "Found"
5251 msgstr "تم العثور عليه"
5252
5253 #. SCRIPT
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5255 msgid "Fr"
5256 msgstr "الجمعة"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5260 msgid "Fri"
5261 msgstr "الجمعة"
5262
5263 #. SCRIPT
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5265 msgid "Friday"
5266 msgstr "الجمعة"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5269 #, c-format
5270 msgid "From: "
5271 msgstr "من:"
5272
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5274 #, c-format
5275 msgid "Full heading"
5276 msgstr "الرأس الكامل"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5280 #, c-format
5281 msgid "Full history"
5282 msgstr "السِجل الكامل"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5285 #, c-format
5286 msgid "Full subscription history"
5287 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5288
5289 #. %1$s:  bibliotitle 
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5291 #, c-format
5292 msgid "Full subscription history for %s"
5293 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5294
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5296 #, c-format
5297 msgid "General"
5298 msgstr " عام"
5299
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5301 #, c-format
5302 msgid "Get your discharge"
5303 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5308 #, c-format
5309 msgid "GetAuthorityRecords"
5310 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5315 #, c-format
5316 msgid "GetAvailability"
5317 msgstr "الحصول على التوافر"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5322 #, c-format
5323 msgid "GetPatronInfo"
5324 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5329 #, c-format
5330 msgid "GetPatronStatus"
5331 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5332
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5336 #, c-format
5337 msgid "GetRecords"
5338 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5343 #, c-format
5344 msgid "GetServices"
5345 msgstr "الحصول على الخدمات"
5346
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5351 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5352 "specific metadata schema for the record objects."
5353 msgstr ""
5354 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5355 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5356 "التسجيلة."
5357
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5359 #, c-format
5360 msgid ""
5361 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5362 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5363 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5364 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5365 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5366 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5367 msgstr ""
5368 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5369 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5370 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5371 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5372 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5378 "availability of the items associated with the identifiers."
5379 msgstr ""
5380 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5381 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5391 #, c-format
5392 msgid "Go"
5393 msgstr "اذهب"
5394
5395 #. For the first occurrence,
5396 #. SCRIPT
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5398 msgid "Go to detail"
5399 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5400
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5402 #, c-format
5403 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5404 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5405
5406 #. OPTGROUP
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5408 msgid "Groups"
5409 msgstr "مجموعات"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5412 #, c-format
5413 msgid "Groups of libraries"
5414 msgstr "مجموعات المكتبات"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5417 #, c-format
5418 msgid "Handbooks"
5419 msgstr "كتيبات"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5422 #, c-format
5423 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5424 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5427 #, c-format
5428 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5429 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5432 #, c-format
5433 msgid "HarvestExpandedRecords "
5434 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5437 #, c-format
5438 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5439 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5442 #, c-format
5443 msgid "Heading ascendant"
5444 msgstr "العنوان تصاعدي"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5447 #, c-format
5448 msgid "Heading descendant"
5449 msgstr "العنوان تصاعدي"
5450
5451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5453 #, c-format
5454 msgid "Hello, %s "
5455 msgstr "مرحبا، %s "
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5458 #, c-format
5459 msgid "Help"
5460 msgstr "المساعدة"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5464 #, c-format
5465 msgid "Hi,"
5466 msgstr "مرحباً،"
5467
5468 #. SCRIPT
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5470 msgid "Hide options"
5471 msgstr "إخفاء الخيارات"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5474 #, c-format
5475 msgid "Hide window"
5476 msgstr "أخفِ النافذة"
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5481 #, c-format
5482 msgid "Highlight"
5483 msgstr "تمييز"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5486 #, c-format
5487 msgid "Hold date"
5488 msgstr "تاريخ حجز"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5492 #, c-format
5493 msgid "Hold date:"
5494 msgstr "تاريخ الحجز:"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5497 #, c-format
5498 msgid "Hold not needed after:"
5499 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5502 #, c-format
5503 msgid "Hold notes:"
5504 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5507 #, c-format
5508 msgid "Hold starts on date:"
5509 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5514 #, c-format
5515 msgid "HoldItem"
5516 msgstr "حجز المادة "
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5521 #, c-format
5522 msgid "HoldTitle"
5523 msgstr "حجز العنوان"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5526 #, c-format
5527 msgid "Holding libraries"
5528 msgstr "المكتبات المقتنية"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5531 #, c-format
5532 msgid "Holdings"
5533 msgstr "المقتنيات"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5537 #, c-format
5538 msgid "Holdings:"
5539 msgstr "المقتنيات:"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5542 #, c-format
5543 msgid "Holds "
5544 msgstr "حجوزات "
5545
5546 #. %1$s:  reserves_count 
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5548 #, c-format
5549 msgid "Holds (%s)"
5550 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5553 #, c-format
5554 msgid "Holds waiting"
5555 msgstr "إنتظار الحجوزات"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5608 #, c-format
5609 msgid "Home"
5610 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5613 #, c-format
5614 msgid "Home libraries"
5615 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5619 #, c-format
5620 msgid "Home library"
5621 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5637 #, c-format
5638 msgid "ILS-DI"
5639 msgstr "ILS-DI"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5642 #, c-format
5643 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5644 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5645
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5648 #, c-format
5649 msgid "ISBD"
5650 msgstr "ISBD"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5656 #, c-format
5657 msgid "ISBD view"
5658 msgstr "عرض تدوب"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5665 #, c-format
5666 msgid "ISBN"
5667 msgstr "تدمك"
5668
5669 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5671 #, c-format
5672 msgid "ISBN %s"
5673 msgstr "ردمك: %s"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5676 #, c-format
5677 msgid "ISBN:"
5678 msgstr "تدمك:"
5679
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5681 #, c-format
5682 msgid "ISBN: "
5683 msgstr "تدمك:"
5684
5685 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5687 #, c-format
5688 msgid "ISBN: %s "
5689 msgstr "ردمك: %s"
5690
5691 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5692 #. %2$s:  isbn 
5693 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5694 #. %4$s:  END 
5695 #. %5$s:  END 
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5697 #, c-format
5698 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5699 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5702 #, c-format
5703 msgid "ISSN"
5704 msgstr "تدمد"
5705
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5707 #, c-format
5708 msgid "ISSN:"
5709 msgstr "تدمد:"
5710
5711 #. A
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5713 #, c-format
5714 msgid "IdRef"
5715 msgstr "IdRef"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5718 #, c-format
5719 msgid "Identity"
5720 msgstr "الهويّة"
5721
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5723 #, c-format
5724 msgid ""
5725 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5726 "local library and the error will be corrected."
5727 msgstr ""
5728 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5729 "هذا الخطأ"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5735 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5736 "yourself started."
5737 msgstr ""
5738 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5739 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5740 "البدء."
5741
5742 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5744 #, c-format
5745 msgid ""
5746 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5747 "expire in %s seconds."
5748 msgstr ""
5749 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5750 "غضون %s ثواني."
5751
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5753 #, c-format
5754 msgid ""
5755 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5756 "log in: "
5757 msgstr ""
5758 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5759 "الدخول:"
5760
5761 #. %1$s:  ELSE 
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5763 #, c-format
5764 msgid ""
5765 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5766 msgstr "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، %s"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5772 "you may login below:"
5773 msgstr ""
5774 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول "
5775 "أدناه:"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5778 #, c-format
5779 msgid ""
5780 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5781 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5782
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5784 #, c-format
5785 msgid ""
5786 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5787 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5788 msgstr ""
5789 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5790 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5791
5792 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5794 #, c-format
5795 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5796 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، %s يرجى"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5800 #, c-format
5801 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5802 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5806 #, c-format
5807 msgid "Images"
5808 msgstr "صور"
5809
5810 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5812 #, c-format
5813 msgid "Images for %s "
5814 msgstr "صور لـ %s "
5815
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5818 #, c-format
5819 msgid "Immediate deletion"
5820 msgstr "حذف فوري"
5821
5822 #. For the first occurrence,
5823 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5824 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5827 #, c-format
5828 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5829 msgstr ""
5830 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5831
5832 #. For the first occurrence,
5833 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5834 #. %2$s:  item.transfertto 
5835 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5838 #, c-format
5839 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5840 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5846 #, c-format
5847 msgid "In your cart"
5848 msgstr "في سلتك"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5851 #, c-format
5852 msgid "Indexed in:"
5853 msgstr "مفهرس في:"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5856 #, c-format
5857 msgid "Indexes"
5858 msgstr "فهارس"
5859
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5861 #, c-format
5862 msgid "Information"
5863 msgstr "معلومات"
5864
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5866 #, c-format
5867 msgid "Instructors"
5868 msgstr "مدربين"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5871 #, c-format
5872 msgid "Instructors:"
5873 msgstr "مدربين:"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5876 #, c-format
5877 msgid "Invalid shelf number."
5878 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5881 #, c-format
5882 msgid "Issue #"
5883 msgstr "عدد #"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5887 #, c-format
5888 msgid "Issues for a subscription"
5889 msgstr "أعداد اشتراك"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5892 #, c-format
5893 msgid "Issues summary"
5894 msgstr "ملخص الأعداد"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5897 #, c-format
5898 msgid "Item call number"
5899 msgstr "رقم طلب مادة"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5902 #, c-format
5903 msgid "Item cannot be checked out."
5904 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5907 #, c-format
5908 msgid "Item damaged"
5909 msgstr "المادة تالفة"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5912 #, c-format
5913 msgid "Item hold queue priority"
5914 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5917 #, c-format
5918 msgid "Item holds"
5919 msgstr "حجوزات مادة"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5922 #, c-format
5923 msgid "Item lost"
5924 msgstr "مادة مفقودة"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5933 #, c-format
5934 msgid "Item type"
5935 msgstr "نوع المادة"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5940 #, c-format
5941 msgid "Item type:"
5942 msgstr "نوع المادة:"
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5946 #, c-format
5947 msgid "Item type: "
5948 msgstr "نوع المادة:"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5951 #, c-format
5952 msgid "Item types"
5953 msgstr "أنواع المادة"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5956 #, c-format
5957 msgid "Item withdrawn"
5958 msgstr "المادة مسحوبة"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5961 #, c-format
5962 msgid "Items available at:"
5963 msgstr "المواد متاحة في:"
5964
5965 #. For the first occurrence,
5966 #. SCRIPT
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5969 #, c-format
5970 msgid "Items available:"
5971 msgstr "المواد متاحة:"
5972
5973 #. SCRIPT
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5975 msgid "Items in your cart: "
5976 msgstr "مواد في سلتك: "
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5980 #, c-format
5981 msgid "Items: "
5982 msgstr "مواد:"
5983
5984 #. SCRIPT
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5986 msgid "Jan"
5987 msgstr "يناير"
5988
5989 #. SCRIPT
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5991 msgid "January"
5992 msgstr "يناير"
5993
5994 #. SCRIPT
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5996 msgid "Jul"
5997 msgstr "يوليو"
5998
5999 #. SCRIPT
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6001 msgid "July"
6002 msgstr "يوليو"
6003
6004 #. SCRIPT
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6006 msgid "Jun"
6007 msgstr "يونية"
6008
6009 #. SCRIPT
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6011 msgid "June"
6012 msgstr "يونية"
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6015 #, c-format
6016 msgid "Juvenile"
6017 msgstr "حدث (شاب)"
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6020 #, c-format
6021 msgid "Keyword"
6022 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6023
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6028 #, c-format
6029 msgid "Koha"
6030 msgstr "كوها"
6031
6032 #. LINK
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6034 msgid "Koha - RSS"
6035 msgstr "Koha - RSS"
6036
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6038 #, c-format
6039 msgid "Koha Wiki"
6040 msgstr "كوها ويكي"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6045 msgid "Koha [% Version %]"
6046 msgstr "كوها [% Version %]"
6047
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6049 #, c-format
6050 msgid "LCCN"
6051 msgstr "LCCN"
6052
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6054 #, c-format
6055 msgid "LCCN:"
6056 msgstr "LCCN:"
6057
6058 #. For the first occurrence,
6059 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6062 #, c-format
6063 msgid "LCCN: %s "
6064 msgstr "LCCN: %s "
6065
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6067 #, c-format
6068 msgid "Language"
6069 msgstr "اللغة"
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6072 #, c-format
6073 msgid "Language: "
6074 msgstr "اللغة: "
6075
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6077 #, c-format
6078 msgid "Languages"
6079 msgstr "اللغات"
6080
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6082 #, c-format
6083 msgid "Languages:&nbsp;"
6084 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6085
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6087 #, c-format
6088 msgid "Large print"
6089 msgstr "طبعة ضخمة"
6090
6091 #. SCRIPT
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6093 msgid "Last"
6094 msgstr "الأخير"
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6097 #, c-format
6098 msgid "Last location"
6099 msgstr "الموقع الأخير"
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6102 #, c-format
6103 msgid "Law reports and digests"
6104 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6105
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6107 #, c-format
6108 msgid "Legal articles"
6109 msgstr "مقالات قانونية"
6110
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6112 #, c-format
6113 msgid "Legal cases and case notes"
6114 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6117 #, c-format
6118 msgid "Legislation"
6119 msgstr "التشريع"
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6122 #, c-format
6123 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6124 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6125
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6127 #, c-format
6128 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6129 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6132 #, c-format
6133 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6134 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6137 #, c-format
6138 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6139 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6140
6141 #. OPTGROUP
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6143 msgid "Libraries"
6144 msgstr "المكتبات"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6149 #, c-format
6150 msgid "Library"
6151 msgstr "مكتبة"
6152
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6155 #, c-format
6156 msgid "Library catalog"
6157 msgstr "فهرس المكتبة"
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6161 #, c-format
6162 msgid "Library:"
6163 msgstr "المكتبة:"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6166 #, c-format
6167 msgid "Library: "
6168 msgstr "المكتبة : "
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6171 #, c-format
6172 msgid "Limit to any of the following:"
6173 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6176 #, c-format
6177 msgid "Limit to currently available items."
6178 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "Limit to:"
6183 msgstr "حدّد إلى: "
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6186 #, c-format
6187 msgid "Limit to: "
6188 msgstr "حدّد إلى: "
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6192 #, c-format
6193 msgid "Link to resource "
6194 msgstr "رابط للمصدر "
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6197 #, c-format
6198 msgid "LinkedIn"
6199 msgstr "لينكيدن"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6203 #, c-format
6204 msgid "Links"
6205 msgstr "روابط"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6208 #, c-format
6209 msgid "List name"
6210 msgstr "اسم القائمة"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6214 #, c-format
6215 msgid "List name:"
6216 msgstr "اسم القائمة:"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6219 #, c-format
6220 msgid "List name: "
6221 msgstr "اسم القائمة:"
6222
6223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6224 #, c-format
6225 msgid "List(s) this item appears in: "
6226 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6227
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6232 #, c-format
6233 msgid "Lists"
6234 msgstr "قوائم"
6235
6236 #. SCRIPT
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6238 msgid "Loading"
6239 msgstr "تحميل"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6242 #, c-format
6243 msgid "Loading "
6244 msgstr "تحميل"
6245
6246 #. For the first occurrence,
6247 #. SCRIPT
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6250 msgid "Loading..."
6251 msgstr "التحميل..."
6252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6254 #, c-format
6255 msgid "Local Login"
6256 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6260 #, c-format
6261 msgid "Local login"
6262 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6265 #, c-format
6266 msgid "Location"
6267 msgstr "الموقع"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6270 #, c-format
6271 msgid "Location (Status)"
6272 msgstr "المواقع (الحالات)"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6275 #, c-format
6276 msgid "Location and availability: "
6277 msgstr "الموقع والتوافر: "
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6280 #, c-format
6281 msgid "Location(s) (Status)"
6282 msgstr "المواقع (الحالات)"
6283
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6285 #, c-format
6286 msgid "Locations"
6287 msgstr "مواقع"
6288
6289 #. INPUT type=submit
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6298 #, c-format
6299 msgid "Log in"
6300 msgstr "تسجيل الدخول"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6305 #, c-format
6306 msgid "Log in to add tags."
6307 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6308
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6310 #, c-format
6311 msgid "Log in to create your own lists"
6312 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6315 #, c-format
6316 msgid "Log in to see your own saved tags."
6317 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6325 #, c-format
6326 msgid "Log in to your account"
6327 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6331 #, c-format
6332 msgid "Log in to your account:"
6333 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6334
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6336 #, c-format
6337 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6338 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6339
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6341 #, c-format
6342 msgid "Login"
6343 msgstr "تسجيل دخول"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6349 #, c-format
6350 msgid "Login:"
6351 msgstr "تسجيل الدخول:"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6354 #, c-format
6355 msgid ""
6356 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6357 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6358 msgstr ""
6359 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6360 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6365 #, c-format
6366 msgid "LookupPatron"
6367 msgstr "البحث عن المستفيد"
6368
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6371 #, c-format
6372 msgid "MARC"
6373 msgstr "مارك"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6376 #, c-format
6377 msgid "MARC Card View"
6378 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6381 #, c-format
6382 msgid "MARC View"
6383 msgstr "عرض مارك"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6391 #, c-format
6392 msgid "MARC view"
6393 msgstr "عرض مارك"
6394
6395 #. %1$s:  bibliotitle 
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6397 #, c-format
6398 msgid "MARC view: %s"
6399 msgstr "عرض مارك: %s"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6403 #, c-format
6404 msgid "MARCXML"
6405 msgstr "MARCXML"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6408 #, c-format
6409 msgid "MESSAGE 10:"
6410 msgstr "رسالة 10:"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6413 #, c-format
6414 msgid "MESSAGE 11:"
6415 msgstr "رسالة 11:"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6418 #, c-format
6419 msgid "MESSAGE 12:"
6420 msgstr "رسالة 12:"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6423 #, c-format
6424 msgid "MESSAGE 13:"
6425 msgstr "رسالة 13:"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6428 #, c-format
6429 msgid "MESSAGE 14:"
6430 msgstr "رسالة 14:"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6433 #, c-format
6434 msgid "MESSAGE 15:"
6435 msgstr "رسالة 15:"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6438 #, c-format
6439 msgid "MESSAGE 1:"
6440 msgstr "رسالة 1:"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6443 #, c-format
6444 msgid "MESSAGE 2:"
6445 msgstr "رسالة 2:"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6448 #, c-format
6449 msgid "MESSAGE 3:"
6450 msgstr "رسالة 3:"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6453 #, c-format
6454 msgid "MESSAGE 4:"
6455 msgstr "رسالة 4:"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6458 #, c-format
6459 msgid "MESSAGE 5:"
6460 msgstr "رسالة 5:"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6463 #, c-format
6464 msgid "MESSAGE 6:"
6465 msgstr "رسالة 6:"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6468 #, c-format
6469 msgid "MESSAGE 7:"
6470 msgstr "رسالة 7:"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6473 #, c-format
6474 msgid "MESSAGE 8:"
6475 msgstr "رسالة 8:"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6478 #, c-format
6479 msgid "MESSAGE 9:"
6480 msgstr "رسالة 9:"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6483 #, c-format
6484 msgid "Main address"
6485 msgstr "العنوان الرئيسي"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6491 #, c-format
6492 msgid "Make a "
6493 msgstr "تقدم بـِ "
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6496 #, c-format
6497 msgid "Male:"
6498 msgstr "ذكر:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6501 #, c-format
6502 msgid "Managed by"
6503 msgstr "مدار بواسطة"
6504
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6506 #, c-format
6507 msgid "Managed by:"
6508 msgstr "مدار بواسطة:"
6509
6510 #. SCRIPT
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6512 msgid "Mar"
6513 msgstr "مارس"
6514
6515 #. SCRIPT
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6517 msgid "March"
6518 msgstr "مارس"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6521 #, c-format
6522 msgid "Match:"
6523 msgstr "مضاهاة"
6524
6525 #. For the first occurrence,
6526 #. SCRIPT
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6528 msgid "May"
6529 msgstr "مايو"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6533 #, c-format
6534 msgid "Me"
6535 msgstr "أنا"
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6539 #, c-format
6540 msgid "Message sent"
6541 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6544 #, c-format
6545 msgid "Messages for you"
6546 msgstr "رسائل من أجلك"
6547
6548 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6550 #, c-format
6551 msgid "Missing issues: %s "
6552 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6553
6554 #. SCRIPT
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6556 msgid "Mo"
6557 msgstr "الاثنين"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6560 #, c-format
6561 msgid "Modify"
6562 msgstr "يعدل"
6563
6564 #. SCRIPT
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6566 msgid "Mon"
6567 msgstr "الإثنين"
6568
6569 #. SCRIPT
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6571 msgid "Monday"
6572 msgstr "الإثنين"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6575 #, c-format
6576 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6577 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6581 #, c-format
6582 msgid "More details"
6583 msgstr "تفاصيل أكثر"
6584
6585 #. SCRIPT
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6587 msgid "More lists"
6588 msgstr "المزيد من القوائم"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6591 #, c-format
6592 msgid "More options"
6593 msgstr "المزيد من الخيارات"
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6596 #, c-format
6597 msgid "More searches "
6598 msgstr "المزيد من البحث"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6601 #, c-format
6602 msgid "Most popular"
6603 msgstr "الأكثر شعبية"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6606 #, c-format
6607 msgid "Most popular titles"
6608 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6611 #, c-format
6612 msgid "Musical recording"
6613 msgstr "تسجيل موسيقي"
6614
6615 #. %1$s:  heading | html 
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6617 #, c-format
6618 msgid "NT: %s"
6619 msgstr "NT: %s"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6622 #, c-format
6623 msgid "Name"
6624 msgstr "إسم"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6628 #, c-format
6629 msgid "Never"
6630 msgstr "مطلقاً"
6631
6632 #. %1$s:  END 
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6634 #, c-format
6635 msgid "Never expires %s "
6636 msgstr "لا تنتهي مطلقا%s "
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6642 "the item that was checked-out upon check-in."
6643 msgstr ""
6644 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6645 "بالاعتماد على إعادتها."
6646
6647 #. %1$s:  review.title |html 
6648 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6649 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6650 #. %4$s:  END 
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6652 #, c-format
6653 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6654 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6660 #, c-format
6661 msgid "New list"
6662 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6665 #, c-format
6666 msgid "New password:"
6667 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6668
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6671 #, c-format
6672 msgid "New purchase suggestion"
6673 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6676 #, c-format
6677 msgid "New search"
6678 msgstr "بحث جديد"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6684 #, c-format
6685 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6686 msgstr "وسم جديد مفصول بفاصلة"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6690 #, c-format
6691 msgid "New tag:"
6692 msgstr "وسيمة جديدة:"
6693
6694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6696 #. %3$s:  ELSE 
6697 #. %4$s:  END 
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6699 #, c-format
6700 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6701 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6708 #, c-format
6709 msgid "Next"
6710 msgstr "التالى"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6714 #, c-format
6715 msgid "Next &gt;&gt;"
6716 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6720 #, c-format
6721 msgid "Next &raquo;"
6722 msgstr "التالي &raquo;"
6723
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6725 #, c-format
6726 msgid "Next available item"
6727 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6731 #, c-format
6732 msgid "No"
6733 msgstr "لا"
6734
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6736 #, c-format
6737 msgid "No available items."
6738 msgstr "المواد غير متوفرة:"
6739
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6741 #, c-format
6742 msgid "No changes were made."
6743 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات"
6744
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6780 #, c-format
6781 msgid "No cover image available"
6782 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
6783
6784 #. SCRIPT
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6786 msgid "No data available in table"
6787 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
6788
6789 #. SCRIPT
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6791 msgid "No entries to show"
6792 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
6793
6794 #. SCRIPT
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6796 msgid "No item was added to your cart"
6797 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
6798
6799 #. For the first occurrence,
6800 #. SCRIPT
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6802 msgid "No item was selected"
6803 msgstr "لا مواد محددة"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6806 #, c-format
6807 msgid "No items available."
6808 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6812 #, c-format
6813 msgid "No items available:"
6814 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6819 #, c-format
6820 msgid "No limit"
6821 msgstr "لا يوجد حدود"
6822
6823 #. SCRIPT
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6825 msgid "No matching records found"
6826 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
6827
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6829 #, c-format
6830 msgid "No operation parameter has been passed."
6831 msgstr "لم يتم تخطي أي ضوابط للعملية."
6832
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6834 #, c-format
6835 msgid "No physical items for this record"
6836 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6839 #, c-format
6840 msgid "No private lists"
6841 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6844 #, c-format
6845 msgid "No private lists."
6846 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6849 #, c-format
6850 msgid "No public lists"
6851 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6854 #, c-format
6855 msgid "No public lists."
6856 msgstr "لا يوجد قوائم عامة"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6859 #, c-format
6860 msgid "No renewals allowed"
6861 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6864 #, c-format
6865 msgid "No reserves have been selected for this course."
6866 msgstr "لم يتم تحديد أي احتياطي لهذا الكورس"
6867
6868 #. SCRIPT
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6870 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6871 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6874 #, c-format
6875 msgid "No results found!"
6876 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
6877
6878 #. SCRIPT
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6880 msgid "No suggestion was selected"
6881 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
6882
6883 #. SCRIPT
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6885 msgid "No tag was specified."
6886 msgstr "لا يوجد وسام محدد"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6889 #, c-format
6890 msgid "No tags from this library for this title."
6891 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6894 #, c-format
6895 msgid "Non fiction"
6896 msgstr "لا قصصي"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6899 #, c-format
6900 msgid "Non-musical recording"
6901 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6904 #, c-format
6905 msgid "None"
6906 msgstr "لا شيئ"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6909 #, c-format
6910 msgid "None specified: "
6911 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6920 #, c-format
6921 msgid "Normal view"
6922 msgstr "عرض عادي"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6928 #, c-format
6929 msgid "Not finding what you're looking for?"
6930 msgstr "ألم تجد ما بحثت عنه ؟"
6931
6932 #. For the first occurrence,
6933 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6936 #, c-format
6937 msgid "Not for loan %s"
6938 msgstr "لا يعار %s"
6939
6940 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6942 #, c-format
6943 msgid "Not for loan (%s)"
6944 msgstr "لا تعار(%s)"
6945
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6947 #, c-format
6948 msgid "Not on hold"
6949 msgstr "ليست في الحجز"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6952 #, c-format
6953 msgid "Not what you expected? Check for "
6954 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
6955
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6958 #, c-format
6959 msgid "Note"
6960 msgstr "ملاحظة"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6963 #, c-format
6964 msgid "Note: "
6965 msgstr "ملاحظة: "
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6971 "characters are in all-caps."
6972 msgstr ""
6973 "ملاحظة: المربع السابق حساس لحالة الأحرف. تأكد من إدخالك جميع الأحرف بشكل "
6974 "صحيح."
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6980 "have been populated, and an index built by separate script."
6981 msgstr ""
6982 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة  بمواضيع  تدمك ISBD، "
6983 "و بناها الكشاف بنصوص مستقلة    ."
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6986 #, c-format
6987 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
6988 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
6989
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6992 msgid "Note: you can only delete your own tags."
6993 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك"
6994
6995 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
6997 #, c-format
6998 msgid ""
6999 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7000 "code that was removed. "
7001 msgstr ""
7002 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7003 "علامة وتم حذفها. "
7004
7005 #. SCRIPT
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7007 msgid ""
7008 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7009 "see your current tags."
7010 msgstr ""
7011 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7012 "لرؤية وسومك الحالية ."
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7018 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7019 "retain the comment as is."
7020 msgstr ""
7021 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7022 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7023
7024 #. SCRIPT
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7026 msgid ""
7027 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7028 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7029
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7037 #, c-format
7038 msgid "Notes"
7039 msgstr "ملاحظات"
7040
7041 #. For the first occurrence,
7042 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7045 #, c-format
7046 msgid "Notes : %s "
7047 msgstr "ملاحظات : %s "
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7050 #, c-format
7051 msgid "Notes/Comments"
7052 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7056 #, c-format
7057 msgid "Notes:"
7058 msgstr "ملاحظات:"
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7061 #, c-format
7062 msgid "Nothing"
7063 msgstr "لا شيء"
7064
7065 #. SCRIPT
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7067 msgid ""
7068 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7069 msgstr ""
7070 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7071 "تجديدها"
7072
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7074 #, c-format
7075 msgid "Notice:"
7076 msgstr "ملاحظة:"
7077
7078 #. SCRIPT
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7080 msgid "Nov"
7081 msgstr "Nov"
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7086 #, c-format
7087 msgid "Novelist Select"
7088 msgstr "اختر روائياً"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7091 #, c-format
7092 msgid "Novelist Select: "
7093 msgstr "اختر روائياً: "
7094
7095 #. SCRIPT
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7097 msgid "November"
7098 msgstr "نوفمبر"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7101 #, c-format
7102 msgid "Number"
7103 msgstr "عدد"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7106 #, c-format
7107 msgid "Number of holds: "
7108 msgstr "عدد الحجوزات:"
7109
7110 #. INPUT type=submit
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7113 msgid "OK"
7114 msgstr "صحيح"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7117 #, c-format
7118 msgid "OR"
7119 msgstr "أو"
7120
7121 #. SCRIPT
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7123 msgid "Oct"
7124 msgstr "أكتوبر"
7125
7126 #. SCRIPT
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7128 msgid "October"
7129 msgstr "أكتوير"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7132 #, c-format
7133 msgid "On hold"
7134 msgstr "محجوز"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7137 #, c-format
7138 msgid "On order"
7139 msgstr "في الطلب"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7142 #, c-format
7143 msgid "On-site checkouts"
7144 msgstr "الإعارات في الموقع"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7147 #, c-format
7148 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7149 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية"
7150
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7152 #, c-format
7153 msgid "Online resources:"
7154 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7155
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7157 #, c-format
7158 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7159 msgstr "فقط المواد  أو المراجع المتوفرة حاليا من أجل الإعارة"
7160
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7165 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7166 "\" field can be used to provide any additional information."
7167 msgstr ""
7168 "فقط  العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
7169 "أمناء المكتبات للبحث عن طلبك .حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
7170 "معلومات إضافية."
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7173 #, c-format
7174 msgid "Order by date"
7175 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7178 #, c-format
7179 msgid "Order by title"
7180 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7183 #, c-format
7184 msgid "Order by: "
7185 msgstr "طلبية بواسطة:"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7188 #, c-format
7189 msgid "Other editions of this work"
7190 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7193 #, c-format
7194 msgid "Other forms:"
7195 msgstr "أشكال أُخرى:"
7196
7197 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7199 #, c-format
7200 msgid "Other holdings ( %s )"
7201 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7204 #, c-format
7205 msgid "OutputIntermediateFormat "
7206 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7209 #, c-format
7210 msgid "OutputRewritablePage "
7211 msgstr "OutputRewritablePage "
7212
7213 #. For the first occurrence,
7214 #. %1$s:  q | html 
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7217 #, c-format
7218 msgid "OverDrive search for '%s'"
7219 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7220
7221 #. %1$s:  overdues_count 
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7223 #, c-format
7224 msgid "Overdue (%s)"
7225 msgstr "المتأخرات(%s)"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7228 #, c-format
7229 msgid "Overdues "
7230 msgstr "المتأخرات"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7244 #, c-format
7245 msgid "Parameters"
7246 msgstr "الضوابط"
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7249 #, c-format
7250 msgid "Password"
7251 msgstr "كلمة المرور"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7254 #, c-format
7255 msgid "Password updated"
7256 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7263 #, c-format
7264 msgid "Password:"
7265 msgstr "كلمة المرور:"
7266
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7268 #, c-format
7269 msgid "Patent document"
7270 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7271
7272 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7274 #, c-format
7275 msgid "Patron comment on %s"
7276 msgstr "المستفيد علق على %s"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7279 #, c-format
7280 msgid "Permissions: "
7281 msgstr "صلاحيات:"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7284 #, c-format
7285 msgid "Phone"
7286 msgstr "هاتف"
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7289 #, c-format
7290 msgid "Physical details:"
7291 msgstr "التفاصيل المادية:"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7294 #, c-format
7295 msgid "Pick up library"
7296 msgstr "اختر مكتبة"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7299 #, c-format
7300 msgid "Pick up location"
7301 msgstr "موقع الالتقاط"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7305 #, c-format
7306 msgid "Pick up location:"
7307 msgstr "موقع الالتقاط:"
7308
7309 #. SCRIPT
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7311 msgid "Place a hold on"
7312 msgstr "وضع حجز على"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7315 #, c-format
7316 msgid "Place a hold on "
7317 msgstr "وضع حجز على"
7318
7319 #. SCRIPT
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7321 msgid "Place a hold on: "
7322 msgstr "وضع حجز على:"
7323
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7335 #, c-format
7336 msgid "Place hold"
7337 msgstr "إحجز"
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7340 #, c-format
7341 msgid "Placed on"
7342 msgstr "موضوع على"
7343
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7345 #, c-format
7346 msgid "Places"
7347 msgstr "أماكن"
7348
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7350 #, c-format
7351 msgid "Placing a hold"
7352 msgstr "وضع حجز"
7353
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7355 #, c-format
7356 msgid "Play media"
7357 msgstr "تشغيل الوسائط"
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7360 #, c-format
7361 msgid ""
7362 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7363 "it's your privacy!"
7364 msgstr ""
7365 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7366 "خصوصيتك!"
7367
7368 #. For the first occurrence,
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7372 msgid "Please choose a download format"
7373 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7376 #, c-format
7377 msgid "Please choose your privacy rule:"
7378 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7384 "arrives for this subscription."
7385 msgstr ""
7386 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7387 "جديد لهذا الإشتراك"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7390 #, c-format
7391 msgid "Please confirm the checkout:"
7392 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7395 #, c-format
7396 msgid "Please confirm your registration"
7397 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7400 #, c-format
7401 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7402 msgstr "يرجى الاتصال بأمين مكتبتك إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7405 #, c-format
7406 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7407 msgstr "يرجى الاتصال بأمين المكتبة أو استخدام "
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7410 #, c-format
7411 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7412 msgstr "يرجى تصويب الأخطاء وإعادة الإرسال"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7415 #, c-format
7416 msgid "Please enter your card number:"
7417 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7418
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7423 "email when the library processes your suggestion"
7424 msgstr ""
7425 "رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
7426 "عند معالجة طلبك من المكتبة"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7432 "the library no matter which privacy option you choose."
7433 msgstr ""
7434 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7435 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7442 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7443 "Reference Manager or ProCite."
7444 msgstr ""
7445 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7446 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7453 #, c-format
7454 msgid "Please note:"
7455 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7460 #, c-format
7461 msgid "Please note: "
7462 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
7463
7464 #. %1$s:  ELSE 
7465 #. %2$s:  END 
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7467 #, c-format
7468 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7469 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7472 #, c-format
7473 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7474 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
7475
7476 #. OPTGROUP
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7478 msgid "Popularity"
7479 msgstr "الاولوية:"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7483 #, c-format
7484 msgid "Popularity (least to most)"
7485 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7489 #, c-format
7490 msgid "Popularity (most to least)"
7491 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7494 #, c-format
7495 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7496 msgstr "عدّل أو أُنشر تعليق حول هذه المادة "
7497
7498 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7500 #, c-format
7501 msgid "Powered by %s "
7502 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7505 #, c-format
7506 msgid "Pre-adolescent"
7507 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7510 #, c-format
7511 msgid "Preferred form: "
7512 msgstr "الأشكال الأدبية : "
7513
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7515 #, c-format
7516 msgid "Preschool"
7517 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
7518
7519 #. SCRIPT
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7521 msgid "Prev"
7522 msgstr "السابق"
7523
7524 #. SCRIPT
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7526 msgid "Preview"
7527 msgstr "معاينة"
7528
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7533 #, c-format
7534 msgid "Previous"
7535 msgstr "السابق"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7539 #, c-format
7540 msgid "Previous sessions"
7541 msgstr "الجلسات السابقة"
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7544 #, c-format
7545 msgid "Primary"
7546 msgstr "رئيسي"
7547
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7550 #, c-format
7551 msgid "Print"
7552 msgstr "طباعة"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7555 #, c-format
7556 msgid "Print list"
7557 msgstr "طباعة القائمة"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7560 #, c-format
7561 msgid "Priority"
7562 msgstr "الأولوية"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7565 #, c-format
7566 msgid "Priority:"
7567 msgstr "الاولوية:"
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7572 #, c-format
7573 msgid "Private"
7574 msgstr "خاص"
7575
7576 #. OPTGROUP
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Private lists"
7580 msgstr "قوائم خاصة"
7581
7582 #. OPTGROUP
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7584 msgid "Private lists shared with me"
7585 msgstr ""
7586
7587 #. SCRIPT
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7589 msgid "Processing..."
7590 msgstr "المعالجة"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7593 #, c-format
7594 msgid "Programmed texts"
7595 msgstr "نصوص مبرمجة"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7600 #, c-format
7601 msgid "Public"
7602 msgstr "عام"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7611 #, c-format
7612 msgid "Public lists"
7613 msgstr "قوائم عامة"
7614
7615 #. SCRIPT
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7617 msgid "Public lists:"
7618 msgstr "قوائم عامة:"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7621 #, c-format
7622 msgid "Publication date range"
7623 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
7624
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7626 #, c-format
7627 msgid "Publication place:"
7628 msgstr "مكان النشر:"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7632 #, c-format
7633 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7634 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
7635
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7638 #, c-format
7639 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7640 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7645 #, c-format
7646 msgid "Publication:"
7647 msgstr "النشر:"
7648
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7650 #, c-format
7651 msgid "Published by :"
7652 msgstr "نشر من قبل:"
7653
7654 #. For the first occurrence,
7655 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7656 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7657 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7658 #. %4$s:  END 
7659 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7660 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7661 #. %7$s:  END 
7662 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7663 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7664 #. %10$s:  END 
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7667 #, c-format
7668 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7669 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7674 #, c-format
7675 msgid "Publisher"
7676 msgstr "الناشر"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7679 #, c-format
7680 msgid "Publisher location"
7681 msgstr "موقع الناشر"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7684 #, c-format
7685 msgid "Publisher:"
7686 msgstr "الناشر:"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7690 #, c-format
7691 msgid "Purchase suggestions"
7692 msgstr "مقترحات الشراء"
7693
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7695 #, c-format
7696 msgid "Quote of the Day"
7697 msgstr "اقتباس اليوم"
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7701 #, c-format
7702 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7703 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7704
7705 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7706 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7708 #, c-format
7709 msgid "RSS feed for %s%s "
7710 msgstr "تلقيمة RSS لـ %s%s"
7711
7712 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7714 #, c-format
7715 msgid "RSS feed for public list %s"
7716 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
7717
7718 #. %1$s:  heading | html 
7719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7720 #, c-format
7721 msgid "RT: %s"
7722 msgstr "RT: %s"
7723
7724 #. INPUT type=submit name=rate_button
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7726 msgid "Rate me"
7727 msgstr "قيِّمني"
7728
7729 #. For the first occurrence,
7730 #. SCRIPT
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7733 msgid "Rating based on reviews of "
7734 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
7735
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7737 #, c-format
7738 msgid "Re-type new password:"
7739 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
7740
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7742 #, c-format
7743 msgid "Reason for suggestion: "
7744 msgstr "سبب الاقتراح:"
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7747 #, c-format
7748 msgid "RecallItem "
7749 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
7750
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7753 #, c-format
7754 msgid "Recent comments"
7755 msgstr "التعليقات الأخيرة"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7758 #, c-format
7759 msgid "Recent comments "
7760 msgstr "آخر التعليقات"
7761
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7763 #, c-format
7764 msgid "Record not found"
7765 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
7766
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7771 #, c-format
7772 msgid "Refine your search"
7773 msgstr "تنقيح بحثك"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7778 #, c-format
7779 msgid "Register a new account"
7780 msgstr "تسجيل حساب جديد"
7781
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7785 #, c-format
7786 msgid "Register here."
7787 msgstr "سجِل هنا."
7788
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7790 #, c-format
7791 msgid "Registration Complete!"
7792 msgstr "التسجيل إكتمل!"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7795 #, c-format
7796 msgid "Registration complete"
7797 msgstr "إكتمل التسجيل"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7800 #, c-format
7801 msgid "Registration invalid!"
7802 msgstr "فشل التسجيل!"
7803
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7805 #, c-format
7806 msgid "Regular print"
7807 msgstr "طبعة منتظمة"
7808
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7810 #, c-format
7811 msgid "Relevance"
7812 msgstr "الصلة"
7813
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7816 #, c-format
7817 msgid "Relevance asc"
7818 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7822 #, c-format
7823 msgid "Relevance desc"
7824 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7827 #, c-format
7828 msgid "Remove"
7829 msgstr "إزالة"
7830
7831 #. A
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7833 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7834 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7835
7836 #. A
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7838 msgid "Remove field"
7839 msgstr "إزالة حقل"
7840
7841 #. SCRIPT
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7843 msgid "Remove from list"
7844 msgstr "إزالة من القائمة"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7847 #, c-format
7848 msgid "Remove from this list"
7849 msgstr "حذف من هذه القائمة"
7850
7851 #. INPUT type=submit
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7853 msgid "Remove selected items"
7854 msgstr "إزالة المواد المختارة"
7855
7856 #. INPUT type=submit
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7861 msgid "Remove selected searches"
7862 msgstr "حذف البحوث المحددة"
7863
7864 #. INPUT type=submit
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7867 msgid "Remove share"
7868 msgstr "حذف"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7875 #, c-format
7876 msgid "Renew"
7877 msgstr "تجديد"
7878
7879 #. INPUT type=submit
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7882 msgid "Renew all"
7883 msgstr "تجديد الكل"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7889 #, c-format
7890 msgid "Renew item"
7891 msgstr "تجديد المادة"
7892
7893 #. INPUT type=submit
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7896 msgid "Renew selected"
7897 msgstr "تجديد المادة المختارة"
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7902 #, c-format
7903 msgid "RenewLoan"
7904 msgstr "تجديد الإعارة"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7907 #, c-format
7908 msgid "Renewed!"
7909 msgstr "تم تجديده!"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7912 #, c-format
7913 msgid "Report broken links"
7914 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7954 #, c-format
7955 msgid "Required"
7956 msgstr "مطلوب"
7957
7958 #. INPUT type=submit
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7960 msgid "Resort list"
7961 msgstr "قائمة الطباعة"
7962
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7968 #, c-format
7969 msgid "Results"
7970 msgstr "نتائج"
7971
7972 #. %1$s:  from 
7973 #. %2$s:  to 
7974 #. %3$s:  total 
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7976 #, c-format
7977 msgid "Results %s to %s of %s"
7978 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
7979
7980 #. For the first occurrence,
7981 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7982 #. %2$s:  query_desc | html 
7983 #. %3$s:  END 
7984 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7985 #. %5$s:  limit_desc | html 
7986 #. %6$s:  END 
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
7989 #, c-format
7990 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
7991 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7994 #, c-format
7995 msgid "Resume"
7996 msgstr "مواصلة "
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
7999 #, c-format
8000 msgid "Resume all suspended holds"
8001 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8004 #, c-format
8005 msgid "Resume your hold on "
8006 msgstr "مواصلة حجزك في"
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8010 #, c-format
8011 msgid "Return this item"
8012 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8013
8014 #. INPUT type=submit name=confirm
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8016 msgid "Return to account summary"
8017 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8024 #, c-format
8025 msgid "Return to the "
8026 msgstr "العودة إلى"
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8030 #, c-format
8031 msgid "Return to the last advanced search"
8032 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8033
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8035 #, c-format
8036 msgid "Return to the self-checkout"
8037 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8038
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8041 #, c-format
8042 msgid "Return to your lists"
8043 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8044
8045 #. INPUT type=submit
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8047 msgid "Return to your record"
8048 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8051 #, c-format
8052 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8053 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8054
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8056 #, c-format
8057 msgid ""
8058 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8059 "particular patron."
8060 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8061
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8063 #, c-format
8064 msgid ""
8065 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8066 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8067 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8068 msgstr ""
8069 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8070 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8071 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8072
8073 #. SCRIPT
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8075 msgid "Review date: "
8076 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8077
8078 #. SCRIPT
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8080 msgid "Review result: "
8081 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8085 #, c-format
8086 msgid "Reviews"
8087 msgstr "مراجعات"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8090 #, c-format
8091 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8092 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8095 #, c-format
8096 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8097 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8098
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8100 #, c-format
8101 msgid "SMS"
8102 msgstr "رسالة قصيرة"
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8105 #, c-format
8106 msgid "SMS number:"
8107 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8108
8109 #. SCRIPT
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8111 msgid "Sa"
8112 msgstr "السبت"
8113
8114 #. SCRIPT
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8116 msgid "Sat"
8117 msgstr "السبت"
8118
8119 #. SCRIPT
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8121 msgid "Saturday"
8122 msgstr "السبت"
8123
8124 #. INPUT type=submit
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8130 msgid "Save"
8131 msgstr "إحفظ"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8134 #, c-format
8135 msgid "Save record "
8136 msgstr "حفظ التسجيلة"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8139 #, c-format
8140 msgid "Save to Lists"
8141 msgstr "حفظ في القوائم"
8142
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8144 #, c-format
8145 msgid "Save to another list"
8146 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8149 #, c-format
8150 msgid "Save to your lists "
8151 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8152
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8154 #, c-format
8155 msgid "Scan "
8156 msgstr "المسح "
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8159 #, c-format
8160 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8161 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8164 #, c-format
8165 msgid ""
8166 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8167 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8168 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8169 msgstr ""
8170 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8171 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8172 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8173
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8175 #, c-format
8176 msgid "Scan index for: "
8177 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8180 #, c-format
8181 msgid "Scan index:"
8182 msgstr "مسح الكشاف:"
8183
8184 #. INPUT type=submit name=do
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8192 #, c-format
8193 msgid "Search"
8194 msgstr "بحث"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8197 #, c-format
8198 msgid "Search "
8199 msgstr "البحث "
8200
8201 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8202 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8203 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8204 #. %4$s:  END 
8205 #. %5$s:  END 
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8207 #, c-format
8208 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8209 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8212 #, c-format
8213 msgid "Search for this title in:"
8214 msgstr "البحث عن هذا العنوان في :"
8215
8216 #. A
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8221 msgid "Search for works by this author"
8222 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8223
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8226 #, c-format
8227 msgid "Search for:"
8228 msgstr "البحث عن:"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8233 #, c-format
8234 msgid "Search history"
8235 msgstr "سِجل البحث"
8236
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8238 #, c-format
8239 msgid "Search options:"
8240 msgstr "خيارات البحث"
8241
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8244 #, c-format
8245 msgid "Search suggestions"
8246 msgstr "اقتراحات البحث"
8247
8248 #. %1$s:  LibraryName |html 
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8250 #, c-format
8251 msgid "Search the %s"
8252 msgstr "%s بحث ال"
8253
8254 #. SCRIPT
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8256 msgid "Search:"
8257 msgstr "بحث:"
8258
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8260 #, c-format
8261 msgid "SearchCourseReserves "
8262 msgstr "إحتياطات دورة البحث "
8263
8264 #. For the first occurrence,
8265 #. SCRIPT
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8268 msgid "Searching OverDrive..."
8269 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8272 #, c-format
8273 msgid "Section"
8274 msgstr "قسم"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8277 #, c-format
8278 msgid "Section:"
8279 msgstr "قسم:"
8280
8281 #. IMG
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8293 msgid "See Baker & Taylor"
8294 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8297 #, c-format
8298 msgid "See also:"
8299 msgstr "أنظر أيضا :"
8300
8301 #. SCRIPT
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8303 msgid "See biblio"
8304 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8305
8306 #. A
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8308 msgid ""
8309 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8310 "%]"
8311 msgstr ""
8312 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8313 "%]"
8314
8315 #. A
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8317 msgid ""
8318 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8319 "biblio[% END %]"
8320 msgstr ""
8321 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8322 "biblio[% END %]"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8325 #, c-format
8326 msgid "Select a list"
8327 msgstr "اختر قائمة"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8330 #, c-format
8331 msgid "Select a specific item:"
8332 msgstr "تحديد مادة محددة:"
8333
8334 #. For the first occurrence,
8335 #. SCRIPT
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8344 #, c-format
8345 msgid "Select all"
8346 msgstr "اختر الكل"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8353 #, c-format
8354 msgid "Select searches to: "
8355 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8359 #, c-format
8360 msgid "Select suggestions to: "
8361 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8364 #, c-format
8365 msgid "Select the item(s) to search"
8366 msgstr "تحديد المواد للبحث"
8367
8368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8369 #, c-format
8370 msgid "Select the term(s) to search"
8371 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
8372
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8378 #, c-format
8379 msgid "Select titles to: "
8380 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8383 #, c-format
8384 msgid "Self checkout help"
8385 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
8386
8387 #. INPUT type=submit
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8392 #, c-format
8393 msgid "Send"
8394 msgstr "ارسل"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8397 #, c-format
8398 msgid "Send list"
8399 msgstr "ارسال القائمة"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8402 #, c-format
8403 msgid "Sending your cart"
8404 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8407 #, c-format
8408 msgid "Sending your list"
8409 msgstr "أرسل قائمتك"
8410
8411 #. SCRIPT
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8413 msgid "Sep"
8414 msgstr "Sep"
8415
8416 #. SCRIPT
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8418 msgid "September"
8419 msgstr "ايلول"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8422 #, c-format
8423 msgid "Serial"
8424 msgstr "دورية"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8428 #, c-format
8429 msgid "Serial collection"
8430 msgstr "مجموعة الدورية"
8431
8432 #. For the first occurrence,
8433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8436 #, c-format
8437 msgid "Serial: %s "
8438 msgstr "الدورية: %s "
8439
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8444 #, c-format
8445 msgid "Series"
8446 msgstr "السلاسل"
8447
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8449 #, c-format
8450 msgid "Series Title"
8451 msgstr "عنوان السلسلة"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8454 #, c-format
8455 msgid "Series information:"
8456 msgstr "معلومات السلسلة:"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8459 #, c-format
8460 msgid "Series title"
8461 msgstr "عنوان السلاسل"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8464 #, c-format
8465 msgid "Series:"
8466 msgstr "السلسلة:"
8467
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8469 #, c-format
8470 msgid "Session lost"
8471 msgstr "فُقدت الجلسة"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8474 #, c-format
8475 msgid "Settings updated"
8476 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8480 #, c-format
8481 msgid "Share"
8482 msgstr "شارك"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8485 #, c-format
8486 msgid "Share a list"
8487 msgstr "مشاركة قائمة"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8490 #, c-format
8491 msgid "Share a list with another patron"
8492 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
8493
8494 #. A
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8496 msgid "Share by email"
8497 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8500 #, c-format
8501 msgid "Share list"
8502 msgstr "مشاركة القائمة"
8503
8504 #. A
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8506 msgid "Share on Delicious"
8507 msgstr "شارك على Delicious"
8508
8509 #. A
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8511 msgid "Share on Facebook"
8512 msgstr "شارك على Facebook"
8513
8514 #. A
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8516 msgid "Share on LinkedIn"
8517 msgstr "شارك على LinkedIn"
8518
8519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8520 #, c-format
8521 msgid "Shelving location"
8522 msgstr "موقع الرف"
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8526 #, c-format
8527 msgid "Shibboleth Login"
8528 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8531 #, c-format
8532 msgid "Show"
8533 msgstr "إظهار"
8534
8535 #. SCRIPT
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8537 msgid "Show _MENU_ entries"
8538 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8542 #, c-format
8543 msgid "Show all items"
8544 msgstr "أظهر جميع المواد"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8547 #, c-format
8548 msgid "Show last 50 items"
8549 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8550
8551 #. A
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8553 msgid "Show lists"
8554 msgstr "عرض القوائم"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8557 #, c-format
8558 msgid "Show more"
8559 msgstr "أظهر المزيد"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8563 #, c-format
8564 msgid "Show more options"
8565 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
8566
8567 #. A
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8569 msgid ""
8570 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8571 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8574 #, c-format
8575 msgid "Show the top "
8576 msgstr "عرض أعلى "
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8579 #, c-format
8580 msgid "Show year: "
8581 msgstr "عرض السنة : "
8582
8583 #. %1$s:  resultcount 
8584 #. %2$s:  total 
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8586 #, c-format
8587 msgid "Showing %s of about %s results"
8588 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
8589
8590 #. SCRIPT
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8592 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8593 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8596 #, c-format
8597 msgid "Showing all items. "
8598 msgstr "عرض كل المواد"
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8601 #, c-format
8602 msgid "Showing last 50 items. "
8603 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8606 #, c-format
8607 msgid "Sign in with your Email"
8608 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8612 #, c-format
8613 msgid "Sign in with your email"
8614 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8617 #, c-format
8618 msgid "Similar items"
8619 msgstr "مواد مشــابهة"
8620
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8622 #, c-format
8623 msgid "Since you have "
8624 msgstr "بما أن لديك"
8625
8626 #. %1$s:  failaddress 
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8628 #, c-format
8629 msgid ""
8630 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8631 "them. These are: %s"
8632 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8640 #, c-format
8641 msgid "Sorry"
8642 msgstr "عذرا"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8645 #, c-format
8646 msgid "Sorry,"
8647 msgstr "عذرا،"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8653 "Contact the patron who sent you the invitation."
8654 msgstr ""
8655 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
8656 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8659 #, c-format
8660 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8661 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8664 #, c-format
8665 msgid "Sorry, no suggestions."
8666 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
8667
8668 #. SCRIPT
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8670 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8671 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
8672
8673 #. SCRIPT
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8675 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8676 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8682 "below."
8683 msgstr ""
8684 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
8685 "أدناه."
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8688 #, c-format
8689 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8690 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8693 #, c-format
8694 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8695 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8701 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8704 #, c-format
8705 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8706 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8709 #, c-format
8710 msgid ""
8711 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8712 "the administrator to resolve this problem."
8713 msgstr ""
8714 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
8715 "النظام لحل هذه المشكلة."
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8718 #, c-format
8719 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8720 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
8721
8722 #. %1$s:  too_much_oweing 
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8724 #, c-format
8725 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8726 msgstr "عفواً لا يمكنك أن تقوم بالحجوزات ﻷنك مديون %s. "
8727
8728 #. %1$s:  too_many_reserves 
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8730 #, c-format
8731 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8732 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز "
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8735 #, c-format
8736 msgid ""
8737 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8738 "you have a local login, you may use that below."
8739 msgstr ""
8740 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
8741 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8744 #, c-format
8745 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8746 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8749 #, c-format
8750 msgid "Sort by:"
8751 msgstr "ترتيب بواسطة:"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8754 #, c-format
8755 msgid "Sort by: "
8756 msgstr "الفرز حسب:"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8759 #, c-format
8760 msgid "Sort this list by: "
8761 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
8762
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8764 #, c-format
8765 msgid "Sorting: "
8766 msgstr "فرز: "
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8769 #, c-format
8770 msgid "Specialized"
8771 msgstr "متخصص"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8775 #, c-format
8776 msgid "Standard number"
8777 msgstr "الرقم المعياري"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8780 #, c-format
8781 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8782 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8785 #, c-format
8786 msgid "Statistics"
8787 msgstr "إحصائيات"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8795 #, c-format
8796 msgid "Status"
8797 msgstr "حالة"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8801 #, c-format
8802 msgid "Status:"
8803 msgstr "حالة:"
8804
8805 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8806 #. %2$s:  END 
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8808 #, c-format
8809 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8810 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8813 #, c-format
8814 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8815 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8818 #, c-format
8819 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8820 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
8821
8822 #. SCRIPT
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8824 msgid "Su"
8825 msgstr "الأحد"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8831 #, c-format
8832 msgid "Subject"
8833 msgstr "موضوع"
8834
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8838 #, c-format
8839 msgid "Subject cloud"
8840 msgstr "سحابة الموضوع"
8841
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8843 #, c-format
8844 msgid "Subject phrase"
8845 msgstr "التعبير عن الموضوع"
8846
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8848 #, c-format
8849 msgid "Subject(s)"
8850 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
8851
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8854 #, c-format
8855 msgid "Subject(s):"
8856 msgstr "المواضيع:"
8857
8858 #. For the first occurrence,
8859 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8862 #, c-format
8863 msgid "Subject: %s "
8864 msgstr "الموضوع: %s "
8865
8866 #. INPUT type=submit
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8873 #, c-format
8874 msgid "Submit"
8875 msgstr "إرسال"
8876
8877 #. INPUT type=submit
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8879 msgid "Submit and close this window"
8880 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
8881
8882 #. INPUT type=submit
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8885 msgid "Submit changes"
8886 msgstr "أرسل التغييرات"
8887
8888 #. INPUT type=submit
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8890 msgid "Submit update request"
8891 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
8892
8893 #. INPUT type=submit
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8895 msgid "Submit your suggestion"
8896 msgstr "تقديم مقترحك"
8897
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8899 #, c-format
8900 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8901 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
8902
8903 #. A
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8905 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8906 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8909 #, c-format
8910 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8911 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
8912
8913 #. IMG
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8915 msgid "Subscribe to recent comments"
8916 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
8917
8918 #. IMG
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8920 msgid "Subscribe to this list"
8921 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
8922
8923 #. IMG
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8928 msgid "Subscribe to this search"
8929 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
8930
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8932 #, c-format
8933 msgid "Subscription"
8934 msgstr "الإشتراكات"
8935
8936 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8937 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8938 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8939 #. %4$s:  ELSE 
8940 #. %5$s:  END 
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8942 #, c-format
8943 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8944 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
8945
8946 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8948 #, c-format
8949 msgid "Subscription information for %s"
8950 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8953 #, c-format
8954 msgid "Subscription: "
8955 msgstr "الاشتراك:"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8958 #, c-format
8959 msgid "Subscriptions"
8960 msgstr "الاشتراكات"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8964 #, c-format
8965 msgid "Sudoc"
8966 msgstr "Sudoc"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8969 #, c-format
8970 msgid "Suggested by:"
8971 msgstr "مقترح من قبل:"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8974 #, c-format
8975 msgid "Suggested for"
8976 msgstr "مقترح لـِ"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
8979 #, c-format
8980 msgid "Suggested for:"
8981 msgstr "مقترح لـِ:"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
8984 #, c-format
8985 msgid "Suggestions"
8986 msgstr "اقتراحات"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
8989 #, c-format
8990 msgid "Summary"
8991 msgstr "ملخص"
8992
8993 #. SCRIPT
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8995 msgid "Sun"
8996 msgstr "اﻷحد"
8997
8998 #. SCRIPT
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9000 msgid "Sunday"
9001 msgstr "الأحد"
9002
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9004 #, c-format
9005 msgid "Surveys"
9006 msgstr "مسوحات"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9013 #, c-format
9014 msgid "Suspend"
9015 msgstr "تعليق"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9018 #, c-format
9019 msgid "Suspend all holds"
9020 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
9021
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9023 #, c-format
9024 msgid "Suspend until:"
9025 msgstr "تعليق حتى:"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9028 #, c-format
9029 msgid "Suspend your hold on "
9030 msgstr "تعليق حجزك في"
9031
9032 #. A
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9034 msgid "Switch languages"
9035 msgstr "تغيير اللغة"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9038 #, c-format
9039 msgid "System maintenance"
9040 msgstr "صيانة النظام"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9043 #, c-format
9044 msgid "TOC"
9045 msgstr "TOC"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9048 #, c-format
9049 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9050 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9055 #, c-format
9056 msgid "Tag"
9057 msgstr "وسم"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9060 #, c-format
9061 msgid "Tag browser"
9062 msgstr "متصفح الوسوم"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9065 #, c-format
9066 msgid "Tag cloud"
9067 msgstr "سحابة الوسوم"
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9070 #, c-format
9071 msgid "Tag status here."
9072 msgstr "حالة الوسام هنا"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9078 #, c-format
9079 msgid "Tag status here. "
9080 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9083 #, c-format
9084 msgid "Tag:"
9085 msgstr "الوسيمة:"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9088 #, c-format
9089 msgid "Tags"
9090 msgstr "الأوسمة"
9091
9092 #. For the first occurrence,
9093 #. SCRIPT
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9095 msgid "Tags added: "
9096 msgstr "الوسوم المضافة:"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9100 #, c-format
9101 msgid "Tags from this library:"
9102 msgstr "أوسمة من  هذه المكتبه"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9106 #, c-format
9107 msgid "Tags:"
9108 msgstr "الأوسمة:"
9109
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9111 #, c-format
9112 msgid "Technical reports"
9113 msgstr "تقارير فنية"
9114
9115 #. A
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9119 #, c-format
9120 msgid "Term"
9121 msgstr "مصطلح"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9124 #, c-format
9125 msgid "Term(s):"
9126 msgstr "مصطلح (مصطلحات)"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9129 #, c-format
9130 msgid "Term/Phrase"
9131 msgstr "مصطلح/عبارة"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9134 #, c-format
9135 msgid "Term:"
9136 msgstr "مصطلح:"
9137
9138 #. SCRIPT
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9140 msgid "Th"
9141 msgstr "الخميس"
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9144 #, c-format
9145 msgid "Thank you"
9146 msgstr "شكرا لك!"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9149 #, c-format
9150 msgid "Thank you!"
9151 msgstr "شكرا لك!"
9152
9153 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9155 #, c-format
9156 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9157 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9158
9159 #. %1$s:  limit 
9160 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9161 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9162 #. %4$s:  END 
9163 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9164 #. %6$s:  branch 
9165 #. %7$s:  END 
9166 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9167 #. %9$s:  timeLimit |html 
9168 #. %10$s:  ELSE 
9169 #. %11$s:  END 
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9174 "all time%s "
9175 msgstr ""
9176 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9177 "الأوقات%s "
9178
9179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9180 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9181 #. %3$s:  ELSE 
9182 #. %4$s:  END 
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9187 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9188 msgstr ""
9189 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9190 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9191
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9193 #, c-format
9194 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9195 msgstr "سحابة تدوب(ISBD) غير ممكَّنة."
9196
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9198 #, c-format
9199 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9200 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9201
9202 #. %1$s:  email_add 
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9204 #, c-format
9205 msgid "The cart was sent to: %s"
9206 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9207
9208 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9209 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9210 #. %3$s:  END 
9211 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9212 #. %5$s:  END 
9213 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9214 #. %7$s:  END 
9215 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9216 #. %9$s:  END 
9217 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9218 #. %11$s:  END 
9219 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9220 #. %13$s:  END 
9221 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9222 #. %15$s:  END 
9223 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9224 #. %17$s:  END 
9225 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9226 #. %19$s:  END 
9227 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9228 #. %21$s:  END 
9229 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9230 #. %23$s:  END 
9231 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9232 #. %25$s:  END 
9233 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9234 #. %27$s:  END 
9235 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9236 #. %29$s:  END 
9237 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9238 #. %31$s:  END 
9239 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9240 #. %33$s:  END 
9241 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9242 #. %35$s:  END 
9243 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9244 #. %37$s:  END 
9245 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9246 #. %39$s:  END 
9247 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9248 #. %41$s:  END 
9249 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9250 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9251 #. %44$s:  END 
9252 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9253 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9254 #. %47$s:  END 
9255 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9256 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9257 #. %50$s:  END 
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9259 #, c-format
9260 msgid ""
9261 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9262 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9263 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9264 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9265 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9266 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9267 "%s %s%s months%s "
9268 msgstr ""
9269 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9270 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9271 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9272 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9273 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9274 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9275
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9280 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9281 "informing your library of this error."
9282 msgstr ""
9283 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9284 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9287 #, c-format
9288 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9289 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9290
9291 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9293 #, c-format
9294 msgid "The first subscription was started on %s"
9295 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9298 #, c-format
9299 msgid "The following fields contain invalid information:"
9300 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
9301
9302 #. SCRIPT
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9304 msgid "The item has been added to your cart"
9305 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9306
9307 #. SCRIPT
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9309 msgid "The item has been removed from your cart"
9310 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9311
9312 #. SCRIPT
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9314 msgid "The item is already in your cart"
9315 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9318 #, c-format
9319 msgid ""
9320 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9321 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9322 msgstr ""
9323 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
9324 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
9325
9326 #. %1$s:  email 
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9328 #, c-format
9329 msgid "The list was sent to: %s"
9330 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
9331
9332 #. %1$s:  op 
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9334 #, c-format
9335 msgid "The operation %s is not supported."
9336 msgstr "العملية %s غير دعومة"
9337
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9339 #, c-format
9340 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9341 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
9342
9343 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9345 #, c-format
9346 msgid "The subscription expired on %s"
9347 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
9348
9349 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9351 #, c-format
9352 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9353 msgstr "النظام لا يتعرف على هذا الباركود. %s "
9354
9355 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9356 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9358 #, c-format
9359 msgid ""
9360 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9361 "code. It was NOT added. "
9362 msgstr ""
9363 "تمت إضافة الوسيمة كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
9364 "علامة.لم تتم إضافته"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9367 #, c-format
9368 msgid "The userid "
9369 msgstr "رقم المستخدم "
9370
9371 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9373 #, c-format
9374 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9375 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9378 #, c-format
9379 msgid "There are no comments for this item."
9380 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9383 #, c-format
9384 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9385 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
9386
9387 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9389 #, c-format
9390 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9391 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
9392
9393 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9394 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9395 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9396 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9397 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9398 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9400 #, c-format
9401 msgid ""
9402 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9403 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9404 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9405 msgstr ""
9406 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
9407 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
9408 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
9409
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9411 #, c-format
9412 msgid "There was a problem with your submission"
9413 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
9414
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9416 #, c-format
9417 msgid "There was an error sending the cart."
9418 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
9419
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9421 #, c-format
9422 msgid "There was an error sending the list."
9423 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9426 #, c-format
9427 msgid ""
9428 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9429 "library for help."
9430 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9433 #, c-format
9434 msgid "Theses"
9435 msgstr "الإطروحات"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9441 "any subject below to see the items in our collection."
9442 msgstr ""
9443 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
9444 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
9445
9446 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9448 #, c-format
9449 msgid "This card has been declared lost. %s "
9450 msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9456 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9457 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9458 "your reader account."
9459 msgstr ""
9460 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
9461 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
9462 "متاحاً في حساب قارئك."
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9466 #, c-format
9467 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9468 msgstr "هذا الخطأ يعني أن كوها أشار إلى رابط غير صحيح."
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9471 #, c-format
9472 msgid ""
9473 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9474 "authorized to see."
9475 msgstr "هذا الخطأ يعني أنّك تحاول الوصول إلى رابط غير مسموح لك برؤيته."
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9478 #, c-format
9479 msgid ""
9480 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9481 msgstr ".هذا الخطأ يعني أنّك ممنوع من رؤية هذه الصفحة لسبب من الأسبــاب"
9482
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9484 #, c-format
9485 msgid "This is a serial"
9486 msgstr "هذه دورية"
9487
9488 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9490 #, c-format
9491 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9492 msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9495 #, c-format
9496 msgid "This item is already checked out to you."
9497 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك"
9498
9499 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9501 #, c-format
9502 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9503 msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
9504
9505 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9507 #, c-format
9508 msgid "This item is not for loan. %s "
9509 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
9510
9511 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9513 #, c-format
9514 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9515 msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
9516
9517 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9519 #, c-format
9520 msgid ""
9521 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9522 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9525 #, c-format
9526 msgid "This message can have following reasons"
9527 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9536 "clicking "
9537 msgstr ""
9538 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
9539
9540 #. %1$s:  items_count 
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9542 #, c-format
9543 msgid "This record has many physical items (%s). "
9544 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9547 #, c-format
9548 msgid "This subscription is closed."
9549 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
9550
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9552 #, c-format
9553 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9554 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9557 #, c-format
9558 msgid "This title cannot be requested."
9559 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان"
9560
9561 #. SCRIPT
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9563 msgid ""
9564 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9565 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9566 msgstr ""
9567 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
9568 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
9569
9570 #. SCRIPT
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9572 msgid "Thu"
9573 msgstr "الخميس"
9574
9575 #. IMG
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9578 msgid "Thumbnail"
9579 msgstr "صورة مصغرة"
9580
9581 #. SCRIPT
9582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9583 msgid "Thursday"
9584 msgstr "الخميس"
9585
9586 #. OPTGROUP
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9606 #, c-format
9607 msgid "Title"
9608 msgstr "عنوان"
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9612 #, c-format
9613 msgid "Title (A-Z)"
9614 msgstr "عنوان (A-Z)"
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9618 #, c-format
9619 msgid "Title (Z-A)"
9620 msgstr "عنوان (Z-A)"
9621
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9623 #, c-format
9624 msgid "Title notes"
9625 msgstr "ملاحظات العنوان"
9626
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9628 #, c-format
9629 msgid "Title phrase"
9630 msgstr "عبارة العنوان"
9631
9632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9634 #, c-format
9635 msgid "Title:"
9636 msgstr "العنوان:"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9639 #, c-format
9640 msgid "Title: "
9641 msgstr "العنوان:"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9644 #, c-format
9645 msgid "Titles"
9646 msgstr "عناوين"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9649 #, c-format
9650 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9651 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
9652
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9654 #, c-format
9655 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9656 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى يرجى إرسال"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9664 #, c-format
9665 msgid "To report this error, you can "
9666 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
9667
9668 #. SCRIPT
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9670 msgid "Today"
9671 msgstr "يوم"
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9674 #, c-format
9675 msgid "Top level"
9676 msgstr "المستوى الاعلى"
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9679 #, c-format
9680 msgid "Topics"
9681 msgstr "مواضيع"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9684 #, c-format
9685 msgid "Total due"
9686 msgstr "إجمالي المستحقات"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9689 #, c-format
9690 msgid "Treaties "
9691 msgstr "المعاهدات"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9694 #, c-format
9695 msgid "Try logging in to the catalog"
9696 msgstr "حـــاول تسجيل الدخول إلى الفهرس"
9697
9698 #. SCRIPT
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9700 msgid "Tu"
9701 msgstr "الثلاثاء"
9702
9703 #. SCRIPT
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9705 msgid "Tue"
9706 msgstr "الثلاثاء"
9707
9708 #. SCRIPT
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9710 msgid "Tuesday"
9711 msgstr "الثلاثاء"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9714 #, c-format
9715 msgid "Tweet"
9716 msgstr "تغريدة"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9720 #, c-format
9721 msgid "Type"
9722 msgstr "نوع"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9725 #, c-format
9726 msgid "Type of heading"
9727 msgstr "نوع الرأس"
9728
9729 #. INPUT type=text name=q
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9732 msgid "Type search term"
9733 msgstr "ادرج مصطلح البحث"
9734
9735 #. SCRIPT
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9737 msgid "Type:"
9738 msgstr "نوع:"
9739
9740 #. %1$s:  heading | html 
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9742 #, c-format
9743 msgid "UF: %s"
9744 msgstr "UF: %s"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9747 #, c-format
9748 msgid "URL(s)"
9749 msgstr "العناوين"
9750
9751 #. For the first occurrence,
9752 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9755 #, c-format
9756 msgid "URL: %s "
9757 msgstr "URL: %s "
9758
9759 #. SCRIPT
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9761 msgid "Unable to add one or more tags."
9762 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9765 #, c-format
9766 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9767 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
9768
9769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9770 #, c-format
9771 msgid "Unavailable issues"
9772 msgstr "أعداد غير متوفرة"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9777 #, c-format
9778 msgid "Unhighlight"
9779 msgstr "لا تمييز"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9782 #, c-format
9783 msgid "Unified title"
9784 msgstr "عنوان موحد"
9785
9786 #. For the first occurrence,
9787 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9790 #, c-format
9791 msgid "Unified title: %s "
9792 msgstr "عنوان موحد : %s "
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9795 #, c-format
9796 msgid "Uniform titles:"
9797 msgstr "عناوين موحدة:"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9800 #, c-format
9801 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9802 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
9803
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9805 #, c-format
9806 msgid "Updates to your record"
9807 msgstr "تحديثات عى تسجيلتك الجديدة"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9810 #, c-format
9811 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9812 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9815 #, c-format
9816 msgid "Used for/see from:"
9817 msgstr "إستخدم ل/أنظر مم"
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9821 #, c-format
9822 msgid "Used in "
9823 msgstr "مستخدم في "
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9826 #, c-format
9827 msgid "Username:"
9828 msgstr "إسم المستخدم:"
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9831 #, c-format
9832 msgid ""
9833 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9834 "If "
9835 msgstr ""
9836 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا "
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9839 #, c-format
9840 msgid "VHS tape / Videocassette"
9841 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9844 #, c-format
9845 msgid "Verification:"
9846 msgstr "التحقّق"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9850 #, c-format
9851 msgid "View All"
9852 msgstr "عرض الكل"
9853
9854 #. A
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9873 msgid "View details for this title"
9874 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9877 #, c-format
9878 msgid "View full heading"
9879 msgstr "عرض الرأس الكامل"
9880
9881 #. A
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9884 msgid "View on Amazon.com"
9885 msgstr "عرض في Amazon.com"
9886
9887 #. A
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9889 msgid "View your search history"
9890 msgstr "عرض سجل بحثك"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9894 #, c-format
9895 msgid "Vol info"
9896 msgstr "مجلد المعلومات"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9899 #, c-format
9900 msgid "Waiting"
9901 msgstr "الإنتظار"
9902
9903 #. %1$s:  waiting_count 
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9905 #, c-format
9906 msgid "Waiting (%s)"
9907 msgstr "انتظار (%s)"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9910 #, c-format
9911 msgid "Warning"
9912 msgstr "تحذير"
9913
9914 #. SCRIPT
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9916 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9917 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
9918
9919 #. SCRIPT
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9921 msgid "We"
9922 msgstr "الأربعاء"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
9928 "define how long we keep your reading history."
9929 msgstr ""
9930 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
9931 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
9934 #, c-format
9935 msgid "Website"
9936 msgstr "موقع ويب"
9937
9938 #. SCRIPT
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9940 msgid "Wed"
9941 msgstr "الاربعاء"
9942
9943 #. SCRIPT
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9945 msgid "Wednesday"
9946 msgstr "الاربعاء"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
9949 #, c-format
9950 msgid "Welcome, "
9951 msgstr "مرحـــبــا "
9952
9953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
9954 #, c-format
9955 msgid "What is a discharge?"
9956 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
9957
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
9959 #, c-format
9960 msgid "What's next?"
9961 msgstr "ما التالي؟"
9962
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
9964 #, c-format
9965 msgid ""
9966 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
9967 "history immediately by clicking here. "
9968 msgstr ""
9969 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
9970 "الفور بالنقر هنا. "
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
9973 #, c-format
9974 msgid "Where:"
9975 msgstr "حيث:"
9976
9977 #. SCRIPT
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9979 msgid "With selected searches: "
9980 msgstr "بالبحوث المحددة:"
9981
9982 #. SCRIPT
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
9984 msgid "With selected suggestions: "
9985 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
9986
9987 #. For the first occurrence,
9988 #. SCRIPT
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
9992 msgid "With selected titles: "
9993 msgstr "مع العناوين المحددة: "
9994
9995 #. SCRIPT
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9997 msgid "Wk"
9998 msgstr "أسبوع"
9999
10000 #. SCRIPT
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10002 msgid "Would you like to print a receipt?"
10003 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10004
10005 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10006 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10008 #, c-format
10009 msgid "Written on %s by %s"
10010 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10011
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10015 #, c-format
10016 msgid "Year"
10017 msgstr "عام"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10020 #, c-format
10021 msgid "Year: "
10022 msgstr "عام:"
10023
10024 #. INPUT type=submit
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10027 msgid "Yes"
10028 msgstr "نعم"
10029
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10031 #, c-format
10032 msgid ""
10033 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10034 "again."
10035 msgstr ""
10036 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10037 "أخرى."
10038
10039 #. %1$s:  borrowername 
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10041 #, c-format
10042 msgid "You are logged in as %s."
10043 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10046 #, c-format
10047 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10048 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10051 #, c-format
10052 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10053 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10056 #, c-format
10057 msgid "You are not authorized to view this record."
10058 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة"
10059
10060 #. I
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10062 msgid ""
10063 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10064 "saved and sent as a single message."
10065 msgstr ""
10066 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
10067
10068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10069 #, c-format
10070 msgid "You can navigate to the "
10071 msgstr "يمكنك التصفح إلى ال"
10072
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10074 #, c-format
10075 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10076 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10077
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10079 #, c-format
10080 msgid ""
10081 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10082 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة"
10083
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10085 #, c-format
10086 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10087 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10090 #, c-format
10091 msgid "You can't change your password."
10092 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك"
10093
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10095 #, c-format
10096 msgid ""
10097 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10098 "for a discharge."
10099 msgstr ""
10100 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لأن لديك إصدارات. يرجى إعادة المواد قبل طلب الإخلاء."
10101
10102 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10104 #, c-format
10105 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10106 msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10109 #, c-format
10110 msgid "You cannot share a public list."
10111 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10114 #, c-format
10115 msgid "You currently have nothing checked out."
10116 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً "
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10120 #, c-format
10121 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10122 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10123
10124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10125 #, c-format
10126 msgid "You did not specify any search criteria"
10127 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10130 #, c-format
10131 msgid "You did not specify any search criteria."
10132 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10135 #, c-format
10136 msgid "You do not have permission to download this list."
10137 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10140 #, c-format
10141 msgid "You do not have permission to send this list."
10142 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10145 #, c-format
10146 msgid ""
10147 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10148 "remember, passwords are case sensitive."
10149 msgstr ""
10150 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
10151 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10154 #, c-format
10155 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10156 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10159 #, c-format
10160 msgid "You have a credit of:"
10161 msgstr "لديك رصيد من:"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10164 #, c-format
10165 msgid "You have already requested this title."
10166 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
10167
10168 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10170 #, c-format
10171 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10172 msgstr "لقد إستعرت  مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق   أكثر من ذلك. %s "
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10175 #, c-format
10176 msgid "You have no fines or charges"
10177 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10183 "fields and resubmit."
10184 msgstr ""
10185 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
10186 "تقديمها."
10187
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10189 #, c-format
10190 msgid "You have nothing checked out"
10191 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10194 #, c-format
10195 msgid ""
10196 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10197 "following credentials:"
10198 msgstr "قمت بالتسجيل بنجاح. لتسجيل الدخول، استخدم المعلومات التي إستخدمتها:"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10204 "available"
10205 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10208 #, c-format
10209 msgid "You may "
10210 msgstr "يمكنك"
10211
10212 #. SCRIPT
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10214 msgid "You must be logged in to add tags."
10215 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
10216
10217 #. For the first occurrence,
10218 #. SCRIPT
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10220 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10221 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
10222
10223 #. For the first occurrence,
10224 #. SCRIPT
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10226 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10227 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10230 #, c-format
10231 msgid "You must select a library for pickup. "
10232 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار "
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10235 #, c-format
10236 msgid "You must select at least one item. "
10237 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل "
10238
10239 #. %1$s:  amount 
10240 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10242 #, c-format
10243 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10244 msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
10245
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10247 #, c-format
10248 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10249 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج تأكيد الثقة"
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10252 #, c-format
10253 msgid ""
10254 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10255 "again."
10256 msgstr ""
10257 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10263 "two weeks."
10264 msgstr ""
10265 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
10266 "أسبوعين."
10267
10268 #. SCRIPT
10269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10270 msgid ""
10271 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10272 "again."
10273 msgstr "ملف تعيرف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
10274
10275 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10277 #, c-format
10278 msgid "Your account has been frozen%s until "
10279 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s حتى "
10280
10281 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10283 #, c-format
10284 msgid "Your account has been suspended. %s "
10285 msgstr "تم حظر حسابك. %s "
10286
10287 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10292 "renew your account."
10293 msgstr ""
10294 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s.يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
10295 "تجديد حسابك."
10296
10297 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10299 #, c-format
10300 msgid "Your account has expired. %s "
10301 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10304 #, c-format
10305 msgid "Your account menu"
10306 msgstr "قائمة حسابك"
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10312 "confirmation email."
10313 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
10314
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10316 #, c-format
10317 msgid "Your authority search history is empty."
10318 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
10319
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10321 #, c-format
10322 msgid "Your card will expire on "
10323 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
10324
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10326 #, c-format
10327 msgid "Your cart"
10328 msgstr "سلتك"
10329
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10331 #, c-format
10332 msgid "Your cart "
10333 msgstr "سلتك"
10334
10335 #. SCRIPT
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10337 msgid "Your cart is currently empty"
10338 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
10339
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10342 #, c-format
10343 msgid "Your cart is empty."
10344 msgstr "سلتك فارغة"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10347 #, c-format
10348 msgid "Your catalog search history is empty."
10349 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10352 #, c-format
10353 msgid "Your checkout history"
10354 msgstr "سِجل إعاراتك"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10357 #, c-format
10358 msgid "Your comment"
10359 msgstr "تعليقك"
10360
10361 #. SCRIPT
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10363 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10364 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10365
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10367 #, c-format
10368 msgid ""
10369 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10370 "update your record as soon as possible."
10371 msgstr ""
10372 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
10373 "اقرب وقت ممكن."
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10379 "this page within a few days."
10380 msgstr ""
10381 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
10382 "الصفحة خلال عدة أيام."
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10385 #, c-format
10386 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10387 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10390 #, c-format
10391 msgid "Your download should begin automatically."
10392 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
10393
10394 #. SCRIPT
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10396 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10397 msgstr "تعليقك المُعدّل (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10400 #, c-format
10401 msgid "Your fines and charges"
10402 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
10403
10404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10405 #, c-format
10406 msgid ""
10407 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10408 "please contact the library."
10409 msgstr ""
10410 "بطاقة المكتبة الخاصة سجلت كمفقودة أو مسروقة, اذا كان هذا خطأ يرجى اخذ بطاقتك "
10411 "إلى مكتب التداول في المكتبة المحلية و عندهــا سيتم تصحيح الخطأ"
10412
10413 #. %1$s:  shelfname 
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10415 #, c-format
10416 msgid "Your list : %s "
10417 msgstr "قائمتك : %s "
10418
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10425 #, c-format
10426 msgid "Your lists"
10427 msgstr "قوائمك"
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10431 msgid "Your lists:"
10432 msgstr "قوائمك"
10433
10434 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10435 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10436 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10437 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10438 #. %5$s:  END 
10439 #. %6$s:  END 
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10441 #, c-format
10442 msgid ""
10443 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10444 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10445 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10446 "on hold for another patron. %s %s "
10447 msgstr ""
10448 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
10449 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
10450 "هذه المادة للعدد الأقصى من مرات التجديد المسموح بها. %s  هذه المادة في الحجز "
10451 "لمستفيد آخر. %s %s "
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10455 #, c-format
10456 msgid "Your messaging settings"
10457 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10460 #, c-format
10461 msgid "Your options are: "
10462 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10465 #, c-format
10466 msgid "Your password has been changed "
10467 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
10468
10469 #. %1$s:  minpasslen 
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10471 #, c-format
10472 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10473 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10476 #, c-format
10477 msgid "Your personal details"
10478 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10481 #, c-format
10482 msgid "Your priority: "
10483 msgstr "أولويتك:"
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10487 #, c-format
10488 msgid "Your privacy management"
10489 msgstr "إدارة خصوصيتك"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10492 #, c-format
10493 msgid "Your privacy rules have been updated."
10494 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10497 #, c-format
10498 msgid "Your purchase suggestions"
10499 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10502 #, c-format
10503 msgid "Your reading history has been deleted."
10504 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
10505
10506 #. %1$s:  IF hash 
10507 #. %2$s:  hash 
10508 #. %3$s:  END 
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10510 #, c-format
10511 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10512 msgstr "بحثك %sعن %s%sلم يكن ناجحا."
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10515 #, c-format
10516 msgid "Your search history"
10517 msgstr "سِجل البحث"
10518
10519 #. %1$s:  total |html 
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10521 #, c-format
10522 msgid "Your search returned %s results."
10523 msgstr "عادت نتائج بحثك %s النتائج."
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10526 #, c-format
10527 msgid "Your summary"
10528 msgstr "ملخصك"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10531 #, c-format
10532 msgid "Your tags"
10533 msgstr "وسومك"
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10539 "before applying them."
10540 msgstr ""
10541 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
10542 "تطبيقها."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10545 #, c-format
10546 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10547 msgstr ""
10548 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
10549 "اخرى."
10550
10551 #. SCRIPT
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10553 #, fuzzy
10554 msgid "[ New list ]"
10555 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
10556
10557 #. LINK
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10559 msgid ""
10560 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10561 "END %] catalog recent comments"
10562 msgstr ""
10563 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10564 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
10565
10566 #. LINK
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10568 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10569 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
10570
10571 #. INPUT type=text name=limit
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10573 msgid "[% limit or"
10574 msgstr "[% lمحدد إلى"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10580 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10581 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10582 "%%] "
10583 msgstr ""
10584 "[%% إذا كان ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions."
10585 "grep('itemtype').size > 0 and not expanded_options ) أو "
10586 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype')."
10587 "size > 0 and expanded_options ) ) %%]"
10588
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10593 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10594 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10595 "%%] "
10596 msgstr ""
10597 "[%% إذا ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10598 "size > 0 and not expanded_options )أو ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10599 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10600 "%%]"
10601
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10603 #, c-format
10604 msgid ""
10605 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10606 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10607 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10608 msgstr ""
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10611 #, c-format
10612 msgid ""
10613 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10614 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10615 msgstr ""
10616 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10617 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10620 #, c-format
10621 msgid ""
10622 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10623 "type=seefro.type %%] "
10624 msgstr ""
10625 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10626 "type=seefro.type %%] "
10627
10628 #. SCRIPT
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10630 msgid "a an the"
10631 msgstr "a an the"
10632
10633 #. SCRIPT
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10635 msgid "already in your cart"
10636 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10643 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
10644
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10646 #, c-format
10647 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10648 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10652 #, c-format
10653 msgid "and"
10654 msgstr "و"
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10657 #, fuzzy, c-format
10658 msgid "anyone else to add entries."
10659 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10662 #, c-format
10663 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10664 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10667 #, c-format
10668 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10669 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10672 #, c-format
10673 msgid "ask for a discharge"
10674 msgstr "طلب الإخلاء"
10675
10676 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10677 #. %2$s:  ELSE 
10678 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10679 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10680 #. %5$s:  END 
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10682 #, c-format
10683 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10684 msgstr "في %s %s النقل من %s إلى %s %s "
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10687 #, c-format
10688 msgid "available"
10689 msgstr "متاح"
10690
10691 #. SCRIPT
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10693 msgid "average rating: "
10694 msgstr "التقييم المتوسط:"
10695
10696 #. %1$s:  rating_avg_int 
10697 #. %2$s:  rating_total 
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10699 #, c-format
10700 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10701 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10705 #, c-format
10706 msgid "bib"
10707 msgstr "bib"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10711 #, c-format
10712 msgid "bib_id"
10713 msgstr "bib_id"
10714
10715 #. IMG
10716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10717 msgid "bonus"
10718 msgstr "علاوة"
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10721 #, c-format
10722 msgid "borrowernumber"
10723 msgstr "عددالإستعارة"
10724
10725 #. For the first occurrence,
10726 #. SCRIPT
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10729 msgid "by"
10730 msgstr "بواسطة"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10735 #, c-format
10736 msgid "by "
10737 msgstr "بواسطة "
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10740 #, c-format
10741 msgid "cardnumber"
10742 msgstr ":رقم البطاقة"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10749 #, c-format
10750 msgid "catalog home page"
10751 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10754 #, c-format
10755 msgid "catalog main page"
10756 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10759 #, c-format
10760 msgid "change your password"
10761 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10767 #, c-format
10768 msgid "click here to login"
10769 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
10770
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10773 #, c-format
10774 msgid "contact information"
10775 msgstr "معلومات الاتصال"
10776
10777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10778 #, c-format
10779 msgid "contains"
10780 msgstr "يحتوى"
10781
10782 #. SPAN
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10785 msgid ""
10786 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10787 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10788 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10789 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10790 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10791 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10792 "series %]&rft.genre="
10793 msgstr ""
10794 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10795 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10796 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10797 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10798 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10799 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10800 "series %]&rft.genre="
10801
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10804 #, c-format
10805 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10806 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10810 #, c-format
10811 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10812 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10815 #, c-format
10816 msgid ""
10817 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10818 "values: "
10819 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10822 #, c-format
10823 msgid "desired_due_date"
10824 msgstr "desired_due_date"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10827 #, c-format
10828 msgid "email address"
10829 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10837 #, c-format
10838 msgid "email the Koha Administrator"
10839 msgstr "البريد الالكتروني لمدير كوها"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10842 #, c-format
10843 msgid "email to the Koha Administrator"
10844 msgstr "بريد الكتروني إلى مدير كوها"
10845
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10847 #, c-format
10848 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10849 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10855 #, c-format
10856 msgid "here"
10857 msgstr "هنا"
10858
10859 #. SCRIPT
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10861 msgid "iDreamBooks.com rating"
10862 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10868 #, c-format
10869 msgid "id"
10870 msgstr "الهوية"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10875 #, c-format
10876 msgid "id_type"
10877 msgstr "id_type"
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10883 msgstr ""
10884 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10887 #, c-format
10888 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10889 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10892 #, c-format
10893 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10894 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
10897 #, c-format
10898 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10899 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10905 "show_loans=1 "
10906 msgstr ""
10907 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
10908 "show_loans=1 "
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
10911 #, c-format
10912 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10913 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
10916 #, c-format
10917 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10918 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
10919
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
10921 #, c-format
10922 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10923 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
10926 #, c-format
10927 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10928 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
10931 #, c-format
10932 msgid ""
10933 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10934 "request_location=127.0.0.1 "
10935 msgstr ""
10936 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
10937 "request_location=127.0.0.1 "
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
10940 #, c-format
10941 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10942 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
10945 #, c-format
10946 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10947 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10948
10949 #. %1$s:  END 
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
10951 #, c-format
10952 msgid "in %s fines"
10953 msgstr "في %s الغرامات"
10954
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10957 msgid "in OverDrive collection"
10958 msgstr "في مجموعة OverDrive "
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
10961 #, c-format
10962 msgid "in any heading"
10963 msgstr "في أي عنوان"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
10966 #, c-format
10967 msgid "in main entry"
10968 msgstr "في المدخل الرئيسي"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
10971 #, c-format
10972 msgid "in the complete record"
10973 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
10974
10975 #. SCRIPT
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10977 msgid "injecting NEW comment: "
10978 msgstr "إضافة تعليق جديد "
10979
10980 #. SCRIPT
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10982 msgid "injecting OLD comment: "
10983 msgstr "عن طريق الحقن تعليق قديم: "
10984
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
10986 #, c-format
10987 msgid "is exactly"
10988 msgstr "بالضبط"
10989
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
10992 #, c-format
10993 msgid "item"
10994 msgstr "مادة"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10998 msgid "item(s) added to your cart"
10999 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11005 #, c-format
11006 msgid "item_id"
11007 msgstr "item_id"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11010 #, c-format
11011 msgid "items. "
11012 msgstr "مواد."
11013
11014 #. %1$s:  LibraryName |html 
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11016 #, c-format
11017 msgid "koha opac %s"
11018 msgstr "كوها أوباك %s"
11019
11020 #. ABBR
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11022 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11023 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11026 #, c-format
11027 msgid "list of authority record identifiers"
11028 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11031 #, c-format
11032 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11033 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11036 #, c-format
11037 msgid "list of system record identifiers"
11038 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11039
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11042 #, c-format
11043 msgid "needed_before_date"
11044 msgstr "needed_before_date"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11047 #, c-format
11048 msgid "negcap "
11049 msgstr "negcap "
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11052 #, c-format
11053 msgid "not"
11054 msgstr "ليس"
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11057 #, c-format
11058 msgid "on file."
11059 msgstr "في ملف"
11060
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11063 #, c-format
11064 msgid "online update form"
11065 msgstr "شكل التحديث على الخط المباشر"
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11068 #, c-format
11069 msgid "or"
11070 msgstr "أو"
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11074 msgid "out of"
11075 msgstr "من"
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11078 #, c-format
11079 msgid "password"
11080 msgstr "كلمة المرور"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11089 #, c-format
11090 msgid "patron_id"
11091 msgstr "patron_id"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11095 #, c-format
11096 msgid "pickup_expiry_date"
11097 msgstr "pickup_expiry_date"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11101 #, c-format
11102 msgid "pickup_location"
11103 msgstr "pickup_location"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11106 #, c-format
11107 msgid "primary email address"
11108 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11114 #, c-format
11115 msgid "purchase suggestion"
11116 msgstr "اقتراح شراء"
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11120 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11121 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
11122
11123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11124 #, c-format
11125 msgid "register here"
11126 msgstr "سجّل هنا"
11127
11128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11129 #, c-format
11130 msgid "request_location"
11131 msgstr "request_location"
11132
11133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11134 #, c-format
11135 msgid ""
11136 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11137 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11140 #, c-format
11141 msgid ""
11142 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11143 "values: "
11144 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11148 msgid "results"
11149 msgstr "النتائج"
11150
11151 #. SCRIPT
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11153 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11154 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11157 #, c-format
11158 msgid "return_fmt"
11159 msgstr "return_fmt"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11162 #, c-format
11163 msgid "return_type"
11164 msgstr "return_type"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11167 #, c-format
11168 msgid "schema"
11169 msgstr "مخطط"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11172 #, c-format
11173 msgid "search"
11174 msgstr "البحث"
11175
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11177 #, c-format
11178 msgid "secondary email address"
11179 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11182 #, c-format
11183 msgid "see also:"
11184 msgstr "انظر أيضا:"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11187 #, c-format
11188 msgid "show_contact"
11189 msgstr "show_contact"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11192 #, c-format
11193 msgid "show_fines"
11194 msgstr "show_fines"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11197 #, c-format
11198 msgid "show_holds"
11199 msgstr "show_holds"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11202 #, c-format
11203 msgid "show_loans"
11204 msgstr "show_loans"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11207 #, c-format
11208 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11209 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الرجوع إلى موظف مكتبة."
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11212 #, c-format
11213 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11214 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11215
11216 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11217 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11218 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11219 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11220 #. %5$s:  END 
11221 #. %6$s:  ELSE 
11222 #. %7$s:  END 
11223 #. %8$s:  END 
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11225 #, c-format
11226 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11227 msgstr "منذ %s %s معطل %s حتى %s %s %s في الإنتظار %s %s "
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11230 #, c-format
11231 msgid "site administrator"
11232 msgstr "مدير الموقع"
11233
11234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11235 #, c-format
11236 msgid ""
11237 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11238 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11241 #, c-format
11242 msgid "starts with"
11243 msgstr "يبدأ بـ"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11246 #, c-format
11247 msgid "subjects "
11248 msgstr "مواضيع "
11249
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11251 #, c-format
11252 msgid "suggestions"
11253 msgstr "مقترح"
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11256 #, c-format
11257 msgid "surname"
11258 msgstr "اسم العائلة"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11264 "element 'reserve_id')"
11265 msgstr ""
11266 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
11267 "'reserve_id')"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11271 #, c-format
11272 msgid "system item identifier"
11273 msgstr "معرف مادة النظام"
11274
11275 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11277 msgid "tagsel_button"
11278 msgstr "tagsel_button"
11279
11280 #. META http-equiv=Content-Type
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11287 msgid "text/html; charset=utf-8"
11288 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11289
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11292 #, c-format
11293 msgid ""
11294 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11295 "placed"
11296 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11300 #, c-format
11301 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11302 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11305 #, c-format
11306 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11307 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11310 #, c-format
11311 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11312 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11315 #, c-format
11316 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11317 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11327 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11328 msgstr ""
11329 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
11330 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11333 #, c-format
11334 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11335 msgstr "قد يكون هناك تأخير في إعادة حسابك إذا ما كنت قد ارسلت عبر الانترنت)"
11336
11337 #. %1$s:  END 
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11339 #, c-format
11340 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11341 msgstr "قد يكون هناك تأخير في استعادة حسابك اذا كنت تقدمت على الانترنت)%s."
11342
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11345 #, c-format
11346 msgid "to create new lists."
11347 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
11348
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11350 #, c-format
11351 msgid "to post a comment."
11352 msgstr "لنشر تعليق."
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11356 #, c-format
11357 msgid "to submit current information ("
11358 msgstr "لتقديم المعلومات الحالية ("
11359
11360 #. LINK
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11362 msgid "unAPI"
11363 msgstr "unAPI"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11366 #, c-format
11367 msgid "until "
11368 msgstr "حتى "
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11371 #, c-format
11372 msgid "up to "
11373 msgstr "يصل الى "
11374
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11376 #, c-format
11377 msgid "url"
11378 msgstr "رابط"
11379
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11381 #, c-format
11382 msgid "used for/see from:"
11383 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11386 #, c-format
11387 msgid "user's login identifier"
11388 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11391 #, c-format
11392 msgid "user's password"
11393 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11396 #, c-format
11397 msgid "username"
11398 msgstr "اسم المستخدم"
11399
11400 #. SCRIPT
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11402 msgid "view labeled"
11403 msgstr "عرض المسمى"
11404
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11407 #, c-format
11408 msgid "view plain"
11409 msgstr "عرض عادي"
11410
11411 #. SCRIPT
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11413 msgid "votes"
11414 msgstr "التصويتات"
11415
11416 #. SCRIPT
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11418 msgid "waiting holds:"
11419 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11422 #, c-format
11423 msgid "was not found in the database. Please try again."
11424 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11427 #, c-format
11428 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11429 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11432 #, c-format
11433 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11434 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11437 #, c-format
11438 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11439 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11442 #, c-format
11443 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11444 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11447 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11448 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11449
11450 #. %1$s:  approvedaddress 
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11452 #, c-format
11453 msgid "will be sent shortly to %s."
11454 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
11455
11456 #. SCRIPT
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11458 msgid "with biblionumber"
11459 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11462 #, c-format
11463 msgid "you"
11464 msgstr "أنت"
11465
11466 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11468 #, c-format
11469 msgid ""
11470 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11471 "items you wish to not place holds on. "
11472 msgstr ""
11473 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
11474 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11478 #, c-format
11479 msgid "your account page"
11480 msgstr "صفحة حسابك"
11481
11482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11483 #, c-format
11484 msgid "your fines"
11485 msgstr "غراماتك"
11486
11487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11488 #, c-format
11489 msgid "your lists"
11490 msgstr "قوائمك"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11493 #, c-format
11494 msgid "your messaging"
11495 msgstr "مراسلاتك"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11498 #, c-format
11499 msgid "your personal details"
11500 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11503 #, c-format
11504 msgid "your privacy"
11505 msgstr "خصوصيتك"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11508 #, c-format
11509 msgid "your purchase suggestions"
11510 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11514 msgid "your rating: "
11515 msgstr "تقييمك:"
11516
11517 #. %1$s:  rating_value 
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11519 #, c-format
11520 msgid "your rating: %s, "
11521 msgstr "تقييمك: %s, "
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11524 #, c-format
11525 msgid "your reading history"
11526 msgstr "سِجل قراءاتك"
11527
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11529 #, c-format
11530 msgid "your search history"
11531 msgstr "سِجل بحثك"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11534 #, c-format
11535 msgid "your summary"
11536 msgstr "ملخصك"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11539 #, c-format
11540 msgid "your tags"
11541 msgstr "وسومك"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11547 #, c-format
11548 msgid "×"
11549 msgstr "×"
11550
11551 #. A
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11554 msgid ""
11555 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11556 msgstr ""
11557 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"